user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING...

140
user manual

Transcript of user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING...

Page 1: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

1

user manual

Page 2: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

2

Page 3: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

3

Contents

Chapter 1 1 Intended Use, Contraindications and General Precautions

Chapter 2 3 Description of the OxyGo Oxygen Concentrator 3 ImportantPartsoftheOxyGoOxygenConcentrator 4 UserInterfaces 5 Input/OutputConnections 6 PowerSupplyOptions 8 OxyGoAccessories

Chapter 3 11 Operating Instructions 11 GeneralInstructions 15 AdditionalOperatingInstructions 18 BatteryOperatingInstructions 19 BatteryCareandMaintenanceChapter 4 21 OxyGo Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals (including Alarms)

Chapter 5 29 Troubleshooting Chapter 6 31 Cleaning, Care and Maintenance 31 CannulaReplacement 31 CaseCleaning 32 FilterCleaningandReplacement 33 OxyGoColumnChangeProcedure 36 OtherServiceandMaintenance 36 DisposalofEquipmentandAccessories

Chapter 7 37 Symbols Used on Concentrator and Accessories

Chapter 8 39 OxyGo System Specifications

English

Page 4: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

4

Page 5: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

1

1 Intended Use, Contraindications and General Precautions

IntendedUse,ContraindicationsandGeneralPrecautionsChapter1

Intended Use

TheOxyGoOxygenConcentratorisusedonaprescriptivebasisbypatientsrequiringsupplementaloxygen.Itsuppliesahighconcentrationofoxygenandisusedwithanasalcannulatochanneloxygenfromtheconcentratortothepatient.TheOxyGomaybeusedinhome,institution,vehicle,andvariousmobileenvironments.

CAUTION USAFederallawrestrictsthisdevicetosalebyorontheorderofaphysician.Mayalsobeapplicableinothercountries.

WARNING Availabilityofanalternatesourceofoxygenisrecommendedincaseofpoweroutageormechanicalfailure.Consultyourequipmentproviderfortypeofback-upsystemrecommended.

CAUTION Itistheresponsibilityofthepatienttomakeback-uparrangementsforalternativeoxygensupplywhentraveling;EquipmentProviderassumesnoliabilityforpersonschoosingnottoadheretomanufacturerrecommendations.

TheexpectedlifefortheOxyGoOxygenSystemis5years,withtheexceptionofsomewearparts.

! C

English

Page 6: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

2

Contraindications

WARNING ThisdeviceisNOTINTENDEDtobelifesustainingorlifesupporting. CAUTION Undercertaincircumstances,theuseofnon-prescribedoxygentherapy

canbehazardous.Thisdeviceshouldbeusedonlywhenprescribedbyaphysician.

CAUTION Additionalmonitoringorattentionmayberequiredforpatientsusingthisdevicewhoareunabletohearorseealarmsorcommunicatediscomfort.Ifthepatientshowsanysignsofdiscomfort,aphysicianshouldbeconsultedimmediately.

CAUTION TheOxyGoisnotdesignedorspecifiedtobeusedinconjunctionwithahumidifier,nebulizerorconnectedwithanyotherequipment.Useofthisdevicewithahumidifier,nebulizerorconnectedwithanyotherequipmentmayimpairperformanceand/ordamagetheequipment.DonotmodifytheOxyGoConcentrator.Anymodificationsperformedontheequipmentmayimpairperformanceordamageequipmentandwillvoidyourwarranty.

! C

! C

! C

General Precautions

WARNING Thedeviceproducesenrichedoxygengaswhichacceleratescombustion.DoNOTALLOWSMOKINGOROPENFLAMESwithin

10feetofthisdevicewhileinuse.

WARNING DonotsubmersetheOxyGooranyoftheaccessoriesinliquid.Donotexposetowaterorprecipitation.Donotoperateinexposedrain.Thiscouldleadtoelectricalshockand/ordamage.

CAUTION Donotuseoil,grease,orpetroleum-basedproductsonornearthe

OxyGo.

CAUTION NeverleavetheOxyGoinanenvironmentwhichcanreachhightemperatures,suchasanunoccupiedcarinhightemperatureenvironments.Thiscoulddamagethedevice.

Page 7: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

3

Important Parts of the OxyGo Oxygen Concentrator

Description of the OxyGo Oxygen Concentrator2

On/Off Button

Display Back-light ButtonBreath

Detection Light

Display

Audible Alarm Button

Alert/Alarm Light

Flow Control

DescriptionoftheOxyGoOxygenConcentratorChapter2

English

Page 8: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

4

User Controls

ON / OFF ButtonPressoncetoturn“ON”;Pressandholdforonesecondtoturn“OFF”.

Audible Alarm Button PressingthisbuttonwilltoggletheOxyGo’sbreathdetectionaudiblealertonandoff.

BreathDetectionAlertMode.TheOxyGowillalertwithaudibleandvisualsignalsfor“nobreathdetected”whenthismodeisenabledandnobreathhasbeendetectedfor60seconds.At60seconds,thedevicewillenterintoautopulsemodeandonceanotherbreathisdetected,thedevicewillexitautopulsemodeanddelivernormallyoninspiration.Thedisplay’smodeindicationareawillshowabellicon,flashingredoryellowlightanddisplaymessagewhenthealertisenabled.Lightcolorwillvarybetweenredoryellowdependingonmodel.

Ifpowerislost,thebreathdetectionaudiblealertremainssetintheuserpreferredmode.Flow Setting Control Buttons Usethe–or+flowsettingcontrolbuttonstoselectthesettingasshownonthedisplay.Therearefivesettings,from1to5.

Display Backlight ButtonPushon;automaticallyturnsoffafter15seconds.

User Interfaces

DisplayThisscreendisplaysinformationregardingflowsetting,powerstatus,batterylifeanderrors.IfyouwouldliketochangethelanguageontheOxyGoLCDScreencontactyourEquipmentProviderforinstructions.

Page 9: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

5DescriptionoftheOxyGoOxygenConcentratorChapter2

User Interfaces (continued)

Indicator LightsAredoryellowlightindicateseitherachangeinoperatingstatusoraconditionthatmayneedresponse(alarm).Lightcolorwillvarydependingonmodel.Aflashinglightishigherprioritythannon-flashing.

Audible SignalsAnaudiblesignal(beep)indicateseitherachangeinoperatingstatusoraconditionthatmayneedresponse(alarm).Morefrequentbeepsindicatehigherpriorityconditions.

Input / Output Connections

Particle FiltersThefiltersmustbeinplaceattheintakeendoftheconcentratorduringoperationtokeepinputairclean.

Cannula Nozzle FittingThenasalcannulaconnectstothisnozzleforOxyGooutputofoxygenatedair.

DC Power InConnectionforexternalpowerfromtheACpowersupplyorDCpowercable.

USB PortUsedforservicingonly.

English

Page 10: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

6

Power Supply Options

Single and Double Rechargeable Lithium Ion BatteriesThebatterywillpowertheOxyGowithoutconnectiontoanexternalpowersource.Whenfullycharged,asinglebatterywillprovideupto4.7hoursofoperation;adoublebatterywillprovideupto10hoursofoperation.ThebatteryrechargeswhenproperlyinstalledintheOxyGoandtheconcentratorisconnectedtoACorDCpower.Rechargingtimeisupto5hoursforasinglebatteryand8hoursforadoublebattery.Seeinformationinthe“BatteryCareandMaintenance”section.

Power SupplyOverviewTheOxyGoACpowersupply(1400-1040)isusedtopowertheOxyGoconcentratorfromanACpowersource.

DescriptionTheOxyGoACpowersupplyisspecificallydesignedforusewiththeOxyGoPortableOxygenConcentrator(1400-1000).TheACpowersupplyprovidestheprecisecurrentandvoltagerequiredtosafelypowertheOxyGoandisdesignedtooperatefromspecifiedACpowersources.WhenusedwithACpowersources,thepowersupplyautomaticallyadaptstoinputvoltagesfrom100Vto240V(50-60HZ)permittingusewithmostpowersourcesthroughouttheworld.

TheACpowersupplywillchargetheOxyGoBatterieswhenusedwithACinputpower.Duetoaircraftpowerlimitations,theACPowerSupplycannotbeusedtochargetheOxyGoBatterywhenusedonanaircraft.TheACpowersupplyisusedwiththefollowingcomponents:

•PowersupplywithattachedpoweroutputcabletoconnecttotheOxyGo•ACpowerinputcable

TheDCpowercable(1400-1050)isspecificallydesignedforusewiththeOxyGoPortableOxygenConcentrator(1400-1000).TheDCpowerinputcableconnectsdirectlytotheautomobilecigarettelighterorauxiliaryDCpowersupply.RefertoChapter3foradditionaloperatinginstructionsforusewithDCpowersource.

Page 11: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

7DescriptionoftheOxyGoOxygenConcentratorChapter2

English

*Actualproductappearancemayvary.

AC Power Plug*

Power Output Plug (Plug into Concentrator)

LED Indicator Light*AC Input

OxyGoACPowerSupplyModel#1400-1040

OxyGoDCPowerCableModel#1400-1050

DC cigarette lighter Power Plug for use in Automobile/RV/Boat/Aircraft

Power Output Plug (Plug into Concentrator)

WARNING Donotusepowersuppliesorpowercablesotherthanthosespecifiedinthisusermanual.Theuseofnon-specifiedpowersuppliesorpowercablesmaycreateasafetyhazardand/orimpairequipmentperformance.Donotwrapcordsaroundpowersupplyforstorage.Donotdrive,dragorplaceobjectsovercord.Doingsomayleadtodamagedcordsandafailuretoprovidepowertotheconcentrator.Toavoiddangerofchokingorstrangulationhazard,keepcordsandtubingawayfromchildrenandpets.

! C

Page 12: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

8

OxyGo Accessories

WARNING Donotusepowersupplies/adaptersoraccessoriesotherthanthosespecified inthisusermanual.Theuseofnon-specifiedaccessoriesmaycreateasafety hazardand/orimpairequipmentperformance.

Nasal CannulaAnasalcannulamustbeusedwiththeOxyGotoprovideoxygenfromtheconcentrator.Asinglelumencannulaupto25feetinlengthisrecommendedtoensureproperbreathdetectionandoxygendelivery.

WARNING Toavoiddangerofchokingandstrangulationhazard,keeptubingawayfromchildrenandpets.

NOTE Increasingthecannulalengthmayreducetheperceivednoiseduringoxygenbolusdelivery.

NOTE Whenusingacannula25ft.inlengthwiththeOxyGo,anincreaseinflowsettingmayberequired.

Carry Bag (1170-1410)ThecarrybagprovidesprotectionwhilecarryingtheOxyGowithahandleandadjustableshoulderstrap.Theunitisinsertedintoplacefromthebottomofthecarrybag.TakecaretoinserttheOxyGosothatthedisplayisseenthroughtheplasticwindowandthecannulabarbisaccessiblethroughtheopencutoutatthetopofthebag.OxyGointakeandexhaustventsshouldbevisiblethroughtheopenmeshpanels.TheOxyGocanbeoperatedusingbatterypowerduringtransport.Theexpandablezipperedbottomisdesignedwithanadjustablezipperforusewithasingleordoublebatteryandprovideseasyaccessforbatterychanges.Theexpandablesectionisnotintendedforuseasastoragecompartment.

! C

! C

Page 13: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

9

OxyGo Optional Accessories

External Battery Charger (1400-1020 & 1400-1030)1.PlugtheExternalBatteryChargerACpowersupplycord

intoanelectricaloutlet.2.PlugtheExternalBatteryChargerACpowersupplyinto

thebatterycharger.3.SlideyourchargerontotheOxyGoBattery byclickingandlockingintothecharger.4.Whenthebatteryisinthecorrectposition,asolid redlightwillindicatethatthebatteryischarging.5.Whenthegreenlightilluminates,thebatteryis fullycharged.

CAUTION AvoidtouchingtherecessedelectricalcontactsoftheExternalBatteryCharger;damagetocontactsmayaffectchargeroperation.

NOTE Thesecontactsarenotpoweredunlessabatteryisinplaceandcharging.

NOTE TocompletelyremovepowerfromtheExternalBatteryCharger, removetheplug.

OxyGo Backpack (1170-1420)Alternative/optionalwayofcarryingyourOxyGo,handsfree,morecomfort,outofyourwaywithextrapocketsforadditionalaccessories.

DescriptionoftheOxyGoOxygenConcentratorChapter2

English

Page 14: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

10

Page 15: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

11OperatingInstructionsChapter3

English

Operating Instructions3

! C

General Instructions

1. Place the OxyGo in a well ventilated location.Airintakeandexhaustmusthaveclearaccess.LocatetheOxyGoinsuchawaythatanyauditoryalarmsmaybeheard.

WARNING AvoiduseoftheOxyGoinpresenceofpollutants,smokeorfumes.DonotusetheOxyGoinpresenceofflammableanesthetics,cleaningagentsorotherchemicalvapors.

CAUTION Donotobstructairintakeorexhaustwhenoperatingthedevice.

Blockageofaircirculationorproximitytoaheatsourcemayleadtointernalheatbuildupandshutdownordamagetotheconcentrator.

CAUTION TheOxyGoConcentratorisdesignedforcontinuoususe.Foroptimalsievebed(columns)life,theproductshouldbeusedfrequently.

2. Ensure both particle filters are in place.

CAUTION DonotoperatetheOxyGowithoutbothparticlefiltersinplace.Particlesdrawnintothesystemmaydamagetheequipment.

Exhaust

Intake Exhaust

Intake

Page 16: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

12

3. Install the battery. InserttheOxyGobatterybyslidingbatteryintoplaceuntilthelatchreturnstotheupperposition.

CAUTION TheOxyGobatteryactsasasecondarypowersupplyintheevent ofaplannedorunexpectedlossoftheACorDCexternalpowersupply.When

operatingtheOxyGofromanACorDCexternalpowersupply,aproperlyinsertedOxyGobatteryshouldbemaintainedintheunit.Thisprocedurewillensureuninterruptedoperationandwilloperateallalarmsandalertsintheeventofalossoftheexternalpowersupply.

4. Connect the Power Supply. ConnecttheACinputplugtothepowersupply.ConnecttheACpowerplugtothepowersourceandconnectthepoweroutputplugtotheOxyGo.ThegreenLEDonthepowersupplywillbeilluminatedandabeepwillsoundfromtheconcentrator.

CAUTION Ensurethepowersupplyisinawellventilatedlocationasitrelieson aircirculationforheatdissipation.Thepowersupplymaybecomehotduring operation.Makesurethepowersupplycoolsdownbeforehandling.

CAUTION Thepowersupplyisnotwaterresistant.

CAUTION Donotdisassemblethepowersupply.Thismayleadtocomponentfailure and/orsafetyrisk.

CAUTION Donotplaceanythinginthepowersupplyportotherthanthesuppliedwallcord.AvoidtheuseofelectricalextensioncordswiththeOxyGo.

Ifanextensioncordmustbeused,useanextensioncordthathasanUnderwritersLaboratory(UL)Markandaminimumwirethicknessof

18gauge.Donotconnectanyotherdevicestothesameextensioncord.

Page 17: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

13OperatingInstructionsChapter3

NOTE Undercertainconditions(seeTechnicalSpecifications)thepower supplymayshutdown.ThegreenLEDwillblinkorwillnolongerbe

illuminated.Ifthisoccurs,disconnectthepowersupplyforatleast10secondsandreconnect.

NOTE WhenthepowersupplyisdisconnectedfromtheACoutlet,alsodisconnectitfromtheconcentratortoavoidunnecessarybatterydischarge.

5. Connect the nasal cannula tubing to the nozzle fitting.NozzlefittingislocatedonthetopoftheOxyGo.Useofasinglelumencannulaupto25feetinlengthisrecommendedtoensureproperbreathdetectionandoxygendelivery.Additionaltitrationmaybeneededtoensureproperoxygendeliverywhenusingaparticularcannula.

CAUTION Toensureoxygenflow,ensurethatthenasalcannulaisproperlyconnectedtothenozzlefittingandthatthetubingisnotkinkedorpinchedinanyway.

CAUTION Replacethenasalcannulaonaregularbasis.Checkwithyourequipmentproviderorphysiciantodeterminehowoftenthecannulashouldbereplaced.

6. Turn on your OxyGo by pressing the ON/OFF Button.Asingleshortbeepwillsoundatstartupand“PleaseWait”willappearwhiletheconcentratorstartsup.Thedisplaywillindicatetheselectedflowsettingandpowercondition.Followingabriefstart-upsequence,awarmupperiodupto2minuteswillinitiate.Duringthistimeperiodtheoxygenconcentrationisbuildingtobutmaynothavereachedspecification.AdditionalwarmuptimemaybeneededifyourOxyGohasbeenstoredinextremelycoldtemperatures.

7. Set the OxyGo Concentrator to the flow rate prescribed by your physician or clinician. Usethe+or–settingbuttonstoadjusttheOxyGotothedesiredsetting.Thecurrentsettingcanbeviewedonthedisplay.

English

Page 18: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

14

! C

8. Position the nasal cannula on your face and breathe through your nose. TheOxyGowillsensetheonsetofinhalationanddeliveraburstofoxygenataprecisetimewhenyouinhale.TheOxyGowillsenseeachbreathandcontinuetodeliveroxygeninthismanner.Asyourbreathingratechanges,theOxyGowillsensethesechangesanddeliveroxygenonlyasyouneedit.Attimes,ifyouinhaleveryquicklybetweenbreathstheOxyGomayignoreoneofthebreaths,givingtheappearanceofamissedbreath.ThismaybenormalastheOxyGosensesandmonitorsthechangesinyourbreathingpattern.TheOxyGowillnormallysensethenextbreathanddeliveroxygenaccordingly.

Agreenlightwillflasheachtimeabreathisdetected.Makecertainthatthenasalcannulaisproperlyalignedonyourfaceandyouarebreathingthroughyournose.

WARNING Ifyoubegintofeelillorareexperiencingdiscomfortwhileusingthisdevice,consultyourphysicianimmediately.

CAUTION TheOxyGoisdesignedtoprovideaflowofhighpurityoxygen.Anadvisory

alarm,“OxygenLow”,willinformyouifoxygenconcentrationdrops.Ifalarmpersists,contactyourequipmentprovider.

GeneralToremovepower,unplugtheinputcordfromitssource(i.e.,ACwalloutlet,DCcarcigarettelighteradapter)anddisconnectitfromtheOxyGo.

CAUTION Ensurethepowersupplyispoweredfromonlyonepowersource(ACorDC)atanygiventime.

Page 19: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

15OperatingInstructionsChapter3

Additional Operating Instructions

For Use In Home with AC PowerForoperationofthepowersupplyusinganACpowersource,followtheseinstructions:

1. ConnecttheACinputtothepowersupply.2. ConnecttheACpowerplugtothepowersourceandconnectthepoweroutputplug

totheOxyGo.ThegreenLEDwillbeilluminated,indicatingthe powersupplyhasinputpower.

Traveling with your OxyGo System

TheOxyGoSystemmakestravelbyboat,carortrainmoreconvenientforoxygenusersthaneverbefore.Nowyougetthesamequalityperformanceandconveniencewhileonthegothatyou’reusedtoreceivingfromyourOxyGoathome.HerearesomeusefulandimportantinstructionsformaximizingperformanceandconveniencewhenusingyourOxyGowhiletraveling.

Youshouldbeginplanningforatripwithachecklistofitemstoremember.Thischecklistshouldinclude:

✓ ACpowersupplyandDCpowercable✓ ExtraBattery(s)ifrequired✓ Importantphonenumbers,suchasthoseofyourphysicianandhomehealthcare provider,orprovidersintheareayouwillbetraveling✓ Planforbackupoxygenintheeventofaprolongedpoweroutageor mechanicalfailure

For Use In Automobile/RV/Boat/AircraftForoperationusingaDCpowersource,followtheseinstructions:

1.ConnecttheDCpoweroutputplugtotheOxyGo.2.ConnecttheDCpowerplug(CigaretteLighterAdapter)to

thepowersource.3. Theplugshouldinsertintothesocketwithoutexcessive

forceandsecurelyremaininplace.

English

Page 20: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

16

4. Checkthedevicedisplayscreentoconfirmthatanexternalpowersupplyisconnected. AniconofabatterywithalightningboltoranACpowerplugwillbedisplayedonthe

screen,indicatingthatexternalpowerisconnectedandfunctioningproperly.

WARNING EnsurethattheautomobilepowersocketisadequatelyfusedfortheOxyGopowerrequirements(minimum15Amp).Ifthepowersocketcannotsupporta15Ampload,thefusemaybloworthesocketmaybedamaged.

WARNING ThetipoftheCigaretteAdapterPlugbecomesHOTwheninuse.Donottouchthetipimmediatelyafterremovalfromanautocigarettelightersocket.

CAUTION Ensuretheautomobilepowersocketiscleanofcigaretteashandtheadapterplugfitsproperly,otherwiseoverheatingmayoccur.

CAUTION Donotusethepowersupplywithacigaretteplugsplitterorwithan extensioncable.ThismaycauseoverheatingoftheDCpowerinputcable.

CAUTION DonotjumpstarttheautomobilewiththeDCpowercableconnected.Thismayleadtovoltagespikeswhichcouldshutdownand/ordamagetheDCpowerinputcable.

CAUTION WhenpoweringtheOxyGoinanautomobileensurethevehicle’sengineisrunningfirst,beforeconnectingDCcableintocigarettelighteradapter.Operatingthedevicewithouttheenginerunningmaydrainthevehicle’sbattery.

CAUTION Achangeinaltitude(forexample,fromsealeveltomountains)mayaffecttotaloxygenavailabletothepatient.Consultyourphysicianbeforetravelingtohigherorloweraltitudestodetermineifyourflowsettingsshouldbechanged.

Traveling By AirTheOxyGoconformstoallapplicableFAArequirementsforPOCuseonboardanaircraft.

Planning Your FlightWhenflyingwiththeOxyGo,youmustinformtheairlinethatyouwillbeusingyourOxyGoonboardtheaircraft.Youmustalsokeepasignedstatementfromyourphysicianwithyouthatincludes:

! C

! C

Page 21: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

17OperatingInstructionsChapter3

English

•Yourabilitytosee/hearalarmsandappropriatelyrespond.

•Whenoxygenuseisnecessary(alloraportionofthetrip).

•Maximumflowratecorrespondingtothepressureinthecabinundernormaloperatingconditions.

•Someairlinesmayequiptheiraircraftwithonboardelectricalpower.YoumayhaveanopportunitytorequestaseatwithapowerportwhichcanbeusedtopoweryourOxyGo.However,availabilityvariesbyairline,typeofaircraftandclassofservice.Youshouldcheckwithyourairlinesforavailabilityandalwaysplanonhavingsufficientbatterypowerfornolessthan150%oftheexpecteddurationoftheflight.Airlinesmayhavespecificrequirementsforbatterylifeduration,socheckwiththeairlinebeforetraveling.

•YourDCPowerCableisequippedwithacommonlyusedcigarettelighteradapter.However,aircraftsusedifferentpowerportconfigurationsanditisdifficulttodeterminewhichtypeofpowerportcompatibilityyouraircraftmaysupply.It’sagoodideatopurchaseanadapter,foundatelectronicandtravelstores.

Before Your FlightHerearesomethingstokeepinmindthedayyourflightdeparts:

•EnsureyourOxyGoisclean,ingoodconditionandfreefromdamageorothersignsofexcessivewearorabuse.

•BringenoughchargedbatterieswithyoutopoweryourOxyGofornolessthan150%oftheexpecteddurationoftheflight,plusaconservativeestimateofunanticipateddelays.

•Regional/Commuterairlinesdonotofferonboardelectricalpower.Ifyourtravelplanscallforflightsonregionalairlines,bringenoughchargedbatterieswithyoutopoweryourOxyGofornolessthan150%oftheexpecteddurationoftheflight,plusaconservativeestimateofunanticipateddelays.

