Valves for Nuclear Power Plants -...

44
Valves for Nuclear Power Plants Armaturen für Kernkraftwerke Delivery Program Lieferübersicht

Transcript of Valves for Nuclear Power Plants -...

Valves for Nuclear Power PlantsArmaturen für Kernkraftwerke

Delivery ProgramLieferübersicht

The information, specification and technical data contained in this document are subject to change without notice. The user should verify all technical data and specifi-cations prior to use. The Sempell AG do not warrant that the material and information contained herein is current or correct and assumes no responsibility for the useor misuse of any material and information by the user.

This document remains the property of the editor and shall not be distributed without the permission of the editor.§ 1.11.36 ff Lit Uhr G.

Die in dieser Druckschrift enthaltenen Informationen, Spezifikationen und technischen Daten unterliegen Änderungen ohne Mitteilung. Der Benutzer sollte alle technischenDaten und Spezifikationen vor Anwendung prüfen. Die Sempell AG garantiert nicht, dass das Material und die Informationen, welche hierin enthalten sind, letzt-gültig oder richtig sind, und übernimmt keine Verantwortung für die Anwendung oder die unsachgemäße Anwendung von Material und Informationen durch den Benutzer.

Diese Unterlage bleibt Eigentum der Firma Sempell AG. Sie darf weder vervielfältigt noch 3. Personen oder Konkurrenz-Firmen zugänglich gemacht werden.§ 1.11.36 ff Lit Uhr G.

Remark: Please find further products in our separate Delivery Programs for:– Control Valves– Safety Relief Valves– Valve Service

Hinweis: Weitere Produkte finden Sie in unseren separaten Lieferübersichten für:– Regelarmaturen– Sicherheitsventile– Armaturen-Service

CONTENT INHALT PAGE/SEITE

Introduction Einleitung 3

Main-Steam Isolation Valves Frischdampf- 4

Schnellschlussarmaturen

4

Safety Valves Sicherheitsventile für 10

for Main Steam and Pressurizer Frischdampf und Druckhalter

Check and Swing Check Valves Rückschlagventile/-klappen 14

4

Gate Valves Schieber 20

Stop and Check Globe Valves Absperr- und Rückschlagventile 24

up to DN 50 bis DN 50

4

Spring loaded Safety Valves Federbelastete Sicherheitsventile 26

(without feedwater and pressurizer (mit Ausnahme von Frischdampf- 4

safety valves) und Druckhalter-Sicherheitsventilen)

Protection of Preheaters Absicherung von Vorwärmern 32

Pilot Valves Steuerventile 34

Locking Systems Verriegelungen 36

Laboratory Labor 37

Service Service 38

Certification Zertifikate 39

Reference List Referenzen 40/41

4 44

1

2

Application of Sempell Valves in Nuclear Power Plants

(Example: Pressurized Water Reactor – PWR)

Einsatz von Sempell Armaturen in Kernkraftwerken

(Beispiel: Druckwasserreaktor – DWR)

3

Einleitung

Die Firma Sempell hat seit den Anfängen derKernkraftwerksindustrie, in den frühen 60erJahren, Sonderkonstruktionen entwickelt undgeliefert. Dabei war die enge und vertrauens-volle Zusammenarbeit mit den Planern undEndkunden eine unverzichtbare Voraussetzung.

Bis heute wurden Standard- und Sonderarma-turen in großem Umfang für alle bekanntenReaktortypen geliefert. Diese Lieferungen sind inseparaten Referenzlisten dokumentiert und können auf Anforderung zur Verfügung gestelltwerden.

Im Jahre 1991 wurde Sempell von der DeutscheBabcock AG zu 100% übernommen und mit derBabcock-eigenen Armaturenabteilung, unterFührung von Sempell verschmolzen. Somit hatdas Sempell Lieferprogramm für die Kerntechnikeine wertvolle Erweiterung erfahren, die auchheute noch ihre Gültigkeit hat.

Ersatzteile für alle gelieferten Armaturen, vonSempell sowie ehemals Babcock, können nochheute, mehr als 30 Jahre nach Lieferung derArmaturen, zur Verfügung gestellt werden.

Konstrukteure, Abwickler sowie Monteure habendurch die ständige Betreuung der geliefertenKomponenten das Know-how gesichert unddokumentiert. Dieser Umstand kommt der weite-ren Entwicklung von Sonderlösungen zugute.

Heute gehört Sempell zur Flow Control Divisionder TYCO International in USA und ist dasHerstellungswerk für nukleare Komponenten inEuropa, nach KTA und N-stamp.

Für unsere Kernkraftwerkskunden hat sich an derdirekten Zusammenarbeit mit dem Sempell Werkin Korschenbroich nichts geändert. JeglicheUnterstützung im Engineering und Service-Sektorist kurzfristig möglich. Bitte entnehmen Sie unsere Kontaktadresse dieser Lieferübersicht.

Introduction

Since the beginning of the nuclear power in-dustry in the early sixties, Sempell has developedand delivered special valves. For this purposethe close and trusting cooperation with the engi-neering companies and endusers has been amandatory requirement.

Till today a large number of standard and specialvalves have been delivered to all known reactor-types. These deliveries are shown in separatereferencelists, which can be made available onrequest.

In 1991 Sempell was acquired at 100 % byDeutsche Babcock AG and has been mergedwith the Babcock valve department under theresponsibility of Sempell. By this merge theSempell delivery program was extended con-siderably, an extension which is still valid.

Spare parts for all valve types delivered bySempell as well as former Babcock, can still be delivered today, more than 30 years after delivery date.

The Sempell designers, order processing peopleand maintenance personnel have secured anddocumented the know-how by constant safe-guard of the components. By thus the furtherdevelopment of special design solutions is positi-vely influenced.

Today, Sempell is part of the Flow Control Di-vision of TYCO International in USA and is themanufacturing facility for nuclear components in Europe, according to KTA and N-stamp.

For our nuclear power plant customers nothingwas changed in the direct cooperation with theSempell company in Korschenbroich. Every sup-port in engineering and service is possible withinshort. Please take our contact address from thisdelivery program.

4

Frischdampf-SchnellschlussarmaturenMain-Steam Isolation Valves

In Siedewasser- und Druckwasser-Reaktorenwerden Schnellschlussarmaturen zur schnellenund sicheren Absperrung der Frischdampfleitungeingesetzt. Die Stellzeiten liegen bei ca. 1–5 sec.

Die Gehäuseform richtet sich dabei nach derRohrleitungsplanung aus. Die typischstenGehäuse sind als Durchgangs- und Eckform aus-geführt.

Es bieten sich Ventile und Schieber an, die je-weils Vor- und Nachteile mit sich bringen.

Ventile mit Flachsitzen gewährleisten eine guteSitzdichtheit, ohne Probleme, bei gleichzeitig ein-facher Wartung. Ist das Gehäuse dabei in Eck-form ausgeführt, ist zusätzlich eine gute Zugäng-lichkeit von oben gegeben. Der Druckverlust liegtin einem akzeptablen Rahmen, wobei Gehäusein Durchgangsform mit schrägliegender Spindeldie besten Werte ergeben. In der Eckform ist derDruckverlust höher, allerdings kompensieren sichdie Werte der Armatur mit denen einesRohrbogens von 90°.

