Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing...

56
Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 46-455 46-460 www.DeltaMachinery.com Français (37) Español (72) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Torno Midi Tour Midi-Lathe MIDI-LATHE

Transcript of Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing...

Page 1: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

Instruction manualManuel d’utilisationManual de instrucciones

46-45546-460

www.DeltaMachinery.com

Français (37) Español (72)

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Torno Midi Tour Midi-Lathe

Midi-Lathe

Page 2: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

2

TABLE OF CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................2SAFETY gUIdELINES - dEFINITIONS .....................2gENERAL SAFETY RULES .......................................3AddITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES ...............4FUNCTIONAL dESCRIPTION ....................................6CARTON CONTENTS ...............................................6ASSEMBLY .................................................................7OPERATION ...............................................................7

Read all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. DELTA® Power Equipment Corporation strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed.

If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA® Power Equipment Corporation and we have advised you. Contact us online at www.DeltaMachinery.com or by mail at Technical Service Manager, DELTA® Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.

• PowerToolInstitute,1300SumnerAvenue,Cleveland,OH44115-2851oronlineatwww.powertoolinstitute.com

• NationalSafetyCouncil,1121SpringLakeDrive,Itasca,IL60143-3201

• AmericanNationalStandardsInstitute,25West43rdStreet,4floor,NewYork,NY10036www.ansi.org-ANSI01.1 SafetyRequirementsforWoodworkingMachines

• U.S.DepartmentofLaborregulationswww.osha.gov

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

TROUBLESHOOTINg ................................................15MAINTENANCE ..........................................................15SERVICE .....................................................................17ACCESSORIES ..........................................................18WARRANTY ................................................................18FRANÇAIS ..................................................................19ESPAÑOL ...................................................................36

SAFETY gUIdELINES - dEFINITIONSItisimportantforyoutoreadandunderstandthismanual.TheinformationitcontainsrelatestoprotectingYOURSAFETYandPREVENTINGPROBLEMS.Thesymbolsbelowareusedtohelpyourecognizethisinformation.

indicatesanimminentlyhazardoussituationwhich,ifnotavoided,will result in death or serious injury.

indicatesapotentiallyhazardoussituationwhich,ifnotavoided,could result in death or serious injury.

indicatesapotentiallyhazardoussituationwhich,ifnotavoided,may result in minor or mod er ate injury.

indicatesapracticenot related to personal injurywhich,ifnotavoided,may result in property damage.

Somedustcreatedbypowersanding,sawing,grinding,drilling,andotherconstructionactivitiescontains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Someexamplesofthesechemicalsare:

• leadfromlead-basedpaints,

• crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and

• arsenicandchromiumfromchemically-treatedlumber.

Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,alwayswearNIOSH/OSHAapproved,properlyfittingfacemaskorrespiratorwhenusingsuchtools.

Page 3: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

3

1. For your own safety, read the instruction manual before operating the machine. Learning themachine’sapplication, limitations, and specific hazardswill greatlyminimizethepossibilityofaccidentsandinjury.

2. Wear eye and hearing protection and always use safety glasses. Everyday eyeglasses are not safetyglasses.Use certified safety equipment.Eye protectionequipment should complywithANSI Z87.1 standards.Hearing equipment should comply withANSI S3.19standards.

3. Wear proper apparel. Donotwearlooseclothing,gloves,neckties, rings,bracelets,orother jewelrywhichmaygetcaught inmoving parts.Nonslip protective footwear isrecommended.Wear protectivehair covering to containlonghair.

4. Do not use the machine in a dangerous environment. Theuseofpowertoolsindamporwetlocationsorinraincan cause shockor electrocution.Keep yourworkareawell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, andfingersindanger.

5. Do not operate electric tools near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Motorsandswitchesinthesetoolsmaysparkandignitefumes.

6. Maintain all tools and machines in peak condition. Keep tools sharp and clean for best and safestperformance. Follow instructions for lubricating andchanging accessories. Poorly maintained tools andmachinescanfurtherdamagethetoolormachineand/orcauseinjury.

7. Check for damaged parts. Before using themachine,check for any damaged parts. Check for alignment ofmovingparts,bindingofmovingparts,breakageofparts,and any other conditions thatmay affect its operation.A guard or any other part that is damaged should beproperly repaired or replaced with DELTA® or factoryauthorizedreplacementparts.Damagedpartscancausefurtherdamagetothemachineand/orinjury.

8. Keep the work area clean. Clutteredareasandbenchesinviteaccidents.

9. Keep children and visitors away. Your shop is apotentially dangerousenvironment.Childrenand visitorscanbeinjured.

10. Reduce the risk of unintentional starting. Make surethat theswitch is inthe“OFF”positionbeforeplugginginthepowercord.Intheeventofapowerfailure,movetheswitch to the “OFF” position.Anaccidental start-up cancause injury.Donot touch theplug’smetalprongswhenunpluggingorplugginginthecord.

11. Use the guards. Checktoseethatallsafetydevicesareinplace,secured,andworkingcorrectlytopreventinjury.

12. Remove adjusting keys and wrenches before starting the machine. Tools, scrappieces, andotherdebris canbethrownathighspeed,causinginjury.

13. Use the right machine. Don’t force amachine or anattachment to do a job forwhich it was not designed.Damagetothemachineand/orinjurymayresult.

14. Use recommended accessories. TheuseofaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbyDELTA® may cause damagetothemachineorinjurytotheuser.

15. Use the proper extension cord. Make sure yourextension cord is in good condition.When using anextensioncord,besuretouseoneheavyenoughtocarrythecurrentyourproductwilldraw.Anundersizedcordwillcauseadropinlinevoltage,resultinginlossofpowerandoverheating.SeetheExtensionCordChartforthecorrectsizedependingonthecordlengthandnameplateampererating.Ifindoubt,usethenextheaviergauge.Thesmallerthegaugenumber,theheavierthecord.

16. Secure the workpiece. Useclampsoravisetoholdtheworkpiecewhenpractical.Lossofcontrolofaworkpiececancauseinjury.

17. Feed the workpiece against the direction of the rotation of the blade, cutter, or abrasive surface. Feeding it from the other direction will cause theworkpiecetobethrownoutathighspeed.

18. Don’t force the workpiece on the machine. Damagetothemachineand/orinjurymayresult.

19. Don’t overreach. Lossofbalancecanmakeyoufallintoaworkingmachine,causinginjury.

20. Never stand on the machine. Injury couldoccur if thetooltips,orifyouaccidentallycontactthecuttingtool.

21. Never leave the machine running unattended. Turnthepoweroff.Don’t leavethemachineuntil itcomestoacompletestop.Achildorvisitorcouldbeinjured.

22. Turn the machine “OFF”, and disconnect the machine from the power source before installing or removing accessories, changing cutters, adjusting or changing set-ups. Whenmaking repairs, besure to lock thestartswitch in the “OFF” position.Anaccidental start-up cancauseinjury.

23. Make your workshop childproof with padlocks, master switches, or by removing starter keys. Theaccidentalstart-upofamachinebyachildorvisitorcouldcauseinjury.

24. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense. Do not use themachinewhen youare tired or under the influence of drugs, alcohol, ormedication.Amomentofinattentionwhileoperatingpowertoolsmayresultininjury.

25. Use of this tool can generate and disperse dust or other airborne particles, including wood dust, crystalline silica dust and asbestos dust. Directparticlesawayfromfaceandbody.Alwaysoperatetool inwell ventilated area and provide for proper dustremoval. Usedust collection systemwhereverpossible.Exposure to thedustmaycauseseriousandpermanentrespiratory or other injury, including silicosis (a seriouslung disease), cancer, and death. Avoid breathing thedust, and avoid prolonged contact with dust.Allowingdust toget into yourmouthoreyes,or layonyour skinmay promote absorption of harmful material.Alwaysuse properly fittingNIOSH/OSHAapproved respiratoryprotectionappropriate for the dust exposure, andwashexposedareaswithsoapandwater.

gENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury.

Page 4: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

4

1. DO NOT OpERATE THIS MACHINE UNTIL it is assembledandinstalledaccordingtotheinstructions.

2. ObTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person ifyouarenotfamiliarwiththeoperationofthismachine.

3. FOLLOW ALL WIRINg CODES and recommendedelectricalconnections.

4. ROUgH CUT THE WORkpIECE ascloseaspossibletothefinishedshapebeforeinstallingitonthefaceplate.

5. EXAMINE THE WORkpIECE FOR FLAWS and testgluejointsbeforemountingtheworkpieceonmachine.DONOTmountasplitworkpieceoronecontainingaknot.

6. SECURELy FASTEN THE WORkpIECE to thefaceplatepriortofaceplateturning.Usetheappropriatesizefaceplatetoproperlysupporttheworkpiece.Donotletthescrewfastenersinterferewiththeturningtoolatthefinisheddimensionoftheworkpiece.

7. NEVER DRIVE THE WORkpIECE intothedrivecenterwhilethedrivecenterisintheheadstock.Setthedrivecenter into theworkpiecewith a softmallet prior toinstallingitontheheadstock.

8. SNUg THE TAILSTOCk CENTER against theworkpieceandlockit.Lubricatethetailstockcenterifitisnotaballbearingcenter.

9. pROpERLy ADJUST THE TOOL REST HEIgHT.10. ADJUST THE TOOL REST so it is as close to the

workpieceaspossible.11. TIgHTEN ALL CLAMp LOCkINg HANDLES before

operating.12. ROTATE THE WORkpIECE by HAND to check

clearancebeforeturningthemachine“ON”.13. CLEAR THE LATHE bED OF ALL ObJECTS (tools,

scrapsofwood,etc.)beforeturningthemachine“ON”.14. EXAMINE THE SET-Up CAREFULLy before turning

themachine“ON”.15. STAND CLEAR, AND kEEp ALL ObSERVERS AND

pASSERSby clear of rotatingpathofworkpiece to avoidinjuryfromflyingdebris.

16. USE THE LOWEST SpEED when starting a newworkpiece.NEVEREXCEEDrecommendedspeeds.

17. NEVER ADJUST THE TOOL REST while theworkpieceisturning.

18. NEVER LOOSEN THE TAILSTOCk SpINDLE or thetailstockwhileworkpieceisturning.

19. MOVE THE CUTTINg TOOL INTO THE WORkpIECE SLOWLy,andcutsmallamountswhenroughing.

20. REMOVE THE TOOL REST before sanding orpolishing.

21. NEVER pERFORM LAyOUT, assembly,orset-upworkonthetable/workareawhenthemachineisrunning.

22. TURN THE MACHINE “OFF” AND DISCONNECT THE MACHINE fromthepowersourcebeforeinstallingorremovingaccessories,beforeadjustingorchangingset-ups,orwhenmakingrepairs.

23. TURN THE MACHINE “OFF”,disconnectthemachinefromthepowersource,andcleanthetable/workareabefore leaving themachine.LOCk THE SWITCH IN THE “OFF” pOSITIONtopreventunauthorizeduse.

24. TIgHTEN ALL SCREWS AND LEVERS SECURELy whenadjustinganypartofthelathe.Also,besureanylathe accessories are fastened and tightened beforeturningonthelathe.

25. WHEN USINg THE INCLUDED 3" (76 MM) FACEpLATE, DO NOT MOUNT pIECES LARgER THAN 6” (152 MM) IN DIAMETERandupto6"(152mm)in length.Formountinglargerpieces,besuretouseanappropriatelysizedfaceplate.

26. kEEp HANDS OFF WORkpIECEwhenitisspinning.

27. USE ONLy ACCESSORIES RECOMMENDED FOR THIS pRODUCT and followall instructions includedwiththeaccessories.

28. bE SURE CORD IS NOT IN THE WAyofthespinningworkpieceorspinninglatheparts.

29. DO NOT TOUCH THE TIp OF yOUR TURNINg TOOL directly after it has been used on theworkpieceasitmaybehot.

30. DO NOT AppLy WATER OR OTHER COOLANTS TO LATHEwhenitisspinning.

31. DO NOT TURN MATERIALS OTHER THAN WOOD ON THIS LATHE.This lathewasdesigned forwoodturningonly.

32. bE SURE ANy CHUCk kEyS OR WRENCHES ARE OUT OF THE CHUCkbeforeoperatingthelathe.

33. FOR THE DELTA® MODEL 46-460 MIDI-LATHE ONLy: Be sure to only use accessories equippedwithlockingsetscrewsforturningthelatheinreverse.Also,donot switch lathe turningdirectionsuntil theworkpiececomestoacompletestop.

34. ADDITIONAL INFORMATION regarding the safeand proper operation of power tools (i.e. a safetyvideo) isavailable fromthePowerTool Institute,1300SumnerAvenue,Cleveland,OH44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Information isalsoavailablefrom theNationalSafetyCouncil, 1121SpringLakeDrive, Itasca, IL 60143-3201. Please refer to theAmerican National Standards InstituteANSI01.1Safety Requirements forWoodworkingMachinesand theU.S.Department of LaborOSHA1910.213Regulations.

Failure to follow these rules may result in serious personal injury.

AddITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Page 5: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

5

Fig. A Fig. B

GROUNDED OUTLET BOX

CURRENT CARRYING PRONGS

GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES

GROUNDED OUTLET BOX

ADAPTER

POWER CONNECTIONSAseparateelectricalcircuitshouldbeusedforyourmachines.Thiscircuitshouldnotbelessthan#12wireandshouldbeprotectedwithatimedelayfuse.NOTE:Timedelayfusesshouldbemarked“D”inCanadaand“T”intheUS.Ifanextensioncordisused,useonly3-wireextensioncordswhichhave3-pronggroundingtypeplugsandmatchingreceptaclewhichwillacceptthemachine’splug.Beforeconnectingthemachinetothepowerline,makesuretheswitch(s)isinthe“OFF”positionandbesure that theelectriccurrent isof thesamecharacteristicsas indicatedon themachine.All lineconnectionsshouldmakegoodcontact.Runningonlowvoltagewilldamagethemachine.

To reduce the risk of injury, do not expose the machine to rain or operate the machine in damp locations.

MOTOR SPECIFICATIONSYourmachineiswiredfor120volt,60HZalternatingcurrent.Beforeconnectingthemachinetothepowersource,makesuretheswitchisinthe“OFF”position.

gROUNdINg INSTRUCTIONSThis machine must be grounded while in use to protect the operator from electric shock.

1. All grounded, cord-connected machines: Intheeventofamalfunctionorbreakdown,groundingprovidesapathofleastresistanceforelectriccurrenttoreduce

theriskofelectricshock.Thismachineisequippedwithanelectriccordhavinganequipment-groundingconductorandagroundingplug.Theplugmustbeplugged intoamatchingoutlet that isproperly installedandgrounded inaccordancewithalllocalcodesandordinances.

Donotmodifytheplugprovided-ifitwillnotfittheoutlet,havetheproperoutletinstalledbyaqualifiedelectrician.

Improper connectionof theequipment-groundingconductor can result in riskofelectric shock.Theconductorwithinsulationhavinganoutersurfacethatisgreenwithorwithoutyellowstripesistheequipment-groundingconductor.Ifrepairorreplacementoftheelectriccordorplugisnecessary,donotconnecttheequipment-groundingconductortoaliveterminal.

Checkwithaqualifiedelectricianorservicepersonnelifthegroundinginstructionarenotcompletelyunderstood,orifindoubtastowhetherthemachineisproperlygrounded.

Useonly3-wireextensioncordsthathave3-pronggroundingtypeplugsandmatching3-conductorreceptaclesthatacceptthemachine’splug,asshowninFig.A.

Repairorreplacedamagedorworncordimmediately.

2. grounded, cord-connected machines intended for use on a supply circuit having a nominal rating less than 150 volts:

IfthemachineisintendedforuseonacircuitthathasanoutletthatlooksliketheoneillustratedinFig.A,themachinewill haveagroundingplug that looks like theplug illustrated inFig. A. A temporaryadapter,which looks like theadapterillustratedinFig. Bmaybeusedtoconnectthisplugtoamatching2-conductorreceptacleasshowninFig.B,ifaproperlygroundedoutletisnotavailable.Thetemporaryadaptershouldbeusedonlyuntilaproperlygroundedoutlet canbe installedbyaqualifiedelectrician.Thegreen-colored rigidear, lug, and the like, extending from theadaptermustbeconnectedtoapermanentgroundsuchasaproperlygroundedoutletbox.Whenevertheadapterisused,itmustbeheldinplacewithametalscrew.

NOTE:InCanada,theuseofatemporaryadapterisnotpermittedbytheCanadianElectricCode.

In all cases, make certain that the receptacle in question is properly grounded. If you are not sure, have a qualified electrician check the receptacle.

Page 6: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

6

EXTENSION CORdSUse proper extension cords. Make

sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. Fig. d-1 shows the correct gauge to use depending on the cord length. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

Fig. d-1

MINIMUM gAUgE EXTENSION CORdRECOMMENDEDSIZESFORUSEWITHSTATIONARYELECTRICMACHINES

AmpereRating Volts

Total Length of Cord in

Feetgauge of Extension

Cord0-6 120 up to 25 18 AWg0-6 120 25-50 16 AWg0-6 120 50-100 16 AWg0-6 120 100-150 14 AWg6-10 120 up to 25 18 AWg6-10 120 25-50 16 AWg6-10 120 50-100 14 AWg6-10 120 100-150 12 AWg10-12 120 up to 25 16 AWg10-12 120 25-50 16 AWg10-12 120 50-100 14 AWg10-12 120 100-150 12 AWg12-16 120 up to 25 14 AWg12-16 120 25-50 12 AWg12-16 120 GREATERTHAN50FEETNOTRECOMMENDED

FOREWORdFUNCTIONAL dESCRIPTION

dELTA® Midi-Lathe 46-460: Electronicvariablespeedlathewitha1HPMaxmotorthatcanturnobjectsatanyspeedbetween250and4,000RPMs.dELTA® Midi-Lathe 46-455:Manual5-speed lathewitha3/4HPMax thatcan turnobjectsatfivedifferentspeeds,from500RPMto4,000RPM.Bothlatheswillturnobjectsupto12-1/2"(318mm)indiameteroverthebedand9"(229mm)indiameteroverthetoolrestbase.Themaximumdistancebetweencentersis16-1/2"(419mm).NOTICE: Themanualcover illustrates thecurrentproductionmodel.Allother illustrationscontained in themanualarerepresentativeonly andmaynot depict theactual labelingor accessories included.Theseare intended to illustratetechniqueonly.

CARTON CONTENTSA. Tailstock b. FaceplateC. ToolrestbaseD. 10"(254mm)toolrestE. Hexwrench3mmF. Livecenterg. SpurcenterH. KnockoutbarI. FaceplatewrenchJ. 6"(152mm)toolrest

EF

gI

j

B

A

C

d

H

Page 7: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

7

ASSEMBLY

ASSEMBLY ITEMS REQUIREd

ASSEMBLY TIME ESTIMATEAssemblyforthismachinetakeslessthan30minutes.

To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and remov-ing accessories, before adjusting or when making repairs. Anaccidentalstart-upcancauseinjury.

UNPACKINg ANd CLEANINg Carefullyunpackthemachineandalllooseitemsfromtheshippingcontainer(s).Removetherust-preventativeoilfromunpaintedsurfacesusingasoftclothmoistenedwithmineralspirits,paintthinnerordenaturedalcohol.