•Arriveattheairportearly.AirportsecurityscreeningpersonnelmayrequireextratimetoinspectyourOxyGo.

Page 22: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

18

•Whilewaitingtoboardyourflight,youmaybeabletoconservebatterypowerbyusingtheACPowerSupplytopoweryourOxyGofromanelectricaloutletintheairportterminalifavailable.

•YoushouldinformtheairlineyouwillbeusingyourOxyGo.Haveyourphysicianletterwithyouandreadyforinspectionifrequested.

During Your Flight1. Ifusingairlinepowerport,removetheBatteryfromtheOxyGoOxygen

Concentrator.Duetoaircraftpowerlimitations,theACPowerSupplycannotbeusedtochargetheOxyGoBatterywhenonboardaircraft.

2. ConnecttheDCPowerPlugforavailableairlinepower.Checkwithairlinepersonneltoensurecompatibility.

•Duringtaxi,takeoffandlanding,stowyourOxyGoundertheseatinfrontofyou.YourOxyGowillfituprightundermostairlineseats.However,ifitdoesn’tfityoumayturnitonitssidewithventsfacingup.

•ItisnotnecessarytoturnoffyourOxyGoduringtaxi,takeoffandlandingifyourphysician’swrittenstatementrequiresyoureceiveoxygenduringtheseperiods.

CAUTION Achangeinaltitude(forexample,fromsealeveltomountains)mayaffecttotaloxygenavailabletothepatient.TheOxyGohasbeenverifiedtoprovideoxygentospecificationupto10,000ft.(3048m).Consultyourphysicianbeforetravelingtohigherorloweraltitudestodetermineifyourflowsettingsshouldbechanged.

After Your Flight•Remembertorechargeadditionalbatteriesyoumayhaveusedpriortoyournextflight.

Traveling By Bus, Train or BoatContactyourcarriertofindoutaboutpowerportavailability.

Battery Operating InstructionsEnsurethatthebatteryisinplaceandcharged.DisconnecttheOxyGofromitspowersource.WhiletheOxyGoisoperatingonbatterypower,thebatterywilldischarge.Thedisplaywillindicatetheestimatedremainingpercentage(%)orminutesofuse.

Page 23: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

19

! C

English

OperatingInstructionsChapter3

Whentheconcentratordetectsthatthebatterylifeislow,withlessthan10minutesremaining,alowpriorityalertwillsound.Whenthebatteryisempty,thealertwillchangetoahighpriority.

Whenbatterylifeislow,dooneofthefollowing:• PlugtheOxyGointoanACorDCpowersourceusingtheACpowersupplyor DCcable.•ReplacethebatterywithachargedbatteryafterturningofftheOxyGo (bypressingtheON/OFFbutton).Toremovebatterypressandholdthebatterylatch buttonandslidebatteryofftheconcentrator.• Ifthebatteryisdrained,chargethebatteryorremoveitfromtheconcentrator.

IftheOxyGoisbeingpoweredbytheACpowersupplyorDCpower,batterieswillchargeduringoperation.LeavingyourOxyGopluggedinpastthefullchargetimewillnotharmtheconcentratororthebattery. WARNING Itistheresponsibilityofthepatienttoperiodicallycheckthebatteryand replaceasnecessary.EquipmentProviderassumesnoliabilityforpersons choosingnottoadheretomanufacturersrecommendations.

Normal Battery ChargingToensurethatyourbatteryisproperlycharging,inspectthatthecorrectACandDCpoweroutputplugadapterisbeingusedandthattheadapterisproperlyinsertedintothepoweroutlet.Observethedisplayorlightsthatindicatechargingstatus.

NOTE Whenstartingtochargeafullydischargedbattery,thechargingprocessmay startandstopduringthefirstfewminutes.

Battery Care and MaintenanceYourOxyGoLithiumIonBatteryrequiresspecialcaretoensureproperperformanceandlonglife.UseonlyOxyGoBatterieswithyourOxyGoConcentrator.

Keep DryAlwayskeepliquidsawayfrombatteries.Ifbatteriesbecomewet,discontinueuseimmediatelyanddisposeofbatteryproperly.

Page 24: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

20

Effect of Temperature on Battery PerformanceTheOxyGosinglebatterypowerstheOxyGoConcentratorupto4.7hoursundermostenvironmentalconditions.Toextendtherun-timeofyourbattery,avoidrunningintemperatureslessthan41˚F(5˚C)orhigherthan95˚F(35˚C)forextendedperiodsoftime.

Battery Time Remaining ClockTheOxyGocontinuouslydisplaysbatterytimeremaining.Thisdisplayedtimeisonlyanestimateandtheactualtimeremainingmayvaryfromthisvalue.

Please Follow These Important Guidelines to Maximize Battery Performance and Life:• Storebatteryinacool,dryplace.Storewithachargeof40-50%.• Ifusingmultiplebatteries,makesurethateachbatteryislabeled(1,2,3orA,B,C,etc.) androtateonaregularbasis.Batteriesshouldnotbeleftdormantformorethan 90daysatatime.

Page 25: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

21

Mode

PowerText

Display Icons

TheOxyGodisplayisdividedintothreeareas.Theupperleftcornerofthedisplayshowsthebreathdetectionalertstatus.Thelowerleftcornerindicatespowersourceandbatterychargelevel.Therightsideofthedisplaycontainstextinformation,suchasflowsetting,batterytimeremaininganderrornotifications.

Power Status Icons

Theseiconsareexamplesofthoseshowninthedisplay’spowerstatuswindowwhentheOxyGoisoperatingonbatterypower.

OxyGo Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals

AudibleandVisibleSignalsChapter4

! C

! C

! C

! C

Meaning

Batteryisempty.

Batteryhaslessthan10%chargeremaining.Thisiconflashes.

Batteryhasapproximately40%to50%chargeremaining.

Batteryisfull.

Icon

4English

Page 26: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

22

Power Status Icons (continued)TheiconsbelowareexamplesofthoseshownwhentheOxyGoisoperatingfromanexternalpowersupplyandchargingthebattery.Thelightningboltindicatesthatanexternalpowersupplyisconnected.

! C

! C

! CMeaning

Batteryischargingwithchargelevelbetween60%and70%.

Thebatteryisfullychargedandischargingasnecessarytomaintainitscharge.

Batteryischargingwithchargelevellessthan10%.

TheOxyGoisoperatingfromanexternalpowersourcewithnobatterypresent.

Icon

Mode IconsThesearetheiconsshowninthedisplay’smodewindow.

Display Text

NOTE Whentwoconditionsoccursimultaneously,theconditionwiththehigherprioritywillbedisplayed.

Meaning

Thebreathdetectionaudiblealarmhasbeenenabled.

Thebreathdetectionaudiblealarmisdisabled.Thisisthedefaultcondition.

Icon

! C

Page 27: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

23AudibleandVisibleSignalsChapter4

English

Informational MessagesThefollowinginformationdisplaysarenotaccompaniedbyanyaudiblefeedbackoranyvisualchangeintheindicatorlights.

Condition/Action/Explanation

Displayedduringwarmup.“X”representstheselectedflowsetting(eg.,Setting2).

Defaultdisplaywhenoperatingonbatterypower.“X”representstheselectedflowsetting(e.g.,Setting2).“HH:MM”representstheapproximatetimeremainingonthebatterycharge(e.g.,1:45).

Defaultdisplaywhenoperatingonanexternalpowersupplyandthebatteryischarging.“xx%”representsthepercentbatterycharge(e.g.,86%).

Defaultdisplaywhenthebatteryisnotchargingorwhenthetimeremainingisnotavailablefromthebattery.

Displayedwhentheconcentratorispluggedinandbeingusedtochargeabattery(notbeingusedforoxygenproduction).Itisnormaltoseeafullychargedbatteryreadbetween95%and100%whenexternalpowerisremoved.Thisfeaturemaximizestheusefullifeofthebattery.

Message Display & Text

SettingXPleaseWait

SettingXBatteryHH:MM

SettingXChargingxx(or)BatteryFull

SettingXBatteryxx%

Chargingxx%(0r) BatteryFull

Notifications

! C

WARNING Audiblenotifications,rangingfrom55dbato65dbadependingontheusersposition,aretowarntheuserofproblems.Toinsurethataudiblenotificationsmaybeheard,themaximumdistancethattheusercanmoveawayfromitmustbedeterminedtosuitthesurroundingnoiselevel.

Page 28: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

24

Low Priority AlertsThefollowinglowpriorityalertmessagesareaccompaniedbyadouble beepandasolid yellow light.

Condition/Action/Explanation

Batterypowerislow,withlessthan10minutesremaining.Attachexternalpowersupplyorpowerdownandinsertafullychargedbattery.

Columnmaintenanceisrequiredwithin30days.Contactyourequipmentprovidertoarrangeforservice.

Message Display & Text

BatteryLow AttachPlug

Replace Columns

Notifications (continued)TheOxyGomonitorsvariousparametersduringoperationandutilizesanintelligentalarmsystemtoindicateamalfunctionoftheconcentrator.Mathematicalalgorithmsandtimedelaysareusedtoreducetheprobabilityoffalsealarmswhilestillensuringpropernotificationofanalarmcondition.Ifmultiplealarmconditionsaredetected,thehighestpriorityalarmwillbedisplayed.Thefollowingnotificationmessagesareaccompaniedbyasingle, short beep.

Condition/Action/Explanation

On/Offbuttonhasbeenpressedfortwoseconds.Concentratorisperformingsystemshutdown.

AudibleAlarmbuttonhasbeenpressedforfiveseconds.

Message Display & Text

PleaseWait ShuttingDown

HH:MM Vx.x:SerialNumber

Page 29: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

25AudibleandVisibleSignalsChapter4

English

Low Priority Alerts (continued)Condition/Action/Explanation

Batteryerrorhasoccurred.Checktheconnectionofyourbatteryandensurethatitisproperlyattachedandlatchedonconcentrator.Ifbatteryerrorrecurswithsamebattery,stopusingthebatteryandswitchtoanewbatteryorremovebatteryandoperateconcentratorusingexternalpowersupply.

Concentratorisproducingoxygenataslightlylowlevel(<82%)foraperiodof10minutes.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Batteryhasexceededitschargingtemperatureandcharginghasstopped.Thebatterywillnotchargewhilethisalertispresentbutwillbegintochargewhenthebatterytemperaturereturnstothenormaloperatingrange.Ifbatterychargingisdesiredsooner,removethebatteryfromtheconcentratorandallowittocoolinanopenareaforapproximately10-15minutes.Then,re-insertthebatteryintotheOxyGo.Iftheproblemstillpersists,contactyourequipmentprovider.

Concentratorisproducingoxygenbutcannotreportbatterystatus.Replacebattery.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Theconcentratorrequiresservicingattheearliestconvenience.Theconcentratorisoperatingtospecificationandmaycontinuetobeused.Contactyourequipmentprovidertoarrangeforservice.

Theconcentrator’soxygensensorhasmalfunctioned.Youmaycontinuetousetheconcentrator.Iftheconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Message Display & Text

CheckBattery

OxygenLow

RemoveBatterytoCool

CommError

ServiceSoon or ServiceNeeded

SensorFail

Page 30: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

26

Condition/Action/Explanation

Concentratorhasnotdetectedabreathfor60seconds.Checkthatcannulaisconnectedtoconcentrator,therearenokinksintubingandcannulaispositionedproperlyinyournose.

Oxygenoutputconcentrationhasbeenbelow50%for10minutes.Ifconditionpersists,switchtoyourbackupoxygensourceandcontactyourequipmentprovidertoarrangeforservice.

Abreathhasbeenrecognized,butproperoxygendeliveryhasnotbeendetected.

Batteryhasexceededtemperaturelimitwhileconcentratorisrunningonbatterypower.Ifpossible,moveconcentratortoacoolerlocationorpowerunitwithanexternalpowersupplyandremovebattery.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Message Display & Text

NoBreathDetect CheckCannula

OxygenError

O2DeliveryError

BatteryHOT Warning

Medium Priority AlertsThefollowingmediumpriorityalertmessagesareaccompaniedbyatriple beep,repeatedevery25seconds,andaflashing red or yellow light,dependingonmodel.

Page 31: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

27

Condition/Action/Explanation

Concentratorhasinsufficientbatterypowertoproduceoxygen.Attachexternalpowersupplyorexchangebattery,thenrestartunitifnecessarybypressingOn/Offbutton.

Batteryhasexceededtemperaturelimitwhileconcentratorisrunningonbatterypower.Concentratorhasstoppedproducingoxygen.Ifpossible,moveconcentratortoacoolerlocation,thenturnpoweroffandbackon.Ensureairintakeandoutletventshaveclearaccessandparticlefiltersareclean.Ifconditionpersists,switchtoabackupsourceofoxygenandcontactyourequipmentprovider.

Concentratortemperatureistoohighandoxygenproductionisshuttingdown.Ensureairintakeandoutletventshaveclearaccessandparticlefiltersareclean.Ifconditionpersists,switchtoabackupsourceofoxygenandcontactyourequipmentprovider.

Message Display & Text

BatteryEmpty AttachPlug

BatteryHOT

SystemHOT

High Priority Alerts

CAUTION IfyouarenotneartheOxyGoyoumaynotbeabletohearorseethehighpriorityalerts.MakesuretheOxyGoisinalocationwherethealertsandalarmswillberecognizediftheyoccur.

Thefollowinghighpriorityalertmessagesareaccompaniedbyafive beep pattern,repeatedevery10secondsandaflashing yellow or red light. Lightcolorwillvarydependingonmodel.

AudibleandVisibleSignalsChapter4

English

Page 32: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

28

Condition/Action/Explanation

Thismayresultfromtheconcentratorbeingstoredinacoldenvironment(below0ºC(32ºF)).Movetoawarmerenvironmenttoallowtheunittowarmupbeforestartingit.Ifconditionpersists,switchtoabackupsourceofoxygenandcontactyourequipmentprovider.

Concentratorhasstoppedproducingoxygenandisshuttingdown.Youshould:

1. Switchtobackupoxygensource2.Contactyourequipmentprovider

Message Display & Text

SystemCOLD

SystemError or Error(###)

High Priority Alerts (continued)

Page 33: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

29

Troubleshooting

TroubleshootingChapter5

Useexternalpowersupplyorreplacebatterywithonethatisfullycharged

Checkpowersupplyconnectionandverifygreenlightissolid

CheckDCCableconnectionattheConcentratorandatcigarettelighterorauxiliaryDCpowersource

Contactyourequipmentprovider

Batteryisdischargedornobatteryispresent

ACPowersupplyisnotconnectedproperly

DCCableisnotconnectedproperly

Malfunction

ConcentratordoesnotpoweronwhenOn/Offbuttonispressed

Recommended Solution

RefertoChapter4

Possible Cause

RefertoChapter4

Problem

Anyproblemaccompaniedbyinformationonconcentratordisplay,indicatorlightsand/oraudiblesignals

Solutionstosomepossibleissuesyoumayencounteraredescribedinthissection.

OxyGo Oxygen Concentrator

5English

Page 34: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

30

PressOn/Offbuttontopowerconcentrator

Checkcannulaanditsconnectiontoconcentratornozzle

Concentratorisnotpoweredon

Cannulaisnotconnectedproperlyoriskinkedorobstructed

Nooxygen

Recommended SolutionPossible CauseProblem

Troubleshooting (continued)

Page 35: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

31

Cannula Replacement

Yournasalcannulashouldbereplacedonaregularbasis.Consultwithyourphysicianand/orequipmentproviderand/orcannulamanufacturer’sinstructionsforreplacementinformation.Asinglelumencannulaupto25feetinlengthisrecommendedtoensureproperbreathdetectionandoxygendelivery.

CAUTION Nasalcannulashouldberatedfor5litersperminutetoensureproperpatientusageandoxygendelivery.

Case CleaningYoumaycleantheoutsidecaseusingaclothdampenedwithamildliquiddetergent(suchasDawnTM)andwater.

WARNING DonotsubmersetheOxyGooritsaccessoriesinwaterorallowwatertoenterintothecase;thismayleadtoelectricalshockand/ordamage.

WARNING DonotusecleaningagentsotherthanthosespecifiedinthisUserManual.Donotusealcohol,isopropylalcohol,ethylenechlorideorpetroleumbasedcleanersonthecasesorontheparticlefilters.

Cleaning, Care and Maintenance

Cleaning,CareandMaintenanceChapter6

6

! C

! C

English

Page 36: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

32

Filter Cleaning and ReplacementBothparticlefiltersmustbecleanedweeklytoensuretheeaseofairflow.Removefiltersfromthefrontofthedevice.Cleantheparticlefilterswithamildliquiddetergent(suchasDawnTM)andwater;rinseinwateranddrybeforereuse. NOTE Itmaybenecessarytocleantheparticlefiltersmoreoftenindusty

environments.Topurchaseadditionalparticlefilterscontactyourequipmentprovider.

Output FilterTheoutputfilterisintendedtoprotecttheuserfrominhalationofsmallparticlesintheproductgasflow.TheOxyGoincludesanoutputfilterconvenientlylocatedbehindtheremovablecannulanozzlefitting.Manufacturerrequiresthatthisfilterbereplacedbetweenpatients.

TheoutputfiltermaybereplacedbytheequipmentproviderorbytheownerusingtheOutputFilterReplacementKit(1400-1322).

TheOxyGoConcentratormustbecleanedanddisinfectedaspertheaboveinstructionsforeachnewpatient.Nospecialmaintenanceneedstobecarriedoutbythepatient.YourequipmentproviderperformsmaintenanceoperationstoassurecontinuedreliableservicefromyourOxyGo.Themanufacturer’sinstructionsforthepreventativemaintenanceofthedevicesaredefinedintheservicemanual.Allworkmustbeperformedbytrainedtechnicianscertifiedbythemanufacturer.

DC Input Cable Fuse ReplacementTheCigaretteLighterDCpowerplugcontainsafuse.IftheDCinputcableisbeingusedwithaknowngoodpowersourceandtheunitisnotreceivingpower,thefusemayneedtobereplaced.

Toreplacethefuse,followtheseinstructionsandrefertothephotographbelow.1. Removethetipbyunscrewingtheretainer.Useatoolifnecessary.2. Removetheretainer,tipandfuse.3. ThespringshouldremaininsidetheCigaretteLighterAdapterhousing.Ifthespring

isremoved,makesuretoreplacethespringfirstbeforeinsertingthereplacementfuse.

Page 37: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

33Cleaning,CareandMaintenanceChapter6

English

4. Installareplacementfuse,andreassemblethetip.Ensuretheretainerringisproperlyseatedandtightened(contactyourequipmentproviderforreplacementpart).

OxyGo Column Change Procedure

NOTE Columnchangeinstructionsareonlytobeusedwhenmaintenanceis requiredandarenotintendedforpracticepurpose.

1. TurnofftheOxyGoconcentratorbypressingthepowerbuttontoshutdownthedevice.

2.RemovetheOxyGoconcentratorfromthecarrybag.

3.RemovethebatteryfromtheOxyGoconcentrator.

4.TurnOxyGooversothatitisstandingintheupsidedownpositionwherethedisplaypanelis

facingdownandthebottomoftheOxyGoisfacingup.

5.Therearetwocolumns(metaltubes)onthe OxyGoconcentratorandoneislocatedon eachsideofthedevice.

FuseCigarette Adapter Plug Retainer Tip Retainer

CAUTION Forcontinuedprotectionagainstriskoffire,onlyusefusespecified.

Page 38: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

34

OxyGo Column Change Procedure (continued) 6.Removecolumnbypressingthelatchbutton withthumborfinger.

7. Whileholdingthebuttonopen,slidethecolumn(metaltube)outbygrippingtheexposedaluminumsurfacewithotherhand.

8.Removethecolumn(metaltube)completelyfromtheOxyGo.

9.Repeatsteps6-8toremovetheothercolumn(metaltube).

Column(metaltube)Installation10.Removedustcapsofnewcolumn(metaltube).

Makesurethereisnodustordebriswherethedustcapswerelocated.

Openandunlocked

Page 39: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

35Cleaning,CareandMaintenanceChapter6

English

OxyGo Column Change Procedure (continued)

11.Insertcolumn(metaltube)intotheOxyGoconcentrator.Donotleavethecolumnexposed;itshouldbeinsertedintotheOxyGoassoonasthedustcapshavebeenremoved.

12.Pushthecolumn(metaltube)intothedevicesuchthatthecolumn(metaltube)isfullyseatedintotheOxyGoconcentrator.Thespringloadedlatchbuttonshouldfullyreturntotheclosedposition.

13.Repeatsteps10-12toinstalltheothercolumn(metaltube).

14.ConnecttheACpowersupplycordtotheOxyGo andplugthepowersupplyACcordintoan electricaloutlet.Do Not Power on the OxyGo concentrator.

15.Pressandholdthelightbuttonfor10secondsand

screenwilldisplay“sievereset”message.Releasebuttononcemessageisdisplayedonscreen.

16.Pressthebellbuttononceandscreenwilldisplay“sieveresetsuccess.”

17.PressthepowerbuttontoturnontheOxyGo,andusenormally.

WARNING Donotuseanycolumnsotherthanthosespecifiedinthisusermanual.Theuseofnon-specifiedcolumnsmaycreateasafetyhazardand/orimpairequipmentperformanceandwillvoidyourwarranty.! C

Closedandlocked

Page 40: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

36

Disposal of Equipment and AccessoriesFollowyourlocalgoverningordinancesfordisposalandrecyclingoftheOxyGoandaccessories.IfWEEEregulationsapply,donotdisposeofinunsortedmunicipalwaste.Thebatterycontainslithiumioncellsandshouldberecycled.Thebatterymustnotbeincinerated.

Maintenance Items List• OxyGosinglebattery(model#1400–1010-8)• OxyGodoublebattery(model#1400-1010-16)• Replacementintakeparticlefilter(model#1400-1310)fordevicewith4flowsettings• Replacementintakeparticlefilters(model#1400-1311)fordevicewith5flowsettings• OutputFilterReplacementKit(model#1400-1322)• OxyGocolumns(model#1400-1060)fordevicewith4flowsettings• OxyGocolumns(model#1400-1061)fordevicewith5flowsettings

Forassistance,ifneeded,insettingup,using,maintaining,ortoreportunexpectedoperationorevents,contactyourequipmentprovider,ormanufacturer.

Other Service and Maintenance WARNING DonotdisassembletheOxyGooranyoftheaccessoriesorattemptany

maintenanceotherthantasksdescribedinthisusermanual;disassemblycreatesahazardofelectricalshockandwillvoidyourwarranty.Donotremovethetamperevidentlabel.Foreventsotherthanthosedescribedinthismanual,contactyourequipmentproviderforservicingbyauthorizedpersonnel.

CAUTION DonotuselubricantsontheOxyGooritsaccessories.

! C

Page 41: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

37

Symbols Used On Concentrator and Accessories

SymbolsUsedonConcentratorandAccessoriesChapter7

7English

Meaning

Awarningindicatesthatthepersonalsafetyofthepatientmaybeinvolved.Disregardingawarningcouldresultinsignificantinjury.

Acautionindicatesthataprecautionorserviceproceduremustbefollowed.Disregardingacautioncouldleadtoaminorinjuryordamagetoequipment.

SeeUserManualforInstructions.

U.S.FederalRegulationRestrictsthisDevicetoSalebyOrderofPhysician.MayalsobeapplicableinotherCountries.

ACPower

DCPower

NoSmokingwhiledeviceisinuse.

NoOpenFlames(Concentrator);Donotincinerate(Battery).Refertoinstructionmanual/booklet.

