Variety in Language Spring 2011 Walt Wolfram and Erin Callahan-Price Latino English in the...
-
Upload
allyson-victoria-lindsey -
Category
Documents
-
view
213 -
download
0
Transcript of Variety in Language Spring 2011 Walt Wolfram and Erin Callahan-Price Latino English in the...
Variety in LanguageSpring 2011
Variety in LanguageSpring 2011
Walt Wolfram and Erin Callahan-PriceWalt Wolfram and Erin Callahan-Price
Latino English in the Mid-Atlantic South
Hispanic English Assumptions and Dialect Reality
Latino varieties of English are simply derived from imperfect learning and/or Spanish language transfer
Latino varieties of English have complex sociolinguistic patterning and are independent of Spanish and other English varieties
The Great Language Shift in North Carolina
The Demographic Shift Almost 400% increase in Latino Population in
North Carolina since 1990, highest percentage of monolinguals in U.S.
Speakers in process of generational shift from Spanish-language dominance
Latino/a English is in its incipient stage of ethnolinguistic development in the Mid-Atlantic South vis-à-vis other regions (e.g. Southwest)
Latino Population Growth 1990-2000
1995-2004: 38.2% NC Latinos came from another country, 40.2 % another U.S. jurisdiction 21.6 % born in NC (Kasarda and Johnson 2006)
Attributes of the Great Language Shift
The Local Context Urban and rural, small-town populations
become home to emerging ethnic communities
Local and non-local models of language learning
Attributes of the Great Language Shift
The Sociopolitical Challenge Language as a proxy for broader political and
cultural concerns—the “Spanish-as-threat” ideology (Wolford and Carter 2008)
The English-Only Movement (1987) wakes up in North Carolina
The symbolic, attitudinal effect of dialect accommodation, transfer, and substrate
Some Research Questions
What are the linguistic and social processes involved in the emergence of new ethnic varieties of language?
Is an emerging variety of Latino/a English developing from persistent substrate influence from Spanish-transfer or fossilized interlanguage features?
Do Latino speakers accommodate the local dialect characteristics of their cohort English-speaking communities, and if so, which cohort community? Why?
Research Questions: Emerging Varieties in North Carolina
Who are the primary models of English for the acquisition of English?
How does the emerging variety of Latino/a English compare with established varieties in other regional contexts?
What linguistic and social principles account for the emergence of a new ethnic variety?
Types of Linguistic VariablesTransfer variables:
Light [l] lateral monophthongal vowels [bet]’bait’ [bot] ‘boat’ More syllable-like timed rhythm), intonation
Dialect Accommodation Variables Southern diphthong ungliding ([tam] ‘time’ (Quantified) measure noun unmarking (five mile_) Habitual be (my ears be itching) Selected lexical items (e.g. y’all, address hey)
Interlanguage/Interdialectal tense marking negation
Types of Social VariablesDemographic:
Length of Residency (LOR) Birthplace Proportional ethnic density
Social Interactional Social networks, peer groups Institutional affiliations Subcultural affiliation
Ideological Cultural orientation Language attitudes Values, aspirations
Contrasting SitesHickory, NC (Kohn 2007a)
• Hickory (Pop. 39,476) A town located 1.5 hours north from Charlotte, NC near the Appalachian mountains
Anglo
AA
Latino
(77.2% Anglo, 14.1% African American, 7.7% Latino)
Contrasting SitesDurham, NC (Callahan 2007)
Durham (Pop. 209,009) located 45 min. (depending on traffic) W. of Raleigh
Durham Population
Anglo
AA
Latino
(45.51% Anglo, 43.81% African American, 8.56% Latino)
Contrasting SitesPearsall, TX (Callahan 2007, Wolford & Carter 2007)
Pearsall located two hours from the Mexican border, heavily Latino, four generations of Spanish-speaking residents
(84.2% Latino, 14.8% Anglo, 0.3% African American, 0.7% other)
On the Significance of Accommodating Local Dialect
On the Significance of Accommodating Local Dialect
I’m just doin’ it here. It’s “Girls on the Run.” Last time we had a race, but I didn’t want to go. It was too chilly. And--but this time—it’s gonna be this Saturday—I’m gonna go. It’s, like, you do runs for five mile_, or, one day I did a run for five miles and it’s real hard. (from Kohn 2007)
Nine-year-old, Born in Hickory, NC
Overall vowel systems and ethnolinguistic alignment
14 year-old male (b. 1992), born in Mexico, 7 yrs LOR; heavy gang involvement Durham, North Carolina
An’ nen, we came back the same night, I went outside--I was driving, I-uh, I was driving a car on the freeway, like, sssss, I went, like, past three cops, I was at like 80 (uh huh) speeding a whole lot, I think it was 60 or 70 mile, the speed limit and I was goin’ to 85, 90FW: Wow, did you –did you get caught?I’s about to get caught from a cop, he was like, he was following me
(From Kohn 2007b)
Overall vowel systems and ethnolinguistic alignment
But..it’s just like, the school man’s try-, uh, trying to keep the black man down, just like that, but it’s like, being stupid; he’s got, like, white friends and stuff.