To reduce the risk of injury, do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine.

To reduce the risk of injury, always use at least two people when lifting.Aftercleaning,covertheunpaintedsurfaceswithagoodqualityhouseholdfloorpastewax.

3/8"hexheadscrewsforboltinglathedown(notsupplied)Wrenchfor3/8"hexheadscrews(notsupplied)

To reduce the risk of injury:• Turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or

when making repairs. Anaccidentalstart-upcancauseinjury.

• Tightenallscrewsandleverssecurelywhenadjustinganypartofthelathe.Also,besureanylatheaccessoriesarefastenedandtightenedbeforeturningonthelathe.

• Whenusingtheincluded3"(76mm)faceplate(B)Fig.2,donotmountpieceslargerthan6"(152mm)indiameterandupto6"(152mm)inlength.Formountinglargerpieces,besuretouseanappropriatelysizedfaceplate.

• Keephandsoffworkpiecewhenitisspinning.

• Useonlyaccessoriesrecommendedforthisproductandfollowallinstructionsincludedwiththeaccessories.

• Besurecordisnotinthewayofthespinningworkpieceorspinninglatheparts.

• Donottouchthetipofyourturningtooldirectlyafterithasbeenusedontheworkpieceasitmaybehot.

• Donotapplywaterorothercoolantstolathewhenitisspinning.

• Donotturnmaterialsotherthanwoodonthislathe.Thislathewasdesignedforturningwoodonly.

• Besureanychuckkeysorwrenchesareoutofthechuckbeforeoperatingthelathe.

• FOR THE DELTA® MODEL 46-460 MIDI-LATHE ONLy:Besuretoonlyuseaccessoriesequippedwithlockingsetscrewsforturningthelatheinreverse.Also,donotswitchlatheturningdirectionsuntil theworkpiececomestoacompletestop.

To reduce the risk of injury, the lathe must be bolted to a secure work bench or other sturdy surface.

Bolt lathe down using four 3/8" hex head screws (notsupplied)atthefourholesinlathebase,twoofwhichareshownat(K)Fig.1.

Fig. 1

K

OPERATION

Page 8: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

8

FACEpLATE To reduce the risk of injury, tighten all

screws and levers securely when adjusting any part of the lathe.

To reduce the risk of injury, when using the included 3" (76 mm) faceplate (B) Fig. 2, do not mount pieces larger than 6" (152 mm) in diameter and up to 6" (152 mm) in length. For mounting larger pieces, be sure to use an appropriately sized faceplate.

REMOVINg FACEpLATETo remove the faceplate, use the included 3mmhexwrenchtounlockthesetscrews(L)atleasttwofullturns.Placeknockoutbar(H)Fig.3inhole(M)Fig.2andplacefaceplatewrench(I)Fig.3onfaceplateshoulderflats(asshown in Fig. 3) and turnwrench to loosen faceplate.Onceloose,thefaceplate(B)Fig.2canbeunscrewed.

REpLACINg FACEpLATE

FOR THE DELTA® MODEL 46-460 MIDI-LATHE ONLy: To reduce the risk of injury, if turning in reverse, be sure to tighten the set screws (L) Fig. 2 securely when replacing the faceplate.

Tore-attachfaceplate(B)Fig.4,screwitbackontothespindlenose(K)andtightensecurelyusingtheknockoutbarandwrenchasshowninfigure3.Replacesetscrews(L)Fig.2ifremoved.Tightensetscrewssecurely.

DirectionsformountingaworkpiecetothefaceplatecanbefoundinthesectionMounting the WorkpieceunderMACHINE USE.

B

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2

H

B

L

M

I

K

Page 9: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

9

SpUR AND LIVE CENTERS To reduce the risk of injury, tighten all

screws and levers securely when adjusting any part of the lathe.

To reduce the risk of injury, be sure the taper on the spur center (g) is clean before mounting to the headstock spindle.

The spur center (G) Fig. 5 and live center (F) can beusedtogether(asshowninFig.5)toturnworkpiecesupto16-1/2"(419mm)inlength.

ATTACHINg SpUR CENTERDrivespurcenter intotheworkpieceusingasoftmallet.Thenfitspurcenter(G)Fig.6intotheheadstockspindlebore(N)snugly.NOTE: Youdonotneedtoremovethefaceplatetoattachspurcenter.

REMOVINg THE SpUR CENTER To reduce the risk of injury, when

removing the centers, use a soft cloth to protect against the sharp edge. Insert knockout bar (H) Fig. 7 into spindle bore (asshowninFig.7)andtapspurcenter(G)firmlytoremove.Ifnecessary,tapknockoutbarfirmlywithsoftmallet.NOTE:Toavoiddamagetospurcenter,besuretoholdontospurcenterasyoutapitout.

ATTACHINg LIVE CENTERLoosen tailstock quill locking screw (O) Fig. 8.Turntailstockcrank (P) clockwise three full turns toadvancethequill(Q).Thenfitthelivecenter(F)Fig.9intothequillsnugly.Thetailstockquilllockingscrew(O)Fig.8willbetightenedafteryoumounttheworkpiece.

REMOVINg THE LIVE CENTER To reduce the risk of injury, when

removing the centers, use a soft cloth to protect against the sharp edge. To eject the live center (F) Fig. 9, turn tailstock crank(P) Fig. 8 counterclockwise to retract the quill.As quillretracts,thelivecentercontactsaninternalejectingpin.When itdoes,youwill feel thecrankgetharder to turn.Turningfurtherpastthispointloosensthelivecenterforeasyremoval.

Fig. 6

K

Fig. 5

gF

g

H

Fig. 8

P

OQ

Fig. 7

Fig. 9

H

F

g

Page 10: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

10

TAILSTOCk To reduce the risk of injury, tighten all

screws and levers securely when adjusting any part of the lathe.

ADJUSTINg TAILSTOCkToadjustthepositionofthetailstock(A),loosentailstocklocking lever (R) by lifting.Slide tailstock (A) along thebed (Fig. 11) into the desired location.Tighten tailstocklockinglever(R)Fig.10bypressingdownwardtolockinplace.

To reduce the risk of injury, don’t position edge of tailstock (S) Fig. 11 beyond the edge of the lathe bed (T).

REMOVINg TAILSTOCkTo remove the tailstock (A)Fig. 10, unlock the tailstocklockinglever(R)andslideitofftheendofthelathebed.

LOCkINg THE QUILLThequill lockingscrew(O)Fig.12 locks thequill (Q) inplacewhenusedwith the supplied live center or otherlatheaccessories.

TAILSTOCk CRANkThetailstockcrank(P)advancesandretractsthequill(Q).

TOOLREST To reduce the risk of injury, tighten all

screws and levers securely when adjusting any part of the lathe.

Toadjust the tool restbase (U)Fig.13, loosen the toolrestbaselockinglever(V)andadjust.Thetoolrestbasecan bepositioned side to side, forward andbackwardsorrotatedasdesired.Onceinposition,securelylockthebasewiththelever(V).

To adjust the tool rest (D), loosen the toolrest lockingscrew (W).The tool rest can be positioned as desired.Onceinposition,securelylockthetoolrestwiththelever(V).

NOTE: if necessary, the spring-loaded locking screwhandle (W) can be ratcheted to a more convenientpositionbypullingthehandleoutward.

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

A

R

A

S T

P

OQ

Fig. 13

d

V

W

U

Page 11: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

11

CHANgINg LATHE SpEEDS To reduce the risk of injury, do not

operate lathe with pulley cover door open.

For the 46-455 lathe, the lathespeedisdeterminedbyoneof fivepulley sets (SeeChanging pulleys section below.)The pulleyswith the 46-455 lathe provide fivedifferentspeedsettings:500,950,1550,2700and4000RPMs. The 46-460 lathe is equippedwith electronic variablespeed control. Changing among the three pulley sets (seeChanging pulleys section below) determinesthe lathe's speed range and a control knob dials thespeed up or downwithin that range.The pulleyswiththe 46-460 lathe provide three different speed ranges: 250-750RPMs,600-1800RPMsand1350-4000RPMs.

CHANgINg pULLEyS (46-455 and 46-460) To reduce the risk of injury, do not

operate lathe with pulley cover door open.

Tomovethebeltbetweenpulleys:1. Liftuppulleycover(X)Fig.14.2. Pulldownbelt tensioning lever (Y)Fig.15 to release

belttension.3. Openlowersidedoor(AA)Fig.16andmovebeltto

desired pulley set according to the speed chart oninsideofpulleycover(X)Fig.14NOTE: Besurethegrooves on the inside of the belt (BB)Fig. 17 fullyengage the grooves (CC) on both pulleys and thatthebeltdoesnothangofftheedgeofthepulley.

4. Liftbelt tensioning lever(Y)Fig.15upuntil itsnapsintoplace.

5. Closeboththelowersidedoor(AA)Fig.16andthepulleycover(X)Fig.14securely.

Toadjustbelttension:

Fig. 14

Fig. 15

Fig. 16

X

CC BB

Y

AA

Fig. 17

Fig. 18

SPEEd RECOMMENdATIONS FOR MIdI LATHE The followingguidelinesareapproximate

andmust be reduced if the piece you areworking onis out of balance.These speedsareonly for sidegrainpieces.Reducespeedandtakespecialcarewhencuttingendgrain.

RECOMMENDED SpEEDS (RpMs)

Diameter of work

Roughing Finishing

Low High Low High

Under2in.(51mm) 950 1500 1900 3000

2in.to4in. (51mmto107mm) 500 750 1500 2300

4in.to6in. (107mmto152mm) 500 750 1500 2300

6in.to8in.(152mmto203mm) 250 500 900 1500

8in.to10in. (203mmto254mm) 250 500 900 1500

10in.to12in.(254mmto305mm) 250 500 900 1500

Page 12: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

12

NOTE:The belt tension is pre-set at the factory andshould only require adjusting if the belt stretches overtimeorisreplaced.1. Openpulleycover(X)Fig.14andsidedoor(AA)Fig.16.2. Pulldownbelttensioninglever(Y)Fig.15torelease

belttension.Donotlockitbelowthetab(Z).3. Turnthumbwheel(DD)Fig.19clockwisetoincrease

tension,orcounterclockwisetodecreasetension.NOTE: A properly tensioned belt should deflectapproximately 1/4" (6.4 mm) with moderate fingerpressure.4. Liftlever(Y)Fig.15andsnapintoplace.5. Close lowersidedoor(AA)Fig.16andpulleycover

(X)Fig.14securely.

ELECTRONIC VARIAbLE SpEED CONTROL (46-460 ONLy)Once you select a speed range (as described abovein Changing pulleys section), use the speed controlknob(EE)Fig.20tovarythespeedwithinthatrange.Asyou face the lathe, turn knob forwards (towards you) toincreasespeed,turnitbackwards(orawayfromyou)todecreasespeed.

To reduce the risk of injury, always set the speed control knob to its lowest setting before starting the lathe. Never start a workpiece at maximum speed.

INDEXINg pINThe lathe is equippedwithan indexingpin (FF)Fig. 21.The pin allows the spindle (GG) to be locked in 24positions—as labeledon indexingwheel (HH)—for useinvariousoperations.Touse:1. Rotate idexingwheel (HH) so spindle (GG) is in

desiredlocation.2. Pull back index pin (FF) slightly from retaining

groove.3. Rotate indexingpin 90degrees so the crosspin (II)

linesupwithrecess,asshowninFig.21a.4. Release indexing pin (FF) so that it engages

numbered indexingwheel (HH) Fig. 21 and locksspindle(GG)inplace.

Do not turn on lathe with index pinengaged.Doingsocoulddamagethelathe.

Do not use the index pin (FF) to lockspindle when removing faceplate because this candamage the pin.To remove faceplate, followdirectionsunderRemoving Faceplatesection.

Fig. 20

Fig. 21

Fig. 21a

dd

EE

FF

HH

gg

FFII

Fig. 19

Page 13: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

13

Fig. 23

Fig. 22

KK

jj

LL

Fig. 24

STARTINg ANd STOPPINg LATHE To reduce the risk of injury, make sure

that the ON/OFF switch is in the "OFF" position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord.To turn latheon, lift switchpaddle (JJ)Fig.22up to the"ON"position.Toturnlatheoff,pushswitchpaddledowntothe"OFF"position

LOCKINg SWITCH IN THE "OFF" POSITION To reduce the risk of injury, in the event

of a power outage (such as a breaker or fuse trip), always move the switch to the “OFF” position until the main power is restored.

IMpORTANT: When the machine is not in use, theswitchshouldbe locked in the "OFF"position topreventunauthorizeduse,usingapadlock(KK)Fig.23witha1/4"(6.4mm)diametershackle.

MOTOR OVERLOAD pROTECTORThetoolisequippedwithamanualresetcircuitbreaker.If the tool is overloaded or stalled too long the circuitbreakerwilltripcausingthetooltoshutoff.Torestart:

1.SettheON/OFFswitchto"OFF"

2.Allowthemotortocool3-5minutes.

3.Presstheresetbutton(LL)Fig.24.

4.Resumenormaloperations.

Page 14: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

14

Fig. 25

Fig. 26

Fig. 27

MACHINE USE To reduce the risk of injury:

• Tightenall screwsand leverssecurelywhenadjustinganypartofthelathe.Also,besureanylatheaccessoriesarefastenedandtightenedbeforeturningonthelathe.

• Whenusing the included3" (76mm) faceplate (B)Fig. 25,donotmountpieceslargerthan6"(152mm)indiameterandupto6"(152mm)inlength.Formountinglargerpieces, be sure touseanappropriately sizedfaceplate.

• Keephandsoffworkpiecewhenitisspinning.

• Useonlyaccessories recommended for thisproductandfollowallinstructionsincludedwiththeaccessories.

• Besurecordisnotinthewayofthespinningworkpieceorspinninglatheparts.

• Donottouchthetipofyourturningtooldirectlyafterithasbeenusedontheworkpieceasitmaybehot.

• Donotapplywaterorothercoolantstolathewhenitisspinning.

• Donotturnmaterialsotherthanwoodonthislathe.Thislathewasdesignedforwoodturningonly.

• Besureanychuckkeysorwrenchesareoutof thechuckbeforeoperatingthelathe.

• FOR THE DELTA® MODEL 46-460 MIDI-LATHE ONLy:Besuretoonlyuseaccessoriesequippedwithlockingsetscrewsforturningthelatheinreverse.Also,donotswitchlatheturningdirectionsuntiltheworkpiececomestoacompletestop.

MOUNTINg THE WORKPIECENOTE: Whenmounting aworkpiece, first tap the spurcenterintotheworkpieceusingasoftmalletbeforeinstallingintoheadstock.

A typical bowl mountisshowninFig.25.Workpiecescanbemounted to the faceplate through the faceplate's fourholesusingscrewsappropriate for thetypeofwoodbeingturned.

Another type of workpiece mount, wheretheworkpieceisfixedbetweenthespurandlivecenters,isshowninFig. 26.Herearesometipsonthismount:1. Mount theworkpiece bymoving the tailstock to a

positionabout1"or1-1/2"(25mmor38mm)fromtheendoftheworkpieceandlockingitinthisposition.

2. Advancethelivecenter(E)byturningthetailstockcrank(P)Fig.27untilthecentercupmakescontactwiththeworkpiece.

3. Donotsupporttheworkpieceonthecenterpinalone.Alwayshavetherimofthecentercupimbeddedatleast1/8"(3.2mm)intotheworkpiece.

4. Lockthequilllockingscrew(O).

P

OE

B

Page 15: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

15

MM

Fig. 28

TROUBLESHOOTINgForassistancewithyourmachine,visitourwebsiteatwww.DeltaMachinery.comfora listofservicecentersorcall theDELTA®PowerEquipmentCorporationhelplineat1-800-223-7278

MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing

accessories, before adjusting or when making repairs. Anaccidentalstart-upcancauseinjury.

KEEP MACHINE CLEANPeriodicallyblowout all air passageswithdry compressedair.All plastic parts shouldbe cleanedwitha soft dampcloth.NEVERuse solvents to clean plastic parts.They could possibly dissolve or otherwise damage thematerial.

To reduce the risk of injury, wear certified safety equipment for eye, hearing and respiratory protection while using compressed air.

FAILURE TO STARTShouldyourmachinefailtostart,checktomakesuretheprongsonthecordplugaremakinggoodcontactintheoutlet.Also,checkforblownfusesoropencircuitbreakersintheline.

LUBRICATION & RUST PROTECTIONApplyhouseholdfloorpastewaxtothemachinetable,extensiontableorotherworksurfaceweekly.Oruseacommerciallyavailableprotectiveproductdesignedforthispurpose.Followthemanufacturer’sinstructionsforuseandsafety.Tocleancast iron tablesof rust, youwill need the followingmaterials:amediumsizedscouringpad,acanof spraylubricantandacanofdegreaser.Applythespraylubricantandpolishthetablesurfacewiththescouringpad.Degreasethetable,thenapplytheprotectiveproductasdescribedabove.

TURNINg IN REVERSE (46-460 ONLy) FOR THE DELTA® MODEL 46-460 MIDI-

LATHE ONLy: To reduce the risk of injury, be sure to only use accessories equipped with locking set screws for turning the lathe in reverse. Also, do not switch lathe turning directions until the workpiece comes to a complete stop.

Care should be taken not to stall the workpiece when turning in reverse. If a stall should occur, stop the lathe and verify that the chuck or faceplate is fully seated and both set screws are tight before continuing.

The lathe comes ready to turn forward (downwardstoward the user) for typical woodturning applications.However, someapplications require the lathe to turn inreverse(upwardsawayfromuser).The46-460canturninreverse.Todothis:1. Besurethelathepowerswitchisturnedoffandthat

thespindleisnotspinning.2. Slide switch (MM) Fig. 28 to “FWD” (forward) or

“REV”(reverse)position,dependingonyourdesiredrotation.

NOTE:The forward/reverseswitch (markedFWD/REV)employsalockoutfeaturetopreventswitchingdirectionswhen the ON/OFF switch is in the raised, or "ON"position.3.If using a faceplate, chuck or other accessory that

mustbescrewedontothespindlenose,besuretheset screwsare securely tightenedbefore running inreverse.

Page 16: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

16

X

Fig. 31Fig. 32

NNOO

pERIODIC MAINTENANCE• Checkthatallfastenersaretightenedproperly.

• Checkbelttensionandadjustifnecessary.SeeChanging pulleysforinstructions.

• Inspectbeltfordamageorwearandreplaceasneeded.Seebelowforbeltreplacementinstructions.

• Inspectbothfaceplatesetscrewstoensurethecupedgeissharpandcrisp.Replaceifnecessary.

bELT REpLACEMENT1. Liftuppulleycover(X)Fig.29.2. Pulldownbelttensioninglever(Y)Fig.30toreleasebelttension.3. Removespurcenter(G)Fig.30,ifattached.4. Loosentwosetscrews(NN)Fig.31onthespindlehandwheel(OO)Fig.31atleast2-3turnstoavoiddamage

tothethreadsduringremoval.5. Engage indexingpin (FF)Fig. 31and remove spindle handwheel (OO). (NOTE: Threadsare left-hand.Turn

handwheelclockwisetoloosenandremove.)6. Removewavespring(PP)Fig.32.7. Loosenspindlepulleysetscrew(QQ)Fig.33withincludedhexwrench.8. Graspspindlepulley(RR)Fig.34withonehandandslidespindleshaft(SS)outwithotherhandinthetailstock

direction.9. Removeoldbeltandreplace.

