Tradition and Quiet-air Handpiece Cartridge Replacement ......780118) and Quiet-air•L® (REF...

7
Position cartridge on the end cap Gently place the cartridge on the push button cap as shown. Loosen handpiece end cap and remove old cartridge For Tradition PB™: Install the extra chuck pin supplied with your new cartridge. Unscrew cap and cartridge assembly with cap wrench. Use chuck pin to push out old cartridge and end cap. For Tradition ® /Quiet-air ® : Unscrew cap and cartridge assembly, and remove cartridge by pushing out of head with narrow end of cap wrench. Tradition ® and Quiet-air ® Handpiece Cartridge Replacement Instructions REF 790118 / 780118 / 750118 / 484300 / 464300 Remove any debris and spray with cleaner For Tradition PB™: Inspect the interior of the head to ensure that all cartridge components have been removed. Spray with Midwest Plus Handpiece Cleaner. For Tradition ® /Quiet-air ® : Inspect the interior with a dental explorer to ensure that the blue quad ring has been removed. For Quiet-air handpieces, also be sure the brass wave washer is removed. Spray with Midwest Plus Handpiece Cleaner. 3 Clean inside handpiece head Use a dry, lint-free swab inside the head of the handpiece to remove the excess Midwest Plus Cleaner and any surface debris. Repeat if necessary. Blow out residual fibers with air syringe into empty head and into the drive air tube. For Tradition PB™: skip to step 10. 4 12 Insert cartridge into head Hold the cartridge by the end cap, bring the head of the handpiece down over the top of the chuck pin and thread the end cap into the head of the handpiece until finger tight, as shown. 13 This replacement turbine cartridge may be used on any Tradition PB™ handpiece (REF 790118), Tradition ® (REF 750118) or Quiet-air ® (REF 464300)Standard handpiece, or any Tradition•L ® (REF 780118) and Quiet-air•L ® (REF 484300) handpiece that has been been factory converted for Power Lever ® . (Factory converted handpieces have an “L” stamped on the sheath.”) IMPORTANT: Before replacing cartridge, carefully examine handpiece head for dents. If there are any dents, return the entire handpiece to Midwest Air Repair Factory Certified Service for repairs. Ignoring this warning will result in permanent damage to the cartridge. CAUTION: Do not attempt to convert a Tradition•L ® , Quiet-air•L ® (Power Lever ® ) or Standard (Bur Tool) style handpiece in the field. The handpiece head must be redimensioned at Midwest Air Repair Factory Certified Service for successful conversion. WARNING: This cartridge should not be rebuilt. Replacing bearings only could result in unexpected failure and patient injury due to different wear factors of new vs. old components. 10 Lubricate and Expel Place 3 drops of Midwest Plus Lubricant or one quick spray of Midwest Aerosol into the drive air tube. Run the handpiece until all excess is expelled (approximately 20 seconds). Dry thoroughly. Place handpiece into normal pre-sterilization processing procedures as recommended by Midwest. 14 WARRANTY: DENTSPLY Professional guaranties the Tradition ® or Quiet-air ® replacement turbine cartridge to be free from defects in both materials and workmanship for a period of six (6) months from the date of installation, provided it has been installed in accordance with these instructions and that the Tradition ® or Quiet-air ® handpiece in which it has been installed has been operated and maintained as prescribed in the operating instructions. Return any defective turbine cartridge to your dealer. DENTSPLY Professional will replace a defective turbine cartridge without charge. DENTSPLY Professional makes no other guaranties or warranties, expressed or implied. Position quad rings on bearings Make sure that both the lower and upper bearings have a blue quad ring positioned as shown. 11 Sterilize handpiece Remove bur and sterilize entire handpiece before doing cartridge replacement. 1 Tighten the end cap down with cap wrench Roll chuck pin back and forth to ensure bearings turn freely without any resistance. If resistance occurs, contact Midwest Air Repairat 1-800-800-7202 for further assistance. Never run handpiece if resistance occurs. WARNING: Make sure cap is on straight and is secure before operating handpiece. Operating handpiece with a loose head cap could result in personal injury. 2 DENTSPLY Professional A Division of DENTSPLY International 901 West Oakton Street Des Plaines, IL 60018-1884 USA Copyright 2008 DENTSPLY Professional Printed in U.S.A. Code No. 87076-0508 Check bearing "freeness" Roll flanged and non-flanged bearing to ensure they spin freely. If they do not, contact Midwest Air Repair at 1-800-800-7202, for further assistance. 8 Position quad ring Be sure the blue quad ring is positioned properly on the flanged bearing (the bearing closest to the chuck pin). For Quiet-air ® : Also be sure to place the brass wave washer onto the bearing with edges waving upward. For Quiet-air•L ® , place the metal disk over top of wave washer with ridge facing downward. 9 Remove old quad ring Remove original end cap from old cartridge. With a dental explorer, remove old quad ring from the inside diameter of the end cap. Clean inside of end cap as in step 4. If your Tradition•L end cap needs replacement, order part no. 780002R. If your Quiet-air•L end cap needs replacement, order part no. 484301R. 5 Position new quad ring in cap Remove the additional quad ring from the plastic container containing the new cartridge. Slightly compress the quad ring between your index finger and thumb, and position into inside of the clean end cap, as shown. Position cap onto cartridge Carefully "rock" the end cap onto the non-flanged (upper) bearing of the new cartridge. CAUTION: Do not push the end cap directly onto the new cartridge as it may pinch the quad ring resulting in early bearing failure. 7 6 Covered by one or more of the following US patents: DES 427,682 and 5,040,980. International patents pending. Steps 5 through 7 are for Tradition•L ® /Quiet-air•L ® handpieces only. Steps 10 and 11 are for Tradition PB™ handpieces only. Note: If any resistance occurs while threading the end cap into the handpiece, back off end cap 1/2 turn and then continue to thread. Resistance can be a result of a pinched quad-ring, the wave washer being shifted at the bottom of the head, or cross-threading of the end cap on the handpiece. Any of these situations could result in early bearing failure of your new cartridge.

Transcript of Tradition and Quiet-air Handpiece Cartridge Replacement ......780118) and Quiet-air•L® (REF...

Page 1: Tradition and Quiet-air Handpiece Cartridge Replacement ......780118) and Quiet-air•L® (REF 484300) handpiece that has been been factory converted for Power Lever®. (Factory converted

Position cartridge on the end capGently place the cartridge on the push button capas shown.

Loosen handpiece end cap and removeold cartridgeFor Tradition PB™: Install the extra chuck pinsupplied with your new cartridge. Unscrew cap andcartridge assembly with cap wrench. Use chuck pin topush out old cartridge and end cap.

For Tradition®/Quiet-air®: Unscrew cap andcartridge assembly, and remove cartridge by pushingout of head with narrow end of cap wrench.

Tradition® and Quiet-air® HandpieceCartridge Replacement InstructionsREF 790118 / 780118 / 750118 / 484300 / 464300

Remove any debris and spray with cleanerFor Tradition PB™: Inspect the interior of the head toensure that all cartridge components have beenremoved.

Spray with Midwest Plus™ Handpiece Cleaner.

For Tradition®/Quiet-air®: Inspect the interior with a dental explorer to ensure that the blue quad ring hasbeen removed. For Quiet-air handpieces, also be surethe brass wave washer is removed.

Spray with Midwest Plus™ Handpiece Cleaner.

33

Clean inside handpiece headUse a dry, lint-free swab inside the head of thehandpiece to remove the excess Midwest Plus Cleanerand any surface debris. Repeat if necessary.

Blow out residual fibers with air syringe into empty headand into the drive air tube.

For Tradition PB™: skip to step 10.

44 1122 Insert cartridge into headHold the cartridge by the end cap, bring the headof the handpiece down over the top of the chuckpin and thread the end cap into the head of thehandpiece until finger tight, as shown.

1133

This replacement turbine cartridge may be used on any Tradition PB™ handpiece (REF 790118),Tradition® (REF 750118) or Quiet-air® (REF 464300)Standard handpiece, or any Tradition•L® (REF780118) and Quiet-air•L® (REF 484300) handpiece that has been been factory converted for PowerLever®. (Factory converted handpieces have an “L” stamped on the sheath.”)

IMPORTANT: Before replacing cartridge, carefully examine handpiece head for dents. If there are any dents, return the entire handpiece to Midwest Air Repair Factory Certified Servicefor repairs. Ignoring this warning will result in permanent damage to the cartridge.

CAUTION: Do not attempt to convert a Tradition•L®, Quiet-air•L® (PowerLever®) or Standard (Bur Tool) style handpiece in the field. The handpiecehead must be redimensioned at Midwest Air Repair Factory Certified Servicefor successful conversion.

WARNING: This cartridge should not be rebuilt. Replacing bearings only couldresult in unexpected failure and patient injury due to different wear factors ofnew vs. old components.