Symbol

WARNING

CAUTION

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

EC REP

Manufacturer

AuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity

Page 42: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

38

Meaning

KeepDry

IndoororDryLocationUseOnly,DoNotGetWet

UseNoOilorGrease

DoNotDisassemble(contactyourequipmentproviderforservicingbyauthorizedpersonnel)

DoNotDisposeofInUnsortedMunicipalWaste

TypeBFAppliedPart,NotIntendedforCardiacApplication

ClassIIDevice

ElectricalSafetyAgencyCertificationLogo

CompliesWithApplicableEUDirectivesIncludingMedicalDeviceDirective

Symbol

ONLYONLY

ONLY

ONLYONLY

User Interface Label

Meaning

ON/OFFButton

DisplayBacklightButton

IncreaseFlowSetting

DecreaseFlowSetting

AudibleAlarmButton

Symbol

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

Page 43: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

39OxyGoSystemSpecificationsChapter8

English

OxyGo ConcentratorDimensions:Withsinglebattery

L/W/H:8.75in.(22.2cm.)/3.0in.(7.6cm.)/7.25in.(18.4cm.)L/W/H:8.75in.(22.2cm.)/3.0in.(7.6cm.)/8.25in.(21cm.)

Weight: 4.8pounds(2.19Kg.)(includessinglebattery)Noise: 39dBA(onsetting2)Warm-UpTime: 2minutesOxygenConcentration: 90%-3%/+6%atallsettingsFlowControlSettings: 5settings:1to5Power:ACPowerSupply:

DCPowerCable:RechargeableBattery:

ACInput: 100to240VAC50to60Hz

Auto-Sensing: 1.0A

DCInput: 13.5-15.5VDC,10AMax.Voltage: 12.0to16.8VDC

BatteryDuration: Upto4.7hourswithsinglebatteryUpto10hourswithdoublebattery

BatteryChargingTime: Upto5hoursforasinglebatteryUpto8hoursforadoublebattery

EnvironmentalRangesIntendedforUse:

Temperature:41to104˚F(5to40˚C)Humidity:0%to95%,non-condensingAltitude:0to10,000ft(0to3048meters)

EnvironmentalRangesIntendedforShippingandStorage:

Temperature:-13to158˚F(-25to70˚C)Humidity:0%to95%,non-condensingStoreinadryenvironmentAltitude:0to10,000ft(0to3048meters)

Transportation: KeepDry,HandleWithCare

OxyGo System Specifications8

Page 44: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

40

OxyGo Concentrator (continued)

Classifications

ModeofOperation: ContinuousDutyTypeofProtectionAgainstElectricalShock:

ClassII

DegreeofProtectiontoConcentratorComponentsAgainstElectricalShock:

TypeBFNotintendedforcardiacapplication

DegreeofProtectiontoConcentratorComponentsAgainstIngressofWaterWhileUsedOutsideofCarryBag:

IP20-Notprotectedfromdrippingwater.Protectedagainstingressofsolidobjects>12.5mm.

DegreeofProtectiontoConcentratorComponentsAgainstIngressofWaterWhileUsedInsideofCarryBag:

IP22-Verticallydrippingwatershallhavenoharmfuleffect&protectagainstingressofsolidobjects>12.5mm.diameterwhentheenclosureistiltedatanangleupto15˚fromitsnormalposition

DegreeofProtectiontoConcentratorExteriorProvidedbytheCarryBag:

IP02-Verticallydrippingwatershallhavenoharmfuleffectwhentheenclosureistiltedatanangleupto15˚fromitsnormalposition

DegreeofSafetyforApplicationinPresenceofAnestheticGases:

Notsuitableforsuchapplication

TestedbyIndependentLaboratory:

Safety:IEC60601-1CAN/CSAC22.2No.60601-1ElectromagneticCompatibility:IEC60601-1-2RTCADO160

Page 45: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

41OxyGoSystemSpecificationsChapter8

English

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY

ThisCEMarkedequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththeEMClimitsfortheMedicalDeviceDirective93/42/EEC[EN55011ClassBandEN60601-1-2].Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinatypicalmedicalinstallation.

Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions

TheOxyGoOxygenConcentratorisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspecifiedbelow.ThecustomerortheuseroftheOxyGoOxygenConcentratorshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.

Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance

RFemissionsCISPR11

Group1 TheOxyGoOxygenConcentratorusesRFenergyonlyforitsinternalfunction.ThereforeitsRFemissionsareverylowandnotlikelytocauseanyinterferenceinnearbyequipment.

RFemissionsCISPR11

ClassB TheOxyGoOxygenConcentratorissuitableforuseinallestablishments,includingdomesticestablishmentsandthosedirectlyconnectedtothepubliclow-voltagepowersupplynetworkthatsuppliesbuildingsusedfordomesticpurposes.

HarmonicEmissionsIEC61000-3-2

ClassA

Voltagefluctuations/flickeremissionsIEC61000-3-3

Complies

Page 46: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

42

Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and This Device:

ThisdeviceisintendedforuseinanelectromagneticenvironmentinwhichradiatedRFdisturbancesarecontrolled.ThecustomerortheuseroftheOxyGoOxygenConcen-tratorcanhelppreventelectromagneticinterferencebymaintainingaminimumdis-tancebetweenportableandmobileRFcommunicationsequipment(transmitters)andthisOxyGoOxygenConcentratorasrecommendedbelow,accordingtothemaximumoutputpowerofthecommunicationsequipment.

150 kHz to 80 MHzd=1.2√P

0.12

0.38

1.2

3.8

12

0.12

0.38

1.2

3.8

12

0.23

0.73

2.3

7.3

23

0.01

0.1

1

10

100

80 MHz to 800 MHzd=1.2√P

800 MHz to 2.5 GHzd=2.3√P

Separation Distance According to Frequency of Transmitter (M)Rated Maximum Power Output of Transmitter (W)

Fortransmittersratedatamaximumoutputpowernotlistedabove,therecommendedseparationdistancedinmeters(m)canbeestimatedusingtheequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter,wherePisthemaximumoutputpowerratingofthetransmitterinwatts(W)accordingtothetransmittermanufacturer.

NOTE At80MHzand800MHz,theseparationdistanceforthehigherfrequencyrangeapplies.

NOTE Theguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreflectionfromstructures,objects,andpeople.

Page 47: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

43

Español

user manual

Page 48: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

44

Page 49: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

45

Español

Índice

Capítulo 1 47 Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales

Capítulo 2 49 Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo 49 ElementosimportantesdelconcentradordeoxígenoOxyGo 50 Interfacesdelusuario 51 Conexionesdeentradaysalida 52 Opcionesdefuentesdealimentación 54 AccesoriosdelOxyGo

Capítulo 3 57 Instrucciones de funcionamiento 57 Instruccionesgenerales 61 Instruccionesdefuncionamientoadicionales 65 Instruccionesdefuncionamientodelabatería 65 CuidadoymantenimientodelabateríaCapítulo 4 67 Señales audibles y visibles del concentrador de oxígeno OxyGo

(incluyendo las alarmas)

Capítulo 5 75 Solución de problemas técnicos Capítulo 6 77 Limpieza, cuidado y mantenimiento 77 Sustitucióndelacánula 77 Limpiezadelacubierta 78 Limpiezaysustitucióndelfiltro 79 ProcedimientoparacambiarlascolumnasdelOxyGo 82 Mantenimientoyotrosservicios 82 Eliminacióndelequipoylosaccesorios

Capítulo 7 83 Símbolos utilizados en el concentrador y en sus accesorios

Capítulo 8 85 Especificaciones del sistema OxyGo

Page 50: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

46

Page 51: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

47

Español

1 Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales

Aplicación,contraindicacionesyprecaucionesgeneralesCapítulo1

Aplicación

LospacientesquenecesitenunsuplementodeoxígenoutilizanelconcentradordeoxígenoOxyGoporordenmédica.Elequiposuministraunaconcentraciónelevadadeoxígenoyseempleaconunacánulanasalquetransfiereeloxígenodesdeelconcentradoralpaciente.ElOxyGopuedeutilizarseenelhogar,instituciones,vehículos,ydiversosentornosmóviles.

PRECAUCIÓN LaleyfederaldelosEE.UU.restringeestedispositivoaquesuventaserealiceacargodeunmédicooporordenfacultativa.Estadisposicióntambiénpodríaregirenotrospaíses.

PRECAUCIÓN Lacapacidaddelacánulanasalesde5litrosporminuto,afindeasegurareluso adecuadoporpartedelpacienteyunaadministracióndeoxígenoapropiada.

ADVERTENCIA Serecomiendadisponerdeunafuentealternativadeoxígenoporsisecortaelsuministroeléctricooseproduceunfallomecánico.Comuníqueseconelproveedordelequipoparasolicitarinformaciónsobresistemasderefuerzorecomendados.

PRECAUCIÓN Esresponsabilidaddelpacientetomarlasmedidasoportunasparadisponerdeunsuministroalternativoderefuerzodeoxígenocuandoviaje;Elproveedordesuequiponoasumeresponsabilidadalgunaenelcasodeusuariosquedecidannoseguirlasrecomendacionesdelfabricante.

SeesperaqueelsistemadeoxígenoOxyGodure—concaráctergeneral—5años,exceptolabasedelostamices(columnasmetálicas)ylasbaterías,queseesperanqueduren,respectivamente,1añoy500cicloscompletosdecarga/descarga.

! C

Page 52: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

48

Contraindicaciones ADVERTENCIA EstedispositivoNOSEHADISEÑADOparapreservaromantenerlas

constantesvitales. PRECAUCIÓN Enciertascircunstancias,aplicarterapiadeoxígenosinprescripciónmédica

puedeserpeligroso.Estedispositivodebeutilizarseúnicamentecuandounmédicolohayaprescrito.

PRECAUCIÓN Lospacientesqueutilicenestedispositivoynopuedanoíroverlasalarmasocomunicarsuindisposiciónpodríannecesitarmayorsupervisiónoatención.Sielpacientemuestraseñalesdeindisposición,sedebeconsultaraunmédicodeinmediato.

PRECAUCIÓN ElOxyGonosehadiseñadoniestáindicadoparautilizarsejuntoconunhumidificadorounnebulizadorniparaconectarseacualquierotroequipo.Emplearestedispositivoconunhumidificadoronebulizador,oconectadoacualquierotroequipo,podríadañarelequipoy/omenoscabarsurendimiento.NomodifiqueelconcentradorOxyGo.Cualquiercambiopracticadoenelequipopodríadañarloomenoscabarsurendimiento,alavezqueanularásugarantía.

! C

! C

! C

Precauciones generales

ADVERTENCIA Elequipoproduceungasricoenoxígenoqueaceleralacombustión.NOPERMITAQUESEFUMEOSEENCIENDAFUEGOadistanciasmenoresde3metrosdeesteequipomientrasloutilice.

ADVERTENCIA NosumerjaenlíquidoelOxyGoniningunodesusaccesorios.Nolosexpongaaaguaniaprecipitaciones.Nouseelequipobajolalluviayaquepodríanoriginarsedescargaseléctricasy/odaños.

PRECAUCIÓN Noapliqueaceite,grasaniproductosabasedepetróleoenelequipoOxyGoni

cercadeél.

PRECAUCIÓN NuncadejeelOxyGoensitiosdondepuedanalcanzarsetemperaturaselevadascomo,porejemplo,enunvehículodesocupadoenlugarescálidos.Elequipopodríaresultardañado.

Page 53: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

49

Español

Elementos importantes del concentrador de oxígeno OxyGo

Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo2

Botón para encender/apagar el sistema

Botón de iluminación posterior de la pantalla

Luz para detectar la respiración

Pantalla

Botón de la alarma audible

Luz de alerta/alarmaControl del flujo

DescripcióndelconcentradordeoxígenoOxyGoCapítulo2

Page 54: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

50

Controles del usuario

Botón para encender/apagar el sistemaPulseelbotónunavezparaencenderelequipo;presióneloymanténgalopresionadoduranteunsegundoparaapagarlo.

Botón de la alarma audibleAlpulsarestebotón,seactivaráodesactivarálaalertaaudibledelOxyGoparadetectarlarespiración:

Mododealertaparadetectarlarespiración.Cuandoestemodoestéactivadoynosehayadetectadolarespiracióndurante60segundos,elOxyGoemitiráunaalertamedianteseñalesaudiblesyvisiblesparaindicarque“nosehadetectadolarespiración”.Pasadosesos60segundos,eldispositivoentraráenelmododeactivaciónautomáticadelcualsaldráunavezquesehayadetectadodenuevolarespiración,volviendoasuministraroxígenonormalmentecuandoelpacienteinspire.Cuandolaalertaestéactivada,eliconodeunacampana,unaluzrojaoamarillaintermitenteyunmensajeenlapantallaapareceráneneláreadeindicacióndemododelapantalla.Elcolordelaluzvariaráentrerojooamarillosegúnelmodelo.

Encasodeuncortedesuministroeléctrico,laalertaaudibleparadetectarlarespiraciónpermaneceenelmodoqueprefieraelusuario.Botones de control para ajustar el flujo Paraseleccionarelniveldeajustemostradoenlapantalla,disminuyaoaumenteelflujomediantelosbotonesdecontrol“–”o“+”.Haycincoajustes,del1al5.

Botón de iluminación posterior de la pantallaPresioneelbotón;lailuminaciónposteriorseapagaautomáticamentetranscurridos15segundos.

Interfaces del usuario

PantallaEstapantallamuestrainformaciónrelativaalajustedelflujo,alestadodelsuministroeléctrico,aladuracióndelabateríayaloserrores.SideseasecambiarelidiomadelapantallaLCDdeldispositivo,póngaseencontactoconelproveedordelequipoparaobtenerinstrucciones.

Page 55: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

51

Español

DescripcióndelconcentradordeoxígenoOxyGoCapítulo2

Interfaces del usuario (continuación)

Luces indicadorasUnaluzrojaoamarillaindicaquesehaproducidouncambioenelfuncionamientoounasituaciónquepodríarequerirunarespuesta(alarma).Unaluzintermitenteindicamayorprioridadqueunaconstante.

Señales audiblesUnaseñalaudible(pitido)indicaquesehaproducidouncambioenelfuncionamientoounasituaciónquepodríarequerirunarespuesta(alarma).Unamayorfrecuenciadepitidosindicasituacionesdemayorprioridad.

Conexiones de entrada y salida

Filtros de partículasLosfiltrosdebeestarcolocadosenelextremodelaentradadelconcentradordurantesufuncionamiento,afindeconservarlimpioelairequeingresa.

Boquilla de ajuste de la cánulaLacánulanasalseconectaaestaboquilladesalidadelaireoxigenadodelOxyGo.

Conexión de corriente continuaConexiónparaunsuministroexternodesdelafuentedealimentacióndecorrientealternaodesdeelcabledecorrientecontinua.

Puerto USBSeempleaúnicamenteaefectosdemantenimiento.

Page 56: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

52

Opciones de fuentes de alimentación

Baterías de iones de litio recargables, individuales y doblesLabateríaalimentaelOxyGosinnecesidaddeconexiónaunafuentedealimentaciónexterna.Cuandoseencuentrenplenamentecargadas,labateríaindividualyladobleproporcionarán,respectivamente,hasta4.7y10horasdefuncionamiento.LabateríaserecargacuandoseinstaladebidamenteenelOxyGoyelconcentradorseconectaaunsuministrodecorrientealternaocontinua.Eltiempoderecargaesdehasta5horasparalasbateríasindividualesyde8horasparalasbateríasdobles.Consultelainformacióndelasección“Cuidadoymantenimientodelabatería”.

FUENTE DE ALIMENTACIÓNVisión generalLafuentedealimentacióndecorrientealterna(1400-1040)delOxyGoseutilizaparaalimentarelconcentradorOxyGodesdeunsuministrodecorrientealterna.

DescripciónLafuentedealimentacióndecorrientealternadelOxyGosehadiseñadoespecíficamenteparautilizarseconelconcentradordeoxígenoOxyGo(1400-1000).EstafuentedealimentacióndecorrientealternaproporcionaelvoltajeylacorrienteprecisosparaalimentarelOxyGodemaneraseguraysehadiseñadoparafuncionardesdesuministrosdecorrientealternaycontinuaespecificados.Alusarseconsuministrosdecorrientealterna,lafuentedealimentaciónseadaptaautomáticamenteavoltajesdeentradade100a240V(50a60Hz),loquepermiteutilizarlaconlamayoríadelossuministroseléctricosdetodoelmundo.

Cuandoseempleeconunsuministrodeentradadecorrientealterna,lafuentedealimentacióndecorrientealternacargarálasbateríasdelOxyGo.Debidoalasrestriccionesdealimentacióneléctricaenlosaviones,noesposibleemplearlafuentedealimentacióndecorrientealternaparacargarlabateríadelOxyGoenunaaeronave.Lafuentedealimentacióndecorrientealternaseusaconlossiguientescomponentes:•FuentedealimentaciónconcabledesalidadecorrienteparaconectarlaalOxyGo.•Cabledeentradadecorrientealterna.

Elcabledesuministrodecorrientecontinua(1400-1050)sehadiseñadoespecíficamenteparautilizarseconelconcentradordeoxígenoOxyGo(1400-1000).Elcabledeentradadecorrientecontinuaseconectadirectamentealencendedordecigarrillosdeunautomóviloaunafuentedealimentacióndecorrientecontinuaauxiliar.Enelcapítulo3encontrarámásinstruccionesdefuncionamientoparausarseconunsuministrodecorrientecontinua.

Page 57: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

53

Español

DescripcióndelconcentradordeoxígenoOxyGoCapítulo2

*Elaspectorealdelproductopodríavariar.

Enchufe de corriente alterna*

Clavija de salida (conéctela en el concentrador)

Indicador LED luminoso*Entrada de corriente alterna

FuentedealimentacióndecorrientealternadelOxyGo,modelo1400-1040

CabledecorrientecontinuadelOxyGo,modelo1400-1050

Clavija de corriente continua de mechero para usarse en automóviles, autocaravanas, barcos o aviones

Clavija de salida (conéctela en el concentrador)

ADVERTENCIA Noutilicefuentesdealimentaciónnicableseléctricosdiferentesdelosespecificadosenestemanualdelusuario.Usarfuentesdealimentaciónocableseléctricosnoespecificadospuedegenerarriesgosparalaseguridady/omenoscabarelrendimientodelequipo.Cuandoquieraalmacenarlafuentedealimentación,noenrolleloscablesalrededordeella.Nomueva,arrastrenicoloqueobjetossobreelcable.Delocontrario,loscablespodríanresultardañadosypodríaoriginarseunfalloenelsuministroeléctricodelconcentrador.Paraevitarelpeligrodeasfixiaodepeligrodeestrangulación,mantengaloscablesytuboslejosdelosniñosylasmascotas.

! C

Page 58: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

54

Accesorios del OxyGo

ADVERTENCIA Noutilicefuentesdealimentaciónniadaptadoresniaccesoriosdiferentesalosespecificadosenestemanualdelusuario.Usaraccesoriosnoespecificadospodríagenerarriesgosparalaseguridady/omenoscabarelrendimientodelequipo.

Cánula nasalParasuministraroxígenodesdeelconcentrador,esprecisoemplearunacánulanasalconelOxyGo.Paragarantizarqueladeteccióndelarespiraciónyelsuministrodeoxígenoseanapropiados,serecomiendausarunacánuladeunsololumenydehasta7,6metrosdelongitud.

ADVERTENCIA Afindeevitarlospeligrosdeasfixiayestrangulamiento,mantengalostuboslejosdelalcancedeniñosymascotas.

NOTA Silalongituddelacánulafuesesuperior,elruidopercibidodurantelaadministracióndeoxígenoenbolopodríaversereducido.

NOTA Alemplearunacánulade7,62mdelongitudconelOxyGo,podríasernecesarioaumentarelajustedelflujo.

Bolsa de transporte (1170-1410)Labolsadetransporte,provistadeunamanijayunacorreaajustable,brindaprotecciónalllevarelOxyGo.Launidadseinsertadesdelaparteinferiordelabolsadetransporte.AsegúresedecolocarelOxyGodemaneraquesepuedaverlapantallaatravésdelplásticotransparenteysepuedaaccederalalengüetadelacánuladesdelaaberturaqueseencuentraenlapartesuperior.Lasrejillasdeentradaysalidasedebenpoderveratravésdelospanelesabiertosdemalla.Durantesutraslado,elOxyGopuedefuncionarconlaenergíadelabatería.Elfondoexpandibledisponedeunacremalleraajustableparausarseconbateríastantoindividualescomodoblesyparafacilitarelaccesoalahoradecambiarlasbaterías.Eláreaexpandiblenoestáprevistaparausarsecomocompartimentodealmacenamiento.

! C

! C

Page 59: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

55

Español

Accesorios opcionales del OxyGo

Cargador externo de la batería (1400-1020 & 1400-1030)1. Conecteelcabledelafuentedealimentacióndecorriente

alternadelcargadorexternodelabateríaaunatomaeléctrica.2. Conectelafuentedealimentacióndecorrientealternadel

cargadorexternodelabateríaalcargadordelabatería.3. DesliceelcargadorsobrelabateríadelOxyGohastaque

amboscomponentesencajen.4.Cuandolabateríaseencuentreenlaposicióncorrecta,unaluz

rojacontinuaindicaráquelabateríaseestácargando.5. Alfinaldelproceso,unaluzverdeindicaráquelabateríaestá

completamentecargada.

CAUTION Evitetocarcualquiercontactoeléctricodelcargadorexternodelabateríaqueestéestropeado;uncontactodañadopodríaafectarelfuncionamientodelcargador.

NOTA Estoscontactosnorecibensuministroeléctricoamenosqueunabateríaestécolocadaensulugarycargándose.

NOTA Paraqueelcargadorexternodelabateríadejederecibirsuministroeléctricoporcompleto,desconectelaclavija.

Mochila para OxyGo (1170-1420)UnaformaalternativauopcionaldellevarelOxyGoconlaquetendrálasmanoslibres,estarámáscómodoynoseencontraráconestorbos.Además,tienevariosbolsillosextraparallevaraccesorios.

DescripcióndelconcentradordeoxígenoOxyGoCapítulo2

Page 60: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

56

Page 61: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

57

Español

InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

Instrucciones de funcionamiento

3

Salida

Entrada

! C

Instrucciones generales

1. Coloque el OxyGo en un sitio bien ventilado.Lospuntosdeentradaysalidadeairenodebentenerobstrucciones.ColoqueelOxyGodetalformaqueseaposibleescucharlasalarmasaudibles.

ADVERTENCIA EviteutilizarelOxyGoenpresenciadecontaminantes,humoogases.NoutiliceelOxyGoenpresenciadeanestésicosinflamables,agenteslimpiadoresuotrosvaporesquímicos.

PRECAUCIÓN Noobstruyalaentradanilasalidadeairemientraselequipoestéen

funcionamiento.Elbloqueodelacirculacióndeaireolaproximidaddeunafuentedecalorpodríanoriginaruncalentamientointernoexcesivoyapagarodañarelconcentrador.

PRECAUCIÓN Elconcentradorestádiseñadoparausocontinuo.Paralaóptimaduracióndela camadetamiz(columnas),elproductosedebeutilizarconfrecuencia.

2. Asegúrese de que los dos filtros de partículas estén bien colocados en su lugar.

PRECAUCIÓN NoutiliceelOxyGosinambosfiltrosdepartículasdebidamentecolocados.Laspartículasqueingresenenelsistemapodríandañarelequipo.

Salida

Entrada

Page 62: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

58

3. Instale la batería. InsertelabateríadelOxyGodeslizándolaensusitiohastaqueelseguroregresealaposiciónmáselevada.

PRECAUCIÓN LabateríadelOxyGoactúacomounafuentedealimentaciónsecundariaen

casodequesepierda,deformaprogramadaoinesperada,elsuministrodelasfuentesdealimentaciónexternasdecorrientealternaocontinua.CuandoutiliceelOxyGoconunafuentedealimentaciónexternadecorrientealternaocontinua,esprecisoquehayaunabateríaOxyGodebidamenteinsertadaenlaunidad.Esteprocedimientogarantizaunfuncionamientoininterrumpidoypermiteque,encasodequelafuentedealimentaciónexternafalle,funcionentodaslasalarmasyalertas.

