USER’S MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR · IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ... 2.This stationary...

12
MISSION II EXERCISE BIKE VÉLO STATIONNAIRE USER’S MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR

Transcript of USER’S MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR · IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ... 2.This stationary...

MISSION IIEXERCISE BIKEVÉLO STATIONNAIRE

USER’S MANUALGUIDE DE L’UTILISATEUR

1

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS

WARNING: BEFORE USING THE EXERCISE BIKE, CAREFULLY READ THE FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS IN ORDER TO REDUCE THE RISK OF INJURY.1. This equipment is designed for training purposes in a residential environment (class H). 2. This stationary bicycle is equipped with a fixed wheel mechanism. Should the user abruptly stop pedaling, the wheel inertia will force the user’s legs to continue moving in a circular motion. If the

user wants to stop the exercise, it is recommended to increase the resistance until the inertia of the flywheel stops, or pedal slower until coming to a complete stop.3. This equipment is designed for users with a body weight below 110 Kg (242 lb).4. Use the exercise bike only on a flat level surface with sufficient surrounding free space.5. Wear appropriate clothing and shoes when exercising; do not wear loose clothing that could get caught in the exercise bike.6. Keep young children away from the exercise bike at all times.7. Before exercising for the first time, ensure that all bolts and nuts are securely tightened.8. Always do stretching and warmup exercises before using the exercise bike.9. To avoid injury, start pedaling slowly, gradually increasing the speed until you reach the desired workout level. Never stop your workout abruptly; gradually reducing your workout until your heart rate

returns to a normal rate.10. If you experience dizziness, nausea or pain, STOP the workout immediately and consult a physician as soon as possible.

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE VÉLO STATIONNAIRE.1. Cet équipement est conçu pour des fins d’entraînement dans un environnement résidentiel (classe H).2. Cet appareil est équipé d’une roue fixe, ce qui signifie que si l’usager arrête brusquement de pédaler, l’inertie de la roue forcera ses jambes à continuer le mouvement circulaire. Si l’usager souhaite

terminer son entraînement, il doit augmenter la résistance jusqu’à ce que la roue d’inertie s’arrête ou encore pédaler graduellement plus lentement jusqu’à l’arrêt complet.3. Cet équipement est conçu pour des utilisateurs ayant un poids corporel de moins de 110 Kg (242 lb). 4. Utilisez le vélo stationnaire seulement sur une surface plane et libre de tout obstacle.5. Portez des vêtements et des souliers appropriés à l’entraînement. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient rester coincés dans l’appareil.6. En tout temps, gardez les enfants éloignés du vélo stationnaire.7. Avant la première utilisation, assurez-vous que tous les boulons et écrous sont bien serrés.8. Faites toujours vos exercices de réchauffement et d’étirement avant chaque utilisation.9. Lorsque vous utilisez le vélo stationnaire, commencez à pédaler lentement, puis augmentez graduellement la cadence jusqu’à la vitesse d’entraînement souhaitée. N’arrêtez jamais l’entraînement

brusquement; réduisez plutôt l’effort graduellement jusqu’à ce que votre fréquence cardiaque revienne à la normale.10. Si vous ressentez des vertiges, des nausées ou de la douleur, ARRÊTEZ immédiatement l’entraînement. Consultez un médecin le plus rapidement possible.

2

6

23

44

49

60

44

47 53

2313

1619

18

2017 1857

18

18

14

2425

2627

28

31

30-1

29

34

31 30

31

31

8

35

21

7

42

4321

40

56

56

5

4156

4849

5049

51

3

2 2

45

45

52

52

1

49 50 4948

3

3

2

2

45

52

52

45

2238

3233

10

29

30-2

30-130-2

3637

37-237-1

55

39

58

21

21

54

12

11

59

58

15

27

4

9

57

37-137-2

3

NO. NAME QTY1 Front Stabilizer 12 Washer 43 Allen Bolt 44 Allen Key 15 Rear Stabilizer 16 Handlebar 17 Pedal ( R ) 18 Pedal ( L ) 19 Open-End Wrench 110 Tension Knob Cover 111 Plastic Stopper 112 Cap Nut 113 Rubber Absorber 114 Adjustment Knob 115 Adjustment Knob 116 Brake Pad 117 Lock Nut 218 Washer 619 Self-tapping Screw 220 Beam 121 Self-tapping Screw 422 Helical Compression Spring 123 Sleeve 224 Saddle 125 Seat Slider 126 Seat Post 127 Sleeve 228 End Cap (for Seat Slider) 129 Flywheel Cover 230 Hub Set 130-1 Washer 230-2 Flanged Nut 231 Self-tapping Screw 6

