Turbine - Verdichter - Blowers - Turbinas2 TSC 3 TDC8 ... · motor (TEFC, 50/60Hz) mit...
Transcript of Turbine - Verdichter - Blowers - Turbinas2 TSC 3 TDC8 ... · motor (TEFC, 50/60Hz) mit...
EGBDIINDICE INHALT INDEX ÍNDICE
Turbine a canale lateraleSeitenkanalverdichterSide chanel blowersTurbinas de canal lateral
Turbine - Verdichter - Blowers - Turbinas ...................................2TSC..................... .......................................................................3TDC ............................................................................................8VLV ....................................................................................12 / 14VLP....................................................................................13 / 15SAD .........................................................................................16FAS - FCM................................................................................17VSF...........................................................................................18
TDC.550
2 D.V.P. Vacuum Technology
EGBDISeitenkanalverdichter.
Die ein-und zwe is tu fige DVPSeitenkanalverdichter sind für dasVerdichten oder Ansaugen nichtexplosive oder Gas-Luftgemischeausgelegt. Durch die völlig sch-mierstoffreie Verdichtung wird si-chergestellt, dass sich keinerlei Ölim komprimierten Medium-befindet.Die Verdichter sind direkt an einem2-poligen (2.800/3.300 U/min) 3-oder 1-Phasen Asynchronelektro-motor (TEFC, 50/60Hz) mit Schu-tzklasse IP55, gemäß IEC Standard34.1, angeschlossen sowie mit ei-nem Thermoprotektor (PTO) an derMoto rw ick lung ausgestat te t.Sowohl waagerechte als auchsenkrechte Montage ist bei allenModellen möglich.Niemals den in den Diagrammenund Tabel len angegebenenMaximaldruck (Dp) als funktionder installierte Leistung über-schreiten. Falls nötig, installierenSie ein Begrenzungsventil (sieheSeite 12 ÷ 15).
KonstruktiveEigenschaften.Blockbauweise, Antriebsmotor di-rekt am Maschinengehäuse befe-st igt , Laufrad direk t mit de rAntriebswelle verbunden, Lager inder vorderen G ehäusehälf te,komplett aus Aludruckguss. DieMaschinen sind extra klein und vongeringem Gewicht.
Vorteile.Die Hauptvorteile bei der Verwen-dung von Seitenkanalverdichternsind:• Wartungsfreiheit• keine Verunreinigung des Mediums• leiser Betrieb• geringe Abmessungen• einfache Installation• Stabil ität und Vibrationsfreiheit
Anwendungen.Di e Se it enkana lv e rd i ch t e rsind für die unterschiedlichstenAnwendungen für die Luft - undGasförderung an Maschinen undAnlagen geeignet, bei denen rechtniedrige (einstufige Verdichter) oderhohe Ansaug- oder Enddruckwerte(zweistuf iger Ve rdichte r), einm a x i m a l s i c h e r e r u n dgeräuscharmer Betrieb gefordertwerden.Die Haupteinsatzgebiete s ind:Pne um a t i sc he F ö rde rung ,Wasseraufbereitungsanlagen,galvanische Bäder, Belüftung vonAquarien und Fischzuchtbecken,Beschickung von Industrieöfen und-b rennern, Druckmasch inen,Zerstäubung und Berieselung inder Landwirtschaft, Pulververflüssi-gung, Rüttler in der Lebensmittelin-dustrie, Flaschenreinigung und -abfüllmaschinen, Verpackungsma-schinen, industrielle Vakuumreini-ger, Dentalmaschinen, chemische,pharmazeutische und photografi-sche Industrie, Glasindustr ie,Kunststoffindustrie etc.Sowohl im Vakuum- als auch imDruckbetrieb kann ausschließli-ch saubere Luft oder nicht-agressives und nicht-explosivesGas befördert werden.Die Ansaugtempera tur desGases und des Mediums sollte40°C nicht überschre iten.Alle fes ten Bestandte ile imangesaugten Medium sollten durchentsprechende Filter entferntwo rden se in, bevor s ie denVerdichter erreichen.Eine breite Palette von Ansaugfil-tern, Schalldämpfern, Vakuum- undDruckbegrenzungsvent ilen istlieferbar.
Turbina de canallateral.Las turbinas de canal lateral deuna y dos etapas DVP han sidoestud iadas pa ra impulsar oaspiraraire, gases o mezclas noexplosivas.El funcionamiento, sin ningunalubricación, garantiza la ausenciade aceite del fluido impulsado.Están acopladas directamente amo tor e léc t r ico de 2 polos(2800 /3300 r.p.m), t ri fás ico omonofásico, asíncrono 50/60Hz,cerrado con un grado de protecciónIP55 según la norma IEC34.1 ydo tado de protec tor térmico(PTO) en el bobinado.Admite e l montaje de formahorizontal en todos los modelos.No superar en ningún caso elmáximo Dp in dicado en e ldiagrama o en la tabla en funciónde la potencia instalada. Esc o n v e n i e n t e a p l i c a reventualmente, a tal función, unaválvula l imitadora (ver Pág.12 ÷ 15).
Construcción.Ejecución monoblok: con motoreléctrico instalado directamente alcuerpo de la turbina, rotor acoplado,sobre el eje del motor, cojinetesobre la tapa externa. Todo ello enfundición por presión del aluminio.Esta ejecución se distingue por sutamaño y el peso particularmentereducido.
Ventajas.P r i nc i pa l es v en ta ja s quedeterminan el empleo de la turbinade canal lateral son:• Sin mantenimiento.• Aire o gas exento de cualquierpolución.• Mínima sonoridad de trabajo.• Mínimo tamaño y peso.• Máxima facilidad de instalación.• Máxima estabilidad con ausenciade vibración.
Aplicaciones.Las turbinas de canal lateral sonaptas para las más variadasa p l i c a c i o n e s p a r a e lencanalamiento de aire y gas enlas máquinas y equipos querequieren presiones de aspiracióno impulsión que no sean muyelevadas (turbinas monoetapa) oelevadas (turbinas doble etapa),m á x i m a s e g u r i d a d d efuncionamiento y bajo nivel deruido.Los p rinc ipa les sectores deap lic ac i ón son: t ranspo r teneumático- instalación de depuración de agua- baño galvanizado - oxigenaciónde acuarios granjas piscícolas -alimentación de aire en hornosindustriales y quemadores - máqui-na de estampación atomizadores y nebulizadores de productosagrícolas - fluidificación de polvo -agitación de producto alimentarioen depósitos - máquinas de lavary llenado de botellas - maquinasde confección - aspiración de polvoindustrial - aplicaciones dentales -industria química, farmacéutica yfotográfica - trabajos del vidrio -maquinaria industrial de materiaplástica, etc.Tanto en aspiración como enpresión es posible el trasiego deaire limpio o gas no agresivo oexplos ivo. La temper aturaambiente y del fluido inspiradono debe su perar los 40ºC.Los co mponen tes só l i dospresentes en el fluido aspirado,deben de ser separado mediantefiltros en la aspiración de la turbina.Se dispone de una variedad deaccesor ios com o f i l t r os deaspiración, silenciadores auxiliareso válvulas limitadoras de presión ode vacío.
Turbine a canalelaterale.
Le turbine a canale laterale monoe dopp io s tad io DVP sonoconcepite pe r comprimere oaspirare , gas o miscele nonesplosive.I l funzionamento senza alcunalubrificazione, garantisce l'assenzad i o l io da i f luid i compressi.Le tu rb ine sono accoppia tedirettamente al motore elettrico2 poli (2800/3300giri/min) trifase omonofase, asincrono 50/60 Hz,chiusi con grado di protezione IP 55secondo le norme IEC 34.1 e dotatod i p ro te t to re termico (PTO )sull'avvolgimento.E' consentito il montaggio adasse orizzontale su tutti i modelli.Non superare in nessun caso ilmass imo D p in dica to n eidiagrammi e nel le tabelle infunzione della potenza installata.Applicare eventualmente, a talescopo, una valvola limitatrice(vedi pag. 12 ÷ 15).