PP

FF

Fig. 33 Fig. 34

QQ

RR

SS

Fig. 30Fig. 29

g

Y

Page 17: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

17

Fig. 35

RR

TT UU

SS

10. Place new belt on spindle pulleymaking suregroovesinbeltalignwithgroovesinpulley.

11. Place spindle pulley (RR) insideheadstock (asshown in Fig. 35) and hold as you insert thespindleshaft(SS)throughheadstockandpulley.Take care to align the shaft key (TT)with thepulleykeyway(notshown).

12. Besurethepulleyseatsfirmlyagainst theshaftshoulder(UU).

13. Tightenpulleysetscrew(QQ)Fig.33firmly.14. Reinstall wave spring (PP) Fig. 32 and

handwheel (OO) Fig. 31. Handwheel tightenscounterclockwise.Tightenhandwheel completely,thenbackoff1/4 turn.NOTICE: DO NOT OVER TIgHTEN.Doingsocoulddamagethebearings.

15. Tighten twohandwheelsetscrews(NN)Fig.31securely.Withbelthanging loose, rotatespindletoensureitturnsfreely.

16. Liftbelttensioninglever(Y)Fig.30upandsnapitintoplace.

17. Check belt tension and adjust if needed. (SeeChanging pulleyssection.)

18. Close pulley cover (X) Fig. 29 and side door(AA)Fig.16securely.

19. Disengage indexing pin (FF) Fig. 31 if it wasengagedtoremovespindlehandwheel(OO).

To reduce the risk of injury, do not operate lathe with pulley cover door open.

Do not turn on lathe with index pinengaged.Doingsocoulddamagethelathe.

REPLACEMENT PARTSUseonlyidenticalreplacementparts.Forapartslistortoorderparts,visitourwebsiteatwww.DeltaMachinery.com/service.Youcanalsoorderpartsfromyournearestfactory-ownedbranch,orbycallingourCustomerCareCenterat1-800-223-7278toreceivepersonalizedsupportfromhighly-trainedtechnicians.

FREE WARNINg LAbEL REpLACEMENTIfyourwarninglabelsbecomeillegibleoraremissing,call1-800-223-7278forafreereplacement.

SERVICE ANd REPAIRSAll quality toolswill eventually require servicing and/or replacement of parts. For information aboutDELTA® PowerEquipmentCorporation,itsfactory-ownedbranches,oranAuthorizedWarrantyServiceCenter,visitourwebsiteatwww.DeltaMachinery.comorcallourCustomerCareCenterat1-800-223-7278.Allrepairsmadebyourservicecentersarefullyguaranteedagainstdefectivematerialandworkmanship.Wecannotguaranteerepairsmadeorattemptedbyothers.

YoucanalsowritetousforinformationatDELTA®PowerEquipmentCorporation,4825Highway45North,Jackson,Tennessee38305-Attention:ProductService.Besuretoincludealloftheinformationshownonthenameplateofyourtool(modelnumber,type,serialnumber,etc.)

Page 18: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

18

Since accessories other than those offered by dELTA® have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only dELTA® recommended accessories should be used with this product.Acomplete lineofaccessories isavailable fromyourDELTA®Supplier,DELTA®FactoryServiceCenters,andDELTA® AuthorizedServiceStations.PleasevisitourWebSitewww.DeltaMachinery.com foracatalogor for thenameofyournearestsupplier.

ACCESSORIES

Five Year Limited New Product WarrantydELTA® will repair or replace, at its expense and at its option, any new dELTA® machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a dELTA® factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within five years and provides dELTA® with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection. For all refurbished dELTA® product, the warranty period is 180 days. dELTA® will not be responsible for any asserted defect which has resulted from normal wear, misuse, abuse or repair or alteration made or specifically authorized by anyone other than an authorized dELTA® service facility or representative. Under no circumstances will dELTA® be liable for incidental or consequential damages resulting from defective products. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is DELTA®'s sole warranty and sets forth the customer’s exclusive remedy, with respect to defective products; all other warranties, express or implied, whether of merchantability, fitness for purpose, or otherwise, are expressly disclaimed by dELTA®. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.deltaMachinery.com or call 1-800-223-7278. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

Toregisteryourtoolforwarrantyservicevisitourwebsiteatwww.DeltaMachinery.com.

LATIN AMERICA:Thiswarrantydoesnotapply toproductssold inLatinAmerica.Forproductssold inLatinAmerica,seecountryspecificwarrantyinformationcontainedinthepackaging,callthelocalcompanyorseewebsiteforwarrantyinformation.

Page 19: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

19

LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES dE SURETESivousavezn'importequellesquestionsrelativesàsonapplicationn'utilisentpasleproduitjusqu'àcequevousavezécritDELTA®PowerEquipmentCorporationetnousvousavonsconseillé.Laformeenlignedecontactàwww.DeltaMachinery.com CourrierPostal:TechnicalServiceManager,DELTA®PowerEquipmentCorporation,4825Highway45North,Jackson,TN38305.

Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes: • PowerToolInstitute,1300SumnerAvenue,Cleveland,OH44115-2851ouenlignewww.powertoolinstitute.com

• NationalSafetyCouncil,1121SpringLakeDrive,Itasca,IL60143-3201

• AmericanNationalStandardsInstitute,25West43rdStreet,4floor,NewYork,NY10036www.ansi.org-ANSI01.1 SafetyRequirementsforWoodworkingMachines

• U.S.DepartmentofLaborregulationswww.osha.gov

MESURES dE SÉCURITÉ - dÉFINITIONSCeguide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.Cette information porte surVOTRESÉCURITÉetsurLAPRÉVENTIONDEPROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT.Afindevousaideràidentifiercetteinformation,nousavonsutilisélessymbolesci-dessous.Veuillezlireattentivementceguideenportantuneattentionparticulièreàcessections.

Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen’estpasévitée,causera la mort ou des bles-sures graves.

Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée, pourrait sesolderparundécès ou des blessures graves.

Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée pourraitsesolderpardes blessures mineures ou modérées.

indiqueunepratiqueneposantaucun risque de dommages corporelsmaisquiparcontre,sirienn’estfaitpourl’éviter,pourraitposerdesrisques de dommages matériels.

Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. parmi ces produits chimiques, on retrouve :

•leplombdanslespeinturesàbasedeplomb; •lasilicecristalliséedanslesbriquesetlecimentouautresarticlesdemaçonnerie;et •l’arsenicetlechromedansleboisayantsubiuntraitementchimique(ACC).

Lerisqueassociéàdetellesexpositionsvarieselonlafréquenceàlaquelleoneffectuecestravaux.Pourréduiretouteexpositionàcesproduits:travaillerdansunendroitbienaéré,enutilisantdumatérieldesécuritéhomologuételunmasqueantipoussièresspécialementconçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.

Page 20: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

20

1. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. Enmarche, et pour aussiapprendre l’application et les limites de lamachine ainsiquelesrisquesqui luisontparticuliersainsi, lespossibilitésd’accidentetdeblessuresserontbeaucoupréduites.

2. Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe. Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Deslunettes ordinaires ne constituent pas des lunettes desécurité. Utilisezdeséquipementsdesûretéhomologués.Lesdispositifsdeprotectiondesyeuxdoiventêtreconformesaux normesANSI Z87.1. Les dispositifs de protection del'ouïedoiventêtreconformesauxnormesANSIS3.19.

3. Porter une tenue appropriée. Pasdecravates,degants,nidevêtementsamples.Enlevermontre,baguesetautresbijoux.Roulerlesmanches.Lesvêtementsoulesbijouxquise trouventprisdans lespiècesmobilespeuvententraînerdesblessures.

4. Ne pas utiliser la machine dans un environnement dangereux. L’utilisationd’outilsélectriquesdansdesendroitshumides ou sous la pluie peut entraîner des déchargesélectriquesouuneélectrocution.Garder la zonede travailbien éclairée pour éviter de trébucher ou d’exposer lesdoigts,lesmainsoulesbrasàunesituationdangereuse.

5. Ne pas utiliser d’outils électriques à proximité de liquides inflammables ou dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Lesmoteurset interrupteursdesoutilspourraientprovoquerdesétincellesetenflammerdesvapeurs.

6. garder les outils et les machines en parfait état. Garderlesoutils affûtéset propresafind’obtenir lemeilleur et leplus sûr rendement.Suivre les instructions pour lubrifieret changer lesaccessoires.Lesoutilset lesmachinesmalentretenuspeuventsedégraderdavantage,et/ouentraînerdesblessures.

7. Inspecter les pièces pour déceler tout dommage. Avantd’utiliser lamachine, la vérifier pour voir s’il n’y a pasdepièces endommagées.Vérifier l’alignement des piècesmobiles et si ces pièces ne se coincent pas, la rupturedepièces, ou touteautre conditionpouvant enaffecter lefonctionnement.Toutepièceouprotecteurendommagédoitêtre réparéou remplacéavec leDELTA® ou lespiècesderechangeautoriséesparusine.Lespiècesendommagéespeuventdégraderdavantagelamachineet/ouentraînerdesblessures.

8. Garder l’aire de travail propre. Les zones et établisencombrésfavorisentlesaccidents.

9. Garder les enfants et les visiteurs à distance. L’atelierest un lieupotentiellement dangereux. Lesenfants et lesvisiteurspeuventseblesser.

10. Éviter le démarrage accidentel. S’assurerquel’interrupteurest sur « OFF»(ARRêT)avantdebrancher lecordon.Encasdecoupuredecourant,placerl’interrupteuràlaposition« OFF»(ARRêT).Undémarrageaccidentelpeutentraînerdesblessures.

11. Utiliser les dispositifs protecteurs. Vérifier que tous lesdispositifsprotecteurssontbienenplace,bienfixésetenbonétatdemarchepouréviterlesblessures.

12. Enlever les clés de réglage et celles de serrage avant de mettre la machine en marche. Lesoutils,leschutesetlesautresdébrispeuventêtreprojetésviolemmentetblesser.

13. Utiliser la bonne machine. Nepas forcer lamachineoul’accessoireàfaireuntravailpourlequeliln’apasétéconçu.Desdommagesàlamachineet/oudesblessurespourraients’ensuivre.

14. Utiliser les accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoires non recommandés par DELTA® peutendommagerlamachineetblesserl’utilisateur.

RÈgLES dE SÉCURITÉ gÉNÉRALESL’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.

15. Utiliser le cordon prolongateur approprié. S’assurerquele cordonprolongateurestenbonétat. Lorsqu’uncordonprolongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’uncalibresuffisantpourl’alimentationnécessaireàlamachine.Uncordond’uncalibre insuffisantentraîneraunepertedetension d’où une perte de puissance et surchauffe.VoirleTableausurLesCordonsprolongateurspourobtenir lecalibreappropriéselonlalongueurducordonetl’ampéragede lamachine.S’il y a undoute, utiliser un cordond’uncalibresupérieur.Pluslechiffreestpetit,pluslefilestgros.

16. Fixer la pièce. Utilisez lesbridesouunétaupour tenirl'objet sipratique.Lapertedecommanded'unobjetpeutcauserdesdommages.

17. Avancer la pièce dans le sens contraire à la rotation de la lame, de la fraise ou de la surface abrasive. L’alimentation dans l’autre sens peut entraîner uneprojectionviolentedelapièce.

18. Ne pas forcer la machine en avançant la pièce trop vite. Desdommageset/oudesblessurespeuvents’ensuivre.

19. Ne pas se pencher au-dessus de la machine. Unepertede l’équilibrepeutentraînerunechutesur lamachineenmarcheetcauserdesblessures.

20. Ne jamais monter sur la machine. Onpeut seblessergravement si la machine bascule ou si l’on toucheaccidentellementsonoutiltranchant.

21. Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Couper le courant. Ne pas quitter lamachine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée.Unenfantouunvisiteurpourraitseblesser.

22. Mettre la machine à l’arrêt « OFF » et la débrancher avant d’installer ou d’enlever des accessoires, changer les coupeurs, d’ajuster ou de changer des montages. Endépannant, soyez sûr de fermer le commutateur dedébut enpositionde«OFF».Undémarrageaccidentelpeutentraînerdesblessures.

23. Mettre l’atelier à l’abri des enfants au moyen de cadenas, d’interrupteurs principaux ou en enlevant les boutons des dispositifs de mise en marche. Ledémarrageaccidentelde lamachineparunenfantouunvisiteurpeutentraînerdesblessures.

24. Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser la machine lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.Uninstantd’inattention lorsde l’utilisationd’outilsélectriquespeutentraînerdesblessuresgraves.

25. L'utilisation de cet outil peut produire et disperser de la poussière ou d'autres particules en suspension dans l'air, telles que la sciure de bois, la poussière de silicium cristallin et la poussière d'amiante. Dirigez les particules loindu visage et du corps. Faites toujours fonctionner l'outildans un espace bien ventilé et prévoyez l'évacuationde la poussière.Utilisez un système de dépoussiéragechaque foisquepossible.L'expositionà lapoussièrepeutcauser des problèmes de santé graves et permanents,respiratoiresouautres, tels que la silicose (unemaladiepulmonairegrave) et le cancer, etmême le décèsde lapersonne affectée.Évitez de respirer de la poussière etde resterencontactprolongéaveccelle-ci.En laissant lapoussièrepénétrerdansvosyeuxouvotrebouche,ouenlalaissantreposersurvotrepeau,vousrisquezdepromouvoirl'absorption de substances toxiques.Portez toujours desdispositifsdeprotectionrespiratoirehomologuésparniosh/osha,appropriésà l'expositionà lapoussièreetde tailleappropriée,et lavezà l'eauet au savon les surfacesdevotrecorpsquiontétéexposées.

Page 21: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

21

RÈgLES SPÉCIFIQUES AddITIONNELLES dE SûRETÉL’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.

CONSERVER CES dIRECTIVES.Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.

1. NE pAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE AVANT QU’elle ne soit assemblée et installéeconformémentàcesdirectives.

2. SI VOUS NE MAîTRISEz pAS pARFAITEMENT L’UTILISATION DE CET AppAREIL, DEMANDEz CONSEIL à un superviseur, instructeur, ou toute autrepersonnequalifiée.

3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂbLAgE et les connexionsélectriquesrecommandés.

4. DÉgROSSIR LA pIÈCE pour lui donner la forme laplusprochedelaformefinaleavantdelaplacersurleplateaudemontage.

5. VÉRIFIER QUE LA pIÈCE NE pRÉSENTE pAS DE DÉFAUT et tester les joints de colle avant demonter lapiècesur lamachine.NEPASmonterunepiècefendueouprésentantunnœud.

6. FIXER FERMEMENT LA pIÈCE auplateaudemontageavantletournagesurplateau.Utiliserunplateaudemontagededimensionappropriéepoursoutenirlapièce.Lesattachesàvisnedoiventpasgênerl’outildetournageauxdimensionsfinalesdelapièce.

7. NE JAMAIS DIRIgER LA pIÈCE vers la pointed’entraînementtantquelapointed’entraînementestdanslapoupéefixe.Insérerlapointed’entraînementdanslapièceàl’aided’unmailletavantdel’installersurlapoupéefixe.

8. AJUSTER ET bLOQUER LA CONTREpOINTE contre la pièce.Lubrifier la contrepointe si elleneprésentepasderoulementàbilles.

9. AJUSTER CORRECTEMENT LA HAUTEUR DU pORTE-OUTIL.

10. AJUSTER LE pORTE-OUTIL defaçonàcequ’ilsoitaussiprèsquepossibledelapièce.

11. SERRER TOUTES LES pOIgNÉES DE VERROUILLAgE DES FIXATIONS avantd’utiliserl’outil.

12. TOURNER LA pIÈCE MANUELLEMENT pour vérifier ledégagementavantdemettrelamachineenmarche.

13. S’ASSURER QU’AUCUN ObJET NE SE TROUVE SUR LE bANC DU TOUR (outils,chutesdebois,etc.)avantdemettrelamachinesoustension.

14. VÉRIFIER LE RÉgLAgE SOIgNEUSEMENT avant demettrelamachineenmarche.

15. SE TENIR SUFFISAMMENT À L’ÉCART ET ÉLOIgNER LES ObSERVATEURS de la trajectoirede rotationde lapièce afin d’éviter toute blessure due à la projection dedébris.

16. UTILISER LA VITESSE LA pLUS FAIbLE lorsque vouscommencezàtravaillersurunenouvellepièce.NEJAMAISDÉPASSERlesvitessesrecommandées.

17. NE JAMAIS AJUSTER LE pORTE-OUTIL alors que lapiècetourne.

18. NE JAMAIS DESSERRER LE FOURREAU ou lapoupéemobilealorsquelapiècetourne.

19. ENgAgER LENTEMENT L’OUTIL DE COUpE DANS LA pIÈCE,etcouperdepetitesquantitéspourledégrossissage.

20. ÔTER LE pORTE-OUTIL avantleponçageoulepolissage.21. NE JAMAIS EFFECTUER D’OpÉRATIONS DE TRAÇAgE,

d’assemblage,oude réglagesur la table/l’espacede travaillorsquelamachineestenmarche.

22. ÉTEINDRE LA MACHINE ET LA DÉbRANCHER dela source d’alimentation avant d’ajouter oud’enlever desaccessoires,avantd’ajusteroudemodifier les réglages,oulorsd’uneréparation.

23. ÉTEINDRE L’AppAREIL, ledébrancheretnettoyer la table/l’espacede travailavantdequitter.AFIN D’ÉVITER TOUTE UTILISATION NON AUTORISÉE,verrouillerl’interrupteurenpositionARRêT« OFF ».

24. LORS DE TOUT RÉgLAgE EFFECTUÉ SUR LE TOUR, SERREz SOLIDEMENT TOUTES LES VIS ET TOUS LES LEVIERS.S’assurerégalementdebienfixer tous lesaccessoiresdutouravantdelefairedémarrer.

25. LORS DE L’UTILISATION DE LA pLAQUE DE MONTAgE DE 76  MM (3  pO) COMpRISE, NE pAS MONTER DE pIÈCES DE pLUS DE 152  MM (6  pO) DE DIAMÈTRE, etdeplusde152 mm(6 po)de longueur.Pour lemontagedepiècesplus importantes,s’assurerd’utiliser laplaquedemontagedelatailleappropriée.

26. TENIR LES MAINS À L’ÉCART DE LA pIÈCE lors dutournage.

27. UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS pOUR CE pRODUITet respecter touteslesdirectivesfourniesavecceux-ci.

28. S’ASSURER QUE LE CORDON D’ALIMENTATION N’EST pAS SUR LA TRAJECTOIRE de la pièceen rotationoud’unepiècedutourenmouvement.

29. NE pAS TOUCHER DIRECTEMENT L’EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL DE TOURNAgE après son utilisation sur lapièce.Eneffet,ellerisqued’êtrebrûlante.

30. NE pAS AppLIQUER D’EAU OU D’AUTRES LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT SUR LE TOUR alorsqu’ilfonctionne.