4. Conecte la fuente de alimentación. Conectelaclavijadeentradadecorrientealternaalafuentedealimentación.ConecteelenchufedecorrientealternaalsuministroeléctricoylaclavijadesalidadecorrientealOxyGo.ElindicadorLEDverdedelafuentedealimentaciónseiluminará,yelconcentradoremitiráunpitido.

PRECAUCIÓN Asegúresedequelafuentedealimentaciónseencuentreenunsitiobienventilado,puestoque,paradisiparelcalor,dependedelacirculacióndelaire.Lafuentedealimentaciónpodríacalentarsecuandoestéfuncionando.Cercióresedequelafuentedealimentaciónsehayaenfriadoantesdemanejarla.

PRECAUCIÓN Lafuentedealimentaciónnoesimpermeable.

PRECAUCIÓN Nodesmontelafuentedealimentación.Hacerlopodríaoriginarfallosenloscomponentes,ademásderiesgosparalaseguridad.

PRECAUCIÓN Nointroduzcaenlaentradadelafuentedealimentaciónobjetoalgunoquenoseaelcablesuministrado.EviteutilizarcableseléctricosalargadoresconelOxyGo.Sinecesitaseemplearuncablealargador,utiliceunoqueUnderwritersLaboratory(UL)hayacertificadoyqueseadelcalibre18comomínimo.Noconecteningúnotrodispositivoalmismocablealargador.

Page 63: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

59

Español

InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

NOTA Lafuentedealimentaciónpodríadesconectarseenciertassituaciones(consultelasespecificacionestécnicas).ElindicadorLEDverdeparpadearáodejarádeestariluminado.Siestoocurriera,desconectelafuentedealimentacióncomomínimodurante10segundosyvuelvaaconectarla.

NOTA Trasdesconectarlafuentedealimentacióndelatomadecorrientealterna,desconéctelatambiéndelconcentradorafindeevitarquelabateríasedescargueinnecesariamente.

5. Conecte el tubo de la cánula nasal en la boquilla de ajuste.LaboquilladeajusteseencuentraenlapartesuperiordelOxyGo.Paragarantizarqueladeteccióndelarespiraciónyelsuministrodeoxígenoseanapropiados,serecomiendausarunacánuladeunsololumenydehasta7,6metrosdelongitud.Afindeasegurarunaadministracióndeoxígenoapropiadaalusarunacánulaenparticular,podríasernecesariorealizarunasegundatitulación.

PRECAUCIÓN Conobjetodegarantizarelflujodeoxígeno,verifiquequelacánulanasalseencuentredebidamenteconectadaalaboquilladeajusteyqueeltubonoseestéretorcidonipinzado.

PRECAUCIÓN Sustituyaregularmentelacánulanasal.Consultealproveedordesuequipooalmédicocómodeterminarlafrecuenciaconquelacánuladebesustituirse.

6. Ponga en marcha el OxyGo presionando el botón para encender/apagar el sistema.Alencenderelequipo,seescucharáunúnicopitidobreve.Laleyenda“Porfavor,espere”aparecerámientraselconcentradorseactiva.Lapantallaindicaráelnivelseleccionadoparaelflujoyelestadodelsuministroeléctrico.Trasunabrevesecuenciadearranque,comenzaráunperíododecalentamientode2minutoscomomáximo.Laconcentracióndeoxígenovaaumentandodurantedichoperíodo,aunquetalveznolleguealnivelespecificado.SielOxyGohapermanecidoalmacenadoatemperaturasextremadamentefrías,esposiblequeseanecesarioalargareltiempodecalentamiento.

7. Ajuste el concentrador OxyGo a la tasa de flujo que el médico o el clínico hayan indicado. Utilicelosbotonesdeaumento(+)odisminución(-)paraajustarelOxyGoalniveldeseado.Elnivelactualpuedeverseenlapantalla.

Page 64: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

60

! C

8. Colóquese la cánula nasal sobre el rostro y respire por la nariz. ElOxyGopercibeeliniciodelainhalaciónyproporcionaunacargadeoxígenoenelmomentoprecisoenqueustedinhale.Elequipopercibecadainspiraciónycontinúaproporcionandooxígenodeestamanera.Amedidaquesufrecuenciarespiratoriacambie,elOxyGopercibiráestoscambiosyproporcionaráoxígenoúnicamentesegúnsunecesidad.Enocasiones,siustedinhalamuyrápidamente,elOxyGopodríaignorarunadelasrespiraciones,dandolaimpresióndehaberomitidounainhalación.Estopodríasernormal,dadoqueelOxyGopercibeysupervisaloscambiosocurridosensupatrónrespiratorio.ElOxyGonormalmentepercibirálasiguienterespiraciónyproporcionaráeloxígenoconsecuentemente.

Cadavezquesedetecteunarespiración,unaluzverdeseencenderá.Cercióresedetenerlacánulanasaldebidamentealineadasobreelrostroydeestarrespirandoatravésdelanariz.

ADVERTENCIA Sicomienzaasentirseindispuestooexperimentamolestiasmientrasutiliceestedispositivo,comuníqueseinmediatamenteconsumédico.

PRECAUCIÓN ElOxyGosehadiseñadoparasuministrarunflujodeoxígenodealtapureza.

Unaalarmadeadvertenciaconlaleyenda“Oxígenobajo”loinformaráencasodequelaconcentracióndeoxígenodisminuya.Silaalarmapersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Nota generalParadesactivarelequipo,desenchufeelcabledeentradadelsuministroeléctrico(p.ej.,unatomadecorrientealternaounadaptadordecorrientecontinuaparaencendercigarrillosenelcoche)ydesconéctelodelOxyGo.

PRECAUCIÓN Asegúresedeactivarlafuentedealimentacióndesdeunsolosuministroeléctrico(yaseadecorrientealternaocontinua)alavez.

Page 65: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

61

Español

InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

Instrucciones de funcionamiento adicionales

Para usar en el hogar con un suministro de corriente alternaSigalasinstruccionesincluidasacontinuaciónparahacerfuncionarlafuentedealimentaciónconunsuministrodecorrientealterna:

1. Conectelaentradadecorrientealternaalafuentedealimentación.2. Conecteelenchufedecorrientealternaalsuministroeléctricoylaclavijadesalida

decorrientealOxyGo.ElindicadorLEDverdeseiluminará,indicandoquelafuentedealimentaciónrecibeunsuministroeléctrico.

Viaje con el sistema OxyGo

ElsistemaOxyGohacequelosviajesenavión,bote,automóvilotrenseanmáscómodosquenuncaparalosusuariosdeoxígeno.Ahora,mientrasestédeviaje,puedeobtenerlamismacalidadencuantoarendimientoycomodidadquelaqueelOxyGosueleaportarleensucasa.AcontinuaciónseincluyenalgunasinstruccionesútileseimportantesparalograrelmáximorendimientoylamayorcomodidadalusarelOxyGomientrasestédeviaje.

Elprimerpasoalahoradeplanificarunviajeeselaborarunalistadeverificacióndeartículosquedeberecordar.Estalistadebeincluir:

✓ Fuentedealimentacióndecorrienteeléctricaycabledecorrientecontinua.✓ Batería(s)adicional(es),sifuesenecesario.✓ Númerosdeteléfonoimportantes,comolosdelmédicoydelproveedordeatenciónsanitaria

domiciliariaolosdelosproveedoreseneláreaalaqueviajará.✓ Dispongadeoxígenodereservaporsiseproducenfalloseléctricosomecánicosprolongados.

Para usarse en automóviles, autocaravanas, barcos o avionesSiempleaunsuministrodecorrientecontinua,sigaestasinstrucciones:

1. ConectelaclavijadesalidadecorrientecontinuaalOxyGo.2. Conectelaclavijadecorrientecontinua(adaptadorparael

encendedordecigarrillos)alsuministroeléctrico.3. Laclavijadebeinsertarseenelreceptáculosintenerqueejercer

unafuerzaexcesivaydebequedarfirmementecolocado.

Page 66: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

62

4. Observelapantalladeldispositivoparaconfirmarquehayaunafuentedealimentaciónexternaconectada.Eliconodeunabateríaconunrelámpagoounenchufedecorrientealternaapareceránenlapantalla,indicandoquelaunidadestáconectadaaunsuministroeléctricoexternoyfuncionandoapropiadamente.

ADVERTENCIA AsegúresedequeelenchufedealimentacióndelautomóviltengaelfusibleadecuadoparalosrequisitoseléctricosdelOxyGo(mínimo15amperios).Sielenchufedealimentaciónnopuedesoportarunacargade15amperios,elfusiblepuedefundirseoelenchufepuederesultardañado.

ADVERTENCIA LapuntadelaclavijadeladaptadordemecheroseCALIENTAalusarse.Notoquelapuntainmediatamentedespuésderetirarladeunenchufedemecherodeautomóvil.

PRECAUCIÓN Paraevitarelsobrecalentamiento,asegúresedequeelreceptáculoeléctricodelautomóvilestélimpiodecenizasdecigarrilloydequelaclavijadeladaptadorencajebien.

PRECAUCIÓN Noutilicelafuentedealimentaciónconundivisordeladaptadordelencendedordecigarrillosoconuncablealargador.Elcabledeentradadecorrientecontinuapodríasobrecalentarse.

PRECAUCIÓN Noarranqueelvehículodeformaauxiliarmientraselcabledecorrientecontinuaestéconectado.Hacerlopodríaoriginarpicosdevoltajeque,asuvez,podríanapagarlaunidady/odañarelcabledeentradadecorrientecontinua.

PRECAUCIÓN AlencenderelOxyGoenunautomóvil,asegúreseprimerodequeelmotorestéenmarchaantesdeconectarelcabledecorrientecontinuaeneladaptadordelencendedordecigarrillos.Delocontrario,labateríadelvehículopodríaagotarse.

PRECAUCIÓN Loscambiosdealtitud(porejemplo,desdeelniveldelmarhastaunamontaña)podríanafectarlacantidadtotaldeoxígenodisponibleparaelpaciente.Antesdeviajaralugaresdealtitudmayoroinferior,consulteasumédicocómodeterminarsiesnecesariomodificarlosnivelesdeflujo.

Viajes en aviónLaFAAautorizaelusodelInogenOne®G3abordodetodaslasaeronavesestadounidenses;acontinuaciónseenumeranalgunospuntosparafacilitarlosviajesaéreos.

Planificación del vueloCuandoviajeconelInogenOne®G3,debeinformaralaaerolíneadequevaausarloabordodelavión.Además,debecontarconunadeclaraciónfirmadadesumédicoqueincluya:

! C

! C

Page 67: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

63

Español

InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

•Sucapacidadparaver/oírlasalarmasyresponderadecuadamente.•Cuándoesnecesariousaroxígeno(durantetodoelviajeopartedeél).•Tasamáximadeflujocorrespondientealapresióndelacabinaencondicionesnormalesde

funcionamiento.•Algunaslíneasaéreaspuedenequiparsusavionesconenergíaeléctricaabordo.Quizástengala

posibilidaddesolicitarunasientoconunenchufe,quepuedautilizarseparaalimentarelInogenOne®G3.Noobstante,ladisponibilidadvaríasegúnlaaerolínea,eltipodeaeronaveyeltipodeservicio.Consulteconlalíneaaéreaparaconocersudisponibilidadysiemprepreveatenersuficienteenergíadelabateríadurantealmenosel150%deltiempodevueloprevisto.Esposiblequelasaerolíneastenganrequisitosespecíficosrespectodeladuracióndelabatería,porloquedebeconsultaralaaerolíneaantesdeviajar.

•Lafuentedealimentacióndecorrientealternaestáequipadaconunadaptadorparamecherodeusocomún.Detodosmodos,enlasaeronavesseutilizandiferentesconfiguracionesdeenchufesyesdifícildeterminarquéclasedeenchufecompatiblepodríasuministrarsuavión.Esrecomendableadquirirunadaptadordeenchufedealimentación,encontradoentiendasdeelectrónicaydeviaje.

Antes del vueloAcontinuaciónseenumeranalgunascuestionesatenerencuentaeldíadelasalidadelvuelo:•AsegúresedequeelInogenOne®G3estélimpio,enperfectascondicionesysindañosniotros

signosdedesgasteexcesivoousoindebido.•LlevesuficientesbateríascargadasparaalimentarelInogenOneG3durantealmenosel150%del

tiempodevueloprevisto•Laslíneasaéreasregionalesoaquellasquehacenvueloscortosnoofrecenenergíaeléctricaa

bordo.Sidebeviajarenaerolíneasregionales,llevesuficientesbateríascargadasparaalimentarelInogenOneG3durantealmenosel150%deltiempodevueloprevistoytomemedidasdeprecauciónporsisurgenretrasosimprevistos.

•Lleguetempranoalaeropuerto.PuedequeelpersonaldeseguridaddelaeropuertonecesitetiempoadicionalparainspeccionarelInogenOne®G3.

Page 68: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

64

•Mientrasespereparaembarcar,quizáspuedaconservarcargadebateríasiconectalafuentedealimentacióndecorrientealternaaunenchufedelaterminaldelaeropuerto,sihayunodisponible,paraalimentarelInogenOne®G3.

•DebeinformaralalíneaaéreaqueusaráelInogenOne®G3.Lleveconsigolacartadelmédicoyprepáreseparapresentarla,encasodequeselasoliciten.

Durante el vuelo1. Siutilizaunenchufedelaaeronave,retirelabateríadelconcentradordeoxígenoInogenOne®G3.

Debidoalasrestriccionesdealimentacióneléctricaenlosaviones,noesposibleemplearlafuentedealimentacióndecorrientealternaparacargarlabateríadelInogenOne®G3cuandoseestéabordo.

2. Conectelaclavijadecorrientecontinuaparalaclasedeenergíadisponibleenlaaeronave.Consulteconelpersonaldelaaerolíneaparaasegurarlacompatibilidad.

•Durantelosprocesosdedesplazamientoalavión,despegueyaterrizaje,guardeelInogenOne®G3debajodelasientosituadofrenteausted.ElInogenOne®G3podrácolocarseenposiciónverticaldebajodelosasientosdecasitodaslaslíneasaéreas.Sinembargo,sinofueraasí,puedeponerlodeladoconlasrejillasdeventilaciónmirandohaciaarriba.

•NoesnecesarioqueapagueelInogenOne®G3durantelosprocesosdedesplazamientoalavión,despegueyaterrizaje,siladeclaraciónescritadesumédicoindicaquedeberecibiroxígenoenesosmomentos.

PRECAUCIÓN Loscambiosdealtitud(porejemplo,desdeelniveldelmarhastaunamontaña)puedenafectareloxígenototaldisponibleparaelpaciente.SehacomprobadoqueelInogenOne®G3suministraoxígenosegúnlaespecificaciónhastaunaaltitudde10.000pies(3.048m).Antesdeviajaralugaresdealtitudsuperioroinferioralahabitual,consulteconsumédicoparadeterminarsiesnecesariomodificarlosajustesdeflujo.

Después del vuelo•Antesdelpróximovuelo,recuerderecargarlasbateríasadicionalesquehayausado.

Viajes en autobús, tren o barcoPóngaseencontactoconlaempresatransportistaparaobtenerinformaciónsobrelosenchufesdisponibles.

Instrucciones de funcionamiento de la bateríaVerifiquequelabateríaestéinstaladaensulugarycargada.DesconecteelOxyGodelsuministroeléctrico.Labateríasedescargarámientraselequiposigausándolacomosuministroeléctricoparafuncionar.Lapantallaindicaráelporcentaje(%)oeltiemporestante(enminutos)deusoestimado.

Page 69: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

65

Español

! C

Cuandoelconcentradordetectequequedapocacargaenlabatería(menosde10minutoshábiles),emitiráunaalertadeprioridadbaja.Cuandolabateríaestédescargada,laalertapasaráaserdealtaprioridad.

Cuandoquedepocacargaenlabatería,sigaunadelaspautasindicadasacontinuación:• ConecteelOxyGoaunsuministroeléctricodecorrientealternaocontinuamediantelafuentede

alimentacióndecorrientealternaoelcabledecorrientecontinua.•UnavezapagadoelOxyGo(presionandoelbotónparaencender/apagarelsistema),sustituyala

bateríaporunaqueestécargada.Paraextraerlabatería,presioneymantengapresionadoelbotóndelseguroydeslicelabateríaparasacarladelconcentrador.

• Silabateríasehaagotado,cárguelaoextráigaladelconcentrador.

SielOxyGofuncionaconlafuentedealimentacióndecorrientealternaoconelsuministrodecorrientecontinua,lasbateríassecargaránmientraseldispositivoseuse.DejarelOxyGoconectadounavezsuperadoelperíododecargacompletanodeterioraelconcentradornilabatería. ADVERTENCIA Esresponsabilidaddelpacientecomprobarperiódicamenteelestadodelabateríay

sustituirlacuandoseanecesario.Elproveedordelequiponoasumeresponsabilidadalgunaanteaquellaspersonasquedecidannocumplirconlasrecomendacionesdelfabricante.

Carga normal de la bateríaParaasegurarsedequelabateríaestécargándoseapropiadamente,compruebequeestéutilizandoeladaptadorcorrectodelaclavijadesalidadecorrientealternaycontinuayquedichoadaptadorseencuentredebidamenteinsertadoenlatomadecorriente.Observelapantallaolaslucesqueindicanelestadodelacargaencurso.

NOTA Alcomenzaracargarunabateríacompletamentedescargada,elprocesodecargapodríainiciarseydetenersedurantelosprimerosminutos.

Cuidado y mantenimiento de la bateríaLabateríadeionesdelitiodelOxyGorequiereuncuidadoespecialparagarantizarquesurendimientoseaadecuadoyqueduremuchotiempo.UtiliceúnicamentebateríasOxyGoparasuconcentradorOxyGo.

Conserve la batería secaMantengasiemprelabateríaalejadadelíquidos.Encasodequesemoje,dejedeusarlainmediatamenteydeséchelacomoesdebido.

InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

Page 70: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

66

Efecto de la temperatura en el rendimiento de la bateríaLabateríaindividualOxyGopermitequeelconcentradorOxyGofuncionehasta4.7horasenlamayoríadelassituacionesambientales.Paraprolongareltiempodefuncionamientodelabatería,eviteutilizarladuranteperíodosprolongadosatemperaturasinferioresa5ºCosuperioresa35ºC.

Reloj indicador del tiempo restante de la bateríaElOxyGomuestracontinuamenteeltiemporestantedelabatería.Eltiempomostradoessoloaproximado;esposiblequeeltiemporealrestantedifieradedichovalor.

Para optimizar al máximo el rendimiento y la duración de la batería, siga estas directrices importantes:• Guardelabateríaenunlugarfrescoyseco,conunacargadel40al50%.• Siutilizavariasbaterías,asegúresedeetiquetarcadaunadeellas(1,2,3oA,B,C,etc.)yrotarlas

regularmente.Lasbateríasnodebendejarseinactivasdurantemásde90díasseguidos.

Page 71: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

67

Español

Modo

Suministro eléctrico

TextoIconos de la pantalla

LapantalladelOxyGosedivideentresáreas.Enlaesquinasuperiorizquierdasemuestraelestadodealertasobreladeteccióndelarespiración.Enlaesquinainferiorizquierdaseindicanlosnivelesdelafuentedealimentaciónydelacargadelabatería.Elladoderechodelapantallacontienetextoinformativosobreelementoscomoelniveldelflujo,eltiemporestantedelabateríaylasnotificacionesdeerrores.

Iconos indicadores del estado del suministro eléctrico

LosiconossiguientessonejemplosdelosqueaparecenenlaventanadelestadodelsuministroeléctricodelapantallacuandoelOxyGoestáalimentándoseatravésdelabatería.

Señales audibles y visibles del concentrador de oxígeno OxyGo

SeñalesaudiblesyvisiblesCapítulo4

! C

! C

! C

! C

Significado

Labateríaestádescargada.

Labateríatienemenosdeun10%decargarestante.Esteiconoesintermitente.

Labateríatieneaproximadamenteentreun40yun50%decargarestante.

Labateríaestácompletamentecargada.

Icono

4

Page 72: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

68

Iconos indicadores del estado del suministro eléctrico (continuación)LosiconossiguientessonejemplosdelosqueaparecencuandoelOxyGoestáfuncionandoconunafuentedealimentaciónexternaylabateríaestácargándose.Elrelámpagoindicaquehayunafuentedealimentaciónexternaconectada.

! C

! C

! CSignificado

Labateríaestácargándose,conunniveldecargadeentreel60yel70%.

Labateríaestácompletamentecargadaycontinúacargándosesegúnseanecesarioparaconservarsucarga.

Labateríaestácargándose,conunniveldecargainferioral10%.

ElOxyGoestáfuncionandoconunafuentedealimentaciónexternasinquehayabatería.

Icono

Iconos de modoAcontinuaciónsemuestranlosiconosmostradosenlaventanademododelapantalla.

Texto de la pantalla

NOTA Cuandoseproducendossituacionessimultáneas,semuestralademayorprioridad.

Significado

Laalarmaaudiblededeteccióndelarespiraciónsehaactivado.

Laalarmaaudiblededeteccióndelarespiraciónsehadesactivado.Estasituacióneslapredeterminada.

Icono

! C

Page 73: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

69

Español

SeñalesaudiblesyvisiblesCapítulo4

Mensajes informativosLaspantallasdeinformaciónsiguientesnoincluyenseñalessonorasnicambiosvisiblesenlaslucesindicadoras.

Notificaciones

! C

ADVERTENCIA Lasnotificacionesaudibles,queoscilenentrelos55ylos65dBenfuncióndelaposicióndelusuario,adviertenalusuariodelaexistenciadeproblemas.Afindeasegurarquelasnotificacionesaudiblespuedanoírse,debedeterminarseladistanciamáximaalaqueelusuariopuedealejarseparanoversesuperadoporelnivelderuidocircundante.

Situación/acción/explicación

Vistaduranteelcalentamiento.“X”representaelniveldeflujoseleccionado(porejemplo,nivel2).

Pantallapredeterminadaparacuandolaunidadfuncioneconlabatería.“X”representaelniveldeflujoseleccionado(porejemplo,nivel2).“HH:MM”representaeltiemporestanteaproximadodelacargadelabatería(porejemplo,1:45).

Pantallapredeterminadaparacuandolaunidadfuncioneconunafuentedealimentaciónexternaylabateríaestécargándose.“xx%”representaelporcentajedecargadelabatería(porejemplo,86%).

Pantallapredeterminadaparacuandolabateríanoestécargándoseoeltiemporestantedelamismanoestédisponible.

Estapantallasemuestracuandoelconcentradorestéconectadoyseutiliceparacargarunabatería(noparaproduciroxígeno).Esnormalverunalecturadebateríaplenamentecargadaentreel95yel100%cuandoelsuministroeléctricoexternodejedeemplearse.Estafunciónoptimizaalmáximoladuracióndelabatería.

Pantalla y texto del mensaje

En“X”(niveldeflujo seleccionado) Espere

HH:MM(tiemporestante decargadelabatería) en“X”(niveldeflujo seleccionado)

“xx%”(niveldecarga)en“X”(niveldeflujoseleccionado)(o)bateríacompletamentecargada

“xx%”(porcentajeaproximadodelnivelydeltiemporestantedelacargadelabatería)en“X”(niveldeflujoseleccionado)

“xx%”(porcentajedecargadelabatería)(o)bateríacompletamentecargada

Page 74: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

70

Alertas de prioridad bajaLossiguientesmensajesdealertadeprioridadbajaincluyendos pitidosyunaluz amarillo continua.