Costruzione.Esecuz ione monob locco: conmo tore elet trico diret tamenteaccoppiato al corpo della turbina,rotori calettati sull'albero del motore,cuscinetto sul coperchio esterno.Il tutto in pressofusione di alluminio.Questa esecuzione si contraddistin-gue per l' ingombro e il pesoparticolarmente ridotto.
Vantaggi.I principali vantaggi determinatidall'impiego delle turbine a canalelaterale sono:• nessuna manutenzione;• aria o gas convogliati privi di qual-siasi inquinamento;• silenziosità di lavoro;• minimo ingombro e peso;• massima facilità di installazione• massima stabilità in assenza divibrazioni.
Applicazioni.Le turbine a canale laterale sonoadatte alle più svariate applicazioniper il convogliamento di aria e gassu macchine ed impiant i cherichiedono pressioni di aspirazioneo mandata non particolarmenteelevate (turbine monostadio) oelevate (turbine doppio stadio),massima sicurezza di funzionamen-to e silenziosità.I principali settori di applicazionesono: trasporti pneumatici - impiantidi depurazione delle acque - bagnigalvanici - ossigenazione di acquarie di allevamenti ittici - alimentazioned'aria in forni industriali e bruciatori- macchine da stampa - atomizza-zione e nebulizzazione di prodottiper l'agricoltura - fluidificazione dipolveri - agitazione di prodottialimentari posti in vasche - macchi-ne lavatrici e riempitrici di bottiglie- macchine confezionatrici - aspira-polvere industriali - apparecchiaturedentali - industrie chimiche, farma-ceutiche e fotografiche - lavorazionedel vetro - macchine per l'industriadelle materie plas tiche, ecc.Sia in asp iraz ion e che incomp ress ione è poss ib i leconvogliare solo aria pulita o gasnon aggressivi o esplosivi. Latemperatura dell'ambiente e delf lu ido asp ira to n on devesuperare i 40°C.Even tuali componen ti solidi,presenti nel fluido aspirato, devonoessere abbattuti , mediante filtri,prima dell'ingresso nella turbina.E’ disponibile una vasta gamma diaccessori quali fil tri aspirazione,s ilenz iatori ausil iar i e va lvolel imitatric i di vuoto e pressione.
Side channel blowers.
The single and double stage DVPside channel blowers are conceivedto suck or to compress gas ornon -exp los ive m ix tu res .Theabsence of lubricants guaranteesthat no oi ls are present in thecompressed fluids.The blowers are connected directlyto a two poles (2800/330 rpm),three phase or sing le phaseasynchronous TEFC, 50/60 Hzmotor with an IP 55 grade protectionaccording to the IEC 34.1 standardsand it is equipped w ith hea tprotector (PTO) on the winding.Both horizontal axis mount isallowed in all models.Never exceed the maximum Dpshown in the diagrams and inthe tables, as a function ofinstalled power. If required, installa relief valve (see page 12 ÷ 15).
Construction Features.Single-block construction with motorconnected directly to the body ofthe blower; impellers fixed directlyon the drive shaft; bearing on thefront cover; entirely casted in alu-minium.The machines are especially smalland lightweight.
Advantages.The main advantages deriving fromthe use of side channel blowersare:• no maintenance;• no contamination of conveyedfluids;• silent operation;• small size and weight;• easy of installation;• stability and absence of vibrations.
Applications.Side channel blowers are suitablefor many applications of air and gasconveyance on machines andp l an ts re qu i r i n g m e d i um(single-stage turbines) or high(double-stage turbines) suction andde l i ve ry p res su re s, m ax .operational safety and low noiselevels.Main areas of application are:pneuma tic conveyors - watert rea tm en t p l an t - ho t-d i pgalvanization baths - oxygenizationof aquariums and fisheries, air feedto industrial ovens and burners -printing machines - nebulizationand sp raying of ag riculturalproducts - fluidification of powders- shaking of food products - bottlewashing and fi lling machines -packaging machines - industrialvacuum c l eane rs - denta li ns t ru m e n t s - c h em i c a l ,pharmaceutical and photographicindustries - glass working - plasticmaterials industries etc.Both in suction and compressiononly clean air or non aggressiveand non explosive gases can beco nveyed. Gas an d f luidtempera tu re should neverexceed 40°C.Any solid components in the intakedfluid should be removed, by filters,be fo re reach ing the blowe r.A wide range of in le t f il ters ,silencers, vacuum and pressurerelief valves is available.
www.dvp.it
EGBDI
TSC.40 94010209401021TSC.80
TSC.150TSC.210
94010229401023
165205
A BA1 B1 WT1H H1 HT L M TGØ
M1FC N
ModelloModellModelModelo
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
225260
- - -8395115
186227257298
100108130195
200248285332
210251284320
205257273322
38424547
108130153175
214249301339
Ø12Ø10Ø12Ø14
7090115120
1"G1-1/4"G
1-1/2"G
2"G
1229598123
23
2.54
- - -140175200
- - -M6M6M8
X- - -0°0°0°
Dimensioniturbine monostadio.
Abmessungeneinstufiger Verdichter.
Overall dimensions forsigle stage blowers.
Dimensionesturbinas de una etapa.
Turbine con motoremonofase.
Blowers with singlephase motor.
Turbine con motoretrifase.
Blowers with threephase motor.
Verdichter mit3-Phasen-Motor.
Turbinas con motormonofásico.
Turbinas con motortrifásico.
Verdichter mit1-Phasen-Motor.
TSC.40 94020509402051TSC.80
TSC.150
TSC.210
9402052
9402055
165A BA1 B1 WT1H H1 HT L M TG
ØM1FC N
TSC.310 9402056TSC.310-1 9402057
TSC.550 9402059
TSC.1100 9402062TSC.550-1 9402060
TSC.1100-1 9402063
ModelloModellModelModelo
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
205225
260290290
365
365360360
- - -8395
115140140
280
280600600
186227257
298332332
430
430415415
100108130
195180180
315
315636636
200248285
332383383
464
464560560
210251284
320370370
462
462632632
205257273
322362362
490
490715715
384245
475050
96
969595
108130153
175195195
280
280306306
214249301
339382382
512
512576576
Ø12Ø10Ø12
Ø14Ø14Ø14
Ø15
Ø15
7090115
120125125
145
145210210
1"G
4"G4"G
1229598
123113113
193
1931313
23
2,5
455
30
302828
- - -140175
200240240
405
405490490
- - -M6M6
M8M8M8
M12
M12M12M12
1-1/4"G
1-1/2"G
2"G2"G2"G
2-1/2"G
2-1/2"G
Ø16Ø16
TSC.310-2 9402058 290 140332 180 383370 36250 195 382 Ø14 125113 5 240M8 2"G
TSC.550-0 9402061 365 280430 315 464462 49096 280 512 Ø15 145193 30 405M12 2-1/2"G
TSC.150-1 9402053 225 95257 130 285284 27345 153 301 Ø12 11598 2,5 175M6 1-1/2"G
TSC.150-1 9402054 225 95257 130 285284 27345 153 301 Ø12 11598 2,5 175M6 1-1/2"G
X- - -0°0°
0°0°0°
15°
15°0°0°
0°
15°
0°0°
B1
B
T1
C
T
M1 M
A
A1
L
W
4 D.V.P. Vacuum Technology
EGBDIDiagramma diselezione turbinemonostadio monofaseusate in aspirazione.
AuswahldiagrammVakuumbetrieb füreinstufige Verdichtermit 1-Phasen-Motor.
Selection chart forsingle stage singlephase motor blowersfor suction usage.
Gráfico curvas paraselección turbinas deuna etapa monofásicoen aspiración.
N.B. Non superare in nessun casoil massimo Dp indicato nei grafici ein tabella in funzione della potenzainstallata; applicare eventualmentea tale scopo una valvola disicurezza (vedi pag. 12).