1100

Lubricate and ExpelPlace 3 drops of Midwest Plus Lubricant or onequick spray of Midwest Aerosol into the drive airtube. Run the handpiece until all excess isexpelled (approximately 20 seconds). Dry thoroughly.

Place handpiece into normal pre-sterilizationprocessing procedures as recommended byMidwest.

1144

WARRANTY: DENTSPLY Professional guaranties the Tradition® or Quiet-air® replacement turbine cartridge to be free from defects in both materials and workmanship for a period of six (6)months from the date of installation, provided it has been installed in accordance with these instructions and that the Tradition® or Quiet-air® handpiece in which it has been installed has beenoperated and maintained as prescribed in the operating instructions. Return any defective turbine cartridge to your dealer. DENTSPLY Professional will replace a defective turbine cartridgewithout charge. DENTSPLY Professional makes no other guaranties or warranties, expressed or implied.

Position quad rings on bearingsMake sure that both the lower and upperbearings have a blue quad ring positioned as shown.

1111

Sterilize handpieceRemove bur and sterilize entire handpiece before doingcartridge replacement.

11

Tighten the end cap down with cap wrenchRoll chuck pin back and forth to ensure bearingsturn freely without any resistance. If resistance occurs, contact Midwest Air Repairat 1-800-800-7202 for furtherassistance. Never run handpiece if resistance occurs.

WARNING: Make sure cap is on straight and issecure before operating handpiece. Operatinghandpiece with a loose head cap could result inpersonal injury.

22

DENTSPLY ProfessionalA Division of DENTSPLY International 901 West Oakton StreetDes Plaines, IL 60018-1884 USA

Copyright 2008 DENTSPLY ProfessionalPrinted in U.S.A.Code No. 87076-0508

Check bearing "freeness"Roll flanged and non-flanged bearing to ensure they spin freely. If they do not, contact Midwest Air Repair at 1-800-800-7202, for further assistance.

88

Position quad ringBe sure the blue quad ring is positioned properlyon the flanged bearing (the bearing closest to thechuck pin).

For Quiet-air®: Also be sure to place the brasswave washer onto the bearing with edges wavingupward. For Quiet-air•L®, place the metal diskover top of wave washer with ridge facingdownward.

99

Remove old quad ringRemove original end cap from old cartridge. With adental explorer, remove old quad ring from the insidediameter of the end cap.

Clean inside of end cap as in step 4.

If your Tradition•L end cap needs replacement, order part no. 780002R. If your Quiet-air•L end cap needs replacement, order part no. 484301R.

55

Position new quad ring in capRemove the additional quad ring from the plasticcontainer containing the new cartridge. Slightlycompress the quad ring between your index finger andthumb, and position into inside of the clean end cap, asshown.

Position cap onto cartridgeCarefully "rock" the end cap onto the non-flanged(upper) bearing of the new cartridge.

CAUTION: Do not push the end cap directly onto thenew cartridge as it may pinch the quad ringresulting in early bearing failure.

77

66

Covered by one or more of the followingUS patents: DES 427,682 and 5,040,980.International patents pending.

Steps 5 through 7 are for Tradition•L®/Quiet-air•L® handpieces only.

Steps 10 and 11 are for Tradition PB™ handpieces only.

Note: If any resistance occurs while threading the end cap into the handpiece,back off end cap 1/2 turn and then continue to thread. Resistance can be a resultof a pinched quad-ring, the wave washer being shifted at the bottom of the head,or cross-threading of the end cap on the handpiece. Any of these situations couldresult in early bearing failure of your new cartridge.

Page 2: Tradition and Quiet-air Handpiece Cartridge Replacement ......780118) and Quiet-air•L® (REF 484300) handpiece that has been been factory converted for Power Lever®. (Factory converted

Placement de la cartouche sur lacapsule de fermeturePlacer soigneusement la cartouche sur lacapsule du bouton-poussoir, conformément à l’illustration.

Dégagement de la capsule de fermeturede la tête de la pièce à main et retraitde l’ancienne cartouchePour la pièce Tradition PB™ : installer la brochede fixation supplémentaire du mandrin fournie avec lanouvelle cartouche. Dévisser la capsule et la cartoucheavec la clé pour capsule. Utiliser la broche du mandrinpour faire sortir l’ancienne cartouche et la capsule defermeture.

Pour la pièce Tradition®/Quiet-air®: dévisser lacapsule et la cartouche et enlever la cartouche enfaisant sortir la tête avec l’extrémité étroite de la clépour capsule.

Instructions pour le remplacement de lacartouche des pièces à main Tradition® etQuiet-air®

REF 790118 / 780118 / 750118 / 484300 / 464300

Retrait de toutes saletés et nettoyageen vaporisantPour la pièce Tradition PB™ : inspecter l’intérieurde la tête pour s’assurer que tous les composants de lacartouche ont été retirés.

Vaporiser avec le nettoyant pour pièces à main Midwest Plus™.

Pour la pièce Tradition®/Quiet-air® : inspecterl’intérieur à l’aide d’un stylet pour s’assurer que le jointbleu Quad Ring a été retiré. Pour les pièces à mainQuiet-air s’assurer également que la rondelle onduléeen laiton a été retirée.

Vaporiser avec le nettoyant pour pièces à main Midwest Plus™.

3

Nettoyage de l’intérieur de la tête de lapièce à mainÀ l’aide d’un morceau de tissu non pelucheux et sec, nettoyer l’intérieur de la tête de la pièce à main en enlevanttout excédent du nettoyant Midwest Plus et toutes autressaletés. Répéter l’opération si nécessaire.

À l’aide d’une seringue à air, éliminer toutes les fibresrésiduelles dans la tête et le tube de l’air de transmission vides.Pour la pièce Tradition PB™ : passer à l’étape 10.

4 12 Insertion de la cartouche dans la têteMaintenir la cartouche avec la capsule etrapprocher la tête de la pièce à main au-dessusde la broche de fixation, puis vissermanuellement la capsule à l’intérieur de la tête,conformément à l’illustration.

13

Cette cartouche de rechange de la turbine peut être utilisée dans les pièces à main Tradition PB™(REF 790118), Tradition® (REF 750118) ou Quiet-air® (REF 464300) Standard, ainsi que dansn’importe quelle pièce à main Tradition•L® (REF 780118) et Quiet-air•L® (REF 484300) qui ait étéconvertie en usine pour fonctionner avec le système Power Lever®. (La gaine des pièces à mainconverties est marquée avec un « L ».)

IMPORTANT : avant de remplacer la cartouche, examiner soigneusement la tête de la pièce à main pour détecter toute éraflure éventuelle. Le cas échéant, retourner la pièce à main auservice de réparation certifié Midwest Air. Si cet avertissement n’est pas pris en compte, laturbine risque d’être endommagée définitivement.

ATTENTION : ne pas essayer de convertir une pièce à main du style Tradition•L®,Quiet-air•L® (Power Lever®) ou Standard (avec fraise). Les dimensions de lapièce à main doivent être changées dans le Service de réparation en usinecertifié de Midwest Air pour que la conversion se fasse avec succès.

AVERTISSEMENT : ne pas remonter la cartouche. Le fait de ne remplacer que lesroulements pourrait provoquer une panne et blesser le patient car les facteursd’usure des anciens composants ne correspondront plus à ceux des nouveauxcomposants.

10

Lubrification et expulsionAjouter 3 gouttes de lubrifiant Midwest Plus ou unevaporisation rapide d’aérosol Midwest dans le tubede l’air de transmission. Faire fonctionner la pièce à main jusqu’à ce que l’excédent de lubrifiant soitexpulsé (20 secondes environ). Sécher la pièce soigneusement.

Effectuer des procédures normales de pré-stérilisation de la pièce à main, tel querecommandé par Midwest.

14

GARANTIE : DENTSPLY Professional garantit que la cartouche de rechange de la turbine Tradition® ou Quiet-air® est exempte de défauts de matériel et de main d’œuvre durant une période de six(6) mois à compter de la date d’installation, ceci à la condition que la cartouche en question ait été installée conformément aux présentes instructions et que la pièce à main Tradition® ou Quiet-air®

sur laquelle ladite cartouche a été installée ait été utilisée et entretenue conformément aux instructions correspondantes. Retourner toute cartouche de la turbine défectueuse au distributeur.DENTSPLY Professional remplacera gratuitement toute cartouche de turbine défectueuse. DENTSPLY Professional ne donne aucune autre garantie ou aucun autre engagement, exprès ou tacite.

Placement des joints Quad Ringssur les coussinetsS’assurer que les coussinets inférieurs etsupérieurs ont un joint bleu de Quad Ring placéconformément à l’illustration.

11

Stérilisation de la pièce à mainAvant de remplacer la cartouche, retirer la fraise etstériliser la pièce à main entière.