Situación/acción/explicación

Elniveldecargadelabateríaesbajo,conmenosde10minutosrestantes.Conecteunafuentedealimentaciónexternaodesconecteelequipoeinserteunabateríaplenamentecargada.

Esnecesarioefectuarunmantenimientodelascolumnasenunplazode30días.Comuníqueseconelproveedordesuequipoparadisponerelmantenimiento.

Pantalla y texto del mensaje

Bateríabaja Conectelaclavija

Cambielascolumnas o Serviciodeoxígenopronto

Notificaciones (continuación)ElOxyGocontroladiversosparámetrosmientrasestáenmarchayutilizaunsistemadealarmainteligenteparaindicarunmalfuncionamientodelconcentrador.Seempleanalgoritmosmatemáticosyretardosdetiempoparareducirlaprobabilidaddefalsasalarmasy,alavez,seguirasegurandoquelosestadosdealarmasenotifiquenadecuadamente.Sisedetectanmúltiplesestadosdealarma,semostrarálaalarmademáximaprioridad.Losmensajesdenotificaciónsiguientesincluyenunúnico pitido breve.

Situación/acción/explicación

Sehapresionadoelbotónparaencender/apagarelsistemadurante2segundos.Elconcentradorestáapagandoelsistema.

Sehapresionadoelbotóndelaalarmaaudibledurante5segundos.

Pantalla y texto del mensaje

Espere Procesoparaapagar

HH:MM Versiónx.x:númerodeserie

Page 75: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

71

Español

SeñalesaudiblesyvisiblesCapítulo4

Alertas de prioridad baja (continuación)

Situación/acción/explicación

Sehaproducidounerrorenlabatería.Sustitúyalaporunanuevaoretírelaypongaafuncionarelconcentradorconunafuentedealimentaciónexterna.Sielerrorocurrenuevamenteconlamismabatería,dejedeusarlaycomuníqueseconelproveedordelequipo.

Elconcentradorestáproduciendooxígenoaunnivelligeramentebajo(<82%)duranteunperíodode10minutos.Silasituaciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Sehaexcedidolatemperaturadecargadelabateríaysehadetenidolacarga.Labateríanosecargarámientraspersistaestaalerta,perolacargasereanudarácuandolatemperaturadelabateríaretornealoslímitesnormalesdefuncionamiento.Sideseaquelabateríasecargueantes,sáqueladelconcentradorydéjelaenfriarenunespacioabiertoentre10y15minutosaproximadamente.Seguidamente,vuelvaainsertarlabateríaenelOxyGo.Sielproblemapersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Elconcentradorestáproduciendooxígenoperonopuedenotificarelestadodelabatería.Sustituyalabatería.Silasituaciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Esnecesarioefectuartareasdemantenimientoenelconcentradorcuantoantesmejor.Elconcentradorestáfuncionandosegúnlasespecificaciones,yustedpuedeseguirutilizándolo.Noobstante,comuníqueseconelproveedordesuequipoparaacordarcómorealizarelmantenimiento.

Elsensordeoxígenodelconcentradorhafallado.Ustedpuedeseguirutilizandoelconcentrador.Aunasí,silasituaciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Pantalla y texto del mensaje

Errordebatería

Oxígenobajo

Retirelabateríaparaqueseenfríe

Errorcomún

Reviselaunidadpronto o Servicionecesario

Elsensorhafallado

Page 76: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

72

Situación/acción/explicación

Elconcentradornohadetectadolarespiracióndurante60segundos.Compruebequelacánulaestéconectadaalconcentradoryquelatengacolocadacorrectamenteenlanariz,asícomoquelostubosnoesténretorcidos.

Laconcentracióndeproduccióndeoxígenohasidoinferioral50%durante10minutos.Silasituaciónpersistiera,paseautilizarsufuentealternativadeoxígenoycomuníqueseconelproveedordesuequipoparaacordarcómorealizarelmantenimiento.

Sehareconocidounarespiración,peronosehadetectadounsuministroadecuadodeoxígeno.

Labateríahaexcedidoellímitedetemperaturamientraselconcentradorlaestabautilizandocomosuministroeléctrico.Siesposible,coloqueelconcentradorenunlugarmásfresco—opongaafuncionarlaunidadconunafuentedealimentaciónexterna—ysaquelabatería.Silasituaciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Pantalla y texto del mensaje

Nosedetectalarespiración Reviselacánula

Errorenlaadministracióndeoxígeno

Errorenelsuministrodeoxígeno

BateríaCALIENTE Advertencia

Alertas de prioridad intermediaLossiguientesmensajesdealertadeprioridadintermediaincluyentres pitidos,queserepitencada25segundos,yunaluz amarillo intermitente.

Page 77: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

73

Español

Situación/acción/explicación

Elsuministroeléctricodelabateríadelconcentradoresinsuficienteparaproduciroxígeno.Conecteunafuentedealimentaciónexternaocambielabatería;sifuesenecesario,reinicielaunidadpresionandoelbotónparaencender/apagarelsistema.

Labateríahaexcedidoellímitedetemperaturamientraselconcentradorlaestabautilizandocomosuministroeléctrico.Elconcentradorhadejadodeproduciroxígeno.Siesposible,coloqueelconcentradorenunlugarmásfresco;seguidamente,apagueeldispositivoyenciéndalodenuevo.Confirmequesepuedaaccedersindificultadalasrejillasdeentradaysalidadeaireyquelosfiltrosdepartículasesténlimpios.Silasituaciónpersiste,paseautilizarunafuentederefuerzodeoxígenoycomuníqueseconelproveedordelequipo.

Latemperaturadelconcentradoresdemasiadoelevada,ylaproduccióndeoxígenoestácesando.Confirmequesepuedaaccedersindificultadalasrejillasdeentradaysalidadeaireyquelosfiltrosdepartículasesténlimpios.Silasituaciónpersiste,paseautilizarunafuentederefuerzodeoxígenoycomuníqueseconelproveedordelequipo.

Pantalla y texto del mensaje

Bateríadescargada Conectelaclavija

BateríaCALIENTE

SistemaCALIENTE

Alertas de prioridad elevada

PRECAUCIÓN SiustednoseencuentracercadelOxyGo,esprobablequenopuedaoírniverlasalertasdeprioridadelevada.AsegúresedecolocarelOxyGoenunlugardondelasalertasyalarmassereconozcanencasodeemitirse.

Lossiguientesmensajesdealertadeprioridadelevadaincluyenunpatróndecincopitidos,queserepitecada10segundos,yunaluzrojaoamarillaintermitente.Elcolordelaluzvariarásegúnelmodelo.

SeñalesaudiblesyvisiblesCapítulo4

Page 78: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

74

Situación/acción/explicación

Estopodríaocurrirporguardarelconcentradorenunambientefrío(temperaturainferiora0ºC).Colóqueloenunlugarmáscálidoparapermitirquelaunidadsecalienteantesdeponerlaenmarcha.Silasituaciónpersiste,utiliceunafuentealternativadeoxígenoycomuníqueseconelproveedordelequipo.

Elconcentradorhadejadodeproduciroxígenoyestáapagándose.Usteddeberáhacerlosiguiente:

1. Utilizarunafuentealternativadeoxígeno.2. Comunicarseconelproveedordelequipo.

Pantalla y texto del mensaje

SistemaFRÍO

Errordesistema o Error(###)

Alertas de prioridad elevada (continuación)

Page 79: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

75

Español

Solución de problemas técnicos

SolucióndeproblemastécnicosCapítulo5

Utiliceunafuentedealimentaciónexternaosustituyalabateríaporunacompletamentecargada.

Compruebelaconexióndelafuentedealimentaciónyverifiquequelaluzverdeseacontinua.

Inspeccionelaconexióndelcabledecorrientecontinuaenelconcentradoryenelsuministroeléctricodecorrientecontinuadelencendedordecigarrillosuotroauxiliar.

Comuníqueseconelproveedordelequipo.

Labateríaestádescargadaoausente.

Lafuentedealimentacióndecorrientealternanoestábienconectada.

Elcabledecorrientecontinuanoestábienconectado.

Funcionamientoinadecuado.

Elconcentradornoseenciendealpresionarelbotónparaencender/apagarelsistema.

Solución recomendada

Consulteelcapítulo4

Causa posible

Consulteelcapítulo4

Problema

Cualquierproblemaacompañadodeinformaciónenlapantalladelconcentrador,delucesindicadorasy/odeseñalesaudibles.

Enestasecciónsedescribenlassolucionesaalgunosposiblesinconvenientesconqueustedpodríaencontrarse.

Concentrador de oxígeno OxyGo

5

Page 80: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

76

Cuandoquieraponerelconcentradorenmarcha,presioneelbotónparaencender/apagarelsistema.

Reviselacánulaysuconexiónconlaboquilladelconcentrador.

Elconcentradornoestáencendido.

Lacánulanoestádebidamenteconectadaoestáretorcidauobstruida.

Nohayproduccióndeoxígeno.

Solución recomendadaCausa posibleProblema

Solución de problemas técnicos (continuación)

Page 81: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

77

Español

Sustitución de la cánula

Sucánulanasaldebesustituirseregularmente.Sinecesitainformaciónsobrecómosustituirla,consultelasinstruccionesdesumédico,delproveedordelequipoodelfabricantedelacánula.Paragarantizarqueladeteccióndelarespiraciónyelsuministrodeoxígenoseanapropiados,serecomiendausarunacánuladeunsololumenydehasta7,6metrosdelongitud.

PRECAUCIÓN Lacapacidaddelacánulanasalesde5litrosporminuto,afindeasegurarelusoadecuadoporpartedelpacienteyunaadministracióndeoxígenoapropiada.

Limpieza de la cubiertaPuedelimpiarlacubiertaexteriormedianteunpañohumedecidoconaguayundetergentelíquidosuave(comoDawnTM).

ADVERTENCIA NosumerjaelOxyGoosusaccesoriosenaguanipermitaqueentreaguaenlaunidad,yaquepodríanoriginarsedescargaseléctricasy/odaños.

ADVERTENCIA Noutiliceagenteslimpiadoresdiferentesalosespecificadosenestemanualdelusuario.Noempleealcohol,alcoholisopropílico,clorurodeetilenonilimpiadoresabasedepetróleoparalascubiertasniparalosfiltrosdepartículas.

Limpieza, cuidado y mantenimiento

Limpieza,cuidadoymantenimientoCapítulo6

6

! C

! C

Page 82: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

78

Limpieza y sustitución del filtroLosdosfiltrosdepartículasdebenlimpiarseunavezporsemana,afindegarantizarlauniformidaddelflujodeaire.Retirelosfiltrosdelaparteanteriordeldispositivo.Limpielosfiltrosdepartículasconaguayundetergentelíquidosuave(comoDawnTM);enjuáguelosconaguayséquelosantesdeutilizarlosnuevamente.

NOTA Enambientespolvorientospodríasernecesariolimpiarlosfiltrosdepartículasconmayorfrecuencia.

Paracomprarfiltrosdepartículasadicionales,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Filtro de salidaElfiltrodesalidatienelafinalidaddeprotegeralusuariocontralainhalacióndepartículaspequeñaspresentesenelflujogaseosodelproducto.EldispositivoOxyGocontieneunfiltrodesalida,situadoconvenientementedetrásdelaboquilladeajusteextraíbledelacánula.Elfabricanterequierequeestefiltrosesustituyaentrepacientes.

Elproveedordelequipooelpropietariopuedencambiarelfiltrodesalidamedianteelkitdesustitucióndelfiltrodesalida(1400-1322).

ElconcentradorOxyGodebelimpiarseydesinfectarsedeacuerdoconlasinstruccionesindicadasanteriormenteparacadanuevopaciente.Noesnecesarioqueelpacienteefectúemantenimientoespecialalguno.ElproveedordelequipollevaacabooperacionesdemantenimientoparaasegurarquesuOxyGoproporcioneunserviciofiablecontinuo.Lasinstruccionesdelfabricanteparaelmantenimientopreventivodelosdispositivossedefinenenelmanualdemantenimiento.Cualquiertrabajodebecorreracargodetécnicoscapacitadosqueelfabricantehayacertificado.

Cambio del fusible del cable de entrada de corriente continuaLaclavijadecorrientecontinuadelencendedordecigarrilloscontieneunfusible.Sielcabledeentradadecorrientecontinuaseutilizaconunbuensuministroeléctricoconocidoylaunidadnorecibecorriente,talvezdebasustituirseelfusible.

Paracambiarelfusible,sigalasinstruccionesindicadasacontinuaciónyconsultelafotografíamostradaalfinaldeltexto.

1. Quitelapuntadestornillandoelretén.Desernecesario,ayúdeseconunaherramienta.2. Saqueelretén,lapuntayelfusible.3. Elresortedebepermanecerdentrodelacubiertadeladaptadordelencendedordecigarrillos.

Siretiraelresorte,asegúresedecambiarprimeroelresorteantesdeinsertarelfusiblederecambio.

Page 83: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

79

Español

Limpieza,cuidadoymantenimientoCapítulo6

FusibleClavija del adaptador del encendedor de cigarrillos

Punta del retén Retén

PRECAUCIÓN Paracontarconunaproteccióncontinuacontraincendios,utiliceúnicamenteelfusibleespecificado.

4. Instaleunfusiblederecambioyvuelvaaarmarlapunta.Asegúresedequeelanilloderetenciónestébienasentadoyapretado(paracomprarelfusiblederecambio,comuníqueseconelproveedordelequipo).

Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo

NOTA Lasinstruccionesparacambiarlascolumnassolodebenusarsecuandoseanecesarioefectuartareasdemantenimientoynodebentomarsecomounaformadepráctica.

1. ApagueelconcentradorOxyGopulsandoelbotónparaencender/apagarelsistema.

2. SaqueelconcentradorOxyGodelabolsadetransporte.

3. RetirelabateríadelconcentradorOxyGo.

4.DélavueltaalOxyGodemodoquequededelrevés,conelpaneldelapantalladecaraabajoylaparteposteriordelOxyGodecaraarriba.

5. ElconcentradorOxyGodisponededoscolumnas(tubosmetálicos),colocadasunaacadaladodeldispositivo.

Page 84: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

80

Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo (continuación) 6.Retirelacolumnapresionandoelbotóndelsegurocon

elpulgarocualquierotrodedo.

7. Manteniendoelbotónabierto,deslicelacolumna(tubometálico)haciaafueraalavezqueagarreconlaotramanolasuperficiedealuminioexpuesta.

8. Extraigaporcompletolacolumna(tubometálico)delOxyGo.

9.Repitalospasos6-8paraextraerlaotracolumna(tubometálico).

Instalacióndelascolumnas(tubometálico).10.Retirelosguardapolvosdelanuevacolumna

(tubometálico).Asegúresedequenohayapolvonidesechosenellugardondeseencontrabanlosguardapolvos.

Posiciónabiertaydesbloqueada

Page 85: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

81

Español

Limpieza,cuidadoymantenimientoCapítulo6

Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo (continuación)

11. Insertelacolumna(tubometálico)enelconcentradorOxyGo.Nodejelacolumnaexpuestaalaire;insértelaenelOxyGotanprontocomohayasacadolosguardapolvos.

12. Introduzcalacolumna(tubometálico)empujándolaeneldispositivodemodoquequedecompletamenteasentadaenelconcentradorOxyGo.Elbotóndelseguroconresortedeberegresarporcompletoalaposicióncerrada.

13.Repitalospasos10-12parainstalarlaotracolumna(tubometálico).

14. ConecteelcabledelafuentedealimentacióndecorrientealternaalOxyGoyenchufeelotroextremoenunatomadecorriente.No encienda de momento el concentrador OxyGo.

15.Presioneymantengapresionadoelbotóndelaluz

durante10segundosyaguardeaqueelmensaje“reajustedelostamices”aparezcaenlapantalla.Suelteelbotóncuandoestemensajeyasehayamostradoenlapantalla.

16.Pulseunavezelbotóndelacampana;elmensaje“reajustesatisfactoriodelostamices”apareceráenlapantalla.

17. Presioneelbotónparaencender/apagarelsistemaafindeponerenmarchaahoraelOxyGoyutilícelodeformanormal.

ADVERTENCIA Noempleecolumnasdiferentesalasespecificadasenestemanualdelusuario.Usaraccesoriosnoespecificadospodríagenerarriesgosparalaseguridady/omenoscabarelrendimientodelequipo;además,sugarantíaquedaráanulada.! C

Posicióncerradaybloqueada

Page 86: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

82

Eliminación del equipo y de los accesoriosSigalasordenanzasvigentesensulocalidadparaeliminaryreciclarelOxyGoylosaccesorios.SirigiesenlasdirectivasWEEE(Residuosdeequiposeléctricosyelectrónicos),nodesecheeldispositivoenunvertederomunicipaldondelosresiduosnoseclasifiquen.Dentrodelterritorioeuropeo,póngaseencontactoconnuestrorepresentanteautorizadoenlaUEpararecibirinstruccionessobrelaeliminaciónderesiduos.Labateríacontienepilasdeionesdelitioydebereciclarse.Labateríanodebeincinerarse.

Lista de artículos sujetos a mantenimiento• BateríaindividualdelOxyGo(modelon.º1400–1010-8).• BateríadobledelOxyGo(modelon.º1400-1010-16).• Recambiosparalosfiltrosdepartículasdeentrada(modelon.º1400-1310).paradispositivocon 4nivelesdeflujo• Recambiosparalosfiltrosdepartículasdeentrada(modelon.º1400-1311).paradispositivocon 5nivelesdeflujo• Kitdesustitucióndelfiltrodesalida(modelon.º1400-1322).• ColumnasdelOxyGo(modelon.º1400-1060)paradispositivocon4nivelesdeflujo.• ColumnasdelOxyGo(modelon.º1400-1061)paradispositivocon5nivelesdeflujo

Sinecesitaasistenciasobrelainstalación,elusooelmantenimiento,oparainformarsobreunfuncionamientoouneventoinesperados,comuníqueseconsuproveedoroconelfabricantedelequipo.

Mantenimiento y otros servicios ADVERTENCIA NodesarmeelOxyGoniningunodelosaccesoriosniintenterealizartareasde

mantenimientoquenoseanlasdescritasenlaseccióndesolucióndeproblemastécnicos;desarmareldispositivocreaelriesgodedescargaseléctricasyanulalagarantía.Noretirelaetiquetadepruebacontramanipulacionesindebidas.Encasodeincidentesdiferentesalosdescritosenestemanual,comuníqueseconelproveedordelequipoparaqueelpersonalautorizadoefectúelasreparacionesnecesarias.

PRECAUCIÓN NoapliquelubricantesalOxyGoniasusaccesorios.

! C

Page 87: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

83

Español

Símbolos utilizados en el concentrador y en sus accesorios

SímbolosutilizadosenelconcentradorylosaccesoriosCapítulo7

7Significado

Lasadvertenciasindicanquelaseguridadpersonaldelpacientepodríaquedarenentredicho.Desatenderunaadvertenciapodríadarlugaraunalesióngrave

Lasprecaucionesindicanqueesprecisotenercuidadoopracticartareasdemantenimiento.Desatenderunaprecauciónpodríadarlugaraunalesiónmenoroadañosenelequipo.

ConsultelasinstruccionesenelManualparaelusuario.LaleyfederaldelosEstadosUnidosrestringeestedispositivoaquesuventaserealiceporordenfacultativa.EstadisposicióntambiénpodríaregirenotrospaísesCorrientealterna.Corrientecontinua.

Nosepermitefumarmientraseldispositivoseencuentreenuso.Noencenderfuego(concentrador);noincinerar(batería).Consulteelmanual/folletodeinstrucciones.FabricanteRepresentanteautorizadoenlaComunidadEuropea

Símbolo

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

EC REP

Page 88: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

84

Significado

Conservelabateríaseca

Utiliceelequipoexclusivamenteeninterioresolugaressecos.Nolohumedezca.

Noempleegrasasniaceites.

Nodesmonteeldispositivo(comuníqueseconsuproveedorparaqueelpersonalautorizadoseencarguedelmantenimiento)

Nodesechelaunidadenunvertederomunicipaldondelosresiduosurbanosnoseclasifiquen.

PiezadecontactodeclaseBF.Nosehadiseñadoparaaplicacionescardíacas.

DispositivodeclaseII.

LogotipodecertificacióndelaAgenciadeSeguridadEléctrica.

CumpleconlasdirectivasquerigenenlaUE,incluyendoladirectivasobreDispositivosMédicos.

Símbolo

ONLYONLY

ONLY

ONLYONLY

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

Etiqueta de la interfaz del usuario

Significado

Botónparaencender/apagarelsistema.

Botóndeiluminaciónposteriordelapantalla.

Aumentodelniveldelflujo.

Disminucióndelniveldelflujo.

Botóndelaalarmaaudible.

Símbolo

Page 89: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

85

Español

EspecificacionesdelsistemaOxyGoCapítulo8

Concentrador OxyGoMedidas:conbateríaindividual.

Largo/ancho/alto:22,2cm/7,6cm/18,4cm.Largo/ancho/alto:22,2cm/7,6cm/20,96cm.

Peso: 2,19kg(bateríaindividualincluida).

Ruido: 39dBA(talcomoseenvía)enelajuste2.Tiempodecalentamiento: 2minutos.Concentracióndeoxígeno: entre90%y3%/6%entodoslosajustes.Ajustesdelcontroldelflujo: 5ajustes:del1al5.Alimentación:Fuentedealimentacióndecorrientealterna:

Cabledecorrientecontinua:Bateríarecargable:

Entradade de100a240V,corrientealterna. de50a60Hz.Detecciónautomática: 1A.

Entradade de13,5a15V,corrientecontinua, 10Acomomáximo.Voltaje: de12a16,8V,corrientecontinua.

Duracióndelabatería: Hasta4.7horasenelcasodeunabateríaindividual.Hasta10horasenelcasodeunabateríadoble.

Tiempodecargadelabatería: Hasta5horasenelcasodeunabateríaindividual.Hasta8horasenelcasodeunabateríadoble.

Especificacionesambientalesdeuso:

Temperatura:de5a40ºC.Humedad:de0%a95%,sincondensación.Altitud:de0a3.048metros.

Especificacionesambientalesdetransporteyalmacenamiento:

Temperatura:de-25a70ºC.Humedad:de0%a95%,sincondensación.Almaceneelequipoenunambienteseco.Altitud:de0a3.048metros.

Transporte: Mantengaelaparatosecoymanéjeloconcuidado.

Especificaciones del sistema OxyGo8

corrientealterna:

corrientecontinua:

Page 90: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

86

Concentrador OxyGo (continuación)

Clasificaciones

Mododefuncionamiento: Régimencontinuo.

Clasedeproteccióncontradescargaseléctricas:

ClaseII.

Gradodeprotecciónparaloscomponentesdelconcentradorcontradescargaseléctricas:

ClaseBF.Elequiponoestáprevistoparaaplicacionescardiacas.

Gradodeproteccióndeloscomponentesdelconcentradorcontralaentradadeaguamientraselequiposeutilicefueradelabolsadetransporte:

IP20-Eldispositivonoestáprotegidocontraelchorreodeagua.Perosícontralaentradadeobjetossólidosmayoresde12,5mm.

Gradodeproteccióndeloscomponentesdelconcentradorcontralaentradadeaguamientraselequiposeutilicedentrodelabolsadetransporte:

IP22-Elchorreodeaguaenverticalnotendráefectoperjudicialalgunoy,porotraparte,protegerácontralaentradadeobjetossólidosdediámetrosuperiora12,5mmcuandolacarcasaestéinclinadaunángulodehasta15˚conrelaciónasuposiciónnormal.