Achtung: Niemals den in denDiagrammen und Tabellen angege-benen M ax i m a ld ru ck (D p )übe rsch re i ten . Fa l ls nö t i g,installieren Sie ein Vakuumbegren-zungsvent il (siehe Se ite 12).
At tent ion: Never exceed themaxim um Dp shown in thediagrams and in the tables, as afunction of ins tal led power. I frequired, instal l a rel ief valve(see page 12).
N.B. No superar nunca el máximoDp indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad(ver pág. 12).
±5% 50Hz 60Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
V
70 75kg Ø "G
A m3/h mbar dB(A)50Hz
kW
110 130140 140210 210
1"1-1/4"1-1/2"
2"
71218
27,5
55616473
52586370
60108170245
5090145205
TSC.40 9401020 115 / 230 3,4 / 1,7 3,6 / 1,80,2 0,259401021 0,37 0,45TSC.80
TSC.150TSC.210
94010229401023
0,75 0,901,5 1,8
115 / 230 5,6 / 2,8115 / 230 13 / 6,5
230 12,3
5,8 / 2,914 / 7
13
ModelloModellModelModelo
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
Curve riferite alla pressione di 1013mbar(ass.) e temp. 20°C (tolleranza ±10%).
Curves refers to 1013mbar (abs.) pressionand 20°C temp. ( tollerance ±10%).
Curvas referidas a la presión de 1013 mbar(abs.) y temperatura 20°C (tollerancia ±10%).
Die Kurve sich auf einen Drick von 1013 mbar (abs.)und einer Temperatur von 20°C (toleranz ±10%).
0 50 100 150 200 2500
50
100
150
200
250
300
50Hz
0 50 150 200 250 3000
50
100
150
200
250
300
60Hz
TSC.80
TSC.210
TSC.150
TSC.40
TSC.80
TSC.210
TSC.150
100[m3/h]
TSC.40
5www.dvp.it
EGBDI
[m3/h]
0 50 100 150 200 2500
50
100
150
200
250
300
50Hz
0 50 150 200 250 3000
50
100
150
200
250
300
60Hz
TSC.40
TSC.80
TSC.210
TSC.150
TSC.40
TSC.210
TSC.150
100
TSC.80
Diagramma diselezione turbinemonostadiomonofase usate incompressione.
AuswahldiagrammDruckbetrieb für ein-stufige Verdichtermit 1-Phasen-Motor.
Selection chart forsingle stage singlephase motor blowersfor compressionusage.
N.B. Non superare in nessun casoil massimo Dp indicato nei grafici ein tabella in funzione della potenzainstallata; applicare eventualmentea tale scopo una valvola di sicurez-za (vedi pag. 13).
Achtung: N iemals den in denDiagrammen und Tabellen angege-benen Max im a l d ruck (D p )übe rsch rei ten. F al ls nöt i g ,installieren Sie ein Druckbegren-zungsventi l (s iehe Seite 13 ).
At ten tion: Never exceed themaximum D p shown i n thediagrams and in the tables, as afunction of instal led power. I frequired, install a rel ief valve(see page 13).
Gráfico curvas paraselección turbinas deuna etapa monofásicoen compresión.
N.B. No superar nunca el máximoDp indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad(ver pág. 13).
±5% 50Hz 60Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
V
TSC.40 9401020 115 / 230 3,4 / 1,7 3,6 / 1,80,2 0,25 50 60 70 80 52 55 7 1"kg Ø "G
9401021
A m3/h mbar dB(A)
0,37 0,45
50Hz
kW
TSC.80TSC.150TSC.210
94010229401023
0,75 0,901,5 1,8
115 / 230 5,6 / 2,8115 / 230 13 / 6,5
230 12,3
5,8 / 2,9 90 108 130 140 58 61 12 1-1/4"14 / 7 145 170 140 140 63 64 18 1-1/2"
13 205 245 220 220 70 73 27,5 2"
ModelloModellModelModelo
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
Curve riferite alla pressione di 1013mbar(ass.) e temp. 20°C (tolleranza ±10%).
Curves refers to 1013mbar (abs.) pressionand 20°C temp. (tollerance ±10%).
Curvas referidas a la presión de 1013 mbar(abs.) y temperatura 20°C (tollerancia ±10%).
Die Kurve sich auf einen Drick von 1013 mbar (abs.)und einer Temperatur von 20°C (toleranz ±10%).
6 D.V.P. Vacuum Technology
EGBDIDiagramma diselezione turbinemonostadio trifaseusate in aspirazione.
Selection chart forsigle stage three phasemotor blowers forsuction usage.
N.B. Non superare in nessun casoil massimo Dp indicato nei grafici ein tabella in funzione della potenzainstallata; applicare eventualmentea tale scopo una valvola di sicurez-za (vedi pag. 12).
At tent ion: Never exceed themaxim um Dp shown in thediagrams and in the tables, as afunction of ins tal led power. I frequired, instal l a rel ief valve(see page 12).
AuswahldiagrammVakuumbetrieb füreinstufige Verdichtermit 3-Phasen-Motor.
Achtung: Niemals den in denDiagrammen und Tabellen angege-benen M ax i m a ld ru ck (D p )übe rsch re i ten . Fa l ls nö t i g,installieren Sie ein Vakuumbegren-zungsvent il (siehe Se ite 12).
Gráfico curvas paraselección turbinastrifásico de una etapaen aspiración.
N.B. No superar nunca el máximoDp indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmentea tal fin una válvula de seguridad(ver pág. 12).
Curve riferite alla pressione di 1013mbar(ass.) e temp. 20°C (tolleranza ±10%).
Curves refers to 1013mbar (abs.) pressionand 20°C temp. ( tollerance ±10%).
Curvas referidas a la presión de 1013 mbar(abs.) y temperatura 20°C (tollerancia ±10%).
Die Kurve sich auf einen Drick von 1013 mbar (abs.)und einer Temperatur von 20°C (toleranz ±10%).
50Hz D/Y 50Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
V ±5%
TSC.40 9402050 220-255/380-4400,2 0,25kg Ø "G
9402051
A m3/h mbar dB(A)
0,37 0,45
ModelloModellModelModelo 50Hz
kW
TSC.80TSC.150
TSC.210TSC.310
TSC.310-1
TSC.550
TSC.550-1TSC.1100
TSC.1100-1
9402052
940205594020569402057
9402059
940206094020629402063
0,75 0,90
1,5 1,82,2 2,73,0 3,6
5,5 6,5
7,5 9
220-255/380-440220-255/380-440
220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440
220-255/380-440
380-440/660-760
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
9 11 380-440/660-76013 15 380-440/660-760
TSC.310-2 9402058 4 4,8 220-255/380-440
28,9/16,7 1100 1300 300 290 76 81 133 4"
1,1/0,6 50 60 70 75 52 55 7 1"2,3/1,3 90 108 110 140 58 61 12 1-1/4"3,6/2,1 150 175 150 140 63 64 17,5 1-1/2"
7,0/4,0 210 250 210 210 70 73 26,5 2"11,3/6,5 310 360 200 220 72 77 37,5 2"13,5/7,8 310 360 260 280 72 77 40 2"
26,6/15,3 550 660 270 280 74 79 83,5 2-1/2"
19,1/11 550 660 300 310 74 79 90 2-1/2"20,8/12 1100 1300 200 200 76 81 123 4"
16,2/9,3 310 360 270 300 72 77 41 2"
0,9/0,52,1/1,23,3/1,9
6,7/3,99,7/5,612,5/7,2
21/12
15,1/8,720,2 /11,726,3/15,2
14,2/8,2
220-277/380-480220-277/380-480220-277/380-480
220-277/380-480220-277/380-480220-277/380-480
220-277/380-480
380-480/660-830440-480/760-830440-480/760-830
220-277/380-480
60Hz
A60Hz D/YV ±5%
TSC.550-0 9402061 4 4,6 220-255/380-440 21/12 550 660 200 180 73 78 83,5 2-1/2"17,3/10 220-277/380-480
TSC.150-1 9402053 1,3 1,5 220-255/380-440 5,2/3,0 150 175 175 205 64 65 19 1-1/2"4,6/2,7 220-277/380-480TSC.150-1 9402054 1,3 1,5 380-440/660-760 3/1,73 150 175 175 205 64 65 19 1-1/2"2,7/1,56 380-480/660-830
[m3/h]
0 200 400 700 900 1200
0
50
100
150
200
250
300
350100 300 500 600 800 1000 1100
0 200 400 700 900 1200100 300 500 600 800 1000 1100 1300 1400
60Hz
50Hz
0
50
100
150
200
250
300
350
TSC.1100-1
TSC.1100
TSC.550
TSC.550-1
TSC.310-2
TSC.310-1
TSC.210
TSC.150
TSC.80
TSC.40
TSC.310
TSC.1100-1
TSC.1100
TSC.550
TSC.550-1
TSC.310
TSC.150
TSC.210
TSC.310-1
TSC.310-2
TSC.40
TSC.150-1
TSC.550-0
TSC.150-1
TSC.80
TSC.550-0
7www.dvp.it
EGBDIDiagramma diselezione turbinemonostadio trifaseusate in compressione.
