TITLE 95 NOTE well. - ERIC · Ls para mf una gran sansfaccion podet presentar una aproximaciOn a...

162
DOCUMENT RESUME ED 392 460 IR 055 846 TITLE Proceedings of the Trinational Library Forum=Memorias [del] Foro Trinacional de Bibliotecas (5th, Mexico City, Mexico, February 23-25, 1995). INSTITUTION Instituto Tecnologico de Monterrey (Mexico). PUB DATE 95 NOTE 162p.; Contains photographs which may not reproduce well. PUB TYPE Collected Works Conference Proceedings (021) Multilingual/Bilingual Materials (171) LANGUAGE English; Spanish EDRS PRICE MFOI/PC07 Plus Postage. DESCRIPTORS Accreditation (Institutions); Certification; *Copyrights; Fair Use (Copyrights); Foreign Countries; *Information Science; *Institutional Cooperation; *International Organizations; Internet; Library LJucation; Shared Resources and Services IDENTIFIERS Canada; Connectivity; Mexico; North American Free Trade Agreement ABSTRACT At the fifth Trinational Library Forum in 1995, 165 librarians from the United States, Canada, and Mexico gathered to discuss topics of international librarianship and exchanges, copyright regulations, and professional accreditation in information science. Presentations, with the full text in both English and Spanish, include: (1) "International Library Exchanges; A Canadian Perspective=Bibliotecologia Internacional e Intercambios: Una Perspectiva Canadiense" (Gwynneth Evans); (2) "Library Cooperation in North America: The Global Electronic Village, NAFTA, and the Future=Cooperacion Bibliotecaria en Norte America: La Aldea Electronica Global, el TLC y el Futuro" (Robert A. Seal); (3) "The Supernet Arrives to the South: The Mexico's Connection to the Internet=La Super ReL Llega Hacia el Sur: La Conexion de Mexico a Internet" (Jesus Lau and M. Jesus Cortes Vera); (4) "Canadian Copyright Law: A Librarian's Perspective=Ley Canadiense de Derechos de Autor: Una Perspec".;va Bibliotecaria" (Lesley Ellen Harris); (5) "Copyright Regulations=Reglamentacion de la Propiedad Intelectual" (Kenneth Wasch); (6) "Mexican Copyright Regarding the Information Professionals' Activity=E1 Derecho de Autor Mexicano frente a la Actividad de los Profesionales de la Informacion" (Jose Rodrigo Roque Diaz); (7) "Graduate Education in Library and Information Studies in Canada=La Obtencion de Grado en Bibliotecologia y Estudios de Informacion en Canada" (Gwynneth Evans); (8) "Professional Accreditation on Library and Information Science=Acreditacion Profesional in Biblioteconomia y Ciencias de la Informacion" (Anne J. Mathews); and (9) "Professional Certification for Library and Information Science=Certificacion Profesional: en Bibliotecologia y Ciencias de la Informaction" (Elsa Barberena Blasquez). Also included are outlines of the topics, methodologies, and conclusions of eight discussion groups. Appended are a list of participants and a conference schedule. (BEW)

Transcript of TITLE 95 NOTE well. - ERIC · Ls para mf una gran sansfaccion podet presentar una aproximaciOn a...

DOCUMENT RESUME

ED 392 460 IR 055 846

TITLE Proceedings of the Trinational Library Forum=Memorias[del] Foro Trinacional de Bibliotecas (5th, MexicoCity, Mexico, February 23-25, 1995).

INSTITUTION Instituto Tecnologico de Monterrey (Mexico).PUB DATE 95

NOTE 162p.; Contains photographs which may not reproducewell.

PUB TYPE Collected Works Conference Proceedings (021)Multilingual/Bilingual Materials (171)

LANGUAGE English; Spanish

EDRS PRICE MFOI/PC07 Plus Postage.DESCRIPTORS Accreditation (Institutions); Certification;

*Copyrights; Fair Use (Copyrights); ForeignCountries; *Information Science; *InstitutionalCooperation; *International Organizations; Internet;Library LJucation; Shared Resources and Services

IDENTIFIERS Canada; Connectivity; Mexico; North American FreeTrade Agreement

ABSTRACTAt the fifth Trinational Library Forum in 1995, 165

librarians from the United States, Canada, and Mexico gathered todiscuss topics of international librarianship and exchanges,copyright regulations, and professional accreditation in informationscience. Presentations, with the full text in both English andSpanish, include: (1) "International Library Exchanges; A CanadianPerspective=Bibliotecologia Internacional e Intercambios: UnaPerspectiva Canadiense" (Gwynneth Evans); (2) "Library Cooperation inNorth America: The Global Electronic Village, NAFTA, and theFuture=Cooperacion Bibliotecaria en Norte America: La AldeaElectronica Global, el TLC y el Futuro" (Robert A. Seal); (3) "TheSupernet Arrives to the South: The Mexico's Connection to theInternet=La Super ReL Llega Hacia el Sur: La Conexion de Mexico aInternet" (Jesus Lau and M. Jesus Cortes Vera); (4) "Canadian

Copyright Law: A Librarian's Perspective=Ley Canadiense de Derechosde Autor: Una Perspec".;va Bibliotecaria" (Lesley Ellen Harris); (5)

"Copyright Regulations=Reglamentacion de la Propiedad Intelectual"

(Kenneth Wasch); (6) "Mexican Copyright Regarding the InformationProfessionals' Activity=E1 Derecho de Autor Mexicano frente a laActividad de los Profesionales de la Informacion" (Jose Rodrigo Roque

Diaz); (7) "Graduate Education in Library and Information Studies inCanada=La Obtencion de Grado en Bibliotecologia y Estudios deInformacion en Canada" (Gwynneth Evans); (8) "ProfessionalAccreditation on Library and Information Science=AcreditacionProfesional in Biblioteconomia y Ciencias de la Informacion" (Anne J.Mathews); and (9) "Professional Certification for Library andInformation Science=Certificacion Profesional: en Bibliotecologia yCiencias de la Informaction" (Elsa Barberena Blasquez). Also includedare outlines of the topics, methodologies, and conclusions of eightdiscussion groups. Appended are a list of participants and a

conference schedule. (BEW)

RIAS YROCEEDINGSU S. DEPARTMENT OF EDUCATION

Ofhce of Educational Research ane ImprovementEDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION

CENTER (ERIC)O This document has been reproduced as

received from the person or organizationoriginating it.

LI Minor changes have been made toimprove reproduction quality

Points of view or opinions stated in thisdocument do not necessarily representofficial OERI position or policy

ORO TRINACIO

DE BIBLIOTECAS

T 0 L LIBRARY F

Feb. 23-254995/'-

"PERMISSION TO REPRODUCE THIS

MATERIAL HAS BEEN GRANTED BY

Gwen Gregory

TO THE EDUCATIONAL RESOURCES

INFORMATION CENTER (ERIC):

Ciud iito 4\ Mexico City

Inst jtdtQ Tecnologico y de-Estudios Superiores de Monterrey

Camims Estado'Cle México

9 ET CCIPY AVAILA8L,

TEC

CAMPUS ESTADO DE MEXICO

, .

(<2../..7 re,

()/

""'""..

%a %.

TRINATIONAL LIBRARY FORUM

SS

Feb. 23-2: 1995

Ciudad de Ni&xico / Mexico City

.

Institut() Tec-')16\gico y de Btudios Superi6res de ei\lonterrey(ITEsw Campus Esta(Co de M.Oxico

1

71.

COMM ORGANIZADOR / ORGANIZING COMMII 1EE

cyLarreCAMPUS ESTADO DE MEXICO

TEC

Presidente / Chair Vicepresidente / Co-Chair

Salvador Sanchez Barajas Angelina Hernández [email protected] [email protected]

Coordinadores / Coordinators

Toni [email protected]

Victor Mondrag6n [email protected]

Genoveva Méndez [email protected]

Irma Garcia [email protected]

Alejandro Rodriguez [email protected]

4

TRINACIONAL TRINATIONALDE BIBLIOTECAS LIBRARY FORUM

CON TENIDO ('ONTI N T

PREFACIO

CONFERENCIASMAGISTRALES

CONCLUSIONES DE Los IP

GRUPOS DE DISCUSION

AGRADECIMIENTOS

DIRECTORIO DEPARTICIPANTES

INFORMACION SOBREEL VI FORO

oit-rl

PREFACE

MAGISTERIALCONFERENCES

LECTURES

ACKNOWLEDGEMENTS

DIRECTORY

INFORMATION ONFORO VI

PREFACIO

Durante la ceremonia de cllusura del IV 1-oro -porprimera ocasi6n Trinacional-, de Bibliotecas, llevado acabo en la ciudad de Monterrey, Nuevo Le 6n, se nos con-firm() que la realizaci6n de la siguiente ediciOn de esteencuentro, seria nuestra responsabilidad.

En principio, percibimos los beneficios que tendriamos altraernos la sede a Mexico por la ubicaci6n, la actividadacademica de las escuelas de bibliotecarios y lo atractivode nuestra ciudad para los participantes extranjeros, sinmedir que su alcance iba a trascender todavia más.

Despues, con desencanto vimos que la crisis econ6micaafectaba a todos los sectores de nuestro pals, con la con-siguiente disminucidn en la asignaci6n de recursos entodos los 6rdenes. No obstante, proseguimos con el corn-promiso asumido, y fue asi que del 23 al 25 de febrero , elV Foro Trinacional de Bibliotecas congreg6 a 165 entusi-astas profesionales de la informaciOn para analizar temasde interes com(in como son los intercambios de personaly recursos, la legislaciOn del derecho de autor y la certifi-cación profesional, ademas de otros ocho aspectos rela-cionados con nuestro quehacer bibliotecolOgico. Eliopropici6 un intercambio de ideas y experiencias cuyosresultados se verdn plasmados en el siguiente Foro.

EstaS Memorias son el fruto del trabajo de confdrencistas,moderadores y relatores en las mesas de discusi6n, partic-ipantes, patrocinadores y organizadores, unidos todos porun fin com6n. contribuir al fortalecimiento de los lazosde uniOn entre los profesionales de la bibliotecologia y lainformaciOn de nuestros poises, Canada, Estados Unidosy Mexico.

Las fronteras, reiteramos, no son una barrera cuando se hadeterminado afrontar los ptoblemas, intereses y éxpectati-vas de los tres paises; Ia trascendencia de estos cincoencuentros y la misiOn del VI Foro, a realizarse del 15 al17 de febrero de 1996 en Tucson, Arizona -Estado dondenaci6 esta tradici6n-, sin duda contribuirdn al desarrolloprofesional de los colegas canadienses, estadounidenses ymexicanos.

Comite Organizador

PREFACE

During the closing ceremony of the Fourth LibraryForum -for the first time Trinational-, held in Monterrey,Nuevo Leon, we were selected to be responsible fdr theorganization of the following meeting.

At the beginning, we perceived all the benefits that wecould achieve by being the host of this encounter, due tothe location, the academic activity of libary schools, andthe interesting sites of Mexico City for foreign atten-dees, without thinking of how important and transcendentit could be.

Afterwards, our disenchantment was great due to theeconomic crisis affecting all sectors in our coJntry, and,as a result, lower allocation of resources in all areas.Notwithstanding, ,we continued with our commitment, sothat' from Febrary 23th to 26th, at the Fifth TrinationalLibrary Forum, 165 enthusiatic librarians and informationprofessionals gathered to analyie subjects of commonconcern, like international . librarianship and exchanges,copyright regulations and PeofessiOndl accreditation onlibrary and information science, - beiides 8 discussiongroups related to our daily tasks. This encouraged us toan 'exchange of-ideas and' experiences whose results willbe clearly reflected in the next'Forum.

These Proceedings are the result of the work done by lec-turers, moderators, relators in the discussion groups,attendees, sponsors and Organizers, gathered for a corn-mon' goal: to contribute to strengthening our close tiesamong librarians and information professionals from ourcountries: 'Canada, United States and Mexico.

Borders., we. irisist, are not barriers when we have deter-mined to face common concern , problems, and expecta-tions of the three countries; the transcendence of thesefive encounters and the missiOn of the Sixth Forum, to beheld from February 15-17, 1996, in Meson, Arizona -thestate where this tradition was born-, undoubtly will con-tribute to the professional development of our Canadian,American, and Mexican colleagues.

Steering Committee

6

1

BIBLIOTECOLOGIA INTERNACIONALE INTERCAMBIOS: UNA PERSPECTIVA

CANADIENSE

GWYNNETH EVANSDirectora General de Programas InternacionalesBiblioteca Nacional de CanadaOttawa, Ontano

introduccion

Ls para mf una gran sansfaccion podet presentar unaaproximaciOn a los intercambios internacionales, Ia cualhe desarrollado a parfir del anillisis de los intercambiosen los quc bibliotecanos canadienses se han mvolucrado

en ios Ultimo. 5a 10 anus.

Considero pertinente mencionar a Bob Seal, ya queha desarrollado una rnuy completa y bien documentadaserie de mtereambios en colecciones (ejern. prestamointerhibliotecario) y personal de bibbotecas. Su eseritoestti fundamentado en inteicambi.) de conocimientos yexperiencias entre instituciohes estadounidenses ymexicanas, y al haber sido construido y fortalecido en laexperiencia. considero que es Linn pnictica muyimportante de nuestra profesion. Bob Seal hademostrado ampliamente los benetkios v satisfaccionesadquiridos, ai puller este esfuerzo en los intercambios.

En la preparaeion de este documento, ine enfoque mdshacia el inteftanibio de personal, en lugar del compartircolecciones y servicios. En mi investigaciOn, noencontre alguna menciOn de intercambio de personal'Tore Mexico y Canadd, aunque s que por lo menos una

persona de la Biblioteca Nacional de Canadd ha

trabajado en Mexico y enuendo el por que uno de losparticipantes a este Fon) ha estado algun tiempo en laBibhoteca Nacional en Ottawa a principios de los anos

7()

Hasdndome en que no existe evidencia alguna en laaL tualidad sohie intereambios entre hibliotecanoscanadienses y inexicanos, he desarrollado un esquemapaniendo de In experiencia de los bibliotecarioscanadienses s, sus coleras de otros palses.

INTERNATIONAL LIBRARYEXCHANGES: A CANADIAN

PERSPECTIVE

GWYNEETH EVANSDirector GeneralNational and International ProgramsNational Library of Canada.

Introduction

am very pleased to be able to present an approachto international exchanges that I have developedfrom analysis of the exchanges that Canadianlibrarians have been involved in over the last fiveto ten years.

It is fitting that I should follow Bob Seal, becausehe has described a full and well documented seriesof exchanges based and collections, services (e.g.interlibrary loan) and personnel. His paper is basedon knowledge and experience of actual exchangesbetween American and Mexican institutions, andbuilding on experience and on strenght is animportant practice of our profession. Bob Seal hasamply demonstrated the benefits and excitement ofputting effort into exchanges.

In my preparation, I focussed on the exchange ofstaff, rather than the sharing of collections andservices. In my literature seat ch. I found nomention of job exchanges between Mexico andCanada, although I do know that at least one of theNational Library of Canada's staff has worked inMexico and I understand that One of our Foroparticipants spent time at the National Library inOttawa in the early 1970s.

Based on the finding that there was no evidence ofactual exchanges between Mexican and Canadianlibrarians, I have developed a scheme of exchangesfrom the experience of Canadian librarians andtheir colleagues in other countries.

The purpose of Ink approaai is to provide thisaudience with a framework tor developing greater

2

Fi propifisito de este acercamiento es proporcionar alauditorio un marco de referencia para desarrollar masmtercambios y dialogos entre los dos paises, en areasdonde contribuciones y experiencias se puedancompartir. Sera un privilegio poder aprender de ustedes,participantes de este Foro, que tipo de intereambios yareas de iiiteres son las mzis relevantes, y asi en formacolectia desarrollar la infraestructura para podercompartir en forma profesional lo que canadienses ymexicanos en otros eampos estan experimentando comoresultado del Tratado de Libre Comercio.

Como muchos de ustedes saben, pertenezco al equipo detrabajo de la National Library of Canada. La BibliotecaNacional, además de adquirir, preservar y poner adi sposición la herenci a publicada del Canada, coordina yapoya el compartir los recursos de las bibliotecaseanadienses para el desarrollo de sus servicios.Mantenemos comunicación continua e irtereambio eonlas biblioteeas de todos los sectores (ptiblicas, escolares,colegiales, universitarias y especiahzadas) de todo elpais y. en muchas areas damos apoyo a proyectosconjuntos. Es desde esta perspectiva nacional que hepreparado la información y mis experiencias.Permitanme presentar a ustedes los tipos de intereambioque he identificado.

1ntereamhios Forma les del Gobierno Federal

Canada tiene un sinnutnero de aeuerdos culturales enforma oficial con otros paises. meluyendo a Mexico.Estos aeuerdos se revisan v actualizan en forma cielieapueden incluir intercambios hibliotecarios como pit e. deestos acuerdos. Sahemos. por ejemplo, que la BibliotecaNacional dy Mexico cs reconocida oficialmente cor110un depositario selecto de publicaciones canadienses. Enalgunos de estos acuerdos eulturales. se han reconocidoacuerdos institucionales y de personal, especificamenteen eiertos tipos dc especializacián y experiencia.Nuestro monitoreo de estos acuerdos ha demostrado queobjetivos clams v hien entOcados limn a la credihilidadde los mismos.

Intercambios entre las Pros nicias-Estados

Canada tame die/ plus ineias ciaR el est(' 1.1

exchange and dialogue between our countries. inthose areas where we have contributions to makeand experience, to share. It will he my privilege tolearn from you. the participants of the Fore whattypes of exhanges and areas of interest are mostrelevant, as we collectively develop theinfrastructure for sharing professionally whatCanadians and Mexicans in other fields areexperiencing, as a result of NAFTA.

As some of you know, 1 am a staff member of theNational Library of Canada. The National Library.in addition acquiring, preset ving and makingavailable Canada's published heritage. coordinatesand supports resource sharing among Canadianlibraries with libraries in ex cry sector (public.school, college, university ansd special) acrossCanada and. in many areas, we support jointprojects. It is from this national perspective,therefore. that I have drawn my information andexperience. Let me introduce the types ofexchange which 1 ha\ e idemified.

Formal Federal Government Exchanges

Canada has a number of official culturalagreements with countries, including MexicoThese agreements are reviewed and updated on ticyclical basis and can include library exchanges aspart ot the agreement. We know, tor example, thatthe Biblioteca Nacional de Mexico is officiallyrecognized as a Selectix e Depository ot Canadianofficial publications.

In some of the cultural agreements. recognition hasalso been gixen to institutional exchanges and topersonnel exchanges. especially it certain type, (itspecialization and experience have been identifOur monitoring of these agreements hasdemostated that clear and focussed ohjecii% es lendcredibility to the projecK

Pros incial-State Exchanges

Canada has ten provinces running east to west rumNewfoundland to Vaneou% er Island, and twoierritories which sp,in Northern Canada to the

desde Newfoundland hacia Vancouver Island, y dosterritonos que se exuenden del none de Canad.i alOceano Artico. Cada pros Meta uene su propio gobiet no

es el gohierno provincial quien se encarga ticproporcionar fondos a las hibliotecas escolares,

colegiales y universitarias asi como a las bibliotec-:;provinciales gubernamemales. Los fondos de las

hibliotecas ptiblicas vienen de los impuestosinumeipales en las areas urbanas grandes y de diterentes

fuentes (ineluyendo los gobiernos pros inciales) cuandodan servicio a crudadanos que viven en pueblospequenos y rona.. rorales.

(11.1C la habido visints de interL:ambio elate personal

(te las bibliotecas publicas de Ontario y biblioteeanos deDichos acuerdos involueran frecuentemente

isitas en grupo de 10 a 15 dias.

Cada .grupo es responsable de sus propos gastos para elviaje. hospedaje y alimentos, pero el antitntin se encarga

de los entretenimientos y los inregio necesartos. OtrO

ejemplo de visitas oficiales a nisei pros incialkstatal hasido el recorrido del proyecto lider en automanzaciOn dela Biblioteca estatal de St. Petersburg. El otocio pasado.esta persona permaneeM dos semanas en Montreal yOttawa para investigar y discutir los planes deauk Imatizacion de 5 o 6 hibliolecas imponantes. Su'particular interes en la Biblioteca Nacional fue eldesanollo y mantemnuento del catalog() para la

idenuticacion, localimciOn prestamo interbiblioteeario

de los recut sos colecuvos del Canada.

'n tei-cer qenlpk) %lens! de los comites de bibliotecas delas IlnlveNidades provmciales o regRunales. En Ontarioy Quchec. donde reside el 5tr( de la pohlaciOn deCanada, cada jwovincia Irene si piopio comite dehibliuttecas universiutnas. En las pi os incias del Athimico

y Prairie, los directores de vai las pros incias se rennen

Icyllimmente para asegurar la eficiencia, costo

efectividad de los inter cambios de registros

hibliogralicos para catalog-as:ion. eoleeciones, v servicio:s

por hemp() pant usuarios iej. entrega de doeumenu)s).Recienterneine algunos de los directores de bihlioteea tfelas ums ersidade,. dc Quetx..c. sisitaion a sus colegas cut

1)1!)liolcii los Itit!e-es haran unaanada

3 _

Arctic Ocean. Lach province has its owngovernment and it is the provincial gosernrnentwhich funds all school , college and universitylibraries, as well as provincial governmentlibraries. Public libraries are funded frommunicipal taxes in large urban areas from ses endsources (including, the provincial government)where they serve citizens living in smaller townsand rural areas.

I know that there have been exchange visits, forex an u ple, between Ontario public librarians andlibratians from France. Such agreementsfrequently involve group visits of It) days .to twoweeks. Each group is responsible for its ownexpenses of travel, accommodation and meals, butthe host country formally entertains the s,isitors andarranges the program. A second example of anotit ial visit at the provincial/state level has beenthe tour of the project leader lor automation of theState Library of St. Petersburg. Late last autumn,this person spent two weeks in Montreal andOttawa to investigate and discuss the automationplans of 5 or 6 major libraries. Her particularinterest at the National Library was the

development and maintenance of the automatedunion catalogue i or identification, location andinterlibrary loan of Canada's collective libraryresources.

A third example comes from the lihrary committeeof provicial or regional universities. In Ontario andQuebec, where over 50g of Canada's populationresides, each province has its own universitylibrary commune. In the Atlantic and PrairieProvinces, the libary directors of several provincesmeet regulary to ensure efficient, cost-effectiveexchanges of bibliogi aphic records for copycataloguing and holdings information, collectionsrationalizations, and timely services for users (e.g.document delivery). Recently, sonic of the librarydnectors from the Quebec universities visited theircounterparts in England. And English colleagueswill make a ,Atort visit to Canada in return.

hese three ex;11111des focus oil exchanges ofperst in comparable positions at the management

Estos tres ejemplos estan enfocados a intercambios depersonas que son patrocinados con fondos de lasprovincias. Todos resultan baneficiados en estosintercambios ya que la de informacian es similar, perodiferente en sistemas y servicios.

Intercambio en Asociaciones

Me vienen a la mente dos tipos de asociaciones. Laprirnera y mas importante es nuestra asociaciónprofesional. Y aunque ninguna de ellas es rica. ya seanacional, provincial o especial, estas asociacionespatrocinan intercambios que generalmente estiinenfocados en conferencias, que proveen oportunidadesen el extranjero para desarrollar una red de contactos yasi aprender en forma rapida qué esti sucediendo ennuestro carnpo.

El otro tipo de asociación esta constituida en interesesmutuos a nivel cultural, academico o étnico ya queCanada es tierra de muchos inmigrantes y los vinculoscon su tierra natal han sido fomentados. Por ejemplobibliotecarios del este de Europa, han solicitado a suscolegas canadienses apoyo profesional paraautomatizacion, dcsarrollo de colecciones y estandaresde información bibliografica e intercambio dedocumentos.

Intercambios Institucionales

A craves de los altos, el personal de la BibliotecaNacional de Canada ha intercambiado sitios con suscolcgas de las bibliotecas nacionales de Australia, Galesy la Biblioteca del Congreso, aunque son visitas cortas sehan hecho en muchas otras biblioteeas nacionales. Losarreglos son nuis lormales en hi transferencia deconocimientos especializados: los mas intbrmaies sonexdusivamente intercambios de trabajo. En el primereaso, el gobierno de Canada reconoce en su Programa deInteracambio Protesional, lo valioso que es compartirexperiencias y aprender de la experiencia de otros.

La Biblioteca Nacional de Canada Ilene un programa debeeas. en el que hibliotecarios a profesores dehibliatecologia en su año sahatico pueden desarrollar nflproyecto de intertS nacional, o puede trabajar en labiblioteca para completar un proyecto de investigacian

level from institutions supported by provincialfunds. All parties benefit from Oemonstrations otand dialogue over similar hut distinctive librarysystems and services.

Association Exchanges

Two types of association come to mind. The firstand most important is our professionalassociations. While none of them is rich, whethernational, provincial or special, associations oftensupport exchanges. These can often focus onconferences, which provide a broad opportunity todevelop a network of contacts and to learn quicklywhat is happening in out field.

The other type of association is built on mutualcultural, academie or ethnic interests. In Canada. aland of many immigrants, ties with the homelandhave been encouraged. Canadian librarians arebeing asked, for example, to assist their EastEuropean colleagues by providing professionalsupport for automation, collections del.elopmcntand standards for bibliographic data and documentexchange.

Institutional Exchanges

Over the years, staff of the National Library ofCanada have exchanged places with theircolleagues in the national libraries of Australia.Wales, and Library of Congress, while there hnebeen short visits to and from many more nationallibraries. The formal arrangements have centred onthe transfer of specialized knowledge. the moreinformal ha \ e been work exchanges. in 'be formercase. the Government ot Canada re:ogniies in itsInternational Exchange Program the value ofsharing expertise and learning from other,'experience.

The National Library of ('''anada has a Fellows'Program, whereby librarians or library educatorson study leave may undertake a project of nationalinterest or many v ark at the Libr.n to complete aresearch project which will contribute to Canada's

s stems and servi...es. The library is not able

clue contrlhu a a sIstemas o servlcios hthhotecanoseanadienses. I,a Bib lioieca no provee UI saiano nigastos, otrece su personal \ da apovo al investigadot.Nos agradana saber de alguien interesado en

in\ esugacion eomparada

Intercambio personal

1,11-11-A, la Agelicia Fara el Intercainhio Internacional duBIbliotecarios, es an recurso pant hacer saber lostnteresos personales cn un intercambio de trabalo ) pantevisai a lliorntiLlon de ou os hibliotecanos que buscan

un intcreambio. Para mayor InformaciOn. favor dees,L'Ithir a 1.II3EX. Information and lahrarv StudiesLihiarv University of \\,,al,!. , Aber) stwytn, Dyled 5423,3AS, Walt.s. [acted kingdom.

