TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing...

8
I Lampada di luce naturale del giorno Instruzioni per l’uso TL 70 I MedNet GmbH, Borkstrasse 10, 48163 Münster, Germany Distributed by: Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: [email protected] Dong Guan Q&S Electronic Manufacturing Company Ltd. Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City, P.R. China 0598 EC|REP

Transcript of TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing...

Page 1: TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City, P.R. China 0598 EC REP. 2 ItaLIano 1. Introduzione Gentile

I Lampada di luce naturale del giorno Instruzioni per l’uso

TL 70 I

MedNet GmbH, Borkstrasse 10, 48163 Münster, Germany

Distributed by: BeurerGmbH • SöflingerStr.218 • 89077Ulm,Germany Tel.:+49(0)731/3989-144 • Fax:+49(0)731/3989-255 www.beurer.com • Mail:[email protected]

DongGuanQ&SElectronicManufacturingCompanyLtd.YinShanDistrict,FuGangVillage,XiangMangWestRoad,QingXiTown,DongGuanCity,P.R.China

0598

EC|REP

Page 2: TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City, P.R. China 0598 EC REP. 2 ItaLIano 1. Introduzione Gentile

2

ItaLIano

1. IntroduzioneGentile cliente,siamolieticheLeiabbiasceltounprodottodelnostroassortimento.Ilnostronomeègaranziaperprodottidialtaqualitànelsettorecalore,peso,pressione,temperaturacorporea,pulsazioni,terapiadolce,massaggioearia.

CordialisalutiIlBeurerTeam

Perché la luce naturale del giorno?Quandoinautunnoladuratadellalucesolarediminuiscesensibilmenteelepersonesitrovanosempre piùimmerseneimesiinvernali,possonoinsorgeredisturbidacarenzadiluce,spessodefiniti„depressioneinver-nale“.Isintomipossonomanifestarsiindiversimodi:

• Scompenso • Maggioresonnolenza• Malumore • Inappetenza• Mancanzadienergiaeapatia • Disturbidellaconcentrazione• Malesseregenerale

Talisintomiinsorgonoinquantolaluce,especialmentelalucedelsole,èdiimportanzavitaleeinfluiscedi-rettamentesulcorpoumano.Lalucesolareregolaindirettamentelaproduzionedimelatonina,cheperòvienerilasciatanelsanguesoltantoinassenzadiluce.Questoormoneindicaalcorpocheèoradiandareadormire.Neimesiincuil‘irradiamentosolareèminorevièquindiunamaggioreproduzionedimelatonina.Perquestara-gioneèinfattipiùdifficilealzarsi,inquantolenostrefunzionivitalisonorallentate.Impiegandolalampadadilucenaturaledelgiornosubitodopoilrisveglio,cioèpossibilmentealmattinopresto,laproduzionedimelatoninapuòesserearrestata,inmododainfluenzarepositivamentel‘umore.Lamancanzadiluceinibisceinoltrelaproduzio-nediserotonina,notaanchecomeormonedellafelicitàpoichéèingradodiinfluiresignificativamentesulnostro„benessere“.Laluceèingradodiregolarelaquantitàdiormonieneurotrasmettitoripresentinelcervelloediconseguenzaanchelanostraenergia,lenostresensazioni,epiùingenerale,ilnostrobenessere.Essahaquindiunruolochiavenellagestionediquestiscompensiormonali.Percontrastarelosquilibrioormonale,lelampadedilucenaturaledelgiornofornisconounadeguatoapportodilucesolarenaturale.

Incampomedicolelampadedilucenaturaledelgiornovengonoutilizzateperlafototerapiacontroidisturbidacarenzadiluce.Talilampadesimulanolalucediurnasuperandoi10.000Lux(distanzadi10-15cm)einfluisconosulcorpoumano,pertantovengonoutilizzateascopocurativoopreventivo.Lanormaleluceelettricanonèinveceingradodiinfluiresull’equilibrioormonale,perchéadesempioinunufficiobenilluminatolapotenzadiilluminazionepuòarrivarearaggiungere500Lux.