31. UTILISER UNIQUEMENT DU bOIS AVEC CE TOUR.Eneffet, l’appareil est conçuuniquementpour le tournagedubois.

32. S’ASSURER QUE TOUTES LES CLÉS DE MANDRIN OU LES CLÉS SONT RETIRÉES DU MANDRINavantdemettreletoursoustension.

33. UNIQUEMENT pOUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA  : s’assurer d’utiliser uniquement desaccessoiresmunis d’une vis de calage verrouillablepourutiliser le tourenmarchearrière.Deplus,veuillezattendrel’arrêt complet de la pièce avant demodifier le sens derotation.

34. DES INFORMATIONS SUppLÉMENTAIRES (c.-à-d.,unevidéosur lasécurité), indiquantcommentutiliserdesoutilsélectriquescorrectementetentoutesécurité,sontdisponiblesauprès du PowerTool Institute, 1300 SumnerAvenue,Cleveland,OH44115-2851É.-U. (www.powertoolinstitute.com).Des renseignements sont également offerts par leNationalSafetyCouncil, 1121Spring LakeDrive, Itasca,IL60143-3201É.-U.Se reporterà lanormeANSI01.1del’American National Standards Instituteconcernant lesmachines de travail du bois, ainsi que la réglementationOSHA1910.213dudépartementaméricaindutravail.

Page 22: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

22

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

BROCHES CONDUCTRICESDE COURANT

RACCORdEMENTS ÉLECTRIQUESUncircuitélectriqueséparédoitêtreutilisépourlesmachines.Cecircuitdoitutiliseruncâbledecalibre12auminimumetdoitêtreprotégéparunfusibletemporisé.REMARQUE : lesfusiblestemporisésdevraientavoir l’inscription«D»auCanadaet«T»auxÉ.-U.Sionutiliseuncordonprolongateur,cecordondoitêtreàtroisfils,avoiruneficheàtroisbrochesetuneprisedecourantàtroiscavités,miseàlaterrequicorrespondàlafichedelamachine.Avantdebrancherlamachine,s’assurerquel’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) enpositionARRêT«OFF»et que le courantélectriqueprésente lesmêmescaractéristiquesquecellesquisontinscritessurlamachine.Touteslesconnexionsélectriquesdoiventétablirunboncontact.Lefonctionnementsurunebassetensionendommageralamachine.

Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.

Fig. A Fig. B

OREILLE DE MISEÀ LA TERRE

ADAPTATEUR

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

2. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à 150 volts :Si cettemachineest prévuepourêtreutilisée surun circuit quicomporteuneprise semblableà celle illustréeàlafigureA, lamachinedevracomporterunefichemiseà la terresemblableàcelle illustréeà lafigureA.Unadaptateurtemporairesemblableàcelui illustréà lafigureB,peutêtreutilisépour raccordercetteficheàunepriseàdeuxcavitéscommecelle illustréeà lafigureB,siuneprisecorrectementmiseà la terren’estpasdisponible.L’adaptateur temporairenedoitêtreutiliséquejusqu’aumomentoùuneprisecorrectementmiseàlaterreestinstalléeparunélectriciencompétent.L’oreillerigide ouautre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessusde l’adaptateur, doit être connecté sur unemiseàlaterrepermanentecomme,parexempleuneboîteàprisescorrectementmiseàlaterre.Quandunadaptateurestutilisé,celui-cidoitêtreretenuenplaceparunevisenmétal.

REMARQUE: AuCanada,leCodecanadiendel’électriciténepermetpasl’emploid’unadaptateurtemporaire.

dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à la terre. dans le doute, demander à un électricien compétentde vérifier la prise.

1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualitéd’unmauvais fonctionnementoud’unepanne, lamiseàlaterrefournituntrajetdemoindrerésistancepermettantderéduirelerisquededéchargeélectrique.Cettemachineestdotéed’uncordonélectriquepossédantunconducteurdemiseàlaterredel’équipementainsiqued’unefichemiseàlaterre.Lafichedoitêtrebranchéedansuneprisedecourantcorrespondante,installéedefaçonadéquateetmiseàlaterreconformémentàtouslescodesetrèglementslocaux.

Nepasmodifier lafiche fournie -siellenes’adaptepasà laprisedecourant, il faut faire installeruneprisedecourantconvenableparunélectriciencompétent.

Unmauvais raccordement du conducteur demise à la terrede l’équipement peut entraîner un risque de déchargeélectrique.Leconducteurpossédantun isolantavecsurfaceextérieuredecouleur verte, avecousans rayures jaunes,estleconducteurdemiseà la terrede l’équipement.Siuneréparationouunremplacementducordonélectriques’avèrenécessaire,nepasbrancherleconducteurdemiseàlaterredel’équipementàunebornesoustension.

Consulter un électricien compétent ou le personnel de service après-vente si on ne comprend pas entièrement lesinstructionsdemiseàlaterre,ousil’ondoutequelamachinesoitcorrectementmiseàlaterre.

Utiliserseulementdescordonsprolongateursà troisfilsdotésd’unefichemiseà la terre,à troisbroches,etdeprisesàtroiscavitésconvenantàlafichedelamachine,commel’illustrelafigureA.

Réparerouremplacersansdélaitoutcordonendommagéouusé.

INSTRUCTIONS dE MISE À LA TERRE Pour réduire le risque de blessures, Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi,

afin de protégerl’utilisateur des décharges électriques

SPÉCIFICATIONS dU MOTEURCettemachineestcâbléepourunfonctionnementsuruncourantalternatifde120volts60Hz.Avantdebrancherlamachine,s’assurerquel’interrupteursetrouveàlapositionARRêT«OFF».

Page 23: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

23

CORdON dE RALLONgEE m p l o y e z l e s c o r d e s

appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant pour résultat la perte de puissance et de surchauffe. Fig. d-1, expositions la mesure correcte à employer selon la longueur de corde. En cas de doute, utilisez la prochaine mesure plus lourde. Plus le nombre de mesure est petit, plus la corde est lourde.

Fig. d-1

MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSIONTAILLESRECOMMANDÉESPOURL'CUSAGEAVECSTATIONNAIRESÉLECTRIQUESLESOUTILS

Estimation pere Volts Longueur Totale de

Corde En Pieds Mesure De Corde D’Am

D’Extension

0-6 120 up to 25 18 AWg0-6 120 25-50 16 AWg0-6 120 50-100 16 AWg0-6 120 100-150 14 AWg6-10 120 up to 25 18 AWg6-10 120 25-50 16 AWg6-10 120 50-100 14 AWg6-10 120 100-150 12 AWg10-12 120 up to 25 16 AWg10-12 120 25-50 16 AWg10-12 120 50-100 14 AWg10-12 120 100-150 12 AWg12-16 120 up to 25 14 AWg12-16 120 25-50 12 AWg12-16 120 50PIPLUSGRANDSQUENONRECOMMANDES

dESCRIPTION FONCTIONNELLE

CONTENUS dE BOITEA. Poupéemobile b. PlaquedemontageC. Baseduporte-outilD. Porte-outilsde254 mm(10 po)E. Cléhexagonalede3 mmF. Pointed’entraînementg. PointeàgriffeH. Barred’éjectionI. ClédelaplaquedemontageJ. Porte-outilsde152 mm(6 po)

E g I

H

AVANT-PROPOSLe tour dELTA® Midi-Lathe, modèle 46-460 estuntouràvitessevariableàcommandeélectronique,dotéd’unmoteurde1HPMAX,quitournelespiècesàn’importequelrégimeentre250et4 000 tr/min.Le tour dELTA® Midi-Lathe, modèle 46-455 :estuntouràcinq vitessesmanuelles,dotéd’unmoteurde3/4HPMAX,quitournelespiècesàcinq régimesdifférentscomprisentre500et4 000 tr/min.Lesdeux modèlesdetourconviennentàdespiècesde318mm(12-1/2po)dediamètreau-dessusdelasemelleetde229 mm(9 po)dediamètreau-dessusdelabaseduporte-outil.Ladistancemaximaleentrepointesestde419 mm(16-1/2po).AVIS :laphotodelacouverturedumoded’emploiillustrelemodèledeproductionactuel.Lesautresillustrationsdecemoded’emploinesontprésentesqu’àtitre indicatifet ilestpossiblequelesétiquettesetaccessoiresdiffèrentdeceuxactuellementinclus.Cesillustrationsvisentuniquementàfairevoirlatechnique.

Fj

A

B

C

d

Page 24: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

24

Pour réduire le risque de blessures:• Eteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages

ou des réparations. Undémarrageaccidentelpeutprovoquerdesblessures.

• Lorsdetoutréglageeffectuésurletour,serrezsolidementtouteslesvisettouslesleviers.S’assurerégalementdebienfixertouslesaccessoiresdutouravantdelefairedémarrer.

• Lorsdel’utilisationdelaplaquedemontagede76 mm(3 po)comprise (B),fig.2,nepasfixerdepiècesdeplusde152 mm(6 po)dediamètre,etde152 mm(6 po)de longueur.Pour lemontagedepiècesplus importantes,s’assurerd’utiliserlaplaquedemontagedelatailleappropriée.

• Tenirlesmainsàl’écartdelapiècelorsdutournage.

• Utiliseruniquementlesaccessoiresrecommandéspourceproduitetrespectertouteslesdirectivesfourniesavecceux-ci.

• S’assurerquelecordond’alimentationn’estpassurlatrajectoiredelapièceenrotationoud’unepiècedutourenmouvement.

• Nepastoucherdirectementl’extrémitédel’outildetournageaprèssonutilisationsurlapièce.Eneffet,ellerisqued’êtrebrûlante.

• Nepasappliquerd’eauoud’autresliquidesderefroidissementsurletouralorsqu’ilfonctionne.

• Utiliseruniquementduboisaveccetour.Eneffet,l’appareilestconçuuniquementpourletournagedubois.

• S’assurerquetouteslesclésdemandrinoulescléssontretiréesdumandrinavantdemettreletoursoustension.

• UNIQUEMENT pOUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA :s’assurerd’utiliseruniquementdesaccessoiresmunisd’unevisdecalageverrouillablepourutiliserletourenmarchearrière.Deplus,veuillezattendrel’arrêtcompletdelapièceavantdemodifierlesensderotation.

Pour réduire le risque de blessures, il faut boulonner le tour à un établi solide ou à toute autre surface solide.

Boulonner le tour au moyen des quatre  vis à têtehexagonalede3/8  po (non fournies) inséréesdans lesquatre  trouspratiquésdans la basedu tour, dont deuxsontmontrésen (K),fig.1. Fig. 1

K

dÉSEMBALLAgE ET NETTOYAgEDésemballersoigneusementlamachineettouteslespiècesdeoudesemballage(s)d’expédition.Retirerl’huileanti-corrosiondessurfacesnonpeintesàl’aided’unchiffondouxhumidifiéavecdel’alcool,dudiluantàpeintureoudel’alcooldénaturé.

Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, toujours transporter l’appareil avec au moins deux personnes. Pour réduire le risque de blessures, n’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque pour nettoyer.

Aprèsnettoyage,couvrirlessurfacesnonpeintesd’unecireàparquetsd’usagedomestiquedebonnequalité.

L'ESTIMATION dE TEMPS d'ASSEMBLEEL’assemblagepourcettemachineprendmoinsde30minutes

ASSEMBLAgE

OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEEVisàtêtehexagonalede3/8 popourboulonnerletour(nonfournies)

Clépourlesvisàtêtehexagonalede3/8po(nonfournie)

Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Undémar-rageaccidentelpeutprovoquerdesblessures.

FONCTIONNEMENTL'OPERATION CONTROLE dE LE ET LES AjUSTEMENTS

Page 25: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

25

pLAQUE DE MONTAgE Pour réduire le risque de

blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout réglage effectué sur le tour.

Pour réduire le r isque de blessures, lors de l’utilisation de la plaque de montage de 76  mm (3  po) comprise  (b), fig. 2, ne pas fixer de pièces de plus de 152  mm (6  po) de diamètre, et de 152  mm (6  po) de longueur. pour le montage de pièces plus importantes, s’assurer d’utiliser la plaque de montage de la taille appropriée.

RETRAIT DE LA pLAQUE DE MONTAgEUtiliserlacléhexagonalede3 mmfourniepourdévisserla vis de calage  (L), en tournant aumoins deux  tourscomplets, puis retirer la plaque demontage. Insérer labarred’éjection  (H), fig. 3, dans le trou  (M), fig. 2, puislaclédelaplaquedemontage(I),fig.3,surlesméplatsde celle-ci (commemontré à la fig. 3).Tourner la clépourdesserrer laplaque.Par lasuite, ilestpossiblededévisserlaplaquedemontage (B),fig.2.

REMpLACEMENT DE LA pLAQUE DE MONTAgE

UNIQUEMENT pOUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA  : Pour réduire le risque de blessures, lors de l’utilisation du tour en marche arrière, s’assurer de visser solidement la vis de calage (L), fig. 2, lors du remplacement de la plaque de montage.

Pour fixer de nouveau la plaque demontage (B), fig.4, la visser sur l’extrémité de l’arbre (K), puis serrersolidement avec la barre d’éjection et la clé commel’illustrelafigure3.Remettreenpositionlavisdecalage(L),fig.2,sielleaétéretirée.Serrersolidementlavisdecalage.

Pour savoir commentmonter unepièceà la plaquedemontage,voirlarubriqueMontage De La piècedanslasection UtIlISAtIoN DE l’AppArEIl.

B

Fig. 3

Fig. 2

H

Fig. 4

B

L

M

I

K

Page 26: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

26

pOINTE À gRIFFE ET pOINTED’ENTRAîNEMENT

Pour réduire le risque de blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout réglage effectué sur le tour.

Pour réduire le risque de blessures, s’assurer que la section conique de la pointe à griffe (g) est propre avant de remonter la pièce sur l’arbre de la poupée fixe. Lapointeàgriffe  (G),fig.5,et lapointed’entraînement  (F)s’utilisent conjointement (commemontréà la fig.5)pourtournerdespiècesd’auplus419 mm(16-1/2 po)delongueur.

FIXATION DE LA pOINTE À gRIFFEUtiliserunmaillet-caoutchoucpourenfoncerlapointeàgriffedanslapièce.Puis,l’insérer (G),fig.6,àfonddansl’alésagedel’arbre (N)delapoupéefixe.REMARQUE :iln’estpasnécessairederetirerlaplaquedemontagepourinstallerlapointeàgriffe.

RETRAIT DE LA pOINTE À gRIFFE

Pour réduire le risque de blessures, lors du retrait des pointes, utiliser un chiffon doux pour vous protéger des bords tranchants. Insérerlabarred’éjection (H),fig.7,dansl’alésagedel’arbre(commemontréàlafig.7)puistapotersur lapointeàgriffe(G)pourlaretirer.Aubesoin,utiliserunmaillet-caoutchoucettaperfermementlabarred’éjection.REMARQUE  : pour éviter d’endommager la pointe àgriffe,s’assurerde la teniraumomentde tapersur labarred’éjection.FIXATION DE LA pOINTE D’ENTRAîNEMENTDesserrer lavis  (O)deblocagedu fourreaude lapoupéemobile,fig.8.Tournerlamanivelle (P)delapoupéemobiledetrois tourscompletsdanslesenshorairepourfaireavancerlefourreau (Q).Puis,bienajuster lapointed’entraînement  (F),fig.9,danslefourreau.Lavis (O)deblocagedufourreaudelapoupéemobile,fig.8,seraserréeaprès lemontagedelapièceàtourner,surletour.RETRAIT DE LA pOINTE D’ENTRAîNEMENT

Pour réduire le risque de blessures, lors du retrait des pointes, utiliser un chiffon doux pour vous protéger des bords tranchants. Pouréjecter la pointed’entraînement  (F), fig. 9, tournerlamanivelle  (P)de lapoupéemobile,fig.8,dans lesensantihorairepourfairereculerlefourreau.Avecledégagementdu fourreau, lapointed’entraînement toucheunegoupilled’éjection interne.À cemoment, lamanivelle seraplusdifficileà tourner.Tournerau-delàdecepointet lapointed’entraînementsedesserreraetseretireraalorsfacilement.

Fig. 5

g

Fig. 6

F

g

N

Fig. 8

P

OQ

Fig. 7

H

Fig. 9

F

g

Page 27: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

27

pOUpÉE MObILE

Pour réduire le risque de blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout réglage effectué sur le tour.RÉgLAgE DE LA pOUpÉE MObILEPourréglerlapositiondelapoupéemobile (A),abaisserle levier de blocage  (R) pour le relevant. Coulisser lapoupéemobile  (A) le long de la semelle (fig. 11), à laposition voulue.Serrer le levier de blocage  (R), fig. 10,enledesserrerenposition.

Pour réduire le risque de blessures, ne pas positionner le rebord externe  (S) de la poupée mobile, fig. 11, au-delà du bord de la semelle (T) du tour. RETRAIT DE LA pOUpÉE MObILEPour dégager la poupéemobile  (A), fig. 10, dégager lelevier deblocage  (R) de celle-ci et coulisser la poupéemobilehorsdelasemelledutour.VERROUILLAgE DU FOURREAULa vis  (O) de blocage du fourreau, fig. 12, bloque lefourreau (Q)enpositionlorsqu’ilestutiliséconjointementavec la pointe d’entraînement ou tout autre accessoiredutour.MANIVELLE DE LA pOUpÉE MObILELamanivelle (P)de lapoupéemobilesertàavanceretreculerlefourreau (Q).

pORTE-OUTILS Pour réduire le risque de

blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout réglage effectué sur le tour.Pour régler labase  (U)duporte-outil, fig.13,desserrerle levier de blocage  (V) de la base puis la régler. Ilest possible de positionner la base du porte-outil enparallèle, vers l’avant ou l’arrière, ou de la faire pivoterselonlebesoin.Unefoisenposition,bloquersolidementlabaseaumoyendulevier (V).Pour ajuster le porte-outil  (D), desserrer la vis deblocage  (W).Positionner le porte-outil selon le besoin.Unefoisenposition,bloquersolidementleporte-outilaumoyendulevier (V).REMARQUE : au besoin, il est possible demettre lapoignée à vis de blocage (W) et à ressort dans unepositionpluspratiqueentirantlapoignéeversl'extérieur;uncliquetissefaitalorsentendre.

CHANgEMENT DE RÉgIME DU TOURPour réduire le risque de

blessures, ne pas utiliser le tour sans le couvercle de la porte d’accès aux poulies en position.

pour le tour, modèle  46-455, le régime du tour esten fonction de l’utilisation de l’un des paliers descinq poulies (consulter la rubriqueRemplacement Des pouliesci-dessous).Lescinq pouliesdumodèle 46-455correspondent à une vitesse différente soit, 500, 950,1 550,2700et4000tr/min. Quant au modèle 46-460,ilestdotédevitessevariableà commande électronique. Le positionnement de lacourroiesurl’unedestrois poulies(consulterlarubriqueRemplacement Des poulies ci-dessous) détermine la

Fig. 11

Fig. 10

Fig. 12

A

R

A

S T

P

OQ

Fig. 13

d

V

W

U

Page 28: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

28

plage de vitesses. Lamolette de commande fait varierla vitesse dans cette plage.Voici les trois  plages devitesses fourniespar les trois poulies  :de250à750  tr/min,de600à1 800 tr/minetde1 350à4 000 tr/min.