1

Serrer la capsule de fermetureavec la cléFaire tourner la broche de fixation dans un sens etdans l’autre pour vérifier que les roulementss’actionnent librement et sans résistance. Si cen’est pas le cas, contacter Midwest Air Repair au1-800-800-7202, pour de plus amplesinformations. Ne jamais faire fonctionner la pièce à main si une résistance se fait sentir.

AVERTISSEMENT : s’assurer que la capsule estcorrectement installée et serrée avant d’utiliser lapièce à main. Toute utilisation de la pièce à mainavec une capsule lâche est dangereuse et peutprovoquer des blessures.

2

DENTSPLY ProfessionalUne division de DENTSPLY International901 West Oakton StreetDes Plaines, IL 60018-1884 USA

Copyright 2008 DENTSPLY ProfessionalImprimé aux U.S.A.Code No. 87076-0508

Vérification du degré de « mouvement libre » des coussinetsFaire rouler les coussinets à brides et sans bridespour s’assurer qu’ils tournent librement. Si cen’est pas le cas, contacter Midwest Air Repair au1-800-800-7202, pour de plus amplesinformations.

8

Placement du joint Quad RingS’assurer que le joint bleu Quad Ring est placécorrectement sur le coussinet à brides (lecoussinet le plus proche de la broche du mandrin).

Pour la pièce Quiet-air® : s’assurer égalementde placer la rondelle ondulée en laiton sur lecoussinet avec les bords ondulant vers le haut.Pour la pièce Quiet-air•L®, placer le disquemétallique sur la partie supérieure de la rondelleondulée avec l’arête orienté vers le bas.

9

Retrait de l’ancien joint Quad RingRetirer la capsule de fermeture originale de l’anciennecartouche. À l’aide d’un stylet, retirer l’ancien joint QuadRing du diamètre intérieur de la capsule de fermeture.

Nettoyer l’intérieur de la capsule de fermeture commedécrit à l’étape 4.Si la capsule de fermeture de la pièce Tradition•L doitêtre remplacée, commander la pièce No. 780002R. Si lacapsule de fermeture de la pièce Quiet-air•L doit êtreremplacée, commander la pièce No. 484301R.

5

Placement du nouveau joint Quad ringdans la capsuleRetirer le joint Quad Ring supplémentaire du flacon enplastique ou se trouve la nouvelle cartouche. Comprimerlégèrement le joint Quad Ring entre l’index et le pouce,et le placer à l’intérieur de la capsule de fermeturepropre, conformément à l’illustration.

Placement de la capsule sur la cartouche« Balancer » soigneusement la capsule de fermeture sur lecoussinet sans bride (supérieur) de la nouvelle cartouche.

ATTENTION : ne pas pousser la capsule de fermeturedirectement sur la nouvelle cartouche puisqu’ellepourrait pincer le joint Quad Ring, ce qui aura pourrésultat la détérioration prématurée du coussinet.

7

6

Protégé par un ou plus des brevets suivantsBrevets américains : DES 427,682 et 5,040,980.Brevets internationaux en instance.

Les étapes 5 a 7 sont pour les pièces à main Tradition•L®/Quiet-air•L® seulement.

Les étapes 10 et 11 sont seulement pour les pièces à main Tradition PB™ .

Remarque : si une résistance se fait sentir lorsque la capsule de fermeture estvissé dans la pièce à main, la dévisser d’un 1/2 tour et continuer ensuite à la viser.La résistance peut être un résultat d’un joint Quad Ring pincé, la rondelle onduléeétant décalée au fond de la tête ou un filetage croisé de la capsule de fermeture surla pièce à main. N’importe laquelle de ces situations pourrait provoquer ladétérioration prématurée des coussinets de la nouvelle cartouche.

Page 3: Tradition and Quiet-air Handpiece Cartridge Replacement ......780118) and Quiet-air•L® (REF 484300) handpiece that has been been factory converted for Power Lever®. (Factory converted

Coloque el cartucho en la tapaColoque cuidadosamente el cartucho en la tapadel botón, como se muestra.

Afloje la tapa de la pieza de mano y retire el cartucho usadoPara Tradition PB™: Instale el eje del portafresasextra que se incluye con el cartucho nuevo.Desenrosque la tapa y el cartucho con la llave paratapas. Con el eje del portafresas, saque el cartuchousado y la tapa.

Para Tradition®/Quiet-air®: Desenrosque la tapa y el cartucho, y retire el cartucho del cabezal con elextremo angosto de la llave para tapas.

Instrucciones para el Recambio de losCartuchos de las Piezas de ManoTradition® y Quiet-air®

REF. 790118 / 780118 / 750118 / 484300 / 464300

Elimine los restos y pulverice con el limpiadorPara Tradition PB™: Examine el interior del cabezalpara asegurarse de que se retiraron todos loscomponentes del cartucho.

Pulverice con el Limpiador para Piezas de ManoMidwest Plus™.

Para Tradition®/Quiet-air®: Examine el interior conun explorador dental para asegurarse de que se retiró eladitamento especial para sellar azul. Para las piezas demano Quiet-air, también asegúrese de que se retiró laarandela ondulada de latón.

Pulverice con el Limpiador para Piezas de ManoMidwest Plus™.

3

Limpie el interior del cabezal de la pieza de manoCon un bastoncillo seco y sin pelusa, elimine el excedente deLimpiador Midwest Plus y los restos superficiales del interiordel cabezal de la pieza de mano. Repítalo si es necesario.

En el cabezal vacío y en el tubo de aire de impulso,elimine las fibras residuales con una jeringa de aire.

Para Tradition PB™: siga con el paso 10.

4 12 Inserte el cartucho en el cabezalSujete el cartucho por la tapa, ponga boca abajola pieza de mano sobre la parte superior del ejedel portafresas y enrosque la tapa en el cabezalde la pieza de mano ajustándola con los dedos,como se muestra.

13

Este cartucho de recambio para turbinas se puede utilizar con piezas de mano Estándar Quiet-air®

(REF. 464300), Tradition PB™ (REF. 790118), Tradition® (REF. 750118), o con piezas de manoTradition•L® (REF. 780118) y Quiet-air•L® (REF. 484300) convertidas de fábrica para Power Lever®

(las piezas de mano convertidas en fábrica tienen una “L” impresa en el revestimiento).

IMPORTANTE: Antes de sustituir el cartucho, examine cuidadosamente el cabezal de la pieza demano para ver si tiene abolladuras. En caso afirmativo, devuelva toda la pieza de mano al ServicioCertificado de Fábrica Midwest Air Repair para su reparación. Si se ignora esta advertencia, elcartucho quedará dañado en forma permanente.

PRECAUCIÓN: No intente convertir usted mismo una pieza de mano Tradition•L®,Quiet-air•L® (Power Lever®) o Standard (Fresa). Para realizar una conversióncorrecta, se debe volver a dimensionar el cabezal de la pieza de mano en elServicio Certificado de Fábrica Midwest Air Repair.

ADVERTENCIA: Este cartucho no se debe reconstruir. El cambio de los cojinetessólo puede ocasionar una falla inesperada y lesiones al paciente debido a losdiferentes factores de desgaste entre los componentes nuevos y usados.

10

Lubrique y ExpulseVierta 3 gotas de Lubricante Midwest Plus o aplique una rociada rápida de Aerosol Midwesten el tubo de aire de impulso. Haga funcionar lapieza de mano hasta que se expulse todo elexcedente (aproximadamente 20 segundos). Séquela completamente.

Someta la pieza de mano a los procedimientosnormales de esterilización previa recomendadospor Midwest.

14

GARANTÍA: DENTSPLY Professional garantiza el cartucho de recambio para turbinas Tradition® o Quiet-air® frente a defectos en los materiales y la fabricación por un período de seis (6) mesesdesde la fecha de instalación, siempre que se haya instalado según estas instrucciones y que la pieza de mano Tradition® o Quiet-air® en la que se instaló el cartucho se haya utilizado y mantenido como se describe en las instrucciones de funcionamiento. Devuelva los cartuchos para turbinas defectuosos al distribuidor. DENTSPLY Professional reemplazará los cartuchos para turbinas defectuosos sin cargo alguno. DENTSPLY Professional no ofrece ninguna otra garantía, expresa ni implícita.

Coloque los aditamentos especialespara sellar en los cojinetesAsegúrese de que tanto el cojinete inferior comoel superior tengan colocado un aditamentoespecial para sellar azul, como se muestra.

11

Esterilice la pieza de manoRetire la fresa y esterilice toda la pieza de mano antesde sustituir el cartucho.

1

Apriete la tapa con la llave para tapasMueva el eje del portafresas hacia atrás y haciadelante para asegurarse de que los cojinetesgiren libremente y sin ninguna resistencia. Encaso de producirse resistencia, comuníquese conMidwest Air Repair al teléfono 1-800-800-7202para obtener asistencia. Nunca haga funcionar lapieza de mano si se produjo resistencia.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la tapa esté rectay bien apretada antes de utilizar la pieza de mano.Si se utiliza la pieza de mano con la tapa del cabezalsuelta, se pueden provocar lesiones personales.

