UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety...

76
UDDEN CG3 GB DE FR IT

Transcript of UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety...

Page 1: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

UDDENCG3

GBDEFRIT

Page 2: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before
Page 3: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

ENGLISH 4DEUTSCH 19FRANÇAIS 35ITALIANO 57

Page 4: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

ContentsSafety information 4Product description 6Installation 7Electrical connection 8Oven 9Before first use 9Daily use 9Cooking tables 10Care and cleaning 11Technical data 13

Hob 14Daily use 14Helpful hints and tips 14Care and cleaning 14What to do if… 15Technical data 15Cabinet structure 16Care and cleaning 16Environment concerns 16IKEA GUARANTEE 17

Subject to change without notice

Safety informationFor your safety and correct operation ofthe appliance, read this manual carefully

before installation and use. Always keep theseinstructions with the appliance even if youmove or sell it. Users must fully know the oper-ation and safety features of the appliance.Correct use• Do not leave the appliance unattended dur-

ing operation.• The appliance is designed exclusively for

domestic use.• The appliance must not be used as a work

surface or as a storage surface.• Do not place or store flammable liquids,

highly inflammable materials or fusible ob-jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) inor near the appliance.

• Watch out when connecting electric appli-ances to sockets nearby. Do not allow con-necting leads to come into contact with or tocatch beneath the hot oven door.

• Do not keep moist dishes and food in theoven after finishing the cooking as the moistcan damage the enamel or get into the units.

• Do not do repairs yourself to prevent injuryand damage to the appliance. Always con-tact your local Service Centre.

• Do not use harsh abrasive or sharp metalscrappers to clean the oven door glass sincethey can scratch the surface, which may re-sult in shattering of the glass.

Note on enamel coatingChanges in the colour of the oven enamel

coating as a result of use do not affect the ap-pliance suitability for normal and correct use.They therefore do not constitute a defect in thesense of the warranty law.Child safety• Only adults can use this appliance. Children

must get supervision to make sure that theydo not play with the appliance.

• Keep all packaging away from children.There is a risk of suffocation.

• Keep children away from the appliancewhen it is on.

Warning! This Appliance has a mechanical child lock tosafely protect the oven door opening. Be sureto use this safety device to avoid small childrenand pets unintentionally access to the doorcavity.

Warning! If the surface is cracked, switchoff the appliance to avoid the possibility

of electric shock.

ENGLISH 4

Page 5: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

General safety• This appliance is not intended for use by

persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, orlack of experience and knowledge, unlessthey have been given supervision or instruc-tion concerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.

• Risk of burns! The interior of the oven be-comes hot during use.

• Always stand back from the appliance whenopening the oven door during cooking or atthe end of it to allow any build up of steamor heat to release.

Installation• Make sure that the appliance is not dam-

aged because of transport. Do not connecta damaged appliance. If necessary, contactthe supplier.

• Only an authorized service engineer can in-stall, connect or repair this appliance. Useonly original spare parts.

• Built-in appliances can only be used afterthey are built into suitable built-in units andwork surfaces that meet standards.

• Do not change the specifications or modifythis product. Risk of injury and damage tothe appliance.

Warning! Carefully obey the instructionsfor electrical connections.

Safety during use• Remove all packaging, stickers and film from

the appliance before the first use.

• Warning! Fire hazard! Overheated fatsand oils can ignite very quickly.

• Switch the cooking zones off after each use.• Risk of burns! Do not place objects made of

cuttlery or saucepan lids on the cooking sur-face, as they can get hot.

Warning! The ventilation gap of 5 mmbetween the worktop and front of the unit

underneath it must not be covered. For allsafety distances between hob and cabinetsrefer to the Assembly Instruction.

Warning! Users with implantedpacemakers should keep their upper

body at least 30 cm from induction cookingzones that are switched on.How to avoid damage to the appliance• The glass ceramic can be damaged by ob-

jects falling onto it, or knocked by the cook-ware.

• Cookware made of cast iron, cast aluminumor with damaged bottoms can scratch theglass ceramic if slid on the surface.

• To avoid damaging cookware and glass ce-ramics, do not allow saucepans or fryingpans to boil dry.

• Do not use the cooking zones with emptycookware or without cookware.

• Never line any part of the appliance withaluminium foil. Never place plastic or anyother material which may melt in or on theappliance.

ENGLISH 5

Page 6: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Product descriptionHob - general overview

145 mm

145 mm

180 mm

180 mm

1 2

4 3

1 Single cooking zone 1200W2 Single cooking zone 1800W3 Single cooking zone 1200W4 Single cooking zone 1800W

Warning! Risk of burns from residualheat. After being switched off, the cooking

zones need some time to cool down.

Oven -general overview

5

4321

6

78

9

1 Temperature control knob2 Temperature indicator3 Control knob for the oven functions4 Control knobs for cooking zones5 Control panel6 Air vents for cooling fan7 Heating element8 Oven lamp9 Rating plate

ENGLISH 6

Page 7: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Cabinet structure- general overview

1

3

2

1 Splashback2 Side panels3 Metal structure

Oven accessoriesBaking tray

1x

Grid

1x

InstallationCaution! Refer to the assemblyinstructions for the installation.Warning! Only a qualified andcompetent person must do the installation

of the appliance. If you do not contact qualifiedor competent person, the guarantee becomesinvalid if there is damage.• Before you built in the appliance to the kitch-

en cabinet make sure that the recess dimen-sions are suitable.

• Make sure that there is anti-shock protectionfor the installation.

• According to the regulations of force, allparts which ensure the anti-shock protectionmust be fixed in such a way that they cannotbe undone without tools.

• The appliance can be placed with its backand one side close to the higher appliancesor walls. The other side must be placed closeto the furniture with the same height.

• The built-in unit must meet the stability re-quirements of DIN 68930.

ENGLISH 7

Page 8: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• Built-in ovens and built-in cooking surfacesare fitted with special connection systems.For safety reasons, you must only combineappliances from the same manufacturer.

If the range is placed on a base, measureshave to be taken to prevent the appliance

slipping from the base.

Electrical connectionWarning! Only a qualified electricianand competent person must do the

electrical installation.• The manufacturer is not responsible if you

do not follow these safety precautions.• Ground the appliance according to safety

precautions.• Make sure that the rated voltage and type

of power on the rating plate agree with thevoltage and the power of the local powersupply.

• This appliance is supplied without a plugand a connection cable.The following cable types are suitable foruse as mains cables, taking into account therespective rated cross-section required:H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF,H05V2V2-F (T90), H05BB-F.

• The yellow-green earth wire should be 2-3cm longer than all other cables.

• The cable which is used to connect the ovento the electrical supply must have a minimumsize of 4,0mm².

• Any electrical component must be installedor replaced by the After Sales Service tech-nician or qualified service personnel.

• Always use a correctly installed shockproofsocket.

• Do not use multi-way plugs, connectors andextension cables. There is a risk of fire.

• Make sure that the mains plug is accessibleafter installation.

• Do not pull the mains cable to disconnect theappliance. Always pull the mains plug.

• Connect the appliance to the mains using adevice that allows to disconnect the appli-ance from the mains at all poles with a con-tact opening width of at least 3 mm, eg. au-tomatic line protecting cut-out, earth leak-age trips or fuse.

This appliance complies with the E.E.C. Direc-tives.

ENGLISH 8

Page 9: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Oven

Before first useRemove all packaging, both inside andoutside the oven, before using the appli-

ance. Do not remove the rating plate.Initial cleaningClean the appliance before first use. Clean theaccessories and the oven interior with a softcloth with warm water and soap.After that preheat the oven up without food.

PreheatingTurn the oven function control knob to andrun the oven for 45 minutes at maximum tem-perature, to burn off any residue from the cav-ity surface. Accessories can become hotterthan in normal use. During this period an odourcan be emitted. This is normal. Make sure theroom is well ventilated.

Daily useSwitching the appliance onSet the oven function and the temperature.Setting the oven functionTurn the control knob for oven functions (referto "Product description").Setting the temperatureTurn the temperature control knob (refer to"Product description"). You can set the tem-perature between 50 °C and 250 °C.

Switching the appliance offTurn the temperature and oven functions con-trol knobs to the off position.

Oven function control knobSymbol Function

Off positionOven lamp - lights up without any cooking function.Bottom heating element - heats only from the bottom of the oven. To bake cakeswith crispy or crusty bases.Conventional cooking - heats both from the top and bottom element. To bakeand roast on one oven level.Top heating element - heats only from the top of the oven. To finish cooked dishes.

Temperature indicatorThe temperature indicator (refer to "Productdescription") comes on when the oven heatsup. It goes off when the oven reaches the cor-rect temperature. It then cycles on and off toshow the temperature adjusts.

Safety thermostatTo prevent dangerous overheating (throughincorrect use of the appliance or defectivecomponents), the oven is fitted with a safetythermostat, which interrupts the power supply.The oven switches back on again automatical-ly, when the temperature drops.

ENGLISH 9

Page 10: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Should the safety thermostat fail to work, donot attempt to fix it yourself. Please contact Af-ter Sales Service.The cooling fanThe oven is provided with a cooling fan (notvisible), meant to keep the front panel, theknobs and the oven door handle cool. Thecooling fan switches on automatically when theoven is activated. Warm air is blown outthrough the aperture near the oven door han-dle. The fan switches off when, after cooking,the oven function control knob is set to Off po-sition 0.

Warning! Always cook with the ovendoor closed. Be careful when opening the

drop down oven door. Do not allow it to fallopen - support the door using the door handle,until it is fully open.

Warning! Do not line the oven withaluminium foil and do not place a roasting

pan or baking tray on the floor. Build-up heatcan damage the oven enamel.Mechanical child lockThe appliance is delivered with fixed and ac-tivated child lock. It is situated just below theoven control panel on the right side.

To open the ovendoor with the childlock inserted, pull thechild lock handle upas shown in the pic-ture.Close the oven doorwithout pulling thechild lock.

To remove the childlock open the ovendoor and unscrew itusing the torx key in-cluded in the oven fit-ting bag.

Cooking tablesWeight(kg)

Food OvenFunction

Level Oven temperature(°C)

Cooking Time(min)

1 Pork / lamb 2 180 110-1301 Veal / Beaf 2 190 70-1001,2 Chicken/Rab-

bit2 190 70-80

1,5 Duck 1 160 120-1503 Goose 1 160 150-2004 Turkey 1 180 210-2401 Fish 2 190 30-40

ENGLISH 10

Page 11: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Weight(kg)

Food OvenFunction

Level Oven temperature(°C)

Cooking Time(min)

1 Stuffed Pep-peroni Toma-tos/RoastedPotatos

2 190 50-70

Instant cakes 2 160 45-551 Pies 2 160 80-100 Biscuits 3 140 25-352 Lasagne 2 180 45-601 White Bread 2 190 50-601 Pizza 1 190 25-35

Care and cleaningWarning! Switch the appliance off andlet it cool down before you clean it.Warning! For safety reasons, do notclean the appliance with steam blasters

or high-pressure cleaners.Warning! Keep the appliance clean atall times. A build-up of fats or other

foodstuffs can cause a fire, especially in thedripping pan.Outside of the appliance• Clean the front of the appliance with a soft

cloth and warm water with soap.• For metal fronts, use normal cleaning

agents.• Do not use scouring agents and abrasive

sponges.Oven interior• Turn the oven lamp on before cleaning.• Clean the oven with a soft cloth with warm

water and soap and leave it to dry .AccessoriesClean all slide-in units with a soft cloth withwarm water and soap (shelf, baking tray, shelfsupport rails etc.) after each use and dry well.Soak briefly to make them easier to clean.

Cleaning the oven doorThe oven door has two panels of glass installedone behind the other. To make the cleaningeasier remove the oven door and the internalpanel of glass.

Warning! The oven door can close if youtry to remove the internal panel of glass

when the door is still assembled.Removing the oven door and the glass panel1

Open the door fullyand hold the twodoor hinges .

2

Lift and turn the lev-ers on the two hinges.

ENGLISH 11

Page 12: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

3

Close the oven doorto the first openingposition (approx.45°). Then pull for-ward and remove itfrom its seat.

4

Place the door on astable surface pro-tected by a soft cloth.

5

Release the lockingsystem to remove theinternal panel ofglass.

6

7

Turn 2 fasteners by90° and removethem from their seats.

90°

8

Carefully lift and re-move the panel ofglass.

21

Clean the glass panel with water and soap.Dry it carefully.

Inserting the door and the glass panelWhen the cleaning procedure is completed,insert the glass panel and the oven door. Todo so, follow the steps in reverse.The inner glass panel must be assembledkeeping the decorative frame (screen-print-ing) turned towards outside of the oven. Todouble check you did the above operation ina proper way simply pass your fingers on theinner glass surface. If the panel of glass is as-sembled correctly you should not feel anyroughness.Insert the internal panel of glass into the rightseats as shown below.

Changing the oven lamp and cleaning theglass cover

Warning! Before you change the ovenlamp (refer to "Product description"),

switch off the appliance and disconnect it fromthe electrical supply.

1. Turn the glass cover anti - clockwise andremove it. Clean the glass cover.

ENGLISH 12

Page 13: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

2. If necessary, replace the old oven lampwith a 15/25 watt, 230V (50Hz), 300 °Cheat resistant oven lamp (Connection type:E14).

3. Refit the glass cover.

Technical dataDimensions (internal) Width

HeightDepth

405335410

Usable volumes 56 lArea of largest baking sheet (net surface) 1130 cm²Bottom heating element 1000 WTop heating element 800 WFull oven (Top + Bottom) 1800 WOven lamp 25 WCooling fan 25 W

Oven total rating1) 1850 WMax power (Oven + Hob) 7850 WNumber of functions 3Energy consumption 0,79 kWhEnergy Consumption with a standardload and bottom heating

0,79 kWh

1) Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate (refer to"Product description").

ENGLISH 13

Page 14: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Hob

Daily useUsing the hobYou operate the appliance with the combina-tion appliance’s ring switches. To switch on thecooking zone and set the power turn the con-trol knob between 1 and 9.To switch off the cooking zone turn the controlknob to position 0.

When a cooking zone is switched on, itmay hum briefly. This is a characteristic of

all ceramic glass cooking zones and does notimpair either the function or the life of the ap-pliance.

Helpful hints and tipsInformation on acrylamidesImportant! According to the latest scientificknowledge, intensive browning of food,especially in products containing starch, canconstitute a health risk due to acrylamides.Therefore, we recommend cooking at thelowest possible temperatures and notbrowning foods too much.Energy savingIf possible, always place lids on the pans.

Place cookware on the cooking zone beforeyou switch it on.The bottom of the cookware should be as thickand flat as possible.• Switch cooking zones off before the end of

the cooking time, to take advantage of re-sidual heat

• Bottom of pans and cooking zones shouldbe the same size.

Care and cleaningWarning! Sharp objects and abrasivecleaning agents will damage the

appliance. Clean the appliance and removethe residues with water and washing up liquidafter each use. Remove also the remnants ofthe cleaning agents!Cleaning the ceramic hob

Scratches or dark stains on the glass ce-ramic that cannot be removed do not af-

fect the functioning of the appliance.

Removing the residues and stubbornresidues:1. Food containing sugar, plastics, tin foil res-

idues should be removed at once using ascraper. Place a scraper on the glass ce-ramic surface at an angle and remove res-idues by sliding the blade over the surface.Wipe the appliance with a damp cloth anda little washing up liquid. Finally, rub theappliance dry using a clean cloth.

The scraper is available in the ServiceCentre or in the authorized spare parts

shops.2. Limescale rings, water rings, fat splashes,

shiny metallic discolorations should be re-moved after the appliance has cooleddown using cleaner for glass ceramic orstainless steel.

ENGLISH 14

Page 15: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

What to do if…Problem Possible cause Solution

The oven does not op-erate

The required setting have notbeen set

Check if cooking function andtemperature are selected

The oven does not op-erate

The appliance is not correctlyconnected or/and the mainssupply to the oven is not on

Check if the appliance is correctlyconnected and the mains supplyto the oven is on

The oven temperaturedoes not come on

The required setting have notbeen set

Select the cooking function andtemperature

The oven lamp is notworking

The oven lamp is faulty Replace the oven lamp

Steam and condensa-tion settle on the foodand in the oven cavity

Dishes have been left in the ovenfor to long

Do not leave the dishes standingin the oven for longer than 15-20minutes after the cooking processends

The cooking zones arenot functioning

The heat setting is not set Set the heat setting

The cooking zones arenot functioning

The fuse has tripped Check the fuse. If the fuses trip anumber of times, please call anauthorised electrician

If there is a fault, first try to find a solution tothe problem yourself. If you cannot find a sol-ution to the problem yourself, contact yourdealer or the After Sales Service.

If you operated the appliance wrongly, orthe installation was not carried out by a

registered engineer, the visit from the AfterSales Service technician or dealer may nottake place free of charge, even during thewarranty period.

Technical dataRating Plate

201.511.30

Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552 0123

PQM DGT230 V

419000759

Model UDDEN CG3 Typ 55 CAD 02 ZO 6,0kW

PNC 949 593 072 S NO 12345678 220V-240V AC 50 Hz

6,0kW

The graphic above represents rating plate ofthe appliance (without serial number which isgenerated dynamically during the productionprocess), which is located at its underneathsurface of the casing.

Dear Customer, please apply here aside thesticker you can find in the dedicate plastic baginserted inside the hob packaging. This will al-low us to assist you better, by identifying pre-cisely your hob, in case you will need in futureour assistance. Thank you for your help!

ENGLISH 15

Page 16: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Cabinet structureImportant! The structure has to be mountedaccording the Assembly Instructions booklet.

Care and cleaningCleaning cabinet structure1. Panels in particleboard, melamine foil:

Wipe clean with a cloth damped in wateror a non-abrasive detergent. Wipe drywith a clean cloth.

2. Structure in Powder coated carbon steel:Wipe clean with a cloth damped in wateror a non-abrasive detergent. Wipe drywith a clean cloth.

3. Splashback in stainless steel:Always wipe and rub the surface along thesteel grain when cleaning.

Important! Do not use scouring-powder, steel wool, hardor sharp tools which can scratch the stainlesssteel surface.