Selection chart forsingle stage threephase motor blowersfor compressionusage.
AuswahldiagrammDruckbetrieb füreinstufige Verdichtermit 3-Phasen-Motor.
Gráfico curvas paraselección turbinastrifásico de una etapaen compresión.
N.B. Non superare in nessun casoil massimo Dp indicato nei grafici ein tabella in funzione della potenzainstallata; applicare eventualmentea tale scopo una valvola di sicurez-za (vedi pag. 13).
Achtung: N iemals den in denDiagrammen und Tabellen angege-benen Max im a l d ruck (D p )übe rsch rei ten. F al ls nöt i g ,installieren Sie ein Druckbegren-zungsventi l (s iehe Seite 13 ).
At ten tion: Never exceed themaximum D p shown i n thediagrams and in the tables, as afunction of instal led power. I frequired, install a rel ief valve(see page 13).
N.B. No superar nunca el máximoDp indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad(ver pág. 13).
Curve riferite alla pressione di 1013mbar(ass.) e temp. 20°C (tolleranza ±10%).
Curves refers to 1013mbar (abs.) pressionand 20°C temp. (tollerance ±10%).
Curvas referidas a la presión de 1013 mbar(abs.) y temperatura 20°C (tollerancia ±10%).
Die Kurve sich auf einen Drick von 1013 mbar (abs.)und einer Temperatur von 20°C (toleranz ±10%).
50Hz D/Y 50Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
V ±5%
TSC.40 9402050 220-255/380-4400,2 0,25kg Ø "G
9402051
A m3/h mbar dB(A)
0,37 0,45
ModelloModellModelModelo 50Hz
kW
TSC.80TSC.150
TSC.210TSC.310
TSC.310-1
TSC.550
TSC.550-1TSC.1100
TSC.1100-1
9402052
940205594020569402057
9402059
940206094020629402063
0,75 0,90
1,5 1,82,2 2,73,0 3,6
5,5 6,5
7,5 9
220-255/380-440220-255/380-440
220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440
220-255/380-440
380-440/660-760
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
9 11 380-440/660-76013 15 380-440/660-760
TSC.310-2 9402058 4 4,8 220-255/380-440
28,9/16,7 1100 1300 290 290 76 81 133 4"
1,1/0,6 50 60 70 80 52 55 7 1"2,3/1,3 90 108 130 170 58 61 12 1-1/4"3,6/2,1 150 175 140 140 63 64 17,5 1-1/2"
7,0/4,0 210 250 220 220 70 73 26,5 2"11,3/6,5 310 360 200 220 72 77 37,5 2"13,5/7,8 310 360 280 280 72 77 40 2"
26,6/15,3 550 660 270 260 74 79 83,5 2-1/2"
19,1/11 550 660 300 300 74 79 90 2-1/2"20,8/12 1100 1300 190 180 76 81 123 4"
16,2/9,3 310 360 310 300 72 77 41 2"
0,9/0,52,1/1,23,3/1,9
6,7/3,99,7/5,612,5/7,2
21/12
15,1/8,720,2 /11,726,3/15,2
14,2/8,2
220-277/380-480220-277/380-480220-277/380-480
220-277/380-480220-277/380-480220-277/380-480
220-277/380-480
380-480/660-830440-480/760-830440-480/760-830
220-277/380-480
60Hz
A60Hz D/YV ±5%
TSC.550-0 9402061 4 4,6 220-255/380-440 21/12 550 660 200 200 73 78 83,5 2-1/2"17,3/10 220-277/380-480
TSC.150-1 9402053 1,3 1,5 220-255/380-440 5,2/3,0 150 175 200 220 64 65 19 1-1/2"4,6/2,7 220-277/380-480TSC.150-1 9402054 1,3 1,5 380-440/660-760 3/1,73 150 175 200 220 64 65 19 1-1/2"2,7/1,56 380-480/660-830
[m3/h]
0 200 400 700 900 1200
0
50
100
150
200
250
300
350100 300 500 600 800 1000 1100
0 200 400 700 900 1200100 300 500 600 800 1000 1100 1300 1400
60Hz
50Hz
0
50
100
150
200
250
300
350
TSC.1100-1
TSC.1100
TSC.550
TSC.550-1TSC.310-2
TSC.310-1
TSC.310
TSC.40
TSC.80
TSC.150
TSC.1100-1
TSC.1100
TSC.550
TSC.550-1
TSC.40
TSC.310
TSC.150
TSC.210
TSC.310-1
TSC.310-2
TSC.150-1
TSC.210
TSC.550-0
TSC.80
TSC.150-1
TSC.550-0
8 D.V.P. Vacuum Technology
EGBDIDimensioniturbine doppio stadio.
AbmessungenzweistufigerVerdichter.
Overall dimensions fordouble stage blowers.
Dimensionesturbinas de dos etapas.
Turbine con motoremonofase.
Blowers with singlephase motor.
Turbinas con motormonofásico.
Verdichter mit1-Phasen-Motor.
Turbine con motoretrifase.
Blowers with threephase motor.
Verdichter mit3-Phasen-Motor.
Turbinas con motortrifásico.
TDC.80 94040109404011TDC.150
205225
A BA1 B1 W1TH2 HT L M WGØ
M1FC N
ModelloModellModel
Modelo
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
8395
227257
108130
283320
211235
312416
110153
272313
Ø10Ø12
4658
1-1/4"G1-1/2"G
9598
33
140175
M6M6
T1H H1318350
4245
130153
C14076
B2181197
X51°60°
TDC.80 94030309403031TDC.150
TDC.150-1TDC.210
94030329403033
205A BA1 B1 WT1H H1 HT L M TG
ØM1FC N
TDC.210-1 9403034TDC.310 9403035
TDC.550 9403037TDC.550-1 9403038
ModelloModellModelModelo
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
225225260260290
365365
839595115115140
280280
227257257298298332
420420
108130130155155180
315315
283320320369369424
486486
312416416463463467
587759
318350350412412459
618733
424545474750
96121
130153153175175195
280280
272313313360360407
523523
Ø10Ø12Ø12Ø14Ø14Ø15
Ø15Ø15
465858606062
73143
1-1/4"G959898123123113
193308
333445
3030
140175175200200240
405405
M6M6M6M8M8M8
M12M12
1-1/2"G1-1/2"G2"G2"G2"G
2-1/2"G2-1/2"G
TDC.310-1 9403036 290 140332 180 424585 59898 195 407 Ø15 155252 5 240M8 2"G
W1H2C1B2181197197242242252
307307
252
407676424279
139254
218
110153153140140158
199199
158
211235235284284294
373373
294
X51°60°60°51°51°51°
60°60°
51°
MAA1
L
WW1
B2
C1C B
B1T1
N
T
9www.dvp.it
EGBDI
TDC.80
0
50
100
150
250
300
50 100 150 200
50 Hz
[m3/h]
200
TDC.80
0
50
100
150
250
300
50 100 150 200
60 Hz
[m3/h]
200
TDC.150
TDC.150
0
50
100
150
250
300
50 100 150 200
50 Hz
[m3/h]
200
TDC.150TDC.80
0
50
100
150
250
300
50 100 150 200
60 Hz
[m3/h]
200
TDC.150TDC.80
Achtung: Niemals den in denDiagrammen und Tabellen angege-benen Max im a l d ruck (D p )übe rsch rei ten. F al ls nöt i g ,instal l ieren Sie ein Vakuum-D r u c k b e g r e n z u n g s v e n t i l(siehe Seite 14 und 15).