Contenuto della confezione: • Lampadadilucenaturale • Lepresentiistruzioniperl‘uso • Adattatore

1.Introduzione...................................................22.Spiegazionedeisimboli.................................33.Avvertenze.....................................................34.Descrizionedell‘apparecchio........................45.Messainfunzione..........................................46.Funzionamento..............................................5

7.Puliziaecuradell‘apparecchio......................68.Conservazione...............................................69.Smaltimento..................................................710.Checosafareincasodiproblemi?.............711.Datitecnici...................................................712.Alimentatore................................................8

Contenuto

Page 3: TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City, P.R. China 0598 EC REP. 2 ItaLIano 1. Introduzione Gentile

3

2. Spiegazione dei simboliIseguentisimbolisonopresentinelleistruzioniperl‘usoosull‘apparecchio:

Leggereleistruzioniperl‘uso

avvertenza

Indicazionediimportantiinformazioni.

Pericolo

Segnalazionedirischidilesioniopericoliperlasalute.

Produttore

attenzione

Segnalazionedirischidipossibilidanniall‘apparecchio.

ApparecchiodellaclassediprotezioneII

SN Numero di serie OFF/ON

IlmarchioCEcertificalacon-formitàairequisitidibasedelladirettiva93/42/CEEsuidisposi-tivimedici.

IP21 Protettocontrolapenetrazionedicorpisolidi≥12,5mmecontrolacadutaverti-caledigocced‘acqua.

SmaltimentosecondolenormeprevistedallaDirettivaCEsuiri-fiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)

IP22 Protettocontrolapenetrazionedicorpisolidi≥12,5mmecontrolacadutaincli-natadigocced‘acqua

Correntecontinua Modalitàdifunzionamento:funziona-mentocontinuo

3. AvvertenzeLeggaattentamentequesteistruzioniperl‘uso,chedovràconservareperunusosuccessivoeallaportatadichiutilizzalabilancia,erispettileavvertenze.

Norme di sicurezza

Pericolo• Lalampadadilucenaturaledelgiornoèdautilizzareesclusivamentesugliesseriumani.• Primadell‘usoassicurarsichel‘apparecchioegliaccessorinonpresentinodannivisibilierimuovereinte-gralmentel‘imballaggio.Incasodidubbinonutilizzarloerivolgersialrivenditoreoppurecontattareilservi-zioclientiall‘indirizzoindicato.

• Assicurarsichelalampadadilucenaturaledelgiornosiaappoggiatasudiunsupportostabile.• L‘apparecchiodeveesserealimentatosoloconlatensioneindicatasullatarghettaidentificativa.• Nonimmergerel‘apparecchioinacquaenonutilizzarloinambientiumidi.• Nonutilizzaresubambinisottoitreanni,personenonpienamenteinpossessodellepropriefacol-tàmentalioinsensibilialcalore(affettedapatologiechecausanoalterazionidellapelle),oppuredopol‘assunzionedianalgesici,alcolodroghe.

• Tenereilmaterialediimballofuoridallaportatadeibambini(pericolodisoffocamento!).• L‘apparecchiopuòesserecopertooripostonellaconfezionesolosecompletamenteraffreddato.• Estrarrel‘alimentatoreelasciareraffreddarel‘apparecchioprimaditoccarlo.• Secollegatoallareteelettrica,l‘apparecchionondeveesseretoccatoconlemanibagnate.Fareinmodochesudiessononschizzinogocced‘acqua.L‘apparecchiodeveesseremessoinfunzionesoltantoseperfettamenteasciutto.

• Attaccareestaccarel‘alimentatoreetoccareilpulsanteON/OFFsoloconlemaniasciutte.• Tenereilcavodialimentazionelontanodaoggetticaldiofiammevive.• Pericolodistrangolamentoacausadicavioltremodolunghi.• Proteggereildispositivodacolpieurti.• Nonestrarrel‘alimentatoredallapresadicorrentetirandoilcavodialimentazione.

Page 4: TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City, P.R. China 0598 EC REP. 2 ItaLIano 1. Introduzione Gentile

4

• Incasodidanniall‘alimentatoreoalcorpodell‘apparecchio,rivolgersialServizioclientioppurealrivendi-tore,inquantoperlariparazionesononecessariutensilispeciali.