Environment concernsThe symbol on the product or on itspackaging indicates that this product may notbe treated as household waste. Instead itshould be taken to the appropriate collectionpoint for the recycling of electrical andelectronic equipment. By ensuring this productis disposed of correctly, you will help preventpotential negative consequences for theenvironment and human health, which couldotherwise be caused by inappropriate wastehandling of this product. For more detailedinformation about recycling of this product,please contact your local council, yourhousehold waste disposal service or the shopwhere you purchased the product.Packaging materialsThe materials with the symbol are recycla-ble. Dispose the packaging in a suitable col-lection containers to recycle it.

Before disposal of applianceWarning! Do these steps to dispose theappliance:

• Pull the mains plug out of the mains socket.• Cut off the mains cable and discard it.• Discard the door catch. This prevents the

children to close themselves inside the ap-pliance. Risk of suffocation.

ENGLISH 16

Page 17: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

IKEA GUARANTEEHow long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for five (5) years fromthe original date of purchase of Your appli-ance at IKEA, unless the appliance is namedLAGAN in which case two (2) years of guar-antee apply. The original sales receipt is re-quired as proof of purchase. If service work iscarried out under guarantee, this will not ex-tend the guarantee period for the appliance,Which appliances are not covered by theIKEA five (5) years guarantee?The range of appliances named LAGAN andall appliances purchased in IKEA before 1st ofAugust 2007Who will execute the service?IKEA service provider will provide the servicethrough its own service operations or author-ized service partner network.What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of the appliance,which have been caused by faulty constructionor material faults from the date of purchasefrom IKEA. This guarantee applies to domesticuse only. The exceptions are specified underthe headline “What is not covered under thisguarantee?” Within the guarantee period, thecosts to remedy the fault e.g. repairs, parts, la-bour and travel will be covered, provided thatthe appliance is accessible for repair withoutspecial expenditure. On these conditions theEU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec-tive local regulations are applicable. Replacedparts become the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?IKEA appointed service provider will examinethe product and decide, at its sole discretion,if it is covered under this guarantee. If consid-ered covered, IKEA service provider or its au-thorized service partner through its own serv-ice operations, will then, at its sole discretion,either repair the defective product or replaceit with the same or a comparable product.What is not covered under this guarantee?• Normal wear and tear.

• Deliberate or negligent damage, damagecaused by failure to observe operating in-structions, incorrect installation or by con-nection to the wrong voltage, damagecaused by chemical or electro-chemical re-action, rust, corrosion or water damage in-cluding but not limited to damage caused byexcessive lime in the water supply, damagecaused by abnormal environmental condi-tions.

• Consumable parts including batteries andlamps.

• Non-functional and decorative parts whichdo not affect normal use of the appliance,including any scratches and possible colordifferences.

• Accidental damage caused by foreign ob-jects or substances and cleaning or unblock-ing of filters, drainage systems or soapdrawers.

• Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlery bas-kets, feed and drainage pipes, seals, lampsand lamp covers, screens, knobs, casingsand parts of casings. Unless such damagescan be proved to have been caused by pro-duction faults.

• Cases where no fault could be found duringa technician’s visit.

• Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or where non-original parts have been used.

• Repairs caused by installation which is faultyor not according to specification.

• The use of the appliance in a non-domesticenvironment i.e. professional use.

• Transportation damages. If a customertransports the product to their home or otheraddress, IKEA is not liable for any damagethat may occur during transport. However,if IKEA delivers the product to the customer'sdelivery address, then damage to the prod-uct that occurs during this delivery will becovered by this guarantee.

ENGLISH 17

Page 18: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• Cost for carrying out the initial installation ofthe IKEA appliance. However, if an IKEAservice provider or its authorized servicepartner repairs or replaces the applianceunder the terms of this guarantee, the serv-ice provider or its authorized service partnerwill re-install the repaired appliance or in-stall the replacement, if necessary.

This restriction do not apply to fault-free workcarried out by a qualified specialist using ouroriginal parts in order to adapt the applianceto the technical safety specifications of anotherEU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed local demands.However these conditions do not limit in anyway consumer rights described in the locallegislationArea of validityFor appliances which are purchased in one EUcountry and taken to another EU country, theservices will be provided in the framework ofthe guarantee conditions normal in the newcountry. An obligation to carry out services inthe framework of the guarantee exists only ifthe appliance complies and is installed in ac-cordance with:• the technical specifications of the country in

which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User Manual

Safety Information;The dedicated After Sales Service for IKEAappliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this guaran-

tee;2. ask for clarification on installation of the

IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’t provideclarifications related to:– the overall IKEA kitchen installation;

– connections to electricity (if machinecomes without plug and cable), to waterand to gas since they have to be execu-ted by an authorized service engineer.

3. ask for clarification on user manual con-tents and specifications of the IKEA appli-ance.

To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully the AssemblyInstructions and/or the User Manual section ofthis booklet before contacting us.How to reach us if You need our service

Please refer to the last page of this manual forthe full list of IKEA appointed contacts and rel-ative national phone numbers.Important! In order to provide You with aquicker service, we recommend that You usethe specific phone numbers listed at the end ofthis manual. Always refer to the numbers listedin the booklet of the specific appliance Youneed an assistance for. Before calling us,assure that You have to hand the IKEA articlenumber (8 digit code) for the appliance ofwhich you need our assistance.Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase and required for theguarantee to apply. Note that the receiptreports also the IKEA article name and number(8 digit code) for each of the appliances youhave purchased.Do You need extra help?For any additional questions not related to Af-ter Sales of your appliances, please contactour nearest IKEA store call centre. We recom-mend you read the appliance documentationcarefully before contacting us.

ENGLISH 18

Page 19: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

InhaltSicherheitshinweise 19Gerätebeschreibung 21Gerät aufstellen 22Elektrischer Anschluss 23Backofen 23Vor der ersten Inbetriebnahme 23Täglicher Gebrauch 24Kochtabellen 25Reinigung und Pflege 26Technische Daten 28

Kochfeld 29Täglicher Gebrauch 29Praktische Tipps und Hinweise 29Reinigung und Pflege 29Was tun, wenn … 30Technische Daten 30Gehäuse 31Reinigung und Pflege 31Umwelttipps 31IKEA GARANTIE 32

Änderungen vorbehalten

SicherheitshinweiseLesen Sie diese Bedienungsanleitung bit-te sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät

anschließen und benutzen, um Gefahren zuvermeiden und einen korrekten Betrieb desGeräts zu gewährleisten. Bewahren Sie dieseBedienungsanleitung in der Nähe des Gerätsauf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellenoder verkaufen. Jeder, der dieses Gerät be-nutzt, muss mit der Bedienung und den Sicher-heitsmerkmalen gut vertraut sein.Bestimmungsgemäße Verwendung• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht un-

beaufsichtigt.• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen-

dung im Haushalt bestimmt.• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab-

stellfläche verwendet werden.• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche

Materialien oder schmelzbare Materialien(z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) dürfennicht auf dem Gerät oder in dessen Näheabgestellt oder gelagert werden.

• Vorsicht bei Anschluss von Elektrogerätenan Steckdosen in Gerätenähe. Die An-schlussleitungen dürfen nicht unter der hei-ßen Backofen-Tür eingeklemmt werdenoder damit in Berührung kommen.

• Lassen Sie nach dem Abschalten des Gerätskeine feuchten Gefäße oder Speisen imBackofeninnenraum stehen. Die Feuchtig-keit könnte das Email schädigen oder sich imGerät niederschlagen.

• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen aus-zuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahrund das Gerät könnte beschädigt werden.Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kun-dendienst vor Ort.

• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Me-tallschwämmchen zum Reinigen der Ofen-glastür; sie können die Glasfläche verkrat-zen und zum Zersplittern der Scheibe füh-ren.

Hinweis zur Email-BeschichtungFarbliche Veränderungen an der Email-

Beschichtung des Backofens als Folge des Ge-brauchs beeinträchtigen nicht die Eignung desGerätes zur gewöhnlichen bzw. vertragsge-mäßen Verwendung. Sie stellen daher keinenMangel im Sinne des Gewährleistungsrechtesdar.Sicherheit von Kindern• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedie-

nen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, sodass sie nicht mit dem Gerät spielen können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial vonKindern fern. Andernfalls besteht Ersti-ckungsgefahr.

DEUTSCH 19

Page 20: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, wennes in Betrieb ist.

Warnung! Das Gerät besitzt eine mechanische Kindersi-cherung, die das Öffnen der Backofentür ver-hindert. Bitte verwenden Sie die Kindersiche-rung unbedingt, damit Kleinkinder und Haus-tiere nicht unbeabsichtigt in den Backofen klet-tern können.

Warnung! Schalten Sie das Gerät sofortab, wenn Sie Risse auf der

Glaskeramikfläche feststellen.Stromschlaggefahr!Allgemeine Sicherheit• Personen (einschließlich Kinder), die auf-

grund ihrer physischen, sensorischen odergeistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah-renheit oder Unkenntnis nicht in der Lagesind, das Gerät sicher zu bedienen, solltendieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An-weisung durch eine verantwortliche Personbenutzen.

• Verbrennungsgefahr! Bei Betrieb wird derBackofeninnenraum heiß.

• Stellen Sie sich daher nicht direkt vor denBackofen, wenn Sie die Tür während desBetriebs oder danach öffnen, damit Hitzeund Dampf gegebenenfalls gefahrlos ab-ziehen können.

Aufstellung• Prüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.

Beschädigte Geräte dürfen nicht an dasNetz angeschlossen werden. Wenden Siesich gegebenenfalls an Ihren Fachhändler.

• Das Gerät darf nur von einem Servicetech-niker einer autorisierten Kundendienststelleaufgestellt, angeschlossen oder repariertwerden. Dabei dürfen ausschließlich Origi-nalersatzteile verwendet werden.

• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbauin normgerechte, passende Einbauschränkeund Arbeitsplatten betrieben werden.

• Die technischen Daten des Gerätes dürfennicht geändert werden, und es dürfen auchkeine Änderungen am Gerät vorgenommenwerden. Dies kann zu Verletzungen undSchäden am Gerät führen.

Warnung! Halten Sie stets dieAnweisungen zum elektrischen Anschluss

dieses Geräts ein.Sicherheit während der Benutzung• Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-

material sowie alle Etiketten und Folien vomGerät, bevor Sie es in Betrieb nehmen.

• Achtung! Brandgefahr! Überhitzte Fetteund Öle entzünden sich sehr schnell.

• Schalten Sie nach jedem Gebrauch dieKochzonen aus.

• Verbrennungsgefahr! Gegenstände ausMetall, wie z.B. Messer, Gabeln und Löffelund Topddeckel nicht auf das Kochfeld le-gen, da sie heiß werden können.

Warnung! Vergewissern Sie sich, dasszwischen der Arbeitsfäche und der

Gerätevorderseite der Lüftungsspalt von 5 mmnicht verdeckt ist. Siehe die Montageanleitungzu den Sicherheitsabständen zwischenKochfeld und Schränken.

Warnung! Träger von implantiertenHerzschrittmachern müssen sich jedoch

mindestens 30 cm von eingeschaltetenKochfeldern fernhalten.Vermeidung von Schäden am Gerät• Die Glaskeramik kann durch herabfallende

Gegenstände oder durch das Kochgeschirrbeschädigt werden.

• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss odermit beschädigten Böden können beim Ver-schieben die Glaskeramik verkratzen.

• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannenvermeiden. Es kann Beschädigungen amKochgeschirr oder der Glaskeramik verur-sachen.

• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit lee-rem oder ohne Kochgeschirr.

• Legen Sie nie einen Teil des Gerätes mit Alu-Folie aus. Legen Sie keine Gegenstände ausKunststoff oder aus anderem Material, dasschmelzen kann, in oder auf auf das Gerät.

DEUTSCH 20

Page 21: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

GerätebeschreibungKochfeld - allgemeiner Überblick

145 mm

145 mm

180 mm

180 mm

1 2

4 3

1 Einkreis-Kochzone 1200 W2 Einkreis-Kochzone 1800 W3 Einkreis-Kochzone 1200 W4 Einkreis-Kochzone 1800 W

Warnung! Verbrennungsgefahr durchRestwärme. Nach dem Ausschalten des

Geräts benötigen die Kochzonen eine gewisseZeit zum Abkühlen.

Backofen - allgemeiner Überblick

5

4321

6

78

9

1 Temperaturwahlknopf2 Temperatur-Kontrolllampe3 Bedienknopf für die Backofenfunktionen4 Schalter für Kochzonen5 Bedienfeld6 Lüftungsöffnungen für den Ventilator7 Heizelement8 Backofenlampe9 Typenschild

DEUTSCH 21

Page 22: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Gehäuseaufbau - allgemeiner Überblick

1

3

2

1 Spritzschutz2 Seitenteile3 Metallrahmen

Zubehör BackofenBackblech

1x

Rost

1x

Gerät aufstellenVorsicht! Beachten Sie bei derInstallation die Montageanleitung.Warnung! Der elektrische Anschluss desGerätes darf nur von einer qualifizierten

Fachkraft vorgenommen werden. Wenn Siedie Installation nicht durch eine qualifizierteFachkraft durchführen lassen und es zuSchäden kommt, entfällt derGarantieanspruch.• Vor dem Einbau des Gerätes in die Küchen-

landschaft müssen die Einbaumöbel bzw.die Einbaunische geeignete Abmessungenaufweisen.

• Stellen Sie für die Installation sicher, dass einBerührungsschutz gegen Elektroschock vor-handen ist.

• Gemäß den bestehenden Vorschriften müs-sen alle Teile, die den Berührungsschutz ge-währleisten, so befestigt sein, dass sie nichtohne Werkzeug abgenommen werden kön-nen.

• Das Gerät kann mit der Rückseite und miteiner Seite an höheren Geräten oder Wän-den aufgestellt werden. Die andere Seitemuss gegen Möbel oder Geräte mit gleicherHöhe platziert werden.

DEUTSCH 22

Page 23: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• Die Standsicherheit des Einbauschrankesmuss DIN 68930 genügen.

• Einbaubacköfen und Einbaukochfelder sindmit einem speziellen Anschlusssystem aus-gestattet. Sie dürfen aus Sicherheitsgründennur mit Geräten des gleichen Herstellerskombiniert werden.

Wenn der Herd auf einen Sockel gestelltwird, muss sichergestellt werden, dass er

nicht von dem Sockel herunterrutschen kann.

Elektrischer AnschlussWarnung! Der elektrische Anschluss darfnur von einer qualifizierten Fachkraft

vorgenommen werden.• Der Hersteller haftet nicht für Schäden auf-

grund der Nichtbeachtung folgender Si-cherheitshinweise.

• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheits-hinweisen.

• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan-nung und -frequenz in Ihrer Region mit denauf dem Typenschild angegebenen An-schlusswerten übereinstimmen.

• Das Gerät wird ohne Stecker und Verbin-dungskabel geliefert.Als Anschlussleitungen sind - unter Berück-sichtigung des jeweils erforderlichen Nenn-querschnitts - folgende Typen geeignet:H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF,H05V2V2-F (T90), H05BB-F.

• Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2-3 cmlänger als der Phasen- und der Nullleitersein.

• Das Kabel zum Anschluss des Backofens andie Stromversorgung muss einen Mindest-querschnitt von 4,0mm² besitzen.

• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kunden-dienst oder von einer kompetenten Fach-kraft installiert oder ausgewechselt werden.

• Schließen Sie das Gerät unbedingt an einesachgemäß installierte Schutzkontaktsteck-dose an.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,Steckerleisten oder Verlängerungskabel, daandernfalls Brandgefahr besteht.

• Wählen Sie eine Netzsteckdose, die nachder Installation des Geräts zugänglich ist.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie dasGerät vom Netzstrom trennen möchten. Zie-hen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.

• Die elektrische Installation muss über eineVorrichtung verfügen, die es ermöglicht, dasGerät mit einer Kontaktöffnungsbreite vonmindestens 3 mm allpolig vom Netz zu tren-nen (beispielsweise durch automatischeÜberlastschalter, Erdschlüsse oder Siche-rungen).

Das Gerät entspricht den EG-Richtlinien.

Backofen

Vor der ersten InbetriebnahmeEntfernen Sie das gesamte Verpackungs-material innen und außen am Backofen,

bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Entfernen Siedas Typenschild nicht.

Erstes ReinigenReinigen Sie das Gerät vor dem ersten Ge-brauch. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war-mem Wasser und etwas Spülmittel an und rei-nigen Sie damit das Zubehör und den Back-ofeninnenraum.Heizen Sie den Backofen danach ohne Le-bensmittel darin einmal auf.

DEUTSCH 23

Page 24: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

AufheizenDrehen Sie den Schalter Backofen-Funktionauf und lassen Sie den Backofen 45 Minu-ten lang mit maximaler Temperatur laufen, da-mit alle Rückstände im Innenraum komplett

verbrennen. Das Zubehör kann heißer werdenals beim normalen Gebrauch. Außerdem kannes dabei zu Geruchsentwicklung kommen. Dasist normal. Sorgen Sie für eine gute Raumbe-lüftung.

Täglicher GebrauchEinschalten des GerätesStellen Sie die gewünschte Backofen-Funktionund Temperatur ein.Einstellen der Backofen-FunktionDrehen Sie den Schalter für die Backofenfunk-tionen (siehe "Produktbeschreibung").Einstellen der TemperaturDrehen Sie den Schalter für die Temperatur-wahl (siehe "Produktbeschreibung"). Sie kön-nen die Temperatur auf 50 °C bis 250 °C ein-stellen.

Ausschalten des GerätesDrehen Sie die Schalter Temperatur-Wahl undBackofen-Funktion auf die Position Aus.

Backofen-FunktionSymbol Funktion

Position AusInnenbeleuchtung - leuchtet auch, wenn keine Backofen-Funktion eingestellt ist.Unterhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Backofen.Zum Nachbacken von Kuchen mit krossen Böden.Ober- und Unterhitze - Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und untenim Backofen. Zum Backen und Braten auf einer Ebene.Oberhitze - Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement oben im Backofen.Zum Bräunen bereits fertiger Gerichte.

Temperatur-KontrolllampeDie Temperatur-Kontrolllampe (siehe "Pro-duktbeschreibung") leuchtet auf, wenn sich derBackofen aufheizt. Sie erlischt, wenn der Back-ofen die richtige Temperatur erreicht hat. Da-nach leuchtet und erlischt sie abwechselnd,während der Backofen die Temperatur nach-justiert.