Schieber, Keil- oder Parallelplatten, haben grund-sätzlich niedrigere ξ-Werte und somit Druckver-luste. In vielen Fällen sind die Sitze um einenNennweitensprung zum Anschluss reduziert. DieWartung der Sitzflächen ist gegenüber denVentilen jedoch aufwendiger.

Wegen der kurzen Stellzeiten kommen Pneu-matiken (Feder schließend), Hydraulikantriebe(Gas schließend) oder medium-gesteuerteAntriebe zur Anwendung.

Sempell hat sich bei ca. 190 geliefertenSchnellschlussarmaturen auf die Eigenmedium-Steuerung, nach dem Entlastungsprinzip, spezialisiert.

In boiling water and spressure water reactorsquick-closing valves are installed for quick andsafe isolation of the main steam pipe line. Stroketimes are between 1–5 sec.

The body type is selected according to the pipelayout. The most typical body types are straightand angle type.

Globe and gate valve designs are used, both ofwhich have advantages and disadvantages.

Globe Valves with flat seats guarantee a goodtightness of the seat without problems during nor-mal maintenance. In case the body is designedas angle-type, additionally a good access fromthe top is possible. The pressure loss is within anacceptable frame, where straight designedbodies with inclined spindle have the best results.The angle-type has higher pressure losses, onthe other hand the values of the valve are com-pensated with those of the pipe bend of 90°.

Gate valves, with wedge or parallel plates,always have low ξ-values and thus low pressurelosses. In many cases the seats are reduced byone size to the connection. The maintenance ofthe seat surfaces needs – compared with theglobe valves – more attention.

Because of the short stroke times, pneumaticactuators (spring to close), hydraulic actuators(gas to close) or system medium-operated actuators are used.

Sempell has concentrated for the delivered 190pieces of quick-closing valves on systemmedium-operated pressure release actuators.

5

SEMPELL Type EBS32

Anwendung: Frischdampf-Schnellschlussventil

Konstruktion: Eigenmedium-gesteuert mit Pneumatik als OffenhaltevorrichtungStellzeit 3-5 s

Referenz: DWR FRAMATOME ANP

DN / PN: 600 mm / 160 bar

Gehäuse Material: C 22.8, 20MnMoNi55

Qualifikation: 1 : 1 Test mit Dampf Großarmaturen-PrüfstandKarlstein-Siemens

SEMPELL Type EBS32

Application: Main Steam Isolation Valve

Design: System medium-operated with pneumatic as keep open deviceStroke time 3–5 s

Reference: PWR FRAMATOME ANP

Size / Class: 24" / #900

Body Material: A 105, F 508

Qualification: 1 : 1 Scale Tests with Steam atGAP Karlstein-Siemens

TypeEBS32

TypeSSS9

6

SEMPELL Type SSS9

Anwendung: Frischdampf-SchnellschlussventilErstabsperrung innerhalb Containment

Konstruktion: Eigenmedium-gesteuert mit Permanentmagnet als OffenhaltevorrichtungStellzeit 1–2 s

Referenz: SWR Schweden (vorm. ASEA-ATOM)

DN / PN: 450 mm / 160 bar

Gehäuse Material: Stahlguss GS-C25 mit WÜRaus Schmiedestahl C 22.8

SEMPELL Type SSS9

Application: Main Steam Isolation ValveFirst Barrier-Inside containment

Design: System medium-operated with permanent magnet as keep open deviceStroke time 1-2 s

Reference: BWR Sweden (former ASEA-ATOM)

Size / Class: 18" / #900

Body Material: Cast steel WCB with stubs in forged steel A 105

7

SEMPELL Type ESS9

Anwendung: Frischdampf-SchnellschlussventilZweitabsperrung außerhalb Containment

Konstruktion: Eigenmedium-gesteuert mit Elektromagnet zum ÖffnenOffenhaltung durch Spindelauftrieb

Referenz: SWR Schweden (vorm. ASEA-ATOM)

DN / PN: 450 mm / 160 bar

Gehäuse Material: Stahlguss GS-C25 mit WÜRaus Schmiedestahl C 22.8

SEMPELL Type ESS9

Application: Main Steam Isolation ValveSecond barrier-Outside containment

Design: System medium-operated with electric solenoid for opening, keepopen by spindle buoyancy

Reference: BWR Sweden (former ASEA-ATOM)

Size / Class: 18" / #900

Body Material: Cast steel WCB with stubs in forged steel A 105

TypeESS9

8

TypeGPS50

SEMPELL Type GPS50

Anwendung: Rohrbruch-Isolierschieber

Konstruktion: Eigenmedium-gesteuert mit mechanischer Kupplung als Offen-haltevorrichtung und Pneumatik für betriebliche Funktion (als Frisch-dampf-Schnellschlussarmaturvorbereitet)

DN / PN: Bis 250 mm / PN 250

Gehäuse Material: Ferrit und Austenit

Qualifikation: Sempell Labor mit Sattwasser

SEMPELL Type GPS50

Application: Pipe-break Isolation Gate valve

Design: System medium-operated withmechanical coupling for keep opendevice and Pneumatic for operational function (as Main Steam Isolation Valve in preparation)

Size / Class: Up to 250 mm / Class 1500

Body Material: Carbon Steel and Stainless Steel

Qualification: Sempell Laboratory with saturated water

9

Type614-324

SEMPELL Type 614-324

Anwendung: Frischdampf-Schnellschlussschieber

Konstruktion: Eigenmedium-gesteuert mit mechanischer Kupplung zum OffenhaltenStellzeit 3–5 s

Referenz: DWR Deutschland / VVER Russland

DN / PN: Bis 600 mm / 160 bar

Gehäuse Material: Stahlguss GS-C25 mit WÜR aus Schmiedestahl C 22.8

Qualifikation: 1 : 1 Test mit Dampf Großarmaturen-PrüfstandKarlstein-Siemens

SEMPELL Type 614-324

Application: Main Steam Isolation Gate valve

Design: System medium-operated gate valve with mechanical coupling to keep in open positionStroke time 3– 5 s

Reference: PWR Germany / VVER Russia

Size / Class: 24" / #900

Body Material: Cast steel WCB with stubs in forged steel A 105

Qualification: 1 : 1 Scale Tests with Steam atGAP Karlstein-Siemens

10

Sicherheitsventile für Frischdampf undDruckhalter

Safety Valves for Main Steam and Pressurizer

Sicherheitsventile sichern ein System gegenunzulässigen Druckanstieg ab.

Je nach Planer und anzuwendendem Regelwerkkommen dabei – federbelastete Sicherheitsventile oder– pilotgesteuerte Sicherheitsventile nach dem

Eigenmediumprinzipzum Einsatz.

Das deutsche Regelwerk lässt pilotgesteuerteSicherheitsventile zu, was den Vorteil bietet, größere Mengen bei gleichzeitig höherenDrücken über weniger Ventile abblasen zu können.

Nach internationalen Standards sind für eine 4-Loop-Anlage, mit ca. 1200 MW, bis zu fünffederbelastete Sicherheitsventile je Loop, auf-grund der Abblasemenge, einzusetzen.

Werden pilotgesteuerte Sicherheitsventile einge-setzt, kann die entsprechende Menge über je 1 Ventil pro Loop abgeblasen werden.