2

DENTSPLY ProfessionalUna división de DENTSPLY International901 West Oakton StreetDes Plaines, IL 60018-1884 USA

Copyright 2008 DENTSPLY ProfessionalImpreso en los EE. UU.Código No. 87076-0508

Controle la “libertad demovimiento” de los cojinetesHaga rodar los cojinetes con y sin bridas paraasegurarse de que giren con facilidad. Si no esasí, comuníquese con Midwest Air Repair al 1-800-800-7202 para obtener asistencia.

8

Coloque el aditamento especialpara sellarAsegúrese de que el aditamento especial parasellar azul esté colocado correctamente en elcojinete con bridas (el cojinete más cercano al ejedel portafresas).

Para Quiet-air®: Asegúrese también de colocarla arandela ondulada de latón sobre el cojinete conlos bordes hacia arriba. Para Quiet-air•L®, coloqueel disco de metal sobre la parte superior de laarandela ondulada con el saliente hacia abajo.

9

Retire el aditamento especial para sellar usadoRetire la tapa original del cartucho usado. Con unexplorador dental, retire el aditamento especial parasellar usado del diámetro interior de la tapa.

Limpie el interior de la tapa como se indica en el paso 4.

Si necesita sustituir la tapa de su Tradition•L, pida lapieza no. 780002R. Si necesita sustituir la tapa de suQuiet-air•L, pida la pieza no. 484301R.

5

Coloque el aditamento especial parasellar nuevo en la tapaRetire el aditamento especial para sellar adicional delrecipiente de plástico que contiene el cartucho nuevo.Comprima ligeramente el aditamento especial parasellar entre los dedos índice y pulgar, y colóquelo dentrode la tapa limpia, como se muestra.

Coloque la tapa sobre el cartucho“Balancee” cuidadosamente la tapa sobre el cojinete sinbridas (superior) del cartucho nuevo.

PRECAUCIÓN: No presione la tapa directamentesobre el cartucho nuevo, ya que puede pellizcar eladitamento especial para sellar, lo cual produciríala falla prematura del cojinete.

7

6

Protegido por una o más de las siguientespatentes de los Estados Unidos: DES 427,682 y 5,040,980.Patentes internacionales pendientes.

Los pasos 5 a 7 son sólo para las piezas de mano Tradition•L® / Quiet-air•L®.

Los pasos 10 y 11 son sólo para las piezas de mano Tradition PB™ .

Nota: Si encuentra resistencia al enroscar la tapa en la pieza de mano, hagaretroceder la tapa 1/2 giro y continúe enroscando. La resistencia puedeproducirse porque se pellizcó un aditamento especial para sellar, se movió laarandela ondulada en la parte inferior del cabezal o se enroscó la tapa en formacruzada en la pieza de mano. Cualquiera de estas situaciones puede producir lafalla prematura de los cojinetes del cartucho nuevo.

Page 4: Tradition and Quiet-air Handpiece Cartridge Replacement ......780118) and Quiet-air•L® (REF 484300) handpiece that has been been factory converted for Power Lever®. (Factory converted

Platzieren Sie die Kartusche aufder Abschlusskappe.Positionieren Sie die Kartusche vorsichtig in derDrucktastenkappe.

Lösen Sie die Abschlusskappe amHandstückkopf und entfernen Sie diealte Kartusche.Für Tradition PB™: Montieren Sie den mit der neuenKartusche mitgelieferten Extrabohrer. Schrauben Sie die Kappe und die Kartuschenbaugruppe mit demKappenschlüssel ab. Verwenden Sie den Bohrfutterstift,um die alte Kartusche und die Abschlusskappeherauszudrücken.

Für Tradition®/Quiet-Air®: Schrauben Sie die Kappeund Kartuschenbaugruppe ab und entfernen Sie dieKartusche, indem Sie diese mit der schmalen Seite desKappenschlüssels herausdrücken.

Anleitung für Tradition® und Quiet-Air® Handstück-ErsatzkartuschenREF 790118 / 780118 / 750118 / 484300 / 464300

Entfernen Sie Verschmutzungen undWasserstaub mit einem Reiniger.Für Tradition PB™: Überprüfen Sie das Kopfinnere, umsicherzustellen, dass alle Kartuschenkomponentenentfernt wurden.

Besprühen Sie das Gerät mit Midwest Plus™

Handstückreiniger.

Für Tradition®/Quiet-Air®: Überprüfen Sie das Inneremit einer Zahnsonde und stellen Sie so sicher, dass dieblaue Quad-Dichtung entfernt wurde. Stellen Sie im Fallvon Quiet-Air Handstücken auch sicher, dass dieMessing-Wellendichtung entfernt wurde.

Besprühen Sie das Gerät mit Midwest Plus™

Handstückreiniger.

3

Reinigen Sie das Handstückkopfinnere.Verwenden Sie dazu ein trockenes, flusenfreies Tuch für dasHandstückkopfinnere; dadurch lassen sich überschüssigerMidwest Plus Reiniger und Verschmutzungen der Oberflächeentfernen. Bei Bedarf Vorgang wiederholen.

Entfernen Sie möglicherweise vorhandene Fasern mittelsLuftbläser durch Blasen in den leeren Kopf und in dieAntriebsluftleitung.

Für Tradition PB™: Überspringen Sie Schritt 10.

412 Setzen Sie die Kartusche am Kopf ein.

Halten Sie die Kartusche zur Abschlusskappe,bewegen Sie den Handstückkopf nach untenüber den Bohrfutterstift und schrauben Sie danndie Abschlusskappe fingerfest auf das Handstück(siehe Abbildung).

13

Diese Ersatzturbinenkartusche kann mit allen Tradition PB™ Handstücken (REF 790118), Tradition®

(REF 750118) oder Quiet-Air® (REF 464300) Standard Handstücken oder allen Tradition•L® (REF780118) und Quiet-Air•L® (REF 484300) Handstücken verwendet werden, die werkseitig auf PowerLever® umgebaut wurden. (Werkseitig umgebaute Handstücke sind auf der Verkleidung mit einem “L”gekennzeichnet.”)

WICHTIG: Prüfen Sie das Handstück vor einem Austausch der Kartusche auf Kerben. SolltenKerben vorhanden sein, geben Sie das gesamte Handstück für eine Reparatur an den Midwest Air Repair zertifizierten Kundendienst. Eine Nichtbeachtung dieses Warnhinweises führt zu einerBeschädigung der Kartusche.

ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, ein Tradition•L®, Quiet-Air•L® (Power Lever®)oder ein Standard (Bohrer) Handstück umzubauen. Der Handstückkopf mussfür einen erfolgreichen Umbau vom Midwest Air Repair zertifiziertenKundendienst neu dimensioniert werden.

WARNHINWEIS: Kartuschen sollen nicht umgebaut werden. Das ausschließlicheAustauschen der Lager könnte zu einem unerwarteten Ausfall und zuPersonenverletzungen aufgrund unterschiedlicher Abnutzungsbedingungenneuer bzw. alter Komponenten kommen.

10

14

GARANTIE: DENTSPLY Professional gewährleistet für Tradition® oder Quiet-Air® Ersatzturbinenkartuschen für eine Dauer von sechs (6) Monaten ab Installationsdatum eine Garantie gegen Material- und Fertigungsfehler, sofern diese in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen installiert wurden und das Tradition® oder Quiet-Air® Handstück, in dem diese installiert wurden, gemäß denAnweisungen betrieben und gewartet wurde. Geben Sie defekte Kartuschen an Ihren Händler zurück. DENTSPLY Professional ersetzt fehlerhafte Turbinen kostenfrei. Es besteht keine ausdrücklicheoder implizite Garantie von Seiten von DENTSPLY Professional außer der hier beschriebenen Garantiebestimmungen.

Platzieren Sie die Quad-Dichtungenauf den Lagern.Stellen Sie sicher, dass sowohl das untere alsauch das obere Lager mit einem blauenDichtungsring versehen sind (siehe Abbildung).

11

Sterilisieren des HandstücksEntfernen Sie den Bohrer und sterilisieren Sie dasgesamte Handstück, bevor Sie die Kartuscheaustauschen.

1

Ziehen Sie die Abschlusskappe mitdem Kappenschlüssel fest.Lassen Sie den Bohrfutterstift vor- und zurücklaufen,um auf diese Weise sicherzustellen, dass das Lagersich ohne Widerstand problemlos dreht. Im Falleeines Widerstands kontaktieren Sie Midwest AirRepair unter der Telefonnummer 1-800-800-7202.Sie sollten das Handstück keinesfalls betreiben, wennein Widerstand spürbar ist.

WARNHINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Kappegerade und fest angeschraubt ist, bevor Sie dasHandstück in Betrieb nehmen. Der Betrieb desHandstücks mit lose sitzender Kappe kann zuPersonenverletzungen führen.

2

DENTSPLY ProfessionalGeschäftsbereich von DENTSPLYInternational901 West Oakton StreetDes Plaines, IL 60018-1884 USA

Copyright 2008 DENTSPLY ProfessionalGedruckt in den USAKennziffer 87076-0508

Überprüfen Sie den problemlosenBetrieb des Lagers.Lassen Sie das geflanschte und ungeflanschteLager rotieren, um sicherzustellen, dass keinWiderstand vorliegt. Sollten sich die Lager nichtproblemlos drehen lassen, kontaktieren Sie denMidwest Air Reparaturdienst unter derTelefonnummer 1-800-800-7202.

8

Positionieren Sie die Quad-Ring-DichtungStellen Sie sicher, dass die blaue Quad-Ring-Dichtung korrekt auf dem geflanschten Lager sitzt(Lager möglichst nah am Bohrfutterstift).

Für Quiet-Air®: Achten Sie auch darauf, dass Siedie Messing-Wellendichtung mit den Wellen nachoben auf das Lager setzen. Platzieren Sie im Fallvon Quiet-Air•L® die Metallscheibe über derMessing-Wellendichtung, wobei die Erhöhung nach unten zeigen muss.

9

Entfernen Sie die alte Quad-Dichtung.Entfernen Sie die original Abschlusskappe von der altenKartusche. Entfernen Sie die alte Quad-Dichtung mit einerZahnsonde vom Innendurchmesser der Abschlusskappe. Reinigen Sie das Innere der Abschlusskappe gemäß derAnweisungen in Schritt 4.Verwenden Sie die Bestellnummer 780002R, wenn IhreTradition•L Abschlusskappe ersetzt werden muss.Verwenden Sie die Bestellnummer 484301R, wenn IhreQuiet-air•L Abschlusskappe ersetzt werden muss.

5

Platzieren Sie eine neue Quad-Dichtung inder Kappe.Entfernen Sie die zusätzliche Quad-Dichtung aus demPlastikbehälter, in dem sich die neue Kartuschebefindet. Drücken Sie die Quad-Dichtung leichtzwischen Zeigefinger und Daumen zusammen undplatzieren Sie diese in der sauberen Abschlusskappe(siehe Abbildung).

Platzieren Sie die Kappe auf der Kartusche.Platzieren Sie die Abschlusskappe auf dem ungeflanschtenLager der neuen Kartusche.

WARNHINWEIS: Drücken Sie die Abschlusskappedabei nicht direkt auf die neue Kartusche, da dadurchdie Quad-Dichtung eingeklemmt werden könnte, waswiederum einen Ausfall des Lagers bewirken könnte.

7

6

Unterliegt einem oder mehreren der folgendenUS-Patente: DES 427,682 und 5,040,980.Internationale Patente beantragt.

Die Schritte 5 bis 7 gelten ausschließlich für Tradition•L®/Quiet-Air•L® Handstücke.

Die Schritte 10 und 11 gelten ausschließlich für Tradition PB™ Handstücke.

Hinweis: Sollte ein Widerstand auftreten, während Sie die Endkappe in das Handstückschrauben, drehen Sie die Kappe um eine halbe Drehung wieder ab und dann weiterauf. Der Widerstand kann auf eine eingeklemmte Quad-Dichtung zurückzuführen sein,oder auf eine zum tiefsten Punkt des Kopfes verschobene Wellendichtung bzw. eineschräg auf das Handstück aufgeschraubte Kappe. Jede dieser Situationen könnte zueinem verfrühten Ausfall des Lagers der neuen Kartusche führen.

Schmieren Sie die Einheit undentfernen Sie überschüssigesSchmieröl.Geben Sie 3 Tropfen Midwest Plus Schmieröl odereine kurze Sprühbewegung Midwest Aerosol in dieAntriebsluftleitung. Lassen Sie das Handstücklaufen, bis das gesamte überschüssige Schmierölausgestoßen ist (ca. 20 Sekunden). Trocknen Sie sorgfältig nach.

Platzieren Sie das Handstück in eine normaleVorbehandlung vor Sterilisationen und befolgen Siedabei die Empfehlungen von Midwest.

Page 5: Tradition and Quiet-air Handpiece Cartridge Replacement ......780118) and Quiet-air•L® (REF 484300) handpiece that has been been factory converted for Power Lever®. (Factory converted

Collocare la cartuccia sulcoperchio della testinaCon delicatezza, collocare la cartuccia sulcoperchio del pulsante di rilascio, comemostrato.

Allentare il coperchio della testina delmanipolo e rimuovere la vecchiacartucciaPer Tradition PB™: Installare il polo per mandrinoaddizionale fornito con la nuova cartuccia. Svitare ilcoperchio e il gruppo cartuccia con la chiavetta percoperchio. Servirsi del polo del mandrino per spingere la vecchia cartuccia e il coperchio.

Per Tradition®/Quiet-air®: Svitare il coperchio e il gruppo cartuccia e rimuovere la cartucciaspingendola fuori dalla testina con l’estremità sottiledella chiavetta per coperchio.

Istruzioni per la sostituzione della cartucciadei manipoli Tradition®e Quiet-air®

RIF 790118 / 780118 / 750118 / 484300 / 464300

Rimuovere ogni detrito e nebulizzare con il detergentePer Tradition PB™: Ispezionare la parte interna dellatestina per accertarsi che tutti i componenti dellacartuccia siano stati rimossi.

Nebulizzare con il detergente per manipoli Midwest Plus™.

Per Tradition®/Quiet-air®: Ispezionare l’interno conuno specillo per accertarsi che il quad ring blu sia statorimosso. Per i manipoli Quiet-air, accertarsi inoltre che larondella ondulata in ottone sia stata rimossa.

Nebulizzare con il detergente per manipoli Midwest Plus™.

3

Pulire l’interno della testina del manipoloUtilizzare un tampone asciutto, non sfilacciabile, all’internodella testina del manipolo per rimuovere il detergenteMidwest Plus in eccesso e ogni detrito di superficie.Ripetere se necessario.

Espellere qualsiasi fibra residua insufflando con la siringa adaria nella testina vuota e nel tubo dell’aria di alimentazione.

Per Tradition PB™: passare al punto 10.

4 12 Inserire la cartuccia nella testinaTenere la cartuccia per il coperchio, portando latestina del manipolo verso il basso sull’estremitàdel polo del mandrino e avviatare saldamente il coperchio nella testina del manipolo, così come mostrato.

13

Questa cartuccia di sostituzione per turbina può essere usata su qualsiasi manipolo Tradition PB™ (RIF 790118), Tradition® (RIF 750118) o Quiet-air® (RIF 464300) Standard, o qualsiasi manipoloTradition•L® (RIF 780118) e Quiet-air•L® (REF 484300) che sia stato convertito di fabbrica per Power Lever®. (I manipoli covertiti di fabbrica hanno una “L” stampata sulla guaina.”)

IMPORTANTE: Prima di sostituire la cartuccia, esaminarne attentamente la testina per la presenza di ammaccature. Se fosse presente una qualsiasi ammaccatura, restituire la turbina completa alservizio autorizzato di fabbrica Midwest Air Repair per la riparazione. La mancata osservanza diquesta avvertenza risulterà nel danno permanente della cartuccia.

ATTENZIONE: Non tentare di convertire un manipolo di tipo Tradition•L®, Quiet-air•L® (Power Lever®) o Standard (con strumento per la fresa) sul campo.Per la corretta conversione, la testina del manipolo deve essere ridimensionatadal servizio di riparazione autorizzato di fabbrica Midwest Air Repair.

AVVERTENZA: Questa cartuccia non deve essere riassemblata. La sostituzionedei soli cuscinetti potrebbe portare a un guasto imprevisto e causare lesioni alpaziente a causa dei diversi fattori di usura dei componenti vecchi e nuovi.

10

Lubrificazione ed espulsioneVersare 3 gocce di lubrificante Midwest o spuzzareuna volta con l’aerosol Midwest nel tubo dell’ariadi alimentazione. Azionare il manipolo fino allacompleta espulsione di tutti gli eccessi (circa 20 secondi). Asciugare completamente.

Eseguire le normali procedure di pre-sterilizzazionedel manipolo, così come raccomandato da Midwest.

14

GGAARRAANNZZIIAA:: Le cartucce di ricambio per turbina Tradition® o Quiet-air® sono garantite da parte di DENTSPLY Professional esenti da difetti sia nei materiali che nella lavorazione per un periodo disei (6) mesi dalla data di installazione, purché quest’ultima sia avvenuta in conformità alle presenti istruzioni e che il manipolo Tradition® o Quiet-air® sul quale è stata installata sia stato azionatoe ne sia stata eseguita la manutenzione in conformità a quanto descritto nelle istruzioni per l’uso. Restituire qualsiasi cartuccia per manipolo difettosa al proprio rivenditore. DENTSPLYProfessional sostituirà la cartuccia per turbina difettosa gratuitamente. DENTSPLY Professional non fa nessun’altra assicurazione o garanzia, espresse o implicite.