Otros films de Hercambio

huen nOthero de instituciones han optado pot hacetcon emus de hihhotecas genielas, donde grupos dein eestigacidn insthutos, tacultades y en illgunos casos,'...studiantes puedan companir tecursos y rnantew-seinformados y tenet en existencia documentos vigentes.Aqui en Nlexico, por ejcmpki, existe unit AsociaciOnpara Estudios Canadienses que es miembro del (onsetoInternaemnal para listudios ( nadienses. Podtia set queeqa asoccaciOn o alguno de sus miembros pudiera cstaren posiblidad de iklentdicill v crear posiblidades para

liacer un con (mit) de este tipo.

Para mio, (it informactOn, pouerse en contact() con Glom(Auttmem, Dwectora de la Bihlioteca. Embajada de

,mada, Mexico D.F. 724-7(X X)).

Ctaiclusi(in

Con el IM de prepar at el terieoo para desanollarinteccumblos e nie \teanos V anadtenses, he

pro-entado nuestras expenetteias con otros paises. Ente eh unit IC raptdos camhros tecnolOgicos ), de flow

conOmio) considerable, nu sugerencia scria clue sedlagil unit buena pineaeion c identiticar dc

iuicicicchnc que podi tan ,cr Pam

neccsitamos conocernos entender nuestosentoinos culturalcs y sociales

to pi ()vide am salary OF expenses, but it makesailable its staff and factitties to support the

researchet. We would be interested in hearing fromany of you interested in comparative research.

Personal Exchanges

LIBEX, the Bureau for International Library StaffExchange, is a source for making known one'spersonal interest in a job exchange and inreviewing the information provided by otherlibrarians have wf o seek an exchange. f-or moreinformation. write LIBEX, Information andLibiary Studies Library, University of Wales,Aberystwyth, 1)N:fed 5423, 3AS, Wales, UnitedKingdom.

Other Types of Exchanges

A number of institutions have opted for a twinningarrangement, whereby research groups, institutes.faculties, and , sometimes, students share resourcesand keep one another informed and stocked withcurrent documents. Here in Mexico, for example.there is an Association for Canadian Studies whichis a member of the International Council forCanadian Studies. It would appear that thisassociation or some of its members might be in aposition to identify and encourage a twinningarrangement. For further information, pleasecontact Gloria Antonetti, Library Director,Embassy of Canada. Mexico City (telephone 724-

Conclusion

To lay the groundwork for the development ofexchanges between Mexicans and Canadianshave drawn on our collective experience with othercountries. In this climate of rapid technologicalchange and considerable economic flux, it wouldbe my suggestion that we do our phinning well andidentify the kinds of exchanges that would he mostuseful and lu aid fut. To do that. we need to know oneanother and to understand out cultural and socialenvironments.

11

La Biblioteca Nacional ha registrado un gopher y muypronto tendra su Red disponible. Se encontrardinformocion de muchos eatalogos de bibliotecaseanadienses y fuentes de información. La dirección es:WWW URL gopher://gopher.nlc-bnc.ca

Tanto Bob Clarke como yo, que hemos sidobeneficiados al estar en este Foro, haiemos llegar elinterés de los bibliotecarios mexicanos por erear una redde intereambios mas amplia en areas como coleeciones,

experiencia profesional e invi!stigación.

Si deseamos atraer algo del dinero que se destina paradesarrollo fuera de Canada, sera nescesario pensar enmetas y objetivos e intereses y expectativas mutuas.

El interés profesional deberia ser dirigido hacia la

investigaciOn o la aplicación de nuestros recursos yexperiencia para beneficiar a los usuarios de lasbibliotecas. En otras palabras, los bibliotecarios debenser estratégicos para emender y usar el entomo tancambiante para convencer a otros profesionales y aquienes toman decisiones de nuestra contribuciOn a laensefranza y al desarrollo cultural, econOmico y social.

Sigo siendo ia idealista porque a través de los anos, hesido b.. leficiada grandemente por muchos intercambiosprofesionales, algunos planeados y otros espontaneos.(Despues de todo, no estaria yo aqui si no fuera por eleneuentro que tuve con Salvador Sanchez en juniopasado). Ya que estamos iniciando en forma conjunta uncamino para incrernentar nuestros conocimientos,entendimientos y asi compartir reeursos entrecanadienses y mexicanos. vamos a poner lo mejor de laspracticas anteriores dentro de nuestra experiencia y la deotros. para desarrollar un plan hien conechido a fin deconstruir redes y mejorar la efeetividad de los serviciosbibliotecarios para nuestros usuarios. Tal combinaciónpodria. espero, truer beneficios para muchos y estrechary fortaleeer Ia electividad de los bibliotecarios y de lossistemas pant desemperiar un Nen papel en el desarrollocultural, ecomimieo y

The National Library has a registered gopher serverand will soon have its Web site aailable. We pointto information on ma-lv Canadian librarycatalogues and sources of information. The address

WWW URL gopher://gopher.ncl-bnc.ca

Bob Clarke and I who have benefitted from beingat this Foro will try to make known the interest ofMexican librarians in building a broader networkof exchanges with Canadians in areas such ascollections, services, expertise and research.

If we wish to attract some of the money availablethrough Canada's overseas developmentassistance. it will be necessary to have thoughttroigh our goals and objectives, mutual interestsand expectations. These professional interestsshould be directed either toward research or theapplication of our resources and expertise to thebenefit of library users. In other words, librariansmust bc strategic in understanding and using thischanging environment to convince othei',rofessions and decision-makers of ourcontributions to learning, culture and economic andsocial development.

I remain an idealist because, over the years, I havebenefitted immeasurably from many internationalexchanges. some planned. some spontaneous.(After all. I would not be here but for a chanceencounter w ith Salvador Sanchez last June). As NA e

jointly begin the journey of increasing knowledge.undersatandmg and resource sharing amongCanadians and Mexicans. let us put togethci thebest of past practice within our own experience andthat of others and develop a well-conceived planfor building networks and increasing theeffectiveness of library services to our users. Sucha combination would. 1 suggest. bring benefits tomany and strengthen the ability of individuallibrary professionals and systems to play a role incultural, economic and social development.

7

COOPERACION BII3LIOTECARIA ENNORTE AMERICA: LA ALDEA

ELECTRONICA GLOBAL, EL TLC I' ELUTURO

ROBERT A. SEAL"leas Chnstian Universit)Forth Worth. TX

RESUMEN

\.1 in o v tiabaj.unos en un mundo que estd eambiandolaindamente &Nilo a los avances en la teenolognt. unmun 10 donde no solo tenemos nipido acceso a vastascatajdades de mformacion. sino rapida v convenientecomurneacitin con los demas. Esta aldea electrónicaglobal tiene tin profundo significado para las bibliotecasy \us usos. Las incrementadas aptitudes tecnológicassighilican min elevada demanda de servicios e

inlormacion, demanda a la cual es dificil responderdebido a los limitados reCUrSOS. Al mismo demo, acausa de la elevada imixmancia de la infonnaciOn en unao..olionna global, las bibliotecas tendnin que jugar unsignificatiko papel en la implementación del Tratado de

c 'unmet() pant Anicrica del Norte (TLC/NAFIA),

l'ara que las biblioteeas sobre% ivan y tengan exito eneste (lacy() ambiente global, debcmos buscar formas dcinteractuar y cooperar unas con otras dentro de y a travt:s

de micstras trontera,. Debemos prnnero trabajar paraentendt:r v respaar nuestras diferentes culturas, sisternasde alores y puntos de vista, luego busear maneras deco), Tarnff valiosos, pero limitados recursos. Los:rneicambios de peisonal. matenales e ideas, son criticospal,' este pioceso. iruahnehte, otras forums decoopelaci6a deben Ser exploradas: prtstainointeibibliotecario, proyectos de investigacion conjunta.eatalogaciOn cooperativa. e intereambios de libros sonntti Aytina,, posibilalades. l.a Meld final de esta

colaboracion internacional es lin mejor servieio pantnuesnos ;isuat los a naves del mayor aeceso a las lueracsde itilor mat iOn de Iodos Upos.

LIBRARY COOPERATION INNORTH AMERICA: THE CLOBAI,ELECTRONIC VILLAGE, NAFTA,

AND THE FUTURE

ROBERT A. SEALTexas Christian UniversityForth Worth, TX

ABSTRACT

We live and work in a world that is rapidlychanging due to advances in technology, a worldwhere we not only have instant access to vastamount', of information, but rapid and convenientcommunication with one another. This globalelectronic village has profound meaning forlibraries and their uses. Increased technologicalcapabilities mean heightened demand for servicesand information, demand which is difficult torespond to becausc of limited resources. At thesame time, because of the increased importance ofinformation in a global economy, libraries willhave a significant role to play in theimplementation of the North American Free TradeAgreement (NAFTA/TLC).

For libraries to succeed and survive in this newglobal environment, we must seek ways tointeract and cooperate with one another withinand across our borders. We must first work tounderstand and respect our different cultures,value systems, and points of view, then seek waysto share valuable, but limited resources.Exchanges of staff, materials, and ideas arecrit:::al to this process. Other forms ofcooperation likewise must be explored:interlibrary loan, joint research projects,cooperative cataloging, and exchanges of booksare just a few possibilities. The ultimate goal ofthis international collaboration is better servicefor our users through increased access toinformation sources of all types.

1'

- 8

Buenos dias, senoras y senores. Es en verdad un granprivilegio para mi participar en este importanteprograma que agrupa profesionales de la bibliotecolograde Mexico, Cagada y los Estados Unidos. Los ForosBinacionales de Bibliotecas han tenido una claratradición de reunir bibliotecarios de todas partes deAmerica del Norte para intercambiar información,compartir experiencias, y fortalecer contactos personalesy profesionales. Quisiera agradecer al Lic. SalvadorSanchez y a todo el comite organizador por invitarrne yfelicitarles por la planeación de tan excelenteconferencia.

Creo que todos estamos de acuerdo que esverdaderamente un moment() enlocionante para serbibliotecario. Vivimos y laboramos en un mundo queesui cambiando rapidamente debido a la tecnologia, uninundo donde no solo tenemos rapido acceso a enormescantidades de informaciOn, sin() rapida y convenientecomunicación con los demds. El teléfono, el fax, y ahorael Internet nos han acercado a todos y han reducidodramaticamente el tamano de nuestro planeta. Se hadicho que vivimos ahora en la -aldea electrOnica global'.donde la comunicación con bibliotecas distantes milesde millas es tan facil como Ilamar a nn amigo en la otracalle. De hecho, hoy en dia, gracias a las redeselectrónicas, es corniin estar en contix ; casi diariamentecon colegas Mexicanos y Canadienses, compartiendoinformación y teniendo discusiones cn lInea sobre temasde interes mutuo.

Una parte importante dei proceso Cie globalización es elTratado de I.ihre Comercio para America del Norte,TLC. el cual promueve una mayor cooperaciOneconOmica entre nuestras tres naciones y crea la alianzacomercial más grande en el mundo entero. Lasbibliotecas tienen un papel muy significativo en laimplementación y operación del TLC debido a lacreciente importancia de la información en nuestraeconomia global. Además, dado que el TLC haestimulado un renovado interes en cada uno de los trespaises involucrados, se ha incrernentado la demanda deinformacion acerca de nuestras economias. culturas, yestilos de vida. Por lo tanto, los bibliotecarios del TLC&berms poner adicional afasis en colectar y hacer talesdatos rapidamente accesibles. Y para hacerloexitosamente, debemos poner mas atenciOn al

Good morning, ladies and gentlemen. It is indeeda great privilege for me to participate in thisoutstanding program involving libraryprofessionals from Mexico, Canada, and theUnited States. 1 he Transhorder Library Forums,the Foros, have had a fine tradition of bringingtogether librarians from all parts of NorthAmerica to exchange information, share expertise,and strengthen personal and professional contacts.I would like to thank Lic. Salvador Sanchez andthe entire organizing committee for inviting meand to compliment them on planning such anexcellent conference.

I think we would all agree that this is truly anexciting time to be a librarian. We live and workin a world that is rapidly changing due totechnology, a world where we not only haveinstant access to vast amounts of information, butrapid and convenient communication with oneanother. The telephone, the fax machine, and nowthe Internet have all brought us closer togetherand have dramatically diminished the size of ourplanet. It is said that we now live in the "globalelectronic village- where communication withlibraries thousands of miles away is as easy ascalling a friend down the street. In fact,nowadays, thanks to electronic networks. it iscommon to be in touch almost daily with Mexicanand Canadian colleagues. sharing information andhaving online discussions of issues of mutualconcern.

One important part of the globalization process isthe North American Free Trade Agreement,NAFTA. which promotes greater economiccooperation among our three nations and createsthe largest trading alliance in the entire world.Libraries have a significant role to play in theimplementation and operation of NAFTA becauseof the increased importance of information in ourglobal economy. Further, alecause NAFTA hasstimulated a renewed interest in each of the threecountries involved. there is increased demand forinformation about our economies, cultures, andways of life. Therefore, we librarians of NAFTAmust place additional emphasis on gathering and

14

9

e.,tablecinnento de relaciones wan Inds fuertes entrenuestras bibliotecas. Si lo I)acerflO asI. todos losciudadanos del contmente Norteamerkano serthi

beneticiados. Como la Mtra Shirley Ainsworth deMartinez de El Colegio de Mexico escribia en elADuario 1994 de Bowker: "La capacidad para acceder aios recursos de informaciOn de otros paises, reflejandoditerentes perspectivas, puede llevar a un entenditnientomds protundo de las cuestiones de interés comün". Enverdad, espero que este Foro, con io aquellos de los afiosanteriores, exnlorard esa necesidad de un entendimientoentre ambos promoverd la discusidn y el andlisis deproblemas comuncs.

(leo tambien, que no solo las bibliotecas debeninteractual mas, sino que otras instituciones deben algnat aprender más acerca de sus contrapartes a través dela frontera. Las corporaciones, agencias de gohierno,museos, sociedades profesionales, y otras mds, debendesarrollar y nutni vinculos con nuestros no tan distantesveci nos. La educaciOn superior es Lino de tales ejemplos.Las universidades mexicanas, estadounidenses ycanadienses deben trabajar cercanamente a troves deintercambios academicos, programas de estudio en elextranjero y ahanzas cooperati vas. Si esto pasa, aquellosquc educan. y aquellos que aprenden, obtendran unmcjor conocinnento de otros pueblos, culturas eidiomas, esenciales para el futuro de nuestro mundocainbiante.

Senate hace onus nionientos que los bibliotecarios tienenun unportante papel que jugar en la provision deinlonnaciOn tan rely N ante para el ex ito del TLC y para laedueaciOn de nuestros ciudadanos. Iiemos emprendidoon ceclente comicnio con poderosos sisternasautonlatirados de informaciOn que complementan todaslas importantes colecciones impresas que han sidodesarrolladas a lo largo de las décadas pasadas. Comoresultado de los multiples avances teenolOgicos en losanos reeientes, nuestros usuarios ahora estiinaprovechando muchos beneticios tic un mcreible nuevopu adigina de intoimacion. La identificaciOn de citas

ubicaciOn dc aticulos especificos, cl

envio de docilincntos fisicos, son mucho, mucho mCismut ho iinis eticientes de lo que nos hubiera

sid( pusiblc sonar bee solo una thcada. H pmcesoClif I ipieh) de In ve,d ipci6n se ha reducido

111,

making such data readily accessible. And to dosuccessfully. we must pay more attention toestablishing even stronger relations among ourlibraries. If we do so, then all citizens of theNorth American continent will benefit. As .Mtra.Shirley Ainsworth de Martinez of El Colegio deMexico wrote in the 1994 Bowker Annual: "Theability to access information resources from othercountries, reflecting differing perspectives, maylead to a more profound understanding ofquestions of common interest". Indeed, I hopethat this Foro, like those in past yeais, willexplore that need for an understanding of eachother and promote discussion and analysis ofcommon problems.

I believe, too, that not only must libraries interactmore hut other institutions must likewise learnmore about their counterparts across the border.Corporations, government agencies, museums,professional societies, and more, must developand foster close ties with our not-so-distantneighbors. Higher education is one such example.Mexican, U.S., and Canadian universities mustwork closely together through faculty exchanges,study abroad programs and cooperative ventures.If this happens, those who educate, and those wholearn, will gain a better understanding of otherpeoples, cultures, and languages, all critical to thefuture of our changing world.

I noted a few moments ago that librarians have avery important role to play in the provision ofinformation so critical to the success of NAFTAand to the education of our citizens. We havemade an excellent start with powerful automatedinformation systems which complement the all-important print collections that have beendeveloped over the past several decades. As aresult of the many technological advances inrecent years, our patrons now are reaping manybenefits from an incredible new informationparadigm. The identification of bibliographiccitations, the location of specific items, and thedelivery of physical documents are much, mucheasier and far more efficient than we everdreamed possible a mere decade ago. The entire

- 10 -

dramaticamente de dias y semanas y horas a minutos ysegundos, gracias a las computadoras y redes. Yo no seustedes, pero yo deseo haber temdo tan maravillosasherramientas pant usar cuando estuve en el colegio haceunos veinticinco anos!

El facil acceso a las fuentes automatizadas deinfonnación no signifiCa que todos rtuestms problemashayan sido resueltos atin. Al contrario, tenemos tantosretos corno siernpre hemos tenido, quiza mds. Porejemplo, las capacidades, de las computadoras y redeshan aumentado las expectativas de nuestros usuarios aniveles que van mt:is alla, de lo que somos capaces dehacer por ellos en muchos casos. Si compramos nuevascomputadoras para Ia biblioteca, ellos demandanimiquinas mris poderosas y más nipidas. Si lesproporcionamos algunas bases de datos electrdnicas,quieren aün más. El acceso a Internet btisico, lleva adernandas de interfases graficas y acceso al World WideWeb. Y asi sucesivamente. i,Quien puede culparles?Después de todo, es una maravillosa manera de hacerinvestigación. Desafortunadamente, a causa de nuestroexito con la tecnologia, es imposible en muchos casosmantenerse al dia con la creciente demanda.

Al mismo tiempo, las bibliotecas enfrentan seriosproblemas económicos. Por ejernplo, el costo de laspublicaciones periOdicas continita en aumento y enrespuesta cancelamos cientos de suscripciones ytrasladamos fondos para libros al presupuesto depublicaciones seriadas para mantener un ntimerominim() de titulos btistcos de revistas en nuestrascolecciones. El costo de los libros aumenta tambien. demodo que compramos menos monografias caLta ano.Nuestros administradores universitarios ingenuamentecreen que la tecnologia puede resolver nuestrosproblemas monetarios, pero como hien sabemos, losrecursos computacionales no son gratis, y cada vez másde nuestros presupuestos son consumidos por nuevohardware y software, bases de datos, acceso en inea, yenvio de documentos. En suma, estamos comprandomenos materiales impresos y tratando desesperadamentede compensar ese menoscabo mediante el acceso a lascomputadoras y confiando en medios alternativos dea;:ceso.

Los ascendentes costos de libros, revistas v recursos

process of research has been dramatically reducedfrom days and weeks and hours to minutes andseconds thanks to computers and networks. I

don't know about you, but I wish I had had suchwonderful tools to use when I was in college sometwenty-five years ago!

Yet easy access to automated information sourcesdoes not mean that all our problems have beensolved. On the contrary, we have just as manychallenges as we have always had, perhaps more.For example, the capabilities of computers andnetworks have raised our users' expectations tolevels far beyond what we are able to do for themin many instances. If we buy new computers forthe library, they demand more powerful and fastermachines. If we provide them with a fewelectronic data bases, they want even more. BasicInternet access leads to demands for graphicalinterfaces and access to the World Wide Web.And so on. Who can blame them'? After all, it isa marvelous way to do research. Unfortunately.because of our sucvess with technology, it isimpossible in many case; to keep up with thegrowing demand.

At the same time, libraries face serious economicproblems. For example. the cost of periodicakcontinues to escalate and in response we cancelserial subscriptions by the hundreds and we shiftbook funds to the serials budget to maintain aminimum number of basic journal titles in ourcollections. The cost of books rises. too, so webuy fewer monographs each year. Our universit)administrators naively believe that technolog), cansolve our money problems but. as we well know,computer resources are not free, and more andmore of our budgets are consumed by newhardware and software, data bases, online access,and document delivery. In short, we are buyingfewcr print materials and trying desperately tomake up for these losses by increasing computeraccess and relying on alternative means of access.

The rising costs of books, journals, and computerresources are further complicated by static ordeclining budgets. We buy less not only because

computacionales mzis compitcados pantprcsupuestos estancos o a la bap. ('ompramos menosno solamente porque las cosas cuestan mas sino porquetenemos menos dinero del que tuvimos en el pasado.Pant nuesvos amigos aqui en Mexico, existe el problemaagregado de una moneda inestable y periedicasdealuaciones, el más rectente y serio ejemplo de ellooeurrici apenas hace dos rneses. Pensamos que tenemosprohlemas econdmicos cn los Estados Unidos y Canada,peso son nada comparados a lo que nuestros colegas enMexico enfrentan ho) dia.

1.o-, hibliotecanos debemos lidiar con otros problemastales como la resistmcia al cambio por pane de nuestrosusuanos quienes no quieten utilizar las computadoras, oqwenes les tienen miedo. Nuestro personal esta tambiénde algtin modo resistente a nuevas formas de hacer lascos:is y requiere frecuente entrenamiento y re-

entrenamiento para usar efeetivamente la nueva

tecnologia. Los p4i,os del derecho de propiedadintelectual esuin ohstaculizando el acceso a lainforniaciOn electrOntea al hacer los costos de compradel documento prohibitivos y al limitar la forma en quetal iniormacik puede ser usada. Hay otros obstaculospant el progreso ineluyendo las poquisinuiscoznputadoras y el software desactualizado,entrenamiento inadecuado, e insuficiente infraestructurade la red local.

As!, savinais en un mundo de cambio nipido y limitadostecursos. v hacemos lo mejor para usar la tecnologia yotros medios pant superar cl problema de los rondosinstdieientes. Es en este contexto que me gustariaanahiar el tema de la cooperacitin bibliotecaria engenet al \ la interaceidn entre los nes paises de Americadel si rte en particular.

I.a cooperaci6n hihhotecada no es un concepto nuevo.Las hihhotecas han estado trabajando juntas en losEstados Unidos por varias decadas. Bueno, a vecesoienso (pie hablamos Inas de cooperacion que de lo quede hecho hacemos, pen) eiertamente ha hahido muehosejemplos nuestras hiblioteeas que colahoran painaleanzar una meta comün. El inlis uniersal y visible

elemplo de t olaboracidn hibliotecaria en los EstadosI. ;nidos, realmente alrededor del mundo, es el prestamointerhihhotecario. Otros eiemplos son la catalogaciOn yadquisiciOn coop:ran vas, programas recipnieos de

things cost more but because we have less moneythan we had in the past. "ror our friends here inMexico, there is the added problem of an unstablecurrency and periodic devaluations, the mostrecent and most serious example of whichoccurred just two months ago. We think we haveeconomic problems in the U.S. and Canada, butthey are nothing compared to what our colleaguesin Mexico face nowadays.

We librarians must deal with other problems suchas resistance to change by our users who do notwant to utilize computers or who are afraid ofthem. Our staff are also somewhat resistant tonew ways of doing things and they requirefrequent training and re-training to effectively usethe new technology. Copyright fees are hinderingaccess to electronic information by makingdocument purchase costs prohibitive and bylimiting the way such information can be used.There are other obstacles to progress includingtoo few computers and out-of-date software,inadequate, training, and insufficient localnetwork infrastructure.

So we live in world of rapid change and limitedresources, and we do our best to use technologyand other means to overcome the ptoblem ofinsufficient funds. It is in this context that I

would like to discuss the topic of librarycooperation in general and interaction among thethree North American countries in particular.

Library cooperation is not a new concept.Libraries have been working together in the U.S.for several decades now. Well, sometimes I thinkwe talk more about cooperation than we actuallydo it, but there certainly have been manyexamples of our libraries collaborating to achievea common goal. The most universal and visibleexample of library collaboration in the U.S., andindeed around the world, is interlibrary loan.Other examples are cooperative cataloging andacquisitions, reciprocal hotrowing programs.delivery services, and shared purchasing ofmaterials to get a lower unit cost, for examplegroup acquisition of hooks or shared buying ofonline reference services from OCLC.

- 12 -

préstarno, servicios de entrega y compras compartidasde materiales para obtener un costo unitario Inas bajo.por ejemplo la adquisiciOn de libros en grupo o lacompra compartida de los servicios de consulta en lineade OCLC.

Un sinónimo de cooperacion bibliotecaria escompartickin de recursos, y por esto queremos decircompartir materiales, experiencia profesional, acceso,servicios, y demds. i,Porqué lo hacemos? i,Porquécooperarnos? i,Porque es adn más vital en el mundo dehoy? Nos conjuntamos porque querernos servir anuestros usuarios mejor y porque no podemos lograrhacerlo todo nosotros mismos. Nosotros en EstadosUnidos, y supongo que en Canada, tenemos una iargatradición al trabajar juntos para compartir nuestroslimitados recursos. Entiendo que hay nienos tradici6nde cooperación bibliotecaria en Mexico, pero eso esuicambiando.

Hoy alumo que debemos continuar para cooperar, paratrabajar juntos, si queremos sobrevivir como bibliotecasen el siguiente siglo. De interes inmediato, y

probablemente la mas alta prioridad, es desarrollar yfortalecer programas de cotnpartición de recursos dentrode nuestras fronteras. Este es ya el caso en los EstadosUnidos y Canada, ya que nosotros estamos, porsupuesto, mas familiarizados con nuestras propiasbibliotecas, y más importantemente porque los recursosprimarios que necesitamos pant el prestamo y quedebemos compartir, estan en instituciones similares ennuestros estados o provincias. Soy optimista de queMexico, con mejores sistemas de telecomunicaciones yademas apoyo al desarrollo de bases de datos en linen yCD-ROM, pronto tendril los medios para incrementar laactividad cooperativa, especialmente el prestamointerbibliotecario, dentro de sus fronteras tart-Nen.