REMpLACEMENT DES pOULIES (modèles 46-455 et 46-460)

Pour réduire le risque de blessures, ne pas utiliser le tour sans le couvercle de la porte d’accès aux poulies en position.

Déplacementdelacourroieentrelespoulies :1. Soulever le couvercle  (X) du logement despoulies,

fig. 14.2. Abaisser le levier de tensionde la courroie  (Y), fig.

15,pourrelâcherlatension.3. Ouvrir le panneau inférieur latéral  (AA), fig. 16, et

déplacerlacourroiesurlepalierdelapoulievoulueen fonction du régime recherché voir le tableauapposésur la face interneducouvercle  (X),fig.14.REMARQUE :s’assurerque lesrainuresde la faceinternedelacourroie (BB),fig.17,s’insèrentdanslesencoches (CC)correspondantesdesdeux pouliesetquelacourroienependpassurlecôtédelapoulie.

4. Releverlelevierdetensiondelacourroie (Y)Fig.15jusqu’àcequ’ils’enclencheenposition.

5. Refermer sol idement le panneau infér ieurlatéral (AA),fig.16,etlecouvercledulogementdespoulies (X),fig.14.

X

Fig. 15

Fig. 14

Fig. 16

Fig. 17Fig. 18

CC BB

Y

AA

RECOMMANdATIONS dE VITESSES POUR LES TOURS MIdI

les lignes directrices suivantes sontapproximatives et doivent être réduites si la pièce detravailn’estpaséquilibrée.Cesvitessesnes’appliquentqu’auxpiècesdeboisdefil.Abaisser lavitesseet faireparticulièrement attention lors de la coupedebois debout.

VITESSES RECOMMANdÉES (RPMs)

Diametre de travaille

Dégrossissage Finition

Faible Haute Faible Haute

Under51mm(2po) 950 1500 1900 3000

51mmto107mm(2poto4po) 500 750 1500 2300

107mmto152mm (4poto6po) 500 750 1500 2300

152mmto203mm(6poto8po) 250 500 900 1500

203mmto254mm (8poto10po) 250 500 900 1500

254mmto305mm(10poto12po) 250 500 900 1500

Page 29: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

29

Réglagedelatensiondelacourroie :REMARQUE : latensiondelacourroieestprérégléeenusine.Elle n’exige un réglageque si la courroie s’étireavecletempsoulorsd’unremplacement.1. Ouvrir le couvercle du logement des poulies  (X),

fig. 14,etlepanneaulatéral (AA),fig.16.2. Abaisser le levier de tension de la courroie  (Y),

fig.  15, pour relâcher la tension.Ne le bloquezpassousleniveaudelalanguette (Z).

3. Tournerlamolette (DD)Fig.19danslesenshorairepouraccroîtrelatensionou,danslesensantihorairepourladécroître.

REMARQUE  : une courroie à la bonne tension devraitdévier d’environ 6 mm (1/4 po) sous unemoyennepressiondudoigt.4. Relever le levier  (Y), fig. 15, et l’enclencher en

position.5. Fermersolidementlepanneauinférieurlatéral (AA),

fig.16,et lecouvercledulogementdespoulies (X),fig.14.

COMMANDE DE VITESSE CONTINUEÉLECTRONIQUE (uniquement modèle 46-460)Après la sélection de la plage de vitesses (commedécrit sous la rubrique Remplacement Des poulies),utiliser lamolette de commandede la vitesse  (EE), fig.20,pourfairevarierlerégimedanscetteplage.Faceautour,tournerlamoletteversl’avant(dansvotredirection)pouraccroîtrelerégime.Latournerversl’arrière(dansladirectionopposée)pourréduirelerégime.

avant de démarrer le tour, toujours régler la molette de commande à la vitesse la plus faible. Ne jamais amorcer un travail sur une pièce à plein régime.

gOUpILLE D’INDEXATIONLe tour est doté d’une goupille d’indexation  (FF), fig.21.Ellepermetdebloquer l’arbre  (GG)en24 positionsdifférentes[commeinscritsurlaroueindexée (HH)]poursatisfaireauxdiversesapplications.Utilisationdel’outil :1. Tourner la roue indexée  (HH) de sorte que l’arbre

soitdanslapositionvoulue.2. Tirer légèrement sur la goupille d’indexation  (FF)

pourladégagerdesarainure.3. Fairepivoter lagoupillesur90 degrésdesorteque

lacontre-goupille (II)s’aligneavecl’encochecommemontréàlafig.21a.

4. Relâcher la goupille d’indexation  (FF) pour qu’elles’insère dans la roue indexée de numéros  (HH),fig. 21etbloquel’arbre (GG)enposition.

ne pas faire démarrer le tour avec lagoupilled’indexationengagéedanslaroued’indexation.Unetellepratiquerisqued’endommagerletour.

n e p a s u t i l i s e r l a g o u p i l l ed’indexation  (FF) pour bloquer l’arbre lors du retraitde la plaque demontage. Une telle pratique risqued’endommager la goupille. Pour retirer la plaque demontage, respecter les directives décrites sous larubriqueRetrait De La plaque De Montage.

Fig. 20

Fig. 19

dd

EE

FF

HH

gg

FFII

Fig. 21

Fig. 21a

Page 30: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

30

Fig. 22

Fig. 23

KK

jj

LL

Fig. 24

MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TOUR s’assurer que l’interrupteur

se trouve sur la position ARRÊT «  OFF  » avant de brancher la fiche du cordon d’alimentation dans sa prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou débranchement du cordon.

Pour faire démarrer le tour, relever le commutateur àpalette  (JJ), fig. 22, à la positionMARCHE («ON»).Pour arrêter le tour, l’abaisser à la position d’ARRêT(« OFF »).

VERROUILLAgE DU COMMUTATEUR EN pOSITION D’ ARRÊT « OFF »

en cas de panne d’électricité (ou lors d’un déclenchement de disjoncteur d’alimentation ou fusible grillé), toujours placer l’interrupteur en position d’arrêt jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.

IMpORTANT  : lorsque l’appareil est inutilisé, lecommutateurdevrait être cadenasséenpositiond’arrêt(« OFF »)pourempêcheruneutilisationnonautorisée.Utiliser un cadenas  (KK), fig. 23, avec une anse de6,4 mm(1/4 po)dediamètre.

pROTECTEUR DE SURCHARgE DU MOTEURL’outil est muni d’un disjoncteur à réinitialisationmanuelle. En cas de surcharge de l’appareil ou d’ungrippageprolongé, le disjoncteur s’ouvrira pour couperl’alimentationdumoteurdel’outil.Redémarrage :

1.Rég lez l e commuta teu r MARCHE/ARRêT(« ON/ OFF »)àARRêT(« OFF »).

2.Laisserrefroidirlemoteurde3à5 minutes.

3.Appuyersurleboutonderéinitialisation (LL),fig.24.

4.Reprendrelestravauxnormalement.

Page 31: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

31

Fig. 26

UTILISATION DE L’AppAREILPour réduire le risque de

blessures:• Lors de tout réglage effectué sur le tour, serrez

solidement toutes lesviset tous les leviers.S’assurerégalementdebienfixer tous lesaccessoiresdu touravantdelemettreenmarche.

• Pouréviterlesblessureslorsdel’utilisationdelaplaquedemontagede76 mm (3 po) comprise  (B), fig. 25,nepasfixerdepiècesdeplusde152 mm(6 po)dediamètre,etde152 mm (6 po)de longueur.Pour lemontagedepiècesplusimportantes,s’assurerd’utiliserlaplaquedemontagedelatailleappropriée.

• Tenirlesmainsàl’écartdelapiècelorsdutournage.

• Utiliseruniquementlesaccessoiresrecommandéspourceproduit et respecter toutes lesdirectives fourniesavecceux-ci.

• S’assurerquelecordond’alimentationn’estpassurlatrajectoiredelapièceenrotationoud’unepiècedutourenmouvement.

• Nepas toucher directement l’extrémité de l’outil detournageaprèssonutilisationsur lapièce.Eneffet,ellerisqued’êtrebrûlante.

• Ne pas appliquer d’eau ou d’autres liquides derefroidissementsurletouralorsqu’ilfonctionne.

• Utiliser uniquement du bois avec ce tour. En effet,l’appareilest conçuuniquementpour le tournagedubois.

• S’assurerque toutes lesclésdemandrinou lescléssont retiréesdumandrinavantdemettre le toursoustension.

• UNIQUEMENT pOUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA  : s’assurer d’utiliseruniquementdesaccessoiresmunisd’unevisdecalageverrouillablepourutiliser le tourenmarchearrière.Deplus,veuillezattendrel’arrêtcompletdelapièceavantdemodifierlesensderotation.

MONTAgE DE LA pIÈCEREMARQUE :lorsdumontaged’unepièce,insérerd’abordlapointeàgriffedanslapièceenlatapotantaumoyend’unmaillet-caoutchoucavantd’installer lapiècesur lapoupéefixe.

P

OE

Fig. 27

Voici le montage classique d’un bol sur le tourcommemontréàlafig.25.Selonletypedeboistravaillé,ilestégalementpossibledemonter lespiècessur laplaquedemontageetde lesfixeraumoyendevisappropriées inséréesdans lesquatre trouspratiquésdanscelle-ci.

Voici un autre type de montage :ilestpossibledefixerlapièceentrelapointeàgriffeetlapointed’entraînementcommemontréàlafig.26.Voiciquelquesconseilsconcernantcetypedemontage :

1. Monterlapièceendéplaçantlapoupéemobileàunepositiond’environ25 mm(1 po)ou38 mm(1-1/2po)àpartirdel’extrémitédelapièce,etenlabloquantdanscetteposition.

2. Faireavancer lapointed’entraînement  (E)en tournant lamanivelle  (P)de lapoupéemobile,fig.27, jusqu’àceque lecentretouchelapièce.

3. Nepasmaintenirlapièceseulementsurl’arbrecentral.Leborddelapointedoittoujoursêtreenfoncéd’aumoins3,2 mm(1/8po)danslapièce.

4. Bloquerlefourreauaumoyendelavisdeblocage (O).

Fig. 25

B

Page 32: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

32

MM

TOURNAgE EN MARCHE ARRIÈRE (uniquement modèle 46-460)

UNIQUEMENT pOUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA  : Pour réduire le risque de blessures, s’assurer d’utiliser uniquement des accessoires munis d’une vis de calage verrouillable pour mettre le tour en marche arrière. De plus, veuillez attendre l’arrêt complet de la pièce avant de modifier le sens de rotation.

Prendresoindenepasbloquer lapièceàusinerenmarche inverse.Encasdeblocage,arrêterletouretvérifiersilemandrinoulaplaquedemontagesont bien en place et si les deux  vis de pression sontserréesavantdecontinuer.

Fig. 28

Letourestlivré,prêtàfonctionnerenmarcheavant(rotationverslebas,endirectiondel’opérateur)pourletournagenormal.Toutefois, certaines applications exigent lamarche arrière (rotation vers le haut, en direction opposée àl’opérateur).Lemodèle 46-460estmunidelafonctiondemarchearrière.Pourcefaire,procédercommesuit :

1. S’assurerquelecommutateurd’alimentationdutourestenpositiond’arrêtetquel’arbreestimmobile.2. Glisserlecommutateur (MM),fig.28,verslaposition« FWD »(marcheavant)ou« REV »(marchearrière)selonla

rotationsouhaitée.REMARQUE  : le commutateur demarche avant/arrière (indiqué par «  FWD/REV  ») utilise unmécanisme deverrouillagepour empêcher un changement dedirection inopinéalors que le commutateurMARCHE/ARRêT« ON/OFF »estrelevéàlapositiondeMARCHE«ON».3. Lors de l’utilisation d’une plaque demontage, d’unmandrin ou d’un accessoire qui se visse sur l’extrémité de

l’arbre,s’assurerquelavisdecalageestsolidementserréeavantdepasseràlamarchearrière.

dEPANNAgEPour l'assistance avec votre outil, visiter notre sitewebàwww.DeltaMachinery.com pour une liste de centres demaintenanceouappelerlaligned'aidedeDELTA®PowerEquipmentCorporationà1-800-223-7278.

Undémarrageaccidentelpeutprovoquerdesblessures.

Dégagerrégulièrementtouteslesconduitesd’airavecdel’aircomprimésec.Touteslespiècesenplastiquedoiventêtrenet-toyéesàl’aided’unchiffondouxhumide.NEJAMAISutiliserdesolvantspournettoyerlespiècesenplastique.Lessolvantspeuventdissoudreouendommagerlematériel.

Silamachinenedémarrepas,s’assurerqueleslamesdelaficheducordond’alimentationsontbienenfoncéesdanslaprisedecourant.Vérifierégalementquelesfusiblesnesontpasgrillésouqueledisjoncteurnes’estpasdéclenché.

Appliquerchaquesemaineunecireàparquetsd’usagedomestiquesurlatabledelamachine,surlarallongedetableoutouteautresurfacedetravail.Ouutiliserunproduitprotecteurcommercialconçuàceteffet.Suivrelesdirectivesdufabricantpourl’utilisationetlasécurité.Pourenleverlarouilledestablesenfonte,lematérielsuivantestnécessaire :untampondébourbeurdetaillemoyenne,dulubrifiantenaérosoletuncontenantdeproduitdégraissant.Appliquerlelubrifiantenaérosoletpolirlasurfacedelatableavecletampondébourbeur.Dégraisserlatable,puisappliquerleproduitprotecteurselonlesindicationsci-dessus.

Page 33: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

33

Fig. 29 Fig. 30

Fig. 31 Fig. 32

X

ENTRETIEN RÉgULIER• Vérifiersitoutelaquincailleried’attacheestcorrectementserrée.

• Vérifierlatensiondelacourroieetrégleraubesoin.Consultezlarubrique Remplacement Des pouliespourconnaîtrelesdirectives.

• Inspecterlacourroieàlarecherchedetoutestracesdedommages.Laremplaceraubesoin.Consulterlesdirectivesderemplacementdelacourroie.

• Inspecter lesdeuxvisdepressionde laplaquedemontagepourassurerque leborddecuvetteestenbonétat.Remplaceraubesoin.

REMpLACEMENT DE LA COURROIE1. Souleverlecouvercle (X)dulogementdespoulies,fig.29.2. Abaisserlelevierdetensiondelacourroie (Y),fig.30,pourrelâcherlatension.3. Retirerlapointeàgriffe (G),fig. 30,siprésente.4. Desserrerlesdeux visdecalage (NN),fig.31,surlevolant (OO)del’arbre,fig.31,de2à3 tourspouréviter

d’endommagerlesfiletslorsduretrait.5. Insérerlagoupilled’indexation (FF),fig.31,puisretirerlevolant (OO)del’arbre.(REMARQUE :danscecas,

lesfiletssontinversés.Tournerlevolantdanslesenshorairepourledesserreretleretirer).6. Retirerlarondelle-freinondulée (PP),fig.32.7. Desserrerlavisdecalage (QQ)delapouliedel’arbre,fig.33,aumoyendelacléhexagonale.8. Saisirlapouliedel’arbre (RR),fig.34,d’unemainetdel’autre,coulisserlatigedel’arbre (SS)endirectionàla

poupéemobile.9. Retirerlacourroieuséeetlaremplacer.

Fig. 33Fig. 34

QQ

RR

SS

g

Y

NNOO

PP

FF

Page 34: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

34

Fig. 35

RR

TT UU

SS

10. Insérer la courroie neuve sur la poulie de l’arbre.S’assurer que les rainuresde la courroie s’alignentaveclesencochesdelapoulie.

11. Insérer la poulie de l’arbre  (RR) à l’intérieur dela poupée fixe (commemontré à la fig. 35) et lamaintenir en position lors de l’insertion de la tigede la poulie  (SS) dans la poupée fixe et la poulie.Prendresoind’alignerlaclavettedelatige (TT)aveclarainuredeclavette(nonillustrée).

12. S’assurer que la poulie est fermement enfoncéecontrel’épaulement (UU)delatige.

13. Serrerfermementlavisdecalage (QQ)delapoulie,fig.33.

14. Réinsérer la rondelle-frein ondulée  (PP), fig. 32, etle volant (OO), fig. 31.Serrer le volant en tournantdans le sens antihoraire. Serrer complètement levolantpuisdesserrerd’unquartde tour.AVIS  : NE pAS TROp SERRER. Une telle pratique risqued’endommagerleroulement.

15. Serrer solidement les deux  vis de calage  (NN) duvolant, fig. 31.Avec la courroie encore lâche, fairetournerl’arbrepourcontrôlertoutgrippage.

16. Releverlelevierdetensiondelacourroie (Y)Fig.30puisl’enclencherenposition.

17. Vérifierlatensiondelacourroieetrégleraubesoin.(Consulter Remplacement De La Courroie ci-dessus.)

18. Fermer solidement le couvercle du logement despoulies (X),fig.29,etlepanneaulatéral (AA),fig.16.

19. Dégagerlagoupilled’indexation (FF),fig.31,inséréepourleretraitduvolant (OO)del’arbre.

Pour réduire le risque de blessures, ne pas utiliser le tour avec le couvercle du logement des poulies ouvert.

REMARQUE :nepasfairedémarrerletouraveclagoupilled’indexation inséréeenposition.Une tellepratique risqued’endommagerletour.

pIÈCES DE RECHANgEUtiliser seulement des pièces de rechange identiques.Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour encommander, consulter notre siteWeb auwww.DeltaMachinery.com/service.Commander aussi des pièces auprèsd’unesuccursaled’usineoucomposer le1-800-223-7278pour leserviceàlaclientèleetrecevoirainsiuneassistancepersonnaliséedetechniciensbienformés.

REMpLACEMENT gRATUIT DE L'ÉTIQUETTESivosétiquettesd'avertissementdeviennentillisiblesousontmanquantes,composezle1-800-223-7278pourobteniruneétiquettederemplacementgratuite.

SERVICE

Page 35: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

35

depuis des accessoires autre que ceux offertspar dELTA® n'ont pas été testés avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement dELTA® a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de DELTA® fournisseur, de DELTA®, et des stations service autorisées par DELTA®. Veuillez visiter notre siteWeb www.DeltaMachinery.compouruncatalogueoupourlenomdevotrefournisseurplusproche.

ACCESSOIRIES

ENTRETIEN ET RÉpARATIONTouslesoutilsdequalitéfinissentpardemanderunentretienouunchangementdepièce.PourdeplusamplesrenseignementsàproposdeDELTA®PowerEquipmentCorporation,sessuccursalesd’usineouuncentrederéparationsousgarantieautorisé,consulternotresiteWebauwww.DeltaMachinery.comoucomposerle1-800-223-7278pourleserviceàlaclientèle.Touteslesréparationseffectuéesdansnoscentresderéparationsontentièrementgarantiescontrelesdéfautsdematériauxetdemain-d’oeuvre.Nousnepouvonsgarantirlesréparationseffectuéesenpartieoutotalementpard’autres.Pourdeplusamples renseignementspar courrier, écrireàDELTA®PowerEquipmentCorporation,4825Highway45North,Jackson,Tennessee38305,É.-U.–àl’attentionde:ProductService.S’assurerd’indiquertouteslesinformationsfigurantsurlaplaquesignalétiquedel’outil(numérodumodèle,type,numérodesérie,etc.).

gARANTIEPourenregistrervotreoutilpourlagarantieservicelavisitenotresiteWebàwww.DeltaMachinery.com.