NO. NAME QTY32 Sprocket 133 Lock Ring 134 Flywheel 135 Crank Arm ( L ) 136 Bottom Bracket 137 Chainwheel 137-1 Crank Bolt 237-2 Crank Cap 238 Square Nut 139 Spacer 140 Chain 141 Outer Chain Guard 142 Self-tapping Screw 143 Inner Chain Guard 144 Adjustment Knob 245 Leveling Feet 446 Frame 147 Allen Nut 248 Allen Bolt 249 Washer 450 Transportation Wheel 251 Lock Nut 252 Nut 453 Allen Bolt 254 Bottle Cage 155 Water Bottle 156 Self-tapping Screw 557 Self-tapping Screw 458 End Cap 259 Hand Grip 260 Tension Control Knob 1

PART LISTN° NOM QTÉ1 Stabilisateur avant 12 Rondelle 43 Boulon Allen 44 Clé Allen 15 Stabilisateur arrière 16 Guidon 17 Pédale (Droite - R) 18 Pédale (Gauche - L) 19 Clé plate 110 Couvercle de bouton de tension 111 Butée de plastique 112 Embout d’écrou 113 Coussinet en caoutchouc 114 Roulette d’ajustement 115 Roulette d’ajustement 116 Patin de frein 117 Écrou autobloquant 218 Rondelle 619 Vis autotaraudeuse 220 Tensionneur 121 Vis autotaraudeuse 422 Ressort hélicoïdal de compression 123 Manchon 224 Selle 125 Glissière de selle 126 Tige de selle 127 Manchon 228 Embout (pour glissière de selle) 129 Couvercle de roue d’inertie 230 Ensemble de moyeu 130-1 Rondelle 230-2 Écrou à embase 231 Vis autotaraudeuse 6

N° NOM QTÉ 32 Pignon 133 Anneau de serrage 134 Roue d’inertie 135 Bras de pédalier (Gauche - L) 136 Jeu de pédalier 137 Plateau de pédalier 137-1 Boulon de bras de pédalier 237-2 Embout de bras de pédalier 238 Écrou à quatre pans 139 Espaceur 140 Chaîne 141 Protecteur de chaîne extérieur 142 Vis autotaraudeuse 143 Protecteur de chaîne intérieur 144 Roulette d’ajustement 245 Pieds de réglage 446 Cadre 147 Écrou Allen 248 Boulon Allen 249 Rondelle 450 Roue de transport 251 Écrou autobloquant 252 Boulon 453 Boulon Allen 254 Porte-bouteille 155 Bouteille d’eau 156 Vis autotaraudeuse 557 Vis autotaraudeuse 458 Embout de guidon 259 Poignée 260 Bouton de tension 1

LISTE DES PIÈCES

4

6

7

8

432

1

4 3

4415

2

5

9

1

2

6

7

8

432

1

4 3

4415

2

5

9

1

2

6

7

8

432

1

4 3

4415

2

5

9

1

2

STEP B / ÉTAPE B

ASSEMBLY INSTRUCTIONSPlace the exercise bike in a clear area and remove packing materials. Make sure that all parts are removed before disposing of the packing materials.

REQUIRED TOOLSOpen-end wrench for the pedals and Allen key (included).

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGEPlacez le vélo stationnaire dans un endroit dégagé et retirez-le de l’emballage. Avant de jeter l’emballage, vérifiez que toutes les pièces en ont été retirées.

OUTILS NÉCESSAIRESClé plate pour les pédales et clé Allen (incluses).

STEP A / ÉTAPE A

Attach the front stabilizer (1) and the rear stabilizer (5) to the frame using two Allen bolts (3) and two washers (2). Firmly secure using the Allen key (4).

Fixez le stabilisateur avant (1) et le stabilisateur arrière (5) sur le cadre en utilisant deux boulons Allen (3) et deux rondelles (2). Serrez fermement les boulons en utilisant la clé Allen (4).

Insert the handlebar post (6) into the frame’s head tube. Secure with knobs (15-44).

Insérez la tige du guidon (6) dans le tube avant du cadre. Serrez les roulettes d’ajustement (15-44).