SicherheitsabschaltungUm eine gefährliche Überhitzung (durch un-sachgemäßen Gebrauch des Gerätes oderdefekte Bestandteile) zu vermeiden, ist derBackofen mit einer Sicherheitsabschaltungausgestattet, der die Stromversorgung unter-bricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt auto-matisch bei Temperaturabfall.Sollte die Sicherheitsabschaltung ausfallen,versuchen Sie auf keinen Fall, sie selbst zu re-parieren. Wenden Sie sich an den Kunden-dienst.

DEUTSCH 24

Page 25: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

VentilatorDer Backofen ist mit einem Ventilator (nicht zusehen) ausgestattet, der das Bedienfeld, dieSchalter und den Griff der Backofen-Tür kühlhält. Der Kühlventilator schaltet sich automa-tisch ein, wenn der Backofen eingeschaltetwird. An der Öffnung nahe beim Griff derBackofen-Tür tritt warme Luft aus. Der Venti-lator schaltet sich aus, wenn Sie den SchalterBackofen-Funktion nach Betrieb wieder in diePosition Aus (0) stellen.

Warnung! Die Backofen-Tür muss beiBetrieb geschlossen sein. Seien Sie beim

Öffnen der Backofen-Tür vorsichtig. Die Türklappt nach unten auf. Lassen Sie die Tür beimÖffnen nicht herunterfallen, sondern halten Siesie am Griff, bis sie vollständig geöffnet ist.

Warnung! Kleiden Sie den Backofennicht mit Alufolie aus und stellen Sie auch

keinen Bräter bzw. kein Backblech auf denBoden. Andernfalls könnte das Email durchden Hitzestau beschädigt werden.Mechanische KindersicherungDas Gerät ist mit einer Kindersicherung aus-gestattet, die bei Lieferung aktiviert ist. Sie be-findet sich knapp unterhalb des Bedienfeldsauf der rechten Seite.

Zum Öffnen derBackofentür mit akti-vierter Kindersiche-rung ziehen Sie denGriff der Kindersi-cherung wie in derAbbildung gezeigtnach oben.Schließen Sie danndie Backofentür, oh-ne an der Kindersi-cherung zu ziehen.

Wenn Sie die Kinder-sicherung entfernenwollen, öffnen Sie dieBackofentür undschrauben Sie sie ab.Den Schlüssel dafürfinden Sie im mitge-lieferten Beipack.

KochtabellenGe-wicht(kg)

Lebensmittel Back-ofenfunkti-on

Ein-schub-ebene

Backofen-Tempe-ratur (°C)

Garzeit (Min.)

1 Schwein/Lamm 2 180 110-1301 Kalb/Rind 2 190 70-1001,2 Hähnchen/Ka-

ninchen2 190 70-80

1,5 Ente 1 160 120-1503 Gans 1 160 150-2004 Truthahn/Pute 1 180 210-2401 Fisch 2 190 30-40

DEUTSCH 25

Page 26: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Ge-wicht(kg)

Lebensmittel Back-ofenfunkti-on

Ein-schub-ebene

Backofen-Tempe-ratur (°C)

Garzeit (Min.)

1 Gefüllte Papri-ka oder Toma-ten/Ofenkar-toffeln

2 190 50-70

Fertigkuchen 2 160 45-551 Pasteten, Ku-

chen usw.2 160 80-100

Kekse 3 140 25-352 Lasagne 2 180 45-601 Weißbrot 2 190 50-601 Pizza-Stufe 1 190 25-35

Reinigung und PflegeWarnung! Schalten Sie das Gerät vordem Reinigen aus und lassen Sie es

abkühlen.Warnung! Aus Sicherheitsgründen darfdas Gerät nicht mit einem Dampfstrahl-

oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.Warnung! Halten Sie das Gerät jederzeitsauber. Ablagerungen von Fett oder

Lebensmittelresten können einen Brandauslösen, insbesondere in der Grillpfanne.Außenseite des Gerätes• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem

Wasser und etwas Reinigungsmittel an undreinigen Sie damit die Vorderseite des Ge-rätes.

• Verwenden Sie bei Edelstahlfronten han-delsübliche Pflegemittel.

• Verwenden Sie keine Scheuermittel oderScheuerschwämme.

Backofeninnenraum• Schalten Sie vor der Reinigung die Innenbe-

leuchtung ein.• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem

Wasser und etwas Spülmittel an, reinigenSie damit den Backofeninnenraum des Ge-rätes und lassen Sie ihn trocknen.

ZubehörFeuchten Sie ein weiches Tuch mit warmemWasser und etwas Spülmittel an, reinigen Siedamit nach jedem Gebrauch Backbleche, Ros-te, die Einschubschienen an den Seitenwän-den usw. und lassen Sie sie gut trocknen. WennSie das Zubehör kurz einweichen lassen, ist eseinfacher zu reinigen.Reinigung der Backofen-TürDie Backofen-Tür ist mit zwei hintereinanderangebrachten Glasscheiben ausgestattet. Umdie Reinigung des Backofens zu erleichtern,können Sie die Backofen-Tür und die innereGlasscheibe abnehmen.

Warnung! Wenn Sie versuchen, dieinnere Glasscheibe abzunehmen,

solange die Backofen-Tür noch am Gerätmontiert ist, kann diese zuklappen.

DEUTSCH 26

Page 27: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Ausbau von Backofen-Tür und Glasscheibe1

Klappen Sie dieBackofentür ganz aufund greifen Sie andie beiden Türschar-niere.

2

Heben Sie die Hebelan den beidenScharnieren an undklappen Sie sie nachvorne.

3

Schließen Sie dieBackofentür bis zurersten Raststellung(ca. 45°). Ziehen Siesie dann nach vornaus der Halterung.

4

Legen Sie die Back-ofentür auf einerebenen Fläche aufeine Decke.

5

Öffnen Sie die Arre-tierung, um die inne-ren Glasscheiben zuentfernen.

6

7

Drehen Sie die 2 Be-festigungen um 90°und nehmen Sie sieaus der Halterung.

90°

8

Heben Sie die Glas-scheibe vorsichtignach oben heraus.

21

Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser undSpülmittel. Trocknen Sie sie sorgfältig ab.Einbau von Backofen-Tür und GlasscheibeSetzen Sie nach der Reinigung die Backofen-Tür und die Glasscheibe wieder ein. Führen Siedazu die Schritte in umgekehrter Reihenfolgeaus.Die innere Glasscheibe muss mit dem Dekor-rahmen (der bedruckten Seite) nach außen ander Backofen-Tür montiert werden. Fahren Siemit dem Finger über die innere Glassscheibe,um zu überprüfen, dass sie ordnungsgemäßeingesetzt wurde. Wenn die Glasscheibe rich-tig eingesetzt wurde, muss sie sich glatt anfüh-len.Setzen Sie die innere Glasscheibe wie auf derfolgenden Abbildung gezeigt in die richtigenHalterungen ein.

DEUTSCH 27

Page 28: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Austauschen der Lampe für dieInnenbeleuchtung und Reinigen derGlasabdeckung

Warnung! Bevor Sie die Backofen-Lampe für die Innenbeleuchtung

austauschen (näheres siehe"Produktbeschreibung"), schalten Sie dasGerät aus und trennen Sie es von derStromversorgung.

1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen denUhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab. Rei-nigen Sie die Glasabdeckung.

2. Tauschen Sie bei Bedarf die Lampe für dieInnenbeleuchtung gegen eine neue, bis300 °C hitzebeständige Backofenlampe(15/25 Watt, 230 V, 50 Hz) aus (Fassung:E14).

3. Bringen Sie dann die Glasabdeckung wie-der an.

Technische DatenAbmessungen (innen) Breite

HöheTiefe

405335410

Nutzvolumen 56 lGröße des größten Backblechs (nutzbareFläche)

1.130 cm²

Unterhitzeheizelement 1.000 WHeizelement für Oberhitze 800 WHeizelemente insgesamt (Ober- und Un-terhitze)

1.800 W

Backofenlampe 25 WVentilator 25 W

Gesamtleistung des Backofens 1) 1.850 W

Max. Leistung (Backofen und Kochfeld) 7.850 WAnzahl der Funktionen 3Energieverbrauch 0,79 kWhLeistungsaufnahme bei Standardbela-dung und Unterhitze

0,79 kWh

1) Angaben zu elektrischen Anschlusswerten, Spannung und Gesamtleistung finden Sie auf dem Typenschild(siehe „Gerätebeschreibung“).

DEUTSCH 28

Page 29: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Kochfeld

Täglicher GebrauchKorrekter Gebrauch des KochfeldesDas Gerät bedienen Sie mit den Kochstellen-schaltern des Kombinationsgeräts. Um dieKochzone einzuschalten und die Leistung ein-zustellen, muss der Kochstellenschalter auf ei-ne Zahl zwischen 1 und 9 gedreht werden.Um die Kochzone wieder auszuschalten, mussder Kochstellenschalter in die Position 0 ge-dreht werden.

Wenn eine Kochzone eingeschaltet wird,ertönt manchmal ein kurzes Summen.

Dieses Summen ist typisch für die Kochzoneneines Glaskeramik-Kochfelds. Es bedeutetnicht, dass das Gerät nicht ordnungsgemäßarbeitet oder dass sich die Lebensdauer desGerätes verringert.

Praktische Tipps und HinweiseHinweis zu AcrylamidWichtig! Nach neuesten wissenschaftlichenErkenntnissen kann eine intensive Bräunungvon Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigenProdukten, eine gesundheitliche Gefährdungdurch Acrylamid verursachen. Daherempfehlen wir, möglichst bei niedrigenTemperaturen zu garen und die Speisen nichtzu stark zu bräunen.EnergiesparenKochgeschirr, wenn möglich, immer mit einemDeckel verschließen.

Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschal-ten der Kochzone aufsetzen.Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick undplan wie möglich sein.• Kochzonen vor Ende der Garzeit ausschal-

ten, um die Restwärme zu nutzen• Topfboden und Kochzone sollten gleich

groß sein.

Reinigung und PflegeWarnung! Scharfe Gegenstände undscheuernde Reinigungsmittel

beschädigen das Gerät. Nach jedemGebrauch das Gerät mit Wasser undGeschirrspülmittel reinigen und Rückständeentfernen. Auch die Reste desReinigungsmittels entfernen!Reinigung des Glaskeramik-Kochfelds

Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas-keramik, die sich nicht mehr entfernen las-

sen, beeinträchtigen die Funktion des Gerätesnicht.

Entfernen von Speiseresten undhartnäckigen Flecken:1. Zuckerhaltige Speiserückstände sowie

Reste von Kunststoffen oder Alufolie sofortmit einem Reinigungsschaber entfernen.Den Reinigungsschaber schräg zur Glas-keramikfläche ansetzen und Rückständedurch Schaben über die Oberfläche ent-fernen. Gerät mit einem feuchten Tuch undetwas Spülmittel abwischen. Gerät zuletztmit einem sauberen Tuch trockenreiben.

Der Reinigungsschaber ist im Kunden-dienstzentrum oder bei einem autorisier-

ten Ersatzteilhändler erhältlich.

DEUTSCH 29

Page 30: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

2. Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer undmetallisch schimmernde Verfärbungennach dem Abkühlen des Gerätes können

mit einem handelsüblichen Glaskeramik-oder Edelstahlreiniger entfernt werden.

Was tun, wenn …Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Backofen funktioniertnicht

Erforderliche Einstellungen wur-den nicht vorgenommen.

Überprüfen Sie, ob Sie eine Funk-tion und eine Temperatur ausge-wählt haben

Backofen funktioniertnicht

Gerät ist nicht ordnungsgemäßangeschlossen oder Stromver-sorgung des Gerätes ist ausge-schaltet.

Überprüfen Sie, ob das Gerätordnungsgemäß angeschlossenund die Stromversorgung einge-schaltet ist

Backofen wird nichtwarm

Erforderliche Einstellungen wur-den nicht vorgenommen

Backofenfunktion und Temperaturauswählen

Backofenlampe funktio-niert nicht

Lampe der Innenbeleuchtungdefekt

Tauschen Sie die Backofenlampeaus

Dampf und Kondens-wasser schlagen sich aufSpeisen und im Back-ofen nieder

Speisen standen zu lange imBackofen

Speisen nach Beendigung desGar- oder Backvorgangs nichtlänger als 15 - 20 Minuten imBackofen lassen

Kochzonen funktionie-ren nicht

Es wurde keine Temperaturein-stellung gewählt

Kochstufe einstellen

Kochzonen funktionie-ren nicht

Sicherung wurde ausgelöst Sicherung überprüfen. Sollte dieSicherung öfter auslösen, muss einElektroinstallateur informiert wer-den.

Versuchen Sie, die Ursache des Problems he-rauszufinden und das Problem selbst zu behe-ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an den Händler oderKundendienst.

Wenn Sie das Gerät falsch bedient habenoder es nicht von einer autorisierten

Fachkraft angeschlossen wurde, kann auchwährend der Garantiezeit für den Besuch ei-nes Kundendiensttechnikers oder Händlers ei-ne Gebühr anfallen.

Technische DatenTypenschild

201.511.30

Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552 0123

PQM DGT230 V

419000759

Model UDDEN CG3 Typ 55 CAD 02 ZO 6,0kW

PNC 949 593 072 S NO 12345678 220V-240V AC 50 Hz

6,0kW

DEUTSCH 30

Page 31: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Die Grafik oben stellt das Typenschild des Ge-rätes dar (ohne die Seriennummer, da diesedynamisch während des Produktionsvorgangserzeugt wird), das sich an der Gehäuseunter-seite befindet.

Sehr geehrter Kunde: bitte kleben Sie hier andieser Stelle den Aufkleber auf, den Sie imKunststoffbeipack in der Verpackung des Her-des finden. Anhand dieses Aufklebers lässt sichIhr Kochfeld genau identifizieren. So könnenwir Ihnen besser helfen, wenn Sie sich in Zu-kunft mit Fragen an uns wenden. Wir bedan-ken uns für Ihre Unterstützung!

GehäuseWichtig! Das Gerät muss gemäß denMontageanweisungen aufgestellt werden.

Reinigung und PflegeReinigung des Gerätes1. Pressspanplatten, Melaminfolie:

mit einem feuchten Tuch oder einem sanf-ten Reinigungsmittel abwischen und mit ei-nem sauberen Tuch trockenwischen.

2. Geräteteile aus pulverbeschichtetem Kar-bonstahl:mit einem feuchten Tuch oder einem sanf-ten Reinigungsmittel abwischen und mit ei-nem sauberen Tuch trockenwischen.

3. Spritzschutz aus Edelstahl:Die Oberfläche zum Reinigen stets inSchleifrichtung des Edelstahls abwischenund polieren.

Wichtig! Verwenden Sie keine Stahlwolle und keineScheuerpulver oder harten oder scharfen Ge-genstände, die die Edelstahloberfläche zer-kratzen könnten.

UmwelttippsDas Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall zubehandeln ist, sondern an einem Sammelpunktfür das Recycling von elektrischen undelektronischen Geräten abgegeben werdenmuss. Durch Ihren Beitrag zum korrektenEntsorgen dieses Produkts schützen Sie dieUmwelt und die Gesundheit IhrerMitmenschen. Umwelt und Gesundheitwerden durch falsches Entsorgen gefährdet.Weitere Informationen über das Recyclingdieses Produkts erhalten Sie von Ihrem

Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,in dem Sie das Produkt gekauft haben.VerpackungsmaterialienDie Materialien mit dem Symbol sind wie-derverwertbar. Bitte entsorgen Sie das Ver-packungsmaterial in geeigneten Recycling-Sammelbehältern.

DEUTSCH 31

Page 32: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Vor der Entsorgung des GerätesWarnung! Bitte führen Sie vor derEntsorgung des Gerätes folgende Schritte

durch:• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-

steckdose.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-sorgen Sie es.

• Entfernen Sie die Türverriegelung und ent-sorgen Sie diese. Dadurch verhindern Sie,dass sich Kinder im Gerät einsperren kön-nen. Erstickungsgefahr.

IKEA GARANTIEWie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig abdem Originalkaufdatum Ihres Gerätes beiIKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LA-GAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fallnur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist derOriginalkassenbon oder die Originalrechnungerforderlich. Werden im Rahmen der GarantieArbeiten ausgeführt, so verlängert sich da-durch die Garantiezeit weder für das Gerätnoch für die neuen Teile.Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5)Fünfjahresgarantie abgedeckt?Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, dievor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wur-den.Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oder überein autorisiertes Partner-Netzwerk durchfüh-ren lassen.

Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- und Produktion-fehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem dasElektrogerät bei IKEA gekauft wurde. DieseGarantie gilt nur für private Haushalte. DieAusnahmen sind unter der Rubrik “Was istnicht durch diese Garantie abgedeckt?” be-schrieben. Innerhalb des Garantiezeitraumswerden die Kosten zur Behebung eines Fehlerswie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit undFahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dassdas Gerät ohne besonderen Kostenaufwandfür die Reparatur zugänglich ist und dass derFehler direkt auf einen Konstruktionsfehleroder einen Materialfehler zurückgeht, derdurch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesenBedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.99/44/EG) und die entsprechenden gesetzli-chen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden,gehen in das Eigentum von IKEA über.Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun?IKEA hat Kundendienste, die das Produkt un-tersuchen und eigenständig entscheiden, obdas Problem durch die Garantie abgedeckt istoder nicht. Wenn entschieden wird, dass derFall unter die Garantie fällt, repariert der IKEAKundendienst oder ein autorisierter Service-Partner über seinen eigenen Service eigen-ständig das defekte Produkt, oder sie ersetzenes durch ein gleiches oder durch ein gleich-wertiges Produkt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.

DEUTSCH 32

Page 33: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstan-dene Schäden, die durch eine Missachtungder Bedienungsanweisung, eine unsachge-mäße Installation oder durch den Anschlussan eine falsche Spannung, sowie Schäden,die durch eine chemische oder elektroche-mische Reaktion (Rost, Korrosion oder Was-serschäden eingeschlossen - aber nicht da-rauf beschränkt) - Schäden, die durch über-mäßigen Kalk in der Wasserzuleitung ent-standen sind, und Schäden, die durch unge-wöhnliche Umweltbedingungen entstandensind.

• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-pen.

• Nicht-funktionale und dekorative Teile, dieden normalen Betrieb des Gerätes nicht be-einträchtigen, einschließlich Kratzer undmöglicher Farbunterschiede.

• Versehentliche Beschädigung durch Fremd-objekte der Substanzen und Reinigung oderLoslösen von Filtern, Drainagesystemenoder Reinigungsmittel-Schubladen.