16-year old male, born in Mexico, LOR 8 yrs. Hickory, NC
Phonetic notes: the lowered /æ/ creates an “Anglo” effect, while the monophthongized /i/ and /e/ sound “Latino”
(From Kohn 2007b)
Overall vowel systems and ethnolinguistic perceptions
14-year (b. 1992) old male born in LA. Hickory, NC
Not like in the streets, like that, no ‘cause I don’t want to get caught with the police, I don’t wanna get caught like that but I want a car like, like, for other stuff, yeah.
Phonetic notes: differentiates prenasal /æ/ from /æ/, fronted realizations of back vowels. /e/ and /o/ are not monophthongal. Weakened /ai/ glides make him sound“Southern”
(From Kohn 2007b)
The Relevance of Community Context
While the last two speakers live in the same town as, the neighborhood of the last speaker lives in a section of town that is largely African American, increasing potential accommodation to African American English.
Speaker’s neighborhood, is above 57% African American
The Varied Influence of Southern /ai/ Ungliding
Variation in glide trajectory: Siler City(from Wolfram, Carter, and Moriello 2004)
2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200
1000
800
600
400
200
Abby
*** Local African American female
***
Local European American male
ManolitoAntonio
Pam
Omar
AnaKaren
Marina
Noel
Noie
F1
F2
The Varied Influence of Southern /ai/ Ungliding
Variation of /ai/ in lexical items
2600 2400 2200 2000 1800 1600 1400 1200
1400
1200
1000
800
600
400
alive
inside
outside
five
F1
F2
Nucleus-Glide Distribution(e.g. English time; Spanish bailar)
Spanish Non-South English
Southern Anglo English
Siler City Latino
Raleigh Latino
% of Glide to Vowel
76.5 47.0 17.5 42.4 55.5
Mean of Glide (Ms)
.191 .120 .021 .080 .117
The Subtle Influence of Southern English
Mean length of glide (Ms) for different varieties
0
0.05
0.1
0.15
0.2Spanish
Non_South.Eng.
Southern Engl
Siler CityLatino
Raleigh Latino
The Subtle Influence of Southern English
Percentage of glide to vowel
0
20
40
60
80
100Spanish
Non_South.Eng.
Southern Engl
Siler CityLatino
Raleigh Latino
On the accommodating status of ungliding
Accommodation of ungliding and glide-to-nucleus ratio can be continuous and intermediate-it is not a discrete accommodation
The incipient stages of ungliding accommodation can be highly variable and show lexical sensitivity
The social and personal context of speakers, including speaker agency and symbolic affiliation, needs to be considered in understanding the accommodation of Southern ungliding
Contrastive Productions of the long i /ai/ Production
Contrastive Productions of the long i /ai/ Production
11-year-old girl, lifetime resident of Piedmont (Durham/Siler City), parents from Mexico
one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten
13-year old brother, lifetime resident of Piedmont (Durham/Siler City)
one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten
Southern Lexical Infusion in Emerging Latino English
Early adoption of plural y’alle.g. Can I help y’all
Regional address form heye.g. we say hey to each other
quotative be likee.g. She’s like, “Where we goin’
Phonological and Grammatical Accommodation
Social choice and affiliation in /ai/ accommodation
Social significance and habitual beSocial significance and habitual be
e.g. They be talking
She be asking me that and I be like (clicks), “She talked about what he talked about.”