Sempell hat sich beim gesteuerten Sicherheits-ventil Typ VS99 auf eine Pilotventillösung nachdem Entlastungsprinzip konzentriert. Es werdenähnliche Konstruktionen im Frischdampf undDruckhalter eingesetzt.

Safety valves are installed to avoid inadmissablepressure increase in a system.

Depending on the engineering company and therequired specifications – spring loaded safety valves or– pilot operated safety valves according to the

system medium principleare installed.

According to German specifications pilot opera-ted safety valves are allowed, with the advantageto blow-off larger quantities at the same time withhigher pressures through reduced number of valves.

For a 4 loop plant with approx. 1200 MW, up tofive spring loaded safety valves per loop have tobe installed due to the blow-off capacity.International standards allow only spring-loadedsafety relief valves.

In case pilot operated safety valves are installed,the necessary capacity can be blown-off bymeans of one valve per loop only.

Sempell has concentrated with the operatedsafety valves Type VS99 on a solution with pilotoperation according the pressure release principle. Similar designs for main steam and pressurizer are used.

11

SEMPELL Type VS99

Anwendung: Druckhalter Sicherheitsventil –Primärkreis

Konstruktion: Kompaktbauweise mit direkt angeflanschten Steuerventilen

Referenz: DWR FRAMATOME ANP und VVER Russland

DN / PN: 250 / 320

Gehäuse Material: Austenit in Block-Design

Qualifikation: Siemens Labor Erlangen mit Dampf, Wasser und Zweiphasenströmung

SEMPELL Type VS99

Application: Pressurizer Safety Valve – Primary Circuit

Design: Compact design, pilot valves direct mounted on the main valve

Reference: PWR FRAMATOME ANP and VVER Russia

Size / Class: 6" / #4500

Body Material: SS bloc-design

Qualification: Siemens Laboratory in Erlangen with steam, water and two-phase mixture

TypeVS99

SEMPELL Type VS99 K

Anwendung: Frischdampf-SicherheitsventilDWR und SWR

Konstruktion: Block-Design mit direkt angeflanschten Steuerventilen

Referenz: Gedämpftes Schließen:DWR FRAMATOME ANPUngedämpft:BWR ASEA-ATOM undVVER Russland

DN / PN: 450 / 160

Gehäuse Material: C 22.8

Qualifikation: 1 : 1 Test mit Dampf Großarmaturen-Prüfstand Karlstein-Siemens

SEMPELL Type VS99 K

Application: Main Steam Safety ValvePWR and BWR

Design: Bloc-design with direct mounted pilot valves

Reference: Damped closing:PWR FRAMATOME ANPUndamped:BWR ASEA-ATOM and VVER Russia

Size / Class: 18" / #900

Body Material: A 105

Qualification: 1 : 1 Scale Tests with Steam at GAPKarlstein-Siemens

TypeVS99 K

12

13

TypeSapag

Sapag Sicherheitsventil

Anwendung: Frischdampf-Sicherheitsventil

Konstruktion: Federbelastet mit Blow-Down-Ring und Flexi-Kegel

Referenz: PWR FRAMATOME ANPFrankreich und China(Mehr als 650 Ventile sind in Betrieb)

DN / PN: Eintritt 8" / Class 1500Austritt 10" / Class 300

Gehäuse Material: Ferritisches Gussgehäuse

Sapag Safety Valve

Application: Main Steam Safety Valve

Design: Spring-loaded type with blow-downring and flexi-disc

Reference: PWR FRAMATOME ANPFrance and China(more than 650 valves in operation)

Size / Class: Inlet 8" / Class 1500Outlet 10" / Class 300

Body Material: CS-cast body

14

Rückschlagventile/-klappenCheck and Swing Check Valves

Rückschlagarmaturen finden im KernkraftwerkAnwendung im Dampf- sowie Wasserbereich.

In Dampf werden üblicherweise ungedämpfteRückschlagklappen eingesetzt. Der Vorteil liegt inder einfachen, kompakten Bauweise mit gerin-gem Druckverlust und gleichzeitig einfacherWartung.

Während Rückschlagklappen in geradenRohrleitungen eingeplant werden, bietenKegelrückschlagventile den Vorteil, auch inEckform gebaut werden zu können, mitAusströmung von unten.

Besonders im Speisewasser-System werden entweder Klappen oder Rückschlag-ventile in gedämpfter Ausführung gewählt.

Die gedämpften Rückschlagventile sind ähnlichaufgebaut wie die ungedämpften, jedoch miteinem Kolben, der die Schließbewegung derartabbremst, dass die befürchteten Wasserschlägeausbleiben. Diese Ventile werden den jeweiligenKundenanforderungen angepasst und müssendaher besonders ausgelegt werden.

Rückschlagarmaturen für Not- oder Sicherheits-einspeisesysteme werden entweder als Rück-schlagklappen oder Ventile ausgeführt. Oftmalswerden diese Ventile, aufgrund besondererAnforderungen, mit Blockier- oder Aufzieh-spindeln versehen. Diese Bauart hat besondersbei Druckwasser-Reaktoren der FANP (vorm.Siemens KWU) Anwendung gefunden.

Check valves are used in nuclear power plants inthe steam- and watercycle.

Normally, under steam conditions, undampedswing check valves are installed. The advantageis the simple, compact design with low pressureloss and simple maintenance at the same time.

Whereas swing check valves can be installed instraight pipes, disc check valves have the advan-tage to be also designed as angle type, with inletfrom below.

Especially in feedwater-systems, either swingcheck valves or damped check valves are selected.

The damped check valves are of similar designas the undamped, but with a piston, which slowsthe closing movement in such a way that thewater-hammer-effect does not occur. These valves are designed according to customer specification and have to be especially engineered.

Check valves for emergency cooling- or safetyinjection systems are designed as swing checkvalves or piston check valves. These valves areoften designed, with regard to special require-ments, with blocking or lifting stems. This designwas mainly used in pressurizer reactors of FANP(former Siemens KWU).

15

SEMPELL Type KR 400

Anwendung: Rückschlagklappe fürDampf, Wasser, Speisewasser

Konstruktion: Einteiliges Gehäuse in Block-DesignReedkontakte auf Wunsch

Referenz: DWR + SWR FRAMATOME ANP, SWR ASEA-ATOM, VVER Russland

DN / PN: 80 – 450 mm / 160 – 250 bar

Gehäuse Material: C 22.8 und Austenit

SEMPELL Type KR 400

Application: Swing Check Valve forSteam, water, feedwater

Design: One piece bloc-designPosition indicators on request

Reference: PWR + BWR FRAMATOME ANP, BWR ASEA-ATOM, VVER Russia

Size / Class: 3" – 18" / #900 – #1500

Body Material: A 105 and SS

TypeKR 400

16

SEMPELL Type EBS30

Anwendung: Gedämpftes Rückschlagventil für Speisewasser, Rohrbruchabsicherung

Konstruktion: Einteiliges Gehäuse, Block-Design,ungedämpfte Ausführung,Reedkontakte auf Wunsch