• Beschädigung folgender Teile: Glaskera-mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,Zuleitungen und Drainageschläuche-/roh-re, Lampen und Lampenabdeckungen,Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teiledes Gehäuses; es sei denn, es kann nach-gewiesen werden, dass diese Schädendurch Produktionsfehler verursacht wurden.

• Fälle, in denen bei einem Besuch des Kun-dendienstes kein Fehler gefunden werdenkonnte.

• Reparaturen, die nicht durch unser autori-siertes Kundendienstpersonal und/oderdas autorisierte Kundendienstpersonal un-serer Vertragspartner ausgeführt wurden,oder Fälle, in denen keine Originalteile ver-wendet wurden.

• Reparaturen, die durch fehlerhafte und nichtgemäß der Anleitung durchgeführte Instal-lation verursacht wurden.

• Die Nutzung des Gerätes in einer professi-onellen Art und Weise, d.h. nicht im privatenHaushalt.

• Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eine andereAdresse transportiert, haftet IKEA nicht fürSchäden, die während dieses Transportsentstehen. Liefert IKEA das Produkt an dieLieferadresse des Kunden aus, dann sindSchäden, die während der Auslieferung desProduktes entstehen, von der Garantie ab-gedeckt.

• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstal-lation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kun-dendienst oder sein autorisierter Service-Partner das Gerät als Garantiefall instand-setzt oder ersetzt, installiert der Kunden-dienst oder sein autorisierter Service-Part-ner bei Bedarf das Gerät auch wieder oderer installiert das Ersatzgerät.

Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonaldurchgeführt wurden, um das Gerät an dentechnischen Sicherheitsstandard eines ande-ren EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetz-liche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen An-forderungen abdecken oder übertreffen, dieeiner Änderung von Land zu Land unterworfensind.GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauft undin ein anderes EU-Land mitgenommen wer-den, stehen die Kundendienstleistungen imRahmen der Garantiebedingungen bereit, dieim neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung,Dienstleistungen im Rahmen der Garantieauszuführen, besteht nur dann, wenn:• das Gerät den technischen Spezifikationen

des Landes, in dem der Garantieanspruchgemacht wird, entspricht, und es in Über-einstimmung mit diesen technischen Spezi-fikationen des Landes installiert wurde;

• das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und den Sicherheits-informationen im Benutzerhandbuch instal-liert wurde und diesen Anleitungen und In-formationen entspricht.

DEUTSCH 33

Page 34: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Instal-

lation des IKEA Gerätes im speziellen IKEAKüchenmöbel. Der Kundendienst kann kei-ne Fragen beantworten zu:– der gesamten IKEA Kücheninstallation;– Anschlüsse an die Elektrik (falls das Ge-

rät ohne Netzkabel und Stecker kommt),Anschlüsse an Wasser und Gas, da dieseArbeiten von einem autorisierten Kun-dendiensttechniker ausgeführt werdenmüssen.

3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhal-ten des Benutzerhandbuchs und zu Spezi-fikationen des IKEA Geräts.

Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimalunterstützen, lesen Sie bitte die Montagean-leitung und/oder den Bedienungsanleitungs-abschnitt dieser Broschüre durch, bevor Siesich an uns wenden.Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie unsbenötigen?

Auf der letzten Seite dieser Broschüre findenSie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEAKundendienststellen und den jeweiligen nati-onalen Telefonnummern.Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen, empfehlen wirIhnen, die am Ende dieser Broschüreaufgelisteten speziellen Telefonnummern zubenutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf dieTelefonnummern, die in der Broschüre zu demjeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem SieFragen haben. Bevor Sie uns anrufen, solltenSie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligenZifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis undfür einen Garantieanspruch unerlässlich. Bittebeachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auchdie IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer(der 8-stellige Zifferncode) für jedes derGeräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf denKundendienst Ihres Gerätes beziehen, wen-den Sie sich bitte an das Call Center der nächs-ten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen,die Dokumentation des Geräts sorgfältigdurchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.

DEUTSCH 34

Page 35: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

SommaireConsignes de sécurité 35Description de l'appareil 37Installation 39Branchement électrique 39Four 40Avant la première utilisation 40Utilisation quotidienne 40Tableaux de cuisson 42Entretien et nettoyage 42Caractéristiques techniques 45Table de cuisson 45

Utilisation quotidienne 45Conseils utiles 45Entretien et nettoyage 46En cas d'anomalie de fonctionnement 46Caractéristiques techniques 47Structure du meuble 48Entretien et nettoyage 48En matière de protection de l'environnement

48GARANTIE IKEA 49GARANTIE IKEA - FRANCE 51

Sous réserve de modifications

Consignes de sécuritéPour votre sécurité et pour garantir uneutilisation correcte de l'appareil, lisez at-

tentivement cette notice d'utilisation, ainsi queses conseils et avertissements, avant d'installeret d'utiliser l'appareil pour la première fois.Conservez cette notice d'utilisation avec l'ap-pareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédéà une autre personne, assurez-vous que la no-tice d'utilisation l'accompagne, afin que lenouvel utilisateur soit correctement informé dufonctionnement de celui-ci et des avertisse-ments s'y rapportant. Pour éviter toute erreurou accident, veillez à ce que toute personnequi utilise l'appareil connaisse bien son fonc-tionnement et ses options de sécurité.Utilisation• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance

en cours de fonctionnement.• Votre appareil est destiné à un usage do-

mestique normal.• L'appareil ne peut en aucun cas servir de

plan de travail ou de support.• Ne posez pas ou ne stockez pas des liquides

ou des matériaux inflammables ou bien desobjets susceptibles de fondre (plastique,aluminium) dans ou à proximité de l'appa-reil.

• Soyez prudent lorsque vous utilisez un ap-pareil électrique à fil à proximité de votreappareil. Les câbles ne doivent pas être encontact avec la porte chaude du four ou êtrecoincés dessous.

• Ne laissez pas d'aliments ou de plats tièdesà l'intérieur du four une fois la cuisson ter-minée car la vapeur d'eau peut endomma-ger l'émail ou s'infiltrer dans les éléments dufour.

• Vous ne devez pas réparer vous-mêmel'appareil. Une réparation non conformepeut être la cause de graves dommages(corporel ou matériel). Les réparations nedoivent être effectuées que par un serviceaprès vente qualifié.

• N'utilisez jamais d'objets abrasifs durs,d'objets tranchant ou coupant ou de racloirspointus en métal pour nettoyer la porte enverre du four car ils peuvent en rayer la sur-face, ce qui pourrait avoir pour effet, à ter-me, de briser le verre.

Remarque sur l'émailL'usage du four peut provoquer des mo-

difications de couleur du revêtement en émailqui n'influent aucunement sur la performancede l'appareil s'il est utilisé dans des conditionsnormales. De ce fait, elles ne constituent pasune malfaçon entrant dans le cadre de la ga-rantie.

FRANÇAIS 35

Page 36: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Sécurité des enfants• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par

des adultes. Veillez à ce que les enfants n'ytouchent pas et ne l'utilisent pas comme unjouet.

• Ne laissez pas les emballages à portée demain des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.

• Tenez les enfants éloignés de l'appareilpendant son fonctionnement.

Avertissement L'appareil comporte une sécurité enfants pourqu'ils ne puissent pas ouvrir la porte du four.Assurez-vous d'utiliser ce système de sécuritépour éviter que les enfants et les animaux do-mestiques n'accèdent à la porte.

Avertissement Si votre table de cuissonest endommagée (éclat, fêlure,...),

débranchez votre appareil pour éviter toutrisque d'électrocution et faites appel à votreservice après-vente.Consignes générales de sécurité• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé

par des enfants ou des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou menta-les, ou le manque d'expérience et de con-naissances les empêchent d'utiliser l'appa-reil sans risque lorsqu'ils sont sans surveil-lance ou en l'absence d'instructions d'unepersonne responsable qui puisse leur assu-rer une utilisation de l'appareil sans danger.

• Risque de brûlures ! L'intérieur du four de-vient chaud en cours d'utilisation.

• Veillez à vous positionner un peu à l'écartlorsque vous ouvrez la porte du four durantla phase de cuisson ou au terme de celle-ci,pour permettre le dégagement de la vapeurou de la chaleur produite sans risquer devous brûler.

Pose• Déballez l'appareil et assurez-vous que ce-

lui-ci n'a pas subi de dommage pendant letransport. Ne branchez pas l'appareil s'il estendommagé. En cas de nécessité, contactezvotre magasin vendeur.

• Les opérations d'installation, de branche-ment et de réparation ne doivent être ef-fectuées que par un professionnel agréé.Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

• Les appareils encastrables ne peuvent êtremis en fonctionnement qu'après avoir étéinstallés dans des meubles et des plans detravail homologués et adaptés.

• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de mo-difier les caractéristiques de cet appareil.Une réparation non conforme peut être lacause de graves dommages corporel oumatériel.

Avertissement Avant de procéder aubranchement électrique, respectez

scrupuleusement les instructions fournies danscette notice.Sécurité durant l'utilisation• Retirez tous les emballages, les étiquettes

(sauf la plaque signalétique) et les films pro-tecteurs de l'appareil avant de l'utiliser pourla première fois.

• Attention ! Risque d'incendie ! Surveillezattentivement la cuisson lors de friture dansl'huile ou la graisse : les graisses surchauf-fées s'enflamment facilement.

• Mettre les zones de cuisson hors fonction-nement après chaque utilisation.

• Risque de brûlures ! Ne posez aucun objetcontenant du métal, comme les couteaux,fourchettes, cuillères et couvercles de cas-seroles sur le plan de cuisson. Ils risqueraientde chauffer.

Avertissement Laissez un espace ouvertde 5 mm entre le plan de travail et le

devant de l'appareil situé au dessous pour laventilation. Pour en savoir plus sur les distancesde sécurité par rapport aux autres appareilset aux meubles adjacents, reportez-vous auxInstructions d'encastrement.

Avertissement Les utilisateurs porteursd'un pacemaker doivent se tenir à une

distance d'au moins 30 cm (au niveau dubuste) des zones de cuisson à induction misesen fonctionnement.

FRANÇAIS 36

Page 37: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Pour éviter d'endommager l'appareil• Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur

la surface vitrocéramique. Un choc ponctuel,comme par exemple la chute d'une salière,peut provoquer une fissure ou une cassuredu verre.

• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni derécipients dont le fond est endommagé etrugueux. Ils risqueraient de rayer la table decuisson.

• Ne faites pas "brûler" les récipients et nelaissez pas le contenu s'évaporer en totalité.Cela peut entraîner des dégats permanentsdes récipients et de la table de cuisson.

• Ne placez pas de plats de cuisson vides surles zones de cuisson et ne mettez pas cesdernières en fonctionnement sans récipient.

• Ne recouvrez aucune partie de l'appareilavec du papier aluminium. Ne placez pasd'objet en matière plastique ou autres ma-tériaux susceptibles de fondre sur l'appareil.

Description de l'appareilTable de cuisson - vue d'ensemble

145 mm

145 mm

180 mm

180 mm

1 2

4 3

1 Zone de cuisson 1 200 W2 Zone de cuisson 1 800 W3 Zone de cuisson 1 200 W4 Zone de cuisson 1 800 W

Avertissement La chaleur résiduelle peutêtre source de brûlures. Une fois l'appa-

reil mis à l'arrêt, les zones de cuisson se refroi-dissent au bout d'un certain temps.

FRANÇAIS 37

Page 38: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Four - vue d'ensemble

5

4321

6

78

9

1 Thermostat2 Voyant du thermostat3 Manette de commande des fonctions du

four4 Manettes de commande des zones de cuis-

son5 Bandeau de commande6 Ouvertures d'aération du ventilateur de

refroidissement7 Résistance8 Éclairage du four9 Plaque signalétique

Structure du meuble - vue d'ensemble

1

3

2

1 Dosseret2 Panneaux latéraux3 Structure métallique

FRANÇAIS 38

Page 39: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Accessoires du fourPlateau multi-usages

1x

Grille

1x

InstallationAttention Consultez les instructions demontage pour l'installation.Avertissement L'installation del'appareil doit être réalisée par un

professionnel qualifié. Si vous ne contactez pasun professionnel qualifié, les éventuelsdommages dûs à une mauvaise installation neseront pas couverts par la garantie.• Afin d'assurer le fonctionnement optimal de

l'appareil, il est nécessaire que le meuble decuisine ou la niche dans laquelle il sera en-castré possède les dimensions appropriées.

• Veillez à garantir une protection anti-chocslors de l'encastrement de l'appareil.

• Conformément aux règlementations en vi-gueur, toutes les pièces assurant la protec-tion anti-chocs des éléments sous tension ouisolés doivent être fixées de manière telle àempêcher leur retrait sans outils.

• L'appareil peut être placé avec sa paroi ar-rière ou latérale posée contre des meublesde cuisine, des appareils ou des paroisd'une hauteur supérieure. Quoi qu'il en soit,seuls d'autres meubles ayant une hauteuridentique à celle du four peuvent être in-stallés contre l'autre paroi latérale .

• Le niveau de sécurité de l'élément encastrédoit être conforme à la norme DIN 68930.

• Les fours et plaques de cuisson encastrablessont équipés de connexions particulières.Par mesure de sécurité, vous devez unique-ment associer des appareils du même fa-bricant.

Si la table de cuisson est placée sur unebase, effectuez correctement les mesures

afin d'éviter que l'appareil ne glisse sur la ba-se.

Branchement électriqueAvertissement Le branchementélectrique doit être confié à un électricien

qualifié.• Le fabricant décline toute responsabilité en

cas de non-respect de ces consignes de sé-curité.

• L'appareil doit être relié à la terre confor-mément aux consignes de sécurité.

• Vérifiez que la tension nominale et le typed'alimentation figurant sur la plaque signa-létique correspondent aux valeurs d'ali-mentation locales.

• L'appareil est fourni sans câble d'alimenta-tion électrique, ni prise.

FRANÇAIS 39

Page 40: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Les types de câbles d'alimentation suivantssont adaptés, la section nominale requisedoit être respectée : H07RN-F, H05RN-F,H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-F (T90),H05BB-F.

• Le fil de terre jaune-vert doit être 2 à 3 cmplus long que les autres fils.

• Le câble utilisé pour connecter le four à l'ali-mentation secteur doit être d'une sectiond'au moins 4,0 mm².

• Pour toute intervention sur votre appareil,faites appel à votre service après vente ouà un professionnel qualifié.

• Utilisez toujours une prise correctement in-stallée, protégée contre les chocs.

• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aided'un prolongateur, d'une prise multiple oud'un raccordement multiple. Risque d'incen-die.

• Assurez-vous que la prise murale est acces-sible après installation.

• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation élec-trique pour débrancher l'appareil. Mais ti-rez toujours sur la prise.

• Dans le cas d'une installation fixe, le raccor-dement au réseau doit être effectué par l'in-termédiaire d'un interrupteur à coupure om-nipolaire, ayant une distance d'ouverturedes contacts d'au moins 3 mm, par ex. uncoupe-circuit automatique, un disjoncteurdifférentiel ou des fusibles.

Cet appareil est conforme aux directives CEE.

Four

Avant la première utilisationAvant d'utiliser l'appareil, retirez tous lesemballages à l'intérieur et à l'extérieur du

four. Ne retirez pas la plaque signalétique.Premier nettoyageNettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour lapremière fois. Nettoyez les accessoires et l'in-térieur du four à l'aide d'un chiffon doux hu-midifié d'eau tiède savonneuse en prenantsoin de bien rincer et essuyer.Ensuite, avant la première utilisation de votrefour, faites-le chauffer une fois à vide.

PréchauffeTournez la manette du four sur et faitesfonctionner le four pendant 45 minutes à latempérature maximale afin d'éliminer leséventuels résidus à l'intérieur du four. Les ac-cessoires peuvent chauffer davantage quedans les conditions normales d'utilisation. Aucours de cette période, il peut se dégager uneodeur désagréable. Ce phénomène est nor-mal. Veillez à bien aérer la pièce.

Utilisation quotidienneMise en fonctionnement de l'appareilSélectionnez une fonction du four et réglez latempérature.Sélection de la fonctionTournez le sélecteur de fonctions du four (voirchapitre "Description de l'appareil")

Réglage de la températureTournez la manette du thermostat (voir chapi-tre "Description de l'appareil"). La tempéra-ture peut être réglée entre 50 °C et 250 °C.Mise à l'arrêt du fourPositionnez le sélecteur de fonctions et le ther-mostat sur la position Arrêt.

FRANÇAIS 40

Page 41: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Manette du fourSymbole Fonction

Position ArrêtÉclairage du four - il s'allume même si aucune fonction de cuisson n'est sélec-tionnée.Cuisson par la résistance inférieure - La chaleur provient uniquement du bas dufour. Pour la cuisson de gâteaux au fond croustillant.Cuisson traditionnelle - la chaleur provient du haut et du bas du four. Pour cuireet rôtir sur un seul niveau.Cuisson par la résistance supérieure - la chaleur provient uniquement du haut dufour. Pour terminer la cuisson des plats.

Voyant du thermostatLe voyant du thermostat (voir chapitre "Des-cription de l'appareil") s'allume pendant lepréchauffage du four. Il s'éteint lorsque la tem-pérature du four sélectionnée est atteinte. Ils'allume et s'éteint ensuite par intermittencepour indiquer les ajustements de température.Thermostat de sécuritéAfin d'éviter tout risque de surchauffe (résul-tant d'une utilisation incorrecte de l'appareilou d'un composant défectueux), le four est do-té d'un thermostat de sécurité destiné à couperl'alimentation électrique. Le four se remet au-tomatiquement en marche en cas de baisse detempérature.En cas de défaillance du thermostat de sécu-rité, n'essayez pas de le réparer vous-même.Contactez votre service après vente.Ventilateur de refroidissementLe four est équipé d'un ventilateur de refroi-dissement (non visible) qui sert à refroidir lafaçade avant, les manettes et la poignée de laporte du four. Le ventilateur de refroidisse-ment se met automatiquement en fonctionne-ment lorsque le four est activé. L'air chaud estexpulsé par l'ouverture située à proximité dela poignée de la porte du four. Le ventilateurs'arrête après la cuisson lorsque la manette dufour est mise sur la position Arrêt (0).

Avertissement La porte du four doit êtrefermée pendant la cuisson. Faites

attention lorsque vous ouvrez la porte du four.