Pero al rnisrno tiempo, creo que debemos empezar apensar más globalmente cuando hablamos acerca decomparticion de recursos y actividades cooperativas. Altiempo que las bihliotecas en lo individual no puedentener en sus estantes todo lo que sus usuarios localesrequieren. entonces no puede mas una nación dada sertotalmente autocontiable. Ayudados por las maravillasde la tecnologia. especialmente el Internet, podemosahora localizar y obtener informacion pant nuestros

A synonym for library cooperation is resourcesharing, and by this we mean sharing materiak,expertise, access, facilities, and so on. Why dowe do it? Why do we cooperate? Why is it evenmore vital in todays world? We join togetherbecause we want to serve our patrons better andbecause we can't afford to do it all ourselves. Wein the U.S., and I assume in Canada, have a longtradition of working together to share our limitedresources. I understand that there is less of atradition of interlibrary cooperation in Mexico,but that is changing.

Today I contend that we must continue tocooperate. to work together, it we are to survive aslibraries in the next century. Of immediateconcern, and probably the highest priority, is todevelop and strenghten programs of resourcesharing within our borders. This is already thecase in the U.S. and Canada because we are, ofcourse, most familiar with our own libraries, andmore importantly because the primary resourceswe need to borrow and must share are in similarinstitutions in our states or provinces. I amoptimistic that Mexico, with improvedtelecommunications systems and furtherdevelopment of online and CD-ROM data bases,will soon have the means to increase cooperativeactivity, especially interlibrary loan, within theirborders, too.

But at the same time, I believe that e must beginto think more globally when we talk aboutresource sharing and cooperative actiN itie. Justas individual libraries no longer can have on theirshelves everything their local users require. thenno longer can a given nation be totally self-reliant.Aided by the marvels of technology, especiallythe Internet, we can now more easily locate andobtain information for our users than ever before.But not only can we get information from librarycolleagues in other countries, we are now morethan ever obligated to share what we have withthem.

In terms ot global resource sharing, I contend thatwe should begin by creating an alliance of North

16

- 13 -

usuarios Inds facilmeme que ames. Pero no solopodemos ohtener información de colegas de bibliotecasen otros poises. estamos ahora mas obligados que nuncaa compartir In que tenemos con ellos.

En terminos de comparticiOn global de recursos,sostengo que deberiamos empezar por crear una alianzade hibhotecanos de America del Norte, aquellos queestamos urndos cada vez más por las redes electrónicas,por los limitados recursos, por las realidades politicos de

Un narndo cambiante, v por los acuerdos financierostales corno el Tratado de Libre Comercio para Americadel Norte (hr). Debemos asimismo trabajar con otrospaises pew yo atirmaria (Foe ya que tenemos mucho encorium geogralicanienttL economicamente y hasta clampunto histOricamente, los Estados Unidos, Canada yMexico deben empezar el proceso en este continente.

Pero el traharar juntos es mas facil decirlo que hacerlo.Con todo y clue tc.cmoS macho en comOn, tambiéntenemos muchas diferencias. Tenemos distintasculturas, idiomas v politicos. Tenemos diferentes formasde ver asuntos y problemas, diferentes marcos dereferencia, y vatian las maneras de hacer las mismascosas. Por lo tanto, sugiero que para que loshihhotecarios del TLC cooperen mris eercanamente, treasextensivamente, y esencialmente mds exitosamente,dehemos primero entendemos mejor y valorarnos uno al

orro. Para ello. debemos reconocer y respetar nuestrasproceso que es a veces bastante dificil en

nuestros propios poises, pen) esencial para nuestroluturo.

(.Y cOmo kigramos oil mejor emendinliento del otro?'na de las cosas mas ahosas que podernos hacer Cs

tener intercambios de personal hibliotecario.Cieriamente este es un tema central de todos los ForosBtnacionales. irneractuar uno con otro para obtener unamayor concieneta dc. los problemas de eadaaprender, y compartir ideas. Y verdaderamente, uno delos resultados mris importantes de todos los Foros hasido que hemos adquirido mejor entendimiento yrespeto del otro a troves de la interacciOn directa, laconversaci,in, la diseusicin, v aim los eventossociales.

i,odria eguntarse, ",..t.aial es el valor de losintercanibios entre naciones del Prinier l'vlundo como lo,

1. r

American librarians, those bound togetherincreasingly by electronic networks, by limitedresources, by the political realities of a changingworki, and by financial agreements such as theNorth American Free Trade Agreement (NAFTA).We must also work with other countries but I

would contend that because we have so much incommon geographically, economically, and tosome extent, historically, that the U.S., Canada,and Mexico Gust begin the process on thiscontinent.

But. working together is easier said than done.Through we have much in common, we also havemany differences. We have distinct cultures.languages, and politics. We have different waysof looking at issues and problems. differingframes of reference, and varying ways of doingthe same things. Therefore, 1 suggest that for theNAFTA librarians to cooperate more closely,more extensively, and ultimately moresuccessfully, we must first better understand andvalue each othei. To do that, we must recognizeand respect our differences, a process that is

sometimes difficult enough in our home countries,et essential to our future.

So how do we achieve a better understanding ofeach other? One of the most valuable things wecan do is to have exchanges of library staff.Indeed this is a central theme of all theTransborder Library Forums, to interact with oneanother to gain an increased awareness of eachother's problems, to learn, and to share ideas.And indeed, one of the most Important results ofall the Foros has been that we have gained a betterunderstanding of arid respect for each otherthrough direct interaction, conversation,discussion, even social events.

One might ask "What is the value of exchangesbetween First World nations like the United Statesand Canada and a developing, Third Worldcountry like Mexico?" Certainly it is true thatindusti ialized countries have far greater financialmid technological resourLes than developingnations, and that we in the U.S. and Canada have

- 14 -

Estados Unidos y Canada, y un pais en desarrollo. delTercer Mundo, como Mexico?". Ciertamente es verdadque los paises industriahzados tienen mucho mayoresrecursos tinancieros y tecnologicos que las naciones en1.ias de desarrollo, y que los Estados Unidos y Canadatienen programas de enseilanza bibliotecológica hiendesarrollados y una vasta infraestructura tecnológica detelecomunicaciones y sistemas compuiacionales que nosponen a la vanguardia de la bibliotecologla en el mundo.

No obstante, considero que los bibliotecarios del"Primer Mundo" podemos aprender mucho de nuestrascontrapartes en Mexico y otras partes de America Latina.Por ejemplo, bien podriamos emular su positivo enfoquedel servicio al pdblico que da atención personal a cadausuario y el cual coloca tal servicio adelante de otrosintereses menores. Su enfasis en el servicio de consultay uso efectivo de la hiblioteca como parte de la

educación individual es tambieil algo que muchasinsthuciones de los Estados Unidos podrian imitar hien.Otra fortaleza de la bibliotecologia mexicana es eldesarrollo de bases de datos en disco compacto, un areaen la cual su pais es elaramente !icier. Aqui, losestadounidenses y canadienses podemos beneficiamossignificativametm de su conoeimiento y experiencias.Otro ejemplo de sus fortalezas es el programa mexicanode investigacidn en bibliotecologia, concentrado en elCUIB de la UNAM, el cual es un impresionante modeloque ha sido muy exitoso en el avance del estudiodesarrollo de la hibliotecologia y ciencia de la

infomiaciOn en Latinoamérica. Muchos otros ejemplosde lo que podemos aprender de Mexico podrian sermencionados. En resumen, los inter( ambios entreEstados Unidos, Canada y Nlexico beneficiarian a todaslas partes.

Hannelore Rader, la prunera directora de la mesaredonda de Relaciones Intemacionales de la ALA,explicti mejor la necesidad de intercambiosinternacionales cuando escribi6:

"Mientras los Inbliotecarios puedan asionir un ml deliderazgo al compartir sus experiencias conhiblwtecarios de otros pulses. tallcres, institutoscomunicaciOn eleetrOnica, deben lamlnen darse cuentaque tienen mucho que aprender acerea de lalidOrmaciOn v el trabay bibliotecario de otras cultutas

ery well-de\ eloped programs of library trainingand a vast technological infrastructure oftelecommunications and computer systems whichput us at the forell ont of w orld librarianship.

Nevertheless, I believe that we "First World"librarians can learn much from our conterparts inMexico and other parts of Latin America. Forinstance, v..e would do well to emulate yourpositive, caring approach to public service whichgives personal attention to eich user and whichplaces such service ahead of other lesser concerns.Your emphasis on reference service and effectivelibrary use as part of one's education is alsosomethinil that many U.S. institutions would dowell to imitate. Another strength of Mexicanlibrarianship is the development of CD-ROM databases, an area in which your country is clearlyleader. Here, we estadounidenses and Canadianscan benefit significantly from our knowledgeand experiences. Another example of yourstrength is the Mexican library science researchprogram, centered in the CUIB at UNAM, whichis an impressive model that has been quitesuccessful in advancing the study anddevelopment of library and information science inLatin America. Many other examples of what wecan learn from Mexico could be mentioned. In

short. exchanges among the U.S.. Canada. andMexico would benefit all parties.

Hannelore Rader, {miner Chair of ALA.,International Relations Round Table, bestexplained the need for international exchangeswhen she w rote.

"While (LS librarians can assume a leadershipmle by sharing their evperiences with librariansin other coUntries through exchanges, workshops,institutes, and electronic communication, theyniust also realize that they have nuich to learnabout information and library vvork from othercultures and from librarians in other countrieswho hale developed innovative systems of their°tin and who have (Idle rent and !Wiwi('approor lies to 111fOrMation (ICCe.SC and sharing".

- 1 5 -

de Inhhotccani)s en otroV ROISC's cpc hayandemirrallado sigentas innoradoreA por .111 prOpla ("Ile111(.1

y quiene.s dil-erentes r sthqulares entivue.s haciael acceso y annpartictim de la ini.ormacion''.

IA resultado final. el verdadero valor del intercambro de

personal hiblioteearto, es el compartir ideas v

experiencia protesional, algo necesario para resolver losprohlemas de mthrevivencia el nuevo nmndo porvenir. A traes de los intercambios de personal, nosolamente ohtenernos huevas ideas y teemcas enhibliotecologia, sino tambien tin mejor ententhrmento deotras culturas, pueblos y puntos de vista.

Sincer ainente creo que los bibhotecanos de rIllestroS trcsRaises tenemos mucho que ganar de regulares, hienplaneados s sigmficativos intereamhios. Existenmuchas posibriftiades para los bibliotecarios de nuestrastres naciones para mteractuar, unit variedad deoportunidades de intercambio. Estas incluyen lassiguiemes:

Visitas a cono plazo, es decir de una o do. semanas,en las etudes una o más biblioteeas son visitadas con el

proposito de tener unit panoramica de Como se hacen laseosas en un pais dado y tipo de biblioteca. Mi propiahihlioteca ha recibido visitantes de Mexico en este tipode intercambio. No solo ha beneficiado a nuestrosin \ itados al ver nuestra biblioteca, sino que a nuestropropio personal tanthien le ha sido provechoso reumrsec interactuar con colegas tie Mexico.

2. Otra opcitin es el tipo de visita de practicas que varia

de uno a doce meses cn la coal el bibliotecario deintereambio de hecho trabaja en otra biblioteca. El

bibliotecario visitante hien puede desemperiar trabajoasignado cada diii o estar involucrado en un proyectoespecifico, por decir catalogar una coleccidn especial oasistir en la ImplantaciOn de un sistema automatizado.F.A pruner ejemplo de este tipo de programa es el

Progrania de Bibliotecas Asociadas ALA/USIA, el cual

envia aproximadantente chez hibliotecariosestadoutudenses cada afro fuera del pais. Este ano unode los posibles lugares de colocacitin es (A Institut()

.k.ciroldgico tie Sonora en Ciudad Obregtin, trabajandocon tin consorcto de eine() bibliotecas en el norte de

\ lc() para dcsiutollat cl scrN, kin de consulta.

21

The end result, the true value of the exchange oflibrary staff, is the sharing of ideas and expertise,something needed to solve the problems ofsurvival in the new world ahead. Through theexchanges of personnel, we not only gain newideas and techniques in librarianship but also abetter understanding of other cultures, peoples,and points of view.

I sincerely believe that the librarians ot our threecountries have much to gain by regular, well-planned. and meaningful exchanges. There aremany possibilities for librarians of our threenations to interact, a variety of exchangeopportunities. These inciude the following:

Short-term visits, say one to two weeks, inwhich one or more libraries are visited for thepurpose of gaining an overview of how things aredone in a Oven country and type of library. Myown Library has hosted vkitors from Mexico inthis type of exchange. Not only did our guestsbenefit from seeing our library, but our own staffprofited by meeting and interacting withcolleagues from Mexico.

2. Another option is the internship type visitranging from one to twelve months in which theexchange librarian actually works in anotherlibrary. The visiting librarian may actuallyperform day-to-day work or he involved in a

specific project, say to catalog a special collectionor to assist in the implementation of an automatedsystem. The prime example of this type programis the ALA/USIA Library Fellows Program whichsends approximately ten U.S. librarians overseaseach year. This year One of the possibleplacements is at the Instituto Tecnologico deSonora at Ciudad Obregon, working with aconsortium of five libraries in northern Mexico todevelop reference service.

To complement this successful program of U.S.librarians working abroad. ALA and USIArecently established a pilot program to bringlibrarians to the 1,5.5 for three to ten months. In

- 16

Para complementar este exitoso programa de losbibliotecarios estadounidenses trabajando en el exterior.la ALA y USIA establecieron recientemente unprograrna piloto para traer bibliotecarios a los EstadosUnidos de tres a diez meses. En su primer alio. el nuevoPrograma Bibliotecario Internacional patrocinó diezintercambios con bibliotecarios internacionalesincluyendo uno de Brasil y uno de Mexico, la Mtra.Shirley Ainsworth de Martinez de El Col egi o deMexico. Ambos programas han sido muy exitosos ypodrian servir come mocelos a seguir pant otros.

Muchas otras organizaciones en los Estados Unidospatrocinan o facilitan intercambios de bibiotecarios.incluyendo el SALALM (Seminaries sohre laAdquisición de Materiales Latinoamericanos deLengua) y el Comité Adjunto de Intercambios de laMesa Redonda de Relaciones Internacionales y elComite de Relaciones Intemacionales de la ALA. En los;Aries de 1995/1996, la ALA se enfocani hacia AmericaLatina, al hacer un esfuerzo para traer bibliotecarios a losEstados Unidos de Mexico y sus vecinos al Sur.

3. La participacion en conterencias intemacionalescome esta es otra excelente manera de encontrar !mewscolegas, intercambiar ideas, discutir temas, y planearproyectos cooperatives. Beneficios adicionales sonobtenidos por la participación activa: tomando parte enun grupo de discusi6n, moderando un panel,presentando una ponencia, etc. Ademas de la asistenciaa los Foros, los hibliotecarios de Estados Unidosdeberian asistir a otras conferencias en Mexico, y losbibliotecarios mexicanos deberian viajar a la de la ALAv otras reuniones en los Estados Unidos y Canadasiempre que les sea posible.

Mientras no haya ningtin intercambio en el sentidoformal, un estudio en el extraniero puede ser unaexperiencia muy gratificante para los bibliotecarios entodos los pulses. Tal actividad puede variar desde uncurse breve. de una o dos sernanas de duración, hastauna clase de un sernestre en un programa que conduzcaa un grade avanzado, come una maestria enhibliotecologia. I In ejemplo de esto es el programa deMaestria de la I.Jniversidad de Wisconsin en Milwaukeeal que asistieron hibliotecarios del ITESM de diveisoslugares de Mexico.

its first year, the new International LibraryFellows Program sponsored ten exchanges withinternational librarians including one from Braziland one from Mexico, Mtra. Shirley Ainsworth deMartinez of El Colegio de Mexico. Bothprograms have heen very successful and couldserve as models for others to follow

Many other organizations in the U.S. sponsor orfacilitate exchanges of librarians. includingSALALM (Seminars on the Acquisition of LatinAmerican Language Materials) and the JointCoMmittee on Exchanges of ALA's InternationalRelations Round Table and the InternationalRelations Committee. In the year 1995196, ALAwill focus on Latiu America, with an effoit beingmade to bring librarians to the United States fromMexico and its neighbors to the South.

3. Attendance at international conferences suchas this one is another excellent way to meet newcolleagues, exchange ideas, discuss issues, andplan cooperative projects. Additional benefits aregained by active participation: taking part in agroup discussion, moderating a panel, presentinga paper. etc. In addition to attendance at theFero's, U.S. librarians should attend otherconferences in Mexico, and Mexican librariansshould travel to ALA and other meetings in theU.S. and Canada whene%er possible.

4. While not an exchange in the formal seiHe,study abroad can he a very rewarding experiencefor librarians in all countries Such activity canrange from a short-course, sa) one or two weeksin length, to a semester-long class to a programleading to an advanced degree, sa) a master inlibrary science. An example of this is the Mastersdegree program at the University of Wisconsin-Milwaukee and attended by librarians fromITESM from several parts of Mexico.

Language training is yet another opportunity forpersonel growth and development. In today'sgkbal village, bilingualism is extremelyimportant to fostering communication andinteraction. I believe that for a pt ograni of lihrary

- 17 -

hi adantramiento en el lenguaje es atm otra oponunidadde crecimiento v desarrollo personal. En la aldea globalde hoy, el bilmgUismo es extremadamente imp:a-tantepara ahmentar la comunicaciOn y la naeraccrOn.Considero que para que un programa de cooperaciOn cintercarnbio bibliotecarai sea mas exitoso, mlsbihhotecarios norteameneanos deben Ilegar a tenerHaidei en español y los hibliotecarios mexicanos debenaprender iiigks. la eliminackin de la barrera del idiomafacrlita nuestro Tab* juncos y agnizard los resultadosde nuestros esluerzos.

5. 1 a L!riseilan/a en otro pais es una excelenre manera deham contactos con Lolegas aprender mas acerea demetodos biblioteertnos. Dichas oportunidades puedenvariar des& presentar una simple clase C conterenchthasta la enseilanza de un curso de una semana a unsemestre de duraciOn. Esa condiciOn de profesor

iitante puede darse como parte del ProgramaFullbnght o ser aporz.da por agencias gubernamentaleso fundacioncs pnvadas, o rain por las universidades en 10

particular.

6. Los hibhotecanos pueden también ser invitados aactuar corno consultores, a proporcionar exrerienciaprotesional en areas talcs wino automatizaciOn.procesos tcnicos, consulta, administracidn y programasde construccidn. Al igual que las de enseiranza, estasvisitas pueden ser patrocmadas por el gobier no 0apoyadas por consorclos o las prupias bibliotecas quenecesitan la asislencia.

7. Otra oportunidad pant el intercambio de ideas yexperiencia son los proyeetos cooperativos bmacionaleso trinacionales. Fai este caso, dos o mas bibliotecasjuntan fuerzas para alcanzar alguna meta comtin, tal vezcatalogar coleccior les similares para fines de un controlhibliografico mejorado y acceso a los investigadorestin Num eiemplo tic esfuerio binacional es el Proyectode Prestamo Interhibliotecano México-Estados Unidosfundado hace seis afros por la Biblioteca BeniarnimFranklin, Ia I. !niversidad de Thxas en El Paso y el !TAM.

Ademas de set- ott muy exitoso programa decompraticirin de reeoryis, ha per mitido a los

rarticipantes apreiak'r much() sobre Lomo siipentr,r)staculos para la cooperacion bibliotecariainternacional. Dentro de algunos imnutos mencionareotros posibles pro)et.to, de cooperaciOn.

cooperation and exchange to be most successful,more North American librarians must becomefluent in Spanish and Mexican librarians mustlearn English. The ehminiation of the languagebarrier facilitate our working together and willspeed up the results ot our efforts.

5. Teaching in another eountry is an excellentway to make contancts with colleagues and tolearn , more about library methods. Suchopportunities could range from presenting a singlelecture to a week-long course to a semester ofteaching. These visiting lectureship can occur aspart of the Fullbright Program or be supported bygovernmental agencies or private foundations oreven individual universities.

0. Librarians may also be invited to act asconsultants, to provide expertise in such areas aslibrary automation, technical services, reference,administration, and building programs. Liketeaching, such visits may be government-sponsored or supported by consortia or individuallibraries in need of assistance.

7. Yet another opportunity for exchange of ideasand expertise is the binational or trinationalcooperative project. In this case, two or morelibraries join forces to accomplish some mutualgoal, perhaps to catalog similar collections for thepurpose of enhanced bibliographic control andaccess for researchers. A good example of abinational effort is the U.S.-Mexico InterlibraryLoan Project founded six years ago by theBenjamin Franklin Library, the University ofTexas at El Paso, and ITAM. In addition to beinga very successful program of resource sharing,much has been learned by all participants in termsof how to overcome obstacles to internationallibrary cooperation. I will mention additionalpossible cooperative projects in jus a few minutes.

Any and all these exchange opportunities can bevery beneficial to all parties. Before such activitycan take place, one has to overcome a potentiallytroublesome problem and that is a matter offunding. l'or example, one needs to 1.nd a hostinstitution willing to underwrite some of the costs

Cualquiera de todas esas oportunidades de intercambiopuede ser de mucho beneficio para todas las partes.Ames de que dicha actividad pueda teller lugar, uno tieneque veneer un problerna potencialmente conflictivo quees el asunto de los fondos. Por ejemplo, uno necesitaencontrar una institución anfitriona con voluntad pamfinanciar algunos de los costos involucrados o identificaruna agenda patrocinante para ayudar a pagar elimercambio. Como tales fondos son a veces limitados.esta barrera es frecuentemente dificil de supe, r. Losproblemas de financiamiento son complicados por lasrealidades económicas de hoy, corno Mexico hien losahe. En los Estados Unidos ha habido tamhien recortesen los fondos institucionales o presupuestos base.

Desafortunadamente, esto significa que los programsespeciales corno el intercarnbio cultural son a eceseliminados o reducidos en alcance.

Una importante fuente de financiamiento para eiintercambio y otra actividad cooperativa es elFideicomiso para la Cultura Mexico-Estados Unidos,U.S.-Mexico Fund for Culture-, una iniciativa conjuntade la Fundación Cu laza! Bancomer, la FundaciónRockefeller, y el Fondo Nacional para la Cultura y lasArtes. El Fideicomiso para la Cultura Mexico-EstadosUnidos proporciona apoyo financiero para intercambiosculturales entre los dos pafses. Su importancia principalradica en que expande la comunicacidn y alientaproyectos de cooperacien entre profesionales en las artesescenicas las cuales, de acuerdo a la definiciOn delFideicomiso, iincluye las biblioiecas!. El apoyofinanciero varia de $ 2,(XX) a $ 2.5(X) Mares, los cualesson usados para proyectos relacionanos con la danza, elteatro, la mtisica. las artes visuales, y otros. Entre lasmuchas asignaciones ya presentadas han sido 13 becaspara bibliotecas. Estas han incluido projectos conjuntosde preservacidn, esfuerzos de catalogación, apoyo paraconkrenclas internacionales, programas de pnicticas ydesarrollo de redes. Este es tin programa excelente y losbibliotecarios del NAFTA debemos sacar Nen provechode el.

Ademas del punto del apoyo financiero esta la euestiónde quien dehe ir a la cabeza en cuanto a promover.apoyar y Ilevar a caho el intercamhio de hihliotecarios.Creo que muchas personas , organizaciones tienen un

involved or to identify a sponsoring agency tohelp pay for the exchange. As such funds aresometimes limited, this harrier is frequentlydifficult to overcome. Funding problems arecomplicated by today's economic realities asMexico well knows In the U.S., there have alsobeen cuts in institutional funding or flat budgets.

Unfortunately. this means that special programslike cultural exchange are sometimes eliminatedor reduced in scope.

One important source of funding for exchange andother cooperative activity is the U.S.-MexicoFund for Culture, the Fideicomiso para la CulturaMexico-USA. a joint initiative of the BancomerCulturid Foundation (Fundacitin CulturalBancomer). the Rockefeller Foundation(FundaciOn Rockefeller). and Mexico's NationalFund for Culture and the Arts (Fondo Nacionalpara la Cultura y las Artes), the U.S.-Mexico Fundfor Culture provides financial support for culturalexchanges between the two countries. Itsemphasis is on expandipg communication andecouraging cooperative projects amongprofessionals in tile performing arts which.according to the Fideicomiso defininon. includeslibraries! Grant awards range from $2,000 to$2,500. They are used for projects related todance. theater, music, the visual arts, and more.Among the many dwards already presented havebeen 13 grants to libraries. These have includedjoint preservation projects, cataloging efforts,support tor international conferences, internshipprograms, and network development. This is anexcellent program and we NAFTA librariansshould take good advantage of it.

In addition to the issue of financial support is thequestion of who should take the lead inpromoting, supporting, and carrying outexchanges of librarians. I believe that manypersons and organizations have a role to play,beginning with our professional associatimis. lii

the U.S. we have the work being done by ALA andUSIA as well as individual ALA committees andthe work of SALAI.M. I would hope that the

24

- 19 -

papel que desempenar, empezando por nuestrasasoctaciones profeslonales. En los Estado; Unidostenemos el trabajo que hacen la ALA y USIA asi Comolos comites individuales de la ALA y el trabajo delSALALM. Yo esperaria que la Asociacion Canadiensede Bibliotecartos v AMBAC tuvieran metas v

programas shnilares. Adernas de las actividades de

intercambro formal, nuestras asociaciones podriandirigir iiivitaciones regulares a los hibliotecanos en otrosparses para asmir a conferencias y otras reuniones ennuestras naciones. Mas and de las asociacionesprofesionales. otras entidades que podrian involucrarseen los intercombios podrian ser las univer sidades.i:onsorcios v redes de bibliotecas, agencia:gubernamentales, tundacrones privadas, etc. Pero enUltima instancia, sera la responsabilidad de las

bibliotecas en lo parucular, como las nuestras,

recomendar comenzar dicha actividad donde todaviano exista.

Lucgo entouces, debemos alentar los mtercambios entrenuestras tres naeiones. y debemos entender y respetar los

alores y filosotia de cada uno. Creo que podemos estartodos de acuerdo en ello. En tanto que estamos en elproceso de aprender rmis uno del otro acerca denuestras bibhotecas, hay rnucho que podemos hacer paracooperar nnis alki ki intercambio de personal. Piensoque hay un gran ruimero de posibilidades para la

eooperaciOn binacional y atin trinacional, pen.)

perniitannie mencionar una cuantas para su

consideniciOn.