Referenz: FRAMATOME ANPVVER ChinaSchwedische KKW

DN / PN: 200 – 450 mm / 160 – 250 bar

Gehäuse Material: C 22.8, 20MnMoNi55 und Austenit

Qualifikation: Testreaktor HDR Kahl

SEMPELL Type EBS30

Application: Damped Check Valve forfeedwater, pipe-break protection

Design: One piece bloc-design, undampedPosition indicators on request

Reference: FRAMATOME ANPVVER ChinaSwedish NPP

Size / Class: 8" – 18" / #900 – #1500

Body Material: A 105, F 508 and SS

Qualification: Test-Loop HDR Kahl

TypeEBS30

17

TypeEBS3

SEMPELL Type EBS3

Anwendung: Ungedämpftes Rückschlagventil fürSpeisewasser, Pumpenabsicherung

Konstruktion: Einteiliges Gehäuse, Block-Design,gedämpfte Ausführung zur Vermeidung von Druckstößen,Reedkontakte auf Wunsch

Referenz: DWR + SWR FRAMATOME ANP

DN / PN: 200 – 450 mm / 160 – 250 bar

Gehäuse Material: C 22.8, 20MnMoNi55 und Austenit

SEMPELL Type EBS3

Application: Undamped Check Valve forfeedwater, pump protection

Design: One piece bloc-design, damped design to avoid pressure surges, position indicators on request

Reference: PWR + BWR FRAMATOME ANP

Size / Class: 8" – 18" / #900 – #1500

Body Material: A 105, F 508 and SS

18

SEMPELL Type EBS51

Anwendung: Absperrbares Rückschlagventil fürNotkühlsystem

Konstruktion: Einteiliges Gehäuse, Block-Design,Rückschlagventil mit zentralerBlockierspindel

Referenz: DWR FRAMATOME ANP

DN / PN: Bis 300 mm / PN 250

Gehäuse Material: Austenit

Qualifikation: Siemens Labor in Erlangen

SEMPELL Type EBS51

Application: Screw Down Check Valve foremergency cooling system

Design: One piece bloc-design, check valves with centrical blocking stem

Reference: PWR FRAMATOME ANP

Size / Class: Up to 12” / Class 1500

Body Material: Stainless Steel

Qualification: Siemens Laboratory in Erlangen

TypeEBS51

SEMPELL Type EBS55

Anwendung: Aufziehbares Rückschlagventil mit Blockierspindel für Notkühlsystem

Konstruktion: Einteiliges Gehäuse, Block-Design,aufziehbares Rückschlagventil mit seitlicher Blockierspindel

Referenz: DWR FRAMATOME ANP

DN / PN: Bis 300 mm / PN 250

Gehäuse Material: Austenit

Qualifikation: Siemens Labor in Erlangen

SEMPELL Type EBS55

Application: Lift Check Valve with Blocking Stems for emergency cooling system

Design: One piece bloc-design, lift check valves with outside blocking stem

Reference: PWR FRAMATOME ANP

Size / Class: Up to 12” / Class 1500

Body Material: Stainless Steel

Qualification: Siemens Laboratory in Erlangen

TypeEBS55

19

20

SchieberGate Valves

In der Kernenergie werden Schieber anstelle vonVentilen oftmals wegen ihres geringen Druck-verlustes ausgewählt.

Im Hochdruckbereich werden Keilplatten- undParallelplatten-Schieber in standardmäßigenKonstruktionen eingesetzt.

Der Keilplattenschieber verkeilt erst in derEndstellung geschlossen und schont daher dieSitzflächen, da die Führungen im Gehäuse einepermanente Berührung der Sitzflächen währenddes Hubes vermeiden. Bei niedrigen Drückenkönnen durch die Verkeilung zusätzlicheAnpresskräfte auf die Sitze erzeugt werden.

Beim Parallelplatten-Schieber fehlen die seit-lichen Führungen, da eine permanenteBerührung an den Sitzen diese Aufgabe über-nimmt. Die dadurch erzeugte Reibung bean-sprucht die Sitze über den gesamten Hub. Da ein Verkeilen grundsätzlich nicht möglich ist,hängt die Dichtigkeit von den Federn, zwischenden Keilen, bzw. vom vorhandenen ∆p über denPlatten ab.

Sollen Schieber, bevorzugt elektrisch betätigt,besondere Anforderungen erfüllen, kommenSonderkonstruktionen zum Einsatz, wahlweisewieder als Keilplatten- oder Parallelplatten-Schieber.

Solche Sonderanforderungen sind das sog.Abschaltversagen und Blow-Down-Tauglichkeit.Dabei ist über Versuche und Berechnungennachzuweisen, dass die Konstruktion Funktionund Dichtigkeit nach einer Betätigung bei kom-plettem Rohrabriss und nicht ordnungsgemäßemAbschalten des Stellantriebs erfüllt.

Die Tauglichkeit der Sempell-Lösung wurde ineinem Test nachgewiesen, bei dem der Rohr-bruch simuliert wurde. Außerdem werdenSchieber oftmals, für Schnellschlussfunktion, mitpneumatischen Stellantrieben, vorwiegend Federschließend, ausgestattet.

Schieber-Lösungen, die mit Eigenmedium betätigt werden, sind im ersten Abschnittbeschrieben.

In the nuclear industry gate valves are often usedinstead of globe valves, because of the low pres-sure loss.

For high pressure application, wedge gate andparallel slide valves are used in standard design.

The wedge gate valve wedges only in the finalposition, thus protecting the seat surfaces, as theguidances in the body avoid a permanent contacton the seat surfaces during stroking. At low pres-sures additional compressing forces on the seatare created by the wedging.

The parallel slide valve does not have the lateralguidances, as a permanent contact on the seatstakes charge of this task. The friction, caused bythis, applies stresses on the seats during thecomplete lifting. As a wedging is principly notpossible, the tightness is depending on thespring, between the wedes, resp. of the available∆p via the plates.

If gate valves, mainly with electric actuators, aresupposed to fulfil extra tasks, special designshave been developed, optional again as wedgegate or parallel slide valves.

Such special tasks are the so called malfunctionand blow-down ability. In these cases tests andcalculations have to prove that the design fulfilsthe function and tightness after actuation at acomplete pipe break and not correct shut downof the actuator.

The ability of the Sempell-design has beendemonstrated by blow-down tests.

Furthermore, gate valves, for quick closing func-tion, are often equipped with pneumatic actua-tors, mainly fail safe close.

Gate valve designs, working with the systemmedium, have been described in the first chapter.