Évitez de la laisser tomber. Maintenez-la àl'aide de la poignée jusqu'à ce qu'elle soitcomplètement ouverte.

Avertissement Ne placez jamais depapier d'aluminium (ou tout autre

ustensile, plat et accessoire) directement encontact avec la sole. La chaleur accumuléepourrait entraîner une détérioration de l'émailou de l'appareil.Sécurité enfantsL'appareil est équipé d'une sécurité enfantsfixée et opérationnelle. Elle se trouve juste endessous du bandeau de commandes du foursur le côté droit.

Pour ouvrir la portedu four lorsque la sé-curité enfants est ac-tivée, tirez la manet-te du verrou vers lehaut comme illustrésur la figure.Fermez la porte dufour sans tirer la sé-curité enfants.

FRANÇAIS 41

Page 42: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Pour retirer la sécu-rité enfants, ouvrez laporte du four et dé-vissez la sécurité àl'aide de la clé torxfournie dans le sa-chet des accessoiresdu four.

Tableaux de cuissonPoids(kg)

Préparation Fonctiondu four

Gradin Température dufour (°C)

Temps de cuisson(min)

1 Porc / agneau 2 180 110-1301 Veau / bœuf 2 190 70-1001,2 Poulet/lapin 2 190 70-801,5 Canard 1 160 120-1503 Oie 1 160 150-2004 Dinde 1 180 210-2401 Poisson 2 190 30-401 Tomates farcies

aux poivrons /pommes de ter-re au four

2 190 50-70

Gâteaux prêtsà cuire

2 160 45-55

1 Tartes 2 160 80-100 Petits gâteaux 3 140 25-352 Lasagnes 2 180 45-601 Pain blanc 2 190 50-601 Pizza 1 190 25-35

Entretien et nettoyageAvertissement Avant de procéder aunettoyage, assurez-vous que toutes les

manettes se trouvent sur la position "arrêt",qu'il soit débranché électriquement et qu'il soitcomplètement refroidi.

Avertissement N'utilisez jamaisd'appareil à vapeur ou à haute pression

pour nettoyer le four.

FRANÇAIS 42

Page 43: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Avertissement Le four doit être maintenupropre en permanence. L'accumulation

de graisses ou d'autres résidus alimentaires,surtout dans la lèchefrite, pourrait provoquerun inflammation des graisses lors d'uneprochaine cuisson (risque d'incendie).Extérieur du four• Nettoyez la façade du four avec une épon-

ge humide additionnée d'un détergentdoux. Rincez et séchez.

• Pour nettoyer les parties avants en métal,utilisez des produits de nettoyage classi-ques.

• N'employez jamais de produits abrasifs oucaustiques, ni d'éponge avec grattoir,d'éponge métallique, d'objets tranchants,tels que couteaux, grattoir pour procéder aunettoyage de votre appareil.

Intérieur du four• Mettez en fonctionnement l'éclairage du

four avant de le nettoyer.• Nettoyez l'enceinte du four à l'aide d'un

chiffon doux humidifié d'eau tiède savon-neuse. Rincez et séchez.

AccessoiresLavez tous les accessoires à l'eau savonneuseaprès chaque utilisation en prenant bien soindes les rincer et de les essuyer avec un chiffondoux. Faites-les tremper pour faciliter le net-toyage.Nettoyage de la porte du fourLa porte du four est équipée de deux vitresappliquées l'une derrière l'autre. Pour un net-toyage plus facile, il est possible de démonterla vitre interne et la porte du four.

Avertissement Si vous tentez d'extrairele panneau interne en verre lorsque la

porte est encore installée sur le four, celle-cipourrait se refermer brutalement du fait de sonallègement et vous blesser.

Retrait de la porte du four et du panneauinterne en verre1

Ouvrez complète-ment la porte et sai-sissez les 2 charniè-res de porte.

2

Soulevez et faitestourner les leviers surles 2 charnières.

3

Fermez la porte dufour à la premièreposition d'ouverture(environ 45 °). Tirezla porte vers l'avantet retirez-la de sonlogement.

4

Placez la porte surune surface stableprotégée par un chif-fon doux.

5

Désengagez le sys-tème de verrouillageafin de retirer les vi-tres internes.

6

FRANÇAIS 43

Page 44: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

7

Faites pivoter les 2 fi-xations de 90 ° et re-tirez-les de leurs lo-gements.

90°

8

Soulevez la vitreavec précaution lepanneau interne puisretirez-la.

21

Lavez le panneau interne en verre avec unchiffon humidifié d'eau savonneuse Séchez-lesoigneusement.Remise en place de la porte et du panneauinterne en verre.Une fois le nettoyage terminé, remontez lepanneau interne en verre et la porte du four.Pour ce faire, suivez la même procédure dansl'ordre inverse.La vitre interne doit être montée avec le cadredécoratif (la sérigraphie) orienté vers l'exté-rieur du four. Pour vérifier la bonne exécutionde l'opération décrite ci-dessus, passez vosdoigts sur la surface de la vitre interne. Si lavitre a été remontée correctement, vous nedevriez sentir aucune rugosité.Insérez la vitre interne dans les logementsadéquats, comme indiqué ci-dessous.

Remplacement de l'ampoule d'éclairage dufour et nettoyage du globe

Avertissement Avant de remplacerl'ampoule, (reportez-vous au chapitre

"Description de l'appareil"), mettez à l'arrêt lefour et débranchez-le de l'alimentationélectrique.

1. Dévissez le globe en le tournant dans lesens inverse des aiguilles d'une montre.Nettoyez-le.

2. Si besoin est, remplacez l'ampoule défec-tueuse par un modèle identique apte àsupporter des hautes températures(300°C) et ayant les caractéristiques sui-vantes : 15/25 W, 230 V (50 Hz), Type deconnexion : E14).

3. Remontez le diffuseur.

FRANÇAIS 44

Page 45: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Caractéristiques techniquesDimensions (internes) Largeur

HauteurProfondeur

405335410

Volume utile 56 lSuperficie de la plaque à pâtisserie laplus grande (surface nette)

1 130 cm²

Résistance inférieure 1 000 WRésistance supérieure 800 WFour complet (inférieur et supérieur) 1 800 WÉclairage du four 25 WVentilateur de refroidissement 25 W

Puissance totale du four 1) 1 850 W

Puissance maxi. (four + table de cuisson) 7 850 WNombre de fonctions 3Consommation énergétique 0,79 kWhConsommation d'énergie avec chargestandard et résistance inférieure en fonc-tionnement

0,79 kWh

1) Les informations concernant le branchement électrique, la tension et la puissance totale figurent sur laplaque signalétique (reportez-vous à « Description de l'appareil »).

Table de cuisson

Utilisation quotidienneUtilisation de la table de cuissonPour faire fonctionner l'appareil, utilisez lescommandes des zones de cuisson de l'appa-reil combiné. Pour mettre en fonctionnement lazone de cuisson et régler la puissance, placezla manette de commande entre 1 et 9.Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, placezla mannette de commande sur la position 0.

Lors de l'activation d'une zone de cuissonou d'une montée en température très ra-

pide, des vibrations peuvent se produire dansle fond de certains récipients suivant la qualitéde leur semelle, ce qui génère des bruits. Cesbruits ne sont pas signe de dysfonctionnementde l'appareil et n'ont aucune incidence sur sonbon fonctionnement.

Conseils utilesConseils relatifs à l'acrylamideImportant Selon les connaissancesscientifiques les plus récentes, faire brunir les

aliments de manière intensive, en particulierles produits contenant de l'amidon, peut nuireà la santé à cause de l'acrylamide. C'estpourquoi nous vous recommandons de faire

FRANÇAIS 45

Page 46: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

cuire les aliments à basse température et dene pas trop les faire brunir.Économie d'énergieSi possible, recouvrez toujours les récipientsavec leur couvercle.Posez toujours le récipient sur la zone de cuis-son avant de mettre celle-ci en fonctionne-ment.

Le fond du récipient de cuisson doit être aussiplat et épais que possible.• Eteignez le foyer de cuisson avant la fin de

la cuisson afin de bénéficier de la chaleurrésiduelle

• Veillez à ce que le fond du plat de cuissoncorresponde à la dimension de la zone decuisson.

Entretien et nettoyageAvertissement Les produits denettoyage agressifs ou abrasifs

endommagent l'appareil. Nous vousrecommandons d'utiliser exclusivement pourle nettoyage du papier absorbant ou unchiffon, un racloir spécial tablesvitrocéramiques, un produit spécifique àl'entretien de surfaces vitrocéramiques. Voustrouverez ces produits spécifiques dans lecommerce. Veillez également à retirersoigneusement toute trace de produit denettoyage !Nettoyage de la table de cuissonvitrocéramique

Certaines taches et rayures sur la surfacevitrocéramique (qui peuvent être dues à

des grains de sable sous les récipients parexemple) ne peuvent pas être éliminées maisne nuisent pas au bon fonctionnement de latable de cuisson.

Nettoyage des résidus et tachestenaces :1. Éliminez immédiatement les salissures qui

se sont solidifiées (sucre, matières plasti-ques, feuilles en aluminium, éléments car-bonisés, etc.) à l'aide d'un racloir spécialpour tables vitrocéramiques. Tenez le ra-cloir incliné sur la surface vitrocéramique etglissez la lame du racloir pour enlever lessalissures tenaces. Nettoyer l'appareil àl'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peude détergent. Enfin, essuyez et séchez latable de cuisson à l'aide d'un chiffon pro-pre et sec.

Le racloir est disponible auprès de votreService après-vente ou votre magasin

vendeur.2. Nettoyez les salissures telles que les cernes

de calcaire, les traces d'eau, les projectionsde graisse, etc. à l'aide d'un produit denettoyage spécifique pour vitrocéramique,une fois que la table de cuisson a refroidi.

En cas d'anomalie de fonctionnementSymptôme Cause possible Solution

Le four ne fonctionnepas

Les réglages nécessaires n'ontpas été effectués

Vérifiez que la température et lafonction de cuisson ont été sélec-tionnées

Le four ne fonctionnepas

L'appareil n'est pas correcte-ment branché et/ou l'alimenta-tion électrique du four est inter-rompue

Vérifiez que l'appareil est correc-tement branché et alimenté

Le four ne chauffe pas Les réglages nécessaires n'ontpas été effectués

Sélectionnez la fonction de cuis-son et la température

FRANÇAIS 46

Page 47: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Symptôme Cause possible SolutionL'éclairage du four nes'allume pas

L'éclairage du four est en panne Remplacez l'ampoule du four

De la vapeur et de l'eaude condensation se dé-posent sur les alimentset dans l'enceinte dufour

Des récipients de cuisson ont étélaissés trop longtemps dans lefour

Une fois la cuisson terminée, nelaissez pas les plats dans le fourplus de 15 à 20 minutes

Les zones de cuisson nefonctionnent pas

Le niveau de cuisson n'a pas étéréglé

Réglez le niveau de cuisson

Les zones de cuisson nefonctionnent pas

Le fusible a disjoncté Vérifiez le fusible. Si les fusiblesdisjonctent de manière répétée,faites appel à un électricien agréé

Nous vous recommandons vivement de faireles vérifications suivantes sur votre appareilavant de contacter votre service après vente.Il se peut que le problème soit simple et quevous puissiez y remédier vous-même. Si aprèsavoir vérifié ces différents points l'anomaliepersiste, contactez votres service après vente.

Si un problème résulte d'une mauvaiseutilisation ou si l'installation de l'appareil

n'a pas été réalisée par un professionnel qua-lifié, le déplacement du technicien du serviceaprès vente ou du revendeur peut être facturémême en cours de garantie.

Caractéristiques techniquesPlaque signalétique

201.511.30

Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552 0123

PQM DGT230 V

419000759

Model UDDEN CG3 Typ 55 CAD 02 ZO 6,0kW

PNC 949 593 072 S NO 12345678 220V-240V AC 50 Hz

6,0kW

La figure ci-dessus illustre la plaque signaléti-que de l'appareil (sans le numéro de série quiest créé dynamiquement pendant le processusde production), située sous le boîtier de la ta-ble de cuisson.

Cher client, nous vous invitons à apposer sur lecôté de l'appareil l'adhésif que vous trouverezdans le sachet en plastique présent dans l'em-ballage de la table de cuisson. Celui-ci nouspermettra d'identifier votre appareil et demieux vous prêter assistance chaque fois quevous en aurez besoin. Nous vous remercionsde bien vouloir prendre en compte cette re-commandation !

FRANÇAIS 47

Page 48: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Structure du meubleImportant La structure doit être montéeconformément aux Instructions de montage.

Entretien et nettoyageNettoyage du meuble1. Panneaux en contreplaqué, plaque méla-

minée :Essuyez avec un chiffon humidifiée d'eauou un détergent doux non-abrasif. Séchezavec un chiffon sec.

2. Structure en acier carboné poudré :Essuyez avec un chiffon humide avec del'eau ou un détergent non-abrasif. Séchezavec un chiffon sec.

3. Revêtement en acier inoxydable :Lors du nettoyage, essuyez et frottez tou-jours la surface dans le sens du polissage.

Important N'utilisez pas de poudre à récurer, de lained'acier, d'outils durs ou tranchants qui pour-raient rayer la surface de l'acier inoxydable.

En matière de protection de l'environnementLe symbole sur le produit ou son emballageindique que ce produit ne peut être traitécomme déchet ménager. Il doit être remis aupoint de collecte dédié à cet effet (collecte etrecyclage du matériel électrique etélectronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareildans les règles de l’art, nous préservonsl'environnement et notre sécurité, s’assurantainsi que les déchets seront traités dans desconditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclage dece produit, veuillez prendre contact avec lesservices de votre commune ou le magasin oùvous avez effectué l'achat.Matériaux d'emballageTous les matériaux marqués par le symbole

sont recyclables. Déposez-les dans une dé-chetterie prévue à cet effet (renseignez-vousauprès des services de votre commune) pourqu'ils puissent être récupérés et recyclés.

Mise au rebut de l'appareilAvertissement Pour mettre au rebutl'appareil, procédez comme suit :

• Retirez la fiche de la prise secteur.• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le

au rebut.• Éliminez le dispositif de verrouillage de por-

te. Ceci pour empêcher que des enfants nerestent enfermés à l'intérieur de l'appareil.Ils pourraient s'asphyxier !

FRANÇAIS 48

Page 49: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

GARANTIE IKEAPendant combien de temps la garantie IKEAest-elle valable ?Cette garantie est valable cinq (5) ans à comp-ter de la date d'achat de votre appareil chezIKEA, à moins qu'il ne s'agisse d'un appareilLAGAN, auquel cas la garantie ne dure quedeux (2) ans. Le ticket de caisse original estnécessaire et constitue la preuve d'achat. Lesréparations effectuées sous couvert de la ga-rantie ne prolongent pas la durée de garantie,ni pour l'appareil ni pour les pièces échan-gées.Quels appareils ne sont pas couverts parcette garantie IKEA de cinq (5) ans ?La gamme d'appareils LAGAN et tous les ap-pareils achetés chez IKEA avant le 1er août2007.Qui se chargera du service après vente ?Le service après-vente IKEA se chargera duservice par le biais de ses propres services oudu réseau de partenaires autorisés.Que couvre cette garantie ?Cette garantie couvre les dommages dus à descomposants défectueux ou des défauts de fa-brication survenant après la date d'achat chezIKEA. Cette garantie est valable uniquementlorsque l’appareil est utilisé pour un usage do-mestique. Les exceptions sont indiquées dansle paragraphe “Qu'est-ce qui n'est pas cou-vert par la garantie ?” Pendant la durée de lagarantie, les coûts des réparations, des piècesde rechange, de la main-d'œuvre et du dé-placement seront pris en charge à conditionque l'appareil soit disponible pour réparationsans occasionner de dépenses spéciales etque le dommage soit lié à une défectuositéd’un composant ou à un défaut de fabricationcouvert par la garantie. Dans ces conditions,la directive européenne (99/44/CE) et les ré-glementations locales doivent être appli-quées. Les pièces remplacées deviennent lapropriété d'IKEA.

Que fait IKEA en cas de problème ?Le service après-vente choisi par IKEA exami-ne le produit et décide, à sa seule discrétion,si la défectuosité est couverte par la garantie.Si tel est le cas, le service après-vente IKEA parle biais de ses propres services ou d'un parte-naire autorisé, procède alors, à sa seule dis-crétion, à la réparation du produit défectueuxou à son remplacement par un produit équi-valent.Qu'est-ce qui n'est pas couvert par lagarantie ?• L'usure normale.• Les dommages causés délibérément ou par

négligence, les dommages résultant du non-respect des instructions d'utilisation, d'uneinstallation incorrecte ou d’un branchementnon conforme de l'appareil, les dommagescausés par une réaction chimique ou élec-trochimique, l'oxydation, la corrosion ou undégât des eaux, incluant sans s'y limiter, lesdommages causés par une quantité exces-sive de calcaire au niveau du raccordementà l'eau, les dégâts résultant de conditionsenvironnementales anormales.

• Les consommables tels que les piles et am-poules.

• Les pièces non fonctionnelles et décoratives,qui n'ont pas d'incidence sur l'utilisation nor-male de l'appareil, de même que les rayureset éventuelles variations de couleur.

• Les dégâts accidentels causés par une sub-stance ou un corps étranger, le nettoyageou débouchage de filtres, systèmes d'éva-cuation ou compartiments de produits delavage.

• Les dommages constatés sur les élémentssuivants : vitrocéramique, accessoires, pa-niers à vaisselle et à couverts, tuyaux d'ali-mentation et de vidange, joints, ampoules etdiffuseurs, écrans, manettes et touches car-rosserie et éléments de la carrosserie. Saufs'il est possible de prouver que ces domma-ges ont été causés par des défauts de fa-brication.

FRANÇAIS 49

Page 50: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• Les cas où aucune défectuosité n'a été cons-tatée par le technicien.

• Les réparations qui n'ont pas été effectuéespar des techniciens de service après-ventedésignés et/ou un partenaire contractuelautorisé ni celles où l'on n'a pas utilisé despièces d'origine.

• Les dommages résultant d'une installationincorrecte ou non respectueuse des spécifi-cations d’installation.

• L'utilisation de l'appareil dans un environ-nement non domestique (par exemple pourun usage professionnel).

• Dommages dus au transport. Si le clienttransporte le produit chez lui ou à une autreadresse, IKEA ne pourra en aucun cas êtretenu responsable des dommages survenantpendant le transport. En revanche, si IKEAlivre le produit à l'adresse de livraison duclient, tout endommagement du produit sur-venant en cours de transport sera couvertpar la présente garantie.