• Ildistaccodallaretedialimentazioneègarantitosoloquandol‘alimentatorevieneestrattodallapresadicorrente.

• Nonutilizzarel’apparecchioinpresenzadicollegamentidigasanesteticoinfiammabileconaria,ossigenooossidodiazoto.

• Noneffettuarecalibrazioni,controllipreventivieinterventidimanutenzionesull’apparecchio.• Nonèpossibileripararel’apparecchio.Noncontienecomponentiriparabilidall’utilizzatore.• Nonmodificarel’apparecchiosenzal’autorizzazionedelproduttore.• Sel’apparecchiosubiscemodifiche,ènecessarioeffettuaretestecontrolliapprofonditipergarantirelasicurezzadelsuccessivoutilizzodell’apparecchio.

• Nonposizionarel‘apparecchioinmodochesiadifficilescollegarlodall‘alimentazione.• Primadiogniutilizzo,verificarechel‘apparecchiosiainbuonostato.Incasodidanni,nonutilizzarel‘apparecchio.

L‘utilizzoprolungatodiun‘unitàdanneggiatapuòesserepericolosoecausarelesioniorisultatiindesiderati.• IlcorpoècostituitoprincipalmentedaPC/ABS.Tenerepresentepossibilireazioniallergicheaquestima-teriali.

Avvertenze generali

Attenzione• Incasodiassunzionedifarmacicomeanalgesici,antiipertensivioantidepressivi,primadiimpiegarelalampadaèopportunoconsultareunmedico.

• Lepersoneaffettedapatologiedellacornea,cosìcomeidiabetici,primadiiniziareadutilizzarelalampa-dadovrebberosottoporsiaunavisitamedica.

• Nonutilizzareseaffettidacataratta,glaucoma,patologiedelnervootticooinfiammazioniall‘umorvitreo.• Incasodiqualsiasiproblemadisaluteconsultareilpropriomedicocurante.• Primadiutilizzarel‘apparecchiorimuovereintegralmentel‘imballaggio.• Lelampadine(tubifluorescenti)sonoesclusidallagaranzia.

Riparazione

Attenzione• Nonèconsentitoaprirel‘apparecchio.Nonèconsentitoaprirel‘apparecchio.Noncercarediripararloautonomamente:vièilrischiodiriportarelesionigravi.Qualorataleregolanonvenisseosservata,laga-ranziaperderebbedivalidità.

• Perleriparazionirivolgersialservizioclientioaunrivenditoreautorizzato.

4. Descrizione dell‘apparecchioPanoramica1. Schermoluminoso2. Latoposterioredelcorpo3. PulsanteOn/Off4. Attaccodell‘alimentatore5. Impostazionetimer„-/+“6.TimerLED7.Impostazioneluminosità(dimmer)

5. Messa in funzioneRimuoverelapellicoladall’apparecchio.Verificarel’eventualepresenzadidanniodifetti.Sesiindividuanodanniodifetti,nonutilizzarel’apparecchioerivolgersialServizioclientioalfornitore.

–+

+1

5 6

7 32

4

Page 5: TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City, P.R. China 0598 EC REP. 2 ItaLIano 1. Introduzione Gentile

5

PosizionamentoPosizionarel’apparecchiosuunasuperficiepiana.Ènecessarioscegliereunaposizionecheconsentaunadi-stanzada20cma60cmtral’apparecchioel’utilizzatore.Questoconsentelamassimaefficaciadellalampada.

Alimentazione• Lalampadadilucenaturalepuòessereutilizzataesclusivamenteconl‘alimentatoredescrittonellepresen-tiistruzioniperl‘usoperevitarepossibilidanniall‘apparecchio.

• Collegarel‘alimentatoreall‘appositoattaccosulretrodellalampadadilucenaturale.Collegarel‘alimentatoreesclusivamenteallatensionedireteriportatasullatarghetta.

• Dopoavereutilizzatolalampadadilucenaturale,staccarel‘alimentatoreprimadallapresaepoidallalampadadilucenaturale.

avvertenza: • Assicurarsichecisiaunapresadicorrentevicinoalluogoincuisiintendeposizionarel‘apparecchio. • Prestareattenzioneallaposizionedelcavo,inmodotalechenessunocorrailrischiodiinciampare.