Donación de tnateriales a bibliotecas en otros paises.t'n eiemplo de este tipo de proyeeto es la donaciOn delibros de texto acadernicos de dos editorialesestadounidenses a Mexico a finales de los SO's.Coordinado en los Estados Unidos pot CI Sr. RussForney de la Universidad del Norte de Ariona, elproyecto contO con la partieipacrOn de variosbibliotecanos cn Mexico, incluyendo a la Mtra. HelenLadron de Guevara. Aunque este programa tuvo susproblemas de distfibución, transportacien. cuestionesaduanales, la mcapacidad para revisar los hbros potantic:polo, liluestra d potencial para fututos esfuerzos.No hav razon. por ejemplo, pant que Mexico no pueda(lunar excedentes de hhros academicos a bihho cas enCanada \ los Estados I. Undra,. y viceversa. De hechoesto ya esta icu rr iendo sobre una base cid {we con

Canadian Library Association and AMBAC wouldhave similar goals and pi grains. In addition toformai exchange activities, our associationsshould issue regular invitations to librarians inother countries to attend conferences and othermeetings in our nations. Beyond the professionalassociations, others who could get involved inexchanges would be individual universities,library consortia Ind networks, governmentagencies, private foundations, and so on. But

ultimately, it will be the responsibility ofindividual librarians like ourselves to recommendand start such activity where it does not alreadyexist.

Well then, we must encourage exchanges amongour three nations, and we must understand andt,.spect each other's values and philosophies. I

think we can all agree on that. While w e are in theprOCeSS 01 learning more about each other andabout our libraries, there is much we can do tocooperate beyond the exchange of personnel. I

believe there are a number of possibilities forbinational or even trinational cooperation, hut letme just mention a few for your consideration.

Donation of materials to libraries in othercountries. An example of this type project is thedonation of academic textbooks from two U.S.publishers to Mexico in the late 1980's.Coordinates in the U.S. by Mr. Ross Forney ofNorthern Arizona University, the project involvedseveral librarians in Mexico, including Mtra.Helen Ladró- de Guevara. While this programhad its problems of distribution, transportation,customs questions, and the inability to reviewbooks in advance, it shows the potential for futurcefforts. There is no reason, for example, whyMexico could not donate overrruns of academicbooks to libraries in Canada and the U.S., andvieeversa. In fact, this is already happening on anad hoc basis with individual Mexican universitiespi;:senting some very fine books, published bytheir institutions, to U.S. libraries. Whatever theprogram. it is important that appropriate andrelevant hooks are donated, otherwise it does noOne any good and can be a waste of everyone'stime.

12 )

- 20 -

universidades mexicanas en lo particular que presentanalgunos libros selectos, editados por sus instituciones.pant las bibliotecas estadounidenses. Cualquiera que seael programa,. es importante que libros apropiados yrelevantes sean donados, de otro modo no hace ningtinbien y puede ser una pérdida de tiempo para todos.

Intercambio de publicaciones de la biblioteca ouniversidad. Adernas de las donaciones directas, podriahaber también programas de intercambio de materialesbibliográficos, nuevas publicaciones, duplicados, y otrospor el estilo. Este tipo de proyectos posee gran potencialespecialmente para bibliotecas académicas. Porejemplo, las universidades mexicanas a menudo tienenprograrnas de publicación prolificos y de alta calidad ytienen mucho para ofrecer en intercambio a suscontrapartes en los Estados Unidos y Canada. Dichoprograrna es una forma rentable de construir la colecciónde las hibliotecas a través de esfuerzos cooperativos.

Proyectos conjuntos de investigación. Puedo prevermuchas posibilidades de interacción en esta arena. Lainvestigación conjunta podria ser Ilevada a cabo por elprofesorado de bibliotecologia en los Estados Unidos oCanada cn comtin acuerdo con investigadores del CUB0 con el cuerpo docente de las escuelas debibliotecologia en Mexico. Los proyectos entrebibliotecarios academicos en dos o ms paises podriantambien producir resultados tiffles. Los tOpicospotenciales podrian incluir el impacto del 'ILC en latransterencia de información y el acceso, un estudio dela efectividad del prestamo interbibliotecario entreEstados Unidos y Mexico, la comparación de técnicas dcpreservación y conservación. un estudio de bibliotecas yredes, una investigación sobre metodos de eapacitaciOn,y mucho mas.

Prestamo interbibliotecario. Ya he mencionado elgran éxito del Proyecto de Prestamo Interbibliotecario,una alianza cooperativa que abarca diez bibliotecas deuniversidades privadas de aqui, la Biblioteca BenjaminFranklin y aproximadatnente 25 bibliotecas acaddmicasen el Sur de los Estados Unidos. Yo aspiro a queproyectos sirnilares puedan ser emprendidos entre otrosgrupos. Es importante extender la actividad delplestamo interbibliotecario pan incluir a lasnniversidades pnblicas de la Ciudad de Mexico, asi

Exchange of library and/or universitypublications. In addition to outright gifts, therecould also be exchange programs for librarymaterials, new publications, duplicates, and thelike. This type of project holds great potenthilespecially for academic libraries. For instance.Mexican universities often have prolific and I :h

quality publication programs and have much tooffer on exchange to then counterparts in the U.S.and Canada. Such a program is a cost- effectiveway to build one's library collection throughcooperative efforts.

Joiru research projects. I can envision manyposihilities for interaction in this arena. Jointresearch could be carried out by library sciencefact.Ity in th.e U.S. or Canada in concert withresearchers at CUIB .:)r with faculty at libraryschools in Mexico. Projects between academiclibratians in two or more countries could alsoyield useful results. Potential topics could includethe impact of NAFTA on information transfer andaccess, a study of 'interlibrary loan effectivenessbetween the U.S. and Mexico, comparison ofpreservation and conservation techniques, a studyof libraries and networking, an investigation intotraining methods, and much more.Interlibrary loan. i have already mentioned thegreat success of thc 1 L.S.-Mexico InterlibraryLoan Project, a cooperative venture involving tenprivate university libraries here, the BeMarninFranklin Library and 25 or so academic librariesin the Southwestern United States. I contend thatsimilar projects could be undertaken betweenother groups. It is important to expandinterlibrary loan activity to include the publicuniversities in Mexico City, as well as to reach outto both public and private academic librariesoutside the Distrito Federal.

Cooperative cataloging. A recent example ofthis type actix ity is the Mexican NationalBibliography Project. at nounced last fall on theInternet. This effort, sponsored by the LatinAmerican Bibliographic Foundation, is designedto create a bibliographic a data base of MARC'records tor all printed monographs and serials

a - 2 1 -

corno tender la mano a his bibliotecity, ittademicas tantopublicas emit) privadas tuera del Distrito Federal.a

a Catalogacian cooperativa. Un ejer nplo reciente ;le estetipo de actividad es el Provecto de Bibliogralla NacionalMexicana, anunciado el mvierno pasado en Internet.Este esfuerzo, patrocinado por la FUndaci6tiBthhognifica Latinoarnei icana, estii disefiado pant crearuna base de datos de registros MARC de todas lasmonoyrahas y publicacioncs seriadas cOncernientes aMextt..o o nnpresas en Mexit_o de ig21 a la techa, quizri:tri !ha de un titulos. H proyecto tie seis ariossera un esfuerzo conjunto de Mexico, Estados UindosCanada. Ciertamente otros proyectos mas pequenos

411 podnan ser realizados por hibliotecas en lo particular ogrupos trabajando iuntos.Esfuerzus conjuntos de preservación. El detenoro dernatena:es es un problema fundamental paro lasbiblioteeas en los tres paises y un gran esfuerzo esuisiendo dedicado a salvia- el contenido intelectual de unvasto ntimero de libros v otros documentol, Rescatarhhros rams manuseritos es tambien una prioddad.Como todos los pafses epic tienen ex perienciaprofesional en preset's, acidn y eonservación, parecelogicu que algunos proyeetos conjuntos puedan serlies ados a eabo para preservar y proteger ciertosmatenales de in\ estigaciOn c histciricos en el nonthre dela investigaciorly la erudiciOn. Ya ha hahido un proyectotal en el que participan la Universidad Estatal de Arizonav la UM versidad de Guadalmara, y puedo pret ci

estuerzos 'cooperativos entre la UNAM y Ia Universidadde Texas en Austin, dos lideres en esta area.

110 Ademas de los proyectos clue acabo de rileficiollar, tengosugerencias especiticas que hacer respecto a comopixlemos fortalecer los taros entre nuestros ires raises.

primekt, nceesilanios mas intoi inaciOn en los 1.stadosUnidos y Canada aceica de las bibliotecas hi

bibliotecologia mexiconas. IIXII0110 a nuestros colegas

n lesocanos a esci ;Hi arncult is pant nuestraspublieaciones hthliotecoltigieas, haciendonos saber massolve lo que estri sueediendo aqui en Mexico. LI articulo,lcl /ion Ix, /VW sohic ic ursos electrOnicos enMesieo, esti no poi Shirley Ainsts Nib de Madinez. cs

excelenie ejempItt tie un arnculo sumainente unlintoonativo Desantrumadamente, SU magnifieo

concerning Mexico or printed ill Mexico fromI to the present, perhaps up tu one million

titles. The six year project vt ill he a joint effort ofMexico. the United States, and Canada. Certainlyother. small, projects could be undertaken byindividual lib, aries or groups working together.

Joint preservation efforts. Deterioratm,materials is a major problem for libraries in all thethree comitries and a great deal of et fort is beingexpended to save the intellectual content ot vastnumbers of hooks and other items. Saving rarebooks and manuscripts is also a priority. As allthe countries have expertise in preservation andconservation, it seems logical that some jointprojects could be undertaken to preserve andpr mect certain research and historical materials inthe name of research arid scholarship. There hasalready been one such project involving ArizonaState University and the University ofGuadalajara, and I could envision cooperativeefforts between UNAM and the University ofTexas at Austin, two leaders in this area.

In addition to the projects I just mentioned. I haveseveral specific suggestions to make regardinghow we can strengthen iies among our threecountries.

First, we need more information in the U.S. andCanada about Mexican libraries and librarianship.I urge out Mexican colleagues to write articles forour library publications, letting us know moreabout what is going on down here in Mexico. The1994 Hawker Annual article on electronictesources in Mexico written by Shirley Ainsworthtie Maitinet, is an excellent example of a veryuseful, informative article. Unfortunately, herfine article is a rarity in the U.S. library media.

Another way you, our Mexican colleagues, canhelp us in the U.S. and Canada is to make sureyoui library is included in the American LibraryDirectory, published by the R.R. BowkerCompany This \ aluable reference hook two yearsago began including for the first time, informationon Mexican libraries. But few Mexican librarians

- 22 -

articulo es algo poco comtin en el rnedio hibliotecario enlos Estados Unidos.

Otra forma en que ustedes, colegas mexicanos, puedenayudarnos en los Estados Unidos y Canada, esasegurarse que su biblioteca este ineluida en el AmericanLibrary Directory editado por la Compailia R.R.Bowker. Esta valiosa obra de consulta hace dos altosempezó a incluir por primera vez, información sobrebibliotecas mexicanas. Pero pocas bibliotecasmexicanas han respondido al requerimiento de datos deBowker. Yo les pido encarecidamente contestar elcuestionario del próximo ario para que su biblioteca seaincluida en el American Library Directory.

Tercero, necesitamos mejor promoción de libros y CD-ROMs mexicanos en los Estados Unidos y en Canada.Un buen comienzo ha sido hecho por algunas companfaseditoriales mexicarms que exhiben sus productos en lasconferencias anuales de la ALA. Pero mas podria serhecho. Por ejemplo los CD-ROMs de la más altacalidad de la Universidad de Colima y de la UNAM soncasi desconocidos en los Estados Unidos. Los anunciospublicitarios en publicaciones bihliotecológicasnorteatnericanas podrian tarnbién scr considerados. Enresumen, promuevanse a ustedes rnismos mas y mejor.;Tienen mucho (Ie que estar orgullosos!.

Cuarto, necesitamos ligas rnas fuertes y Inas proyeetoscooperativos entre nuestras tres bibliotecas nacionales.La Biblioteca del Congreso, la Biblioteca Nacional deCanada, y la Bihlioteca Nacional podrian trahajar juntasen proyectos de interes mutuo, especialmente en lasareas de hibliograffa, acceso a redes. préstamointerhihliotecario y preservacion. Muchos esfuerzos asihan sido vistos durante los aims, pero dado el impactodel TLC y nuestra necesidad de Ilegar a estar mascercanos como protesionales de la hitiliotecologfa.necesitamos mayor liderazgo y actividad cooperativa denuestras bihhotecas nacionales.

Quinto, existe la necesidad de hacer vinculos mas tuertesentre nuestras asociaciones nacionales, de mod()binacional y trinacional. Recomiendo mas reunionesprofesionales patrocinadas Lonjuntamente, mayorcomunicacion entre los dirigentes, y elevada promocionde los intercamhios y proyectos de investigaci6n

have responded to Bowker's request for data. I

strongly urge you to reply to next year'squestionnaire so your library will be listed in theAmerican Library Directory.

Third. we need better promotion of MexicanBooks and CaROM's in the U.S. and in Canada.A good start has been made with some Mexicanhook companies exhibiting at the ALA annualconferences. But more should he done. Forexample, the very fine CD-ROM's from theUniversidad de Colima and from UNAM arealmost unknown in the United States.Advertisements in North American librarypublications should also be considered. In short,promote yourselves more and better. You have agreat deal to be proud of!.

Fourth, we need stronger links and morecooperative projects among our three nationallibraries. The Library of Congress, the NationalLibrary of Canada, and the Biblioteca Nacionalshould work together on projects of mutualinterest, especially in the areas of bibliography,network access, interlibrary loan andpreservation. Many such efforts have been seenover the years, but given the impact of NAFTAand our need to become closer as libraryprofessionals, we need more leadership andcooperative activity from tnIr national libraries.

Fifth, there need to be much stronger linksbetween and among our national associations. I

recommend more jointly sponsored professionalmeetings. hetter communication among theofficers, and increased promotion of exchangesand jointly-sponsored research and developmentprojects. For the past five years ALA had a U.S.-Mexico Libraries Committee which promotedcooperation between our two countries. Thatcc mmittee was recently absorbed by a new LatinAmerican and the Caribean Committee. I hopethat the new name doesn't mean a loss of

emphasis on Mexico.

Sixth, I suggest that our various consulates andembassies do even more to facilitate the exchange

- 23 -

desarrollo auspiciados de rnanera conjunta. Duranie lospasados cinco dios, la ALA contO con un Comite deBibliotecas Estados Unidos-Mexico que promovid litcooperacien entre nuestros dos paises. Ese comite fuerecientemente absorbido pot un nuevo ComiteLatinoamericano y del Caribe. Espero que ese nuevonornbre no signifique una perdida de énfasis sobreMexico.

Sexto, sugiero que nuestros diversos consulados yembajadas hagan atin mas para facilitar el intercambiode peisonas, rnatenales e ideas entre las bibliotecas denuestros ties [Daises. La embajada de Estados Unidos yUSIS juegan un papel chive en la Ciudad de Mexico eneste aspecto, pero puede hacerse mils. Los cousuladosuenen un irnportante rol que representar, ya que puedenayudar a abrir camino a través del buroeratico papeleoque a menudo se encuentran en el camino de lasrelaciones internaeionales.

Finalmente, insisto en que las bibliotecas mexicanas yestadounidenses busquen :"joro financiero pan susesfuerzos cooperafivos mediante la solicitud al

Fideicomiso para la Cuhura Mexico-Estados Unidos.Esta es para nosotros una oportumdad verdaderamentemaravillosa de unirnos.

Existen, por supuesto, muchas otras oportunidades paranuestras tres naciones de trabajar juntas en el

intercarnbio de informacion, ideas, recursos y

experiencia profesional. Del modo en que nos movemoshacia el prOximo siglo, estaretnos altamente unidos poracuerdos tales corno el TLC a travds de redeselectronicas, y por la creciente necesidat. de trabajarjuntos para alcanzar metas comunes. Debemos primerohacer un especial esfuerzo para entendernos mejor unosa otros, para apreciar y respetar nuestras respectivasoalwras y diferencias. Una vez hecho esto, podernoslograr grandes cosas para nuestros usuatios. Despues delock), cso es lo (Tie todos tratarnos, el servicio a nuestros

nsumidores. ,No olvidemos cso!

(i racias por su atención.

of people. materials, and ideas among the librariesof our three countries. The U.S. embassy and theUSIS play a key role in Mexico City in thisregard, hut more can be done. The consulateshave an important role to play because they canhelp cut through the bureucratic red tape thatoften gets in the way of international relations.

Finally, I urge that U.S. and Mexican librarieslook for financial support for their cooperativeefforts by applying to the U.S.-Mexico Fund forCultute, the FIDEICOMISO. This is a trulywonderful opportunity for.us to join together.

There are, of course, many other opportunities forour three nations to work together to exchangeinformation, ideas, resources, and expertise. Aswe move into the next century, we will be'ncreasingly brought together by agreements suchas NAFTA, by electronic networks, and by thegrowing need to work together to meet commongoals. We must first make a special effort tobetter understand each other, to appreciate andrespect our individual cultures and ourdifferences. Once done, we can accomplish greatthings for our users. For after all, that is what weare all about, service to our patrons. Let us notforget that!

Thank you for your attention.

4") ;

4444

24

> .. ..." .ty....' 4. , s'e.:M..... "4. '; ..j.4:. ',.,4!..'" -/

... . . --ei 1 ,.4. ...c. ; ;' ' ..?;* :" "*7g . 'A'', .' '.

,....:.:::":-.., . :::. ,,,

C.

.%4444T ;4.

/1,01S<.

;

< '.:' c

4

i sr.1

;t5

LA SUPER RED LLEGA HACIA EL SUR:LA CONEXION DE MEXICO A

INTERNET

JESUS LAU, Ph.DDirector de Recursos Infonnativos

wRo. JESUS CORI ES VERAJett. del Depto.In\estigaciOn

de Orgainzacion, Metodos

versidad Auionoma t Ciudad JuarezA. Lepei Matet's32310 Cd. !wire/. Chili.Mem:o

RESUMEN

C

La cone \idn gradual de dkersas organizacionesacademicas y algunas empresas a Internet, estagenerando potencialmente un camino libre para lacomunicauk, la cooperaciOn y la transferencia deinlOmhicion entre las bibliotecas universaarias de estepais, tioneainerica, 1 el rest() del mundo. Paraaprovechar este potcncial, dichos centros mexicanostendnin que desarrollar una cultura computacional entresu personal. Lii esta ponencia se desetibe la

interconexion a Internet de Mexico, el vecino del Surdel Tratado de Libre Comeicio, asi como los problemasque tendran que resoker las instituciones en meneion,para aprovechar este cticicrae medio electninico decomunicaciOn.

I. LA FRONTERA DE DOS MUNDOS

La Irontera Norte de Wxico es Ufl punto de contact('emie el mas alto desarrollo inlonnativo dei mundo y unintermedio qui/a frusta hajo, que corre.sponde a dosculturas distintas. Estos linderos del sur frente al norteeiitiaan una asanelna quc genera (ilia relaciOn compleja121. Sin embargo, las tiontents son tura oportunidad (lctelaeion v de (ontacto entre \ ecinos. donde las

pueden jugar mi pallet Inas imp Thuile enesta rehlooli nitonsa (pie la geogt aha la econonna nosbrindan.

THE SUPERNET ARRIVES TO THESOUTH: THE MEXICO'S

CONNECTION TO INTERNET

JESUS LAU, Ph. DDirector of Information Resources

M. JESUS CORTES VERAChief, of the Organization, Methods and ResearchDepartment

Information Resources OfficeUniversidad Autdnoma de Ciudad Judrez.A. Lopez Mateos # 2032310 Ciudad Jta:rez,Mcxico.

Summary

The gradual connection of several academicorganizations and some enterprises (businesses)to Internet is generating a free way forcommunication. cooperation, and informationtransference among academic libraries from ourcountry, North America, and the rest of the world.In order to take advantage of this potential, suchMexican centers must develop a computer culturewith its personnel. This presentation describesinterconnection of Mexico -the South neighbor ofthe Free Trade Agreement, to the Internet, as wellas the problems that institutions cmust solve inorder to use this electronic communication media.

1. THE 'FWO WORLDS' BORDER

North Mexico's border is the contact point withthe highest informative development in theworld, and an intermediary between two diffeientcultures.This South division trom the North carries asas, mmetry that generates a complex ref ationYet the holders aie opportunity of relation andcontact among neighbors, 1 here libraries can playa more important role in this intense relation that

- 2 6 -

La vecindad de Mexico con Estados Unidos, y laproximidad con Canada, se ven fortalecidas con laconectividad de las redes de cOmputo de variasuniversidades mexicanas a Internet, la cual tiene unefecto potencial en las relaciones bibliotecarias de lastres naciones. En este trabajo se hace un análisis de lainfraestructura eomputacional y de telecornunicacionesde las universidades mexicanas, asf como de lasoportunidades que ofrece dicha super red para la

cooperación informativa. Se hace también una reflexiónsobre la adecuación de servicios que tendrán que hacerlas bibliotecas, y los hzibitos de comunicaciOn personalque deberan desarrollar los bibliotecarios si deseaninteractuar con la comunidad del ciber espacio queforman las 45 mil redes de cOmputo, integradasi)or rmisde dos millones de computadoras, a las que tienenacceso 25 millones de personas en 70 Nisei. ;SI.

La ponencia se circunscribe a las bibliotecasuniversitarias, por ser estas casi las Unicas que tienenacceso a redes de cómputo y a Internet.

2. RELACIONES MEXICO-CANADA-EUA

Los vInculos con los dos vecinos del Norte han sidodistintos. Las relaciones con Canadzi siempre han sidoescasas, comparadas con las realizadas con EUA. sinembargo, las relaciones diplormiticas entre los dosprimcros 'Daises, acaban de cumplir 50 arios en 1994. Enel terreno comercial, esta actividad ha aamentado con lafirma del Tratado de Libre Comereio (TLC') y uno de losrubros de intercambio han sido las telecomunicaciones.Northern Telecom y Bell Canada han ganadoimportantes contratos eon compaiiias mexi,:anas, comolusacell. 1.os acuerdos mini steriales se han

incrementado en un ya que en los ültimos cincoaims se han firmado 30 instrumentos de cooperación,cifra sin precedente en la historia de ambas naciones :51.I ,a limitada actividad comercial anterior se refleja en lasrelaciones hibliotecanas de mhos 'lakes. El

intercambio informativo cs bajo y, en muehos casos. casimexistente. Las rarones que se pueden arguinentar sonvariadas, entre ellas. la distamia, y el tener de por medioal pais con el mayor desarrollo bihliotecario, Lim Kulacomo epieentro de la activ idad infonnativa mundial

geography and economy offer to us.

The neighborhood between Mexico and theUnited States, and the proximity with Canada, arebeing fortified with the connection to networks ofseveral Mexican Universities to Internet. This hasa potential effect on relations of libraries fromthese three nations.

In this dissertatiOn an analysis is made as regardsthe computatilnal and telecommunicationsinfrastructure of the Mexican Universities, as wellas the opportunities that such supernet offers forthe cooperation. It includes also a reflection onthe improvements of services that libraries mustconsider, and the habits of personalcommunication that librarians must develop inorder to interact with the cyberspace community,which is made up of 45 thousand computernetworks, integrated by more than two millioncomputers. to which 25 million people haveaccess in 70 countries 181.

The dissertation is limited to University librariesdue to these are the ones which have access tocomputer networks and the Internet.

2. RELATIONS MEXICO - CANADA - USA

The bonds with our two Northern neighbors havebeen different. Relations with Canada havealways been limited, compared to those with theI. ,,et, diplomatic relations among the firsttwo countries are 50 years old (1994). On thecommercial or trading spheres, this activity hasbeen augmented with the signature of NAFTA andone of the items of interchange has beentelecommunications. Northern Telecom and BellCanada have won important contracts withMexican companies such as tusacell. Ministerialagreements have increased 60'4 since in the pastfive years 30 cooperation agreements weresigned. This number has no a precedent in thehistor ot both countries.151The previously limited commercial activity is

reflected in the librdrv relations between both

3

- 27 -

Con la activIdad comercial en aunlento y la et-et:iv-Ileintegractón de las bibliotecas inexicanas aca&micas aInternet, las barreras anteriores son menores. El

potenctal de comunicacian y consecuentemente.I uturo, la cooperación bibliotecaria, pueden desarrollar separa beneticio de las sociedades de los dos liaises.Mexico ha tenido, o tiene, un agregado del ConsejoNacional de Ciencia y Tecnologia (CONACYT) de laembajada en Canada, el cual puede fungir como enlacepara aspectos informativos, especialmente en las areasque competen a este Consejo, quien es el responsable dectear el sistema nacional de intorinaciOn en ciencia y

En cuanto a Estados tinidos, las relaciones bibliotecariashan sido huenas y hien documentadas, sobre todo por lapresencia de la Biblioteca Benjamin Franklin, elprograma de actividades del United States InformationSer ice, los programs de becas e intercamhios depci somis, asI como las iniciati\ as de bibliotecarios deArizona, California y Texas, que han fructificado en esteForo, y el servicio de prestarno interbibliotecarioiniciado por Bob Seal [ I I 1, enn-e otros. Sin embargo, lacooperacion bilateral puede alcanzar mejores nivelescon la comunicaciOn expedita que ofrece Internet, y quese detalla en este documento.

3.INFRAFSTRUCTURATELECON I INICACIONES

Mexico es uno de los paises de economl,lemergente queposee satehtes propios, siendo una melon con capacidadpara ofrecei intereonexiones por satehtes continentales.La primera generacidn de satelites mexicanos,denominados Morelos I y Morelos II, han sidosostituidos por los dos Solidaridad, con los cuales sepueden apoyar las telecomunicaciones de 23 'daises deAmerica Latina. c inclusive algunas regiones del sur deEstados I lindos y Toronto. Canadti 141.

Esta infiaestructura de telecomunicaciones fortalecc laconeco% idad de las redes col nputacionales de Mexico, lacoal ha crecido a pesar del limnado progreso de laeconornia de los tres ultimos lustros. Sdlo entre 19Q2 vI 9 I ire( I( 1 d niercado infointittico en ondestacando espec ralinente los renglones de "software' y

countries. The information interchange is low, andin many cases, almost non-existent.The reasons that can he mentioned are varied:among them, distance, and the fact of having inthe middle the country with the highest librarydevelopment, and which acts as the epicenter ofthe world's informative activity.

The previous barriers are smaller due to thegrowth of commercial activity, and the increasingintegration of the Mexican academic libraries tothe Internet The potential of communication, andconsequently in the future, cooperation amonglibraries, can develop for the benefit of societiesof the two countries. Mexico has an attache of theConsejo Nacional de Ciencia y Tecnologia(CON ACYT) at the Embassy in Canada, who canact as a link for information affairs, especially inthose areas related to this organism, which isresponsible for creating the national informationsystem in science and technology .