5

STEP C / ÉTAPE C

Attach the pedals (7-8) into the crank arms. Each pedal is marked with L (left) or R (right) to indicate which side of the exercise bike they fit on. Note that the right hand crank is on the same side as the chain guard. Be careful to correctly align the threads to avoid any damage. The application of a small quantity of lubricant on the threads will help to easily and correctly screw in the pedals. Tighten using a open-end wrench (9); the threads of both pedals must be tightened towards the front of the exercise bike.

Insérez les pédales (7-8) dans les bras de pédalier. Chaque pédale est identifiée un R (pour droit) et un L (pour gauche), de façon à les installer du bon côté du vélo stationnaire. Prenez note que le bras droit du pédalier est celui qui se trouve du même côté que le protecteur de chaîne. Assurez-vous que le filetage est bien aligné pour éviter de l’endommager. L’application d’un peu de lubrifiant sur le filetage peut aider à visser plus facilement et correctement les pédales. Vissez à l’aide d’une clé plate (9) ; le filetage des deux pédales doit être serré vers l’avant du vélo stationnaire.

6

7

8

432

1

4 3

4415

2

5

9

1

2

6

EMERGENCY BRAKEThis bike can be instantaneously stopped by firmly pushing down on the tension control knob (60) (Fig.1).

RESISTANCE ADJUSTMENTPedaling resistance is controlled by the tension control knob (60). To increase the resistance, turn the tension control knob (60) clockwise. To decrease the resistance, turn the tension control knob (60) counterclockwise. Resistance adjustment can be made easily and at any time.

LEVELING THE BIKEThis bike can be leveled to compensate for uneven surfaces. To level the bike, raise or lower the four leveling feet (45) located under the front and rear stabilizers (Fig.2).

HANDLEBAR ADJUSTMENTA correct adjustment of the handlebar will increase comfort and efficiency. Loosen and pull the adjustment knobs (15-44) located on the front tube of the frame (Fig.3). Slide the handlebar post up or down to the required height, and retighten the adjustment knobs (15-44). Make sure they are securely tightened and that there is no movement of the handlebar.

SEAT ADJUSTMENT Appropriate seat height helps upgrade your exercise efficiency, reduce the risk of injury and ensures better comfort. Place one pedal in the upward position. Place your foot in the toe cage and get on the bike. If your leg that is on the lower pedal is bent too much, simply move the seat upwards. If your foot does not touch the pedal or your leg is too straight, then move the seat down. To adjust the seat, get off the bike. Loosen and pull the adjustment knob (44) located in front of the vertical tube at the back of the frame (Fig.4). Raise or lower the seat post to the desired position. Retighten the adjustment knob (44). Make sure the adjustment knob (44) is tightened enough to prevent the seat from twisting from side to side. The seat position can be adjusted forwards and backwards. Loosen and pull the adjustment knob (14) located directly under the horizontal seat post (26) (Fig.5). Slide the seat to the required position and retighten the adjustment knob (14).

PEDALS AND TOE STRAP ADJUSTMENTPedals have double side access. One side has a flat surface and the other side has a toe clip suitable to most types of shoes. Place feet in toe-clips, then pull on the straps for a perfect adjustment (Fig.6). Repeat for the other foot.

FREIN D’URGENCECe vélo peut être immobilisé instantanément en appuyant fermement sur le bouton de tension (60) (Fig.1).

RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCELa résistance du pédalier est contrôlée à l’aide du bouton de tension (60). Pour augmenter la résistance, tournez le bouton de tension (60) dans le sens horaire. Pour diminuer la résistance, tournez le bouton de tension (60) dans le sens antihoraire. Le réglage de la tension peut être fait facilement et en tout temps.

MISE À NIVEAU DU VÉLO STATIONNAIRECe vélo peut être mis à niveau pour s’ajuster aux surfaces inégales. Pour mettre le vélo à niveau, monter ou descendre les quatre pieds de réglage (45) situés sous les stabilisateurs avant et arrière (Fig.2).

AJUSTEMENT DU GUIDONUn bon ajustement du guidon permet d’améliorer votre confort et votre efficacité. Desserrez et tirez les roulettes d’ajustement (15-44) situées sur le tube avant du cadre (Fig.3). Glissez la tige du guidon vers le haut ou vers le bas à la hauteur désirée. Resserrez les roulettes d’ajustement (15-44). Assurez-vous que les roulettes d’ajustement (15-44) sont bien serrées et que le guidon ne bouge pas.