The Quotative Frame(Kohn 2007, Kohn & Askin 2009)
The syntactic bracketing of directly reported speech, thought, emotions, mimetic expressions, response calls, etc. e.g. My brother says, “You’re so scare-dy cat you should get out”
e.g. Yeah, and I was like, “what are you talking about?” and she’s like “I know the apple laptop cost like nine hundred dollars so don’t tell me this is-” and I was like, “You know how much that purse cost?” and she’s like, “What? Like thirty?” And I was like, “Read the label” And she’s like…(Hickory female LOR category 3 uses 93 quotatives, 89 of which are be like)
Factoids about quotative be like
Rapidly acquired by ESL learners (Ferrara and Bell 1995)
Rapidly diffused in world Englishes (Tagliamonte and Hudson 1999, Tagliamonte and D’Arcy 2004, Buchstaller 2007)
Sociolinguistically meaningful and symbolic in both incipient and relatively stable varieties of English
Constraints on quotative be like
LOR: Be like favored by those with longer residencies, while say is favored by shorter residencies
Be like favored when the subject is in the 1st person, 2nd person or is “it”
Teens favor be like and it is often used to quote thought
Community site makes a difference; for example, Durham shows more diversity and more ‘invariant be like; Latinos with stronger African American affiliation
(from Kohn 2007)
On the accommodating quotatives
Quotatives show relatively early accommodation, in keeping with early lexical adoption
The incipient stages of quotative accommodation are not unilateral; it shows structural reconfiguration in terms of quotative options
The social and local regional and ethnic context of the contact situation make a difference, as do LOR and speaker affiliation
Illustrative Example 1 Illustrative Example 1
The little mermaid when, um, she rescue a boy. And then they, they-she, um, help him, then she start singing to him. Then um, cause the boat they were on, they-it started on fire and it go underwater and he couldn’t breathe underwater so she took him over there, and her daddy said to them, ‘Rescue humans or nothing.’ And she don—and then a bird came and he said, ‘He’s dead.’ Then, um, his grandpa came and he wake up the boy and he was, uh, he said a girl was singing. Then she turn into a human.
Nine-year-old girl, born and raised in Siler City
Past tense unmarking
Illustrative Example 2 Illustrative Example 2
Like the other day I went to WaltMar and she was there, and we say hey to each other, and we wanted to spend the night one time at my house but she couldn’t cause she *haded to go with her family. They were gonna go somewhere. But I don’t when she’s (?)gonna spend the night with me. One time I spend the night at her house. Oh, it was, um, a sleepover. We had all kinds of friends we invite all of her friends, I invite mines so she invite hers and we had a sleepover. Whoever—whoever, um, sleeps, whoever wake up late, they were the ones who gotta, who gotta, um cook for them and clean up the room, and paint their face. So, I know I wake up early. I always wake up at five o’clock. So I *didn’t had to clean the room. I *didn’t even had to go in back.
Nine-year-old girl, LOR two years
Past tense marking in English
/t/ or /d/ following non-alveolar stops:
/mIst//laind/
/Id/ following alveolar
stops: /gritId/
Irregular Forms:
• Suppletives (gowent)
• Internal Vowel Change (runran)
• IVC + suffix (keep kept)
• Replacive final C: (have had)
English past tense morphology
Complexity and Accountability in Linguistic Variables:
Past Tense UnmarkingLinguistic Constraints on Usage:
Irregular vs. regular E.g. go/went vs. pass/passed
Long for ([Id]) vs. past tense cluster E.g. started vs. passed
Aspect (imperfect past vs. simple past) E.g. I drove to work all the time (imperfect)
vs. I drove to work yesterday (particular occasion, simple past)
Social Constraints Length of residency, community Language proficiency Generational status Social networks, interactional dynamics
Unmarked Tense: DurhamUnmarked Tense: Durham
The Durham Data (Callahan 200(From Callahan 2007)
0
20
40
60
80
100
1-3y 5-10y 10+y
Length of Residency
Per
cent
age
Irregular Verbs
Pre-vocalicBimorphemic Verbs
Pre-vocalicMonomorphemic
Long past /Id/forms
Unmarked Tense: PearsallUnmarked Tense: Pearsall
The Pearsall Data (Callahan 2007)
0
20
40
60
80
100
G1:
1918
-192
6
G2:
1932
-196
8
G3:
1987
-198
9
Per
cent
age
Irregular Verbs
Pre-vocalicBimorphemic Verbs
Pre-vocalicMonomorphemic
Long past /Id/forms
A significant aspectual markingA significant aspectual marking
(From Callahan 2007)
The strongest factor (favoring .894’ X2 per cell= .672) favoring the unmarked tense is the imperfectivity of the verb, thus showing an aspectual restructuring effect in the use of past unmarking in Latino English interlanguage.