Regarding to the United States, good and welldocumented ed library relations have existed, duespecially to the presence of The BenjaminFranklin Library, to the activities program of theUnited States Information Services, thescholarship and persons interchange programs, aswell as the initiatk e of librarians from Arizona,California, and Texas, whose efforts haveculminated with the fulfillment of this Forum, andthe Interlibrary Loan service initiated by Bob SealLIII. among others. However, bilateralcooperation can reach higher better levels with theeasy communication offered by Internet, which isdetailed in this document.

3.TELECOM MU MCATIONSINFRASTRUCTURE

Mexico is one of the countries with an emergingeconomy holding its own satellites. That makes ita nation with the capacity to offerinterconnections via continental satellites. Thefirst generation of Mexican satellites, named

3:;

- 28 -

seryicios. que se inerernentaron a razón de un 45% y52%. respectivarnente. En 1992, existian casi doscomputadoras por cada 1(X) habitantes, reinvirtiendo elpais cerca del 19 del Producto Interno Bruto (PIB) enteenologias de la informaciOn [31.

4. INGRES() AL CIBER-ESPACIO

La prirnera conexión mexicana a una red internacionalfue a Bitnet y se dio en 1986, cuando el InstitutoTecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey(ITESM) se conectO directarnente a dicha red a través deuna institución del Estado de Texas.

Poco después, la Universidad Nacional AutOnoma deMexico, hizo lo mismo a traves del nodo del ITESM. Ala fecha, quiza cerca de 75 instituciones de educacicinsuperior, de alrededor de 4(X), estan (Arlazadas vIa satelitea Internet., por medio de los nodos centrales de lasuniversidades mencionadas. El nürnero exacto deenlaces se desconoce, pero en una basqueda de la citadared. aparecen 28 centros de estudio con Gophers 191,dando acceso a información propia o de otras 1.uentes(Vase apendice). Las universidades con Gopherspueden considerarse lideres de conectividad y susbibliotecas pueden pronto, si se dan las condiciones.integrar sus recursos informativos a la comunidadcibernetica del mundo academico.

Aun cuando el namero de universidades con accesoInternet es todavia bajo. dicha super red se estaconvirtiendo cn el medio de comunicación entre lasredes institucionales de cómputo de las universidadesmexicanas, ya que el pais carece de una espina dorsal+le sirva de vehiculo o como super carretera pant datos.Muchas uniyersidades ubicadas en la misma areageografica, inclusive en la misma ciudad, no puedencomunicarse directamente, sino a traves del ruteo demensajes por medio de los nodos de Internet.

l.a interconexiOn a Internet dc las universidades of receventajas a sus bibliotecas, las cuales podriin sercxplotadas plenamente cuando Cstas ester' conectadas alas rcdes computacionales de su institucidn. Todavia esconitin que muchas de las bibliotecas clue tienen R.deslocales (LAN's), no esten conectadas al nod() dc Internet

Morelos I and Morelos II, have been replaced bythe two "Solidaridad" satellites, with which wecan support telecommunications in 23 LatinAmerican countries, including some regions ofthe South of the US and Toronto. Canada.141

This telecommunications infrastructure reinforcesconnectivity to the Mexican Networks, whichhave grown despite the limited economy progressin the past fifteen years. The information marketgrew 29% during the 1992-1994 period,emphasizing specially the lines of software andservices, which increased around 457( and 52c2 i,respectively. In 1992 there were almost mocomputers for every IOU inhabitants, reinvestingthe country nearly 1% of the gross domesticproduct (GDP) on information technology131.

4. ENTRY TO CYBERSPACE

The first Mexican connection to an internationalnetwork took place in 1986, when the Institut()Tecnológico y de Estudios Superiores deMonterrey (ITESM) connected directly to Bitnetthrough an institution from Texas state.

Shortly after that, the Universidad NacionalAutonoma de Mexico (UNAM) did the samethrough the ITESM's node. Today. nearly 75institutions of higher ede,:irion, from around 400.are linked to Internet via satedite, through thecentral no_es of the above mentioned universities.The exact number of links is unknown. but in thesearch ol such net, appear 28 academic center\with Gophers 19j, providing access to their owninformation and to other sources (see appendix)The universities with a Gopher can be consideredleaders of connectivity and their libraries cansoon, -if the conditions are favorable, integratetheir informative resources to the cyberneticcommunity of the academic world.

Even though the number of universities whichaccess the Internet is still low. such a supernet isbecoming the communication media among theinstitutional cornputcr networks of the Mexicanuniversities, since the country does not hne a

3 4

29

unixersitano, ya que las casas de estudio se encuentranactualmeme en el proceso de tender redes de tibra tipticaentre sus edificios, o hien estableciendo comunicaciOnvia antenas de microondas. El personal de 1.:sbibliotecas Ilene por lo tanto que caminar a otrosedificios para usar terminales dedicadas a Internet, factor

que dtsminuye el uso de la multicitada macro red. Estoigualmente repercute -aparte de todos los factoresmencionados en el parrafo anterior-, en que los buzonesekctrOnicos se revisen esporddicamente (Véase tablaA pesar de estas baneras, el potencial de comumcaciOn

de las bibliotecas ha aumentado considerablemente,comparado con el aceeso que tienen del telefono, quecasi siempre es Itmitado. La conexion de las biblioteeasa las redes instatuctonales, y por consecuencUt a Internet.

sera una realidad a corto plazo, si las universidadesconumian nivimendo en la conectividad de sus sistemasde redes.

Taw, IBARRE:RAS DE ACCESO A INTERNET

Muchas redes de bibliotecas no estan coneetadas alnt.C.Tnet

Thrminales de aceeso estali en otro edificioConsecuentetnente, el correo se ro, isa

esporadicamenteConexión potencial existe solo en bibliotecas

univeisitaria a mediano plaioLas oportunidades de capacitaciOn en Internet son

todavia escasas.

S. ESFLERZOS PARA INTEGRAR REDES

Aunque en 1987 el Ejecutivo Federal decret6 de interesnacional la integraciOn de sistemas y redes deinformaciOn 1131, en Mexico no existe una politicagubernamental clara y explicita en la materia, como es el

caso de la Red de Teleinformatica v Comurneaciones

t RI Muchos de los proyectos del sector ptiblicono tiencn conunuidad en los cambios de administmcidn.Otro ejeinplo digno de mencionar es la aim pendienteintegracinn de un sistema de informacion eientifica yteolol6gicit, 1:1 cu:11 es responsahle olicialinente elConsejo Nacion,d de Cioncia lecnologia

spinal cord which could serve as the vehicle or asa super highway for data. Many universitieslocateC in the same geographical area, even in thesame city, cannot communicate directly, unlessthey do through a "messages routing" using theInternet nodes.

The universities' connection to the Internet of.ersadvantages to its libraries, which will be able tobe exploited plentifully once they connect to theirinstitutions' network. It is still common to findlibraries with local networks (LAN's) not linkedto the university Internet node, since theseuniversities are in the process of installing fiberoptic nets among their buildings, or establishingcommunication through microwave antennas.The libraries' personnel must to walk to otherbuildings in order to use terminals assigned to theInternet. These factors reduce the use of suchmacro-net.

This equally impacts -besides all of the factorsmentioned on the previous paragraph, on the factthat electronic mailboxes are revised sporadically(see Table 1). Despite these harriers, the potentialof libraries' communication has increasedconsiderably, compared with the access providedby telephone, which is most likely limited. Theconnection of the libraries to institutionalnetworks, and consequently to the Internet, willbecome a reality in the short term if universitiescontinue investing in the connectivity of theirnetwork systems.

TABLE 1INTERNET ACCESS BARRIERS

Many libraries' networks are not connected tothe Internet.Access terminak are in another building.

- Consequently, e-mail is revised sporadically.Potential connection exists for libraries only ina medium term.The opportunities of training on the Internet arestill limited.

3 r-

- 30 -

(CONACYT), al cual tambien compete, junto a la

Subsecretarfa de Educación Superior e InvestigaciónCientifica, la creacicin de una supercanetera para eltnitico de datos e infonnaciOn.

En el Ambito académico sc han dado, desde la décadapasada, propuestas y proyectos en las universidadesptiblicas sabre redes computacionales, que han incluidoa las bibliotecas. La mayorfa de estos proyectossurgieron tomando como factor de integración lacercanfa geognifica, aunque tarnbién jugó un papelimportante la similitud de intereses institucionales y lasbuenas relaciones personates de los rectores o de losresponsables de los sistemas bibliotecarios. LaAsociación Nacional de Universidades e Instituciones deEducación Superior (ANUIES) ha jugado un papelimportante en este proceso, asf como las universidadesprivadas, quienes han logrado concretar más laintegraciOn de sus redes.

Los ohstdculos que han encontrado estos nroyectos vandesde una escasez de experiencias previas en el campo;falta de vision estratégica en los responsables de lossistemas; reducida capacidad de decisiOn de estos;limitada disponibilidad de equipos y de recursoshumanos calificados; diferencias en el desarrolloalcanzado por los distintos sistemas y, hasta hace algtintiempo, la inadecuada infraestructura detelecomunicaciones del pais I In

6. IIIBLIOTECAS FUERA DE INTERNEF

La expansiOn de Internet hacia Mexico sigue el patrOn deEstados Unidos. Las umversidades fueron las primerasen establecer nodos para conectarse via Internet y en losultimos dos aflos han surgido empresas privadas quevenden claves de acceso a negocios, como Compuserve.SPIN. INFOTEC y Cyherhope, Ia cual posiblementefaeihte acceso a corto plaza a las hibliotecasespecializadas. Hasta ahora Ia conectividad a Internet noexiste en las bibliotecas pOblicas ni eseolares, las cualesquiid tarden hastante tiempo antes de desarrollar unamfraestructura telematica que les pennita fonnar partede la super red (Vease tahla 2). Esta limitacion deberaiitenderse par las dependencias pubernamentales

5. EFFORTS FOR INTEGRATINGNETWORKS

Even though in 1987, the President decreed theintegration of systems and information networksof national interest 1131, Mexico does not have aclear and explicit governmental policy on thesubject, as in the case of the "Red deTeleinformatica y Comunicaciones" (RUTIC).Many of the public projects lack of continuitybecause of the change of administration. Anotherexample worth mentioning is the, still waiting tobe integrated, scientific and technologicalinformation system. of which CONACYT isofficially responsible. This Institution along withthe Secretarfa de EducaciOn Superior e

Investigackin Cientifica is also in charge ofcreating the super highwa for data andinformation traffic.

In the academic area, proposals and projectsrelated to computer networks, which includelibraries have appeared during the last decade inpublic universities. Most of these projectsemerged taking into account geographicalproximity as an integration factor, althoughplayed an important rol similarity of institutionalinterests and good personal relations of thechancellors or those responsible of the librarysystems. The Asociación Nacional deUniversidades c Instituciones de EducaeiOnSuperior (ANUIES) has played an important rolein this proces.. as well as the private universitieswho have fulfilled the integration of theirnetworks.

The obstacles that these projects ha\ e faced rangefrom the lack of previous experiences in the field:lack of strategic vision in those responsible of thesystems; reduced decision capacity; limitedavailability of equipment and qualified humanresources; differences in the developmentachieved by the different systems involved: andtill recently. the inadequate telecommunicationsinfrastructure in the country.

3F,

- 31 -

correspondientes, para evitar una brecha de serviciosinformativos en la sociedad mexicana. La macro red esuna herramienta de telecomunicaciones y deinformaciOn que permite a cualquicr mdividuo ganarcompetitividad sociaL econOmica y politica; situaciónque pondrd en desventaja a la mayoria de los ciudadanosque no tienen acceso a una terminal de computeuniversitaria.

En este aspecto. tendra que estudiarse la experiencianorteamericana para la creaciOn de las Ilamadas redes delibre acceso, "free nets". que extienden sus nodos abibliotecas pUblicas, escuelas y centros comunitatiospara que cualquiei persona pueda hacer uso de Internet.Mexico tendra que promover la integracion ck. lasescuelas de los primeros niveles a estos servicios, paraque los futuros ciudadanos puedan tomar ventaja de lanueva sociedad informatizada. Un ejemplo de lasmencionadas "free nets" es el Proyeeto Rio Grande,iniciado hace tres anos por el I lospital Providencia y elColegio de la Comunidad de El Paso, Texas, quienesestablecieron la conexiOn a Internet para cualquierescuela o ciudadano, poniendo 30 lineas de acceso en ElPaso y 10 en Ciudad Judrez. El proyecto ha sido unc3xito, porque cuenta ya con 3,2(() usuarios permanentes,los cuales real izaron, junto con los usuarios esporadicos,3(X),0()0 sesiones de conexion de junio a diciembre de1994. Como este programa existen otros 26 en losEstados Unidos, cuyo fin es democratizar ci uso de lainformaciok y el acceso a Internet 1101.

*labia 2QUIENES CARECEN DE INTERNET

Dependencias gubernamentalesBibliotecas ptiblicasBibliotecas espccializadas en so mayoriaBibliotecas escolaresEl sistema educatixo en los primeros mveles

7. HABILIDADES A IWSARROLLAR

Para aprovechar cl potencial de cooperacion que ofrcceInternet. los bibliotecarios mexicanos tendran qucdesarrollai inievas habil dades v nuevos servicios,reforzar algunos hiibitos (Wanse tablas y 51. I.ahiblioteca mexicana tradicionalmente ha sido debil en el

6. LIBRARIES OUT OF INTERNET

The expansion of the Internet into Mexico followsthe pattern of the US. The universities were thefirst to establish nodes in order to connect via theInternet and during the past two years manyprivate enterprises (Compuserve, SPIN, Infotec,Cyberhope) have emerged offering accessaccounts to businesses. This will probablyfacilitate access to special libraries in the shortterm. Till date, connection to the Internet is non-existent tfor public and scholar libraries. Maybethese will take a long time before they candevelop a telematics infrastructure that will allowthem to be part of the super network (see Table 2).These limitations must be taken into account bythe correspondent governmental agencies in orderto avoid a gap in the information services in theMexican society. The Macro-Network is a

telecommunication and information tool whichallows any person tO earn social, economic andpolitical cornpetitiveness; situation that will put indisadvantaee most of the citizens wno do not haveaccess to a University's computer terminal.

To this respect, studies must be developedregarding the North American experience for thecreation of the called free access networks (freenets), which extend their nodes to public libraries,schools and community centers, so that anyperson can use the Internet. Mexico must promotethe integration of the first level schools to theseservices in rhe same way that ft-ure citizens willbe able to take advantage of the new computerizedsociety. An example of free nets is the "RioGrande Project" created three years ago by the"Hospital Providencia" and the CommunityCollege at El Paso, Texas, who made possible theconnection to the Internet for any school orcitizen, assigning 30 access lines in El Paso andI() in Ciudad Juarez. The project has been asuccess. It has now 3,200 permanent users, who,along with sporadic users hip, e made 300,000connection sessions from June to December 1994.I,ike this program there are 26 similar onesthroughout the US. 1 he objective or such projectsis to democratize the use of information and theaccess to the Internet 1101.

3';

- 32 -

ofrecimiento de servicios de consulta, debido a que se hacentrado más en la organización y circulaciOn de losmateriales. En una buena parte de las bibliotecas secarece del servicio de consulta, siendo este el primeroque puede beneticiarse de hi vasta informacióndisponible en dicha red. Internet, COMO es Sahido,contiene todo tipo de datos e infonnación. donde lacalidad puede ser excelente o pesirna, además de laanarqufa "organizada" que dificulta su acceso. Estacomplejidad del acceso a tales fuentes ofrece un nicho deoportunidad para las bibliotecas, porque cualquierusuario requiere asesorfa para encontrar al menos lasveredas informativas para llegar a las fuentes que le sonrelevantes. Igualmente. el constante y dramatico cambiode los flujos informativos en la red, hace indispensablela función de referencistas que ofrczcan consulta,orientación y asesorfa sobre córno navegar en eseespacio digital.

Tab la 3

PROBLEMAS QUE PUEDE REDUCIR INTERNET

El alto costo de la comunicación interpersonal porotros medios.Escasa asistencia de bibhotecarios a congresos

internacionales.Lentitud en el envio de archivos por medios

tradicionales.Litnitaciones de comunicacion debido al tarnafio delpais.

Para explotar debidamente este nicho de actividad, quehasta ahora lo realizan los expertos en computación, elbibliotecario mexicano debe adquirir dominio deiconocer principios computacionales, sistemasoperativos, estructura de bases de datos y nocion,:stelecomunicaciones para entender que es un ruteador ylos protocolos utilizados, asi como las heimmientas quefacilitan el acceso, tales como Gopher, Mosaic, Wor!dWide Web (WWW), transferencia de archivos y Telnet.entre otros. Estos conocimientos pueden parecercomplicados. pero son asimilables si se ofrecen cursos"amigables" orientados para el sector bibliotecario.

8. HABITOS A ADQUIRIR

TABLE 2WHO LACKS OF INTERNET

Governmen, agenciesPublic librariesMost of the special librariesThe first level., of the education system

7. SKILLS TO BE DEVELOPED

In order to use the potential of cooperation offeredby Internet, Mexican librarians must develop newskills and new services, or reinforce some habits(see tables 3 and 5). The Mexican library has beentraditionally weak in offering reference services,deu to it has concentrated more on theorganization and circulation of materials. In aconsiderable part of the libraries there is a lack ofreference service, notwithstanding this is the firstservice that may benefit from the vast availableinformation in such net. The Internet, aseverybody know, contains all types of data andinformation, where quality may be excellent ordreadful, adding the organized anarchy that makesaccess more difficult. This access complexity tosuch sources offer an opportunity niche forlibraries, since any user requires assistance forfinding, at least, the information paths in order toreach the relevant sources to him or her.

Likewise, the constant and dramatic change illinform:ation flows in the network make it essentialthat the reference librarians offer their service forreference, orientation and consultance on how tonavigate in that digital space.

"FABLE 3PROBLEMS THAT INTERNET CAN REDUCE

The high cost of interpersonal communicationoffered by other means.Scarce assistance of librarians to internationalconferences.Slowness in the delivery of record s \

ttaditional means.Communication limitation due to the size of theCountry.

3 E,

BEST COPY AVAILABLE

ei)

- 33 -

Por otro lado, el personal de bibliotecas debe desarrollarotros habitos mews tecnolOgicos para aprovechar eicorreo electronico.

Los patrones de la sociedad mexicana en la

correspondencia de misivas debe cambiar. El correoelectrOnico requiere de escribir y contestar intiltiplesmensajes escritos. habito no muy desarrollado enMexico. Igualmente, tal medio requiere de respuestasrapidas y de un espanol simple y no barroco 191.Generalmente, el mexicano no escribe, quiza por su pocamovilidad geognifica, ya que casi siempre estudia en sumismo estado natal v no se aleja de su familia. Aunqueesto puede cambiar, pues datos del INEGI el3.43'4 de los profesionistas viven fuera de sus lugaresde

ongen 161. Sin embargo, las estadisticas de tratico depiezas postales per capita es apenas de 9 anuales,comparadas con las enviadas en EUA, que Ilegan a 647por persona, y las 327 piezas que circulan por cadacanadiense 11, 141 esta cantidad resulta infima. Lahabilidad de establecer correspondencia es vital enInternet, sin ella no se puede aprovcchar este medioelectrdnico, caracterizado por el volumen exagerado demensajes, donde los remitentes esperan una respuestacasi mmediata (Vease tabla 4).

Flasta ahora, la experiencia personal con colegasmexicanos es que no revisan el correo electninico a

o al menos con cierta periodicidad, lo cital restamucho valor al beneficio de inmediatez que brindaInternet. Quienes usan mas el coireo electrónico sonaquellos que han estado en el extranjero, quiza porquesus colegas del exterior usan condianamente tal medio.

.1.abla 4

HABIL1DADES REQUERIDAS POR INTERNET

- Conocinnentos de manejo de computadoraRedaLciOn en espanol sin tintes barrocos.Habilidad para redactar breve e informalmente.

- AiHender a navegar en los labenntos de Internet.Dominio de los protocolo., baskos de eomunicacionde Intetnet.

In order to properly explode this activity niche,w Inch has been developed by computer experts,the Mexican librarians mus have a good commandof the English language, learn about computerbasics, operative systems, database structure, andtelecommunication basics in order to understandwhat is a "router" and the protocols used, as wellas the tools that facilitate access, such as Gopher,Mosaic, World Wide Web (WWW), recordstransfer and telnet, among others. These skillsmight seem complicated, but they are assimilableif "friendly" courses, oriented to the library sector,are offered.

8. HABITS TO ACQUIRE

On the other hand, library personnel must developother habits (less technological ones) in order tomake good use of electronic mail.

The patrons of the Mexican society regardingcorrespondence (mail) must change. Theelectronic mail requires to write and to answermultiple written messages, a habit not welldeveloped in Mexico. Likewise, such sourcerequires a fast response 191. Generally theMexicans do not write, maybe due to its littlegeographical mobility, since they almost alwaysstudy in their home state and do not a go awayfrom their families. Although, this could change.According to information from INEGI, 34.3% ofthe college students live outside their home town161. However, traffic statistics of post cards percapita is barely 9 annually, compared to those sentin the US that reach 647 per person, and 327pieces that are circulated by each Canadian 11,141: this amount results very poor. The skill ofestablishing correspondence is vital on theImernet. Without it, it is impossible to make agood use of this electronic means, characterizedby the exaggerated volume of messages. wherethe :,..nder is waiting for an almost immediateresponse (see Table 4).

So far, my personal experience ith Mexicancolleagues is that they do not check the electronic

- 34 -

9. POTENC1AL DE COOPERACION

La comunicaciOn electrOnica y su transmisión por redes,sin costo directo pant las biblioteeas, ofrece canales decomunicaciOn para la cooperación bibliotecaria a nivelinternacional. Los bibliotecarios mexicanostradicionalmente han tenido limitaciones para atendercongresos en el extranjero. Su participación, porejemplo a la Conferencia Anual de Asociaciones deBibliotecarios (IFLA), el congreso general másimportante a nivel mundial, es en prornedio de cincomexicanos. Con Internet tienen Ia oportunidad . deestablecer contactos con colegas de easi cualquierlatitud.

Tabla 5

BENEFICIOS DE INTERNET

Rompe fronteras y acerca distancias.Para las bibliotecas. Internet es un recurso gratuito.Apoya algunas carencias de la literatura académica.Permite la transterencia de archivos.Apoya con datos el servicio de consulta.Permite consultar a colegas expertos.liace posible el poner arehivos y bases adisposiciOn dc la comunidad internacional.Es (Ail para accesar bases remotas, ej.NTS.

Para lograr una participacion activa en Internet, lasbibliotecas deberan trabajar para adecuar sus catalogos alin de que sea puestos cn Internet, asi como crear basesde datos factuales, bibliogralicas y de texto completo.relevantes a la comunidad internacional. Si estosrecursos se ponen a disposicion de otras bibliot.ccastravs de Internet, las biblioteeas mexicanas podranestablecer mejores conxenios de cooperacion, porquetendnin un producto que ofrecer. La cooperaciónsiempre es mas justa y mas operable cuando habeneficios recfprocos. Un par de ejemplos deinfonnación puesta para Ia comunidad internacional poruniversidades mexicanas son el reciente estudiosocioeconOmico Jalisco: a tiempo, realirado por ciCentro de Estudios Estratt'gicos de la Universidad deGuadalajara 1121, y el servicio noticioso (pie todas hismaiianas carga la Universidad AutOnoma dc CiudadJuarez en su gopher, el cual es parte, a su VC/. (IC mosgophers ;le la region fronteriza.

mail daily, or at least with a certain periodicit)'.This fact subtracts a lot of value from theimmediateness that the Internet offers. Those whomake betteruse of electronic mail are people whohave been in a foreign country, maybe becausetheir foreign colleagues use it daily.

TABLE 4SKILLS REQUIRED BY INTERNET

Knowledge of using a computer.Spanish writing without a baroque style.Skill to write shoit and informatively.Learn to navigate in the Internet mazes.Domain of the basic communication protocols ot

Internet.

9. COOPERATION POTENTIAL

The electronic communication and itstransmission via networks, without a direct cost tolibraries, offers communication channels forlibrary cooperation at an international level.Mexican librarians, traditionally, have hadlimitations for attending conferences in othercountries. Their participation in IFLA, forexample, the most important event worldwide.averages five Mexicans. With the Internet, thexhave the opportunity to establish contact withcolleagues from almost any latitude.

TABLE 5.BENEFITS OF INTERNET

Bieaks frontiers and narrows distances.Internet is a Free resource for libraries.

It supports sonic shortages of academicliterature.Allows document transference.Supports the reference sei vice with data.Allows to consult \.4, ith expert colleagues.Makes it possible to have documents anddatabases available tor an internationalcommunity.It is useful in accessing remote databases. i.e.Dialog. NTS.

4

Las hibliotecas locales tendran tainbién que planear susfuturos productos electrOnicos, no solo para su clientela

sino tambib para los usuarios potencialesque pueden tener en el resto del mundo. Las bases dedatos deben concebirse tornando en cuenta lasnecesidades intemacionales y producirlas, cuando seaposible. en forma bilingtie. Estos productos nonecesariamente tienen que ser gratuitos, aunque granparte de los recursos informativos puestos en Internetson halo la filesofia del compartir.

Los recursos informativos electrOnicos ofrecen a lahiblioteca la oportunidad de reproducirlos o copiariosmas facilmente que los impresos en papel, y puedenenviarse con una facilidad asombrosa por medio de latranstereneia de archivos en Internet, en forma gratuita yrapida. La Unica limitante para esto son los derechos deantor. que en Internet tienden a limitarse en anis de laeolahoracion.

10. IN FERNET: UN CAMINO ABIERTO

La cooperaciOn interbiblioteearia es Ufl proceso querequicre de varios factores para realizarse. Primero, paraque esta se inicie debe existir una voluntad para hacerlo,rem el intercambio subsistini si hay una reciprocidad enlas acciones a desarrollar. entre los dos 0 mas centros queparticipen, quienes deben aportar servicios 0 productossi no iguales, si al menos similares. I at voluntad paraeooperar nace, por otro lado, a traves del contact()re; sonal de los bibliotecarios, y los contactospermanecen medic. de la comunieaciUn. Este Ultimofactor, la comunicaciOn. ha stdo una barrera para lacoveracnin entre Mexico Norteamerica. Los

encuentros personales se danainque hmitados, remnoimalmcnte no se desairollan lazos mas fuertes por lafalia de interaccidn subsecucnte en otros congresos, yaque el bibliotecano mexicana Como se menciono,

ilmente puede asistir con regularidad a eventosniterweionales (Vtase Tabla 6).