Collocare i quad ring sui cuscinettiAccertarsi che entrambi i cuscinetti superiore einferiore abbiano un quad ring posizionato, cosìcome mostrato.

11

Sterilizzazione del manipoloRimuovere la fresa e sterilizzare l’intero manipolo primadi eseguire la sostituzione della cartuccia.

1

Serrare il coperchio con lachiavetta per coperchioRuotare il polo del mandrino in avanti e indietro per accertarsi che i cuscinetti ruotino liberamentesenza alcuna resistenza. Se si avverte resistenza,contattare Midwest Air Repair al numero 1-800-800-7202, per ulteriore assistenza. Nonazionare mai il manipolo in presenza di resistenza.

AVVERTENZA: Accertarsi che il coperchio siafissato in correttamente e saldamente prima diazionare il manipolo. L’azionamento del manipolocon il coperchio della testina allentato puòcausare lesioni personali.

2

DENTSPLY ProfessionalDivisione di DENTSPLY International901 West Oakton StreetDes Plaines, IL 60018-1884 USA

Copyright 2008 DENTSPLY ProfessionalStampato negli USACodice No. 87076-0508

Controllo della libertà di movimentodei cuscinettiFar ruotare i cuscinetti con e senza flangia per accertarsi che essi girino correttamente,diversamente contattare Midwest Air Repair alnumero 1-800-800-7202, per ulteriore assistenza.

8

Posizionamento del quad ringAccertarsi che il quad ring blu sia posizionatocorrettamente sul cuscinetto con flangia (il cuscinetto che si trova più vicino al polo del mandrino).

Per Quiet-air®: Accertarsi anche di posizionarela rondella ondulata in ottone sul cuscinetto, con la parte ondulata rivolta verso l’alto. Per Quiet-air•L®, collocare il disco metallico sullaparte superiore della rondella ondulata, con lastriatura rivolta verso il basso.

9

Rimozione del vecchio quad ringRimuovere il coperchio originale dalla vecchia cartuccia.Con uno specillo, rimuovere il vecchio quad ring daldiametro interno del coperchio.

Pulire l’interno del coperchio come illustrato al punto 4.

Se è necessario sostituire il coperchio di Tradition•L,ordinare la parte di ricambio No. 780002R. Se è necessariosostituire il coperchio di Quiet-air•L, ordinare la parte diricambio No. 484301R.

5

Posizionamento del nuovo quad ring nel coperchioRimuovere il quad ring addizionale dal contenitore inplastica in contenente la nuova cartuccia. Stringereleggermente il quad ring fra il pollice e l’indice, e collocarlo all’interno del coperchio pulito, così come mostrato.

Collocare il coperchio sulla cartucciaCon lieve movimento ondulatorio, posizionareaccuratamente il coperchio sul cuscinetto senza flangia (superiore) della nuova cartuccia.

ATTENZIONE: Non spingere il coperchiodirettamente sulla nuova cartuccia, poiché potrebbepizzicare il quad ring, risultando nella rotturaprecoce del cuscinetto.

7

6

Coperto da uno o più dei seguenti brevetti USA: DES 427,682 and 5,040,980.Brevetti internazionali in fase di registrazione.

I passaggi da 5 a 7 si riferiscono ai soli manipoli Tradition•L®/Quiet-air•L® .

I passaggi 10 e 11 si riferiscono esclusivamente ai manipoli Tradition PB™ .

Nota: Se si incontra una qualsiasi resistenza durante l’avvitamento del coperchionel manipolo, svitare il coperchio di 1/2 di giro e quindi continuare ad avviatare.La resistenza può essere dovuta a un quad ring intrappolato, allo spostamentodella rondella ondulata dal fondo della testina, o dello scorretto avvitamento delcoperchio sul manipolo. Una qualsiasi di queste situazioni potrebbe risultarenella rottura precoce dei cuscinetti della cartuccia nuova.

Page 6: Tradition and Quiet-air Handpiece Cartridge Replacement ......780118) and Quiet-air•L® (REF 484300) handpiece that has been been factory converted for Power Lever®. (Factory converted

Τοποθέτηση φυσιγγίου πάνωστο κάλυπτρο άκρου

Προσεκτικά τοποθετήστε το φυσίγγιο πάνω στο

κάλυπτρο ωστικού κομβίου όπως παρουσιάζεται.

Ελευθέρωση ακροφυσίου χειρολαβήςκαι αφαίρεση παλαιού φυσιγγίουΓια το μοντέλο Tradition PB™: Εγκαταστήστε τηνεπιπρόσθετη ακίδα τσοκ που παρέχεται με το νέο σας φυσίγγιο. Ξεβιδώστε το κάλυπτρο και τηνσυναρμολόγηση φυσιγίου με το κλειδί καλύπτρου.Χρησιμοποιήστε την ακίδα του τσοκ για να εξωθήσετετο παλιό φυσίγγιο και κάλυπτρο άκρου.

Για το μοντέλο Tradition®/Quiet-air®: Ξεβιδώστε το κάλυπτρο και την συναρμολόγηση φυσιγγίου, καιαφαιρέστε το φυσίγγιο εξωθώντας από την κεφαλήχρησιμοποιώντας το στενό άκρο του κλειδιούκαλύπτρου.

Oδηγίες Αντικατάστασης Φυσιγγίου

Χειρολαβής Tradition® και Quiet-air®

REF 790118 / 780118 / 750118 / 484300 / 464300

Αφαίρεση τυχόν σκουπιδιών και

ψεκασμός με καθαριστικόΓια το μοντέλο Tradition PB™: Επιθεωρήστε τοεσωτερικό της κεφαλής για να διασφαλίσετε ότι όλατα εξαρτήματα του φυσιγγίου έχουν αφαιρεθεί.

Ψεκάστε με το Καθαριστικό Χειρολαβής MidwestPlus™ (Midwest Plus Handpiece Cleaner).

Για το μοντέλο Tradition®/Quiet-air®: Επιθεωρήστετο εσωτερικό με έναν οδοντιατρικό ανιχνευτήρα γιανα διασφαλίσετε ότι έχει αφαιρεθεί ο μπλετετράγωνος δακτύλιος. Για τις χειρολαβές Quiet-air,διασφαλίστε επίσης ότι έχει αφαιρεθεί και ηορειχάλκινη κυματοειδής ροδέλα.

Ψεκάστε με το Καθαριστικό Χειρολαβής MidwestPlus™ (Midwest Plus Handpiece Cleaner).

3

Καθαρισμός εσωτερικού κεφαλής χειρολαβής

Χρησιμοποιείστε ένα στεγνό, χωρίς χνούδι απορροφητικόκομμάτι ύφασμα στο εσωτερικό της κεφαλής της χειρολαβήςγια να απομακρύνετε το πλεονάζον Καθαριστικό MidwestPlus (Midwest Plus Cleaner) και οποιαδήποτε επιφανειακάσκουπίδια. Επαναλάβετε αν είναι αναγκαίο.

Χρησιμοποιώντας μια αεροσύριγγα απομακρύνετε τυχόνίνες που έχουν προσκολληθεί μέσα στην άδεια κεφαλή καιστον σωλήνα καθοδήγησης αέρα.

Για το μοντέλο Tradition PB™: πηγαίνετε κατευθείαν στο στάδιο 10.

4 12Εισαγωγή φυσιγγίου εντός τηςκεφαλής

Κρατήστε το φυσίγγιο από το κάλυπτρο άκρου,

φέρτε την κεφαλή της χειρολαβής προς τα κάτω,

πάνω από την κορυφή της ακίδας του τσοκ και

βιδώστε το κάλυπτρο άκρου πάνω στην

χειρολαβή μέχρι να μην μπορείτε να το στρίψετε

άλλο με τα δάχτυλά σας, όπως παρουσιάζεται.

13

Αυτό το ανταλλακτικό φυσίγγιο στροβίλου μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε οποιαδήποτε χειρολαβή

Tradition PB™ (REF 790118), Tradition® (REF 750118) ή στην Συνήθη χειρολαβή Quiet-air®

(REF 464300), ή σε οποιαδήποτε χειρολαβή Tradition•L® (REF 780118) και Quiet-air•L® (REF

484300) που δεν έχει υποστεί εργοστασιακή μετατροπή σε Μοχλό Ισχύος®. (Οι χειρολαβές που

έχουν υποστεί εργοστασιακή μετατροπή φέρουν την σφραγίδα «L» πάνω στο περίβλημά τους.)