21

SEMPELL Type GPS4

Anwendung: Standard-Keilplattenschieber und Parallelplattenschieberfür Dampf und Wasser allgemein

Konstruktion: Ein- oder zweiteiliges Gehäuse

Referenz: DWR und SWR FRAMATOME ANP,BWR ASEA-ATOM

DN / PN: 65-500 mm / PN 250

Gehäuse Material: Geschmiedet, Ferrit und Austenit

SEMPELL Type GPS4

Application: Standard Wedge Gate Valve and Parallel Slide Valve for Steam and water in general

Design: One- or two-piece bloc design

Reference: PWR and BWR FRAMATOME ANP,BWR ASEA-ATOM

Size / Class: 65-500 mm / Class 1500

Body Material: Forged CS and SS

TypeGPS4

22

SEMPELL Type GPS5

Anwendung: Rohrbruch-Isolierschieber

Konstruktion: Ein- oder zweiteiliges BlockdesignAusgelegt und konstruiert für kompletten Abriss der Rohrleitung und Abschaltversagen des elektri-schen Stellantriebes

Referenz: Deutsche, schwedische und finnischeKernkraftwerke

DN / PN: Bis 350 mm / PN 250

Gehäuse Material: Geschmiedet, Ferrit und Austenit

Qualifikation: 1 : 1 Test Großarmaturen-Prüfstand Karlstein-Siemens

SEMPELL Type GPS5

Application: Pipe-break isolation gate valve

Design: One- or two-piece bloc designSized and designed for complete Guillotine pipe-break and Malfunction of the electric actuator

Reference: German, Swedish and Finnish NPP

Size / Class: Up to 350 mm / Class 1500

Body Material: Forged CS and SS

Qualification: 1 : 1 Scale Tests at GAPKarlstein-Siemens

TypeGPS5

23

TypeGTS5

SEMPELL Type GTS5

Anwendung: Rohrbruch-Isolierschieber mitPneumatik

Konstruktion: Ein- oder zweiteiliges BlockdesignAusgelegt und konstruiert für kompletten Abriss der Rohrleitung

DN / PN: Bis 350 mm / PN 250

Gehäuse Material: Geschmiedet, Ferrit und Austenit

SEMPELL Type GTS5

Application: Pipe-break isolation gate valvewith pneumatic actuator

Design: One- or two-piece bloc designSized and designed for complete break-down of pipeline

Size / Class: Up to 350 mm / Class 1500

Body Material: Forged CS and SS

Absperr- und Rückschlagventile bis DN 50Stop and Check Globe Valves up to DN 50

Als Absperr- und Rückschlagarmaturen bis DN 50 werden in vielen Kernkraftwerken Ventileeingesetzt.

Die Sempell-Baureihe NICO 4000 ist eineWeiterentwicklung der Serie NICO 3000 vonBabcock.

Die Ventile finden Anwendung in allen Dampf-und Wassersystemen mit unterschiedlichenAntrieben, elektrisch und pneumatisch, mit vielenSonderheiten.

Alle Gehäuse und Bügelaufsätze werden imGesenk geschmiedet, und sind in Kohlenstoff-stahl und Austenit verfügbar.

Die Baureihe umfasst zusätzlich Faltenbalg-ventile für bis zu 175 bar bei 350°C entspre-chend den Primärkreis-Bedingungen einesDruckwasserreaktors.

24

Globe valves are used in many nuclear powerplants for stop and check applications.

The Sempell Series NICO 4000 ist a furtherdevelopment of the Series NICO 3000 ofBabcock.

The valves are used in all steam- and water-systems with different actuators, electrical orpneumatical, with many accessories.

All bodies and yokes are die-forged and availablein carbon steel and stainless steel.

The series also includes bellow seald valves upto 175 bar at 350°C, according to the conditionsof a pressurizer water reactor.

SEMPELL Baureihe NICO 4000

Anwendung: Dampf, Wasser

Konstruktion: Gesenk-geschmiedetes Gehäuse in Durchgangsform, vorbereitet für nachträglichen Aufbau von elektrischen oder pneumatischen Stellantrieben.

Referenz: Deutsche, schwedische und finnischeKernkraftwerke(wie NICO 2000 + 3000)

DN / PN: 10 – 50 mm / 500 bar

Gehäuse Material: C 22.8, 15Mo3, 1.4550

SEMPELL Series NICO 4000

Application: Steam, water

Design: Die-forged body in straight design, prepared for additional mounting of electric or pneumatic actuators.

Reference: German, Swedish and Finnish NPP(as NICO 2000 + 3000)

Size / Class: 1/2" – 2 1/2" / #2680

Body Material: A 105, F 347

TypeNICO 4000

25

Type 110-212

Type 211-231 Type 111-246

Federbelastete Sicherheitsventile(mit Ausnahme von Frischdampf- und Druckhalter-Sicherheitsventilen)

Spring loaded Safety Valves(without feedwater and pressurizer safety valves)

Federbelastete Sicherheitsventile imKernkraftwerk werden in Systemen mit Dampf,Gas oder Wasser eingesetzt.

Für Dämpfe und Gase werden sog. Vollhub-ventile genutzt, die nach Erreichen desAnsprechdruckes schlagartig voll öffnen. Sempellbietet hierfür die Typen VSE/R an, die gegen-über dem Standard vergrößerte Anschluss-Nennweiten aufweisen, sowie die Type S-Serienach DIN und ASME.

Für reine Thermal-Entspannung werden kleineNennweiten der Typen „Mini-S“ und „VSE0“angeboten.

In Wasser werden oftmals Proportionalventile,Type PSE, eingesetzt. Das Ventil öffnet nahezuproportional jedoch nur bis zu dem Hub, bei demdie geforderte Menge abgeblasen wird.

Proportional-Sicherheitsventile weisen gegenüberden Vollhub-Ventilen einen geringeren α-Wertauf. Proportionalventile haben in Wasser einwesentlich stabileres Öffnungsverhalten alsVollhub-Ventile.

In besonders kritischen Installationsfällen kanndennoch ein Flattern auftreten. In diesen Fällenwerden federbelastete Sicherheitsventile miteinem Sempell Viskosedämpfer ausgestattet, dersicherstellt, dass das Sicherheitsventil in keinem,noch so kritischen Fall flattert. Viskosedämpfermüssen für jeden Anwendungsfall stets anwen-dungsspezifisch ausgelegt werden.

26

Spring loaded safety valves in nuclear powerplants are used for steam, gas or water.

For steam and gas full-lift safety valves are used,which open pop action when reaching set pres-sure. For this application Sempell delivers thetypes VSE/R, which have – as compared to thestandard type – larger connection diameters, aswell as the Type S-Series according to DIN andASME Specifications:

For thermal expansion small safety valves of type"Mini-S" and "VSE0" are installed.

For water applications proportional safety valvestype PSE are used more often. These valvesshow a proportional opening characteristic.

Proportional safety valves have – as compared tothe full lift valves – a smaller flow coefficient.

In some critical installations safety valves are indanger to chatter. In those cases spring loadedsafety valves can be equipped with the Sempellviscosity dampening device. This assures stabili-sation of the safety valve function. These dampe-ning devices have to be designed for each appli-cation separately.