Ink:1110 Iii I ece Lula oportunidad esplendida paraconserv ar Cofltlt.it t o establecer otros laic\ pol hi

esrontancidad de la comunicaelon elecuonica, que esnunedldid, tic extension en mensajesLaisto. Se pueden enviat eine() mensines o los que se

02seen en una Nola manana, i) hien conversar en lined

4 i

In order to accomplish an active participation onihe Internet, libraries must work on their catalogsso:that they can be put on it, as well as on creatingfactual, bibliographic and fuil text databases thatare relevant to the international community. Ifthese resources are made available to otherlibraries through the Internet, Mexican librarieswill be able to establish better cooperationagreements, since they will have a product tooffer. Cooperation is always fair when the benefitsare reciprocal. Two examples of informationavailable for the international communityprovided by Mexican universities are a recentsocial-economic study, "Jalisco: a tiernpo" doneby the Centro de Estudios Estrategicos de laUniversidad de Guadalajara 1 2j, and the newservice offered each morning by the UniversidadAutemorna de Ciudad Juarez in its Gopher, whichis part of another Gopher from the border region.Local libraries must also plan their futureelectronic products, not only for their institutionalclientele, but for those potential user that theymight have in the rest of the world as well.Databases must be conceived consideringinternational needs, and must ic produced, whenpossible. in a bilingual format . 'Mese products donot have to necessarily be free, even though greatpart of the information resources on internet arcloaded under the philosophy of sharing.

Electronic information resources offer librariesthe opportunity to reproduce them or to make acopy easier than those in a printed format, andthey can he sent it with an astonishing facilitythrough Internet documeat transference deliveredin a quick and free mariner. The only limitationfor this option is the eopyright, which on theInternet tends to be limited in the interests ofachieving collaboration.

10.- INTERNET: AN OPEN PATH.

1 nwlihrary cooperation is a process that requiresseveral factors in order to he accomplished. First,oi older fol it to be, vy ill 1111.1l exist, hutinterchange will subsist if there is a reciprocityin the actiim to be developed among two or more

36

con un colega, con el efecto de las llamadas telefónicas,pero sin recibir notas de cobro. Por otro lado, lo mdsimportante es la facilidad de poder compartir recursosinforrnativos, independientemente de la uhicaciOn de losusuarios en el globo terraqueo.

Internet ofrece tambien una oportunidadhistOrica para poder tener una relación bilateral omultilateral reciproca. liasta ahora. la cooperación entreMexico y Estados Unidos, y secundariamente conCanada, ha sido a nivel de donativos o acciones dondelos dos tiltimos otorgan los hienes o los servicios. yMexico juega el papel de receptor. La reciprocidadpermite la Continuidad de la cooperación, con la cual sepueden multiplicar esfuerzos en areas de interes comOn,que individualtnente se realizan en las bibliotecas decada pals. Internet facilita también que estas puedancumplir con esa filosoffa, que siempre las ha distinguido,de servir a cualquier usuario de su competenciaindependientemente donde se encuentre. Por primeravez, la comunicaciOn electrOnica puede permitir que elintercambio informativo se de a la par del intercambioconiercial y financiero que desarrollan las naciones delTratado de Libre Comercio, al ofrecer una carretera sinpeaje para el transporte de datos y sin requerimientosaduanales al cruzar las fronteras. Estos planteamientosson obviamente una posibilidad que ahora se presenta,su realización depende de la forma en que las bibliotecasaprovechen la revoluciOn informativa de Internet y susredes locales de cOmputo.

Tabla 6

PRINCIPIOS DE LA COOPERACIONINFORMAYIVA

La cooperacion equivale a mtercamhio.La reciprocidad permite la continuidad de la

cooperaciOn.La comunicaciOn es indispensable para cooperar.

Con la cooperaciOn sc da una muluplicachin deesfuerzos individuales.

Con la cooperaciOn se optimitan los rccursoscooperaciOn informativa debt: ser acorde 0 meior

(la' el inteicamhio comercial de las naciones.

centers that participate and who must provide thesame or similar services, or products .

The will to cooperate emerges, on the other hand,through the personal contact of librarians, andthose contacts remain through communication.This last factor, communication, has been abarrier for cooperation between Mexico and NorthAmerica. Although limited, personal encountersare given, but normally strong links are notdeveloped because there is not subsequentinteraction in other conferences, since theMexican librarian, as mentioned, can difficultlyattend international events on a regular basis (seeTable 6).

The Internet offers a splendid opportunity toconserve contacts or to establish new ones, due tospontaneity of electronic communication can besent five messages in a morning, or eitherconserve a colleague on-line, with the same effectas telephone calls, but without receiving a bill.Furthermore, the most. important fact is thefacility of being able to share informationresources, disregarding the physical location ofthe users in the world,

Additionally. Internet offers a historic opportunityto have a reciprocal ot multilateral relation. Tilldate, cooperation between Mexico and the UnitedStates, and secondary with Canada. has becn at alevel of' donation or actions where the two lastparties provide goods and services, and Mexteoplays the role of a recipient. Reciprocity allo.Ovscontinurty of cooperation, where efforts can hemultiplied on those area :. of common interestwhich are done in the libraries of each countrj.Internet also facilitates thc philosophy of servingthe users of other libranes, regardless of the placewhere they are found. For the first time,electronic communielitton allows that informationinterchange and is given at the same time as thosecommercial and fina,icial interchanges developedby the Nations involved in the Free TradeAgreement. Offered b a highway that does notpay a toll for data transportation and does nothave customs requirement when they cross

11. C()NCLUSIONES

- 37 -

Las universidades tnexicanas estan desarrollando unainfraestructura telematica basica, que esta abriendoacceso a la conexien con Internet, la mayor super red enel mundo. A dicha puede catalogarsele Comofantasoca, porque facilita potencialmente a lasbibliotecas mexicanas la participacion en el conciertoinformativo del mundo, si ponen a disposición de lacomunidad internacional bases de datos y otros recursosinfomiativos reievantes. Igualmente les permite lacomunicacion rapida con los colegas de otras latitudes

in preocuparse por el costo y los tramitesadministratkos para enviar y recibir mensajes. Internet,

40 igual mente, es una carretera donde no existelipasaportesni costos directos que erogar.

Para aprovechar estas ventajas de eomunicacionelectrOnica, los bil)liote,:arios tendran que desarrollarhahilidades informaticas basicas, y camblar hilaitos decomunicaeMn interpersonal para interactuar con lacomunidad internacional. Las posibilidades decooperación entre los tres p:ases signatarios del Tratadode I able Comereio para America del Norte, son ahoramas propicias por Ia Ilegada de la super red ham el\vein() dci sur del "Fa:. La conereci6n de estaposi idad de cooperaciOn depende de los esquemas decolaboracion, especialmente de Mexico, donde loshihliotecarios deben tomar una actitud pro-activa paraintercambiar producur, y servicios rele antes con lo;eolegas del Norte.

12. REFEIZENCIAS

,11iminaqur nnouhal 1(195. Mt.":xico :

121 Alva lc/ Soherdins, Jaime. oplohio pat.i

California". Li Einaucu to, noviembre 1994. p. 47

1 (:alataN a. cquipamientoesiamos, hacia IlOilde Nallios? Lqrate

huhomal. 11( I ?Ai . 4 8

I 11 1.,pinosa, ,k. "No esiste gararit fa delacil comerciali/acion ,.on el nue\1.1( elsreil, ktuhte 19, 1994. p

borders. These approaches are obviously apossibility that is now presented. Itsaccomplishments depend on the good use thatlibraries make of the Internet information!evolution and its local computer networks.

TABLE 6PRINCIPLES OF INFORMATION SHARING

Cooperation equals interchange.Reciprocity allows a continuity in cooperation.Communication is essential for cooperation.

Cooperation allows a multiplication ofindividual efforts.

Cooperation optimizes resources.Information cooperation must he in terms of thenations commercial interchanges or better.

11. CONCLUSIONS

Mexican universities are developing a basictelematics infrastructure, which is opening accessto Internet connection, the greatest super networkin the world. Such network can he catalogued asfantastic, because it potentially facilitates the

participation of Mexican libraries in theworldwide informative cc eert, if they makedatabases and other information resourcesavailable to the international community.Likewise, it allows fast comtnunication withcolleagues from other latitudes without worryingabout the cost or the administrative procedures forsending or teceiving messages. Internet is also ahighway \vhere not passports nor direct costs doexist

In otder to make good use of this electroniccomniunication advantage, lihrarians mustdevelop basic computer skills, and changeinterpersonal communication hahits so that theycan interact with the international community.The possibilities of coopei ation within the threesigning count! ies of the NAFTA, ale now moepropitious to the Southern NAFTA neighbor dueto the arrival 01 the super network. 'file precisionol this coopetat ion possibility depends on the

r-4 0

- 38 -

[51 Fuentes-Berain, Sandra. "Las relaciones bilateralesMéxico-Canadd". En: Verea Campos, Monica,(Coord.) 50 anos de rekuiones Mexico-Canada:encuentros y coincidencias. Mtaice : MANI, Centrode Investigaciones sobre America del Norte, 1994.

161 INEGI. Los pqesionistas en Mexico.Aguascalientes : 1NEGI, 1994. 120 p.

171 Internet. Consultas realizadas a varios gophers el10 de febrero de 1995.

181 Lanthert, Steve and Howe, Walt. Internet basics:Iwur online access to the global electronicsuperhighway New Yo!I, : Random House, 1993.495 p.

191 Lau, jesds. "El profesionista dgrafo: la incapacidaddel ingeniero para comunicarse por escrito". Ciencia yDesarrollo. 17(101) nov-dic. : 44-50. 1991.

1101 Parra, RarriOn. (Director General deTeleinformatica de la Universidad AutOnoma deCiudad Juarez, Chih.1 Entrevista personal. Cd. Juarez,Chih., enero 25, 1995.

[1 1 I Seal, Robert A. "El proyecto de prueba deprestamo interbibliotecario entre Mexico y los EstadosUnidos". Investigacion Bibliotecolegica. 4(8) ene-jun.: 29-30. 1990.

1121 Universidad de Guadalajara. Centro de EstudiosEstrategicos. Jalisco a tiempo. Guadalajara : UDG,1994.

1131 Voutssas. Juan, Et al. Estudio sobre lasestrategias planteadas a nivel nacional acerca de lasredes de bibliotecas y su po.sible desarrollo. Mexico :UNAM/ ANU1ES, 1989. 39 p.

[141 Los datos de vatic() de piezas postalescorresponden a 1990 para Mexico y ELIA, y 1989 pantCanada. La proporcion per capita se obtuv f! eon datospoblacionales estimados 19-;2,11!

collaboration schemes, specially those of Mexicowhere librarians must assume a pro-active attitudefor interchanging relevant products and serviceswith colleagues from the North.

12. REFERENCES

[I] Alnuinaque mundial 1995. Mexico :America, 1995.

121 Alvarez Soberanis, Jaime. "187: oprobiopara California". El Financiero. noviembre18, 1994. p. 47

131 Calatayud, Eva. "En equipamientoinformatico, i,cOmo estamos, hacia ddride vamos?Estrategia Industrial, 11( 124) : 4-8.

141 Espinosa, Guillermo A. "No existe garantiade facil comercializaciOn con el nuevosatélite...". Excelsior Oct ubre 19, 1994. p. 3.

151 Fuentes-Berain. Sandra. "Las relacionesbilaterales Mexico-Canada". En: VereaCampos, Monica. (Coord.) 50 alios derelaciones Mexico-Canada: encuentros ycoincidetwias. Mexico IINAM, Centro deInvestigaciones sobre Americla delNorte, 1994.

(61 I,os prolesionistas e Me.tico.Aguascalientes : INEGI, 1994. 120 p.

171 Internet. Consultas realizadas variosgophers el 10 de febrero de 1995.

181 Lambert, Steve and J lowe, Walt. Internetbasics: your online access to the globalelectronic superhighway. New York : RandomHouse, 1993. 495 p.

191 Lan, Jesils. "El profesionista agralo: hiincapacioad del ingeniero para comunicarse

Clcncia y sar,oilo. 171101) nov.die. : 44-50. 1991 .

APENDICE:

GOPHERS MEX1CANOS EN INTERNET

1. CONABIO'S Gopher2. CONACYT Gopher3. Centro de Enschanza T&nica y Superior (CETYS)

Baja California4. FACPYA5 Gopher ITESN1 Campus Sinaloa6. Gopher ITESM Campus Monterre7. Gopher Institut() PolitCcnico Nacional ESIQIE8. Gopher Uniiersidad Anahuac9. Gopher de la I. niversidad La Salle10. INKED11. ITESM Campus Ciudad ObregOn12. 1TESM Campus Chihuahua13. Instituto Politécinco Nacional ESIME14. Instituto Politecnico Nacional Sistemas mayores

15. Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores deOccidente (ITESO)

16. MEXnet Gopher17. ITESM - Campus Guadalajara18. ITESM Campus Estado de Mexico

410 19. PROFNIEX1S (Program about Mexico InformationService)

20. PixelNet21. ked 1.1ACI (Universidad AuttilloMa de Ciudad

Juttiezi Gopher FticnicoRed UACJ (Uniscisidad AutOnoma de Ciudad

Juarez)23. Redt:NAM24. Set vicios dc la I nk ersidad Nacional AutOnorna de

Nle,ocos. 1. ;ACh ( 1 Ink tisidad .Aut6noina de Chihuahua /

26. UN1NET

411127. Unicrsidad AutOnoma Meuopolitana (Mextco)18. thuversidad Autonoma Metropohtana litapahipa

(Mexico)20. I int( cf sidad Autonoma de Nuevo l_e(in WANL);(). 1 'tn ersulad 11)( Runlet icana Santa Fe

1. 1 m cistdad Michoacima de San Nicolas dc II idalgo(Morella!

32 l'imersidad Naci(hal ,VitOnonla de N1exico1,;Iuversidad Regioni(ntana ( \i(o)

;4 I;nivot,0.1(1 de Colimais. nuversidad de Guddalajaid.

- 39 -

1101 Parra, RamOn. {Director General deTeleinformatica de la liniversidad Autónoma deCiudad Juarez, Chih.1 Entrevista personal. Cd.Juarez, Chih., enero 25, 1995.

1111 Seal, Robert A. "El proyecto de prueba deprestamo interbibliotecario entre Mexico ylos Estados Unidos". InvestigaciónBibliotecológica. 4(8) ene-jun. : 29-30. 1990.1121 Universidad de Guadalajara, Centro deEstudios Estrategicos. Jalisco a :iempo.Guadalajara : UDG., 1994.

1131 Voutssas, Juan, Et al. Lstudio sobre lasestrategias planteadas a nivel nacionalacerca de las redes de bthliotecas v su posibledesarrollo. Mexico : UNAM/ ANUIES,1989. 39 p.

1 41 Los datos de trafico de piezas postalescorresponden a 1990 para Mexico y EVA, y1989 para Canada. La proporcion per capita seobtuvo con datos poblacionales estimados de1992. 111.

APPENDIX:

MEXICAN GOPHERS ON INTERNUF:

I. CONAB1O'S Gopher2. CONACYT Gopher3. Centro de Ensefianza Tticnica v Superior

(CETYS) Baja California4 FACPYAS. Gopher ITESM - Campus Sinaloa6. Gopher ITESM Campus Monterrey7. Gopher Instituto Politecnico Nacional

ESIQ1E8. Gopher Llni versidad Anahuac9. Gopher de la Ilniversidad La Salle10. 1NRED11. ITES.m Campus Ciudad Obi eg(in12. 1TESM Campus Chihuahua1.3. Instituto PolitCcnico Nacional ESIME14 Institut() Politecmco Nacional Sistemas

mayores

t)

36. Universidad de37. Universidad de

Puebla, Mexico38. Universidad de

Monterrey (UDEM)las Americas Puebla (UDLAP)

Yucatan

- 40 -

15. Instituto TecnolOgico y de EstudiosSuperiores de Occidente (ITESO)

16. MEXnet Gopher17. ITESM Campus Guadalajara18. ITESM Campus Estado de Mexico19. PROFMEXIS (Program about Mexico

Information Service)20. PixelNet21. Red UACJ (trniversidad AutOnorna de

Ciudad Juarez) Gopher Tecnico22. Red IJACJ (Universidad Autrinoma de

Ciudad Juarez)23. RedUNAM24. Servicios de la Universidad Nacional

Auteinoma de Mexico25. UACh (Universidad Autónoma de

Chihuahua)26. UNINET27. Universidad Autónoma Metropolitana

(Mexico)28. Universidad AutOnoma Metropolitana

litapalapa (Mexico)29. Universidad Autónoma de Nuevo Lerin

(UANL)30. Ilnive sidad lberoamericana Santa Fe31. Unive idad Michoacana de San Nicokis de

Hidalg, (Morelia)32. Universidad Nacional Autónoma de Mexico33. Universidad Regiomontana (Monterrey,

Mexico)34. Universidad de ('olima35. Universidad de Guadalajara36. Univcrsidad de Monterrey (UDEM)37. Universidad (Ie las Americas Puchhi

(I:DLAP) Puebla, Mexico38. Urn\ ersidad de Yucatan

4 1)

- 41 -

LEY CANADIENSE DE DERECHOS DEAUTOR: UNA PERSPECTIVA

BIBLIOTECARIA

LESI,EY EILEN HARRIS,Barrister & SolicitorConsultora en Copyright

INTRODUCTION

No hay Cosa tal Como la ley internacional de lapropiedad tntelectual. is erdad, no obstante los

tratados de lihre comereio Como ei I1C y las

con\ enciones internacionales del derecho de autor(eomo las Conveneiones de Berna y la Universal), elmodo en que la ley de derecho de autor o propiedadintelectual funciona es que los materiales registradosest an protegidos de acuerdo la ley del derecho de autordel pais donde el material es usado. Por ejemplo, unlibro mexicano fotocopiado en Canadd &herd estarsujeto a las leyes canadienses del dereeho de autor. Unavideoeinta estadounidense copiada en Mexico deberiaestar protegida halo las ley es mexicanas del detecho deautor. Con el tema de esta conferencia stendo elcoinparttr informacion y los productos culturales erurelos Raises del TLC. el pingo de los derechos de autor esntremadamente importante. Y nii papel en esta mesa detrahato boy cs decides clue dcrechos y obhgaeiones hajola ley de dereL.ho de :tutor entran en juego cuandoinakTiales, protegidos, \ a sean canadienses, mexicanos.estatlounidenses o de otro origen, son usados en Canada.

CANADILNSI 1L I .A PROPIEDFLH

11 actual legislacion eanadtense de propiedad int,2tecwalse eneuentra en on estatuto llamado el Acta deCopyright. Fsta palie de legislaeiOn hasada en el Actadel Delecho de Autot de 1911 en el Rein() Unido, entrtien \ Igor el I de eneto de 1924. Desd,.. 1924 ha habidomultiples eniniendas meimes hec.h.ts al Acta \. en 1988est,' tue sitsianetalineine moddicada.

Fin 1988, el pro\ ecto tie le \ tue intiodu;ado a 1,1

( amata los en Canada \ bc ieferido

CANADIAN COPYRIGHTLAW: A LIBRARIAN'S

PERSPECTIVE

LESLEY ELLEN HARRIS,Barrister & SolicitorCopyright Consultant

INTRODUCTION

There is no such thing as international cf)pyrightlaw. This is true notwithstanding free tradeagreements like the NAFTA and internationalcopyright conventions (like the Berne andUniversal Copyright Conventions). The way thatcopyright law works is that copyright materialsare protected according to the copyright law of thecountry where the material is used. For instance,a Mexican book photocopied in Canada would besubject to Canadian copyright laws. A U.S.videotape copied in Mexico would be protectedunder Mexican copyright laws. With the theme ofthis conference being the sharing of informationand cultural products among the NAFTAcountries, the issue of copyright is extremelyimportant. And my role on this panel today is totell you what rights and obligations under thecopyright law come into play when Canadian,Mexican, U.S. or copyright materials of otherorigins, are used in Canada.

CANADIAN COPYRIGI IT LAW

The current Canadian copyright legislation is

itiund in one statute called the Copyright Act.This piece of legislation, based on the U.K.Copyright Act, 1911, came into force on January1, 1924. Since (924, there have been a number ofminor amendments made to the Copyright Act andin 1988, the Act was substantially modified.

4;

In 1988, Bill C-611 \\ as introduced in the CanadianHouse of Ct nnmons and w as commonly referredto as "Phase of the amendments in thecopyright IV islon process.

- 42 -

corminmente como "Ease I" de las enmiendas en elproceso de revisiOn del copyright.

El Acta de 1924 fue enmendada otra vez en 1989 a finde adecuarse al Tratado de Libre Comercio Canada-Estados Unidos. Las estipulaciones que fueronagregadas al Acta tienen que ver con la retransmisiOn detelevision distante y senates de radio por companfas decable, sistemas de antcna maestra, estaciones detelevisiOn de bajo poder y sistemas directos a casa queenvian senates de televisiOn por satélite.

Esta Acta fue recientemente enmendada para redefinir"obras musicales" y también para ajustarla con elTratado de Libre Comercio para America del Norte.Posteriores enmiendas entranin en vigor el 1 de enero de1996 para concurrir con las obligaciones de Canada bajoel Acuerdo General de Aranceles y Comercio. Noobstante esas variadas enmiendas al Acta de Copyright,Canada tiene una ley de derecho de autor que, en tillmayor parte tiene setenta alios de vida.

A pesar de ser una ley del derecho de autor que data deuna era anterior a las computadora, fotocopiadoras yvideograbadoras, el Acta ha respondido notablementehien en cuanto a la tecnologfa moderna. Por ejemplo,antes de las enmiendas hechas en 1988, el estatuto de1924, el cual ohviamente no tenia que ver concomputadoras, fue interpretado para proteger el softwarede computaciOn (las enmiendas de 1988 legisiaron estadecision). Sin embargo, el acta cstI desactualizada enalgunas de sus partes, y su reto ultimo serdflexibilidad pant hacer frente a los problemas que surjande la Supercarretera de InformaciOn. El gobiemocanadiense esta prometiendo unit lase 11 de revision dclActa de Copyright. para completar la fase analizada uriccomenzO en 1988.

ESTIPULACIONES PARA BIBLIMECAS BAJOI.AS EXCEPC1ONES DE LA LEY CANADEENSEDEL DERECHO DE Al JTOR

La actual ley canadiense del derecho de autor nocontiene excepciones explicitas para la reproducciOnejecuciOn ptibiica de ohms protegidas poi- parte de lashihliotecas. La Unica execpciOn en el Acta conreierencia a bibliotecas permite a estas importar una obra

The 1924 Act was again amended in 1989 in orderto comply with the Canada-United States FreeTrade Agreement. Provisions were added to theAct to deal with the retransmission of distanttelevision and radio signals by cable compames,master antenna systems, low power televisionstations and direct-to-home systems deliveringtelevision signals by satellite.

The Act was recently amended to redetine"musical works" and also to conform with theNorth American Free Trade Agreement. Furtheramendments will conic into force by January 1,1996 to meet Canada's obligations under theGeneral Agreement on Trade and Tariffs.Notwithstanding these various amendments to theCopyright Act, Canada has a copyright law which.for the most part, is seventy years old.

Despite a copyright law dating back to an erabefore computers, photocopiers and VCRs, theAct has done remarkably well to deal with moderntechnology. For instance, prior to theamendments made in 1988, the 1924 statute,which obviously did not deal with computers. wasinterpreted to protect computer software (the I 988

amendments legislated this decision). However,the Act is out-of-date, parts of the Act are out ofdate, and its latest challenge will be its flexibilityto meet the issues ari,-ing from the InformationSuperhighway. The Canadian government is

promising a phase II revision of the CopyrightAct, to complete the phase approached whichbegan in 1988.

PROVISIONS FOR LIBRARIES UNDERCURRENT CANADIAN COPYRIGHT LAWEXCEPTIONS

The current Canadian copyright law contains noexplicit exception,: for the reproduction or publk.performance of copyright works by libraric;. Theonly exception in the Act with reference to

libraries allows libraries to import I wodi rot 11W

4 ;

- 43 -

para uso de cualquier biblioteea pdblica o insutuciönerudita en cualquier tiempo antes de que una obra seaimpresa o hecha en ('anada.

Hay una estipulacion de "trato justo" o "buena fe" (fairdealing) en el Acta Canadiense de Copyright la cualaplica a diversos usuanos de materiales protegidos y quepuede ser reivindicada corno defensa en un caso detransgresiOn del derecho de autor contra una biblioteca.Sin embargo, la esupuladon de trato justo ha sido muyestrechamente interpretada. Este sefialamiento fueineluido onginalmente en el Acta Canadiense deCopyright en 1921, en un tiempo cuando reproducirmateriales protegidos -;ignificaba copiarlos a mano. Fueoriginado para aplicarse al uso de citas y "pequeilos"1-)asales para fines de estudio pnvado, investigación,

cntica, resefia o resumen periodistico. A la vez, elconeepto de fotocopiadoras, computadoras, scanners yser\ iews en line-a no fueron contemplados. No obstante,

como otros terminos y sefralamientos usados en el Acta

de Copy tight. el coneepto de trato justo cs flexible ypuede ser capai de enfrentar muchas de las

implicaciones de la Ind: nueva tecnologia.

Debe subrayarse que et concepto de trato justo es muchomás estrecho que el concept() estadounidense de usoequitauvo (lair use.).

H tdinino -trato justo" no eshi detinido en el Acta deDereeho de Autor. Algunos easos en la cork- hanlidiadocon este concepto, pero en nittgtin caso ha sidoclanimente establecido con exacutud que consfituyetratowsto. Bajo trato.justo, el que copia debe ajustarse

a alguno de los tines establecidos an iha: estudio privado,in( estigaciOn. ciitica, resena o resumen periodisdco.Fstos cinco proposttos no estan mas elaborados en elActa, pew pareeen ser interpretados estraechamente.Por ejcn plo, estudio privado 0 imestigacidn no parecen

exienderse a multiples copias palu uso en el salon de(lases. 1.a ad Ica usualn wine se retiere a citas v extradosde una obra para dustrar un comentario sobre ella.nibunal ha establecido "..un critic() no puede, sin set

culpable de intracciön, ieproducir i)or completo, sin1)er MIS() del MOM. Ia ul ra qiie eenstn al Sin embargo, un

esci ito critico cerca turd pintum en particular puedeargun clue la tepioducciOn de It pintura mtegia en unarticulo de pet 1(klico Cs necesand para lines cle la resena.

4 :1

by any public library or institution of learning atany time before a work is printed or made inCanada.