6. Funzionamento1 Collegarel‘alimentatorealrelativoattacco.

2 Accensione della lampadaPremereilpulsanteOn/Off.

3 Timer LEDLalampadadilucenaturaleTL70visualizzaladuratadeltrattamentocorrentemediante5LED.Laduratadeltrattamentopuòessereimpostatanei5livelliindicatidiseguito.Allaprimaaccensionedellalampadalafunzionetimernonèattivata.Lalampadarimanequindiac-cesafinchénonvienedinuovospentaoppurenonvieneimpostataunadurataditrattamento (Timer=0min).Perutilizzareiltimer,impostareillivellodesideratoda1a5conipulsanti„+/-“.Illivello1corrispondea15minutiditrattamento.Diseguitoglialtrilivellidisponibili:

Dopoquestadurata,lalampadasispegneautomaticamente.Perdisattivarelafunzionetimer,èpossibilepremereilpulsante„-“finchéiLEDnonvengonospenti.

4 Impostazione della luminositàLalampadadilucenaturaledelgiornoTL70disponedi10livellidiluminosità.Conipulsantilaterali„+/-“èpossibileimpostareillivellodiluminositàdesiderato:ènecessarioimpostareunlivellochesiaconfortevolepergliocchiduranteiltrattamento.Quandol‘apparecchiovienespento,vienememorizzatol‘ultimolivelloimpostato.Allasuccessivaaccensione,lalampadavieneavviataconillivellomemorizzato.

Durata del trattamento Numero di LED accesi15Minuti 130 Minuti 245Minuti 390Minuti 4120Minuti 5

Page 6: TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City, P.R. China 0598 EC REP. 2 ItaLIano 1. Introduzione Gentile

6

5 Esposizione alla lucePosizionarsiilpiùvicinopossibileallalampadamantenendosiperòadunadistanzatrai20ei 60cm.Durantel‘esposizioneèpossibilesvolgereanchealtreattività,comeadesempioleggere,scrivere,telefonareecc.• Rivolgereditantointantolosguardoversolaluce,inquantol‘assorbimentodelleradiazionilumi-noseavvieneattraversogliocchi(lacornea).

• Èpossibileutilizzarelalampadadilucenaturaledelgiornoperunnumeroillimitatodivolte.Tut-tavia,lafototerapiaèpiùefficaceselasiesegueperalmeno7giornidiseguitocomeprescrittodalleindicazioni.

• Perlamassimaefficacia,èconsigliabileeseguireiltrattamentotrale6delmattinoele8disera per2orealgiorno.

• Nonfissareperòdirettamentelalampadapertuttaladuratadell‘esposizione,inquantoquestopotrebbeirritarelacornea.

• Iniziareconun‘esposizionebreve,chepotràessereprolungatanelcorsodellasettimana.

Avvertenza:Alleprimeesposizionipuòcapitarediavvertiredoloreagliocchieallatesta.Unavoltacheilsistemanervososièabituatoainuovistimoli,ildolorescomparirànelcorsodelleseduteseguenti.

6 Attenersi alle seguenti indicazioniDurantel‘esposizione,ladistanzaconsigliatatravisoelampadaèdi20-60cm.Laduratadell’applicazionedipendeanchedalladistanza:

Distanza DurataFinoa20cm MezzoraalgiornoFinoa40cm 1oraalgiornoFinoa60cm 2orealgiornoValeche:minoreèladistanzadallafonteluminosa,minoredeveessereladuratadell‘esposizione.

7 Utilizzo prolungato nel tempoRipeterel‘esposizionenellestagioniincuil‘irradiamentosolareèminorealmenoper7giornicon-secutivi,oanchepiùalungo,secondolenecessità.Effettuareiltrattamentopreferibilmentenelleprimeoredelmattino.

8 Spegnimento della lampadaPremereilpulsanteOn/Off.ILEDsispengono.Estrarrel’alimentatoredallapresa.

ATTENZIONE!Dopol‘usolalampadaècalda.Lasciarlaraffreddareperuntemposufficientementelungoprimadirimetterlaapostoe/odiriporlanellasuaconfezione.