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν την αντικατάσταση του φυσιγγίου, ελέγξτε προσεκτικά την χειρολαβή

για κοιλώματα. Εάν υπάρχουν καθόλου κοιλώματα, επιστρέψτε ολόκληρη την χειρολαβή στο

Εργοστασιακά Πιστοποιημένο Συνεργείο Επισκευών Midwest Air για επιδιόρθωση.

Αν αγνοήσετε αυτή την προειδοποίηση μπορεί να επέλθει μόνιμη βλάβη στο φυσίγγιο.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιχειρήσετε να μετατρέψετε μια χειρολαβή τύπουTradition•L®, Quiet-air•L® (Μοχλό Ισχύος®) ή μια χειρολαβή Συνηθισμένουτύπου (Εργαλείο Γλυφάνου) κατά την ώρα λειτουργίας ή χρήσης της. Ηκεφαλή της χειρολαβής θα πρέπει να λάβει εκ νέου νέες διαστάσεις σε έναΕργοστασιακά Πιστοποιημένο Συνεργείο Επισκευών Midwest Air για να είναιεπιτυχής η μετατροπή.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το φυσίγγιο δεν πρέπει να ανακατασκευασθεί. Ηαντικατάσταση των εδράνων το μόνο που θα επιφέρει είναι απρόσμενηβλάβη και τραυματισμό του ασθενούς εξαιτίας της διαφοράς τωνπαραγόντων φθοράς των νέων έναντι των παλαιών εξαρτημάτων.

10

Λίπανση και ΑποβολήΤοποθετήστε 3 σταγόνες Λιπαντικού Midwest Plus (Midwest Plus Lubricant) ή ψεκάστε με ένα γρήγορο πέρασμα το Αερόλυμα Midwest(Midwest Aerosol) μέσα στον σωλήνακαθοδήγησης αέρα. Θέστε σε λειτουργία τηχειρολαβή μέχρι να αποβληθεί κάθε περίσσεια(περίπου 20 δευτερόλεπτα). Στεγνώστε παντελώς.

Υποβάλλετε την χειρολαβή σε συνήθη προ-αποστειρωτική διαδικασία όπωςσυστήνετε από την Midwest.

14

Τοποθέτηση τετράγωνωνδακτυλίων πάνω στα έδρανα

Bεβαιωθείτε ότι τόσο τα κατώτερα όσο και τα

ανώτερα έδρανα έχουν έναν μπλε τετράγωνο

δακτύλιο τοποθετημένο όπως παρουσιάζεται.

11

Αποστείρωση χειρολαβής

Αφαιρέστε το γλύφανο και αποστειρώστε ολόκληρη

την χειρολαβή πριν προβείτε σε αντικατάσταση του

φυσιγγίου.

1

Σφίξιμο του καλύπτρου άκρουχρησιμοποιώντας το κλειδίκαλύπτρου.Κυλίστε την ακίδα του τσοκ εμπρός και πίσω για να διασφαλίσετε ότι τα έδρανα περιστρέφονταιελεύθερα χωρίς να συναντούν καμία αντίσταση. Ανυπάρχει αντίσταση, επικοινωνήστε με τις ΕπισκευέςMidwest Air στο 1-800-800-7202, για περαιτέρωβοήθεια. Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε μιαχειρολαβή αν εμφανίζεται αντίσταση.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το κάλυπτρο άκρουείναι τοποθετημένο σωστά και ασφαλισμένο πρινθέσετε σε λειτουργία την χειρολαβή. Η λειτουργίαμιας χειρολαβής με ένα χαλαρό κάλυπτρο άκρουμπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη.

2

DENTSPLY Professional

Ένα Tμήμα της DENTSPLY International

901 West Oakton Street

Des Plaines, IL 60018-1884 USA

Copyright 2008 DENTSPLY ProfessionalΕκτυπώθηκε στις Η.Π.Α.Αρ. Κωδικού 87076-0508

Έλεγχος «ελευθερίας» τωνρουλεμάν.Kυλήστε το φλαντζωτό και μη φλαντζωτό έδρανοπροκειμένου να διασφαλίσετε ότι περιστρέφονταιελεύθερα. Αν δεν συμβαίνει αυτό, επικοινωνήστε μετις Επισκευές Midwest Air στο 1-800-800-7202, γιαπεραιτέρω βοήθεια.

8

Τοποθέτηση τετράγωνου δακτυλίουΒεβαιωθείτε ότι ο μπλε τετράγωνος δακτύλιος είναιτοποθετημένος σωστά πάνω στο φλαντζωτόέδρανο (το έδρανο πλησιέστερα στην ακίδα του τσοκ).

Για το μοντέλο Quiet-air®: Βεβαιωθείτε επίσης ότιέχετε τοποθετήσει την ορειχάλκινη κυματοειδήροδέλα πάνω στο έδρανο έτσι ώστε οι κυματοειδείςτης άκρες να είναι στραμμένες προς τα επάνω. Γιατο μοντέλο Quiet-air•L®, τοποθετήστε τον μεταλλικόδίσκο πάνω από την κυματοειδή ροδέλα με τηνάκρη της να είναι στραμμένη προς τα κάτω.

9

Αφαίρεση του παλαιού τετράγωνουδακτυλίουΑφαιρέστε το αρχικό κάλυπτρο άκρου από το παλαιό φυσίγγιο. Μεέναν οδοντιατρικό ανιχνευτήρα, αφαιρέστε τον παλαιό τετράγωνοδακτύλιο από την εσωτερική διάμετρο του καλύπτρου άκρου.

Καθαρίστε το εσωτερικό του καλύπτρου άκρου όπως στο στάδιο 4.

Αν το κάλυπτρο άκρου τύπου Tradition•L που έχετε χρειάζεταιαντικατάσταση, παραγγείλετε το ανταλλακτικό αρ. 780002R. Αν το κάλυπτρο άκρου τύπου Quiet-air•L που έχετε χρειάζεταιαντικατάσταση, παραγγείλετε το ανταλλακτικό αρ. 780002R.

5

Τοποθέτηση νέου τετράγωνουδακτυλίου εντός του καλύπτρουΑφαιρέστε τον πρόσθετο τετράγωνο δακτύλιο από τηνπλαστική συσκευασία που περιέχει το νέο φυσίγγιο.Συμπιέστε ελαφρά τον τετράγωνο δακτύλιο ανάμεσαστον δείκτη και τον αντίχειρά σας, και τοποθετήστε τονστο εσωτερικό του καθαρού καλύπτρου άκρου, όπωςπαρουσιάζεται.

Τοποθέτηση καλύπτρου πάνω στοφυσίγγιοΠροσεκτικά κυλίστε το κάλυπτρο άκρου πάνω στο μηφλαντζωτό (ανώτερο) έδρανο του νέου φυσιγγίου.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ωθήσετε το κάλυπτρο άκρουαπευθείας πάνω στο νέο φυσίγγιο καθώς αυτόμπορεί να συνθλίψει τον τετράγωνο δακτύλιο μεαποτέλεσμα την πρόωρη βλάβη των εδράνων.

7

6

Καλύπτεται από μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες

ευρεσιτεχνίες Η.Π.Α. : DES 427,682 και 5,040,980.

Εκκρεμούν διεθνείς ευρεσιτεχνίες.

Τα στάδια 5 ως και 7 είναι μόνο για τις χειρολαβές Tradition•L®/Quiet-air•L® .

Tα στάδια 10 και 11 είναι μόνο για τις χειρολαβές Tradition PB™.

Σημείωση: Αν αισθανθείτε οποιαδήποτε αντίσταση ενώ βιδώνετε το κάλυπτροάκρου επάνω στην χειρολαβή, ξεβιδώστε το κάλυπτρο άκρου κατά 1/2 στροφή καιμετά συνεχίστε να το βιδώνετε. Η αντίσταση μπορεί να οφείλεται σε ένασυνθλιμμένο τετράγωνο δακτύλιο, σε μετατόπιση της κυματοειδούς ροδέλας στοκάτω μέρος της κεφαλής, ή σε στραβό βίδωμα του καλύπτρου άκρου επάνω στηνχειρολαβή. Οποιαδήποτε από αυτές τις περιπτώσεις μπορεί να καταλήξει σεπρόωρη βλάβη των εδράνων του νέου σας φυσιγγίου.

ΕΓΓΥΗΣΗ: Η DENTSPLY Professional εγγυάται ότι το ανταλλακτικό φυσίγγιο στροβίλου Tradition® ή Quiet-air® είναι ελεύθερο τυχόν ελαττωμάτων τόσο από άποψη υλικών όσο και κατασκευήςγια μια περίοδο έξι (6) μηνών από την ημερομηνία εγκατάστασης, με την προϋπόθεση ότι έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και ότι η χειρολαβή Tradition® ή Quiet-air® πάνω στηνοποία έχει εγκατασταθεί έχει χρησιμοποιηθεί και συντηρηθεί όπως περιγράφεται στις οδηγίες λειτουργίας. Επιστρέψτε οποιοδήποτε ελαττωματικό φυσίγγιο στροβίλου στον αντιπρόσωπό σας. ΗDENTSPLY Professional θα αντικαταστήσει ένα ελαττωματικό φυσίγγιο στροβίλου χωρίς χρέωση. Η DENTSPLY Professional δεν παρέχει καμία άλλη εγγύηση ή βεβαίωση, ρητά ή σιωπηρά.