DELTA® répareraou remplacera,àses fraisetàsadiscrétion, toutenouvellemachineDELTA®,piècede rechangeou toutaccessoirequi,dansdescirconstancesd'utilisationnormale,s'estavérédéfectueuxenraisondedéfautsdematériauoudefabrication,àconditionqueleclientretourneleproduit(transportpayéd'avance)aucentrederéparationdel'usineDELTA®ouàuncentrederéparationautoriséaccompagnéd'unepreuved'achatetdanslescinqansdeladated'achatduproduit,etfournisseàDELTA®uneopportunitéraisonnabledevérifierledéfautprésuméparuneinspection.LapériodedegarantiedesproduitsDELTA®réusinésestde180jours.DELTA®nepeutêtretenupourresponsabledesdéfautsrésultantsdel'usurenormale,delamauvaiseutilisation,del'abus,delaréparationoudelamodificationduproduit,saufencasd'autorisationspécifiqued'uncentrederéparationoud'unreprésentantDELTA®autorisé.EnaucunecirconstanceDELTA®nepeutêtretenupourresponsabledesdommagesaccidentelsouindirectsrésultantd'unproduitdéfectueux.CertainsÉtatsouprovincesnepermettentpasl’exclusionoularestrictiondedommagesaccessoiresouindirects,auquelcas,lesexclusionsoulimitationsci-dessuspourraientnepasêtreapplicables.Cettegarantieconstitue laseulegarantiedeDELTA®et le recoursexclusifdesclientsencequiconcernelesproduitsdéfectueux;touteslesautresgaranties,expressesouimplicites,dequalitémarchande,d'adéquationàunusageparticulier,ouautre,sontexpressémentdéclinéesparDELTA®.Pourobtenirdeplusamplesrenseignementssurlespiècesoulesréparationscouvertesparlaprésentegarantie,visiterlesitewww.DeltaMachinery.comoucomposerle1-800-223-7278.Cettegarantieconfèredesdroitslégauxparticuliersàl’acheteur,maiscelui-cipourraitaussibénéficierd’autresdroitsvariantd’unétatoud’uneprovinceàl’autre.

AMÉRIQUE LATINE :Cettegarantienes’appliqueauxproduitsvendusenAmériquelatine.Pourceux-ci,veuillezconsulter les informationsrelativesàlagarantiespécifiqueprésentedansl’emballage,appelerl’entrepriselocaleouconsulterlesiteWebpourlesinformationsrelativesàcettegarantie.

Page 36: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

36

Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La dELTA® Power Equipment Corporation recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicación de otra manera que para que se diseñó.

INSTRUCCIONES dE SEgURIdAd IMPORTANTES

SiustedtienecualquierapreguntaelparienteasuaplicaciónnoutilizaelproductohastaqueustedhayaescritoDELTA®PowerEquipmentCorporationynosotroslohemosaconsejado.Laformaenlíneadelcontactoenwww.DeltaMachinery.comoporcorreoTechnicalServiceManager,DELTA®PowerEquipmentCorporation,4825Highway45North,Jackson,TN38305.

Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está disponible de las fuentes siguientes:

• PowerToolInstitute,1300SumnerAvenue,Cleveland,OH44115-2851oenlíneawww.powertoolinstitute.com

• NationalSafetyCouncil,1121SpringLakeDrive,Itasca,IL60143-3201

• AmericanNationalStandardsInstitute,25West43rdStreet,4floor,NewYork,NY10036www.ansi.org-ANSI01.1 SafetyRequirementsforWoodworkingMachines

• U.S.DepartmentofLaborregulationswww.osha.gov

gUARdE ESTAS INSTRUCCIONES!

Es importante para usted leer y entender estemanual. La información que lo contiene relaciona a proteger SUSEGURIDADyPREVENIR losPROBLEMAS.Lossímbolosdebajodesonutilizadosparaayudarloa reconocerestainformación.

PAUTAS dE SEgURIdAd/dEFINICIONES

Indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita, provocará la muerte o lesiones graves.

Indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,podría provocarlamuerte o lesiones graves.

Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarsepuede resultar en daños a la propiedad.

Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que según el Estado de California se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

•Plomoprovenientedepinturasabasedeplomo, •óxidodesilicioprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y •arsénicoycromoprovenientesdemaderastratadasconquímicos(arseniatodecobrecromado-ACC).

Elpeligroderivadodelaexposiciónaestosmaterialesvaríaenfuncióndelafrecuenciaconqueserealiceestetipodetrabajo.Parareducirsuexposiciónaestosquímicos:trabajeenunazonabienventiladayllevandoequiposdeseguridad aprobados,comomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparafiltrarpartículasmicroscópicas.

Page 37: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

37

NORMAS gENERALES dE SEgURIdAdSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves.

1. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.

2. Use protección de los ojos y de la audición. Use siempre anteojos de seguridad. Los lentesdeusodiariono sonanteojosdeseguridad.Useequipodeseguridadcertificado.El equipodeprotecciónde losojosdebecumplir con lasnormas ANSIZ87.1.Elequipodeprotecciónde laaudicióndebecumplirconlasnormasANSIS3.19.

3. Use indumentaria adecuada. No use ropa holgada,guantes,corbatas,anillos,pulserasuotrasjoyasquepodríanengancharse en las piezasmóviles.Se recomiendausarcalzadoantideslizante.Useunacubiertaprotectoradelpeloparasujetarelpelolargo.

4. No utilice la máquina en un entorno peligroso. Lautilizacióndeherramientasmecánicasen lugareshúmedosomojados,oenlalluvia,puedecausardescargaseléctricasoelectrocución.Mantengabien iluminadaeláreade trabajoparaevitartropezaroponerenpeligrolosbrazos,lasmanosylosdedos.

5. Losmotoreseinterruptoresdeestasherramientasoriginanchispasquepuedenencenderlosvapores.

6. Mantenga todas las herramientas y máquinas en condiciones óptimas. Mantenga lasherramientasafiladasylimpiasparalograrelmejorymássegurorendimiento.Sigalasinstruccionesdelubricaciónycambiodeaccesorios.Lasherramientasy lasmáquinasmalmantenidaspuedendañarmáslaherramientaolamáquinay/ocausarlesiones.

7. Compruebe si hay piezas dañadas. Antes deutilizar lamáquina, compruebesi haypiezasdañadas.Compruebelaalineaciónde laspiezasmóviles,si laspiezasmóvilesseatascan,sihaypiezasrotasytodaotrasituaciónquepodríaafectar su funcionamiento.Un protector o cualquier otrapiezaquepresentedañosdebe repararseo reemplazarseapropiadamentecon DELTA® o la fábricaautorizópiezasde recambio. Las piezas dañadas pueden causar dañosadicionalesalamáquinay/olesiones.

8. Mantenga limpia el área de trabajo. Lasáreasylosbancosdesordenadosinvitanaqueseproduzcanaccidentes.

9. Mantenga alejados a los niños y a los visitantes. Eltalleres un entorno potencialmente peligroso. Los niños y losvisitantespuedensufrirlesiones.

10. Reduzca el riesgo de un arranque no intencionado. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de"APAGADO"antesdeenchufarelcabledealimentación.Encasodeunapagón,muevael interruptora laposiciónde"APAGADO".Unarranqueaccidentalpodríacausarlesiones.

11. Asegúrese de que todos los protectores estén colocados en su sitio, sujetos firmemente y funcionando correctamente para prevenir lesiones.

12. Quite las llaves de ajuste y de tuerca antes de arrancar la máquina. Lasherramientas,lospedazosdedesechoyotrosresiduospuedensalirdespedidosaaltavelocidad,causandolesiones.

13. Utilice la máquina adecuada. Nofuerceunamáquinaounaditamentoahacerun trabajoparaelquenosediseñó.Elresultadopodríaserdañosalamáquinay/olesiones.

14. Utilice accesorios recomendados. La utilización deaccesorios y aditamentos no recomendadosporDELTA® podríacausardañosalamáquinaolesionesalusuario.

15. Utilice el cordón de extensión adecuado. Asegúresedequeel cordóndeextensión esté enbuenas condiciones.Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese deutilizaruncordónquesea losuficientementepesadocomo

para llevar la corrienteque suproducto tome.Un cordónde tamaño insuficiente causará una caída de la tensiónde la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia yrecalentamiento. Consulte el cuadro de cordones deextensiónparaobtenerel tamañocorrectodependiendodela longituddelcordóny lacapacidadnominalenamperiosindicadaen laplacadeespecificaciones.Encasodeduda,utiliceelpróximocalibremásgrueso.Cuantomáspequeñoseaelnúmerodecalibre,máspesadoseráelcordón.

16. Utilice abrazaderas o un tornillo para sostener el objeto cuando es práctico. Lapérdidade control deunobjetopuedecausarlesión.

17. Si la hace avanzar desde el otro sentido, el resultado será que la pieza de trabajo salga despedida a alta velocidad.

18. No fuerce la pieza de trabajo sobre la máquina. Elresultadopodríaserdañosalamáquinay/olesiones.

19. No intente alcanzar demasiado lejos. Una pérdidadel equilibrio puede hacerle caer en una máquina enfuncionamiento,causándolelesiones.

20. No se suba nunca a la máquina. Se podrían producirlesionessilaherramientaseinclinaosiustedhacecontactoaccidentalmenteconlaherramientadecorte.

21. No deje nunca desatendida la máquina cuando esté en marcha. Apáguela.Nodeje lamáquinahastaqueéstasedetengaporcompleto.Unniñoounvisitantepodríaresultarlesionado.

22. Apague la máquina (OFF) y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar los accesorios, cambiar las cuchillas, o ajustar o cambiar las configuraciones. Cuandohagareparaciones,asegúresedemoverel interruptora laposicióndeapagado(OFF).Unarranqueaccidentalpodríacausarlesiones.

23. Haga su taller a prueba de niños con candados e interruptores maestros o quitando las llaves de arranque. Elarranqueaccidental deunamáquinaporunniñoounvisitantepodríacausarlesiones.

24. No utilice la máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medica-mentos. Unmomento de distracción mientras se estén utilizandoherramientasmecánicaspodríacausarlesiones.

25. dirija las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilicesiemprelaherramientaenunáreabienventiladayproporcioneunmedioapropiadode remocióndepolvo.Useunsistemaderecoleccióndepolvoentodosloslugaresdondeseaposible.Laexposiciónalpolvopuedecausarlesionesrespiratoriasgravesypermanentesuotraslesionesgravesypermanentes, incluyendosilicosis (unaenfermedadpulmonargrave),cáncerymuerte.Eviteaspirarelpolvoyeviteelcontactoprolongadoconelpolvo.Sisepermitequeelpolvoentreen labocaoen losojos,oquesedeposite en la piel, se puedepromover la absorcióndematerial nocivo.Use siempre protección respiratoriaaprobadapor niosh/oshaque seajuste apropiadamenteyseaadecuadapara laexposiciónalpolvo,y lávese lasáreasexpuestasconaguayjabón.

Page 38: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

38

NORMAS ESPECÍFICAS AdICIONALES dE SEgURIdAd

gUARdE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros.

1. NO OpERE ESTA MÁQUINA HASTA queestéarmada e instaladasegúnlasinstrucciones.

2. SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, instructor o alguna persona calificada si no estáfamiliarizadoconelfuncionamientodeestamáquina.

3. SIgA TODOS LOS CóDIgOS DE CAbLEADO y las conexioneseléctricasrecomendadas.

4. DESbASTE LA pIEzA DE TRAbAJO demodoquesuformaseparezca tantocomoseaposiblea la formade lapiezaterminadaantesdeinstalarlaenlaplacafrontal.

5. EXAMINE LA pIEzA DE TRAbAJO EN bUSCA DE FALLAS ypruebe las juntasencoladasantesdemontar lapiezadetrabajoenlamáquina.NOmontepiezasdetrabajodivididasoconnudos.

6. ASEgURE bIEN LA pIEzA DE TRAbAJO alaplacafrontalantes de girar la placa frontal.Utilice la placa frontal deltamañoadecuadoparaapoyar correctamente lapiezadetrabajo.Nopermitaquelostornillosdesujecióninterfieranconlaherramientadetorneadoenladimensiónterminadadelapiezadetrabajo.

7. NUNCA COLOQUE LA pIEzA DE TRAbAJO en el centro impulsormientras el centro impulsor esté en el cabezal.Coloqueel centro impulsoren lapiezade trabajo conunmazoblandoantesdeinstalarloenelcabezal.

8. CALCE EL CENTRO DEL CAbEzAL MóVIL enlapiezadetrabajoytrábelo.Lubriqueelcentrodelcabezalmóvilsinoesuncentroderodamiento.

9. AJUSTE CORRECTAMENTE LA ALTURA DEL SOpORTE DE LA HERRAMIENTA.

10. AJUSTE EL SOpORTE DE LA HERRAMIENTA demodoqueestélomáscercaposibledelapiezadetrabajo.

11. AJUSTE TODOS LOS MANgOS DE bLOQUEO DE LAS AbRAzADERAS antesdeusarlaherramienta.

12. ANTES DE ENCENDER LA MÁQUINA, gIRE LA pIEzA DE TRAbAJO MANUALMENTE paraverificarquenopresenteobstrucciones.

13. ANTES DE ENCENDER LA MÁQUINA, QUITE TODOS LOS ObJETOS DE LA bANCADA DEL TORNO (herramientas,cortesdemadera,etc.).

14. ANTES DE ENCENDER LA MÁQUINA, EXAMINE LA INSTALACIóN DETENIDAMENTE.

15. TOME DISTANCIA y MANTENgA A TODOS LOS ESpECTADORES y TRANSEúNTES alejadosdel trayectoderotacióndelapiezadetrabajo paraevitarquelosresiduosvolátilesocasionenlesiones.

16. USE LA VELOCIDAD MÁS bAJA cuando comiencea trabajar en una pieza nueva. NUNCA SUPERE lasvelocidadesrecomendadas.

17. NUNCA AJUSTE EL SOpORTE DE LA HERRAMIENTA mientraslapiezadetrabajoestégirando.

18. NUNCA AFLOJE EL EJE DEL CAbEzAL MóVIL ni el cabezalmóvilmientraslapiezadetrabajoestégirando.

19. MUEVA LENTAMENTE LA HERRAMIENTA DE CORTE EN LA pIEzA DE TRAbAJOycortecantidadespequeñasaldesbastar.

20. QUITE EL SOpORTE DE LA HERRAMIENTA antesdelijaropulir.

21. NUNCA REALICE TRAbAJOS DE TRAzADO, armadoo instalación en lamesao el área de trabajo cuando lamáquinaestéenfuncionamiento.

22. ApAgUE LA MÁQUINA y DESCONÉCTELA de la fuentede alimentación antes de instalar o quitar accesorios,antesdeajustarocambiarconfiguracionesocuandohagareparaciones.

23. ApAgUE LA MÁQUINA, desconéctela de la fuente dealimentación y limpie lamesaoel áreade trabajoantesdedejar lamáquina.bLOQUEE EL INTERRUpTOR EN LA pOSICIóN DE ApAgADO (OFF) paraevitarelusonoautorizado.

24. ApRIETE bIEN TODOS LOS TORNILLOS y LAS pALANCAS cuando ajuste cualquier parte del torno.Además,antesdeencendereltorno,asegúresedequetodoslosaccesoriosesténbienajustados.

25. CUANDO UTILICE LA pLACA FRONTAL SUMINISTRADA DE  76  MM (3 pULg.), NO MONTE pIEzAS DE MÁS DE 152 MM (6 pULg.) DE DIÁMETROyhasta 152 mm(6pulg.)delargo.Paramontarpiezasmásgrandes,asegúresedeusarunaplacafrontaldetamañoadecuado.

26. MANTENgA LAS MANOS ALEJADAS DE LA pIEzA DE TRAbAJOcuandoestégirando.

27. UTILICE SóLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS pARA ESTE pRODUCTO ysigatodaslasinstruccionesqueseincluyenconlosaccesorios.

28. ASEgúRESE DE QUE EL CAbLE NO ESTÉ EN EL CAMINO de la pieza de trabajo giratoria ni las piezasgiratoriasdeltorno.

29. NO TOQUE LA pUNTA DE LA HERRAMIENTA DE TORNEADO inmediatamente después de haberlautilizado en la pieza de trabajo, ya que puede estarcaliente.

30. NO ApLIQUE AgUA NI OTROS REFRIgERANTES AL TORNO cuandoestégirando.

31. NO TORNEE MATERIALES QUE NO SEAN DE MADERA EN ESTE TORNO.Estetornosediseñóparatornearmaderaexclusivamente.

32. ANTES DE UTILIzAR EL TORNO, ASEgúRESE DE QUE LAS LLAVES DEL pORTAbROCAS NO ESTÉN EN EL pORTAbROCAS.

33. pARA EL TORNO MIDI DELTA® MODELO 46-460 úNICAMENTE: Asegúrese de utilizar sólo accesoriosequipadosconun tornillodebloqueoparagirarel tornoenreversa.Además, no cambie lasdireccionesde torneadohastaquelapiezadetrabajosedetengaporcompleto.

34. ENCONTRARÁ INFORMACIóN ADICIONAL disponibleacercade laoperacióncorrectayseguradeherramientaseléctricas (por ejemplo: un vídeo de seguridad) en elInstitutodeHerramientasEléctricas (PowerTool Institute),1300SumnerAvenue,Cleveland,OH44115-2851 (www.powertoolinstitute.com).Además, encontrará informacióndisponibleenelConsejoNacionaldeSeguridad (NationalSafetyCouncil),1121SpringLakeDrive, Itasca, IL60143-3201.Remítasea losRequisitos deSeguridad 01.1  paramáquinasde carpintería del InstitutoEstadounidensedeNormasNacionales (AmericanNationalStandards Institute,ANSI) y a lasNormasOSHA 1910.213 delMinisterio deTrabajodelosEE. UU.

Page 39: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

39

1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: Encasodemal funcionamientooavería, laconexióna tierraproporcionauna rutade resistenciamínimapara lacorriente

eléctrica,conelfindereducirelriesgodedescargaseléctricas.Estamáquinaestáequipadaconuncordóneléctricoquetieneunconductordeconexiónatierradelequipoyunenchufedeconexiónatierra.Elenchufedebeenchufarseenuntomacorrientecoincidentequeestéinstaladoyconectadoatierraadecuadamente,deacuerdocontodosloscódigosyordenanzaslocales.

Nomodifiqueelenchufesuministrado.Sielenchufenocabeenel tomacorriente,hagaqueunelectricistacalificado instaleeltomacorrienteapropiado.

Laconexióninapropiadadelconductordeconexiónatierradelequipopuededarcomoresultadoriesgodedescargaseléctricas.Elconductorconaislamientoque tieneunasuperficieexteriordecolorverdeconosin franjasamarillaseselconductordeconexiónatierradelequipo.Siesnecesariorepararoreemplazarelcordóneléctricooelenchufe,noconecteelconductordeconexiónatierradelequipoaunterminalconcorriente.