N.B. Non superare in nessuncaso il massimo Dp indicato neigrafici e in tabella in funz ionedella potenza installata; applicareeventualmente a tale scopo unaval vo la d i s i curezza (v ed ipag. 14 e 15).
At ten tion: Never exceed themaximum D p shown i n thediagrams and in the tables, as afunction of instal led power. I frequired, install a rel ief valve(see page 14 and 15).
Diagramma diselezione turbinedoppio stadiomonofase usate inaspirazione.
AuswahldiagrammVakuumbetrieb fürzweistufige Verdichtermit 1-Phasen-Motor.
Selection chart fordouble stage singlephase motor blowersfor suction usage.
Gráfico curvas paraselección turbinasmonofásico de dosetapas en aspiración.
±5% 50Hz 60Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
V
240 245kg Ø "G
A m3/h mbar dB(A)50Hz
kW
235 2501-1/4"G1-1/2"G
1831
6669
6066
108175
90150
TDC.80 9404010 115 / 230 13 / 6,5 14 / 70,75 0,909404011 1,5 1,8TDC.150 230 10 11
ModelloModellModelModelo
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
±5% 50Hz 60Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
V
200 245kg Ø "G
A m3/h mbar dB(A)50Hz
kW
220 2501-1/4"G1-1/2"G
1831
6669
6066
108175
90150
TDC.80 9404010 115 / 230 13 / 6,5 14 / 70,75 0,909404011 1,5 1,8TDC.150 230 10 11
ModelloModellModelModelo
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
Diagramma diselezione turbinedoppio stadiomonofase usate incompressione.
AuswahldiagrammDruckbetrieb fürzweistufige Verdichtermit 1-Phasen-Motor.
Selection chart fordouble stagesinglephase motor blowersfor compressionusage.
Gráfico curvas paraselección turbinasmonofásico de dosetapas en compresión.
N.B. No superar nunca el máximoDp indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad(ver pág. 14 y 15).
Curve riferite alla pressione di 1013mbar(ass.) e temp. 20°C (tolleranza ±10%).
Curves refers to 1013mbar (abs.) pressionand 20°C temp. (tollerance ±10%).
Curvas referidas a la presión de 1013 mbar(abs.) y temperatura 20°C (tollerancia ±10%).
Die Kurve sich auf einen Drick von 1013 mbar (abs.)und einer Temperatur von 20°C (toleranz ±10%).
Curve riferite alla pressione di 1013mbar(ass.) e temp. 20°C (tolleranza ±10%).
Curves refers to 1013mbar (abs.) pressionand 20°C temp. (tollerance ±10%).
Curvas referidas a la presión de 1013 mbar(abs.) y temperatura 20°C (tollerancia ±10%).
Die Kurve sich auf einen Drick von 1013 mbar (abs.)und einer Temperatur von 20°C (toleranz ±10%).
10 D.V.P. Vacuum Technology
EGBDIDiagramma diselezione turbinedoppio stadio trifaseusate in aspirazione.
Selection chart fordouble stage threephase motor blowersfor suction usage.
Attent ion: Never exceed themaxim um Dp shown in thediagrams and in the tables, as afunction of ins tal led power. I frequired, install a relief valve (seepage 14).
AuswahldiagrammVakuumbetrieb fürzweistufige Verdichtermit 3-Phasen-Motor.
Ach tung: Niemals den in denDiagrammen und Tabellen angege-benen M ax i m a ld ru ck (D p )übe rsch re i ten . Fa l ls nö t i g,installieren Sie ein Vakuumbegren-zungsvent il (siehe Se ite 14).
Gráfico curvas paraselección turbinastrifásico de dos etapas en aspiración.
N.B. No superar nunca el máximoDp indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad(ver pág. 14).
N.B. Non superare in nessun casoil massimo Dp indicato nei grafici ein tabella in funzione della potenzainstallata; applicare eventualmentea tale scopo una valvola di sicurez-za (vedi pag. 14).
Curve riferite alla pressione di 1013mbar(ass.) e temp. 20°C (tolleranza ±10%).
Curves refers to 1013mbar (abs.) pressionand 20°C temp. ( tollerance ±10%).
Curvas referidas a la presión de 1013 mbar(abs.) y temperatura 20°C (tollerancia ±10%).
Die Kurve sich auf einen Drick von 1013 mbar (abs.)und einer Temperatur von 20°C (toleranz ±10%).
50Hz D/Y 50Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
V ±5%kg Ø "G
A m3/h mbar dB(A)ModelloModellModelModelo 50Hz
kW
TDC.80
TDC.210TDC.210-1TDC.310
TDC.550TDC.550-1
9403030
940303694030379403038
0,75 0,90
5,5 6,57,5 9
220-255/380-440
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
11 13
TDC.310-1
3,6/2,1 90 108 200 245 60 66 18 1-1/4"
26,6/15,3 310 360 410 420 75 79 5819,1/11 550 660 340 330 76 81 120 2-1/2"27,5/15,9 550 660 440 450 76 81 149
3,3/1,9
21/1215,1/8,725 /14,4
60Hz
A60Hz D/YV ±5%
TDC.1502,2 2,7 9,5/5,5 150 175 280 350 66 69 32,57,8/4,5TDC.150-1 9403032
9403031 1,5 1,8 7,0/4,0 150 175 275 300 66 69 306,7/3,9
9403033 3,0 4,09403034 4 4,8
10,7/6,2 210 250 345 400 74 77 43,5 2"16,2/9,3 210 250 355 410 74 77 45
9,7/5,614,3/8,2
9403035 4 4,8 16,2/9,3 310 360 350 390 75 79 5614,3/8,2
1-1/2"1-1/2"
2"2"2"
2-1/2"
220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440
380-440/660-760380-440/660-760 440-480/760-830
440-480/760-830
255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480
[m3/h]
0
0 100 200 600300 400 500 700
60Hz100 200
50Hz
0
50
100
150
200
250
300
350
600300 400 500
TDC.550
TDC.550-1
TDC.310-1
TDC.210-1
TDC.150-1
400
450
500
TDC.150
TDC.210 TDC.310
TDC.550
TDC.550-1TDC.310-1TDC.210-1 TDC.210
TDC.310TDC.150-1
TDC.150
TDC.80
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
TDC.80
11www.dvp.it
EGBDI
50Hz D/Y 50Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz
V ±5%kg Ø "G
A m3/h mbar dB(A)ModelloModellModelModelo 50Hz
kW
TDC.80
TDC.210TDC.210-1TDC.310
TDC.550TDC.550-1
9403030
94030369403037
0,75 0,90
5,5 6,57,5 9
220-255/380-440
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
13
TDC.310-1
3,6/2,1 90 108 240 245 60 66 18 1-1/4"
26,6/15,3 310 360 510 520 75 79 5819,1/11 550 660 310 310 76 81 120 2-1/2"27,5/15,9 550 660 600 600 76 81 149
3,3/1,9
21/1215,1/8,725 /14,4
60Hz
A60Hz D/YV ±5%
TDC.1502,2 2,7 9,5/5,5 150 175 375 435 66 69 32,57,8/4,5TDC.150-1 9403032
9403031 1,5 1,8 7,0/4,0 150 175 320 300 66 69 306,7/3,9
9403033 3,0 4,09403034 4 4,8
10,7/6,2 210 250 350 350 74 77 43,5 2"16,2/9,3 210 250 410 500 74 77 45
9,7/5,614,3/8,2
9403035 4 4,8 16,2/9,3 310 360 390 390 75 79 5614,3/8,2
1-1/2"1-1/2"
2"2"2"
2-1/2"
220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440220-255/380-440
380-440/660-760380-440/660-760 440-480/760-830
440-480/760-830
255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480255-277/440-480
119403038
Diagramma diselezione turbinedoppio stadio trifaseusate in compressione.