• Frais d'installation initiale de l'appareilIKEA. En revanche, si un fournisseur de ser-vice après-vente IKEA ou son partenaireautorisé répare ou remplace l'appareil auxtermes de la présente garantie, le fournis-seur de service après-vente ou son parte-naire autorisé réinstallera l'appareil réparéou installera l'appareil de remplacement,selon le cas.

Cette restriction ne concerne pas les cas où unservice après vente qualifié a travaillé sansfaire d'erreur et en utilisant les pièces d'origineafin d'adapter l'appareil aux normes de sécu-rité techniques d'un autre pays de l'Union eu-ropéenne.Application de la garantie légaleLa garantie IKEA vous donne des droits spé-cifiques, qui couvrent ou dépassent toutes lesexigences légales locales qui peuvent varierd'un pays à l'autre.

Zone de validitéPour les appareils achetés dans un pays del'Union européenne et transportés dans un au-tre pays de l'Union européenne, les servicesseront fournis dans le cadre des conditions degarantie valables dans ce dernier. L'obliga-tion de fournir des services dans le cadre de lagarantie n'existe que si :• l'appareil est conforme et installé conformé-

ment aux spécifications techniques du paysdans lequel la demande de garantie est ef-fectuée ;

• l'appareil est conforme et installé conformé-ment aux instructions de montage et consi-gnes de sécurité indiquées dans la noticed'utilisation ;

Service après-vente dédié aux appareilsIKEA :N'hésitez pas à contacter le Service après-vente IKEA pour :1. effectuer une réclamation dans le cadre de

cette garantie ;2. demander une précision pour installer vo-

tre appareil IKEA dans des meubles de cui-sine IKEA. Le service après-vente ne four-nira pas de précision en ce qui concerne :– l'installation d'ensemble de la cuisine

IKEA ;– les raccordements électriques (si l'appa-

reil est fourni sans prise et sans câble), àl'eau et au gaz car ils doivent être effec-tués par un professionnel qualifié.

3. la demande de précisions sur le contenu dela notice d'utilisation et les caractéristiquesde l'appareil IKEA.

Pour que nous puissions vous fournir la meil-leure assistance, lisez attentivement les ins-tructions de montage et/ou le chapitre con-cerné de la présente notice d'utilisation avantde nous contacter.Comment nous contacter en cas de besoin ?

FRANÇAIS 50

Page 51: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Vous trouverez la liste complète des contactsde service après-vente choisis par IKEA etleurs numéros de téléphone respectifs à la finde cette notice.Important Pour que nous puissions vousfournir un service rapide et compétent, nousvous conseillons d'utiliser les numéros detéléphone spécifiques indiqués à la fin de cettenotice. Vous trouverez tous les numéros detéléphone utiles dans la notice d'utilisationcorrespondant à votre appareil. Avant denous appeler, cherchez et conservez à portéede main le numéro de l'article IKEA (code à 8chiffres) correspondant à l'appareil pourlequel vous avez besoin d'assistance.

Important CONSERVEZ VOTRE TICKET DECAISSE !C'est votre preuve d'achat ; il vous sera de-mandé pour tout appel sous garantie. Veuilleznoter que le ticket de caisse contient aussi lenom et le numéro de l'article IKEA (code à 8chiffres) de chaque appareil acheté.Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ?Pour toute question supplémentaire non liéeau Service après-vente de vos appareils,veuillez contacter votre magasin IKEA le plusproche. Nous vous recommandons de lire at-tentivement la notice d'utilisation de l'appareilavant de nous contacter.

GARANTIE IKEA - FRANCECONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICEAPRES-VENTE IKEADécret n° 87-1045 relatif à la présentation desécrits constatant les contrats de garantie et deservice après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre1987) Préalablement à la signature du bon decommande, le vendeur indiquera à l’acheteurles installations nécessaires pour assurer lebranchement de l’appareil selon les règles del’art.Numéros de modèle et de série (Reporter icile numéro d’identification porté sur l’étiquettecode barre du produit)

Modèle :

N° de série :

Date d’achat (Reporter ici la date d’achatportée sur votre ticket de caisse) :

Le vendeur est tenu de fournir une marchan-dise conforme à la commande.Livraison et mise en serviceLivraison à domicile : oui, si demandée par leclient (selon modalités définies et mentionnéessur la facture d'achat ou le bon de commande).

Gratuite : non (tarif et modalités disponibles enmagasin et fournis au client au moment de lacommande ou de l’achat). Mise en service :non.En cas de défauts apparents ou d’absence denotice d’emploi et d’entretien, l’acheteur a in-térêt à les faire constater par écrit par le ven-deur ou le livreur lors de l’enlèvement de lalivraison ou de la mise en service.Garantie Légale (sans supplément de prix)A la condition que l’acheteur fasse la preuvedu défaut caché, le vendeur doit légalementen réparer toutes les conséquences (art.1641et suivants du Code Civil). Si l’acheteurs’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans undélai de deux ans à compter de la découvertedu défaut caché (art.1648 du Code Civil).Nota - En cas de recherche de solutions amia-bles préalablement à toute action en justice, ilest rappelé qu'elles n'interrompent pas le dé-lai de prescription.La réparation des conséquences du défaut ca-ché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon lajurisprudence:• soit la réparation totalement gratuite de

l'appareil, y compris les frais de main-d’œu-vre et de déplacement au lieu de la mise enservice ;

FRANÇAIS 51

Page 52: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• soit son remplacement ou le remboursementtotal ou partiel de son prix au cas où l’ap-pareil serait totalement ou partiellementinutilisable ;

• et I'indemnisation du dommage éventuelle-ment causé aux personnes ou aux biens parle défaut de l’appareil. La garantie légaledue par le vendeur n'exclut en rien la ga-rantie légale due par le constructeur.

Litiges éventuelsEn cas de difficulté vous avez la possibilité,avant toute action en justice, de rechercherune solution amiable, notamment avec l’aide :• d’une association de consommateurs ;• ou d’une organisation professionnelle de la

branche ;• ou de tout autre conseil de votre choix.Il est rappelé que la recherche d’une solutionamiable n’interrompt pas le délai de deux ansde l’art.1648 du Code Civil. Il est aussi rappeléqu’en règle générale et sous réserve de l’ap-préciation des tribunaux, le respect des dis-positions de la présente garantie contractuellesuppose :• Que l’acheteur honore ses engagements fi-

nanciers envers le vendeur ;• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon

normale (Voir la notice d’emploi et d’entre-tien et les conditions d’application de la ga-rantie contractuelle) ;

• Que pour les opérations nécessitant unehaute technicité aucun tiers non agréé parle vendeur ou le constructeur n’interviennepour réparation sur l’appareil (sauf cas deforce majeure ou carence prolongée duvendeur).

Garantie contractuelle IKEAPRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans.POINT DE DEPART : à compter de la dated’achat chez IKEA. RÉPARATION DE L’APPA-REIL :• remplacement des pièces, main-d’œuvre,

déplacement, transport des pièces ou del’appareil : oui

• garantie des pièces remplacées : non• délai d’intervention : fonction du type de ré-

paration et porté à la connaissance del’acheteur avant intervention.

REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DEL’APPAREIL (en cas d’impossibilité de répara-tion reconnue par le vendeur et le construc-teur) : ouiPour mettre en œuvre le service après-venteen cas de panne couverte par la garantie con-tractuelle, ou pour obtenir des informationstechniques pour la mise en service ou le bonfonctionnement de l’appareil, contacter IKEAau numéro de téléphone respectif, suivant lepays, indiqué à la fin de cette notice et cor-respondant à votre appareil.Conservez votre preuve d’achat avec le do-cument de garantie, ils vous seront néces-saires pour la mise en œuvre de la garantie.CONDITIONS DE GARANTIECONTRACTUELLE IKEAQuelle est la durée de validité de lagarantie ?La présente garantie est valable cinq (5) ansà compter de la date d’achat chez IKEA d’unappareil électroménager de l’assortiment cui-sines, à l’exception des appareils LAGAN quisont garantis pour une durée de deux (2) ans.L’original du ticket de caisse, de la facture oudu bon de livraison en cas de vente à distancesera exigé comme preuve de l’achat. Conser-vez-le dans un endroit sûr.La réparation ou le remplacement du produitdéfectueux n’a pas pour conséquence de pro-longer la durée initiale de garantie. Toutefois,conformément à l’art. L.211-16 du Code de laConsommation, toute période d'immobilisa-tion du produit, pour une remise en état cou-verte par la garantie, d'au moins sept joursvient s'ajouter à la durée de la garantie quirestait à courir à la date de la demande d'in-tervention du consommateur ou de la mise àdisposition pour réparation du bien en cause,si cette mise à disposition est postérieure à lademande d'intervention.Quels sont les appareils électroménagerscouverts par la garantie ?La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tousles appareils électroménagers de l’assorti-ment cuisines, hors appareils de la série LA-GAN qui sont garantis pour une durée de deux(2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1eraoût 2007.

FRANÇAIS 52

Page 53: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Qui est couvert par la garantie ?La présente garantie concerne l'acheteuragissant en qualité de consommateur à comp-ter de la date d'achat du produit.Qui exécutera les prestations dans le cadrede la garantie ?Le prestataire de services désigné par IKEAfournira l’assistance de son réseau de répara-teurs agréés pour vous servir dans le cadre decette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillezvous reporter à la rubrique « Comment nousjoindre ».Que couvre cette garantie ?La présente garantie IKEA couvre les défautsde construction et de fabrication susceptiblesde nuire à une utilisation normale, à compterde la date d'achat chez IKEA par le client. Ellene s’applique que dans le cadre d’un usagedomestique.Les exclusions sont reprises dans la sec-tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans lecadre de cette garantie ?” Les présentes con-ditions de garantie couvrent les frais de répa-ration, de pièces de rechange, de main d’œu-vre et de déplacement du personnel à domi-cile pendant une période de cinq (5) ans, ra-menée à deux (2) ans sur la série LAGAN, àcompter de la date d’achat chez IKEA, sousréserve que les défauts soient couverts et àcondition que l'appareil soit disponible pourréparation sans occasionner de dépensesspéciales. Voir aussi ”Rappel des dispositionslégales”. Les pièces remplacées deviennent lapropriété de IKEA. Ces dispositions ne s’ap-pliquent pas aux réparations effectuées sansautorisation du prestataire de services IKEA.

Que ferons-nous pour remédier auproblème ?Dans le cadre de cette garantie, le prestatairede service désigné par IKEA, examinera leproduit. Si après vérification, et hormis mise enœuvre de la garantie légale, il est reconnu quevotre réclamation est couverte par la présentegarantie contractuelle, il sera procédé à la ré-paration du produit défectueux, ou en casd’impossibilité de réparation, à son remplace-ment par le même article ou par un article dequalité et de technicité comparable. Comptetenu des évolutions technologiques, l’article deremplacement de qualité équivalente peutêtre d’un prix inférieur au modèle acheté. Siaucun article équivalent n’est disponible, et encas d’impossibilité totale ou partielle de répa-ration reconnue par le prestataire de IKEA ouson représentant agréé, sous réserve que lesconditions d’application de la garantie soientremplies, IKEA procèdera au remboursementtotal ou partiel de l’appareil reconnu défectu-eux. Le prestataire de service désigné parIKEA s’engage à tout mettre en œuvre pourapporter une solution rapide et satisfaisantedans le cadre de cette garantie mais ni IKEA,ni le prestataire ne sauraient être tenus pourresponsables des cas de forces majeurs, telsque définis par la jurisprudence, susceptiblesd’empêcher l’application correcte de la ga-rantie.Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadrede la présente garantie ?• L’usure normale et graduelle inhérente aux

appareils électroménagers, compte tenu dela durée de vie et du comportement com-munément admis pour des produits sembla-bles.

• Les dommages engageant la responsabilitéd'un tiers ou résultant d'une faute intention-nelle ou dolosive.

FRANÇAIS 53

Page 54: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• Les dommages résultant du non respect desconsignes d’utilisation, d’une mauvaise in-stallation non conforme aux instructions dufabricant et/ou aux règles de l’art, notam-ment en matière de raccordement au ré-seau électrique, ou aux arrivées d’eau ou degaz qui requièrent l’intervention d’un pro-fessionnel qualifié.

• Les dommages tels que, entre autres, le vol,la chute ou le choc d’un objet, l’incendie, ladécoloration à la lumière, les brûlures, l’hu-midité ou la chaleur sèche excessive ou tou-te autre condition environnementale anor-male, les coupures, les éraflures, toute im-prégnation par un liquide, les réactions chi-miques ou électrochimiques, la rouille, lacorrosion, ou un dégât des eaux résultantentre autres, d’un taux de calcaire trop éle-vé dans l’eau d’approvisionnement.

• Les pièces d’usure normale dites pièces con-sommables, comme par exemple les piles,les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux devidange, etc. qui nécessitent un remplace-ment régulier pour le fonctionnement nor-mal de l’appareil.

• Les dommages aux éléments non fonction-nels et décoratifs qui n’affectent pas l’usagenormal de l’appareil, notamment les ray-ures, coupures, éraflures, décoloration.

• Les dommages accidentels causés par descorps ou substances étrangers et par le net-toyage et déblocage des filtres, systèmesd’évacuation ou compartiments pour déter-gent.

• Les dommages causés aux pièces suivan-tes : verre céramique, accessoires, paniers àvaisselle et à couverts, tuyaux d’alimenta-tion et d’évacuation, joints, lampes et pro-tections de lampes, écrans, boutons et poi-gnées, chassis et parties de chassis.

• Les frais de transport de l'appareil, de dé-placement du réparateur et de main-d'oeu-vre relatif à un dommage non garanti ounon constaté par le réparateur agréé.

• Les réparations effectuées par un prestatai-re de service et /ou un partenaire nonagréés, ou en cas d’utilisation de pièces au-tres que des pièces d’origine, toute répara-tion de fortune ou provisoire restant à lacharge du client qui supporterait en outre,les conséquences de l'aggravation éven-tuelle du dommage en résultant.

• L’utilisation en environnement non domesti-que, par exemple usage professionnel oucollectif, ou dans un lieu public.

• Les dommages liés au transport lorsquel’appareil est emporté par le client lui-mêmeou un prestataire de transport qu’il a lui-même désigné. Lorsque l’appareil est livrépar IKEA, les dommages résultant du trans-port seront pris en charge par IKEA. Le clientdoit vérifier ses colis et porter IMPERATIVE-MENT sur le bon de livraison des RESERVESPRECISES : indication du nombre de colismanquants et/ou endommagés, et descrip-tion détaillée du dommage éventuel (em-ballage ouvert ou déchiré, produit détérioréou manquant, etc.)

• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois, sile prestataire de service ou son partenaireagréé procède à une réparation ou un rem-placement d’appareil selon les termes de laprésente garantie, le prestataire de serviceou son partenaire agréé ré-installeront lecas échéant l’appareil réparé ou remplacé.

La garantie reste toutefois applicable aux ap-pareils ayant fait l’objet d’une adaptationdans le respect des rêgles de l’art par un spé-cialiste qualifié avec des pièces d’origine dufabricant pour une mise en conformité de l’ap-pareil aux spécifications techniques d’un autrepays membre de l’Union Européenne.Rappel des dispositions légales :Le fabricant s’engage à garantir la conformitédes biens au contrat ainsi que les éventuels vi-ces cachés, conformément aux dispositions lé-gales figurant ci-après, sans que cela ne fasseobstacle à la mise en œuvre de la garantiecommerciale ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale.

FRANÇAIS 54

Page 55: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

« Garantie légale de conformité » (extrait ducode de la consommation)• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer

un bien conforme au contrat et répond desdéfauts de conformité existant lors de la dé-livrance. Il répond également des défautsde conformité résultant de l’emballage, desinstructions de montage ou de l’installationlorsque celle-ci a été mise à sa charge parle contrat ou a été réalisée sous sa respon-sabilité. »

• Art. L. 211-12. « L’action résultant du défautde conformité se prescrit par deux ans àcompter de la délivrance du bien. »

• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au con-trat, le bien doit :

1° Etre propre à l’usage habituellement atten-du d’un bien semblable et, le cas échéant :– correspondre à la description donnée par le

vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous formed’échantillon ou de modèle ;

– présenter les qualités qu’un acheteur peutlégitimement attendre eu égard aux décla-rations publiques faites par le vendeur, parle producteur ou par son représentant, no-tamment dans la publicité ou l’étiquetage ;

2° Ou présenter les caractéristiques définiesd’un commun accord par les parties ou êtrepropre à tout usage spécial recherché parl’acheteur, porté à la connaissance du vendeuret que ce dernier a accepté. »« De la garantie des défauts de la chosevendue » (extrait du code civil)• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la ga-

rantie à raison des défauts cachés de lachose vendue qui la rendent impropre àl'usage auquel on la destine, ou qui dimi-nuent tellement cet usage, que l'acheteur nel'aurait pas acquise, ou n'en aurait donnéqu'un moindre prix, s'il les avait connus. »

• Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultantdes vices rédhibitoires doit être intentée parl'acquéreur dans un délai de deux ans àcompter de la découverte du vice. »

Où s’applique la présente garantie ?Sous réserve de conformité aux spécificationstechniques et réglementations applicables etpropres à chaque pays le cas échéant, les ga-ranties pourront être exercées auprès de l’or-ganisation IKEA locale du pays où le produitest utilisé sur tout le territoire de l’Union Euro-péenne (hors DOM et TOM). Les conditions degarantie, étendues et limites, sont celles ap-plicables sur le marché local. Il est recomman-dé de se les procurer auprès de l’organisationIKEA locale.Le Service Après-Vente applicable à vosappareils électroménagers IKEA:N'hésitez pas à contacter le Service Après-Vente IKEA pour :1. requérir la mise en oeuvre du service dans

le cadre de cette garantie contractuelle ;2. obtenir des conseils pour l’installation de

l'appareil IKEA dans un meuble de cuisineIKEA prévu à cet effet. Le service n’incluttoutefois pas les informations relatives :– au montage et à l’installation d’une cui-

sine complète IKEA;– au raccordement au réseau électrique

(lorsque l’appareil est fourni sans priseni câble) et aux arrivées d’eau et de gaz,qui requièrent l’intervention d’un profes-sionnel qualifié

3. obtenir des informations relatives au con-tenu du manuel utilisateur et aux spécifi-cations de l’appareil IKEA pour un bonfonctionnement de celui-ci.