Page 7: Tradition and Quiet-air Handpiece Cartridge Replacement ......780118) and Quiet-air•L® (REF 484300) handpiece that has been been factory converted for Power Lever®. (Factory converted

Посадка картриджа на

торцевую заглушку

Осторожно установите картридж назаглушку кнопки, как показано на рисунке.

Ослабление торцевой заглушкинаконечника и извлечение старогокартриджаДля Tradition PB™: Установите дополнительныйштырь держателя (входит в комплект поставкинового картриджа). Отверните заглушку икартридж в сборе с помощью специального ключа.Вытолкните старый картридж и торцевую заглушкус помощью штыря держателя.

Для Tradition®/Quiet-air®: Отверните заглушку и картридж в сборе и извлеките картридж,вытолкнув его из головки с помощью узкого концаспециального ключа.

Инструкция по замене картриджей

наконечников Tradition® и Quiet-air®

No 790118 / 780118 / 750118 / 484300 / 464300

Удаление загрязнений и очистка спомощью аэрозольного средстваДля Tradition PB™: Осмотрите головку изнутри,чтобы убедиться, что все детали картриджа сняты.

Распылите чистящее средство для наконечниковMidwest Plus™.

АСЎ Tradition®/Quiet-air®: Для Tradition®/Quiet-air®:Осмотрите наконечник изнутри с помощьюстоматологического зонда, чтобы убедиться, чтосинее кольцо квадратного сечения снято. Длянаконечников Quiet-air: также следует убедиться вснятии латунной волнистой шайбы.

Распылите чистящее средство для наконечниковMidwest Plus™.

3

Очистка головки наконечника изнутриОчистите головку наконечника изнутри отзагрязнений и остатков чистящего средства MidwestPlus с помощью сухого безворсового тампона. Вслучае необходимости повторите процедуру.

Продуйте пустую головку наконечника и трубкуподачи сжатого воздуха с помощью воздушногопистолета, чтобы избавиться от оставшихся волокон.

Для Tradition PB™: перейдите к пункту 10.

412

Установка картриджа в головку

Удерживая картридж за торцевуюзаглушку, вставьте его штырем держателячерез головку наконечника и вкрутитезаглушку в головку наконечника домаксимальной затяжки вручную, какпоказано на рисунке.

13

Данный сменный картридж турбины может использоваться в любом наконечнике TraditionPB™ (No 790118), стандартном наконечнике Tradition® (No 750118) или Quiet-air® (No 464300)либо в любом наконечнике Tradition•L® (No 780118) и Quiet-air•L® (No 484300), который былмодифицирован на заводе-изготовителе под рычажный механизм фиксации бора PowerLever®. (На корпусе наконечников, модифицированных на заводе-изготовителе,выштампована отметка “L”.)

ВНИМАНИЕ! Перед заменой картриджа следует тщательно осмотреть головкунаконечника на предмет наличия вмятин. При наличии вмятин наконечник целикомследует отправить в лицензированный сервисный центр Midwest Air Repair для ремонта.Несоблюдение данного предупреждения приведет к неустранимому повреждениюкартриджа.

ВНИМАНИЕ! Запрещается самостоятельно модифицировать наконечники

Tradition•L®, Quiet-air•L® (с рычажной фиксацией бора (Power Lever®) или

стандартные (бор) на рабочем месте. Положительный результат

модификации может быть достигнут только при изменении размеров головки

наконечника в лицензированном сервисном центре Midwest Air Repair.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Данные картриджи нельзя восстанавливать. Замена

только одних подшипников может привести к непредвиденному отказу

системы и травмированию пациента, так как степень износа новых и старых

элементов системы различна.

10

Смазка и удаление излишковсмазкиНанесите 3 капли смазки Midwest Plus илираспылите небольшое количество аэрозольнойсмазки Midwest (одним коротким нажатием)внутри трубки подачи сжатого воздуха.Запустите наконечник, чтобы удалить всеизлишки смазки (примерно на 20 секунд).Тщательно просушите.

Выполните стандартные процедурыобработки наконечника передстерилизацией в соответствии срекомендациями компании Midwest.

14

Посадка колец квадратного

сечения на подшипники

Убедитесь, что на нижнем и верхнемподшипниках установлены синие кольцаквадратного сечения, как показано нарисунке.

11

Стерилизация наконечника

Снимите бор и проведите стерилизацию всегонаконечника перед заменой картриджа.

1

Затягивание торцевой заглушки

с помощью специального ключа

Прокрутите штырь держателя вперед-назад,чтобы убедиться в свободном вращенииподшипников, без всякого сопротивления. Есливозникает сопротивление, обратитесь запомощью в сервисный центр Midwest Air Repairпо телефону 1-800-800-7202. Категорическизапрещается запускать наконечник приналичии сопротивления.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед началом работы снаконечником следует убедиться в ровной инадежной установке заглушки. Эксплуатациянаконечника с плохо закрепленнойзаглушкой может привести к травме.

2

DENTSPLY Professional

Подразделение DENTSPLY International

901 West Oakton StreetDes Plaines, IL 60018-1884 USA

Copyright 2008 DENTSPLY ProfessionalНапечатано в СШАКодовый номер: 87076-0508

Проверка «свободной»

посадки подшипника

Покрутите фланцевые и бесфланцевыеподшипники для проверки свободноговращения. Если вращение подшипниковзатруднено, обратитесь за помощью всервисный центр Midwest Air Repair потелефону 1-800-800-7202.

8

Посадка кольца квадратного

сечения

Убедитесь в правильной посадке синегокольца квадратного сечения на фланцевомподшипнике (самом близком к штырюдержателя).

Для Quiet-air®: Также обязательнопоместите в подшипник латунную волнистуюшайбу волнистой кромкой вверх. Для Quiet-air•L®: поместите металлический дискповерх волнистой шайбы выступом вниз.

9

Извлечение старого кольцаквадратного сеченияИзвлеките установленную производителем торцевуюзаглушку из старого картриджа. С помощьюстоматологического зонда извлеките старое кольцоквадратного сечения из торцевой заглушки.Очистите заглушку изнутри, как описано в пункте 4.При необходимости замены торцевой заглушки длянаконечника Tradition•L ее можно заказать по номеру780002R. При необходимости замены торцевойзаглушки для наконечника Quiet-air•L ее можнозаказать по номеру 484301R.

5

Установка нового кольцаквадратного сечения в заглушку

Достаньте дополнительное кольцо квадратногосечения из пластиковой упаковки с новымкартриджем. Слегка зажав кольцо междууказательным и большим пальцами, вставьте его в чистую торцевую заглушку, как показано нарисунке.

Установка заглушки на картриджОсторожно установите, покачивая, торцевуюзаглушку на бесфланцевый (верхний) подшипникнового картриджа.

ВНИМАНИЕ! Запрещается вдавливать торцевуюзаглушку непосредственно в новый картридж,поскольку она может защемить кольцоквадратного сечения, что приведет кпреждевременной поломке подшипника.

7

6

Изделие защищено одним или несколькими изследующихпатентов США: DES 427 682 и 5 040 980.Международные патентные заявки находятся нарассмотрении.

Действия, описанные в пунктах 5-7, относятся только к наконечникам Tradition•L®/Quiet-air•L®.

Действия, описанные в пунктах 10 и 11, относятся только к наконечникам Tradition PB™.

Примечание. При наличии сопротивления во время закручивания торцевой

заглушки в наконечник отверните ее на 1/2 оборота, а затем продолжите

закручивание. Сопротивление может возникнуть вследствие защемления

кольца квадратного сечения, смещения волнистой шайбы в нижнюю часть

головки или свинчивания резьбы заглушки «через виток» на наконечнике.

Данные дефекты могут привести к преждевременной поломке подшипника

нового картриджа.

ГАРАНТИЯ. Компания DENTSPLY Professional предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и изготовления сменного картриджа турбины Tradition® или

Quiet-air® в течение 6 (шести) месяцев с момента его установки при условии его надлежащей установки в соответствии с данными инструкциями, а также надлежащей

эксплуатации и техобслуживания наконечника Tradition® или Quiet-air®, в который он установлен, в соответствии с инструкциями по эксплуатации. Дефектный

картридж турбины необходимо вернуть дилеру. Компания DENTSPLY Professional произведет бесплатную замену дефектного картриджа турбины. Компания

DENTSPLY Professional не предоставляет каких-либо иных гарантий или заверений, явно выраженных или подразумеваемых.