Selection chart fordouble stage threephase motor blowersfor compressionusage.
AuswahldiagrammDruckbetrieb fürzweistufige Verdichtermit 3-Phasen-Motor.
Achtung. Niemals den in denDiagrammen und Tabellen angege-benen Max im a l d ruck (D p )übe rsch rei ten. F al ls nöt i g ,installieren Sie ein Druckbegren-zungsventi l (s iehe Seite 15 ).
N.B. Non superare in nessuncaso il massimo Dp indicato neigrafici e in tabella in funz ionedella potenza installata; applicareeventualmente a tale scopo unavalvola di sicurezza (vedi pag. 15).
At ten tion: Never exceed themaximum D p shown i n thediagrams and in the tables, as afunction of instal led power. I frequired, install a rel ief valve(see page 15).
Gráfico curvas paraselección turbinastrifásico de dos etapasen compresión.
N.B. No superar nunca el máximoDp indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad(ver pág. 15).
Curve riferite alla pressione di 1013mbar(ass.) e temp. 20°C (tolleranza ±10%).
Curves refers to 1013mbar (abs.) pressionand 20°C temp. (tollerance ±10%).
Curvas referidas a la presión de 1013 mbar(abs.) y temperatura 20°C (tollerancia ±10%).
Die Kurve sich auf einen Drick von 1013 mbar (abs.)und einer Temperatur von 20°C (toleranz ±10%).
[m3/h]
0 100 200
50Hz
0
100
200
300
600
050100150200250
450500
300 400 500
0 100 200 600300 400 500 700
60Hz
400
500
300350400
550
600
700
600650
TDC.550
TDC.550-1
TDC.310-1
TDC.210-1TDC.150-1
TDC.80
TDC.150
TDC.210
TDC.310
TDC.550
TDC.550-1
TDC.310-1TDC.210-1
TDC.150-1
TDC.80
TDC.150
TDC.210
TDC.310
12 D.V.P. Vacuum Technology
VLV
EGBDIValvole limitatricidi vuoto.Queste valvole limitano il valore divuoto raggiungibile dalla turbina.Sono perciò da utilizzare in tutti icasi in cui si possa verificare lapossibilità di un utilizzo della turbinacon aspirazione completamentechiusa.
Vacuum relief valves.
The relief valves are accessoriesthat l imit the vacuum va lueach ievable by the blowers .Therefo re they must be usedwhenever there is the possibilityof operation with blower intakecompletely closed.
Válvula limitadora devacío.Esta válvula limita el valor del vacióalcanzable de la turbina. Por esose puede utilizar solo y en todosquellos casos en los cuales seaposible averiguar un uso de lam i s m a c o n a s p i r a c i ó ncompletamente cerrada.
Vakuumbegrenzungs-ventile.Vakuumbegrenzungsventi le alsZubehör limitieren das erreichbareVakuum des Verdichters.Aus diesem Grunde müssen sieimmer dann installiert werden, wenndie Möglichkeit besteht, dass derAnsaugstutzen während desBetriebs komplett gedrosselt ist.
194010209401021
94020519402052
9402055940205694020579402058
9402062
9401022
2 3 4 5 ØA
2201011220100720010102201014
22010072201007220100722010082201008
2201016
2106056210604721060632106063
21060472106047210604721060572106057
2106095
- - - - -
- - - - -- - - - -
- - - - -
9407009940700594070099407009
94070069407008940701494070199407020
9407018 5002016
1-1/4"G1-1/2"G
2"G
2"G2"G2"G
2-1/2"G2-1/2"G
4"G
1802017
1802025
- - - - -- - - - -- - - - -
- - - - -- - - - -- - - - -
18020171802017180201718020171802017
180201718020171802017
6 7
9402063 2201016 2106095 - - - - - 9407019 5002016 4"G1802025
5002011500201150020115002011500201150020115002011
50020115002011
50020165002016
18020251802025
94010239402050
94020599402060
1-1/4"G
50020115002011
1802017
1802017
20010102201014
21060632106063
- - - - - 94070099407009- - - - -
2201011
2201007
2106056
2106047
- - - - - 9407009
9407014- - - - -
1-1/4"G1-1/2"G
2"G
1-1/4"G
94020539402054
9402061 2201008 2106057 180202550020169407019- - - - -
2201011 2106056 180201750020119407008- - - - -2201011 2106056 180201750020119407008- - - - -
1-1/2"G1-1/2"G
2-1/2"G
13www.dvp.it
VLP
EGBDIDruckbegrenzungs-ventile.Druckbegrenzungsventile als Zu-behör limitieren den erreichbarenDruck des Verdichters,Aus diesem Grunde müssen sieimmer dann installiert werden, wenndie Möglichkeit besteht, dass derDrucktutzen während des Betriebskomplett gedrosselt ist.
Pressure relief valve.
The relief valves are accessoriesthat l imit the pressure valueach ievabl e by the blowers .Therefore they must be usedwhenever there is the possibilityof operation with blower exhaustcompletely closed.
Valvole limitatrici dipressione.Queste valvole limitano il valore dipressione raggiung ib i le dallaturbina. Sono perciò da utilizzarein tutti i casi in cui si possa verificarela possibi lità di un utilizzo dellaturbina con mandata completamen-te chiusa.
Válvula limitadora depresíon.Esta válvula l imita el valor depresión alcanzable de la turbina.Siendo por eso utiliza en todos loscasos que se puede verificar unuso de la turbina con la boca decompresi ón com p le tam en tecerrada.
194010209401021
94020519402052
9402055940205694020579402058
9402062
9401022
2 3 4 5 ØA
2201011220100720010102201014
22010072201007220100722010082201008
2201016
2106056210604721060632106063
21060472106047210604721060572106057
2106095
- - - - -
- - - - -- - - - -
- - - - -
9408008940801694080199408005
94080069408016940800994080229408023
9408020
1-1/4"G1-1/2"G
2"G
2"G2"G2"G
2-1/2"G2-1/2"G
4"G
- - - - -- - - - -- - - - -
- - - - -- - - - -- - - - -
9402063 2201016 2106095 - - - - - 9408021 4"G
94010239402050
94020599402060
1-1/4"G20010102201014
21060632106063
- - - - - 94080199408008- - - - -
2201011
2201007
2106056
2106047
- - - - - 9408008
9408016- - - - -
1-1/4"G1-1/2"G
2"G
1-1/4"G
2-1/2"G
1-1/2"G1-1/2"G
9408007- - - - -210605622010119408007- - - - -21060562201011
9408022- - - - -210605722010089402061
94020539402054
14 D.V.P. Vacuum Technology
VLV
EGBDIValvole limitatricidi vuoto.Queste valvole limitano il valore divuoto raggiungibile dalla turbina.Sono perciò da utilizzare in tutti icasi in cui si possa verificare lapossibilità di un utilizzo della turbinacon aspirazione completamentechiusa.
Vacuum relief valves.
The relief valves are accessoriesthat l imit the vacuum va lueach ievable by the blowers .Therefo re they must be usedwhenever there is the possibilityof operation with blower intakecompletely closed.
Válvula limitadora devacío.Esta válvula limita el valor del vacióalcanzable de la turbina. Por esose puede utilizar solo y en todosquellos casos en los cuales seaposible averiguar un uso de lamisma con aspiración completa-mente cerrada.