Pour pouvoir vous apporter la meilleure assis-tance, assurez-vous d'avoir lu attentivementles instructions de montage et/ou le manuel del'utilisateur avant de nous contacter.Comment nous joindre pour la mise enoeuvre de la présente garantie ?

Consultez la dernière page de ce livret pour laliste complète des numéros de téléphone res-pectifs par pays des contacts désignés parIKEA.

FRANÇAIS 55

Page 56: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Important Dans le but de vous fournir unservice rapide, veuillez utiliser uniquement lenuméro de téléphone spécifique à votre pays,donné dans la liste en dernière page de celivret de garantie. Pour la mise en oeuvre dela garantie, il faut toujours se reporter à la listedes numéros de téléphone repris dans le livretfourni avec l’appareil IKEA correspondant.Avant de nous appeler, assurez vous de dis-poser à portée de main la référence IKEA (co-de à 8 chiffres) correspondant à l'appareilpour lequel vous avez besoin d'assistance.Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENTL’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE,FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LELIVRET DE GARANTIE !

Ils vous seront nécessaires comme preuve del’achat pour vous permettre de bénéficier dela présente garantie, et pour retrouver facile-ment la désignation et la référence IKEA (codeà 8 chiffres) de chaque appareil acheté.Besoin d’aide supplémentaire ?Si vous avez des questions supplémentairessur les conditions d’application des garantiesIKEA (étendues et limites, produits couverts),adressez-vous à votre magasin IKEA le plusproche. Adresse et horaires sur le sitewww.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou partéléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).

FRANÇAIS 56

Page 57: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

IndiceInformazioni per la sicurezza 57Descrizione del prodotto 59Installazione 60Collegamento elettrico 61Forno 61Preparazione al primo utilizzo 61Utilizzo quotidiano 62Tabelle di cottura 63Pulizia e cura 64Dati tecnici 66

Piano cottura 67Utilizzo quotidiano 67Consigli e suggerimenti utili 67Pulizia e cura 67Cosa fare se… 68Dati tecnici 68Armadietto 69Pulizia e cura 69Considerazioni ambientali 69GARANZIA IKEA 70

Con riserva di modifiche

Informazioni per la sicurezzaPer la sicurezza dell'utente e per il buonfunzionamento dell'apparecchio, è im-

portante leggere attentamente il presente li-bretto di istruzioni prima dell'installazione edell'uso. Conservare sempre queste istruzioniassieme all'apparecchio anche in caso di tra-sferimento o vendita dell'apparecchio stesso.L'utente deve acquisire dimestichezza con lefunzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparec-chio.Impiego conforme allo scopo previsto• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito

durante il funzionamento.• L'apparecchio è destinato esclusivamente

all'uso domestico.• L'apparecchio non deve essere utilizzato

come superficie di lavoro o di appoggio.• Sull'apparecchio o nelle sue immediate vi-

cinanze non appoggiare né conservare li-quidi infiammabili, materiali facilmente in-cendiabili oppure oggetti che possono fon-dere (come pellicola per alimenti, plastica,alluminio).

• Prestare attenzione nel collegare elettrodo-mestici a prese installate in prossimità del-l'apparecchio. Non lasciare che i cavi di col-legamento vengano a contatto o rimanga-no intrappolati sotto la porta del forno cal-do.

• Non lasciare alimenti o piatti bagnati nelforno al termine della cottura poiché l'umi-dità può danneggiare lo smalto o i compo-nenti interni.

• Non eseguire da soli interventi di riparazio-ne. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiarel'apparecchio. Contattare sempre il Servizioassistenza locale.

• Per pulire il vetro della porta del forno, nonutilizzare prodotti abrasivi o raschietti dimetallo che potrebbero rigare la superficiee causare la rottura del vetro.

Nota sul rivestimento smaltatoLe variazioni di colore del rivestimento

smaltato durante l'utilizzo del forno non pre-giudicano l'idoneità all'uso dell'apparecchio.Tali variazioni non costituiscono pertanto undifetto cui opporre il diritto alla garanzia.Sicurezza bambini• Questa apparecchiatura deve essere utiliz-

zata esclusivamente da persone adulte.Sorvegliare i bambini per assicurarsi chenon giochino con l'apparecchio.

• Tenere i materiali di imballaggio al di fuoridella portata dei bambini. Vi è il rischio disoffocamento.

• Tenere lontani i bambini dall'apparecchia-tura quando è accesa.

Avvertenza

ITALIANO 57

Page 58: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Il forno è dotato di un blocco di sicurezza peri bambini che ne impedisce l'apertura dellosportello. Accertarsi di usare questo dispositi-vo di sicurezza per evitare che i bambini pic-coli e gli animali domestici accedano alla ca-vità dell'apparecchio.

Avvertenza Se la superficie presentadelle crepe, spegnere l'apparecchio per

evitare il rischio di scossa elettrica.Sicurezza generale• Questo apparecchio non deve essere utiliz-

zato da persone (inclusi i bambini) con ca-pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, ola cui mancanza di esperienza e conoscen-za impedisca loro l'utilizzo sicuro dell'ap-parecchio, se non sotto la supervisione o leistruzioni di una persona responsabile.

• Pericolo di scottature! L'interno del fornoraggiunge temperatura elevate durante l'u-so.

• Al momento di aprire la porta del forno, du-rante o dopo la cottura, prestare attenzioneal flusso di vapore o di aria calda che fuo-riesce dall'apparecchio.

Installazione• Verificare che l'apparecchio non sia dan-

neggiato dopo il trasporto. Non collegareun apparecchio danneggiato. Se necessa-rio, contattare il fornitore.

• L'installazione, gli allacciamenti e le ripara-zioni dell'apparecchiatura devono essereeseguiti esclusivamente da personale auto-rizzato. Utilizzare esclusivamente ricambioriginali.

• Gli apparecchi da incasso possono essereutilizzati solo dopo l'installazione su basi opiani di lavoro conformi agli standard pre-visti.

• Non cambiare le specifiche o modificare inalcun modo l'apparecchio. Rischio di lesionio danni all'apparecchio.

Avvertenza Seguire attentamente leistruzioni per il collegamento elettrico.

Sicurezza durante l'impiego• Togliere eventuali materiali di imballaggio,

adesivi e pellicole di protezione dall'appa-recchio prima dell'uso.

• Attenzione! Pericolo di incendio! I grassi egli oli surriscaldati si infiammano molto ra-pidamente.

• Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di cot-tura.

• Pericolo di scottature! Non appoggiare po-sate o coperchi sul piano di cottura poichépotrebbero diventare caldi.

Avvertenza Lo spazio di 5 mm per laventilazione tra il piano di lavoro e il

mobile sottostante non deve essere ostruito.Per conoscere le distanze di sicurezza tra ilpiano cottura e le basi adiacenti, fareriferimento alle istruzioni di montaggio.

Avvertenza Si consiglia ai portatori dipacemaker di mantenere il busto a una

distanza minima di 30 cm dal piano di cotturaacceso.Per evitare danni all'apparecchiatura• Il piano in vetroceramica può essere dan-

neggiato dalla caduta di oggetti o da urticon pentole.

• Lo spostamento di pentole in ghisa, in allu-minio o con fondi danneggiati può provo-care graffi al piano in vetroceramica.

• Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti.I recipienti di cottura e il piano in vetroce-ramica potrebbero danneggiarsi.

• Non mettere in funzione le zone di cottura inassenza di pentole o con pentole vuote.

• Non avvolgere mai nessuna parte dell'ap-parecchiatura con pellicola di alluminio.Non posizionare mai dentro o sopra il fornooggetti in plastica o altri materiali che po-trebbero sciogliersi.

ITALIANO 58

Page 59: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Descrizione del prodottoPiano cottura - Vista generale

145 mm

145 mm

180 mm

180 mm

1 2

4 3

1 Zona di cottura a circuito singolo 1200 W2 Zona di cottura a circuito singolo 1800 W3 Zona di cottura a circuito singolo 1200 W4 Zona di cottura a circuito singolo 1800 W

Avvertenza Il calore residuo può esserecausa di ustioni. Dopo lo spegnimento

dell'apparecchiatura, le zone di cottura richie-dono alcuni minuti per raffreddarsi.

Forno - Vista generale

5

4321

6

78

9

1 Manopola di regolazione della tempera-tura

2 Indicatore della temperatura3 Manopola di regolazione del forno4 Manopole di regolazione delle zone di

cottura5 Pannello dei comandi6 Fessure di ventilazione per la ventola di

raffreddamento7 Resistenza8 Lampadina del forno9 Targhetta di identificazione

ITALIANO 59

Page 60: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Armadietto - Vista generale

1

3

2

1 Paraschizzi2 Pannelli laterali3 Struttura metallica

Accessori del fornoPiastra da forno

1x

Griglia

1x

InstallazioneAttenzione Consultare le istruzioni dimontaggio per l'installazione.Avvertenza L'installazionedell'apparecchio deve essere eseguita

solo da personale qualificato e competente. Incaso contrario si estingue qualsiasi diritto allagaranzia per gli eventuali danni insorti.• Prima di inserire l'apparecchio in un mobile

da incasso, verificare l'idoneità delle dimen-sioni del vano.

• Verificare che sia presente una protezioneda scosse elettriche per l'installazione.

• Come previsto dalle norme in vigore, tutti icomponenti di protezione da scosse elettri-che devono essere fissati in modo tale danon poter essere disattivati senza l'uso diattrezzi.

• L'apparecchio con il suo lato posteriore ocon un fianco può essere appoggiato a unaparete o a un mobile più alto. L'altro fiancodeve essere appoggiato a un mobile dellastessa altezza dell'apparecchio.

• La stabilità del mobile da incasso deve es-sere conforme alla norma DIN 68930.

ITALIANO 60

Page 61: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• I forni e i piani cottura integrati sono prov-visti di sistemi di collegamento speciali. Permotivi di sicurezza, è opportuno abbinareesclusivamente apparecchi dello stesso co-struttore.

Se l'apparecchio poggia su una base, ènecessario accertarsi che non possa sci-

volare da essa.

Collegamento elettricoAvvertenza L'installazione dell'impiantoelettrico deve essere eseguita solo da

personale qualificato e competente.• Il costruttore non risponde di eventuali danni

dovuti alla mancata osservanza delle pre-cauzioni di sicurezza.

• Dotare l'apparecchiatura di un idoneo col-legamento a terra come prescritto dalle nor-me di sicurezza.

• Verificare che i valori di tensione e correntedella rete di alimentazione locale corrispon-dano ai valori indicati sulla targhetta diidentificazione dell'apparecchio.

• La dotazione standard dell'apparecchiatu-ra al momento della fornitura non prevedeuna spina e un cavo di rete.Considerando la sezione nominale richie-sta, come cavi di collegamento sono indicatii seguenti tipi: H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-F (T90), H05BB-F.

• Il conduttore di protezione verde-giallo do-vrebbe essere 2-3 cm più lungo di tutti glialtri cavi.

• Il cavo utilizzato per collegare il forno all'a-limentazione elettrica deve essere di alme-no 4,0 mm².

• I componenti elettrici devono essere instal-lati o sostituiti da un tecnico del Servizio as-sistenza o da personale qualificato.

• Utilizzare sempre una presa di corrente concontatto a terra correttamente installata.

• Non utilizzare prese multiple, connettori eprolunghe. Vi è il rischio di incendio.

• Verificare che la spina di alimentazione ri-manga accessibile dopo l'installazione.

• Non tirare il cavo di alimentazione per scol-legare l'apparecchio. Sfilare sempre la spi-na dalla presa di corrente.

• Nell'impianto elettrico deve essere previstoun dispositivo (per esempio un sezionatoredi linea, uno sganciatore di protezione ver-so terra o un fusibile) che permetta di sepa-rare l'apparecchiatura dalla rete in modoonnipolare con un'apertura tra i contatti dialmeno 3 mm.

Questo apparecchio è conforme alle direttiveCEE.

Forno

Preparazione al primo utilizzoPrima di usare il forno, rimuovere tutti imateriali di imballaggio presenti sia al-

l'interno sia all'esterno dell'apparecchio. Nonrimuovere la targhetta di identificazione.

Prima puliziaPulire il forno prima di utilizzarlo per la primavolta. Pulire gli accessori e l'interno del fornocon un panno morbido inumidito con acquatiepida saponata.Al termine della pulizia, preriscaldare il fornosenza alimenti all'interno.

ITALIANO 61

Page 62: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

PreriscaldamentoGirare la manopola di comando del forno nel-la posizione lasciare acceso il forno per 45minuti alla massima temperatura, così da bru-ciare eventuali residui presenti sulla superficiedel vano cottura. Gli accessori possono rag-

giungere temperature superiori a quelle rag-giunte durante il normale utilizzo. Durantequesta accensione l'apparecchio può produr-re un odore sgradevole. Questo è assoluta-mente normale. Arieggiare bene l'ambiente.

Utilizzo quotidianoAccensione dell'apparecchioSelezionare la funzione di cottura e regolarela temperatura.Selezione della funzione di cotturaRuotare la manopola di regolazione del forno(vedere "Descrizione del prodotto").Regolazione della temperaturaRuotare la manopola di regolazione dellatemperatura (vedere "Descrizione del prodot-to"). La temperatura può essere impostata tra50 °C e 250 °C.

Spegnimento dell'apparecchioRuotare la manopola di regolazione del fornoe la manopola di regolazione della tempera-tura su Off.

Manopola di regolazione del fornoSimbolo Funzione

Posizione OffLampadina del forno - Si accende senza funzioni di cottura attivate.Cottura dal basso - Il calore proviene esclusivamente dalla resistenza inferioredel vano cottura. Per dorare torte con fondi friabili.Cottura tradizionale - Il calore proviene dalle resistenze superiore e inferiore delvano cottura. Per cuocere e arrostire su un solo livello.Cottura dall'alto - Il calore proviene esclusivamente dalla resistenza superioredel vano cottura. Per rifinire la cottura di alimenti.

Spia di controllo della temperaturaLa spia di controllo della temperatura (vedere"Descrizione del prodotto") si accende quan-do il forno è in fase di riscaldamento e si spe-gne non appena il forno ha raggiunto la tem-peratura impostata. In seguito, la spia si ac-cende a intermittenza per indicare la regola-zione della temperatura sul valore impostato.

Termostato di sicurezzaPer evitare un pericoloso surriscaldamento(dovuto a un utilizzo improprio dell'apparec-chio o a componenti difettosi), il forno è dotatodi un termostato di sicurezza che interrompel'alimentazione di corrente elettrica in caso diaumento della temperatura. Quando la tem-peratura si abbassa, l'apparecchio si riaccen-de automaticamente.In caso di rottura o malfunzionamento del ter-mostato di sicurezza, non tentare di ripararloda soli. Contattare sempre il Servizio assisten-za.

ITALIANO 62

Page 63: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Ventola di raffreddamentoIl forno è dotato di una ventola di raffredda-mento (non visibile) intesa ad evitare il surri-scaldamento del pannello anteriore, delle ma-nopole e della maniglia di apertura della por-ta. La ventola si attiva automaticamente al-l'accensione del forno. L'aria calda è espulsaattraverso l'apertura posta vicino alla mani-glia di apertura della porta. Dopo la cottura,la ventola di raffreddamento si spegne quan-do la manopola di regolazione del forno èruotata su Off (0).

Avvertenza La cottura deve sempreessere eseguita con la porta del forno

chiusa. Prestare attenzione al momento diaprire la porta del forno. Non aprire la portalasciandola cadere. Sostenere la portareggendo la maniglia fino alla completaapertura.

Avvertenza Non rivestire il forno confogli di alluminio e non appoggiare sul

fondo tegami, teglie o piastre da forno.L'accumulo di calore può danneggiare lasmaltatura.Blocco di sicurezza bambiniL'apparecchio è fornito con un blocco di sicu-rezza per i bambini già inserito e attivato. Ilblocco di sicurezza è posizionato appena sot-to il pannello comandi del forno sul lato destro.

Per aprire lo sportel-lo del forno con ilblocco di sicurezzainserito, sollevarel'impugnatura delblocco di sicurezzacome illustrato nellafigura.Non far leva sul bloc-co di sicurezza perchiudere lo sportellodel forno.

Per rimuovere il bloc-co di sicurezza, apri-re lo sportello del for-no e svitare il bloccoutilizzando la chiavea stella fornita nelsacchetto accessori.

Tabelle di cotturaPeso(Kg)

Alimento Funzioneforno

Livello Temperatura delforno (°C)

Durata cottura(min.)

1 Suino / Agnello 2 180 110-1301 Vitello / Manzo 2 190 70-1001,2 Pollo / Coniglio 2 190 70-801,5 Anatra 1 160 120-1503 Oca 1 160 150-2004 Tacchino 1 180 210-2401 Pesce 2 190 30-40

ITALIANO 63

Page 64: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Peso(Kg)

Alimento Funzioneforno

Livello Temperatura delforno (°C)

Durata cottura(min.)

1 Peperoni o po-modori ripieni /Patate arrosto

2 190 50-70

Torta istanta-nea

2 160 45-55

1 Torte dolci osalate

2 160 80-100

Pasticcini secchi 3 140 25-352 Lasagne 2 180 45-601 Pane bianco 2 190 50-601 Cottura pizza 1 190 25-35

Pulizia e curaAvvertenza Spegnere il forno e lasciarloraffreddare prima di procedere alla

pulizia.Avvertenza Per motivi di sicurezza, èvietata la pulizia del forno con

idropulitrici a vapore o ad alta pressione.Avvertenza Tenere sempre il fornopulito. Gli accumuli di grasso o i residui di

alimenti potrebbero causare incendi,soprattutto negli teglia del grill.Parti esterne dell'apparecchio• Pulire il lato anteriore dell'apparecchio con

un panno morbido inumidito con acqua tie-pida saponata.

• Per le superfici metalliche utilizzare i normaliprodotti detergenti in commercio.

• Non utilizzare sostanze o spugne abrasive.Parti interne del forno• Per la pulizia accendere la lampadina del

forno.• Pulire il forno con un panno morbido inumi-

dito con acqua tiepida saponata e lasciarloasciugare.