AJUSTEMENT DE LA SELLEUne selle à la bonne hauteur contribue à améliorer l’efficacité de l’entraînement, à réduire les risques de blessure, et assure un meilleur confort. Placez une pédale en position élevée. Placez votre pied dans le cale-pied et montez sur votre vélo. Si votre jambe qui est sur la pédale la plus basse est trop pliée, remontez simplement votre selle. Si votre pied ne touche pas à la pédale ou si votre jambe est trop droite, abaissez la selle. Pour ajuster la selle, descendez du vélo. Desserrez et tirez la roulette d’ajustement (44) situé sur le devant du tube vertical à l’arrière du cadre (Fig.4). Glissez la tige de selle vers le haut ou vers le bas à la hauteur désirée. Resserrez la roulette d’ajustement (44). Assurez-vous que la roulette d’ajustement (44) est bien serrée et que la tige de selle ne bouge pas latéralement. La position de la selle peut être ajustée vers l’avant ou vers l’arrière. Desserrez et tirez la roulette d’ajustement (14) situé directement sous la tige de la selle (26) (Fig.5). Faites glisser la selle à la position désirée et resserrez la roulette d’ajustement (14).

AJUSTEMENT DES PÉDALES Les pédales possèdent un double accès : d’un côté, la surface est plate, et de l’autre côté, des cale-pieds sont présents pour convenir à tout type de souliers. Positionnez les pieds dans les cale-pieds, et tirez sur les sangles pour un ajustement parfait (Fig.6). Répétez pour l’autre pied.

Figure 1

Figure 2

OPERATION OF THE MISSION II FONCTIONNEMENT DU MISSION II

Figure 3

Figure 4

60

15

44

14

44

7

Figure 6

Figure 7

STRETCHINGIt is recommended to stretch the muscles of your upper and lower body before and after your workout in order to avoid injuries. Consult your physician for stretching exercise suggestions.

WORKOUTOnce you are sitting comfortably, begin pedaling slowly, with your hands resting comfortably on the handlebar. When you feel secure, you can change the seat position, hands position, and resistance levels for added enjoyment and diversity during your workout.

DISMOUNTING THE BIKEPush on the tension control knob (63) until the inertia flywheel stops, or gradually reduce pedaling speed until you come to a complete stop.WARNING! DO NOT DISMOUNT THE BIKE OR REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS UNTIL THE PEDALS HAVE COMPLETELY STOPPED.

MOVING THE BIKECarefully lift rear stabilizer to move the bike to another location. Move the bike gently as sudden impacts may affect the operation of the bike (Fig.7).

ÉTIREMENTSIl est recommandé d’étirer les muscles du haut et du bas de votre corps avant et après votre entraînement afin de réduire le risque de blessure. Consultez un médecin pour connaître des exercices d’étirement adaptés à vos besoins.

ENTRAÎNEMENTUne fois assis confortablement, commencez à pédaler lentement, vos mains appuyées confortablement sur le guidon. Lorsque vous vous sentez à l’aise, vous pouvez changer la position de la selle, la position du guidon, et le niveau de résistance pour plus de plaisir et de diversité durant l’entraînement.

POUR DESCENDRE DU VÉLOAppuyez sur le bouton de tension (63) jusqu’à ce que la roue d’inertie s’arrête ou réduisez graduellement la vitesse de pédalage jusqu’à l’arrêt complet. ATTENTION! NE DESCENDEZ PAS DU VÉLO ET NE RETIREZ PAS VOS PIEDS DES PÉDALES AVANT L’ARRÊT COMPLET DU PÉDALIER.

POUR DÉPLACER LE VÉLOSoulever le stabilisateur arrière avec précaution pour déplacer le vélo vers un autre endroit. Déplacer le vélo sans mouvement brusque, car tout impact pourrait altérer son fonctionnement (Fig.7).

Figure 5

8

WARRANTYThis exercise bike is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship. Limited time warranties vary with product models and type of use. The Warranty Program is available from Authorized Louis Garneau Sports Inc. dealers or on our website (www.louisgarneau.com).

GARANTIECet équipement est garanti contre tous défauts de fabrication. La durée de la garantie varie selon le modèle de produit et le type d’utilisation. Le plan de garantie est disponible chez les détaillants autorisés de Louis Garneau Sports inc. et sur notre site Internet (www.louisgarneau.com).