Vakuumbegrenzungs-ventile.Vakuumbegrenzungsventi le alsZubehör limitieren das erreichbareVakuum des Verdichters.Aus diesem Grunde müssen sieimmer dann installiert werden, wenndie Möglichkeit besteht, dass derAnsaugstutzen während desBetriebs komplett gedrosselt ist.
1
9403031
9403034
9403032
9403030
9403035
9403037940303894040109404011
9403036
2 3 4 5 ØA
5001023
5001024
5001024
5001023
2201014
5001024
2201008220100822010145001023
2106056
2106047
2106047
2106056
2106063
2106047
2106057210605721060632106056
- - - - -
2001035- - - - -- - - - -
9407010
9407015
9407012
9407011
9407006
9407017
9407021940701594070139407014 5002011
1-1/2"G
2"G
2"G
1-1/2"G
1-1/4"G
2"G
2-1/2"G2-1/2"G1-1/4"G1-1/2"G
1802017
1802017
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
180202518020171802017
6 7
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
500201650020115002011
9403033 5001024 2106047 9407011 2"G- - - - - 18020175002011
15www.dvp.it
VLP
EGBDIDruckbegrenzungs-ventile.Druckbegrenzungsventile als Zu-behör limitieren den erreichbarenDruck des Verdichters,Aus diesem Grunde müssen sieimmer dann installiert werden, wenndie Möglichkeit besteht, dass derDrucktutzen während des Betriebskomplett gedrosselt ist.
Pressure relief valve.
The relief valves are accessoriesthat l imit the pressure valueach ievabl e by the blowers .Therefore they must be usedwhenever there is the possibilityof operation with blower exhaustcompletely closed.
Valvole limitatrici dipressione.Queste valvole limitano il valore dipressione raggiung ib i le dallaturbina. Sono perciò da utilizzarein tutti i casi in cui si possa verificarela possibi lità di un utilizzo dellaturbina con mandata completamen-te chiusa.
Válvula limitadora depresíon.Esta válvula l imita el valor depresión alcanzable de la turbina.Siendo por eso utiliza en todos loscasos que se puede verificar unuso de la turbina con la boca decompresi ón com p le tam en tecerrada.
1
9403031
9403034
9403032
9403030
9403035
9403037940303894040109404011
9403036
2 3 4 5 ØA
5001023
5001024
5001024
5001023
2201014
5001024
220100822010145001023
2106056
2106047
2106047
2106056
2106063
2106047
210605721060632106056
- - - - -
- - - - -- - - - -- - - - -
9408009
9408013
9408014
9408014
9408016
9408011
940802494080159408015
1-1/2"G
2"G
2"G
1-1/2"G
1-1/4"G
2"G
2-1/2"G2-1/2"G1-1/4"G1-1/2"G
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
9403033 5001024 2106047 9408011 2"G- - - - -
2201008 2106057 - - - - - 9408023
16 D.V.P. Vacuum Technology
SAD
EGBDI
SAD.1SAD.1-1/4
SAD.2
SAD.4
SAD.1-1/2
94090009409001
94090039409004
9409002
SAD.2-1/2
A B C ØD ETipoTyp
TypeTipo
CodiceArt-Nr.Code
Codigo
178242232262262480
1"G1-1/4"G1-1/2"G
2"G2-1/2"G
4"G
69698089100152
138138168198198400
2052323232409409005
C B
A
C
Silenciadorsuplementario doble.
Esta serie de silenciadores ha sidodiseñada para atenuar el nivel deruido generado por el flujo de airede entrada o salida de la turbinade canal lateral (disminución de2÷5 dB(A) según el tipo de turbinay las condiciones de empleo).La ejecución con doble conexiónroscada permite introduc ir elsilenciador en la línea de aspiracióno impulsión.
Double connectionadditional silencers.
This series of si lencers wasdesigned to keep down the noisegenerated by the incoming oroutgoing air flow from the sidechannel turbine (reduction of 2÷5dB(A) depending on the kind ofturbine and working conditions).The app lica tion with doub lethreaded attachment allows you toinsert the silencer in the intake oroutlet line.
Silenziatorisupplementari doppi.
Questa serie di silenziatori é statastudiata per attenuare la rumorositàgenerata dal flusso d'aria in entratao uscita dalla turbina a canalelaterale (diminuzione di 2÷5 dB(A)a seconda del tipo di turbina e dallecondizioni d'impiego).L'esecuzione con doppio attaccofilettato consente l'inserimento delsilenziatore nella linea di aspirazio-ne o mandata.
Zusatzschalldämpfermit doppeltemAnschluss.
Diese Dämpferserie wurde entwickelt,um die Schallemission, die durch dieein- bzw. austretende Luft aus derSeitenkanalturbine entsteht, zureduzieren (Reduzierung zwischen2 und 5 dB(A) in Abhängigkeit vonde r T u r b i n e u nd d e nBetriebsbedingungen).D a n k d e s d o p p e l t e nGewindestutzens kann de rDämp fer auf die Saug - ode rAuslassleitung montiert werden.
17www.dvp.it
FASFCM
EGBDI
19401020 - 94020509401021 - 94020519401022 - 9402052
9401023 - 94020559402056
9402057 - 94020589402059
9402060 - 94020619402062 - 9402063
2- - - - -
2001034
3210101721010172101016
210101821010182101018210101921010192101026
4900105890010589001060
900106190010619001061900106290010629001086
65900102290010179001018
900101990010409001040900104190010419001087
- - - - -
- - - - -- - - - -- - - - -- - - - -- - - - -
200101020010102201011
220100722010072201007220100822010082201016- - - - -
7- - - - -- - - - -- - - - -
- - - - -2001044200104420010482001048
- - - - -
9403033 - 94030349403035 - 9403036
9403031 - 94030329403030
9403037 - 940303894040109404011
2101028 9001060 220101190010185001023 - - - - -2101017 9001058 200101090010172001034 - - - - -
2101027 9001061 220100790010195001024 - - - - -2101027 9001061 220100790010405001024 20010442101019 9001062 22010089001041- - - - - 2001048
2101028 9001060 220101190010185001023 - - - - -2101017 9001058 200101090010172001034 - - - - -
ØA1-1/4"G1-1/4"G1-1/2"G
2"G2-1/2"G2-1/2"G
3"G3"G4"G
1-1/2"G1-1/4"G
2"G2-1/2"G
3"G
1-1/2"G1-1/4"G
9401053 - 9402054 2101016 9001060 9001018- - - - - 2201011 - - - - - 1-1/2"G
Ansaugfilter fürTrockenluft.Diese Filter wurden speziell für diesaugse itige Verwendung beiSeitenkanalverdichtern gefertigt.War tung und Austausch de rFilterpatrone (Velournetz) sinddenkbar ei nf ach dank deskompakten Design des Filters. Daslackierte Metallgehäuse ist mit einerFlügelmutter (FAS) oder mit einersc hn app f ede r (F C M ) amFilterkörper angebracht.
Filtros de aspiración.
Estos f il t ros están realizadosaproposito para la instalación en laaspiración de la turbina.Su particolar construcción facili tasu mantenimiento y substitucióndel cartucho. La tapa de protecciónestá realizada en metal pintado yfijada con tuerca de palomilla (FAS)o resorte (FCM).
Filtri in aspirazione.
Questi fi ltri sono stati realizzatiappositamente per l ’impiego inaspirazione su turbine a canalelaterale.La particolare costruzione facilitale operazioni di manutenzione e lasostituzione della cartuccia filtrante.La calotta di protezione è realizzatain metallo verniciato ed è fissataattraverso una vite a farfalla (FAS)o mo lle tte a sca tto (FCM) .
Inlet filters.
These filters have been especiallydesigned to be used on the inlet ofside channel blowers.The maintenance and the elementreplacement is very easy thanks tothe design of the filter.The painted metallic bowl of thefilter is fixed to the body by a wingscrew (FAS) or clamps (FCM).
Le caratteristiche tecniche dei filtripos. 4 e 5 sono disponibil i sulcatalogo tecnico.