On the status of tense unmarking
Some dimensions of variation in tense unmarking seem related to general SLA and interlanguage strategies; e.g. irregular verbs, long forms, etc. (Wolfram 1985; Wolfram & Hatfield (1986)
Some dimensions of cluster reduction, including bimorphemic verbs, may become a stabilized part of the emerging ethnic variety of Latino/a English
Reconfiguration of tense unmarking may include the transfer of or innovation of an aspectual marking dimension
On Persistent Substrate Influence: Syllable Timing
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
Mea
n of
Med
ian
PV
Is, w
ith 9
5% C
Is
Demographic Group
African American European American Pre-1860 Eur. Am. Ex-Slave Jamaican Hispanic English Spanish
Measurement of Syllable Rhythm Duration (in ms) of adjacent syllable (σ) nuclei measured and compared using the PVI (Low and Grabe 1995) Pairwise Variability Index (PVI)
(PVI) = |σ1 – σ 2| / mean of σ1 & σ 2
High PVI score = more stress-timedLow PVI score = more syllable-timed
(From Thomas and Carter 2006)
Persistent Substrate?: Syllable Timing
PVI Score (lower is more syllabic-timed rhythm)
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6 NC AfricanAm
NC Anglo
Raleigh MexAm
Pearsall MexAm
Spanish
(Adapted from Carter 2007)
Converging Timing in Spanish and Latino English: The Case of Pearsall
(from Wolford and Carter 2007)
1st speaker: 29 year-old female, middle-class high school teacher. Post-grad.education, from the north of Mexico
2nd speaker: what do you think?
Syllable Timing: Social class matters?
PVI Score (lower is more syllabic-timed rhythm)(Callahan 2007)
Conclusions about Incipient Latino Varieties
The emergence of new varieties may involve aspects of fossilized transfer, interlanguage, and accommodation in complex interactions
Accommodation is not necessarily a discrete process; it may be incremental, partial, or interdialectal; for sure, it is highly variable on an intra- and interspeaker level
The role of the lexicon is significant in the development of incipient varieties, including both the acquisition process and symbolic social marking
Conclusions about Incipient Latino Varieties
There is some evidence from the comparison of longstanding communities (e.g. Pearsall) that there may be a shared, persistent substrate effect that co-exists with highly regionalized varieties of Latino English
There is evidence that new dialect formation may include the productive use of interdialectalisms and innovation
Dividends from Recognizing Dialect Diversity in ESL
Appreciating the symbolic role of dialects in teaching ESL
Understanding patterns of regional and ethnic dialects in emerging Latino English
Dividends from Recognizing Dialect Diversity
Integrating knowledge of dialect diversity into educational practice
Teaching tolerance for language diversity on a local and global level
Celebrating the southern heritage of ESL
References
Buchstaller, I. (2007). Localized globalization: A multi-local, multivariate investigation of quotative be like. Paper presented at NWAV 36, University of Pennsylvania.
Callahan, E. (2007) The old and new: It’s past tense marking in Pearsall, Texas, and Durham, North Carolina.Ferrara, K., & Bell, B. (1995). Sociolinguistic variation and discourse function of constructed dialogue
introducers: The case of Be +Like. American Speech, 73: 265-297. Kasarda, J. D., & Johnson, J. H. Jr. (2006). The economic impact of the Hispanic population on the state of
North Carolina. University of North Carolina: Chapel Hill.Kohn, M. E. (2007a). Latino English and the quotative system: How Latino kids in North Carolina talk about
what other kids talk about. Ms. North Carolina State University--- (2007b) Not in California anymore: Latino vowel space in North Carolina. Ms. North Carolina State
UniversityKohn, M. E. & Askin, H. (2009) American SpeechTagliamonte, S., & D’Arcy, A. (2004). ‘He’s like, she’s like’: The quotative system in Canadian youth. Journal of
Sociolinguistics, 8: 493-514.Tagliamonte, S., & Hudson, R. (1999). Be like et al. beyond America: The quotative system in British and
Canadian youth. Journal of Sociolinguistics, 3: 147-172. Thomas, E. R. and Carter, P. M. ( 2006) Prosodic rhythm and African American English. English
World Wide 27.3. 331-355.Wolford, T. E. and Carter, P. M. (2007) Spanish-as-threat ideology & the sociocultural context of Spanish in
the United States. In Spanish in the Southwest: A Language in Transition. Wolfram, Walt. 1985. Variability in tense marking: A case for the obvious. Language Learning 35:229‑53.Wolfram, Walt, and Deborah Hatfield. 1986. Interlanguage fads and linguistic reality: The case of tense
unmarking. In Proceedings of Georgetown University Round Table. Washington, DC: Georgetown University Press, 17‑34.
Wolfram, Walt, Carter, P. M. and Moriello, R. (2004) New dialect formation in the American South: Emerging Hispanic English. Journal of Sociolinguistics 8(3):339-358.