Gradodeproteccióndelazonaexteriordelconcentradorquelabolsadetransporteproporciona:

IP02-Elchorreodeaguaenverticalnotendráefectoperjudicialalgunocuandolacarcasaestéinclinadaunángulodehasta15˚conrelaciónasuposiciónnormal.

Gradodeseguridadquedebeaplicarseenpresenciadegasesanestésicos:

Esteproductononecesitadichaaplicacióndeseguridad.

Probadoenunlaboratorioindependiente:

Seguridad:IEC60601-1.CAN/CSAC22.2n.º60601-1.Compatibilidadelectromagnética:IEC60601-1-2.RTCADO160.

Page 91: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

87

Español

EspecificacionesdelsistemaOxyGoCapítulo8

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

EsteequipoconmarcaciónCEsehasometidoapruebas,ysehademostradoquecumpleconloslímitesdecompatibilidadelectromagnéticaparalaDirectivadeDispositivosMédicos93/42/EEC(EN55011ClaseByEN60601-1-2).Estoslímitessehandiseñadoparaproporcionarungradodeprotecciónrazonablecontrainterferenciasnocivaseninstalacionesmédicastípicas.

Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas

ElconcentradordeoxígenoOxyGosehadiseñadoparafuncionarenelentornoelectromagnéticoqueseespecificaacontinuación.ElclienteousuariodelconcentradordeoxígenoOxyGodebeverificarqueeldispositivoseutiliceendichoentorno.

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía

Emisionesderadiofrecuencia.CISPR11.

Grupo1. ElconcentradordeoxígenoOxyGoutilizaenergíaderadiofrecuenciaúnicamenteparasufuncióninterna.Portanto,susemisionesdeRFsonmuybajasyesimprobablequeinterfieranenelfuncionamientodeequiposcercanos.

Emisionesderadiofrecuencia.CISPR11.

ClaseB ElconcentradordeoxígenoOxyGopuedeusarseentodaclasedeentornos,incluidoslosdomésticosylosquedispongandeunaconexióndirectaalaredpúblicadesuministroeléctricodebajatensiónqueabastezcaaedificiosutilizadosconfinesresidenciales.

Emisionesarmónicas.IEC61000-3-2.

ClaseA

Emisionesdeparpadeosyfluctuacionesdevoltaje.IEC61000-3-3.

Enconformidad.

Page 92: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

88

Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo:

Estedispositivoestáprevistoparausarseenunentornoelectromagnéticodondelasalteracionesderadiofrecuenciaradiadaesténcontroladas.ElclienteoelusuariodelconcentradordeoxígenoOxyGopuedenayudaraevitarlasinterferenciaselectromagnéticasmanteniendounadistanciamínimaentrelosequiposportátilesymóvilesdecomunicacionesporradiofrecuencia(transmisores)yestedispositivotalcomoserecomiendaacontinuación,deacuerdoconlapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones.

De 150 kHz a 80 MHz.d=1,2√P.

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,23

0,73

2,3

7,3

23

0,01

0,1

1

10

100

De 80 a 800 MHz.d=1,2√P.

De 800 MHz a 2,5 GHz.d=2,3√P.

Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m)Potencia de salida máxima estimada del transmisor (W)

Paralostransmisorescuyapotenciadesalidamáximaestimadanoestéincluidaenlalistaanterior,ladistanciadeseparaciónrecomendadadenmetros(m)puedecalcularsemediantelaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor,donde«P»eslatasadepotenciadesalidamáximadeltransmisorenvatios(W)deacuerdoconelfabricantedeltransmisor.

NOTA A80y800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciamayor.

NOTA Puedequelasdirectricesnotenganaplicaciónentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorciónylareflexióndeestructuras,objetosypersonas.

Page 93: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

89

Français

user manual

Page 94: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

90

Page 95: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

91

Français

Table des matières

Chapitre 1 93 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général

Chapitre 2 95 Description du concentrateur d’oxygène OxyGo 95 Composantsimportantsduconcentrateurd’oxygèneOxyGo 96 InterfacesUtilisateur 97 Connecteursd’entrée/sortie 98 Optionsd’alimentation 100 AccessoiresOxyGo

Chapitre 3 103 Mode d’emploi 107 Instructionsgénérales 107 Instructionssupplémentaires 110 Moded’emploidelabatterie 111 EntretienetmaintenancedelabatterieChapitre 4 113 Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène

OxyGo (y compris alarmes)

Chapitre 5 121 Dépannage Chapitre 6 123 Nettoyage, entretien et maintenance 123 Remplacementdelacanule 123 Nettoyageduboîtier 124 Nettoyageetremplacementdufiltre 125 ProcédurederemplacementdelacolonneOxyGo 128 Autreentretienetmaintenance 128 Miseaurebutdel’équipementetdesaccessoires

Chapitre 7 129 Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires

Chapitre 8 131 Caractéristiques techniques du système OxyGo

Page 96: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

92

Page 97: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

93

Français

1 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général

Indications,contre-indicationsetprécautionsd’ordregénéralChapitre1

Indications

Leconcentrateurd’oxygèneOxyGoestdélivrésurordonnanceauxpatientsnécessitantuneprisesupplémentaired’oxygène.Ilfournituneforteconcentrationd’oxygèneetestutiliséavecunecanulenasalepouracheminerl’oxygèneduconcentrateuraupatient.L’OxyGos’utiliseàlamaison,danslesétablissementsdesoins,lesvéhicules,etdiversenvironnementsmobiles.

ATTENTION EnvertudelaloifédéraledesÉtats-Unis,cedispositifnepeutêtrevenduqueparunmédecinousurprescriptionmédicale.Celapeutégalement

s'appliqueràd'autrespays.

ATTENTION Lacanulenasaledoitfournirundébitnominalde5litresparminutepour garantirunapprovisionnementenoxygèneetunusagedupatientadéquats.

AVERTISSEMENT L’accèsàuneautresourced’oxygèneestrecommandéencasdepannedecourantoudepannemécanique.Consultezvotrefournisseurpourvousrenseignersurletypedesystèmedesecoursrecommandé.

ATTENTION Ilincombeaupatientdeprendredesdispositionspouremporteruneautresourced’oxygènelorsd'unvoyage;votrefournisseurn’endosseaucuneresponsabilitépourlecomptedepersonneschoisissantdenepassuivrelesrecommandationsdufabricant.

Laduréedevieprévuedusystèmed’alimentationenoxygèneOxyGoestde5ans,àl’exceptiondestamis(colonnesmétalliques)dontladuréedevieprévueestde1anetdesbatteries,dontladuréedevieprévueestde500cyclesdecharge/déchargecomplets.

! C

Page 98: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

94

Contre-indications AVERTISSEMENT Cetappareiln’aPASÉTÉCONÇUpourlasurvieoulemaintiendes

fonctionsvitales. ATTENTION Danscertainescirconstances,l’utilisationd’uneoxygénothérapiesans

ordonnancepeutêtredangereuse.Cetappareildoituniquementêtreutilisésurprescriptionmédicale.

ATTENTION Unesurveillanceouuneattentionsupplémentairepeutêtrenécessairechezlespatientsincapablesd’entendre,devoirlesalarmesoudecommuniquerleurgêne.Silepatientprésentedessignesdegêne,ildoitconsulterimmédiatementunmédecin.

ATTENTION LesystèmeOxyGon'apasétéconçuniidentifiépourêtreutiliséavecunhumidificateurouunnébuliseurnipourêtreconnectéàunautreéquipement.L'utilisationdecetappareilavecunhumidificateurouunnébuliseur,oulaconnexiondecetappareilàunautreéquipement,risquedecompromettrelesperformanceset/oud'endommagerl'équipement.NemodifiezpasleconcentrateurOxyGo.Toutemodificationapportéeàl'équipementrisquedecompromettrelesperformancesoud'endommagerl'équipementetsetraduiraparl'annulationdelagarantie.

! C

! C

! C

Précautions générales

AVERTISSEMENT L’appareilproduitdel’oxygèneconcentréquiaccélèrelacombustion.NEPASFUMERETAVOIRUNESOURCEDECHALEURàmoinsde3mdel’appareilencoursd’utilisation.

AVERTISSEMENT Neplongezpasl’OxyGoousesaccessoiresdansunliquide.Nelesexposezpasàl’eauouauxprécipitations.N’utilisezpasl’appareilsouslapluie.souspeined’électrocutionet/oudedégâtsmatériels.

ATTENTION N’utilisezpasd’huile,degraisseoudeproduitsàbasedepétrolesur

l’OxyGoouàproximitédecelui-ci.

ATTENTION Nelaissezjamaisl’OxyGodansunenvironnementoùlatempératurepeutmontertrèshaut,commeunevoiturevideparfortechaleurambiante,souspeined’endommagerl’appareil.

Page 99: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

95

Français

Composants importants du concentrateur d’oxygène OxyGo

Description du concentrateur d’oxygène OxyGo2

Bouton Marche/Arrêt

Bouton de rétroéclairage de l’affichage

Voyant de détection de respiration

Affichage

Bouton d'alarme audible

Voyant d’alerte/alarme

Régulateur de débit

Descriptionduconcentrateurd’oxygèneOxyGoChapitre2

Page 100: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

96

Commandes utilisateur

Bouton Marche/ArrêtAppuyezunefoissurleboutonMarche/Arrêtpourmettrel’appareilsoustension;appuyezsansrelâchependantunesecondepourlemettrehorstension.

Bouton d'alarme audibleUnepressionsurceboutonpermetdebasculerentrel’activationetladésactivationdel’alerteaudiblededétectionderespirationdel’OxyGo:

ModeAlertededétectionderespiration.L’OxyGoalertepardessignauxvisuelsetaudiblesdel’absencededétectionderespirationlorsquecemodeestactivéetqu’aucunerespirationn’aétédétectéependant60secondes.Auboutde60secondes,l'appareilpasseenmodePulsationautomatiqueet,unefoisqu'uneautrerespirationestdétectée,ilquittelemodePulsationautomatiqueetadministredel'oxygènenormalementlorsdel'inspiration.Lazoned’indicationdumoded’affichageafficheral'icôned'unecloche,unelumièrejauneclignotanteetunmessagesil'alerteestactivée.Lazoned’indicationdumoded’affichageaffichel’icôned’unecloche,unvoyantrougeoujauneclignotantetunmessagesil’alerteestactivée.Lacouleurduvoyantestrougeoujauneselonlemodèle.

Encasdeperted’alimentation,l’alerteaudiblededétectionderespirationresterégléesurlemodepréférédel’utilisateur.Boutons de commande de régulation du débit Utilisezlesboutons+et–derégulationdudébitpoursélectionnerleparamètrecommeindiquésurl’affichage.Ilexistecinqréglages,de1à5.

Bouton de rétroéclairage de l’affichageAppuyezdessuspourl'activer;ils’éteintautomatiquementaprès15secondes.

Interfaces Utilisateur

AffichageCetécranafficheleréglagedudébit,l’étatdel’alimentation,l’autonomiedelabatterieetleserreurs.Sivoussouhaitezchangerlalanguedel'écranLCDOxyGo,contactezvotrefournisseurdematérielpourlesinstructions.

Page 101: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

97

Français

Descriptionduconcentrateurd’oxygèneOxyGoChapitre2

Interfaces utilisateur (suite)

VoyantsUnvoyantrougeoujauneindiqueunchangementd’étatd’exploitationouunétatsusceptibledenécessiteruneintervention(alarme).Unvoyantclignotantestdeplushauteprioritéqu’unvoyantneclignotantpas.

Signaux audiblesUnsignalaudible(bip)indiqueunchangementd’étatd’exploitationouunétatsusceptibledenécessiteruneintervention(alarme).Desbipsplusfréquentsindiquentdesétatsdeplushautepriorité.

Connecteurs d’entrée/sortie

Filtres à particulesLesfiltresdoiventêtreplacésàl’entréed’airduconcentrateurencoursdefonctionnementpourmaintenirlapuretédel’air.

Embout de raccordement de la canuleLacanulenasaleseraccordeàcetemboutpourlasortied’airoxygénéd’OxyGo.

Alimentation d’entrée c.c.Connecteurd'alimentationexterneprovenantdublocd'alimentationc.a.ouducâbled'alimentationc.c.

Port USBUniquementutiliséspourl'entretien.

Page 102: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

98

Options d’alimentation

Batteries ion-lithium rechargeables simples et doublesLabatteriealimentel’OxyGosansquevousayezàlebranchersuruncircuitd’alimentationexterne.Chargéeàfond,unebatteriesimplepermetjusqu'à4.7heuresd’utilisation;tandisqu'unebatteriedoublepermetjusqu'à10heuresd’utilisation.Labatterieserechargelorsqu’elleestcorrectementinstalléedansl’OxyGoetqueleconcentrateurestbranchésurl’alimentationc.aouc.c.Letempsderechargeestde5heuresaumaximumpourunebatteriesimpleetde8heuresmaximumpourunebatteriedouble.Reportez-vousàlasection«Entretienetmaintenancedelabatterie».

BLOC D’ALIMENTATIONPrésentationLeblocd'alimentationc.a.OxyGo(1400-1040)sertàalimenterleconcentrateurOxyGoàpartird'unesourced'alimentationc.a.

DescriptionLeblocd’alimentationc.a.OxyGoaétéspécialementconçupourêtreutiliséavecleconcentrateurd’oxygèneOxyGo(1400-1000).Ilfournituncourantd’intensitéetdetensionprécisesnécessairespouralimentercorrectementl’OxyGoetestconçupourêtreraccordéauxsourcesd’alimentationc.a.spécifiées.Lorsqu’ilestutiliséavecunesourced’alimentationc.a.,leblocd’alimentations’adapteautomatiquementauxtensionsd’entréeallantde100Và240V(50-60Hz),cequipermetdebrancherl’appareilsurpratiquementn’importequellesourced’alimentationdumondeentier.

Leblocd'alimentationc.a.rechargelesbatteriesOxyGos'ilestutiliséavecunealimentationd'entréec.a.Étantdonnél’alimentationrestreintedanslesavions,leblocd’alimentationc.a.nepeutêtreutilisépourchargerlabatterieOxyGolorsqu’ilestutiliséàbordd’unavion.Leblocd’alimentationc.a.estutiliséaveclescomposantssuivants:

•Blocd’alimentationconnectéàuncâbled’alimentationdesortiepermettantleraccordementàl’OxyGo

•Câbled’alimentationd’entréec.a.

Lecâbled’alimentationc.c.(1400-1050)aétéspécialementconçupourêtreutiliséavecleconcentrateurd’oxygèneOxyGo(1400-1000).Lecâbled'alimentationd'entréec.c.seraccordedirectementàl'allume-cigared'unvéhiculeouàunblocd'alimentationc.c.auxiliaire.Référez-vousauchapitre3pourvoirdesinstructionssupplémentairesconcernantl'utilisationdelasourced'alimentationc.c.

Page 103: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

99

Français

Descriptionduconcentrateurd’oxygèneOxyGoChapitre2

*L'aspectréelduproduitrisquedechanger.

Fiche d’alimentation c.a*

Fiche d’alimentation de sortie (se branche sur le concentrateur)

Voyant DEL*Entrée c.a.

Blocd'alimentationc.a.OxyGo,modèlen°1400-1040

Câbled'alimentationc.c.OxyGo,modèlen°1400-1050

Fiche d’alimentation c.c. allume-cigares pour l’utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateau/un avion

Fiche d’alimentation de sortie (se branche sur le concentrateur)

AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresblocsd’alimentationoucâblesd'alimentationqueceuxspécifiésdanscemanueld'utilisation.L’utilisationdeblocsd'alimentationoudecâblesd'alimentationnonspécifiéspeutcréerundangeret/oucompromettrelaperformancedel’équipement.N'enroulezpaslescordonsautourdublocd'alimentationpourstockerl'appareil.Nepoussez,tirezniplacezaucunobjetsurlecordon.Autrement,vousrisquezd'endommagerlescordonsetdeprovoquerunepanned'alimentationduconcentrateur.Pourévitertoutrisqued’étouffementouderisqued’étranglement,garderlescordonsetlestubesloindesenfantsetdesanimaux.

! C

Page 104: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

100

Accessoires OxyGo

AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresblocsd’alimentation/adaptateursouaccessoiresqueceuxspécifiésdanscemanueld'utilisation.L’utilisationd’accessoiresnonspécifiéspeutcréerundangeret/oucompromettrelaperformancedel’équipement.

Canule nasaleUnecanulenasaledoitêtreutiliséeavecl’OxyGopourfournirdel’oxygèneàpartirduconcentrateur.L'utilisationd'unecanuleàlumièresimplede7,62mdelongueurestrecommandéepourgarantirunedétectioncorrectedelarespirationetl’administrationd’oxygène.

AVERTISSEMENT Pouréviterlesrisquesd'étouffementetd'étranglement,conservezlatubulurehorsdeportéedesenfantsetdesanimaux.

REMARQUE L'augmentationdelalongueurdelacanulepeutréduirelaperceptiondesbruitsaucoursdel’administrationdubolusd’oxygène.

REMARQUE Lorsquevousutilisezunecanulede7,62mdelongaveclesystèmeOxyGo,ilpeutêtrenécessaired'augmenterledébit.

Sacoche de transport (1170-1410)Lasacochedetransportsertdehoussedeprotectionpourl’OxyGo,avecunepoignéeetunebandoulièreajustable.L’unitéestmiseenpositionaufonddelasacochedetransport.Prenezsoind’insérerl’OxyGodefaçonàcequel’écransoitvisibleàtraverslafenêtreenplastiqueetqueleraccordcrantédelacanulesoitaccessibleparl’ouvertureausommetdelasacoche.L’entréeetl’évacuationd’airdel’OxyGodoiventêtrevisiblesàtraverslespanneauxenmaillageouvert.L’OxyGoestutilizablesurbatteriependantletransport.Lefondextensiblepourvud’unefermetureéclairestconçuavecunefermetureéclairréglableafindepermettrel’utilisationavecunebatteriesimpleoudoubleetl’accèsfacilepourleremplacementdelabatterie.Lapartieextensiblen’estpasconçuepourservirdecompartimentdestockage.

! C

! C

Page 105: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

101

Français

Accessoires en option de l'OxyGo

Chargeur de batterie externe (1400-1020 & 1400-1030)1. Branchezlecordond’alimentationc.a.duchargeurdebatterie

externesurunepriseélectrique.2. Branchezlecordond’alimentationc.a.duchargeurdebatterie

externesurlechargeurdebatterie.3. Faitesglisservotrechargeurdanslabatteriedel’OxyGoen

clipsantlabatteriedanslechargeur.4.Lorsquelabatterieestcorrectementinstallée,unvoyantrouge

alluméencontinuindiqueraquelabatterieestencoursderecharge.

5. Lorsquelevoyantverts'allume,celasignifiequelabatterieestchargéeàfond.

ATTENTION Évitezdetoucherlescontactsélectriquesrenfoncésduchargeurdebatterieexterne;eneffet,l’endommagementdescontactsrisquedecompromettrelefonctionnementduchargeur.

REMARQUE Cescontactsnesontpassoustensionsaufsiunebatterieestenplaceetencoursderecharge.

REMARQUE Pourcouperentièrementl’alimentationduchargeurdebatterieexterne,retirezlaprise.

Dos de l’OxyGo (1170-1420)Moyendetransportalternatif/facultatifdevotreOxyGo,sanslesmains,plusconfortable,libérantlepassagegrâceàsespochessupplémentairespourplusd’accessoires.

Descriptionduconcentrateurd’oxygèneOxyGoChapitre2

Page 106: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

102

Page 107: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

103

Français

Moded’emploiChapitre3

Mode d’emploi3

Admission

! C

Instructions générales

1. Placez l’OxyGo dans un endroit bien ventilé.L’entréeetl’évacuationd’airdoiventêtredégagées.Placezl’OxyGodemanièreàpouvoirentendretoutealarmeaudible.

AVERTISSEMENT Évitezd’utiliserl’OxyGoenprésencedepolluants,fuméesouvapeurs.N’utilisezpasl’OxyGoenprésenced’anesthésiquesinflammables,denettoyantsoud'autresvapeurschimiques.

ATTENTION Nebloquezpasl’admissionoul’évacuationd’airlorsquevousutilisez

l’appareil.L’arrêtdelacirculationdel’airoulaproximitéd’unesourcedechaleurpeuventengendreruneaccumulationdechaleuràl’intérieuretl’arrêtoul’endommagementduconcentrateur.

ATTENTION Leconcentrateurestconçupourunusagecontinu.Pouruneduréedevie optimaledutamis(colonnes),leproduitdoitêtreutiliséfréquemment.

2. Assurez-vous que les deux filtres à particules soient bien présents.

ATTENTION N’utilisezpasl’OxyGosil'undesdeuxfiltresàparticulesn'estpasprésent.Lepassagedeparticulesdanslesystèmerisqued’endommagerl’appareil.

Évacuation

Admission

Évacuation

Page 108: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

104

3. Installation de la batterie. InsérezlabatterieOxyGoenlafaisantglisserjusqu’àcequeleverrourevienneenpositionsupérieure.

ATTENTION Labatteriedel’OxyGofaitofficed’alimentationsecondaireencasdecoupured’alimentation(c.aouc.c.)externeprévueouinattendue.Lorsquevousutilisezl’OxyGoàpartird’unealimentationc.aouc.c.externe,unebatterieOxyGocorrectementinstalléedoitsetrouverdansl’appareil.Cetteprocédureassureunfonctionnementsansinterruptionetl’activationdetouteslesalarmesetalertesencasdecoupured’alimentationexterne.

4. Branchez le bloc d’alimentation. Branchezlafiched'entréec.a.surleblocd’alimentation.Branchezlafiched’alimentationc.a.surlasourced’alimentationetlafiched’alimentationdesortiesurl’OxyGo.Levoyantvertdublocd'alimentations'allumeetleconcentrateurémetunbip.

ATTENTION Assurez-vousqueleblocd’alimentationsetrouvedansunendroitbienventilé,carladissipationdelachaleurnepeutsefairesanscirculationd’air.Leblocd’alimentationpeutdevenirbrûlantencoursdefonctionnement.Assurez-vousqu'ilserefroidisseavantlamanipulation.

ATTENTION Leblocd’alimentationn'estpasétanche.

ATTENTION Nedémontezpasleblocd’alimentation,souspeinedeprovoquerlapanned’undescomposantset/oudeposerunrisquepourlasécurité.

ATTENTION N’insérezriend’autredanslaprisedublocd’alimentationquelecordond’alimentationfourni.Évitezd’utiliserdesrallongesélectriquesavecl’OxyGo.Sivousdevezutiliserunerallonge,utilisez-enunedemarqueUnderwritersLaboratory(UL)etd’undiamètreminimumde18.Nebranchezaucunautreappareilsurlamêmerallonge.

Page 109: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

105

Français

Moded’emploiChapitre3

REMARQUE Danscertainessituations(voirCaractéristiquestechniques),leblocd’alimentationrisquedes'arrêter.Levoyantvertsemettraalorsàclignoterous’éteindra.Danscecas,débranchezleblocd’alimentationpendant10secondesminimum,puisrebranchez-le.

REMARQUE Lorsqueleblocd’alimentationestdébranchédelaprisesecteurc.a,

débranchez-leégalementduconcentrateurpouréviterladéchargeinutiledelabatterie.

5. Raccordement de la canule nasale à l’embout.L’emboutsesituesurledessusdel’OxyGo.L'utilisationd'unecanuleàlumièresimplede7,62mdelongueurestrecommandéepourgarantirunedétectioncorrectedelarespirationetl’administrationd’oxygène.Untitragesupplémentairepeutêtrenécessairepourgarantiruneadministrationd'oxygènecorrectelorsdel'utilisationd'unecanuleparticulière.

ATTENTION Pourgarantirlacirculationd’oxygène,assurez-vousquelacanulenasaleestcorrectementraccordéeàl’emboutetquelatubuluren’estnicoudéenipincéed’aucunemanière.