Die technischen Eigenschaften derFilter Position 4 und 5 s ind imtechnischen Katalog einsehbar.
The technical characteristics of filterpos. 4 and 5 are available in thetechnical catalogue.
Las características técnicas de losfiltros pos. 4 y 5 están disponiblesen el catálogo técnico.
18 D.V.P. Vacuum Technology
VSF
EGBDI
ID
GBE
(*) L'utilizzo della valvola comportauna perdita di carico di circa 10mbar. Portate maggiori o minoririspetto quella indicata produconoperdite di carico diverse.
(*)Die Benutzung des Ven ti lsverursacht einen Druckverlust vonca. 10mbar. Bei größeren oderkleineren Volumenstromen, hatman verschiedenen Druckverluste.
(*) Use of the valve result in apressure drop of 10 mbar. Higheror lower flow rates than indicatedproduce different pressure loss.
(*).El utilizo de la vàlvula provocauna pérdida de carga de 10 mbaraprox. Caudales mayores o mino-res respecto a los indicado, provo-can diferentes pérdidas de carga.
[1] Connessione sistema utilizzatore[2] Connessione alla turbina[3] Ingresso o uscita dell'aria
[1] User system connection[2] Blower connection[3] Air inlet or outlet
Valvola di scambioaspirazione/mandata.Mediante questa valvola è possibileinvertire il flusso di aspirazione o dimandata di una girante a canale lateralesenza invertirne il senso di rotazione.I l principio di funzionamento èbasa to sulla rotazione di undeviatore azionato da un attuatoreelettrico motorizzato conforme allaDirettiva 2004/108/CE ed alimentatoda corrente elet tr ica AC/DC.Su di essa è prevista la posizioneneutra che permette di isolare ilflusso della turbina dall ’impiantouti lizzatore, senza arrestare lamacchina. E’ inoltre possibi leconvogliare detto flusso isolato,dall’impianto ad un altro uti lizzo,grazie ad una speciale flangiadotata di attacco filettato.
Vacuum/pressurechange over valve.By means of this valve it is possibleto invert the suction or the blowingflow of a side channel blowerwithout reversing the direction ofrotation.The running principle is based onthe rotation of a cylinder with specialoutlets and driven by a motorisedelectric actuator compliant withDirective 2004/108/CE and poweredby AC/DC.On it foreseen a neutral positionthat allow the isolation of blowerflow from the equipment, withoutstopping the machine, i t is alsopossible convey this flow from theequipment to another use, due toa special f lange with threadedconnection.
Válvula de intercambioaspiración/compresión.Por medio de esta vàlvula esposible invertir el flujo de aspiraciòno impulsiòn de la turbina, sin invertirla ro tac iòn . El pr inc ip io defuncionamento està basado en larotaciòn de un desviador accionadopo r un ac t uado r e léc t ri comotorizado conforme a la Directiva2004/108/CE y que funciona aAC/DC.Sobre la vàlvula se encuentra unaposiciòn neutra que permite aislarel flujo de la turbina dal equipo, sinnecesidad de parar la màquina.También es posible dirigir el flujoaislado del equipo a otro utilizo,gracias a una flancha especialenroscada.
Vakuum / DruckUmsteurventil.Mit diesem Ventil ist es möglich, denSaug -oder Druckstrom einesSeitenkanalverdichters ohne Änderungder Drehrichtung umzukehren.Die Betriebsart basiert auf der Rotationeines Ablenkers, der durch einemelektrischen und motorgetriebenenStellglied (Wechselstrom/Gleichstromund gemäß Richtlinie 2004/108/EG)angetrieben wird.Auf dem Ventil ist eine neutralePos ition vorgesehen, die dieIsolierung des Verdichterstromsvon der Anlage, ohne die Maschinezu stoppen, ermöglicht.D an k e i n e m s p ez i e l l e nGewindeflansch, kann man denisolierten Strom zu eine andereBenutzung umleiten.
279
184
200
1252"G2"G
2"G
[1] Conexiòn al equipo[2] Conexiòn a la turbina[3] Entrada y salida del aire
[1] Anschluß zur Anlage[2] Anschluß zur Seitenkanalverdichter[3] Lufteingang/ausgang
ModelModelo
ModelloModell
sec
kg [N]
10
100%
0,5
3,2 [31,4]
2"G
sec 0,5
Ø AttacchiØ Anschlüsse
PesoGewicht
Tempo minimo tra un ciclo e l'altroMinimaler Zeitabstand zwischen zwei Zyklen
Tempo per eseguire un cicloDurchschnittliche Umsteurzeit
Ø ConnectionØ Medida boca
WeightPeso
Minimal time between cycleTiempo mínimo entre ciclo
Average swap timeTiempo del ciclo
Fattore di servizioServicefaktor
Duty cycleFactor servicio
Tensione di alimentazione (c.a./c.c.)Stromversorgung (A.C./D.C.)
Required powerPotencia pedida
Power supply (a.c./d.c.)Tensión de alimentación (AC/DC)
VSF.4
Potenza assorbitaLeistungsaufnahme W
V 24±10%
9410008/CDCodice catalogoArtikelnummer
Catalogue codeCódigo catálogo
EN 60529 IP 55Grado di protezioneSchutzgrad
Protection classGrado de protecciòn
300Nominal operating flow rate*Caudal nominal*
Portata nominale di utilizzo*Nennsaugvermögen* m³/h
-45° / 0 / +45°Direction of rotationSentido de rotaciòn
Senso di rotazioneDrehrichtung
AccessoriesAccesorios
AccessoriZubehör
Mesh filter 2"GFiltro de red 2"G
Filtro in rete 2"GSiebfilter 2"G 1802021
19www.dvp.it
EGBDI
Valvola limitatrice di vuotoVakuumbegrenzungsventil
Vacuum relief valveVálvula limitadora de vacío
Valvola di scambio aspirazione/mandataVakuum-Druck-Umschaltventil
Vacuum/pressure change over valveVálvula de intercambio asp./comp.
Valvola limitatrice di pressioneDruckbegrenzungsventil
Pressure relief valveVálvula limitadora de presíon
FiltroFilterFilterFiltro
FiltroFiltreFilterFiltro
90010192201007
12
9410007/CB11
2001042 200103110
2101024 2101023 2101024 21010239
9408008 94080168
2106063 2106056 21060479408005 9408016 9408007 940801672106056 21060476
9407009 940700551802017450020113
2201014 2201011 2201007 2101011 220100729401021 9401022 9401023** 9402051 9402052 9402055** 9402056 94020571
- - - -2001042 2001031 - - - -
9407005 9407008 9407006 9407008
22010149402058
940700921060639408005
9407014
9408015- - - -- - - -
- - - -- - - -
- - - -- - - -
- - - -- - - -
9402053 9402054
Schema montaggiovalvole limitatrici divuoto , pressi one ,valvola di scambio efiltri.
Anschlußschema fürBegrenzungsventile,Umsteuerventil undFilter.
Assembing diagramf or vac uum an dpressure relief valves,change over valve andfilters.
Esquema di montageválvula limitadora devacio, presión, vàlvulade i nt ercambi o yfiltros.
(**) Zur Montage des Umsteurven-tils (Pos. 10) auf die Verdichter9401023 und 9402055 ist es nötig,die saug - und d ruckse itigenFlansche so lange zu justieren, biszw ischen den Bohrungen einAbstand von 125mm vorhandenist.
(**) Per il montaggio della valvoladi scambio (pos.10) sulle soffianti9401023 e 9402055 è necessarioallargare i fori di fissaggio delleflange di aspirazione e scarico finoad ottenere un'interasse di 125mm.
(**) It is necessary to machine thefixation bores of the inlet and outletflanges to get a distance of 125mm to fi t the change over valve(pos. 10) on blowers p/n 9401023and 9402055
(**) Para montar la válvula deintercambio (pos.10) en la turbina9401023 y 9402055 es necesarioalargar el orificio de la fijación dela brida de aspiración o impulsiónpara obtener una distancia de 125mm.