Consulteaunelectricistacompetenteoapersonaldeserviciocalificadosinoentiendecompletamente las instruccionesdeconexiónatierraositienedudasencuantoasilamáquinaestáconectadaatierraapropiadamente.

Utiliceúnicamentecordonesdeextensióndetresalambresquetenganenchufesdetipodeconexiónatierracontresterminalesyreceptáculosdetresconductoresqueaceptenelenchufedelamáquina,talcomosemuestraenlaFig.A.

Repareoreemplaceinmediatamenteloscordonesdañadosodesgastados.2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que

tenga una capacidad nominal de menos de 150 V: SilamáquinaestádiseñadaparautilizarseenuncircuitoquetengauntomacorrienteparecidoalqueseilustraenlaFig.A,la

máquinatendráunenchufedeconexiónatierraqueseparecealenchufeilustradoenlaFig.A.Puedeutilizarseunadaptadortemporal,queseparecealadaptador ilustradoen laFig.B,paraconectaresteenchufeaun receptáculocoincidentededosconductores, talcomosemuestraen laFig.B,sinosedisponedeun tomacorrienteconectadoa tierraapropiadamente.Eladaptador temporaldebeutilizarsesolamentehastaqueunelectricistacalificadopueda instalarun tomacorrienteconectadoatierraapropiadamente.Laorejeta,lengüeta,etc.,rígidadecolorverdequesobresaledeladaptadordebeconectarseaunatomadetierrapermanente,comoporejemplounacajatomacorrienteconectadaatierraadecuadamente.Siemprequeseutiliceunadaptador,debesujetarseensusitioconuntornillodemetal.

NOTA: EnCanadá,elusodeunadaptadortemporalnoestápermitidoporelCódigoEléctricoCanadiense.

En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.

CONEXIONES A LA FUENTE dE ALIMENTACIÓNDebeutilizarseun circuito eléctrico independientepara lasmáquinas.Este circuito nodebe sermenor a un cableNº12 ydebeestarprotegidoconunfusibledeacciónretardada.NOTA:Losfusiblesdeacciónretardadadebenestarmarcados“D”enCanadáy“T”enEE.UU.Siseutilizauncordóndeextensión,utiliceúnicamentecordonesdeextensiónde tresalambresque tenganenchufesde tipodeconexióna tierracon tres terminalesyun receptáculocoincidentequeacepteelenchufedelamáquina.Antesdeconectar elmáquinaa la líneadealimentación,asegúresedequeel interruptor(s)estéen laposiciónde“APAGADO”ycercióresedeque lacorrienteeléctrica tenga lasmismascaracterísticasque lasqueestén indicadasen lamáquina.Todaslasconexionesalalíneadealimentacióndebenhacerbuencontacto.Elfuncionamientoabajovoltajedañaráelmáquina.

Para reducir el riesgo de lesiones, no exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos.ESPECIFICACIONES dEL MOTORLamáquinaestácableadaparacorrientealternade120V,60Hz.Antesdeconectarlamáquinaalafuentedealimentación,asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagado.

INSTRUCCIONES dE CONEXIÓN A TIERRA Para reducir el riesgo de lesiones, esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté

utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas.

Fig. A Fig. B

CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA

TERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTE

EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES

MEDIO DE CONEXIÓN TIERRA

ADAPTADOR

Page 40: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

40

Fig. d-1

CORdONES dE EXTENSIÓNUtilice cordones de extensión

apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. d1 se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón.

CORdÓN dE EXTENSIÓN dE CALIBRE MÍNIMO TAMAÑOSRECOMENDADOSPARAUSOCONMÁQUINASELÉCTRICASESTACIONARIAS

Capacidad Nominal

En Amperios Voltios

Longitud Total del Cordon En

Pies Calibre del Cordon de

Extensión0-6 120 Hasta 25 18 AWg0-6 120 25-50 16 AWg0-6 120 50-100 16 AWg0-6 120 100-150 14 AWg6-10 120 Hasta 25 18 AWg6-10 120 25-50 16 AWg6-10 120 50-100 14 AWg6-10 120 100-150 12 AWg10-12 120 Hasta 25 16 AWg10-12 120 25-50 16 AWg10-12 120 50-100 14 AWg10-12 120 100-150 12 AWg12-16 120 Hasta 25 14 AWg12-16 120 25-50 12 AWg12-16 120 NOSERECOMIENDALONGITUDESMAYORDE50PIES

dESCRIPCIÓN FUNCIONAL

CONTENIdO dE CARTON

INTROdUCCIÓNTorno Midi dELTA® 46-460: Torno Midi dELTA® 46-455AVISO: La tapa del manual ilustra el modelo fabricado en la actualidad. Todas las demás ilustraciones que aparecen en el manual son solamente representativas y pueden mostrar etiquetas y accesorios diferentes a los reales. Estas ilustraciones tienen el único propósito de ilustrar el procedimiento.

A. Cabezalmóvilb. PlacafrontalC. BasedelsoportedelaherramientaD. Soportedelaherramientade 254 mm(10")E. Llavehexagonalde 3 mmF. Centrogiratoriog. CentrodedientesrectosH. BarradeextracciónI. LlavedeplacafrontalJ. Soportedelaherramientade 152 mm(6")

E g I

H

Fj

A

B

C

d

Page 41: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

41

Desembalecuidadosamentelamáquinaytodosloselementossueltosdeloloscontenedoresdeenvío.Retireelaceiteanticorrosivode las superficies sin pintura conunpaño suavehumedecido conalcoholmineral, solventeo alcoholdesnaturalizado.

para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre utilice al menos dos personas para levantar la herramienta. Para reducir el riesgo de lesiones, no use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la máquina.

Luegodelimpiar,cubralassuperficiessinpinturaconceraenpastadebuenacalidadqueseutilizaparalospisosdelhogar.

dESEMPAQUETAdO Y LIMPIEZA

HERRAMIENTAS dE ENSAMBLAjE REQUERIdASTornillosdecabezahexagonalde 3/8"paraatornillareltorno(nosuministrados)

Llaveparatornillosdecabezahexagonalde 3/8"(nosuministrada)

ESTIMACIÓN dEL TIEMPO dE ENSAMBLAjELaasambleaparaestamáquinatomamenosde30minutos.

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparacio-nes.Unarranqueaccidentalpodríacausarlesiones.

Para reducir el riesgo de lesiones, se debe atornillar el torno a un banco de trabajo seguro o a otra superficie firme.

Atornille el torno usando cuatro tornillos de cabezahexagonal de  3/8" (no suministrados) en los cuatroorificios de la base del torno, dos de los cuales semuestranen(K),Fig.1.

Fig. 1

K

OPERACIÓN

Para reducir el riesgo de lesiones:• Apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, antes de

hacer ajustes o realizar reparaciones. Unarranqueaccidentalpuedecausarlesiones.• Aprietebientodoslostornillosylaspalancascuandoajustecualquierpartedeltorno.Además,antesdeencender

eltorno,asegúresedequetodoslosaccesoriosesténbienajustados.• Paraevitarlesiones,cuandoutilicelaplacafrontalincluidade 76 mm(3pulg.)(B)Fig. 2,nomontepiezasdemás

de 152 mm(6pulg.)dediámetroyhasta 152 mm(6pulg.)delargo.Paramontarpiezasmásgrandes,asegúresedeusarunaplacafrontaldetamañoadecuado.

• Mantengalasmanosalejadasdelapiezadetrabajocuandoestégirando.• Utilicesólolosaccesoriosrecomendadosparaesteproductoysigatodaslasinstruccionesqueseincluyencon

losaccesorios.• Asegúresedequeelcablenoestéenelcaminodelapiezadetrabajogiratorianilaspiezasgiratoriasdeltorno.• No toque lapuntade laherramientade torneado inmediatamentedespuésdehaberlautilizadoen lapiezade

trabajo,yaquepuedeestarcaliente.• Noapliqueaguaniotrosrefrigerantesaltornocuandoestégirando.• No torneemateriales que no sean demadera en este torno. Este torno se diseñó para tornearmadera

exclusivamente.• Antesdeutilizareltorno,asegúresedequelasllavesdelportabrocasnoesténenelportabrocas.• pARA EL TORNO MIDI DELTA® MODELO  46-460  úNICAMENTE:Asegúrese de utilizar sólo accesorios

equipados con un tornillo de bloqueo para girar el torno en reversa.Además, no cambie las direcciones detorneadohastaquelapiezadetrabajosedetengaporcompleto.

Page 42: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

42

pLACA FRONTAL Para reducir el riesgo de lesiones,

apriete bien todos los tornillos y las palancas cuando ajuste cualquier parte del torno.

Para reducir el riesgo de lesiones, cuando utilice la placa frontal incluida de  76  mm (3  pulg.) (b) Fig.  2, no monte piezas de más de 152 mm (6 pulg.) de diámetro y hasta 152 mm (6 pulg.) de largo. para montar piezas más grandes, asegúrese de usar una placa frontal de tamaño adecuado.

EXTRACCIóN DE LA pLACA FRONTAL

Para quitar la placa frontal, utilice la llave hexagonalincluidade 3 mmydesenrosqueel tornillodesujeción(L)almenosdosvueltascompletas.Coloquelabarradeextracción(H)Fig. 3enelorificio(M)Fig. 2,coloquelallavedelaplacafrontal(I)Fig. 3enlaspartesplanasdelreborde de la placa frontal (tal como semuestra en laFig. 3)ygirelallaveparaaflojarlaplacafrontal.Unavezquehayaaflojadolaplacafrontal(B)Fig. 2,selapodrádesenroscar.

REEMpLAzO DE LA pLACA FRONTAL

pARA EL TORNO MIDI DELTA® MODELO 46-460 úNICAMENTE: Para reducir el riesgo de lesiones, si se tornea en reversa, asegúrese de ajustar bien el tornillo de sujeción (L) Fig. 2 cuando vuelva a colocar la placa frontal.

Para colocar nuevamente la placa frontal (B) Fig. 4,atorníllelaen lapuntadeleje (K)yajústelabiencon labarra de extracción y la llave, como semuestra en lafigura3.Coloquenuevamenteel tornillodesujeción(L)Fig.2,siloretiró.Ajustebieneltornillodesujeción.

Consulte las instrucciones para colocar una pieza detrabajoenlaplacafrontalenlasecciónMontaje De La pieza De Trabajo deUSo DE lA MÁQUINA.

CENTRO gIRATORIO y CENTRO DE DIENTES RECTOS

Para reducir el riesgo de lesiones, apriete bien todos los tornillos y las palancas cuando ajuste cualquier parte del torno.

Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que el cono en el centro de dientes rectos (g) esté limpio antes de montarlo en el eje del cabezal.

Elcentrodedientesrectos(G)Fig. 5yelcentrogiratorio(F)puedenusarsea lavez (talcomosemuestraen laFig. 5)paratornearpiezasdetrabajodehasta419 mm(16-1/2pulg.)delargo.

Fig. 2

B

Fig. 3

Fig. 4

H

B

L

M

I

K

Fig. 5

gF

Page 43: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

43

K

g

N

P

OQ

Fig. 7

Fig. 6

Fig. 8

Fig. 9

H

F

g

COLOCACIóN DEL CENTRO DE DIENTES RECTOS

Introduzca el centro de dientes rectos en la pieza detrabajoconunmazoblando.Luegoencajeelcentrodedientesrectos(G)Fig. 6enelorificiodelejedelcabezal(N)confirmeza.

NOTA: Noes necesario quequite la placa frontal paracolocarelcentrodedientesrectos.

EXTRACCIóN DEL CENTRO DE DIENTES RECTOS

Para reducir el riesgo de lesiones, al extraer los centros, utilice un paño suave para protegerse del borde filoso.

Introduzcalabarradeextracción(H)Fig. 7enelorificiodeleje (talcomosemuestraen laFig. 7)ygolpeeconfirmezaelcentrodedientesrectos(G)paraquitarlo.Desernecesario,golpeelabarradeextracciónconfirmezaconunmazoblando.

NOTA: Para evitar dañar el centro de dientes rectos,asegúresedesujetarlomientraslogolpeaparaquitarlo.

COLOCACIóN DEL CENTRO gIRATORIO

Afloje el tornillo de bloqueo del eje hueco del cabezalmóvil (O)Fig.  8.Gire lamanivela (P)del cabezalmóviltresvueltascompletasensentidodelasagujasdelrelojparamover hacia adelante el eje hueco (Q). Luego,coloqueelcentrogiratorio(F)Fig. 9enelejehuecodemaneraquequede firme.El tornillo debloqueodel ejehuecodelcabezalmóvil (O)Fig. 8seajustará luegodequemontelapiezadetrabajo.

EXTRACCIóN DEL CENTRO gIRATORIO

Para reducir el riesgo de lesiones, al extraer los centros, utilice un paño suave para protegerse del borde filoso.

Para expulsar el centro giratorio (F) Fig.  9, gire lamanivela(P)Fig. 8delcabezalmóvilensentidocontrarioalasagujasdelrelojpararetraerelejehueco.Amedidaque el eje hueco se retrae, el centro giratorio hacecontacto con una clavija interna de expulsión.Cuandoesto ocurra, sentirá que se le hacemás difícil girar lamanivela. Si sigue dando vueltas luego de pasar estepunto, el centro giratorio se aflojará para que puedaquitarloconfacilidad.

Page 44: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

44

Fig. 10

Fig. 11

A

R

A

S T

P

OQ

Fig. 12

CAbEzAL MóVIL Para reducir el riesgo de lesiones,

apriete bien todos los tornillos y las palancas cuando ajuste cualquier parte del torno.

AJUSTE DEL CAbEzAL MóVIL

Paraajustar la posicióndel cabezalmóvil (A), afloje lapalancadebloqueo (R) del cabezalmóvil levantándolapara trabarla en su lugar.Deslice el cabezalmóvil (A)porlabancadaFig. 11hastalaposicióndeseada.Ajustela palanca de bloqueo (R) Fig. 10 del cabezalmóvilpresionandohaciaabajo.

Para reducir el riesgo de lesiones, para evitar lesiones, no coloque el borde del cabezal móvil (S) Fig. 11 de modo que sobrepase el borde de la bancada del torno (T).

EXTRACCIóN DEL CAbEzAL MóVIL

Para quitar el cabezalmóvil (A) Fig.  10, destrabe lapalanca de bloqueo (R) del cabezalmóvil y deslícelohastaquitarlodelextremodelabancadadeltorno.

bLOQUEO DEL EJE HUECO

Eltornillodebloqueodelejehueco(O)Fig. 12fijaelejehueco (Q) en su lugar cuando se utiliza con el centrogiratoriosuministradouotrosaccesoriosdeltorno.

MANIVELA DEL CAbEzAL MóVIL

Lamanivela (P) del cabezalmóvilmueveel eje hueco(Q)haciaadelanteyhaciaatrás.

SOpORTE DE LA HERRAMIENTA Para reducir el riesgo de lesiones,

apriete bien todos los tornillos y las palancas cuando ajuste cualquier parte del torno.

Para ajustar la basedel soporte de la herramienta (U)Fig.  13, afloje su palanca de bloqueo (V) y ajuste. Labase del soporte de la herramienta puede colocarsede lado a lado, hacia adelante y hacia atrás, o puederotarsesegúnselodesee.Unavezqueestéensulugar,trabebienlabaseconlapalanca(V).

Paraajustar el soportede laherramienta (D), afloje sutornillo de bloqueo (W). El soporte de la herramientapuede colocarse en la posición que se desee. Unavez que esté en su lugar, trabe bien el soporte de laherramientaconlapalanca(V).

NOTA: De ser necesario, puede ajustar elmango contornillodebloqueo(W)yresortehastaunaposiciónmásconvenientealtirardelmangohaciaafuera.

CAMbIO DE LAS VELOCIDADES DEL TORNO

Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el torno con la puerta de la cubierta de la polea abierta.

para el torno  46-455, la velocidad está determinadaporunodecincopasosdepoleas (consulte la secciónCambio De poleas a continuación). Las seis poleascon el torno  46-455  proporcionan seis velocidadesdiferentes:500,950,1550,2700y 4000 RPM.

Fig. 13

d

V

W

U

Page 45: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

45

X

Fig. 14

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17Fig. 18

El torno  46-460  está equipado con un controlelectrónico de velocidad variable. Cambiar entre lastres poleas (consulte la secciónCambio De poleas a continuación) determina el rango de velocidadesdel torno, y una perilla de control aumenta o reducela velocidad dentro de ese rango. Las tres poleasproporcionantresrangosdevelocidad:250 a 750 RPM,600 a 1.800 RPMy 1.350 a 4.000 RPM.

CAMbIO DE pOLEAS (46-455 y 46-460)

Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el torno con la puerta de la cubierta de la polea abierta.

Paramoverlacorreaentrelaspoleas:

1. Levantelacubiertadelapolea(X),Fig.14.

2. Bajelapalancatensoradelacorrea(Y)Fig. 15paraliberarlatensióndelacorrea.

3. Abra la puerta lateral inferior (AA)Fig.  16 ymuevala correa hasta el paso deseado de la polea yde acuerdo con la tabla de velocidades que seencuentra en la parte interna de la cubierta de lapolea (X) Fig.  14.NOTA:Asegúrese de que lasranurasenlaparteinternadelacorrea(BB)Fig. 17se encajen completamente en las ranuras (CC) deambas poleas y que la correa no sobresalga delbordedelapolea.

4. Levante lapalanca tensorade la correa (Y)Fig.15hastaqueseencajeensulugar.

5. Cierrebienlapuertalateralinferior(AA)Fig. 16ylacubiertadelapolea(X)Fig.14.

Paraajustarlatensióndelacorrea:

CC BB

Y

AA

Diameter de trabajo

Desbaste Acabado

bajo Alto bajo Alto

Under51mm(2") 950 1500 1900 3000

51mmto107mm(2"to4") 500 750 1500 2300

107mmto152mm (4"to6") 500 750 1500 2300

152mmto203mm(6"to8") 250 500 900 1500

203mmto254mm (8"to10") 250 500 900 1500

254mmto305mm(10"to12") 250 500 900 1500

VELOCIdAdES RECOMENdAdAS PARA EL TORNO MEdIANO

Lassiguientesguíassonaproximadasy deben reducirse si la pieza de trabajo que estáutilizando no está equilibrada. Estas velocidades sonsoloparapiezasdegranolateral.Reduzcalavelocidadytengaespecialcuidadoalcortarelgranogrueso.

VELOCIDADES RECOMENDADAS (RpMs)

Page 46: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

46

NOTA:Latensióndelacorreaseestablecepreviamenteenlafábricaysólorequiereajustessilacorreaseestiraconeltiempoosiselacambia.

1. Abra la puerta de la polea (X) Fig.  14 y la puertalateral(AA),Fig.16.

2. Bajelapalancatensoradelacorrea(Y)Fig. 15paraliberarlatensióndelacorrea.Nolatrabedebajodelaficha(Z).

3. Gire la ruedecilla (DD) Fig. 19 en sentido de lasagujas del reloj para aumentar la tensión o ensentidocontrarioalasagujasdelrelojparareducirlatensión.

NOTA:Una correa con la tensión correcta se desviaráaproximadamente  6,4 mm (1/4 pulg.) con una presiónmoderadadeldedo.