27

SEMPELL MiniS und VSE0

Anwendung: Thermalexpansion oderfür kleine Dampfmengen

Konstruktion: Geschmiedete Ausblasegehäuse mit Gewinde- oder Flanschverbindung

Referenz: Deutsche, schwedische und finnischeKernkraftwerke

DN / PN: MiniS - DN 15 – 25 / PN 16 – 50VSEO - DN 15 – 25 / PN 16 – 320

Gehäuse Material: MiniS GS-C25, 1.4301, 1.44.08VDE0 1.4301,

Qualifikation: MiniS Nach ASME VIIIund VdTÜV Bauteilprüfung

VDE0 VdTÜV Bauteilprüfung

SEMPELL Type MiniS and VSE0

Application: Thermal expansion or for small steam loads

Design: Forged blow-off bodies with thread or flanged

Reference: German, Swedish and Finnish NPP

Size / Class: MiniS - 3/4" – 1" / class 150 – 300 VSE0 - 3/4" – 1" / class 150 – 2500

Body Material: MiniS - SA 216 WCB / SA 312 TP 304 / SA 351 CF8MVSE0 - 304 SS

Qualification: MiniS Acc. to ASME VIIIand VdTÜV type-tested

VSE0 VdTÜV type-tested

TypeMiniS / VSE0

VSE0SMC

28

SEMPELL Type VSE/R

Anwendung: Dampf, Gas, Wasser

Konstruktion: Federbelastete Sicherheitsventile mit Kolben als ÖffnungshilfeAuch mit FaltenbalgBlockgehäuse auf Anforderung

Referenz: Deutsche, schwedische und finnischeKernkraftwerke

DN / PN: 25 – 250 / PN 2 – 400

Gehäuse Material: CS-C 25, Austenit

Qualifikation: VdTÜV Bauteilprüfung

SEMPELL Type VSE/R

Application: Steam, gas, water

Design: Spring loaded safety valvesTrim path design piston / guide bush,With balanced bellows availableBlock body design on request

Reference: German, Swedish and Finnish NPP

Size / Class: 1˝ – 10˝ / 150 – 2500

Body Material: WCB, Stainless Steel

Qualification: VdTÜV type-tested

TypeVSE/R

SEMPELL Type S-Serie (DIN und ASME)

Anwendung: Dampf, Gas, Wasser

Konstruktion: Federbelastete Sicherheitsventile mit Hubglocke als ÖffnungshilfeAuch mit FaltenbalgBlockgehäuse auf Anforderung

Referenz: Deutsche, schwedische und finnischeKernkraftwerke

DN / PN: 25 – 200 / PN 400

Gehäuse Material: GS-C 25, Austenit

Qualifikation: Nach ASME VIII und VdTÜV Bauteilprüfung

SEMPELL Type S-Serie (DIN and ASME)

Application: Steam, gas, water

Design: Spring loaded safety valvesTrim path design bell type,With balanced bellows availableBlock body design on request

Reference: German, Swedish and Finnish NPP

Size / Class: 1 – 8” / Class 2500

Body Material: WCB, Stainless Steel

Qualification: Acc. to ASME VIII and VdTÜV type-tested

TypeS-Serie

29

ASMEDIN

30

SEMPELL Type PSE

Anwendung: Flüssigkeiten

Konstruktion: Federbelastete SicherheitsventileBlockgehäuse

Referenz: Deutsche Kernkraftwerke

DN / PN: 25 – 150 / 400

Gehäuse Material: Austenit

Qualifikation: VdTÜV Bauteilprüfung

SEMPELL Type PSE

Application: Liquids

Design: Spring loaded safety valvesBlock body design

Reference: German NPP

Size / Class: 1˝ – 6˝ / #2500

Body Material: Stainless Steel

Qualification: VdTÜV type-tested

TypePSE

Viskosedämpfer

Anwendung: Als Sonderausstattung auf Vollhub- und Proportional-Sicherheitsventile in Flüssigkeitssystemen

Konstruktion: Auch für nachträglichen AufbauInstallation oberhalb der Federhaube

Referenz: Deutsche, schwedische Kernkraftwerke

Gehäuse Material: Austenit

Qualifikation: VdTÜV Bauteilprüfung

Viscosity dampening device

Application: Special accessory for stabilisation of safety valves, suitable for pop acting and proportional valves in liquid systems

Design: Viscosity dampening devices can be installed on existing valves. Installation between bonnet and cap.

Reference: German, Swedish NPP

Body Material: Stainless Steel

Qualification: VdTÜV type-tested

Visco-DamperViskosedämpfer

31

Absicherung von VorwärmernProtection of Preheaters

Vorwärmer-Umschaltventile werden in konventio-nellen wie Kernkraftwerken eingesetzt.

Die beste und sicherste Lösung bietet dabei dieSempell-Konstruktion. WesentlicheKonstruktionsmerkmale sind:– Schnelles und sicheres Absperren der

Vorwärmer-Straße und somit Schutz der Turbine und der Niederdruck-Hülle

– Hohe Dichtkräfte, erzeugt durch das Systemmedium

– Öffnen nur bei Druckausgleich– Eigenmedium-gesteuert, d.h. keine

Fremdenergie für große Stellantriebe– Hohe Stellkräfte

Die Gehäuse sind im Hochdruck-Bereich aus-schließlich aus Schmiedestahl und können dergegebenen Rohrleitungsführung leicht angepasstwerden.

Bei Anwendung im Niederdruck-Bereich bietensich eine Reihe von Gussausführungen an.

Zur Betätigung beider Hauptabsperrarmaturenwird lediglich ein Steuerventil benötigt.

Hier werden im wesentlichen zwei Typengewählt:1. Magnetsteuerventile, Typ EMS3 oder 4 als

Arbeits- oder Ruhestromprinzip.2. Durchgangs-Absperrventil, NICO 4000 mit

pneumatischem Antrieb als Feder öffnend oder schließend.

32

Preheater change-over valves are used in con-ventional and nuclear power plants.

The best and most safe solution is presented bythe Sempell-design. Essential design featuresare:– Quick and safe shutt-off of the preheaters and

thus protection of the turbine and the low-pressure cover

– High tightning forces, created by the system medium

– Opening only at balanced pressure– System-operated, this means no other energy

for the big actuators– High actuating forces

The bodies in the high pressure area are onlymade from forged steel and can easily be adju-sted to the pipeline.

For low-pressure applications a number of cast steel materials are available.

For operating both main valves only one controlvalve is necessary.

For this in principle two types are selected:1. Solenoid control valves, type EMS3 or 4 with

energized solenoid valve open or closed circuit principle.

2. Straight pattern globe valve, NICO 400 wit pneumatic actuator fail safe open or closed.

33

SEMPELL Type AVS5 / AVS4

Anwendung: Speisewasser / Vorwärmer-Absicherung

Konstruktion: Niederdruck in Stahlguss,Hochdruck in Schmiedestahl,Eigenmedium-gesteuert nach Entlastungsprinzip mit Blockierspindel

Referenz: Deutsche, schwedische und osteuropäische Kernkraftwerke

DN / PN: ND PN 25 – 100 barHD PN 160 – 400 barDN 80 – 450 mm

Gehäuse Material: GS-C25, C 22.8, 15Mo3, WB36, 20MnMoNi55

SEMPELL Type AVS5 / AVS4

Application: Feedwater / Preheater protection

Design: Low pressure in cast steel,High pressure in forged steel,Medium-operated according to releasing principle with blocking stem

Reference: German, Swedish, Eastern European NPP

Size / Class: LP class 150 - 600HP class 900 - 4500DN 3 - 18”

Body Material: WCB, A 105, F 12, F508

TypeAVS5/AVS4

Inlet - AVS5 Outlet - AVS4

34

SteuerventilePilot Valves

Eigenmedium-gesteuerte Armaturen werdenmittels Steuerventilen betätigt. Nach Öffnen desSteuerventils wird der Druck im Steuerraum derHauptarmatur entlastet und die Hubbewegung,Öffnen oder Schließen, wird ausgeführt.