7. Pulizia e cura dell‘apparecchioL‘apparecchioandrebbepulitoditantointanto.

Attenzione• Assicurarsichenonpenetriacquaall‘internodell‘apparecchio. Primadiprocedereallapuliziadell‘apparecchio,spegnerlo,scollegarlodallareteelettricaelasciarloraf-freddare.

• Nonlavarel‘apparecchionellalavastoviglie! Perlapuliziautilizzareunpannoleggermenteumido.

• Secollegatoallareteelettrica,l‘apparecchio nondeveesseretoccatoconlemanibagnate.Fareinmodochesudiessononschizzinogocced‘acqua.L‘apparecchiodeveesseremessoinfunzionesoltantoseperfettamenteasciutto.

8. ConservazioneSenonsiutilizzal’apparecchioperunlungoperiododitempo,conservarloscollegatodallapresadialimentazio-neinunambienteseccoelontanodallaportatadeibambini.Perinformazionisullecondizionidiconservazione,vedereilcapitolo“Datitecnici”.

Page 7: TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City, P.R. China 0598 EC REP. 2 ItaLIano 1. Introduzione Gentile

7

9. SmaltimentoAtuteladell‘ambiente,alterminedelsuoutilizzol‘apparecchionondeveesseresmaltitoneirifiutidomesti-ci.Losmaltimentovaeffettuatonegliappositicentridiraccolta.Smaltirel‘apparecchiosecondoladirettivaeuropeasuirifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE).Pereventualichiarimenti,rivolgersialleautoritàcomunalicompetentiperlosmaltimento.

10. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Possibile causa Soluzione

L'apparecchiononsiillumina

IlpulsanteOn/Offèdisattivato AttivareilpulsanteOn/Off.

Assenzadicorrente Collegarecorrettamentelaspina.

Assenzadicorrente Ilcavodialimentazioneèdifettoso.RivolgersialServizioclientioalriven-ditore.

IlciclodivitadeiLEDèstatosuperato.LEDdifettosi.

Perleriparazionirivolgersialservizioclientioaunrivenditoreautorizzato.

11. Dati tecniciCodice TL70

Dimensioni(larghezza,altezza,profondità) 366x335x203mm

Peso 1130g(1243gconadattatore)

Dispositivod‘illuminazione LED

Potenza 36Watt

Intensitàdiilluminazione 10.000Lux(10-15cm)

Condizionidifunzionamento Da+5°Ca+35°C,15-90%diumiditàrelativaeinter-vallodipressione86-106kPa

Condizionidistoccaggio Da-20°Ca+50°C,15-90%diumiditàrelativaeinter-vallodipressione86-106kPa

Classificazioneprodotto Alimentazioneesterna,classediprotezioneII,IP21

TemperaturadicoloredeiLED 5.300Kelvin(+/-300K)

Accessori Alimentatore,instruzioniperl’uso

Conriservadimodifichetecniche.IlmarchioCEcertificalaconformitàairequisitidibasedelladirettiva93/42/CEEsuidispositivimedici.L’apparecchioèconformeallanormaeuropeaEN60601-1-2enecessitadiprecauzionid’impiegoparticolariperquantoriguardalacompatibilitàelettromagnetica.ApparecchiaturedicomunicazioneHFmobilieportatiliposso-noinfluiresulfunzionamentodiquestoapparecchio.Perinformazionipiùdettagliate,rivolgersiall’Assistenzaclientioppureconsultarelapartefinaledelleistruzioniperl’usoinallegato(p.64–67).

Page 8: TL 70 I - produktinfo.conrad.com · Yin Shan District, Fu Gang Village, Xiang Mang West Road, Qing Xi Town, Dong Guan City, P.R. China 0598 EC REP. 2 ItaLIano 1. Introduzione Gentile

8

TL70

- 1

015_

I S

alvo

err

ori e

mod

ifi c

he

12. AlimentatoreCodice MP45–240150–AG

Ingresso 100–240V~50/60Hz

Uscita 24VCC,1.5A,soloinsiemealTL70

Protezione L‘apparecchioèdotatodiundoppioisolamentodiprotezione,classediprotezioneII

Polaritàdelcollegamentoditensionecontinua

Classificazione IP22