EXERCISE BIKE MAINTENANCEIn order to maintain your exercise bike in proper condition, and to ensure its eligibility to the manufacturer’s warranty, the user must perform the following maintenance.

ENTRETIEN DE VOTRE VÉLO STATIONNAIREAfin de conserver votre vélo stationnaire en bonne condition et pour que la garantie du fabricant demeure valide, l’usager doit effectuer les soins d’entretien suivants :

RECOMMENDED MAINTENANCE ON LOUIS GARNEAU STATIONARY BIKES

ITEM

LEVEL OF USE AVERAGE (1 to 10 hrs/week) HIGH (+10 hrs/week)

MAINTENANCE FREQUENCY

Clean all bike surfaces(including the free wheel, the handlebar, metal parts, etc.). After every use After every use

Remove the handlebar and the seat post from their corresponding frame tubing to allow moisture to dry. After every use After every use

Check if pedals are properly fastened and in good condition.

After every pedal replacement

or every week

After every pedal replacement or every day

Check if crank arms are properly fastened(recommended torque: 450 - 500 lb-in.). Every month Every week

Grease chain or clean the belt depending on the bike’s transmission type. Every 6 months Every 3 months

Check the tension on chain/strap and adjust as needed. Every 6 months Every 3 months

Inspect brake pads wear and replace as needed. Every 6 months Every 3 months

Check if all bolts are properly tightened. Every month Every week

Lubricate tension control knob as needed with grease. As needed As needed

Lubricate pop-pin screw assemblies(knobs for seat and handlebar adjustment). Every 6 months Every 3 months

Clean friction pads if noisy. Spray a small quantity of synthetic oil (suggestion: Park Tool CL1 Oil) or silicone-based lubricant. The pads should be slightly moist, but mustn’t be soaked with lubricant.

As needed As needed

ENTRETIEN SUGGÉRÉ POUR VÉLOS STATIONAIRES LOUIS GARNEAU

ITEM

NIVEAU D’UTILISATIONMOYENNE (1 à 10 hrs / sem) ÉLEVÉE (+10 hrs / sem)

FRÉQUENCE D’ENTRETIEN

Nettoyer toutes les surfaces du vélo(incluant la roue d'inertie, le guidon, pièces métalliques, etc.). À chaque utilisation À chaque utilisation

Retirer le guidon et la tige de selle de leur tube de cadre afin de permettre à l'humidité de sécher. À chaque utilisation À chaque utilisation

Vérifier si les pédales sont bien fixées et en bonne condition.

Lors de chaque remplacement de

pédale, sinon à chaque semaine

Lors de chaque remplacement de

pédale, sinon à tous les jours

Vérifier que le pédalier est bien vissé(torque recommandé : 450 - 500 lb-po.). Tous les mois Toutes les semaines

Graisser la chaîne ou nettoyer la courroie selon le type de transmission du vélo. Tous les 6 mois Tous les 3 mois

Vérifier la tension de la chaîne/courroie et ajuster au besoin. Tous les 6 mois Tous les 3 mois

Vérifier l'usure des cousinets de friction et remplacer au besoin. Tous les 6 mois Tous les 3 mois

Vérifier si tous les boulons sont bien serrés. Tous les mois Toutes les semaines

Lubrifier le bouton de tension au besoin avec de la graisse. Au besoin Au besoin

Lubrifier les assemblages des vis à ressort(pour l'ajustement du siège et du guidon). Tous les 6 mois Tous les 3 mois

Nettoyer les coussinets de friction s'ils sont bruyants. Vaporiser une petite quantité d'huile synthétique légère (suggestion : Huile Park Tool CL1) ou de lubrifiant à base de silicone. Les coussinets doivent être légèrements humides, mais ne doivent pas être gorgés de lubrifiant.

Au besoin Au besoin

LOUIS GARNEAU SPORTS INC.30, RUE DES GRANDS-LACS, ST-AUGUSTIN-DE-DESMAURES, QUÉBEC, CANADA, G3A 2E6TEL./TÉL.: (418) 878-4135 / 1-800-463-8356 FAX: (418) 878-4335 / 1-800-463-5131

LOUIS GARNEAU USA INC.1352 EAST MAIN STREET,BOX 755 NEWPORT, VERMONT, U.S.A., 05855TEL./TÉL.: (802) 334-5885 / 1-800-448-1984 FAX: (802) 334-6425 / 1-800-448-1985

louisgarneau.com

1010198-2