UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.
-
date post
21-Dec-2015 -
Category
Documents
-
view
233 -
download
9
Transcript of UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.
![Page 1: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/1.jpg)
UNDERSTANDING UNDERSTANDING BILINGUAL BILINGUAL
TRANSLATION OF TRANSLATION OF SPECIALIZED SPECIALIZED
TEXTS TEXTS
UNDERSTANDING UNDERSTANDING BILINGUAL BILINGUAL
TRANSLATION OF TRANSLATION OF SPECIALIZED SPECIALIZED
TEXTS TEXTS
![Page 2: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/2.jpg)
What is a translation ?• Translation is the process
of changing something into what it is not so that it will be itself- but for another audience.
• When translating we should stop using our mother tongue as a system of reference and use the rules of the foreign language independently of the mother tongue.
• Translators are intermediaries between source and target languages and cultures.
![Page 3: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/3.jpg)
What stages are involved in the translation process ?
There are some stages of the translation process:
• find as much information as possible
• read the text carefully, paying attention to its content, purpose, modality, style, stressed words, connotations etc;
• find synonyms in the target language for the words that require special attention;
• make the rough translation;
• make the final translation.
![Page 4: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/4.jpg)
What is a specialized text translation ?
• Rendering the meaning of technical words from specialized texts into the target language.
• Specialized writing is the production of non-literary, pragmatic texts designed for use in a specific field or discipline, such as science, technology, healthcare, business, administration, or tourism.
The text usually contains terminology and concepts particular to the field and often follows conventional formats.
![Page 5: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/5.jpg)
• The purpose of the specialized text is primarily informative, and the translator’s concern is for clarity, precision and effectiveness in the transmission of information.
![Page 6: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/6.jpg)
What are the goals of a specialized text translation ?
• A first goal of specialized writing exercises is to develop a certain versatility in the translation by providing writing practice in some specialized fields.
![Page 7: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/7.jpg)
• A second goal of specialized writing exercises is to shore up writing confidence in the dominant language, so as to reduce the risk of interference during translation.
![Page 8: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/8.jpg)
This is important since certain specialized text types follow different conventions in source and target languages.
![Page 9: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/9.jpg)
What will a student acquire after this kind of translation?
• Specialized text translation aim to give students a METHOD for acquiring the specialized concepts and writing conventions of different fields of knowledge.
![Page 10: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/10.jpg)
What are the steps taken during the courses?
Specialized writing is presented to the students.
![Page 11: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/11.jpg)
• First, there is a set of parameters according to which students are taught to analyze specialized texts, and then give examples of types of specialized texts that students work with.
![Page 12: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/12.jpg)
• Four parameters that the student should consider in any specialized writing assignment are:
-- the purpose of the text
-- the target audience
-- the subject matter
-- the conventions of the field.
![Page 13: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/13.jpg)
Purpose
• The specialized text is often a vehicle of research, instruction, clarification, or dissemination of information.
• The student must determine whether the text is purely informative, or if it has other purposes as well, such as to attract the reader's attention or to promote something.
![Page 14: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/14.jpg)
Target Audience
• The student must determine who the reader is and how the reader will use the text. If the text is designed for a specialized or non-specialized readership.
![Page 15: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/15.jpg)
Subject matter
The student should have a general knowledge of the field and be able to understand the concepts and vocabulary used in the text.
![Page 16: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/16.jpg)
Conventions
In specialized writing, conventional formats are usually followed. It is important for the student to consult similar texts for examples of layouts and the use of terminology.
![Page 17: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/17.jpg)
• Text structure is particularly important in specialized writing, since the pattern is generally more rigid and the cues to the pattern more explicit than in non-specialized writing.
![Page 18: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/18.jpg)
What is the aim of the course?
• the course aims to sensitize students to the types of texts used in specialized fields, and to help them develop skills that can be applied when writing in such fields.
![Page 19: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/19.jpg)
What does the work itself consist of ?
• Students study samples of technical writing, such as formal reports, technical descriptions, or operating manuals, to become familiar with the style, formats, and subject material of the texts.
![Page 20: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/20.jpg)
For assignments, students are asked to:
write technical descriptions of objects or procedures they are familiar with
edit technical or scientific articles
write abstracts of technical documents.
![Page 21: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/21.jpg)
How does the feedback work in a computer assisted teaching when
translating specialized texts ?
• the student will be given a first sight relevant text;
• they will first have to understand the text and its structure on the whole;
• they will have to identify the branch of science it belongs to;
![Page 22: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/22.jpg)
• individual or team translation begins with the help of a computer;
• variants of translations will be compared between the course participants or between the teams;
• mistakes are corrected • the course participants will debate and
a final version of the translation is suggested.
![Page 23: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/23.jpg)
Objectives of translation experiments
• To develop a methodology of situated analysis, useful for the evaluation of terminology resources meant for translation.
![Page 24: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/24.jpg)
Specialized Translations and Hot Potatoes
A useful type of exercise that can help students remember the keywords from a specialized translation can be done using JCross, one of the six programmes of the Hot Potatoes software.
![Page 25: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/25.jpg)
JCross type of exercises
• The new words from a specialized text translation are used to build up an exercise of the “ Crossword” type in the programme JCross.
• These words are given some definitions or some clues which will help the student during the exercise to find the correct word to insert in the Crossword.
![Page 26: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/26.jpg)
Specialized Translations and Hot Potatoes
![Page 27: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/27.jpg)
The example has as a title “ The automobile”; the subtitle is “ Essential parts of the car”
![Page 28: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/28.jpg)
In order to be given the definition that helps finding the correct
word, we have to click on the first square for each word.
![Page 29: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/29.jpg)
There are some hints also that can help the student find out the first letter of the word.
![Page 30: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/30.jpg)
When all the crossword is completed we can click “ Check” to find out the score.
![Page 31: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/31.jpg)
Conclusions
• A specialized text requires team work. Working in pairs or teams of 3 may be a good option when these kind of texts are involved.
• When discussing new and maybe better choices are made
• Comparing the variants in writing for each part of the text allows students to improve their way of perception, their vocabulary.
![Page 32: UNDERSTANDING BILINGUAL TRANSLATION OF SPECIALIZED TEXTS.](https://reader035.fdocuments.us/reader035/viewer/2022062407/56649d6b5503460f94a4b01f/html5/thumbnails/32.jpg)
• A good specialized text will be of interest to the student as long as the text is relevant and resourceful enough for the student; the students will enrich their vocabulary, will improve their skills and abilities, and will be able to exchange useful information during discussion classes and create a bank of resourceful terms in several fields of activity.