ATTENTION Remplacezrégulièrementlacanulenasale.Renseignez-vousauprèsdevotrefournisseuroudevotremédecinpourdéterminerlafréquencederemplacementdelacanule.

6. Mise sous tension de l’OxyGo en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF).Uncourtbipretentitaudémarrage.Lemessage«AttendezSVP»s’affichependantledémarrageduconcentrateur.L’affichageindiqueledébitsélectionnéetl’étatd’alimentation.Aprèsunebrèveséquencededémarrage,unepériodedepréchauffagede2minutescommence.Durantcettepériode,laconcentrationd’oxygèneaugmentejusqu’àlavaleurspécifiée,maisilestégalementpossiblequ’ellenesoitpasatteinte.Ilestpossiblequ’untempsdepréchauffagesupplémentairesoitnécessairesil’OxyGoaétéentreposédansdeslieuxextrêmementfroids.

7. Réglez le concentrateur OxyGo au débit prescrit par votre médecin ou clinicien.Utilisezlesboutons+ou–pourajusterl’OxyGoauréglagesouhaité.Leréglageencoursestaffiché.

Page 110: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

106

! C

8. Placez la canule nasale sur le visage et respirez par le nez. L’OxyGodétecteraledébutdel’inhalationetadministrerauneboufféed’oxygèneaumomentprécisoùvousinhalerez.L’OxyGodétecterachaquerespirationetcontinueraàadministrerainsil’oxygène.L’OxyGodétecteleschangementsdefréquencerespiratoireetadministrel’oxygèneuniquementquandvousenavezbesoin.Parfois,sivousinhaleztrèsrapidemententredeuxrespirations,l’OxyGopourraignorerunedesrespirations,donnantl’apparenced’unerespirationratée.Cecipeutêtrenormaldanslamesureoùl’OxyGodétecteetsurveillelesfluctuationsauseindevotreschémarespiratoire.L’OxyGodétecteranormalementlarespirationsuivanteetadministreradel’oxygèneenconséquence.

Unvoyantvertclignoteraàchaquedétectiond’unerespiration.Assurez-vousquelacanulenasaleestplacéedroitesurvotrevisageetquevousrespirezparlenez.

AVERTISSEMENT Sivouscommencezàvoussentirmalouressentezunegêneenutilisantcetappareil,consultezimmédiatementvotremédecin.

ATTENTION L’OxyGoaétéconçupourfournirunécoulementd’oxygèneultra-pur.

Unealarmed’appel«Oxygènefaible»vousinformerad’unechutedeconcentrationd’oxygène.Sil'alarmepersiste,contactezvotrefournisseur.

GénéralitésPourcouperl’alimentation,débranchezlecordond’entréedesasource(c’est-à-diredelaprisemuraleCA,del’adaptateurd’allume-cigaresCCdevoiture)etdel’OxyGo.

ATTENTION Assurez-vousqueleblocd’alimentationn’estalimentéqueparuneseulesourceàlafois(c.a.ouc.c.).

Page 111: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

107

Français

Moded’emploiChapitre3

Instructions supplémentaires

Pour l’utilisation à domicile avec une alimentation c.a.Pourutiliserleblocd’alimentationavecunesourced’alimentationc.a.,suivezcesinstructions:

1. Branchezl’alimentationd'entréec.a.surleblocd’alimentation.2. Branchezlafiched’alimentationc.a.surlasourced’alimentationetlafiched’alimentation

desortiesurl’OxyGo.Levoyantvertquis’allumealorsindiquequeleblocd’alimentationestalimenté.

Voyager avec votre système OxyGo

LesystèmeOxyGorendlesvoyagesenbateau,voitureoutrainpluspratiquesquejamaispourlesutilisateursd'oxygène.Àprésent,vousbénéficiezdesmêmesperformancesetfonctionnalitésdequalitélorsquevousvoyagezquecequevousavezl'habitudederecevoirdevotreOxyGoàdomicile.VoiciquelquesinstructionsutilesetimportantesquivouspermettrontdemaximiserlesperformancesetfonctionnalitésdevotreOxyGolorsquevousl'utilisezenvoyage.

Vousdevezcommencerparplanifiervotrevoyageendressantunelistedesarticlesànepasoublier.Cettelistedoitinclure:

✓ Blocd'alimentationc.a.etcâbled'alimentationc.c.✓ Batterie(s)supplémentaire(s)sinécessaire✓ Numérosdetéléphoneimportants,commeceluidevotremédecinetdevotreprestataire

desoinsàdomicileoudesfournisseurssituésdanslarégionoùvousvoyagerez✓ Prévoyezunesourced'oxygènedesecoursencasdepannedecourantoudepanne

mécaniqueprolongée.

Utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateau/un avionEncasd'utilisationd'unesourced'alimentationc.c.,suivezcesinstructions:

1. Branchezlafiched'alimentationdesortiec.c.àl'OxyGo.2. Branchezlafiched'alimentationc.c.(adaptateurd'allume-cigares)

àlasourced'alimentation.3. Lafichedoits’insérerdanslaprisesanstropforceretresterbien

enplace.

Page 112: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

108

4. Contrôlezl'écrand'affichagedel'appareilpourvérifierqu'unblocd'alimentationexterneestbienbranché.L'icôned'unebatterieavecunéclairouunefiched'alimentationc.a.s'afficheàl'écran,cequiindiquequ'unesourced'alimentationexterneestbranchéeetfonctionnecorrectement.

AVERTISSEMENT Assurez-vousquelaprisedel’allume-cigaredel’automobilepossèdeunfusibleadaptéauxexigencesd’alimentationdel’OxyGo(15Aminimum).Silaprised’alimentationnepeutsupporterunechargede15A,lefusiblerisquedegrilleroulaprisepeutêtreendommagée.

AVERTISSEMENT L’extrémitédelafichedel’adaptateurd’allume-cigaresdevientBRÛLANTEencoursd’utilisation.N’ytouchezpasimmédiatementaprèsl’avoirretiréedel’allume-cigare.

ATTENTION Assurez-vousquelaprisedel'allume-cigaresdel’automobileestdépourvuedecendresdecigaretteetquelafichedel’adaptateurs’insèrecorrectement,souspeinedesurchauffe.

ATTENTION N’utilisezpasleblocd’alimentationavecunrépartiteurd’adaptateurd’allume-cigaresouunerallongeélectrique,souspeinedesurchauffeducâbled’alimentationd’entréec.c.

ATTENTION Nedémarrezpasl’automobileviauneconnexionprovisoireavecleblocd’alimentationbranché,souspeined’engendrerdespicsdetensionsusceptiblesd’arrêteret/oud’endommagerlecâbled'alimentationd'entréec.c.

ATTENTION Lorsquevousmettezl'OxyGosoustensiondansuneautomobile,assurez-voustoutd'abordquelemoteurduvéhiculetourneavantdebrancherlecâblec.c.surl'adaptateurd'allume-cigares.L’utilisationdel’appareilaveclemoteurdel’automobileàl’arrêtrisquedeviderlabatterieduvéhicule.

ATTENTION Unchangementd’altitude(parexemple,duniveaudelameràlamontagne)risquedediminuerlaquantitétotaled’oxygèneàladispositiondupatient.Consultezvotremédecinavantdevoyageràdesaltitudessupérieuresouinférieuresàlanormalepourdéterminersivosréglagesdedébitdoiventêtremodifiés.

Voyager en avionLaFAAautorisel’utilisationdel’InogenOne®G3àborddel’ensembledesavionsdesÉtats-Unis.Voiciquelquespointsquifaciliterontvotrevoyage.

Planifiez votre volLorsquevousprenezl’avionavecl’InogenOne®G3,vousdevezinformerlacompagnieaériennequevousutiliserezvotreInogenOne®G3àborddel’appareil.Vousdevezégalementconserversurvousunedéclarationsignéedevotremédecinquimentionne:

! C

! C

Page 113: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

109

Français

•Votrecapacitéàvoir/entendrelesalarmesetàréagirdemanièreappropriée.•Lorsquel’utilisationd’oxygèneestnécessaire(pendantl’intégralitéduvoyageouunepartie).•Ledébitmaximumcorrespondantàlapressiondelacabinedansdesconditionsd’utilisationnormales.•Certainsappareilsdecompagniesaériennessontéquipésdeprisesélectriques.Vouspouvezdemander

àbénéficierd’unsiègemunid’unepriseélectriquecompatibleavecvotreInogenOne®G3.Cependant,ladisponibilitédépenddelacompagnieaérienne,dutyped’appareiletdelaqualitéduservice.Vousdevezvousrenseignerauprèsdevotrecompagnieaériennequantàladisponibilitéettoujoursprévoiruneautonomiedebatterieaumoinssuffisantepour150%deladuréeprévuedevotrevol.Lescompagniesaériennespeuventavoirdesexigencesspécifiquesauniveaudeladuréedeviedesbatteries.Renseignez-vousauprèsdevotrecompagnieaérienneavantdevoyager.

•Votrecabled’alimentationestéquipéd’unadaptateurd’allume-cigarescommunémentutilisé.Cependant,lesavionsfontappelàdifférentesconfigurationsd’alimentationetilestdifficilededéterminerletypedecompatibilitéd’alimentationquevotreavionpeutfournir.Nousvousconseillonsdoncd’acheterunadaptateur,trouvédanslesmagasinsélectroniquesetdevoyage.

Avant votre volVoiciquelquesfaitsàgarderenmémoirelejourdudépartdevotreavion:•Assurez-vousquevotreInogenOne®G3estpropre,enbonétatetqu’ilneprésentepasdedommages

oud’autressignesd’usureexcessiveoud’abus.•PrenezsuffisammentdebatteriesavecvouspouralimentervotreInogenOneG3pendantaumoins

150%deladuréeprévuedevotrevol.•Lescompagniesaériennesrégionales/detroisièmeniveauneproposentpasd’alimentationélectrique

àbord.Sivotreprogrammedevoyageexigequevousempruntiezdesvolsdecompagniesaériennesrégionales,prenezsuffisammentdebatterieschargéesavecvouspouralimentervotreInogenOne®G3pendant150%deladuréeprévuedevotrevol,ainsiqu’unebatteriesupplémentaireencasderetardsimprévus.

•Arrivezàl’aéroportenavance.Ilestpossiblequelepersonneldesécuritédel’aéroportconsacredutempssupplémentaireàl’inspectiondevotreInogenOne®G3.

•Pendantquevousattentezvotrevol,vouspourrezpeut-êtreconserverl’autonomiedevotrebatterieenbranchantleblocd’alimentationa.c.devotreInogenOne®G3surunepriseélectriqueduterminaldel’aéroport,lecaséchéant.

Moded’emploiChapitre3

Page 114: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

110

•VousdevezinformerlacompagnieaériennequevousutiliserezvotreInogenOne®G3.Conservezlalettredevotremédecinàdispositionetprêtepourl’inspections’ilyalieu.

Pendant votre vol1. Sivousutilisezlaprised’alimentationdel’avion,retirezlabatterieduconcentrateurd’oxygèneOne®

G3.Étantdonnél’alimentationrestreintedanslesavions,leblocd’alimentationa.c.nepeutêtreutilisépourchargerlabatterieInogenOne®G3lorsqu’ilestutiliséàbordd’unavion.

2. Branchezlafiched’alimentationc.c.correspondantàl’alimentationdel’avion.Renseignez-vousauprèsdupersonneldelacompagnieaériennepourvousassurerdelacompatibilité.

•Pendantletrajetentaxi,ledécollageetl’atterrissage,placezvotreInogenOne®G3souslesiègesituéenfacedevous.VotreInogenOne®G3seplaceraenpositionverticalesouslessiègesdelaplupartdescompagniesaériennes.Cependant,sicelanevousconvientpas,vouspourrezletournersurlecôté,lesorificesdirigésverslehaut.

•Iln’estpasnécessaired’éteindrevotreInogenOne®G3pendantletrajetentaxi,ledécollageetl’atterrissage,siladéclarationécritedevotremédecinstipulequevousdevezrecevoirdel’oxygènelorsdecespériodes.

ATTENTION Unchangementd’altitude(parexemple,duniveaudelameràlamontagne)risquedediminuerlaquantitétotaled’’oxygèneàladispositiondupatient.L’InogenOne®G3aétécontrôléafindefournirdel’oxygènejusqu’à10000pieds(3048m).Consultezvotremédecinavantdevoyageràdesaltitudessupérieuresouinférieuresàlanormalepourdéterminersivosréglagesdedébitdoiventêtremodifiés.

Après votre vol•N’oubliezpasderechargerlesbatteriessupplémentairesquevousavezpuutiliseravantvotreprochainvol.

Voyager en bus, train ou bateauContactezvotretransporteurpoursavoirsidesprisesd’alimentationsontdisponibles.

Mode d’emploi de la batterieAssurez-vousquelabatterieestenplaceetchargée.Débranchezl’OxyGodesonalimentation.Lorsquel’OxyGofonctionnesurbatterie,labatteriesedécharge.L’affichageindiquelepourcentagerésiduelestimé(%)oulesminutesd’autonomierestantes.

Lorsqueleconcentrateurdétectequeladuréed’autonomiedelabatterieestfaible(moinsde10minutesrestantes,unealertedebasseprioritéretentit.Unefoislabatterievide,l’alertesetransformeenalertedehautepriorité.

Lorsqueladuréed’autonomiedelabatterieestminimum,procédezd’unedesmanièressuivantes:• Branchezl'OxyGosurunesourced’alimentationc.aouc.c.àl'aidedublocd’alimentationc.a.oudu

câblec.c.

Page 115: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

111

Français

• Remplacezlabatterieparunebatteriechargéeaprèsavoirmisl’OxyGohorstension(enappuyantsurleboutonMarche/Arrêt).Pourretirerlabatterie,appuyezsurleboutondeverrouillagedelabatterieetmaintenez-le,puisfaitesglisserlabatterieduconcentrateur.

• Silabatterieestépuisée,rechargez-laouenlevez-laduconcentrateur.

Sil’OxyGoestalimentéparleblocd’alimentationc.aoul'alimentationc.c.,lesbatteriesserechargerontencoursdefonctionnement.Sivouslaissezl’OxyGobranchéau-delàdutempsderechargecomplet,vousnerisquezpasd’endommagerleconcentrateuroulabatterie. AVERTISSEMENT Ilincombeaupatientdecontrôlerlabatteriedefaçonpériodiqueetdela

remplacer,sinécessaire.Lefournisseurn'endosseaucuneresponsabilitépourlecomptedepersonneschoisissantdenepassuivrelesrecommandationsdufabricant.

Recharge normale de la batteriePourgarantirlarechargecorrectedelabatterie,inspectezl’adaptateurdelafiched'alimentationdesortiec.aetc.c.utiliséetassurez-vousqu’ilestcorrectementinsérédanslaprisesecteur.Observezl’affichageoulesvoyantsquiindiquentl’étatdecharge.

REMARQUE Lorsquevouscommencezàrechargerunebatterievide,laprocédurederechargepeutcommencerets’arrêteraucoursdespremièresminutes.

Entretien et maintenance de la batterieLabatterieion-lithiumdel’OxyGodemandedesattentionsparticulièrespourgarantirdesperformancesadéquatesetunelongueduréedevie.UtilisezuniquementdesbatteriesOxyGoavecvotreconcentrateurOxyGo.

Tenir au secÉloigneztoujourslesliquidesdesbatteries.Silesbatteriessontmouillées,arrêtezimmédiatementdelesutiliseretjetez-lesdefaçonadaptée.

Effet de la température sur la performance de la batterieLabatteriesimpledel'OxyGoalimenteleconcentrateurOxyGojusqu'à4.7heuresdanslaplupartdesconditionsambiantes.Pourprolongerladuréed’utilisationdevotrebatterie,évitezdel’utiliseràdestempératuresinférieuresà5°C(41°F)ousupérieuresà35°C(95°F)pendantdespériodesprolongées.

Horloge indiquant le temps restant de l’autonomie de la batterieL’OxyGoaffichecontinuellementletempsrestantdel’autonomiedelabatterie.Cetteindicationdetempsn’estqu’uneestimation,letempsrestantréeld’autonomiepeutlégèrementvarier.

Moded’emploiChapitre3

! C

Page 116: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

112

Veuillez suivre ces consignes importantes pour maximiser les performances et la durée de vie de la batterie :• Stockezlabatteriedansunlieusecetfrais.Stockez-laavecunniveaudechargede40-50%.• Sivousutilisezplusieursbatteries,assurez-vousquechaquebatterieestétiquetée(1,2,3ouA,B,C,

etc.)etalternezrégulièrementlesbatteries.Lesbatteriesnedoiventpasresterinactivespendantplusde90joursconsécutifs.

Page 117: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

113

Français

Mode

Alimen-tation

TexteIcônes de l’affichage

L’affichagedel’OxyGosediviseentroiszones.Dansl’anglesupérieurgauchesetrouvel’étatd’alertededétectiondesrespirations.Dansl’angleinférieurgauchesetrouveindiquésl’alimentationetleniveaudechargedelabatterie.Ladroitedel’affichagecontientdesinformationstextuelles,commeleréglagededébit,laduréed’autonomiedelabatterieetdesavisd'erreur.

Icônes d’état d’alimentation

Cesicônessontdesexemplesdecellesquis’affichentdanslafenêtred’étatd’alimentationdel’affichagelorsquel’OxyGofonctionnesurbatterie.

Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène OxyGo

SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4

! C

! C

! C

! C

Signification

Labatterieestvide.

Ilrestemoinsde10%d’autonomiebatterie.Cetteicôneclignote.

Ilresteenviron40à50%d’autonomiebatterie.

Labatterieestchargéeàfond.

Icône

4

Page 118: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

114

Icônes d’état d’alimentation (suite)Lesicônesci-dessoussontdesexemplesd’icônesquis’affichentlorsquel’OxyGofonctionnesurunealimentationexterneetrechargelabatterie.L’icônedel’éclairindiquequ’unealimentationexterneestbranchée.

! C

! C

! CSignification

Labatterieestencoursderechargeetleniveaudechargeestcomprisentre60et70%.

Labatterieestchargéeàfondetserechargeraaubesoinpourmaintenirsacharge.

Labatterieestencoursderechargeetleniveaudechargeestinférieurà10%.

L’OxyGofonctionnesurunealimentationexternesansbatterieprésente.

Icône

Icônes de modeIls’agitdesicônesquiapparaissentdanslafenêtredumodedel’affichage.

Texte de l’affichage

REMARQUE Lorsquedeuxétatsseprésententsimultanément,l’étatdeplushautepriorités’affiche.

Signification

L’alarmeaudiblededétectionderespirationaétéactivée.

L’alarmeaudiblededétectionderespirationestdésactivée.Ils'agitdel’étatpardéfaut.

Icône

! C

Page 119: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

115

Français

SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4

Messages d’informationLesinformationssuivantesquis’affichentnesontpasaccompagnéesd’unsignalaudiblenid’unchangementvisueldesvoyants.

État/action/explication

Affichépendantlepréchauffage.«X»représenteleréglagededébitsélectionné(parex.,Réglage2).

Affichagepardéfautlorsquevousutilisezl’appareilsurbatterie.«X»représenteleréglagededébitsélectionné(parex.,Réglage2).«HH:MM»représenteladuréed’autonomieapproximativedelabatterie(parex.,1:45).

Affichagepardéfautlorsquel’appareilfonctionnesurunealimentationexterneetquelabatterieestencoursderecharge.«xx%»représentelepourcentagedechargedelabatterie(parex.,86%).

Affichagepardéfautlorsquelabatterien’estpasencoursderechargeoulorsqueladuréed’autonomien’estpasfourniparlabatterie.

Affichélorsqueleconcentrateurestbranchéetutilisépourchargerunebatterie(inutilisépourlaproductiond’oxygène).Ilestnormalqu'unebatteriechargéeàfondafficheunniveaudechargecomprisentre95%et100%lorsqu'unealimentationexterneestbranchée.Cettefonctionmaximiseladuréedevieutiledelabatterie.

Affichage et texte du message

RéglageX AttendreSVP

RéglageXbatterie HH:MM

RéglageXEnchargexx(ou)Batteriechargée

RéglageXbatteriexx%

Enchargexx%(ou)

Batteriechargée

Avertissements

! C

AVERTISSEMENT Lesavertissementssonores,dontleniveauestcomprisentre55et65dbaselonlapositiondesutilisateurs,ontpourbutd'avertirl'utilisateurencasdeproblèmes.Pours'assurerquecesavertissementssoientaudibles,ladistancemaximaleàlaquellel'utilisateurpeuts'éloignerdusystèmedoitêtrejugéeadaptéeauniveausonoreenvironnant.

Page 120: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

116

Alertes de basse prioritéLesmessagesd’alertedebasseprioritésuivantssontaccompagnésd’undouble bipetd’unlumière jaune solide.

État/action/explication

Lachargedelabatterieestfaible(moinsde10minutesrestantes).Branchezunealimentationexterneoumettezhorstensionetinsérezunebatteriechargéeàfond.

Ilestnécessaired'entretenirlacolonneauboutde30jours.Contactezvotrefournisseurpourconvenird’unemaintenance.

Affichage et texte du message

Batteriedéchargée Brancherfiche

RemplacerColonnes ou Oxygèneservicebientôt

Avertissements (suite)LesystèmeOxyGocontrôleplusieursparamètreslorsdesonfonctionnementetutiliseunsystèmed'alarmeintelligentpourindiquerundysfonctionnementduconcentrateur.Desalgorithmesmathématiquesetdesdélaissontutiliséspourréduirelerisquedefaussesalarmes,toutengarantissanttoujoursunsignalementadaptédetoutétatd'alarme.Siplusieursétatsd'alarmesontdétectés,l'alarmedontlaprioritéestlaplusimportantes'affiche.Lesmessagesd’avertissementsuivantssontaccompagnésd’un bip bref.

État/action/explication

VousavezappuyépendantdeuxsecondessurleboutonMarche/Arrêt.Leconcentrateurprocèdeàl’arrêtdusystème.

VousavezappuyésurleboutonAlarmeaudiblependant5secondes.

Affichage et texte du message

AttendreSVP Estencoursd’arrêt

HH:MM Vx.x:numérodesérie

Page 121: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

117

Français

SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4

Alertes de basse priorité (suite)

État/action/explication

Uneerreurbatteries’estproduite.Installezunenouvellebatterieouretirezlabatterieetfaitesfonctionnerleconcentrateursurunealimentationexterne.Sileproblèmedelabatteriesereproduitaveclamêmebatterie,cessezdel’utiliseretcontactezvotrefournisseur.

Leconcentrateurproduitdel'oxygèneàunniveaulégèrementfaible(<82%)pendant10minutes.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Labatterieadépassésatempératurederechargeetlarecharges’estarrêtée.Labatterieneserechargerapastantquecettealerteseraprésente,maiscommenceraàserechargerdèsquelatempératuredelabatterieseraretombéedansuneplagenormale.Sivousnepouvezpasattendrequelabatterieserecharge,retirez-laduconcentrateuretlaissez-larefroidirdansàl’airlibrependant10à15minutesenviron.Ensuite,réinsérezlabatteriedansl’OxyGo.Sileproblèmepersiste,contactezvotrefournisseur.

Leconcentrateurestencoursdeproductiond’oxygène,maisnepeutpassignalerl’étatdechargedelabatterie.Remplacezlabatterie.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Leconcentrateurexigeunemaintenanceleplustôtpossible.Leconcentrateurfonctionnedansleslimitesspécifiéesetpeutcontinueràêtreutilisé.Contactezvotrefournisseurpourconvenird’unemaintenance.