There is a "fair dealing" provision in the CanadianCopyright Act which applies to various users ofcopyright materials and which may be claimed asa defence in a copyright infringement case againsta library. However, the fair dealing provision hasbeen very narrowly interpreted. The fair dealingprovision was originally included in the CanadianCopyright Act in 1921, . at a time whenreproducing copyright materials meant copyingout. by hand. It was originated to apply to the useof quotes and "small" passages for purposes ofprivate study, research, criticism, review ot

newspaper summary. At the time, the concept ofphotocopiers, computers, computer scanners, andon-line services were not envisioned. However,like other terms and provisions used in theCopyright Act, the concept of fair dealing is

flexible and may be able to meet many of theimplications from newer technology.

It should be noted that fair dealing is muchnarrower than the U.S. concept of fair use.

The term "fair dealing" is not defined in theCopyright Act. Some court cases have dealt withthis concept, but no case has clearly establishedexactly what constitutes fair dealing. Under fairdealing, the copying must fit under one of thepurposes set out above: private study, research,criticism, review or newspaper summary. Thesefive purposes are not further elaborated in the Act.but seem to be interpreted narrowly. For instance,private study or research does not seem to extendto multiple copies tor classroom use. Criticismusually refers to quotes and extracts from a workto illustrate a commentary on it. One court easehas stated "...a critic cannot, without being guiltyof infringement, reproduce in full, without theauthor's permission, the work which he

ditici/es". However, a critic writing about aparticular putting may argue that reproduction ofthe entire painting in a newspaper article is

nece,,sary tor re\ iew purposes.

- 44 -

Ademas, el uso total del material protegido debe ser"justo'Y A fin de determinar si una cierta actividadpodrla constituir trato justo, uno debe prirnero considerarsi una pane sustancial de la ()bra esta siendo copiada.dependiendo de qué porción de la obra esta siendo usadaen comparacion al tamatio de la obra, y tambien el valorde la cantidad copiach.

Una corte expresó, "debe considerarse primero elnamero y extension de las citas y extractos". i,Estzinmuchos de ellos en conjunto y muy extensos para serjustos? El caso prosiguici al considerar las proporcionesde la obra tomada. "Tomar extractos largos y afladirbreves comentarios puede ser injusto. Otrasconsideraciones pueden venir también a la mente. Pero,después que todo es dicho y hecho, debe ser cuestión deefecto". Al final, es la impresiOn quc queda en la conelo que determina si Ufl uso es considerado justo.

Aim más, el trato justo sOlo se aplica con respecto atrabajos publicados. El principal problema con laestipulación del trato justo es que e ambiguo y requierela aplicaciOn de la ley por una valoraciOn de los hechosde la cone en cada caso particular, y por i.. into requiemun bibliotecario para anticipar esa valorac n.

EFECTO PRACTICO DE LA ACTUAL I.EYCANADIENSE DE LA PROPIEDADINTELECIT AL

Derechos de autor colectivos

Hay dos cuerpos autorizados en CanadA que danpermiso a individuos y grupos, ineluyendo bibliotecas.para fotocopiar materiales impresos. El ColectivoCanadiense de ReprogratIa (tambien conocido Como('anCopy) representa outores y editores de materialesimpresos en ingles en Canathi, y la Union des EscrivainsQuebecois (UNE()) que representa autores v editores demateriales en trances impresos en Canada. Estoscolectivos de protecciOn del derecho de autor tienen unsinmimero de acuerdos reciprocos con diversoscoleetivos similares alrededor del mundo. Loscolectivos funcionan sobre dos bases. I :na hibliotecapuede ohtener una lieencia individual o transaccionalpara un uso particular de una obra protegida (pereiemplo. pai a }lacer unit Iotocopia de tan articulo de

In additon, the overall use of the copyrightmaterial must be "fair". In order to determinewhether a certain activity might constitute fairdealing, one must first consider whether asubstantial part of a work is being copied,depending on what portion of the work is beingused in comparison to the size of the work, andalso the value of the amount copied.

One court case ex pressed. "you must considerfirst the number and extent of the quotations andextracts. Are they altogether too many and toolong to be fair?". The case went on to considerthe proportions of the work taken. "To take longextracts and attach short comments may be unfair.But, short extracts and long comments may befair. Other considerations may come to mind also.But, after all is said and done, it must be a matterof impression". In the end, it is the impressionleft with the court which determines whether a useis considered fair.

Further, fair dealing only applies with respect topublished works. The main problem with the fairdealing provision is tahat it is ambiguous andrequires the application of the law by a court'sassessment of the facts in each particular case.and therefore requires a librarian to anticipate thatcourt's assessment.

PRACTICAL EFFECT OF CURRENTCANADIAN COPYRIGHT LAW ONLIBRARIANS

('Opyrtght «illertIces

There are two licensing bodies in Canada whichgive permission to individuals and groups,including libraries, to photocopy print materials.The C'anadian Reprography Collective (alsoknown as CanCopy) represents authors andpublishers of English print materials in Canadaand Union des Escrivains Quebecois (UNEQ)represents authors and publishers of French printmaterials in Canada. These copyright collectiveshave a nuinber of reciprocal agreements withvarious similar collectives around the world The

- 45 -

publicación periddica), o puede negociar una licencia demayor cobertura que le conceda pemtiso por un periodofijo de tiempo for una cuota detenTlinada. Por ejemplo.una biblioteca en la provi nci a de Ontario podria negociaruna licencia pant fotocopiar en bibliotecas de Ontariopor un periodo de un ark) mediante el pago de un minkde Mares.

Estos colectivos de reprograffa primordialmente tienencomenios eon comites escolares, universidades y elgobierno federal y no han sido, hasta la fecha,disemmados en la comunidad bibliotecaria per se. Sinembargo hay probabilidad que las bibliotecas y loscolectivos negociaran licencias en el tuturo. Y muehasbibliotecas estan ya eubiertas por estos amplios acuerdos--por ejemplo, todas las bibliotecas del gobierno federal,todas las bibliotecas universitarias fuera de la provMciade Quebec, y bibliotecas en escuelas con grados dekindergarten a treceavo grado en ciertas proyincias talescomo Ontario, Quebec, Alberta y Saskatchewan.

DISPOSICIONES PARA LOSBIBLIOTECARIOS EN El. ESTATUTO DELDERECHO DE AuTOR

Como ames meneione. el gobierno canadiense estaplaneando poner sot-we hi mesa un segundo proyecto deley pant completar el proceso de tevision de la ley deldereeho de autor que einpezd en 1988. Desde 1988, elgobierno ha hecho numerosas promesas que ei proyectode ley sena intninentemente presentado y la comunidadclue Ilene que ver con la propiedad inteleetuLd todavfaestti esperandolo.

'Ian recieniemente como Dieieinbre 22 de 1994, onconiunicado de prensa del gobicrno anuneid que Unestatuto seria ptesentado en la Camara de los Commies"tan ptonto Como sea postble" en 1995 --siendo "tanpronto eorno sea posible- una repetitiva frase en este;tsunto durante los pasados siete altos.

Sin set espcolico, cl comunitado de prensa decia gut:podt fan set eseepcIones para grupos tales Comoesendas. biNnaceas, arehivos, museos v personas en inindi\idual LOn neeesidadLs especiales

collectives works on two basis. A library canobtain an individual or transactional license for aparticular use of a copyright work (e.g. to make aphotocopy of a periodical article), or it cannegotiate a blanket license which allowspermission for a set period of time for a set fee.For example, a library in the province of Ontariocould negotiate a license for photocopying inlibraries in Ontario for a one year period for amillion dollars.

These reprography collectives primarily haveagreements with school boards, universities, andthe federal government and have not, to date, beenwidespread in the library community per se.However, it is likely that libraries and collectiveswill negotiate licenses in the future. And, manylibraries are already covered by these broaderagreements --for instance, all federal governmentlibraries, all university libraries outside theprovince of Quebec, and libraries in school gradekindergarten to thirteen in certain provinces suchas Ontario, Quebec, Alberta and Saskatchewan.

"FUTURE" PROVISIONS IN THE COPYRIGHTSTATUTE FOR LIBRARIANS

As I mentioned earlier, the Canadian governmentis planning to table a second bill to complete thecopyright revision process which began in 1988.Since 1988, the government has made numerouspromises that the bill would be imminently tabledand the copyright community is still waiting for it.

As recently as December 22, 1994, a governmentmess release announced that a bill would betabled in the I louse of Commons "as soon aspossible" in 1995 "as soon as posible" being arepetitious phrase on this issue for the past sevenyears.

Without being specific. the press re.lease said thatthew would be exceptions for groups such asschools, libraries, arehi es, museums and

iduals with special needs.

- 46 -

REVISION DE LA LEY DE COPYRIGHT

Una de las razones por las que las bibliotecas en Canaddno han negociado licencias con los colectivos delderecho de autor es que la legislaciOn del derecho deautor, incluyendo las excepciones para bibliotecas, haestado pendiente desde 1988 cuando la entoncesMinistra de Comunicaciones Flora McDonald prometioa un Cornité del Senado que esa fase II de la legislacionpodrfa estar concluida ese otofio. La comunidadbibliotecaria está titubeante para negociar cualesquieralicencias sin conocer los tipos de copiado a los quc la leyexentard.

De enero a junio de 1988, el gobierno federal consultdcon diversos creadores y grupos de usuarios paradeterrninar cudles usos biblia...carios de materialesprotegidos pueden ser incluidos en un Acta revisada deDerecho de Autor. Estas di sposiciones para bibliotecasincluyeron la conesión para que éstas puedan hacer unacopia de una obra protegida para reemplazar un ejemplardaliado o deteriorado, para preservar una obra y paraproporcionar una obra fuera de prensa. Además, lossiguientes sefialamientos fueron discutidos: unabiblioteca no podrfa ser responsable de violación cuandolas copias son hechas por un usuario mediante unamdquina de autoservicio; una biblioteca podrfa haceruna copia sobre pedido de una persona siempre que lacopia haya constituido trato justo tpara fines de usoprivado o investigación) que haya sido hecha por elsolicitante; un bibliotecario podrfa hacer una copia imicade un artIculo de publicaciOn periodica por un usuario dcla biblioteca siempre y cuando la copia sea usada paraestudio privado o investigación de naturaleza cientflica,t6cnica o acad6mica; y una persona en lo particularpodrfa hacer una copia Unica de un articulo depublicaciOn periódica para propOsitos de estudio privadoo investigacion de naturaleza cientflica. técnica oacaddinica; y que los poseedores de los derechos quehayan instituido procedimientos contra una bibliotecapor transgresión y cuyas obras no esten incluidas en elrepertorio de un colectivo scan autorizados Onicamentepara remediar a lo que ellos pudieran tener derecho si sustrabajos estuvieran ineluidos en el repehoho.

Dehe ohservarse clue la comumdad artistica esLiMertemente opuesta a cuakitner excepciOn y demanda

COPYRIGHT LAW REVISION

One of the reasons libraries in Canada have notnegotiated licenses with the copyright collectivesis that copyright legislation including exceptionsfor libraries has been pending since 1988 whenthe then Minister of Communications FloraMcDonald promised to a Senate Committee thatphase II legislation would be out that Fall. Thelibrary community is hesitant to negotiate anylicenses without knowing the types of copying thelaw will exempt.

From January to June 1988, the federalgovernment consulted with various creator anduser groups to determine what library uses ofcopyright materials may be included in a revisedCopyright Act. These library provisions includedallowing a library to make a copy of a copyrightwork to replace a damaged or deteriorating work,to preserve a work and to provide an out-of-printwork. In addition, the following provisions werediscussed: a library would not be responsible forinfringing copies made by a patron on a self-service machine; a library could make a copyupon request by a person provided that the copywould have constituted fair dealing (for purposesof private study or research) had it been made bythe requester; a librarian could make a single copyof a periodical article for a library user proidedthat the copy be used for private study or researchof a scientific, technical or scholarly nature: andindividual copld make a single copy of a

periodical article tor purposes of private study orresearch of a scientific, technical or scholarlynature: and rights holders who have institutedproceedings against a library for infringement andwhose works are not included in the repertoire ofa collective be entitled only to remedy to whichthey would be entitled if their works wereincluded in the repertoire.

It should he noted that the artistic community isstrongly opposed to any exceptions and claim that;iny exceptions for libraries could he hetter dealtwith through contractual arrangements betweenthe libraries and the copyright holders.

f-,

que cualesquiera excepciones pant las biblioteedspodrfan mejor ser tratadas a traves de arreglos

- 47 -

contractuales entre las bibliotecas y los poseedores delcopyright. A principios de 1993, Eras mucho esfuerzo vanticipacion, el gobierno distribuyd un bosquejo delegislaciOn a los mieinbros de su mds nuevo ComiteConsultivo (el cual incluye miembros de la comunidadbiblioteearia), sobre Ia cual el gobiemo ha recibido rndsde 1(XX) riginas de comentarios. Sin embargo, debido auna eleccion y el subsecuente cambio el en gobierno enel otofto de 1993, una miciatka de ley atin no ha sidointroducida en el Ciimara de los Comunes

41

41En una reciente conversacion con un oficial delgobierno, se me informo que la las estipulaciones

411 discutidas en 1988 son las misrnas que actualmente estdnsiendo consideradas para su inclusi6n en las reformas alActa de Copyright. Sin embargo, el oficial de gobiernofue ineapaz de establecer si estos serialamientos seaplicarian mis alhi dc los materiales impresos y dirigidosa las muchas euestiones que ahord estan surgiendo de laSupercarretera dc InformaciOn.

Existe mucha frustacida en la comunidad bibliotecariacanadiense a causa de nuestras actuales leyes decopyright. Li Directora Ejecutiva de la AsociacidnCanadiense de 13ibliotecarios, Jaren Adams me envió unfax reciente --fechado el 2 de diciembre de 1994-- de laPresidenta de la Asociación, Patrticia Cavil! pant elllustre John Manley, uric) de los dos Ministros delGobierno Canadiense responsables de la revision de laley del derecho de autor. lie aqui las palabras de laPresidenta de la AsociaciOn Canadiense deBibliotecanos: "Hemos sido desanimados por el hechoque un largo lapso de tiempo haya transcurrido entre la1.ase 1 y la Fase 11 de las reformas...ya que Canadd es unimportador neto de matenales legalmente protegidostales LORI() puhltcaciones aeademicas y deentretenimiento y porque la convencion internacional lotequiete que Cana la trate a los ereadows de la mayoriade los otros rUses como si fuetan Canadienses, esstnnamente linportante quc las leyes de Canada evitenposiciollin a sus usuanos ile nil modo que esten pagandoa los cieadores de otros paises for usos quc estanpennant, IN ,011 iulitcUn co.to en esos pdtses

41 iraclas.

In early 1993. after much effort and anticipation.the governmeni distributed draft legislation to themembers of its newest Consultative Committee(which includes members of the librarycommunity), on which the government hasreceived well over 1000 pages of comments.However, due to an election and subsequentchange in government in the Fall of 1993, a billhas not yet been introduced into the House ofCommons.

In a recent conversation with a governmentofficial, I was told that the provisions discuss& in1988 are the same ones currently being consideredfor inclusion in amendments to the Copyright Act.However, the government official was unable tostate whether these provisions would applybeyond print materials and address manyelectronic issues now arising from theInformation Highway.

There is much frustration in the Canadian librarycommunity because of our current copyright laws.The Executive Director of the Canadian LibraryAssociation, Karen Adams, faxed me a recentlater dated December 2, 1994 -- from t'heAssociation's President, Patricia Cavill, to theHonourable John Manley, one of the twoCanadian Government Ministers responsible forcopyright revision. Here are the words of theCanadian Library Association's President: "Wehave been dismayed by the fact that the long timelapse between the Phase I and Pha:,e II

amendments...because Canada is a net importer ofcopyright materials such as scholarly journals andentertainment, and because internationalconvention requires Canada to treat creators fromother major countries as though they areCanadians, it is extremely important that Canada'slaws avoid positioning its users so that they arepitying creators from other eountries for useswhich are permitted at no cost in those countries-.

l'hintk you.

to`

israC

- 48 -

'

,

.'::,,`;n:;"4,x:!:"

k.c

-s;

s 4,,,,s4

s, ` .>

, ,

- 49 -

REGLAMENTACION 1)E LAPROPIEDAD INTELECTIAL

KENNETH WAS( T1Prcsidente Ejecutio deSoftware Publisher Association (SPA)Washivon, D.0

Antes de iniciar esta pfa.tica, deseo agradecer laoportunldad que nos brinda nuestro anfitriOn, el FrEsm-('ampus Estado de Nlex iCo. orgainzador de esie V For()Innaclunal de Bibliotecas paia compartir con ustedesitacstra grai, picot Upacion por Li apt:L.:mon adecuada de

Deieehos de .Autor eu Us respectivos tunbitos dc

a de introduLcion. consudero apropiado hacerbie es ctitner11,11.10,, acerca de la SPA.

1 ..i SPA Ilene ties obieti Os pi int:males:

Pu oniox et- a la Industria, a traes de aclividadesgubernamentales, campanas proactivas derdaciones aLtividades ptiblicas deeoncientizacion.

Pio\ cel infoonacit in U Li Industria. a traxes de(k. niet cado. guias de

recusos ma la industria y conferencias. 1,a SPAauspicia tres conterencias anuales, una enla costa oeste. (gra en la costa este ide los Estados

v on a en L'uropa.

Ploteim a Id Industria, coadx tax ando a la defensa dekiN Derechos de Autor de susmienihros. hid rdI ido t.ontra la pirateria de programas

de uoillputo

Los tCII)U 1 tratai el Ltia Ito\ son los aspectosicidc1011ados poi Li Pi opiedad lntelectual, especialmentedesde la peispecil \ a de nil pals. asl Lonio las relacionesoptic las legIslaciones de Mexico Estados Unit los.

tent di.. los I Mt kilos, LIe . titor. tiene gran important._ ra

p.a.i los t nidos actualmente esta cobiandoitnerL's en \lexico en vista del Thittido de 1.ihre

oinercio. as) conio de (mos colliprouti,o,mitIndelondlcs gut. NIcxko hd

COPY RIGI1T REG ULATIONS

KENNE1T1 WA SCHExecutive DirectorSoftware Publishers Association k SPA

Washington, DC

Bei ore I begin this chat. I would like to expiess myoratitude for the upportunity provided by our host,1TESM-Campus Estado de Mexko for sharing withyot, Our great concern for the adequate application

opyright Law in your respe,:tive environments.

Mv name is Kenneth Wasch and at this moment Iam honored by being Executive Director of theSoftware Publishei Association (SPA).

As an introduction, I consider it appropriate to makea few comments about the SPA:

SPA has three main objectives:

1 . Promott: industt y, through governmentalactivities, proactive campaigns of publicrelations and public activities of awareness.

) l'rox ide information to the indusuy, throughmarket research, resource guides for industryand conferences. SPA sponsors three annualconferences, one on the West Coast, one on theEast Coast (USA), and another one in Europe.

3. Protect industr.x, contributing to the defense ofthe copyright law and its members, fightingagainst computer program piracy.

The topics at hand are aspects related to intellectualproperty, especially from my country's perspective,as well as the relations between the VS andMexican legislation.

The copyright topic has great importance in the L'S,and it is presently growing in Mexico on behalf ofthe Free Trade Agreement, as well as otherinternational commitments that Mexico hasacquired.It is a \CIV delicate topic since specialists like you,

50 -

Es un tema sumamente delicado ya que usualmente losespecialistas como ustedes, ignoran las obligacione y

Derechos que imponen las legislaciones de DerechosAutor, tanto nacionales como internacionales. Laglobalización del comercio entre las naciones presentaproblemas y oportunidades, y cs precisamente estosaspectos sobre los que tratarir el dia de hoy.

Los temas a tratar en la agenda son los siguientes:

I. Legislación de EUA11. LegislaciOn de Mexico

Preguntas y respuestas

Entrando en materia, las preguntas obligadas son: i,Qu6protege la Propiedad Intelectual? y i,Qu6 puede serreproducido por los Educadores y las Bibliotecas?

Primeramente, mencionart: cuales son las obrassusceptibles de proteeción en los Estado; Unidos:

TextosCompilaciones de InformacionCaracteresMtIsicaGrabaciones de SonidoImpresiones e ImLigenesPeliculas y trabajos audiovisualesPrograms de CdmputoThu los de Multimedia.

La proteccion a los Derechos de Autor en los EstadosUnidos, esta contemplada en diversos eodigos y textoslegales, acerca de los euales comentare brevemente.

Texto de la Sección 106 del (ódtgo de lo; Hstadosl'nidosIt)6. Derechos Exclusivos en ()bras Protegidas.

Sujeto a las secciones 107 a la 118, el titular dc Derechode Autor bajo este titulo tiene el derecho exclusivo parahacer o autonzar cualquicra de las siguientes cosas:

Reproducir la obra pl'otegida en copias o engrabaciones sonoras

(21 Preparar ()bras derivadas hasadas cn la ohraprotegida.

are usually not aware of the obligations and rightsimposed by copyright legislation, both domesticand international. Commerce globalization amongnations present both problem; and opportunities,and these aspect; are preeisel what I will talkabout toda.

The topics to be covered are the following:

I. USA LegislationMexican LegislationQuestions and Answers

The obeyed questions are: What is protected byintellectual property? aud What can be reproducedby educators and libraries'?

First I will mention the works that can he subject tocopyright protection in the United States:

ThxtsInformation compilationsCharactersMusicSound recordingsPrintings and imagesMovies and audiovisualComputer programsNiulti media titles

works

Copyright protection in the LIS is envisaged inseveral codes and legal texts, on which I willcomment briefly.

Test from Section 106 of the Unit;:d States Code

106 Lxclusive Rights on Protected Works

Subject to sections 107 through 118, the copyrighttitle holder under this title has the exclusive rivhtdo or authoriie any of ,,re following:

( I f reproduce the protected work in copies or tri

sound re(ordings:(2) prepare d,ii ed woiks based on the protected

work:(3) distribute copies or sound recmdings of the

(3) Distribuir copras 0 grabaciones sonoras de la ohm

piotegida. pUblico o mediante yenta ochalquier °ITO medi() de tninsmision de la propiedad

0 por renta, arrendanhento linanciero 0prestamo.

(4) hn el caso obras literarias, musicales, teauale,,coreograficas v pant(mumieas,

peliculas v cualquier ohra audiovisual. pat a eiecutarptihlicamente a obra protegida; v

(5) En el Las() de ()bias literanas, musicales, teatrales,coreograficas, pantomitnicas. penculas

cualquier obra audiovisual, para exhihirpUbhcainente la ohm pi otegida

Scroon IQO. Deit'L hos LX,'Ilisila en Ohms Prokpor el Dencio de All!()1:

La intenciOn de la Lc\ es estableeer los Derechos

exclusivos del titular en los terminos amplios de laseeciOn 106, y despues estahlecer varias limnaciones,caldieaciones, o .:xeepeiones en las 12 sceciones cluesiguen. Por tanto, todo lo contenido en la seccion 106

esta sujeto a las secciones 107 a la 118, v det+e leerse eneonjunciOn eOrl tales pio isiones.

Defy( luis dc I'('/i/ ( )IH I lOn, Adalgia ion y

Las primeras tres cl;.iusulas de la s( eciOn 1(16, las cuales

cuhren todos los del echos bajo la legislaeiOn deDerechos de Autor, except() aquelkis de ejecuenin ycxhihicion, se extienden a todo tipo de obras protegida..4.

1.os Derechos exclusivos indicados por estas ckiusulas, a

pesas de que estan mu v relacionados, -on independieotes

pueden ser gelieralmente caractcrizados como Derechospai a copias, grabar, adaptor y publiear. Un solo acto deinfmccuin puede \ iolar todos estos Derechos al nusmo

tiempo; cuando i,ii editia reproduce, adapta y endecopias (k' las ohms pn)tegidas de unit iierscina co1110

aentunt editot al, la nth accei0n se llea a cabo euandoeualquiera de los der echos ha sido xiolado. cuando por

ejemplo el editor reprodu..,:e c( pay sin venderlas 0 undisnibuidoi %ende tener nada gut' \ ci cn

leproducciOn. 1:rs ietelen,..las ii "k.opias souoras-,aunque esta en plural, Id Intl:ilk:ion aqui a iiiiVes de Ia 1.es

C: int.luir el singulai it

(4)

(5

protected work, to the puhlic or through sale orany other transnhssion means of the property,or by rent, financial lease, or lending;In the case of literary, musical, theater,choreographic, and mimic work, or moviesand any audiovisual work, in order to executethe protected work publicly; andIn the case of literary, musical, theater,choreographic, arid mimic work, or moviesand any audiovisual work. in c-irder to exhibitthe protected work publicly.

ection 106. 1...vciu %lye rights on it orks protected bycopyright

The intention of the law is to establish exclusiverights of the title holder in the broad terms ofsection 106, and the establish several limitations.qualilications, or exceptions in the first 12 of thefollow ing sections. Therefore, the content of section106 is subject to sections 107 through 118, and musthe read in conjunction with such divisions.

Reproductum, adaptation, and pubhcation rights

The first three terms of section I NI, which cover all

the Rights under Copyright Legislation, exceptthose dealing with execution and exhibition, extendto all types of protected works.

The exclusive righis indicated by these terms,despite the fact that they are closely related, areindependent: they can generally be characterized asrights for copying, recording, adapting, and

publishing. One single infraction act can violate allof these rights at the same time; when an editorreproduces, adapts, or sells copies of the protectedworks of a pci .on as an editorial adventure, theoffense is done when any of the rights has beenviolated, when for example an editor reproducescopies without selling them or a distribuior sellscopies and has not been involved ,in theirreproduction. The reference to "sound copies",though written in plut al. the intention through thelaw was to iii. nide it in siogular (U.S.C.1).Rc/lro1iiI in al The light "to reproduce prottxtedworks in sound copies" means the right to

rept oduce the ((hieet material where the work is

-t.)

- 52 -

Reproducción.- Leer conjuntamente con lasdefiniciones relevantes en la seeción 101, el Derecho"reproducir obras p.tregidas en copias sonoras" signiticael Derecho a producir el objeto material en donde la obraes duplicada transcrita, imitada o simulada e una formafija en donde puede ser "percihida, reproducida o decualquier otra forma comunicada, tanto directamente ocon la ayuda de una máquina o dispositivo". De acuerdocon la presente Ley una obra protegida sena infringida alreproducirla totalmente o en una parte sustancial o porduplicarla exactamente o por una :unitación o

simulación. Grandes divergencias o variaciones de laobra protegida contindan siendo una infraeción a lo largode "las expresiones del autor" en lugar de tomar "lasideas del autor".

Una excepciOn de este principio general, aplicable a lareproducción de grabaciones de sonido protegidas, seespecifica en la seccidn 114.