Für diesen Zweck bietet sich eine Reihe vonunterschiedlichen Steuerventilen an:

1. Durchgangs- oder Eckventile mit elektri-schem Stellantrieb (Type NICO 4000)

2. Wie vor, jedoch mit pneumatischem Stellantrieb, Feder öffnend oder schließend(Type NICO 4000)

3. Magnetsteuerventile nach dem Arbeits- oder Ruhestromprinzip (Type EMS 3/4)

4. Magnetventil in Doppelausführung (sonst wie 3.). (Type DMS6)

5. Reine Dampfsteuerung ohne Fremdenergie (Type VS66)

Medium-operated valves are operated by pilotvalves. After opening of the pilot valve, the pres-sure in the pressure chamber of the main valve isreleased, and the lift of the valve, opening or clo-sing, is executed.

For this purpurse a number of different pilot valves are offered:

The designs of the pilot valves are as follows:1. Straight or angle patter with electric actuator

(Type NICO 4000)2. As before, but with pneumatic actuator, fail

safe open or fail safe close (Type NICO 4000)3. Solenoid control valves acc. to open circuit or

closed circuit principle (Type EMS 3/4)4. Solenoid valve in double design

(rest as under 3.). (Type DMS6)5. Pure steam-operated without auxiliary energy

(Type VS66)

35

Type NICO 4000 with Pneumatic Type DMS 5/6

Type EMS 3/4 Type VS 66

36

VerriegelungenLocking Systems

In most cases, locking systems are used forredundent controlled pilot valves or multiple safety valves.

In these cases it is important, that the necessarykeys are kept under control. Only this assuresthe safe locking of the pipe lines.

The Sempell valve lock has two series:

1. A1 – A5Optional with one or two keys as sequence locks - not adjustable

2. A 301Can be adjusted as required, also suitable for a change of the locking position lateron. Combined acc. to ISO 5210.

Verriegelungen werden meistens bei redundantgesteuerten Pilotventilen oder mehrfach vorhan-denen Sicherheitsventilen eingesetzt.

Dabei ist es wichtig, dass die zur Betätigungerforderlichen Schlüssel kontrolliert aufbewahrtwerden. Nur so wird sichergestellt, dass einezulässige Absperrung von Rohrleitungen vorge-nommen werden kann.

Die Sempell-Verriegelung hat zwei Baureihen:

1. A1 – A5 Wahlweise mit 1 oder 2 Schlüsseln als Folgeverriegelung – nicht einstellbar.

2. A 301Beliebig einstellbar, auch geeignet für eine nachträgliche Änderung der Verriegelungs-position. Verbindung nach ISO 5210.

A 301 A1 – A5

37

LaborLaboratory

Sempell hat am Standort Korschenbroich dieMöglichkeit, Armaturen mit Luft, Wasser undDampf zu testen.

So werden z.B. Prototypuntersuchungen anSonderarmaturen mit Dampf oder Versuche anfederbelasteten Sicherheitsventilen mit Gas fürdie Bauteilprüfung durchgeführt.

Des Öfteren fordern Kunden den Funktionsnach-weis der gekauften Armaturen unter möglichstbetriebsnahen Bedingungen.

Die Einsatzgrenzen der Medien sind wie folgt:Luft 180 bar/ RTWasser 320 bar/ RTDampf 180 bar/ 370°C (max. 1 t/h)

Sempell has the possibility to test valves with air,water and steam in Korschenbroich.

Prototype tests for special valves are executedwith steam or tests on spring loaded safety val-ves with gas for type-testing.

Often customers required a functional test of theordered valves at nearly operating conditions.

The application conditions of the media are asfollows:Air 180 bar / RTWater 320 bar / RTSteam 180 bar / 370°C (max. 1t/h)

38

Sempell Armaturen ServiceSempell Armaturen Service

Der Sempell Armaturen-Service ist eine flexibleOrganisation, dessen Ziel es ist, die Verfügbar-keit Ihrer Anlagen durch abgestimmte und geeig-nete Maßnahmen mit entsprechendem Ersatzteil-und Serviceleistungen auf hohem Niveau zu halten.

Da das vollständige Potenzial aller Fachbereicheder Sempell AG zum Nutzen der Kunden zurVerfügung steht und auch alle Unterlagen derehemals von Babcockgelieferten Armaturen verfügbar ist, ist derSempell Armaturen-Service prädestiniert,Sie mit den erforder-lichen Ersatzteilenund dem notwendigenService sowie derentsprechenden fach-lichen Beratung opti-mal zu versorgen.

Die Größe desMitarbeiterstabesermöglicht es, auch inSpitzenzeiten dieAnforderungen derKraftwerksindustrie zuerfüllen.

Mobile Werkzeugmaschinen und Spezialgerätefür den Einsatz vor Ort runden die Möglichkeitenebenso ab wie moderne Mess- undDokumentationstechnik sowie firmeneigeneWerkstätten und Prüfstände. Weiterhin gehörthierzu auch eine umfangreiche begleitendeQualitätssicherung,

Der Schwerpunkt bei der Instandsetzung wird aufSchnelligkeit und Beweglichkeit gelegt. Auch beiaußergewöhnlichen Situationen vor Ort kennt dasFachpersonal keine langwierigenEntscheidungsprozesse.

Selbstverständlich ist der Armaturen-Service inder Lage, Reparaturarbeiten im Containment vonKernkraftwerken durchzuführen. Diese Arbeitenerfolgen anhand der durch uns erstellten undvom Kunden und Gutachter genehmigtenReparaturablaufpläne. Dies gilt einschließlich derkompletten Bau- und Montageüberwachung undbegleitender Dokumentation.

The Sempell Armaturen-Service is a flexible organisation with the aim to keep your plant run-ning at a high level of efficiency. Our efforts toprovide replacement parts and technical serviceswill be flexible and concerted.

As the extensive range of specialist facilities ofthe Sempell AG is available to the benefit of thecustomers and also all technical documents ofthe valves previously delivered by Babcock isavailable, the Sempell Armaturen-Service is predestine to supply you with the required spareparts and the corresponding technical advise,also for these products.

The large workforce fulfills your demands forlabour, also at peak periods in the power industries.

Mobile machine tools and special equipmentadapted for a site use, company-owned work-shops with test stands, advanced measuring

devices and documenta-tion systems all enhancethe service provided.

The strength of theSempell Armaturen-Service lies in the prompt-ness and mobility. Also atpre-vailing circumstances,our experts can makethere independant deci-sions in order to eliminatetim-consuming delays.

The valve Service is, ofcourse, able to carry outrepair work within the

containment of nuclear power plants. Such workis always governed by procedures prepared byus and approved by you and the authorizedinspector. It also applies to supervision of com-plete manufacturing and installation and to allrelated documentation.