Lecapteurd’oxygèneduconcentrateurn’apasbienfonctionné.Vouspouvezcontinueràutiliserleconcentrateur.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Affichage et texte du message

Erreurbatterie

Oxygènetropfaible

Retirerbatteriepourrefroidir

Erreurcomm

Servicebientôt ou Servicenécessaire

Pannedudétecteur

Page 122: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

118

État/action/explication

Leconcentrateurn'adétectéaucunerespirationdepuis60secondes.Vérifiezquelacanuleestraccordéeauconcentrateur,qu'iln’yaaucunecouduredanslatubulureetquelacanuleestcorrectementplacéedansvotrenez.

Laconcentrationdelasortieenoxygèneaétéinférieureà50%pendant10minutes.Sicelapersiste,utilisezvosbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseurpourconvenird’uneréparation.

Unerespirationaétéreconnue,maisaucunealimentationenoxygèneadaptéen'aétédétectée.

Labatterieadépassélatempératurelimitependantqueleconcentrateurfonctionnaitsurbatterie.Sipossible,amenezleconcentrateuràunendroitplusfraisoubranchezl’appareilàuncircuitd’alimentationextérieuretretirezlabatterie.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Affichage et texte du message

Respirationnondétectée Vérifiezcanule

Erreuroxygène

Erreurauniveaudel'alimentationenO2

BatterieCHAUDE Avertissement

Alertes de priorité moyenneLesmessagesd’alertedeprioritémoyennesuivantssontaccompagnésd’untriple bip,répététoutesles25secondes,etd’unvoyant jaune clignotant.

Page 123: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

119

Français

État/action/explication

Labatterieduconcentrateuresttropfaiblepourproduiredel’oxygène.Branchezlecircuitd’alimentationextérieureouchangezdebatterie,puisredémarrezl’appareilaubesoinenappuyantsurleboutonMarche/Arrêt.

Labatterieadépassélatempératurelimitependantqueleconcentrateurfonctionnaitsurbatterie.Leconcentrateuracessédeproduiredel’oxygène.Déplacez,sipossible,leconcentrateurdansunendroitplusfrais,puismettez-lehorstensionavantdeleremettresoustension.Assurez-vousquel’entréed’airetlesbouchesd’évacuationnesontpasbouchéesetquelesfiltresàparticulessontpropres.Sicetétatpersiste,utilisezlesbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseur.

Latempératureduconcentrateuresttropélevéeetlaproductiond’oxygènes’arrête.Assurez-vousquel’entréed’airetlesbouchesd’évacuationnesontpasbouchéesetquelesfiltresàparticulessontpropres.Sicetétatpersiste,utilisezlesbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseur.

Affichage et texte du message

Batterievide Brancherfiche

BatterieCHAUDE

SystèmeCHAUD

Alertes de haute priorité

ATTENTION Sivousn’êtespasàproximitédel’OxyGo,ilestpossiblequevousn’entendiezounevoyiezpaslesalertesdehautepriorité.Assurez-vousquel’OxyGosetrouveàunendroitoùvouspourrezentendreouvoirlessignauxd’alerteetoùlesalarmespourrontêtredétectéessiellessedéclenchent.

Lesmessagesd’alertedehauteprioritésuivantss’accompagnentd’unschémadecinqbips,répététoutesles10secondes,etd’unvoyantjauneourougeclignotant.Lacouleurduvoyantchangeenfonctiondumodèle.

SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4

Page 124: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

120

État/action/explication

Cecipeutêtredûàl’entreposageduconcentrateurdansunepiècefroide(moinsde0°C).Déplacezleconcentrateurversunendroitpluschaudpourassurerunréchauffementdel’appareilavantdeledémarrer.Sicetétatpersiste,utilisezlesbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseur.

Leconcentrateuracessédeproduiredel’oxygèneetestencoursd’arrêt.Vousdevez:

1. Utiliserlesbouteillesd’oxygènedesecours2. Contactezvotrefournisseur

Affichage et texte du message

SystèmeFROID

Erreursystème ou Erreur(###)

Alertes de haute priorité (suite)

Page 125: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

121

Français

Dépannage

DépannageChapitre5

Utilisezunealimentationexterneouremplacezlabatterieparunebatteriechargéeàfond

Contrôlezleraccordementducordond’alimentationetvérifiezquelevoyantverts'allumeencontinu

Vérifiezlebranchementducâblec.c.auniveauduconcentrateuretdel'allume-cigaresoudelasourced'alimentationc.c.auxiliaire

Contactezvotrefournisseur

Batteriedéchargéeouabsente

Leblocd’alimentationc.a.estmalraccordé

Lecâblec.c.estmalraccordé

Dysfonctionnement

LeconcentrateurnesemetpassoustensionlorsquevousappuyezsurleboutonMarche/Arrêt.

Solution recommandée

Voirchapitre4

Cause possible

Voirchapitre4

Problème

Toutproblèmeaccompagnéd’informationsrelativesàl’affichageduconcentrateur,lestémoinslumineuxet/oulessignauxaudibles.

Dessolutionsàcertainsproblèmespossiblessontdécritesdanscechapitre.

Concentrateur d'oxygène OxyGo

5

Page 126: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

122

AppuyezsurleboutonMarche/Arrêtpouralimenterleconcentrateur

Vérifiezlacanuleetsonraccordementàl’emboutduconcentrateur

Concentrateurhorstension

Canulemalraccordée,coudéeouobstruée

Pasd’oxygène

Solution recommandéeCause possibleProblème

Dépannage (suite)

Page 127: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

123

Français

Remplacement de la canule

Votrecanulenasaledoitêtrerégulièrementremplacée.Pourobtenirdesconseilssurleremplacementdelacanule,consultezvotremédecinet/ouvotrefournisseuret/oulefabricantdelacanule.L'utilisationd'unecanuleàlumièresimplede7,62mdelongueurestrecommandéepourgarantirunedétectioncorrectedelarespirationetl’administrationd’oxygène.

ATTENTION Lacanulenasaledoitfournirundébitnominalde5litresparminutepour garantirunapprovisionnementenoxygèneetunusagedupatientadéquats.

Nettoyage du boîtierVouspouveznettoyerl’extérieurduboîtieravecunchiffonhumectéd’undétergentliquidedoux(parex.,DawnTM)etd'eau.

AVERTISSEMENT Neplongezpasl’OxyGoousesaccessoiresdansl’eauetnelaissezpasl’eaus’infiltrerdansleboîtiersouspeined’électrocutionet/oudedommages.

AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresnettoyantsqueceuxspécifiésdansceManueld'utilisation.N’utilisezpasdenettoyantsàbased’alcool,d'alcoolisopropylique,dechlorured’éthylèneoudepétrolesurlesboîtiersousurlesfiltresàparticules.

Nettoyage, entretien et maintenance

Nettoyage,entretienetmaintenanceChapitre6

6

! C

! C

Page 128: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

124

Nettoyage et remplacement du filtreLesdeuxfiltresàparticulesdoiventêtrenettoyésunefoisparsemaineafind’assurerlalibrecirculationdel’air.Retirezlesfiltresdelapartieavantdel'appareil.Nettoyezlesfiltresàparticulesavecundétergentdouxliquide(DawnTM,parex.)etdel'eau;rincezàl’eauetlaissezsécheràl’airavantderéutiliser.

REMARQUE Ilestpossiblequevousdevieznettoyerlesfiltresàparticulesplussouventdansdesenvironnementspoussiéreux.

Pourfairel'acquisitiondefiltresàparticulessupplémentaires,contactezvotrefournisseur.

Filtre de sortieLefiltredesortieapourobjectifdeprotégerl’utilisateurcontrel’inhalationdepetitesparticulesdanslegazencirculation.L’OxyGoinclutunfiltredesortie,commodémentsituéderrièrel’emboutderaccordementdelacanuleamovible.Lefabricantexigequecefiltresoitremplacéentrechaquepatient.

Lefiltredesortiepeutêtreremplacéparlefournisseurouparlepropriétaireàl'aidedelatroussederemplacementdufiltredesortie(1400-1322).

LeconcentrateurOxyGodoitêtrenettoyéetdésinfecté,conformémentauxinstructionsci-dessus,àchaquenouveaupatient.Lepatientnedoitréaliseraucuneprocédured'entretienparticulière.Votrefournisseurréalisedesopérationsd'entretiendemanièreàgarantirunfonctionnementcontinuetfiabledevotresystèmeOxyGo.Lesinstructionsdufabricantconcernantl'entretienpréventifdesappareilssontindiquéesdanslemanueld'entretien.Touslestravauxd'entretiendoiventêtreréaliséspardestechniciensformésetapprouvésparlefabricant.

Remplacement du fusible du câble d’alimentation d’entrée c.c.Lafiched’alimentationc.c.del'allume-cigarescomporteunfusible.Silecâbled'entréec.c.estutiliséavecunesourced’alimentationdequalitéreconnueetquel'unitén'estpasalimentée,ilsepeutquelefusibledoiveêtreremplacé.

Pourremplacerlefusible,suivezlesinstructionssuivantesenvousréférantàlaphotoci-dessous.1. Retirezl’extrémitéendévissantledispositifderetenue.Utilisezunoutilsinécessaire.2. Retirezledispositifderetenue,l’extrémitéetlefusible.3. Leressortdoitresteràl’intérieurduboîtierdel’adaptateurdel’allume-cigares.Sileressortest

retiré,veillezàleremettreenplaceavantd’insérerlefusiblederechange.

Page 129: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

125

Français

Nettoyage,entretienetmaintenanceChapitre6

FusibleFiche de l’adaptateur de l’allume-cigares

Extrémité du dispositif de

retenue

Dispositif de retenue

ATTENTION Pournepasrisquerd’incendie,n’utilisezquelefusiblespécifié.

4. Installezunfusiblederechange,puisré-assemblezl’extrémité.Assurez-vousquelabaguederetenueestcorrectementenplaceetbienserrée(contactezvotrefournisseurpourunepartiederemplacement).

Procédure de remplacement de la colonne OxyGo

REMARQUE Lesconsignesderemplacementdelacolonnedoiventuniquementêtreutiliséessiunentretienestnécessaireetnesontpasconçuesàdesfinsd'entraînement.

1. ÉteignezleconcentrateurOxyGoenappuyantsurleboutonmarche/arrêtpourcouperl'appareil.

2. RetirezleconcentrateurOxyGodesasacochedetransport.

3. RetirezlabatterieduconcentrateurOxyGo.

4.Retournezl'OxyGodefaçonàcequ'ilreposeenpositionverticale,aveclepanneaud'affichageverslebasetlebasdel'OxyGoverslehaut.

5. Ilyadeuxcolonnes(tubesmétalliques)surleconcentrateurOxyGoetellessetrouventdechaquecôtédel'appareil.

Page 130: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

126

Procédure de remplacement de la colonne OxyGo (suite) 6.Retirezlacolonneenappuyantsurleboutonde

verrouillageàl'aidedevotrepouceoud'unautredoigt.

7. Toutenmaintenantleboutonenpositionouverte,faiteglisserlacolonne(tubemétallique)horsdel'appareilensaisissantlasurfaceenaluminiumexposéeavecvotreautremain.

8. Retirezcomplètementlacolonne(tubemétallique)del'OxyGo.

9.Répétezlesétapes6-8pourretirerl'autrecolonne(tubemétallique).

Installationsdelacolonne(tubemétallique)10.Retirezlescachesdeprotectioncontrelapoussièredela

nouvellecolonne(tubemétallique).Assurez-vousqu'iln'yapasdepoussièreoudedébrisàl'endroitoùsetrouvaientlescachesanti-poussière.

Ouvertetdéverrouillé

Page 131: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

127

Français

Nettoyage,entretienetmaintenanceChapitre6

Procédure de remplacement de la colonne OxyGo (suite)

11. Insérezlacolonne(tubemétallique)dansleconcentrateurOxyGo.Nelaissezpaslacolonneexposée;elledoitêtreinséréedansl'OxyGodèsquevousavezretirélescachesanti-poussière.

12.Enfoncezlacolonne(tubemétallique)dansl'appareildefaçonàcequ'ellesoitbienpositionnéedansleconcentrateurOxyGo.Leboutondeverrouillageàressortdoitcomplètementrevenirenpositionfermée.

13.Répétezlesétapes10-12pourinstallerl'autrecolonne(tubemétallique).

14. Branchezlecordond’alimentationc.asurl'OxyGo,puislecordond'alimentationc.a.suruneprisesecteur.Ne mettez pas le concentrateur OxyGo sous tension.

15.Appuyezsurleboutond'éclairageetmaintenez-le

pendant10secondesetl'écranafficheralemessage«Réinitialisationdutamis».Relâchezleboutonunefoisquecemessages'afficheàl'écran.

16.Appuyezunefoissurleboutondelaclocheetl'écranaffiche«Réinitialisationdutamisachevée».

17. Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpourallumerl'OxyGo,puisutilisez-lenormalement.

AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autrescolonnesquecellesspécifiéesdansceManueld'utilisation.L'utilisationdecolonnesautresquecellesspécifiéespourraitêtreàl'origined'undangeret/oucompromettrelaperformancedel'équipementetannuleravotregarantie.

! C

Ferméetverrouillé

Page 132: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

128

Mise au rebut de l'équipement et des accessoiresSuivezlesdirectiveslocalesenvigueurconcernantlamiseaurebutetlerecyclagedel'OxyGoetdesesaccessoires.SiladirectiveDEEEs'applique,neprocédezpasàlamiseaurebutdansunedéchargemunicipalenepratiquantpasletrisélectif.EnEurope,contactezlereprésentantautorisédel'UEpourobtenirdesinstructionsconcernantlamiseaurebut.Labatteriecontientdescellulesionlithiumetdoitêtrerecyclée.Labatterienedoitpasêtrejetéeaufeu.

Liste des points d'entretien• Batteriesimpledel'OxyGo(modèlen°1400–1010-8)• Batteriedoubledel'OxyGo(modèlen°1400-1010-16)• Remplacementdesfiltresàparticulesd’admission(modèlen°1400-1310)pourunappareil présentant4niveauxderéglagedudébit• Remplacementdesfiltresàparticulesd’admission(modèlen°1400-1311)pourunappareilprésentant5niveauxderéglagedudébit• Troussederemplacementdufiltredesortie(modèle1400-1322)• ColonnesOxyGo(modèlen°1400-1060)pourunappareilprésentant4niveauxderéglagedudébit• ColonnesOxyGo(modèlen°1400-1061)pourunappareilprésentant5niveauxderéglagedudébit

Sivousavezbesoind'aidepourl'installation,l'utilisation,l'entretienousivoussouhaitezsignalerunfonctionnementoudesévénementsimprévus,contactezvotrefournisseuroulefabricant.

Autres maintenance et entretien AVERTISSEMENT Nedémontezpasl’OxyGooul’undesesaccessoiresetn’essayezpas

d’effectuerd’autrestâchesdemaintenancequecellesdécritesdanscemanueld'utilisation;leurdémontageprésenteundangerd’électrocutionetannuleralagarantie.Neretirezpaslesceaud’inviolabilité.Pourdesincidentsautresqueceuxdécritsdanscemanuel,contactezvotrefournisseurafindebénéficierd'unentretieneffectuépardupersonnelagréé.

ATTENTION N’utilisezpasdelubrifiantssurl’OxyGoousesaccessoires.

! C

Page 133: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

129

Français

Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires

SymbolesutiliséssurleconcentrateuretlesaccessoiresChapitre7

7Signification

Unavertissementindiquequelasécuritépersonnelledupatientpourraêtremiseendanger.Respectezlesavertissementssouspeinedeblessuresgraves.

Unemiseengardeindiquequ’uneprécautionouuneprocéduredemaintenancedevraêtresuivie,souspeinedeblessuresmineuresoudedégâtsmatériels.Pourdesinstructions,reportez-vousauManueld’utilisation.EnvertudelaloifédéraledesÉtats-Unis,cetappareilnepeutêtrevenduqueparunmédecinousurprescriptionmédicale.Celapeutégalements’appliqueràd’autrespays.Alimentationc.aAlimentationc.c.Nepasfumerpendantquel’appareilfonctionne.

Pasdeflammesnues(concentrateur);Nepasjeteraufeu(batterie).Référez-vousaumanueld’utilisation/livret.FabricantReprésentantautorisédanslaCommunautéEuropéenne

Symbole

AVERTISSEMENT

ATTENTION

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

EC REP

Page 134: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

130

Signification

Tenirausec

Utiliseruniquementàl’intérieurouàunendroitsec;nepasmouiller

Nepasutiliserd’huileoudegraisse

Nepasdémonter(contactezvotrefournisseurpourquedupersonnelautoriséentretiennevotresystème)

Nepasmettreaurebutdansunedéchargemunicipalenepratiquantpasletrisélectif.

ComposantappliquédetypeBF,nonprévupouruneapplicationcardiaque

AppareildeclasseII

Logodecertificationdel’agencedesécuritéélectrique

ConformeauxDirectivesdel'UEenvigueur,ycomprislaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux

Symbole

ONLYONLY

ONLY

ONLYONLY

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

Étiquette d’interface utilisateur

Signification

BoutonMarche/Arrêt

Boutonderétroéclairagedel’affichage

Augmentationdudébit

Diminutiondudébit

Boutond'alarmeaudible

Symbole

Page 135: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

131

Français

CaractéristiquestechniquesdusystèmeOxyGoChapitre8

Concentrateur OxyGoDimensions:Avecunebatteriesimple

Longueur/largeur/hauteur:8,75po.(22,2cm)/3,0po.(7,6cm)/7,25po.(18,4cm)Longueur/largeur/hauteur:8,75po.(22,2cm)/3,0po.(7,6cm)/8,25po.(21cm)

Poids: 4,8livres(2,19Kg)(batteriesimplecomprise)

Bruit: 39dBA(telqu’emballé)surréglage2Tempsdepréchauffage: 2minutesConcentrationd’oxygène: 90%-3%/+6%àtouslesréglagesRéglagesdedébit: 5réglages:1à5Alimentation:Blocd’alimentationc.a:

Câbled'alimentationc.c.Batterierechargeable:

Entréec.a: 100à240Vc.a. 50à60Hz

Détectionautomatique: 1A

Entréec.c.: 13,5-15,5Vc.c.,10Amax.Tension: 12,0à16,8Vc.c.

Duréed’autonomiedelabatterie:

Jusqu'à4.7heuresavecunebatteriesimpleJusqu'à10heuresavecunebatteriedouble

Tempsderechargedelabatterie:

Jusqu'à5heurespourunebatteriesimpleJusqu'à8heurespourunebatteriedouble

Conditionsambiantesd’exploitation:

Température:41à104˚F(5à40˚C)Humidité:0à95%,sanscondensationAltitude:0à10000pieds(0à3048mètres)

Conditionsambiantesdetransportetdestockage:

Température:-13à158˚F(-25à70˚C)Humidité:0à95%,sanscondensationStockerdansunenvironnementsec.Altitude:0à10000pieds(0à3048mètres)

Transport: Tenirausec,manipuleravecprécaution

Caractéristiques techniques du système OxyGo8

Page 136: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

132

Concentrateur OxyGo (suite)

Classifications

Moded’exploitation: Continu

Typedeprotectioncontrel’électrocution: ClasseII

Degrédeprotectioncontrel’électrocutiondescomposantsduconcentrateur:

TypeBFNonprévupouruneapplicationcardiaque

Degrédeprotectiondescomposantsduconcentrateurcontrel'infiltrationd'eaulorsdel'utilisationendehorsdelasacochedetransport:

IP20-Nonprotégécontrelesgouttesd'eau.Protectioncontrel'infiltrationd'objetssolides>12,5mm.

Degrédeprotectiondescomposantsduconcentrateurcontrel'infiltrationd'eaulorsdel'utilisationdanslasacochedetransport:

IP22-Lesgouttesd'eautombantàlaverticalen'aurontaucuneffetnéfasteetprotectioncontrel'infiltrationd'objetssolidesdontlediamètreest>12,5mmsileboîtierestinclinéàunanglepouvantallerjusqu'à15˚àpartirdesapositionnormale

Degrédeprotectiondelapartieextérieureduconcentrateuroffertparlasacochedetransport:

IP02-Lesgouttesd'eautombantàlaverticalen'aurontaucuneffetnéfastesileboîtierestinclinéàunanglepouvantallerjusqu'à15˚àpartirdesapositionnormale

Degrédesécuritépouruneapplicationenprésencedegazanesthésiques:

Inadaptéàunetelleapplication

Testéparunlaboratoireindépendant:

Sécurité:CEI60601-1CAN/CSAC22.2No.60601-1Compatibilitéélectromagnétique:CEI60601-1-2RTCADO160

Page 137: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

133

Français

CaractéristiquestechniquesdusystèmeOxyGoChapitre8

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE

CetappareilapposédumarquageCEaététestéetjugéconformeauxlimitesdeCEMconcernantlaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux93/42/EEC[EN55011ClasseBetEN60601-1-2].Ceslimitesontpourbutd'offriruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesgénéréesparlesinstallationsmédicalestypes.

Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques

Leconcentrateurd'oxygèneOxyGoestprévupourêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquespécifiéci-dessous.Leclientoul'utilisateurduconcentrateurd'oxygèneOxyGodoits'assurerqu'ilestutilisédansuntelenvironnement.

Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique - Conseils

ÉmissionsRFCISPR11

Groupe1 Leconcentrateurd'oxygèneOxyGoutilisel'énergieRFuniquementpoursafonctioninterne.Parconséquent,lesémissionsRFsonttrèsbassesetnerisquentguèredecauserdesinterférenceschezlesappareilssetrouvantàproximité.

ÉmissionsRFCISPR11

ClasseB Leconcentrateurd'oxygèneOxyGoestadaptéàuneutilisationdanstouslesétablissements,misàpartleslogementsetlesbâtimentsdirectementbranchéssurlesecteurpublicbassetensionquialimentelesbâtimentsauxfinsdomestiques.

ÉmissionsharmoniquesCEI61000-3-2

ClasseA

Fluctuationsdetension/émissionsdepapillonnementCEI61000-3-3

Conforme

Page 138: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

134

Distances de séparation recommandées entre le matériel de télécommunication RF portable et mobile et cet appareil :

CetappareilestconçupourêtreutilisédansunenvironnementélectromagnétiquedanslequellesperturbationsRFémisesparrayonnementsontcontrôlées.Leclient,oul'utilisateurduconcentrateurd'oxygèneOxyGopeutaideràempêcherlesinterférencesélectromagnétiquesenconservantunedistanceminimaleentrelematérieldetélécommunicationRFportableetmobile(émetteurs)etceconcentrateurd'oxygèneOxyGo,telqu'indiquéci-dessous,enfonctiondelapuissancedesortiemaximaledumatérieldetélécommunication.

150 kHz à 80 MHzd=1,2√P

0.12

0.38

1.2

3.8

12

0.12

0.38

1.2

3.8

12

0.23

0.73

2.3

7.3

23

0.01

0.1

1

10

100

80 MHz à 800 MHzd=1,2√P

800 MHz à 2,5 GHzd=2,3√P

Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur (M)Puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur (W)

Pourlesémetteursdontlapuissancenominaledesortiemaximalen'estpasmentionnéeci-dessus,ladistancedeséparationrecommandéedenmètres(m)peutêtreestiméeenutilisantl'équationapplicableàlafréquencedel'émetteur,oùPreprésentelapuissancenominaledesortiemaximaledel'émetteurenwatts(W)selonlefabricantdel'émetteur.

REMARQUE À80MHzet800MHz,ladistancedeséparationdelaplagedefréquencesupérieures'applique.

REMARQUE Cesconsignespeuventnepass'appliquerdanstouslescas.Lapropagationélectromagnétiqueestaffectéeparl'absorptionetlaréflexionsurlesstructures,lesobjetsetlespersonnes.

Page 139: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain
Page 140: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain

PN1400-MANUAL

ForserviceonyourOxyGo®,pleasecontactyourlocalEquipmentproviderat:

©2017 OxyGo, LLC. All rights Reserved.

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

0086