4. Levantelapalanca(Y)Fig. 15yencájelaensulugar.

5. Cierrebienlapuertalateral inferior(AA)Fig. 16ylacubiertadelapolea(X)Fig. 14.

CONTROL ELECTRóNICO DE VELOCIDAD VARIAbLE (46-460 úNICAMENTE)

Unavezqueelijaunrangodevelocidades(talcomosedescribearribaenlasecciónCambio De poleas),utilicelaperilladecontroldevelocidad(EE)Fig. 20paravariarla velocidad dentro de ese rango.Si se ubica frente altorno, gire la perilla hacia adelante (hacia usted) paraaumentar la velocidad, y hacia atrás (o alejándose deusted)parareducirlavelocidad.

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre coloque la perilla de control de velocidad en la configuración más baja antes de encender el torno. Nunca comience a trabajar en una pieza a velocidad máxima.

CLAVIJA INDICADORA

El torno incluye una clavija indicadora (FF) Fig.  21. Laclavija permite trabar el eje (GG) en  24  posiciones (talcomoestámarcadoen la rueda indicadora (HH)) parausarloendiferentesaplicaciones.Parausarla:

1. Gire la rueda indicadora (HH) demodo que el eje(GG)estéenlaposicióndeseada.

2. Retireunpocolaclavijaindicadora(FF)delaranuraderetención.

3. Gire laclavija indicadora 90 gradosdemodoqueelpasador (II) se alinee con la cavidad, tal como semuestraenlaFig.21a.

4. Libere la clavija indicadora (FF) demodo que seencaje en la rueda indicadora numerada (HH)Fig. 21ytrabeeleje(GG)ensulugar.

No encienda el torno con la clavijaindicadoraencajada.Silohace,eltornopodríadañarse.

No utilice la clavija indicadora (FF)para trabar el eje cuandoquite la placa frontal, ya queestopuededañar laclavija.Paraquitar laplaca frontal,siga las instrucciones en la secciónExtracción De La placa Frontal.

Fig. 19

Fig. 20

Fig. 21

Fig. 21a

dd

EE

FF

HH

gg

FFII

Page 47: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

47

ENCENDIDO y ApAgADO DEL TORNOPara reducir el riesgo de lesiones,

segúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado "OFF" antes de enchufar el cable en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.

Paraencenderel torno,coloque lapaletadel interruptor(JJ)Fig. 22en laposicióndeencendido "ON",esdecir,haciaarriba.Paraapagarel torno,coloque lapaletadelinterruptor en la posición de apagado "OFF", es decir,haciaabajo.

bLOQUEO DEL INTERRUpTOR EN LA pOSICIóN DE ApAgADO ("OFF")

Para reducir el riesgo de lesiones,en el caso de un corte eléctrico (por ejemplo por un interruptor o fusible quemado) bloquee siempre el interruptor en la posición de apagado ("OFF") hasta que se restablezca la energía principal.

IMpORTANTE: Cuando no utilice la máquina, elinterruptor debebloquearseen la posicióndeapagado("OFF") con un candado (KK) Fig.  23 con argollade 6,4 mm(1/4pulg.)dediámetro,paraevitarelusonoautorizadodelaunidad.

pROTECTOR DE SObRECARgA DEL MOTORLaherramientacuentaconuninterruptorautomáticoquepuede reiniciarsemanualmente. Si la herramienta sesobrecargao se para demasiado tiempo, el interruptorautomáticoseactivaráyapagarálaherramienta.

Paravolveraencenderla:

1.Ubique el interruptor de encendido/apagado ("ON/OFF")enlaposicióndeapagado("OFF").

2.Dejequeelmotorseenfríeentre 3 y 5 minutos.

3.Presioneelbotóndereinicio(LL),Fig.24.

4.Vuelvaautilizarlamáquinanormalmente.

Fig. 22

Fig. 23

Fig. 24

KK

jj

LL

Page 48: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

48

UTILIZAR LA MAQUINAPara reducir el riesgo de lesiones:

• Aprietebien todos los tornillosy laspalancascuandoajuste cualquier parte del torno. Además, antesdeencender el torno, asegúresedeque todos losaccesoriosesténbienajustados.

• Cuando utilice la placa frontal incluida de  76 mm(3  pulg.) (B) Fig.  25, no monte piezas de másde 152 mm(6pulg.)dediámetroyhasta 152 mm(6pulg.) de largo.Paramontar piezasmás grandes,asegúrese de usar una placa frontal de tamañoadecuado.

• Mantenga lasmanosalejadasde lapiezade trabajocuandoestégirando.

• Utilice sólo losaccesorios recomendadosparaesteproductoysigatodaslasinstruccionesqueseincluyenconlosaccesorios.

• Asegúresedequeelcablenoestéenel caminodelapiezadetrabajogiratorianilaspiezasgiratoriasdeltorno.

• No toque la punta de la herramienta de torneadoinmediatamentedespuésdehaberlautilizadoen lapiezadetrabajo,yaquepuedeestarcaliente.

• Noapliqueaguaniotrosrefrigerantesaltornocuandoestégirando.

• No torneemateriales que no sean demadera eneste torno.Este tornosediseñópara tornearmaderaexclusivamente.

• Antesdeutilizareltorno,asegúresedequelasllavesdelportabrocasnoesténenelportabrocas.

• pARA EL TORNO MIDI DELTA® MODELO 46-460 úNICAMENTE:Asegúresedeutilizarsóloaccesoriosequipadosconuntornillodebloqueoparagirareltornoen reversa.Además, no cambie lasdireccionesdetorneadohastaquelapiezadetrabajosedetengaporcompleto.

MONTAJE DE LA pIEzA DE TRAbAJONOTA: Cuandomonte una pieza de trabajo, primerointroduzcaelcentrodedientesrectosenlapiezadetrabajogolpeándoloconunmazoblando,antesdeinstalarloenelcabezal.Se muestra el montaje de una taza típicaenlaFig.25.Laspiezasdetrabajopuedenmontarseenlaplacafrontalatravésdeloscuatroorificiosdelamismausandotornillos

Fig. 26

Fig. 27

P

OE

apropiadosparaeltipodemaderaquedeseatornearse.El montaje de otro tipo de pieza de trabajo, dondelapiezadetrabajoestáfijaentreelcentrodedientesrectosyelgiratorio,semuestraenlaFig.26.Acontinuaciónsedetallanalgunosconsejossobreestemontaje:1. Paramontarlapiezadetrabajo,muevaelcabezalmóvilhastaunadistanciaaproximadade 25 mm(1pulg.)o 38 mm

(1-1/2pulg.)delextremodelapiezadetrabajoytrábeloenestaposición.2. Muevaelcentrogiratorio(E)girandolamaniveladelcabezalmóvil(P)Fig. 27hastaqueelcentrofijohagacontactoconla

piezadetrabajo.3. Noapoyelapiezadetrabajosolamentesobrelaclavijacentral.Incrustesiempreelbordedelcentrofijoalmenos 3,2 mm

(1/8pulg.)enlapiezadetrabajo.

Fig. 25

B

Page 49: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

49

4. Trabeeltornillodebloqueodelejehueco(O).

TORNEADO EN REVERSA (46-460 úNICAMENTE)

pARA EL TORNO MIDI DELTA® MODELO  46-460  úNICAMENTE: Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de utilizar sólo accesorios equipados con un tornillo de bloqueo para girar el torno en reversa. Además, no cambie las direcciones de torneado hasta que la pieza de trabajo se detenga por completo.

debe tener cuidado de no atascar la pieza de trabajo al tornear en reversa. En caso de atascamiento, detenga el torno y verifique que el portabrocas o la placa frontal estén bien colocados y que ambos tornillos de sujeción estén ajustados

Fig. 28

MM

Paraobtenerasistenciaparasumáquina,visitenuestrositioWebenwww.DeltaMachinery.comparateneraccesoaunalistadecentrosdeservicioollamealalíneadeayudadeDELTA®PowerEquipmentCorporational1-800-223-7278.

Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.MANTENgA LA MÁQUINA LIMPIA

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, oídos y vías respiratorias cuando use aire comprimido.FALLA EN EL ENCENdIdOLUBRICACIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA ÓXIdOParalimpiarelóxidodelasmesasdehierrofundido,necesitarálossiguientesmateriales:unaalmohadillaparafregardetamañomediano,unalatadelubricanteenaerosolyunalatadedesgrasador.Apliqueellubricanteenaerosolypulalasuperficiedelamesaconlaalmohadillaparafregar.Desgraselamesayluegoapliqueelproductoprotectorcomosemuestramásarriba.

antes de continuar.El torno viene listo para tornear hacia adelante (hacia abajo y hacia el usuario) para las aplicaciones típicas detorneadodemadera.Sinembargo,algunasaplicaciones requierenqueel torno funcioneen reversa (haciaarribayalejándosedelusuario).El 46-460 puedetornearenreversa.Parahaceresto:

1.Asegúresedequeelinterruptordeencendidodeltornoestéapagadoyqueelejenoestégirando.

2.Desliceel interruptor(MM)Fig. 28a laposición"FWD"(avance)o"REV"(reversa),segúnlarotaciónquedeseeobtener.

NOTA:Elinterruptordeavance/reversa(marcado"FWD"/"REV")empleaunafuncióndebloqueoparaevitarquesecambiededireccióncuandoelinterruptordeencendido/apagado(ON/OFF)estáenlaposicióndeencendido"ON",esdecir,haciaarriba.

3.Siseutilizaunaplacafrontal,unportabrocasuotroaccesorioquedebaenroscarseenelcabezaldeleje,asegúresedequeeltornillodesujeciónestébienajustadoantesdeutilizarlamáquinaenreversa.

Page 50: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

50

MANTENIMIENTO pERIóDICO• Verifiquequetodossujetadoresesténajustadoscorrectamente.

• Verifique la tensiónde lacorreayajústeladesernecesario.Consulte lasecciónCambio De poleasparaobtenerinstrucciones.

• Inspeccionelacorreaenbuscadedañosodesgasteycámbieladesernecesario.Paraconocer las instruccionesdecambiodelacorrea,consultelasiguientesección.

• Reviseambostornillosdesujecióndelaplacafrontalparaasegurarsedequeelbordedelcentrofijoestéafiladoyliso.Reemplacedesernecesario.

CAMbIO DE LA CORREA1. Levantelacubiertadelapolea(X),Fig.29.2. Bajelapalancatensoradelacorrea(Y)Fig. 30paraliberarlatensióndelacorrea.3. Quiteelcentrodedientesrectos(G)Fig. 30,siestácolocado.4. Aflojedostornillosdesujeción(NN)Fig. 31enelvolantedeleje(OO)Fig. 31almenos 2 ó 3 vueltasparaevitar

dañarlasroscasdurantelaextracción.5. Encajelaclavijaindicadora(FF)Fig. 31yretireelvolantedeleje(OO).(NOTA:Lasroscasestánalaizquierda.

Gireelvolanteensentidodelasagujasdelrelojparaaflojarloyquitarlo.)6. Quiteelresorteondulado(PP),Fig.32.

Fig. 29

X

QQ

RR

SS

Fig. 34

Fig. 30

Fig. 31

Fig. 32

g

Y

NNOO

Fig. 32

PP

FF

Page 51: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

51

7. Aflojeeltornillodesujecióndelapoleadeleje(QQ)Fig. 33conlallavehexagonalincluida.

8. Sujetelapoleadeleje(RR)Fig. 34conunamanoydesliceeleje(SS)haciaafueraconlaotramanoendirecciónalcabezalmóvil.

9. Quitelacorreaycámbiela.10.Coloque la correa nueva sobre la polea del eje y

asegúrese de que las ranuras de la correa esténalineadasconlasranurasdelapolea.

11.Coloque la polea del eje (RR) dentro del cabezal(tal como semuestra en la Fig.  35) y sosténgalamientrasintroduceeleje(SS)atravésdelcabezalylapolea.Fíjesedealinearlallavedeleje(TT)conlaranuradelapolea(nosemuestra).

12.Asegúrese de que la polea esté bien apoyadacontraelrebordedeleje(UU).

13.Ajustebienel tornillodesujeciónde lapolea (QQ)Fig. 33.

14.Vuelva a instalar el resorte ondulado (PP)Fig.  32y el volante (OO)Fig.  31.El volante se ajusta ensentido contrario a las agujas del reloj. Ajuste elvolante completamente y luego aflójelo  1/4  devuelta.AVISO: NO LO AJUSTE EN EXCESO.Silohace,losrodamientospodríandañarse.

15.Ajustebienlosdostornillosdesujecióndelvolante(NN)Fig. 31.Conlacorreacolgandosuelta,gireelejeparaasegurarsedequerotelibremente.

16.Levantelapalancatensoradelacorrea(Y)Fig.30yencájelaensulugar.

17.Verifique la tensión de la correa y ajústela deser necesario. (Consulte la secciónCambio De poleas.)

18.Cierrebien la cubierta de la polea (X)Fig.  29 y lapuertalateral(AA)Fig. 16.

19.Desencajelaclavijaindicadora(FF)Fig. 31siselacolocóparaquitarelvolantedeleje(OO).

Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el torno con la puerta de la cubierta de la polea abierta.

No encienda el torno con la clavijaindicadoraencajada.Silohace,eltornopodríadañarse.

Fig. 35

RR

TT UU

SS

Page 52: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

52

SERVICIOpIEzAS DE REpUESTOUtilicesólopiezasderepuesto idénticas.Paraobteneruna listadepiezasoparasolicitarpiezas,visitenuestrositiowebenwww.DeltaMachinery.com/service.Tambiénpuedesolicitarpiezasennuestrocentromáscercano,ollamandoanuestroCentrodeatenciónalclienteal1-800-223-7278paraobtenerasistenciapersonalizadadenuestrostécnicoscapacitados.

REEMpLAzO gRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIASilasetiquetasdeadvertenciasetornaneligiblesosepierden,llameal1-800-223-7278parareemplazarlassincostoalguno.

MANTENIMIENTO y REpARACIONESConelpasodeltiempo,todaslasherramientasdecalidadrequierenmantenimientooreemplazodelaspiezas.ParaobtenerinformaciónacercadeDELTA®PowerEquipmentCorporation, sus sucursalespropiasounCentrodemantenimiento congarantíaautorizado, visitenuestro sitiowebenwww.DeltaMachinery.como llameanuestroCentrodeatenciónal clienteal1-800-223-7278.Todaslasreparacionesrealizadaspornuestroscentrosdemantenimientoestáncompletamentegarantizadasenrelaciónconlosmaterialesdefectuososylamanodeobra.Nopodemosotorgargarantíasenrelaciónconlasreparacionesnilosintentosdereparacióndeotraspersonas.

TambiénpuedeescribirnossolicitandoinformaciónaDELTA®PowerEquipmentCorporation,4825Highway45North,Jackson,Tennessee38305 -Mantenimiento deproductos.Asegúresede incluir toda la informaciónmencionadaen la placade laherramienta(númerodemodelo,tipo,númerodeserie,etc.)

Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por dELTA® no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el dELTA® recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto. Una línea completa deaccesorios está disponible de su surtidor deDELTA®, centros de servicio de la fábrica deDELTA®, y estaciones autorizadasDELTA®.Visite por favor nuestroWeb sitewww.DeltaMachinery.com para uncatálogooparaelnombredesusurtidormáscercano.

ACCESORIOS

Page 53: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

53

IdENTIFICACIÓN dELPROdUCTO:Sello o firma del Distr ibuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.:________________________Marca:__________________________Núm. de serie:________________________(Datos para ser llenados por el distr ibuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________Nombre y domici l io del distr ibuidor donde se adquir ió elproducto:__________________________________________________________________________ Esteproductoestágarantizadoportresañosdegarantíalimitadaapartirdelafechadeentrega,contracualquierdefectoensufuncionamiento,asícomoenmaterialesymanodeobraempleadosparasufabricación.Nuestragarantíaincluyelareparaciónoreposicióndelproductoy/ocomponentessincargoalgunoparaelcliente,incluyendomanodeobra,asícomolosgastosdetransportaciónrazonablementeerogadosderivadosdelcumplimientodeestecertificado.Parahacerefectivaestagarantíadeberápresentarsuherramientayestapólizaselladaporelestablecimientocomercialdondeseadquirióelproducto,denocontarconésta,bastarálafacturadecompra.

EXCEPCIONESEstagarantíanoseráválidaenlossiguientescasos:

•Cuandoelproductosehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales;

•Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueseacompaña;

•Cuandoelproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasdistintasalasenlistadasalfinaldeestecertificado.

Anexoencontraráunarelacióndesucursalesdeserviciodefábrica,centrosdeservicioautorizadosyfranquiciadosenlaRepúblicaMexicana,dondepodráhacerefectivasugarantíayadquirirpartes,refaccionesyaccesoriosoriginales.

PÓLIZA dE gARANTÍA

Page 54: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

54

Especificaciones

46-460 46-455

Tensióndealimentación: 120VAC~ 120VAC~

Consumodecorriente: 8A 5.3A

Frecuenciadeoperación: 60Hz 60Hz

Rotaciónsincarga: 3000RPM 1790RPM

gARANTIAPararegistrarlaherramientaparaobtenerelmantenimientocubiertoporlagarantíadelaherramienta,visitenuestrositioweben www.deltaMachinery.com.

garantía limitada de cinco años para productos nuevosdELTA® reparará o reemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva o accesorio de máquina nuevo dELTA® que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricación o de material, siempre que el dELTA® devuelva el producto con el transporte prepagado a un centro de servicio de fábrica dELTA® o una estación de servicio autorizado dELTA®, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de cinco años y dé a dELTA® una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección. Para todos los productos dELTA® reacondicionados, el período de garantía es de 180 días. dELTA® no será responsable de ningún defecto alegado que haya resultado del desgaste normal, uso indebido, abuso o reparación o alteración realizada o autorizada específicamente por alguien que no sea un centro de servicio autorizado dELTA® o un representante autorizado dELTA®. dELTA® no será responsable en ninguna circunstancia de los daños incidentales o emergentes que se produzcan como resultado de productos defectuosos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted. Esta garantía es la única garantía de dELTA® y establece el recurso exclusivo del cliente en lo que respecta a los productos defectuosos; dELTA® rechaza expresamente todas las demás garantías, expresas o implícitas, tanto de comerciabilidad como de idoneidad para un propósito o de cualquier otro tipo. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaMachinery.com o dirígase al centro de servicio más cercano 1-800-223-7278. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.

AMÉRICA LATINA: EstagarantíanoseaplicaalosproductosquesevendenenAméricaLatina.ParalosproductosquesevendenenAméricaLatina,debeconsultarlainformacióndelagarantíaespecíficadelpaísquevieneenelempaque,llamaralacompañíalocalovisitarelsitioWebafindeobteneresainformación.

Page 55: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

55

NOTES/NOTAS

Page 56: Tour Midi-Lathe orTno Midi - The Home Depot · PDF filewell-lit to prevent tripping or placing arms, hands, and fingers in danger. 5. ... Do not touch the plug’s metal prongs when

DELTA® power Equipment Corporation5530AirportRoad

Anderson,SC29626 (800)223-7278

www.DeltaMachinery.com

Copyright © 2011 DELTA® Power Equipment Corporation

A29190 - 2-10-12