AccessoriDopo ogni utilizzo, pulire tutte le parti estraibilicon un panno morbido inumidito con acquatiepida saponata (ripiano, piastra, guide ecc.)e asciugarle accuratamente. Lasciarle breve-mente immerse nell'acqua tiepida saponataper facilitare la pulizia.Pulizia della porta del fornoLa porta del forno ha due pannelli di vetroapplicati uno dietro l'altro. Per facilitare la pu-lizia, rimuovere la porta del forno e il pannellodi vetro interno.

Avvertenza La porta del forno potrebberichiudersi se si tenta di rimuovere il

pannello di vetro interno quando la porta delforno è ancora montata.

ITALIANO 64

Page 65: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Rimozione della porta del forno e delpannello di vetro1

Aprire completa-mente lo sportello eafferrare le due cer-niere.

2

Alzare e ruotare lelevette poste sulledue cerniere.

3

Chiudere lo sportellodel forno fino allaprima posizione diapertura (circa 45°).Successivamente, ti-rare in avanti lo spor-tello sfilandolo dallasua sede.

4

Appoggiare lo spor-tello su una superficiestabile e coperta daun panno morbido.

5

Sganciare il sistemadi bloccaggio per ri-muovere il pannellodi vetro interno.

6

7

Ruotare di 90° le 2chiusure e sfilarledalle loro sedi.

90°

8

Sollevare legger-mente e rimuovere ilpannello di vetro.

21

Pulire il pannello di vetro con acqua e sapone,quindi asciugarlo accuratamente.Rimontaggio della porta e del pannello divetroAl termine della pulizia, rimontare il pannellodi vetro e la porta del forno. Per farlo, seguirela procedura in ordine inverso.Il pannello di vetro interno deve essere rimon-tato con la cornice decorativa (serigrafia) ri-volta verso la parte esterna del forno. Per ve-rificare di aver eseguito l'operazione in ma-niera appropriata, basta passare le dita sullasuperficie interna del vetro. Il pannello di vetroè montato correttamente se non si avvertonoparti in rilievo passando le dita sulla superficie.Rimontare il pannello di vetro interno nella suasede come illustrato qui sotto.

ITALIANO 65

Page 66: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Sostituzione della lampadina del forno epulizia della calotta di vetro

Avvertenza Prima di sostituire lalampadina del forno (vedere

"Descrizione del prodotto"), spegnerel'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazionedi corrente elettrica.

1. Ruotare la calotta di vetro in senso antio-rario per estrarla. Pulire la calotta di vetro.

2. Se necessario, sostituire con una lampadi-na da 15/25 watt, 230V (50Hz), con resi-stenza a temperature fino a 300 °C e con-nessione E14.

3. Riapplicare la calotta di vetro.

Dati tecniciDimensioni (interne) Larghezza

AltezzaProfondità

405335410

Volumi utili 56 lArea della piastra da forno più larga (su-perficie netta)

1.130 cm²

Resistenza inferiore 1000 WResistenza superiore 800 WForno (resistenza superiore + resistenzainferiore)

1800 W

Lampadina del forno 25 WVentola di raffreddamento 25 W

Potenza totale del forno1) 1850 W

Potenza massima (forno + piano cottura) 7850 WNumero di funzioni 3Consumo energetico 0,79 kWhConsumo di energia con carico normalee cottura dal basso

0,79 kWh

1) Le informazioni sul collegamento elettrico e sui valori di tensione e potenza sono fornite sulla targhetta diidentificazione (vedere "Descrizione del prodotto").

ITALIANO 66

Page 67: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Piano cottura

Utilizzo quotidianoUso del piano cotturaL'apparecchiatura viene comandata median-te gli interruttori delle zone di cottura. Per ac-cendere la zona di cottura e regolare la po-tenza, girare la manopola e posizionarla su unnumero compreso tra 1 e 9.Per spegnere la zona di cottura, riportare lamanopola su 0.

Quando si accende una zona di cottura,può essere udibile un breve ronzio. Que-

sto fenomeno è tipico delle zone di cottura invetroceramica e non influisce né sul funziona-mento né sulla durata di vita dell'apparecchio.

Consigli e suggerimenti utiliAvvertenza sull'acrilamideImportante Secondo le ultime scopertescientifiche, una cottura intensa degli alimenti,in particolare di quelli contenenti amido, puòcostituire un rischio per la salute a causadell'acrilamide. Si raccomanda perciò dicucinare a temperature relativamente basse edi non rosolare eccessivamente gli alimenti.Risparmio energeticoSe possibile, coprire sempre le pentole con ilcoperchio.

Appoggiare la pentola sulla zona di cotturaprima di accenderla.Il fondo della pentola deve essere quanto piùspesso e piatto possibile.• Spegnete la zona di cottura prima della fine

del tempo di cottura, per sfruttare il caloreresiduo

• Il fondo della pentola e la zona di cotturadevono avere le stesse dimensioni.

Pulizia e curaAvvertenza I prodotti di pulizia abrasivie gli oggetti appuntiti danneggiano il

piano di cottura. Pulire l'apparecchiatura erimuovere i residui con acqua e un detergenteliquido dopo ogni utilizzo. Rimuovere anche iresidui di detergente!Pulizia del piano di cottura in ceramica

I graffi o le macchie scure che non è piùpossibile eliminare dalla superficie in ve-

troceramica non compromettono il funziona-mento dell'apparecchio.

Per eliminare i residui e le macchie:1. I residui di zucchero, plastica o alluminio

devono essere rimossi utilizzando un ra-schietto idoneo. Appoggiare il raschiettosulla superficie in vetroceramica tenendoloinclinato e rimuovere i residui facendoscorrere la lama sulla superficie. Pulirel'apparecchio con un panno umido e unapiccola quantità di detergente liquido. In-fine, asciugare l'apparecchio con un pannopulito.

Il raschietto è disponibile presso il Centroassistenza oppure in una rivendita di

pezzi di ricambio.

ITALIANO 67

Page 68: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

2. Per eliminare le macchie d'acqua e di cal-care, i residui di grasso e gli aloni sulla fi-nitura metallica, usare un detergente spe-

cifico per vetroceramica o per acciaio inos-sidabile dopo che l'apparecchio si è raf-freddato.

Cosa fare se…Problema Possibile causa Soluzione

Il forno non funziona Non sono state regolate le im-postazioni necessarie

Controllare se è stata impostatala funzione di cottura e seleziona-ta una temperatura

Il forno non funziona L'apparecchiatura non è colle-gata in maniera corretta e/ol'alimentazione di rete al fornonon è attiva

Controllare se l'apparecchiaturaè collegata in maniera corretta el'alimentazione di rete al forno èattiva

La temperatura del for-no non si alza

Non sono state regolate le im-postazioni necessarie

Selezionare la funzione di cotturae regolare la temperatura

La lampadina del fornonon funziona

La lampadina del forno è gua-sta

Sostituire la lampadina del forno

Vapore e acqua di con-densa si depositano su-gli alimenti e nel vanocottura

Gli alimenti sono stati lasciati nelforno troppo a lungo

Al termine della cottura, non la-sciare gli alimenti nel forno per piùdi 15-20 minuti

Le zone di cottura nonfunzionano più

Il livello di cottura non è impo-stato

Impostare il livello di cottura

Le zone di cottura nonfunzionano più

È scattato il fusibile Controllare il fusibile. Se i fusibiliscattassero più volte rivolgersi adun elettricista autorizzato

Se si verifica un guasto, tentare di risolvere dasoli il problema. Se non si riesce a individuareuna soluzione, contattare il rivenditore o il Ser-vizio assistenza.

In caso di utilizzo improprio dell'appa-recchio o installazione non eseguita da

personale qualificato, l'intervento del tecnicodel Servizio assistenza o del rivenditore potràessere effettuato dietro richiesta di pagamen-to anche durante il periodo di garanzia.

Dati tecniciTarghetta del modello

201.511.30

Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 1999

21552 0123

PQM DGT230 V

419000759

Model UDDEN CG3 Typ 55 CAD 02 ZO 6,0kW

PNC 949 593 072 S NO 12345678 220V-240V AC 50 Hz

6,0kW

ITALIANO 68

Page 69: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

L'immagine precedente mostra la targhettadell'apparecchiatura (senza numero di serie,che è generato automaticamente in sede diproduzione), posta nella parte inferiore del-l'alloggiamento.

Gentile Cliente, La preghiamo di applicare quiaccanto l'adesivo che troverà nel sacchetto diplastica dentro l'imballo del piano cottura. Co-sì potremo assisterLa meglio, identificandocon precisione il Suo piano di cottura, nel casoin cui in futuro necessiti della nostra assistenza.La ringraziamo per la collaborazione!

ArmadiettoImportante La struttura deve essere montatanel modo indicato nel libretto di istruzioni.

Pulizia e curaPulizia dell'armadietto1. Pannelli in resina e agglomerato di legno:

Pulire con un panno inumidito con acqua odetergente non abrasivo. Asciugare con unpanno pulito.

2. Struttura in acciaio verniciato:Pulire con un panno inumidito con acqua odetergente non abrasivo. Asciugare con unpanno pulito.

3. Paraschizzi in acciaio inossidabile:Durante la pulizia, strofinare sempre se-guendo la venatura dell'acciaio.

Importante Non usare polveri abrasive, lane di acciaio ostrumenti duri o appuntiti che possano graf-fiare la superficie in acciaio inossidabile.

Considerazioni ambientaliIl simbolo sul prodotto o sulla confezioneindica che il prodotto non deve essereconsiderato come un normale rifiutodomestico, ma deve essere portato nel puntodi raccolta appropriato per il riciclaggio diapparecchiature elettriche ed elettroniche.Provvedendo a smaltire questo prodotto inmodo appropriato, si contribuisce a evitarepotenziali conseguenze negative perl’ambiente e per la salute, che potrebberoderivare da uno smaltimento inadeguato delprodotto. Per informazioni più dettagliate sulriciclaggio di questo prodotto, contattarel’ufficio comunale, il servizio locale di

smaltimento rifiuti o il negozio in cui è statoacquistato il prodotto.Materiali di imballaggioI materiali contrassegnati dal simbolo sonoriciclabili. Smaltire i materiali di imballaggionegli appositi contenitori per il riciclaggio.

ITALIANO 69

Page 70: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Smaltimento dell'apparecchioAvvertenza Per lo smaltimentodell'apparecchio procedere come segue:

• Sfilare la spina dalla presa di corrente.• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo

adeguatamente.

• Rimuovere e smaltire adeguatamente ilblocco porta per evitare che i bambini pos-sano chiudersi all'interno dell'apparecchio.Vi è il rischio di soffocamento.

GARANZIA IKEAValidità della garanziaLa presente garanzia è valida per cinque (5)anni a partire dalla data di acquisto originaledel Vostro elettrodomestico presso un puntovendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN,la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scon-trino originale è indispensabile come ricevutad'acquisto. Una riparazione effettuata nel-l'ambito della garanzia non estende il periododi garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovipezzi di ricambio.Elettrodomestici non coperti dalla garanziaIKEA di cinque (5) anniLa garanzia IKEA di cinque anni non è validaper gli elettrodomestici con il nome LAGAN etutti gli elettrodomestici acquistati presso unpunto vendita IKEA prima dell'1 agosto 2007.Chi fornisce il servizio ai clienti?L'assistenza ai clienti sarà garantita dal forni-tore del servizio nominato da IKEA attraversola propria organizzazione o la propria rete dipartner di assistenza autorizzati.

Cosa copre la garanzia?La garanzia copre gli eventuali difetti legati aimateriali e o alla costruzione dell'elettrodo-mestico ed è valida a partire dalla data di ac-quisto dell'elettrodomestico presso un puntovendita IKEA. La garanzia è valida solo suelettrodomestici destinati all'impiego dome-stico. Le eccezioni sono descritte alla voce"Cosa non copre la garanzia". Nel periodo divalidità della garanzia, il fornitore del servizionominato da IKEA sosterrà i costi per la ripa-razione, i pezzi di ricambio, la manodopera ele trasferte del personale di manutenzione,ammesso che il prodotto possa essere riparatosenza costi troppo elevati e che il difetto legatoai materiali o alla costruzione rientri nella co-pertura dell garanzia. Queste condizioni sonoconformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e allenorme e disposizioni locali applicabili. Le partisostituite diventeranno di proprietà di IKEA.Come interverrà IKEA per risolvere ilproblema?Il fornitore del servizio nominato da IKEA esa-minerà il prodotto e deciderà a propria esclu-siva discrezione se lo stesso rientra nella co-pertura della garanzia. In caso affermativo, ilfornitore del servizio nominato da IKEA o unsuo partner di assistenza autorizzato provve-derà a propria esclusiva discrezione a ripara-re il prodotto difettoso o a sostituirlo con unprodotto uguale o equivalente.Cosa non copre la garanzia• Normale usura.

ITALIANO 70

Page 71: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

• Danni provocati deliberatamente o per ne-gligenza e danni provocati dalla mancataosservanza delle istruzioni di funzionamen-to, da un'installazione non corretta o dalcollegamento a un voltaggio errato. Danniprovocati da reazioni chimiche o elettrochi-miche, ruggine, qualità dell'acqua (peresempio presenza di eccessivo calcare nellecondutture idriche), eventi atmosferici o con-dizioni ambientali anomale.

• Parti soggette ad usura, per esempio bat-terie e lampadine.

• Danni a parti decorative e non funzionaliche non influiscono sul normale utilizzo del-l'elettrodomestico, per esempio graffi e va-riazioni di colore.

• Danni a parti come vetroceramica, acces-sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali-mentazione e scarico, guarnizioni, lampa-dine e relative coperture, schermi, pomelli,rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri,salvo

• Danni a parti come vetroceramica, acces-sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali-mentazione e scarico, guarnizioni, lampa-dine e relative coperture, schermi, pomelli,rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri,salvo qualora si possa provare che tali dan-ni sono stati causati da difetti di produzione.

• Casi in cui non siano rilevati difetti durantela visita di un tecnico.

• Riparazioni non effettuate dal fornitore delservizio nominato da IKEA o da un partnerdi assistenza autorizzato o riparazioni in cuisiano state utilizzate parti non originali.

• Riparazioni causate da installazione impro-pria o non conforme alle specifiche.

• Uso dell'elettrodomestico in ambiente nondomestico, per esempio per uso professio-nale o commerciale.

• Danni dovuti al trasporto. In caso di traspor-to effettuato dal cliente presso la propriaabitazione o un altro recapito, IKEA non po-trà ritenersi responsabile per eventuali dan-ni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia,se il trasporto presso il recapito del cliente èeffettuato da IKEA, gli eventuali danni do-vuti al trasporto rientreranno nella presentegaranzia.

• Costo di installazione iniziale dell'apparec-chiatura IKEA. Se un fornitore di servizio no-minato da IKEA o un suo partner di assi-stenza autorizzato effettua una riparazioneo sostituzione dell'apparecchiatura nell'am-bito della garanzia, il fornitore o il partnerdi assistenza dovrà provvedere anche allareinstallazione dell'apparecchiatura ripa-rata o all'installazione dell'apparecchiaturasostitutiva, se necessario.

Tali limitazioni non si applicano a lavori ese-guiti a regola d'arte da personale qualificatoe con l'uso di parti originali per adattare l'e-lettrodomestico alle norme di sicurezza diun'altra nazione dell'UE.Applicabilità delle leggi nazionaliLa garanzia IKEA conferisce al cliente dirittilegali specifici in aggiunta ai diritti previsti dal-la legge e variabili a seconda dei paesi.Area di validitàPer gli elettrodomestici acquistati in una na-zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, iservizi saranno forniti in base alle condizioni digaranzia applicabili nella nuova nazione.L'obbligo di fornire il servizio in base alle con-dizioni della garanzia sussiste solo se:• l'elettrodomestico è conforme alle specifi-

che tecniche del paese in cui è richiesta l'ap-plicazione della garanzia;

• l'elettrodomestico è conforme e installatoconformemente alle Istruzioni di montaggioe alle informazioni per la sicurezza conte-nute nel Manuale d'uso;

Servizio Assistenza dedicato aglielettrodomestici IKEA:Non esitate a contattare il Servizio AssistenzaIKEA per:1. usufruire della garanzia;2. chiedere chiarimenti sull'installazione de-

gli elettrodomestici IKEA nei mobili da in-casso specifici di IKEA. Il servizio non for-nirà assistenza o chiarimenti in merito a:– installazione di cucine complete IKEA;– collegamenti elettrici (se l'apparecchio è

fornito senza cavi e spine), allacciamentiidraulici e collegamenti all'impianto delgas che devono essere eseguiti da untecnico di assistenza autorizzato.

ITALIANO 71

Page 72: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

3. chiedere chiarimenti sul contenuto del ma-nuale d'uso e su specifiche dell'elettrodo-mestico IKEA.

Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre-ghiamo di leggere attentamente le Istruzionidi montaggio e/o il Manuale d'uso prima dicontattarci.Come contattarci se avete bisogno delnostro intervento

Consultare l'elenco completo dei fornitori diservizio IKEA e dei relativi numeri di telefononell'ultima pagina del presente manuale.Importante Per garantirVi un servizio piùrapido, raccomandiamo di utilizzare i numeridi telefono elencati alla fine del presente

manuale. Quando richiedete assistenza, fatesempre riferimento ai codici specificidell'elettrodomestico che trovate nel presentemanuale. Prima di contattarci, assicurateVi diavere a portata di mano il codice prodottoIKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico peril quale richiedete assistenza.Importante CONSERVATE LO SCONTRINO!E' la Vostra prova di acquisto ed è necessarioesibirlo per poter usufruire della garanzia. Sul-lo scontrino sono riportati anche il nome e ilcodice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEAche avete acquistato.Vi serve altro aiuto?Per ulteriori domande non inerenti il servizioassistenza sulle apparecchiature, contattare ilpiù vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo dileggere attentamente la documentazione del-l'apparecchiatura prima di contattarci.

ITALIANO 72

Page 73: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

Country Phone number Call Fee Opening time

België070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakstman.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.001 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland 01803-334532(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz

der DTAG; Mobilfunkpreiseabweichend

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland0900 235 45 32

and/or 0900 BEL IKEA

"0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW"

ma-vr 9.00-21.00zat 9.00-20.00zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

Svizzera Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

73

Page 74: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

74

Page 75: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

75

Page 76: UDDEN GB DE FR IT CG3...FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 35 ITALIANO 57 Contents Safety information 4 Product description 6 Installation 7 Electrical connection 8 Oven 9 Before

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401783-2

3971

1920

2-B-

1220

09