Certification / Zertifikate

39

Reference List / Refenzen

Federal Republic of Germany

KWB Biblis A Pressurized Water Reactor DWR 1200 MWKWB Biblis B Pressurized Water Reactor DWR 1300 MWKKB Brunsbüttel Boiling Water Reactor SWR 800 MWKBR Brokdorf Pressurized Water Reactor DWR 1400 MWDDR 1-4 KGR Greifswald Pressurized Water Reactor VVER 400 MWDDR 5 + 6 Pressurized Water Reactor VVER 1000 MWKKE Emsland Pressurized Water Reactor DWR 1300 MWKKG Grafenrheinfeld Pressurized Water Reactor DWR 1300 MWKWG Grohnde Pressurized Water Reactor DWR 1400 MWKRB1 Gundremmingen Boiling Water Reactor KRB 2 Gundremmingen B Boiling Water Reactor SWR 1300 MWKRB 2 Gundremmingen C Boiling Water Reactor SWR 1300 MWKKI Isar 1 Boiling Water Reactor SWR 900 MWKKI Isar 2 Pressurized Water Reactor DWR 1400 MWVAK Kahl Boiling Water Reactor SWR 16 MWHDR Kahl Boiling Water Reactor SWR 30 MWKKW Kalkar Fast Breeder Reactor SNR 300 KWKNK Karlsruhe Fast Breeder Reactor SNR 20 MWKKK Krümmel Boiling Water Reactor SWR 1300 MWKWL Lingen Boiling Water Reactor KMK Mülheim-Kärlich Pressurized Water Reactor DWR 1300 MWGKN Neckarwestheim 1 Pressurized Water Reactor DWR 840 MWGKN Neckarwestheim 2 Pressurized Water Reactor DWR 1400 MWKKN Niedereichbach CO2 cooled, D2O moderatedKWO Obrigheim Pressurized Water Reactor DWR 360 MWKKP Philippsburg 1 Boiling Water Reactor SWR 900 MWKKP Philippsburg 2 Pressurized Water Reactor DWR 1400 MWTKTR Schmehausen Pebble-Bed Reactor High Temp. HTR 300 MWKKS Stade Pressurized Water Reactor DWR 700 MWKKU Unterweser Pressurized Water Reactor DWR 1350 MWKKW Würgassen Boiling Water Reactor SWR 640 MW

ArgentiniaCNA Atucha 1 D2O cooled, D2O moderated DWR 350 MWCNA Atucha 2 D2O cooled, D2O moderated DWR 700 MW

BelgiumNPP Doel 1 Pressurized Water Reactor DWR 400 MWNPP Doel 3 + 4 Pressurized Water Reactor DWR 1000 MW

BrazilNPP Angra 2 + 3 Pressurized Water Reactor DWR 1300 MW

BulgariaNPP Kosloduj 1 4 Pressurized Water Reactor VVER 440 MWNPP Kosloduj 5 + 6 Pressurized Water Reactor VVER 1000 MW

FinlandNPP TVO 1 + 2 Boiling Water Reactor SWR 720 MWNPP Loviisa 1 + 2 Pressurized Water Reactor VVER 440 MW

FranceNPP Vlamanville 1 + 2 PWR 1300 MWSt. Alban 1 + 2 PWR 1300 MWBelleville 1 + 2 PWR 1300 MWCattenom 1 - 4 PWR 1300 MWGolfech 1 + 2 PWR 1300 MWNogent 1 + 2 PWR 1300 MWPenly 1 + 2 PWR 1300 MWChooz B1 + B2 PWR 1450 MWCivaux 1 + 2 PWR 1450 MW

40

41

United KingdomNPS Dounreay Sodium cooled SNRNPS Dungeness Gas-Graphite-Reactor AGR 280 MW

GUS (previous)Maschinoimport 1 4 Pressurized Water Reactor VVER 1000 MW

CanadaAKW Gentilly Pressurized Water Reactor

Natural Uranium Candu 680 MW

The NetherlandsNPP Borssele Pressurized Water Reactor DWR 480 MW

AustriaNPP Tullnerfeld Boiling Water Reactor

RussiaKOLA 4 Pressurized Water Reactor VVER 440 MWNPP Kalinin 1 + 2 Pressurized Water Reactor VVER 1000 MWNPP Balachowo 1 + 2 Pressurized Water Reactor VVER 1000 MW

SwedenNPP Ringhals 1 Boiling Water Reactor SWR 875 MWNPP Ringhals 2 Pressurized Water Reactor DWR 915 MWNPP Ringhals 3 + 4 Pressurized Water Reactor DWR 960 MWNPP Oskarshamn 1 Boiling Water Reactor SWR 465 MWNPP Oskarshamn 2 Boiling Water Reactor SWR 630 MWNPP Oskarshamn 3 Boiling Water Reactor SWR 1200 MWNPP Barsebäck 1 + 2 Boiling Water Reactor SWR 615 MWNPP Forsmark 1 + 2 Boiling Water Reactor SWR 1000 MWNPP Forsmark 3 Boiling Water Reactor SWR 1200 MW

SwitzerlandNPP Mühleberg Boiling Water Reactor SWR 370 MWNOK Beznau 1 Pressurized Water Reactor DWR 380 MWKKG Gösgen-Däniken Pressurized Water Reactor DWR 1020 MWNPP Leibstadt Boiling Water Reactor SWR 1085 MW

SlovakiaNPP Bohunice 1 4 Pressurized Water Reactor VVER 440 MWNPP Mochovce 1 4 Pressurized Water Reactor VVER 440 MW

SpainNPP Trillo Pressurized Water Reactor DWR 1066 MW

Czech RepublicNPP Dukovany 1 4 Pressurized Water Reactor VVER 440 MWNPP Temelin 1 + 2 Pressurized Water Reactor VVER 1000 MW

UkraineNPP Juschnoukrainsk 1 Pressurized Water ReactorNPP Chmelnitskaja Pressurized Water Reactor VVER 1000 MWNPP Rovno Pressurized Water Reactor VVER 440 MWNPP Saporoschje 1 3 Pressurized Water Reactor VVER 1000 MW

HungaryNPP Paks 1 Pressurized Water Reactor VVER 460 MW

USAHartsville Philipps Bend

People’s Republic of China

Ling Ao Pressurized Water Reactor PWR 985 MWGuangdong Pressurized Water Reactor PWR 950 MWLianyungangDaya Bay 1 + 2 Pressurized Water Reactor PWR 900 MWQinshan II Pressurized Water Reactor PWR 600 MW

Sempell AGWerner-von-Siemens-StraßeD-41352 KorschenbroichPhone (+49) 21 61/6 15 - 0Fax (+49) 21 61/6 47 61www.sempell.comE-mail: [email protected]

Design changesAll products are subject to ongoing development andimprovement. Sempell reserves the right to changedesigns and material specifications without further

notice.

KonstruktionenAlle Produkte unterliegen einer ständigen Entwicklungund Verbesserung. Sempell behält sich das Recht vor,

Konstruktionen und Material-Spezifikationen ohneVorankündigung zu ändern.

SEMPELL AGDevelops and manufactures advanced valves for

conventional and nuclear power industry, safety valves for power and process application.

Overview,SEMPELL Product Range:

Steam conditioning valves, bypass valves, control valvesfor steam and water cycle, standard and special valves

for nuclear application, high-pressure stop valves, valve repair and service.

SEMPELL AGEntwicklung und Fertigung von hochwertigen

Armaturen für konventionelle und nukleare Kraftwerke.Sicherheitsventile für Kraftwerks- und Prozessindustrie.

Übersicht,SEMPELL Lieferprogramm:

Dampfumformventile, Überströmstationen, Regel-armaturen für Dampf- und Wasser-Kreislauf, Standard-und Spezialarmaturen für Anwendungen in nuklearen

Kraftwerken, Hochdruck-Absperrventile, Reparaturen und Service.

UV N