"Reproducción" bajo la chlusula I de la seccidn 106debe distinguirse de "exhibicidn" bajo la eldusula 5.Para que una obra sea "reprodueida", su fijacidn en unaforma tangible, debe de ser "suficientemente permanenteo estable para pennitirle ser pereibida. reprodueida, o deeualquier otra forma cornunicada por un perlodo mayorque Ia duración transitoria". Por tanto, el presentarimdgenes en una panAla 0 tubo no sena una violaciOnde la eldusula 1, pero puede estar contemplada por laeldusula 5.

USO PERMITIDO

"Fexto de la secciiin 107.

07. Limittu nin cu los Dem.Itos Uso

Permitido.

A pesar de las provisiones de la seeción 10(, el CsoPermitido de una obra protegida, incluyendo tal uso porla reproducciiin en coptas o grabaciones sonoras o poreualquier (Aro medio especificado en esta seeciOn conpropósito de criticas, comentarios, informacionesperiodisticas. ensefianra tincluyendo copias mdltiplespara uso en claw), Iveas, 0 in\ esiigaciOn, 110 es UnainfraceiOn del Derecho de Autor. Para determinar si eluso de una obra en eualquier easo particular es Uso

duplicated, transcribed, imitated or simulated in afixed form where it can be "perceived, reproducedor in any other communicated form, both directly orwith the help of a machine or device''. According tothis law a protected work would be infringed ifreproduced completely, substantially, byduplicating it exactly, or by an imitation orsimulation.

Big divergence or variations of a protected work arestill an offense along with the "author'sexpressions" instead of taking the "author's ideas".

An exception of this general principle, applicable tothe reproduction of protected sound recordings. isspecified in section 114.

"Reproduction" under clause (1) of section 106

must be distinguished from "exhibition" underclause (5). In order to "reproduce" a work, itsfixation in a tangible format must be "permanentenough or stable in order to allow it be perceived,reproduced, or in any other communication format.for a longer period that its duration". Therefore, thefact of presenting images on a screen or tube wouldnot be a violation to clause ( I ), hut can heconsidered by clause (5).

FAIR USE

. Text from section 107.

107. Limitation for Exclusive Riehts. Eair

Despite the proisions in section 106. the fair use ofa protected work, including such use forreproduction in copies or sound recordings or byany other mean specified in this section with thepurpose of critics, comments, journalisticinformation, teaching (including multiple copies forin class use), scholaiships, research, is not a

violation to copyright. In order to determine if theuse of a work in any particular case is considered ofFair 1. fse, the following factors must be considered:

the purpose and type of use, including thepossibility that such Ilse could be of a

- 53 -

Perrnitido. los factores que &ben eonsaferarse deben

1 F.1 proposrto v ear acter del uso inciuendo si tal usoes de naturaleia camel cial a edtreauya sin

Imes de lucro.

2) l.a naturaleza de la obra protegida.

3) LI manta v Ia ustancia de la porciOn usada enrclaciOn a la ()bra protegida en su totahdad, y

Hetecto del UN() CP el fricn...adu potenctal 0 en el N, alor

de la obra proregida.

Sco ion 107 ('No

Anteccdentes genet ales del problema

pesar de que los trihunales han considerado y opinadr,acerca de la docuina del Llso Pernirtido upa y orra vez.una definiciOn real del concepto no ha surgido. Aunque.de acuerdo a la doctnna es una regla equitativa de larazan, no es posible obtener una definierdn generalmenteaplicahle. v en eada caso surge la cuestiOn v dche serkcidida por sus propios hechos. Por otro lado. los

tribunales han desaaollado una sene de critenos. por la

que ningtin caso es definitivo 0 determinante,prevaleciendo una valvula de escape balanci!ando las

equidades. Estos (nterios han sido establecidos en\ arias formas, pero esencialmente pueden ser reducidos

a cuatro estandares que han sick) adapta,l, ,s en la secciOri

107: 1) "El proposno o carticter del uso incluyendo SI taluso es de naturaleza comercial 0 con tines educativas noluerato.os; 2) la naturaleza de la obra protegida: 3) El111(11110 V sustancia del manta urihiado en relaciOn con la

obra protegida en su totalidad: -l) El electo del uso en el

niercado porencra! o par el alai- de la ()bra protegida.

La secertin 107 como ahom esta redactada es el resultado

de la larga controversia deerca de los problemas relativos

al t :so Pemiitido . la wproduccuin. (mayormente por

latocopias) de naterral ptotegrdo pani propositosas o esL olares. bacitritin gencral Mats de hi

111(liciit:1011 de tka Per nntido unlitada en la doctrma

1;1 \el\ 1011 t)t'CLY Alguna gina a las usuar raN pant

LOInmereial nature, or educational not profitpUrpose.

(2) the nature of the protected work.

(3) the amount and substance of the portion used incomparison with the whole protected work; and

(4) The effect of use iii the potential market or inthe value of the protected work

SECTION 107 Fair Ilse

General background of the problem

EAen though court cases have considered and giventheir opinion regarding the fair use doctrine onceand again. a real definition of the concept has notvet emerged. Though, according to the doctrine it isan equitable rule of the reason. it is not possible toobtain a generally applicable definition, and in eachcase the fact emerges and must he decided by itsown facts. Furthermore, the judges have developeda series of criteria, for which any case is definite ordeterminant, where an escape N;al ye prevailsbalancing equities. These criteria have beenestablished in various forms, but can essentially bereduced to four standards that have been adapted onsection 107: (1) the purpose and type of use,including the possibility that such use could he ot acommercial nature, or educational with non profitpurpose; (2) the nature of the protected work: (3)the amount and substance of the portion used in%.ompanson with the whole protected work; (4) Theeffect of rise in the potential market or in the valueof the protected work.

The specific phrasing of section 107 as it is nowNNritten is a result of a creation process, result of ahe long controvetsy regarding the problems related

10 Fair Use and the reproduction (mainly byphotocopying) of protected material for educationalor scholarly pur poses.

Geller al hitt 110011 behind the pr(r5 1511)11

- 54 -

determinar cruindo aplican los principios doctnnales.Sin embargo la variedad infinita de situaciones ycombinaciones de circunstancias que pueden surgir encasos particulares impide la fonmilación de reglasexactas en los Estatutos. La ley apoya el proposito yvision general de la doctrina judicial de Uso Permitido,pero no existe disposición para congelar la doctrina y losestatutos, especial mente en un perfodo de nipido cambiotecnologico. Más and de amplias explicaciones a losestatutos respecto a lo que es el Uso Pennitido y algunosde los criterios aplicables, los tribunales deben tener lalibertad de adaptar la doctrina a situaciones particularesde acuerdo a las bases de cada caso. La sección 107tiene (a intención de restituir la presente doctrina judicialde l2so Permitido, pero no para cambiarla, estrecharla oalargarla en cualquier forma.

Lineamientos con respect() a los libros y publicacionesperrodi(as.

Acuerdo en los linearmentos para copiado en Claseseducativas sin fines de lucro con respecto a lihros ypublicaciones periodicas.

H propOsito de ION presentes lineamientos es establecerlos estimdares minimos y no los mAximos, del usoeducacional apropiado fray Ia sección 107 de I I:R:

Las panes convienen clue las condiciones dcterminantespara establecer los {finites permisibles de copiado conpropositos educativos pueden cambiar en el futuro y queierto tipo de copiado permitido bajo estos lineamientos.

puede no ser pennitido en el futuro y que al contrario, enel futuro otros tipos de copiado no permitidos en estoshneamientos, pueder ser permisibles de acuerdo conlineamientos re% isados.

A mayor ahundamiento, la presente declaraciOn delineamientos no tienc la intendon de lirnitar los tipos decopiado permitido de acuerdo con los estrindares de U soPermitido hajo las decisiones judiciales y que estanestahlecidas en la seeeion 17 de la 1.cy del Derecho de,Autor revisadas. por to que puede haher instandas endonde el (.opiado no eaira dentro los linerunientosindieridos mas adelante, por lo (rue pueden serpermiti(kts hajo los criterios de t :so Pei

The indication of Fair Use stated in the doctrine ofsection 107 intends to offer a guide to the users inorder to determine when the principles applyHowever, the infinite variety of situations andcombinations of circumstances that can emergefrom each particular ease precludes the formulationof exact rules in the Statutes. The Law supports thegeneral vision and purpose of the judicial doctrineof Fair Use, but there isn't a regulation in order tofreeze the doctrine in the statutes, especially in aperiod of rapid technological change. Further thanbroad explanations of the statutes regarding FairUse and some of the applied criteria, judges musthave the liberty to adopt the doctrine to particularcases according to the base of each ease. Section107 has the i mention of restoring the doctrine ofFair Use, but not of changing it, narrowing it oraltering it in any form. Guidelines regarding Booksand Periodicals.

AGREEMENT IN THE GUIDELINES FORPHOTOCOPYING IN EDUCATIONALCLASSES WITH NON PROFIT PURPOSEREGARDING BOOKS AND PERIODICALS

The purpose of these guidelines is to establish notmaximum but minimum standards, regarding artappropriate educational use under section 107 o!IER: 2223

The parts agreed that the determinant condition, totestablishing the limits of allowed or fair copy witheducational purposes can change in the future andthat some type of fair copies under these 21lidelliB:\,may not by allowed in the future, and on the otherhand, other type of copies MN he allowed withrevised guidelines.

This guideline declaration does not hae theintention of limiting the types of permitted copiesaccording to the standards of Fair Use under thejudicial decisions and which are established in

section 107 in the revised Copyright Law. Officialrequests could emerge where copying doesn't fall inthe guidelines indicated in the following pal agraph.and for which they could he permitted under theeritona (It Pair I ;,,e.

6

- 65

LINEAMIENTOS

. (*opia individual para inaestros.

(ina cooia indi idual puede set- hecha de cualquiera delos siguientes. po para un maestro, porNU polo& individual, para su investigacion individual opara su uso en la enserranza o preparacion Nra cadaclase:

capitulo de 1111

hi I. articulo de un peri6dico o revista.ci Una historia Cora. un ensavo 0 un poema corn,. Sean

o no de ane Lolecti% O.di loreanigiatna, grafica, diagrama, dihujo cancatura

o iniagen de tin lam), publicaci6n peri6dica o

(yids tnültiples pu a uso en clase.

Copia, multiples (que en ningLin caso exceda en Inds deuna copia pot alunmo en un curso) pueden ser hechaspor o pant el maestro que enserie la asignatura, pant usoen el salon de clases o pat a discusidn; tomando en cuentaque:

it) 1.a copia cumpla las pruehas de hrevedad yespontaneidad Como se define mas adelante.

hi Cumpla la prueha acumulati a como se define Inasadelante: v

ki One cada copia incluva la informacian reiativa a losDerechos de Autoi.

ktiniciones

Hi-fi-et/ad

Poesia. (a) I ii poet na L onipleto, si no son 111:1', de 2.50

palahras 110 esta in ipies( 1 en Inas de dos hojas.

II) Prosa. (a 1 Bien sGi iiii arnculo completo, historta 0ciha I de inenos 2.50( I palabras, 0 lb) on exuacto de

cuakitner ohra cll prosa de no mas de I .((X) palaht aso ci 10f.'f de la ohm, lo que sea menor, pero en euillqumcast> (11) MIlliffio fq palahras.

1..( ',Ida IWO lk' 11:1111110',0,1,thIL i(l()S en I \

tit DELINES

I. Single (..'opy for teachers.

A single copy can be made of any of the following,by or for a teacher, by its mdividual request, for itsindividual research, or for its use in teaching orpreparation of each class:

a) One chapter of a book;ht One article trom a newspaper or journal;ci One short story, a short assay or poem, whether

they are or not ot a collective art:d) One organization chart, graph, diagram, cartoon

drawing or image from a book or periodical.

2. Niultiple copies to he used in class.

Multiple copies (which in no case may exceed onecopy per student ui the course) can be made for orby the teacher who lecture the course, for its use inclass or for discussion; considering that:.

a) The copy fulfills the proof of brevity andspontaneity as defined further in this document:

h) The copy fulfills the accumulative proof asdefined furthet on:

c) Each copy includes the relevant informationregarding copyright. Definitions

i) Poems. (a) A complete poem, if it is less than 250words and if it is not printee on more than twopages.ii Prose: (a) Whether it is a complete article, storyor essay, of less than 2.5(fl) words, or (b) an extractof anv prose work of no more than 1,000 words or104 of the work, whichever is smaller, but in anycase a minimum of 500 words.

(Each one Of the numeric limitations established in"i" and "ii", can he expanded in order to complete aInk' that is not finished in a poen, or a prose in aparagraph.

Gi

- 5 6 -

"II", pueden ser extendidos para permitir que secomplete una linea que no este terminada en un poema0 una prosa determinada en un parrafo).

III) Ilustraciones: un organigrama, grafica, diagrarna,dibujo. caricatura o imagen por libro o por publicaciónperiódica.

Espontwieidad

(I) El copiado es a instancia e inspiración de cadamaestro en lo

(II) La inspiración y decision para usar el trabajo en elmomento de su uso para la máxima efectividad de laenseiranza estAn tan cerca en tiempo, que no seriarazonable el esperar una replica periOdica para solicitorpermiso.

Efrcto Aciontiiativo

(I) La copia de material es solo para un cut-so en iaescuela para las euales las copias son hechas.

(II) No más de un poema corto, artIculo, historia, ensayoo dos ensayos pueden ser copiados del mismo autor, nomás de tres del mismo trot)* colectivo o volumen de lapublicación periódica durante un mismo tdrmino declose.

till) No habni mas de nueve instancias de ul copiadomultiple para un mismo curso durante an periodo decloses.

Las limitaciones establecidas en (I) y (II) no aplicaninen noticias actuates publicadas en revistas y periodic:0snuevas secciones de noticias de otras revistos).

3.Prohibiciones a los pintos (I) y anteriores:

Sin importar cualquier menciOn anterior lo siguiente seraprohihido:

a) Uti lira las copias para crear, reemplazar, o sustituir

antologias. compilaciones ohias colectivas. Tilesreemplazos o stlqituciones pueden ocurni solo si lascopias (Ie \

) Illustrations: One organization chart, graph,diagram, drawing, cartoon or image by book orperiodical.

Spontaneity

(i) Copying is at the instance and inspiration oteach individual teacher.

(ii) The inspiration and decision to use the work inthe moment of its use for a maximum effectivenessof teaching are so close in time, that it would not bereasonable to wait for a reproduction of a periodicalin order to request permission.

Acctontdative Effe(t

(t) The copy of material is only for one course inthe school for which copies are made.

(H) No more than one short poem, article, story. oneor two essays of the same author can be copied, nomore than three of the same collective work orperiodical volume during the same class term.

(HI) There will not be more than rune instances otsuch multiple copying for the same course duringthe class period.

(Limitations established in i i ) and (in) will notapply in recent news published in newspapers andjournals or new sections ot news in otheimagazines.)

1. Prohibitions to the pre% lot s di isions (.1) and Hi

Regardless of anN previous affirmation thefollowing will he prohibited:

a) Copies will not be used to create, replace orsubstitute anthologies, compilations, or collectiveworks. Such replacements or substitutions canoccur if the copies of several works or extracts areaccumulated oi reproduced and used separately.

hi Then: will not he copying of works whose

- 57 -

obras o extractos q)n acurnulad&; o reproducidas yusadas separadamente.

b) Hacer copiado de obras cuya intencion sea ser"consumible" en el curs() de estudio 0

ensehanza. Esto incluye obras en lihros, ejereicios,pruebas estandarizadas pruebas en folletos V hoias de

respuesta y cualcimer inaterial consumible sunilar.

c; Las copias no deberan:

Sustituir eompra de lain ,s, reimpresiones e(Iitoriales

publicaciones penodicas.ii) Ser dirigidas a una autoiidad mayor.

) Ser repctidas Lon respecto misrno tenupoi el Illismo maestro de tiempo en tiempo

1\1 Ningun cargo seni hecho al estudiantcmils dila del cost() actual de la totocopia.Acordado el 19 de marzo de 1976.Comite Ad floc Revisor de la Ley de Dereehos de Autor

Por: Sheldon Illiot Steinbachirupo de Autores-Editores

Liga de Autores de Amt5ricaPor: Irwin Karp, AsesorAsociaciOn de Lditores AinericanosPor: Alexander C. Hoffman. Presidentc del

Comite de Derechas de Anton

R FPRODUCCR POR BIBLIt )TECAS Y

ARCHIVOS

text() de la sts..cion

1((8. Limitacion de los del eLhos Cchitii Os,

lCpIldlik:L101) 1-101 Aichiyos.

a) A pe,,a1 tic las !mix isiones de la seccitin 106, no es Ulla

integracion al Dereclw de Autor por una biblioteca oarchivo o por Lualcsquiera de sus empleados dentro del!mile() (je ql en ipleo, ci reproducir no Inds de una copia

gral.)acitin sonola de Ulla i hla, o LI distribuir tal copiao grabaciOn sonora. 1)4) las condiciones especificadas

esta sect iOn.

wpm( lucciOn dist: ibaL it)ii hecha

ploposito directo o inthiceto de venu(d cornett:1,11.

creation was intended to be "consumable" in thestudy course. This includes works in books,exercises (practice), standardized tests and test infolders, and answer sheets, or any other similarconsumable material.

c) ('opying must not:

A) substitute buying a book, editm nil re-prints orperiodical publications.B) be directed to a higher authority.C) he repeated regarding the same subject by thesame teacher horn time to time.

d) No charge will he made to the student furtherthan the actual cost of the photocopy.

Agreed March 19, 1976.Ad HOC Committee Reviser of he Copyright Law.By: Sheldon Elliot SteinbachGroup of Authors-EditorsLeague of American AuthorsBy: Irwin Karp, AdvisorAssociation of American EditorsBy: Alexander C. Hoffman, Copyright Committee,President.

REPRODUCTION BY LIBRARIES ANDARCHIVES

'Text from section 108.IDS. Limitation of exclusive rights. Reproductionby libraries and archives.

a) Despite the provisions on section (06, it is not aiolation of copyright by a library or archive, or by

any act of its employees within their employmentframework, when reproducing no more than onecopy or sound recording. under the conditionsspecified in this section. if:

11 ) The ieproduction or distribution is madewithout a direct or indirect purpose of a commercialadvantage.

- 58 -

(2) Las colecciones de las bibliotecas o archivos son (I)abiertas al palico, o (II) esuin disponibles no solamentea los investigadores afiliados a la biblioteca o al archivoo a la institucidn de la cual forman parte, sino también aotras personas haciendo investigaciOn en un campoespecializado y

(3) La reproducción o distribución de la obra incluye lainformaciOn de proteccion al Derecho de Autor.

h) Los derechos de reproduccion y distribución bajo estasecciOn son aplicables a las copias o grabaciones sonorasde una obra no publicada, duplicada en forma defacsimile solamente para propOsitos de preservacion yseguridad, o para deposito para uso de investigación enotra bihlioteca o archivo de los tipos descritos por lacláusula 2 de la subseceión a), si hi copia de la grabaciOnsonora esta actualmente en las colecciones de lasbibliotecas o archivos.

c) El derecho de reprodu,:ción bajo esta sección aplica ala copia o grabacicin sonora de una obra publicada.duplicada en forma de facsimile con el solo propOsito dereemplazar una copia de irabación sonora que estedafiada, deteriorada. perdida o robada, si los archivosde la biblioteca han. después de un esfuerzo razonable,

determinado Clue un reemplazo sin usar no puede serobtenido a precio justo.

d) Los derechos dc reproduccion y distribuciOn bajo estaseccian aplican a la copia hecha de una colección de unabiblioteca o archivo en donde el usuario hace surequerimiento, o de cualquier otra biblioteca o archivode no irias de un articulo u otra contibuciOn a unacoleccion protegida o una publicaeidn periOdica. o unacopia o grabaciOn sonora de una pequena parte decualquier otra obra protegida, si:

( ) I ,a copia o grabación Sonora se vuelve propiedad delusuario. v la biblioteca o archivo no tenia conocirnientoque la copia o grabación sonora seria usada paracualquier proposito diferente del estudio privado, becas,0 investigacion: y

(2) La biblioteca o archivo exhibe prorninentemente, enel lugar en donde las ordencs son aceptadas, e incluye ensus propias formas. un a iso de los Derechos Protegidos

(2) Library or archive collections are (i) open to thepublic, or (ii) are available not only to the affiliateresearchers or to the institution to which theybelong, but also to persons researching in a specialfield; and

(3) The reproduction or distribution of the workincludes the information of copyright protection.

h) The reproduction and distribution right underthis section applies to photocopy and soun,irecording of a published work duplicated in a

facsimile form with the sole purpose ofpreservation, security or for deposit in research usein other libraries or archives as those described inclause (2) in subsection (a), if the copy of the soundrecording is presently in the collections.

c) The reproduction and distribution right underthis section apply to photocopy and sound recordingof a published work duplicated in a facsimile formwith the only purpose of replacing a copy of a soundrecording that is damaged, deteriorated, lost orstolen. if the library archives, after a reasonableeffort, have determined that a new replacementcannot he obtained at a fair price.

d) The reproduction ano distribution right underthis section apply to the copy made from a library orarchive collection wher.2 the user makes its requestor any other library or archive of no more than onearticle or any other contribution to a protectedcollection or a periodical publication, or a cony orsound recording ot a small part of any otherprotected work, if:

( 1 ) The copy or sound recording becomes propemof the user, and the library or archive was not awarethat the copy or sound recording would be used fora purpose different to private study, scholarships, orresearch: and

(2) The library or archive exhibits prominentl, inthe place where orders are accepted, and includes inits own forms, a notice of the Protected Rightsaccording to the requirements prescribed in theregistration ()f copyright.

6 4

- 59 -

de acuerdo eon los requernmentos que el registry deDerechos de Autor prescribe e» sus reglamentos

el Los derechos de reproducciOn bajo esta secciOnaplican para la obra completa, o a una Noesustancial de ella, hecha de una coleceión de unahiblioteca o arehivo en donde el usuario haga su peticiOn

o de otra hiblioteca 0 archivo, si la biblioteca 0 archivoha determinado pritneramente, en base a una

my estigaciOn razonable, que una copia 0 grabaciansonora de la ()bra protegida no puede ser obtenida a un

precio

) Los del echos de reprodueLitin y disuibuciOn bajo esta

seceion se exiienden e aplican a los casos aklados yreproduccik no relacionada o distribucidn de una solacopia de grahaeitin sonora del mismo material enocasiones separadas, pero no se extienden en los casos

de la hiblioteca 0 archly o o sus empleados:

Ester] al tanto o tengan razoncs sustanciides paracreer que se esta mezclando en una relación 0eproduccion concertada o distribucion de copias

nailtiples 0 grabaciones sonoras del mismo matriaL sintomar en consideracion que se efectnen en una ocasion

0 un period() de tienipo y si la intenciOn para adicionara Nus agregados pot- uno o mas nidividuos o por un (ISOindependtente poi ese mdi iduo o grupo, 0

t 2) Se mezclan en reproduceidn sistematica othsti ibucidn de una soh( 0 copias multiples 0

grabac lows sonoras de material desciato en la

subsecciOn

hi I .os derechos de repmducciOn distribucidn hap estaseccion !mu itplican a obras musicales, pietOncas, graticaso turas. o axeliculas u otra obra audit visual distintaa obi,is audit INisuales tel dLit. inadas ctm noticias, except()

que tales limitaciones no tengan implicaciones eon

respect() a los derechos otorgados por las subsecuones1N)

us 11-1hulliliCN de ION Fst.1Iu., t :nidos han estado nal\otsupados en los ultimos antis, natando de resolvercon(roersias susenad,is poi hi piotecciOn de in.,

)etechos de uto!, y a tic CHO el problemaet sei to. dc het;ht). kis constantes dvancc,

ci .rhe reproduction and distribution rights underthis section apply to the complete work, or to asubstantial part of it, made from the collection of alibrary or archive where the user makes its inquiryor from another library or archive, if the library orarchive has first determined, based on reasonableresearch, that a copy or recording of the protectedwork could not be acquired at a fair price.

gi The reproduction and distribution rights underthis Neciion are extended and apply to the isolatedcases and to reproductions not related ordistribution ot a single copy or sound recording ofthe same material separate on some occasions, but itis not extended in those cases NA here the library orarchive or their employees:

(1) Are aware or have substantial reasons to believethat they are being in\ olved in an arranged relationof reproduction or distribution of multiple copies orsound recordings of the same material, withoutconsidering that these are done on one occasion orduring a period of time and if the intention is to addaggregate uses by one or more individuals or by anindependent use by that person or group. or

t Are involved in systematic reproduction anddistribution of a single copy 0 multipte copies orsound recordings oi the material described insubsection (d).

h) The reproduction and distribution rights underthis section does not apply to musical, pictorial,graphic, sculpture, or movie works or otheraudiovisual works different than those audiovisualsrelated with news, except that such limitations donot involve the rights granted in the subsectionsand (et.

Coutts in the United States have been very busy inthe past Nears, trying to solve the controversies thathave emerged regarding, the protection Of

cop right. anti despite this fact, the problem is stillserious. In fact, the constant technologicaltidy Juices that the computer ptograms industry hase xpei ieneed in the past years, have gone ahead of

- 60 -

tecnolOgicos que ha tenido en los dltimos ailos la

industria de los Programas de Cómputo, ha rebasado a lalegislacidn de mi Pais. Aiin falta mucho por definir encuanto aspectos como los titulos de multimedia, porejemplo.

Aprovechando la menciOn de los titulos Multimedia,comentare bre%emente acerca de ellos ya que consider()que el tema es interesante para utedes.

Que es Multimedia ?

I. Es un programa de cómputo con contenido adicional.Multimedia combina interacuvameme sonido,imdgenes en movimiento y despliegue de datos.

2. Tiene un formato Digital

El sisterna de multimedia estd integrado por muchoscomponentes distintos, como sistemas deaudio, almacenamiento y video. En el campo del

audio, emplea principalmente tres tipos detecnologia:

a) Audio por CD. Es el mismo sistema que utilizan losdiscos compactos.

b) Audio por MIDI (Musical Instrument DigitalInterface). Genera sonidos cuando la omputadoraenvia comandos de sonido a una tarjeta concapacidad de audio po N1IDI.

ei Audio en forma de Onda. Este es un modelo degrabacion de sonido digital que la PC puedealmacenar, coinprender maMpular.

3. Almacenamiento y en% io a traves de la coniputadora

Los tradicionales discos duros consutuy en una formabarata y rapida para almacenar informacidn, pero sutamaiio es considerahlemente lirnitado. Los CD-ROM hrindan la posibilidad de almacenar un grancdmulo de infomfaciOn (aprox. 6(X) NIB).

lnteractivo no linealSon miis %ersdtiles y (ifrecen capacidadespant la tecnologia multimedia.

the legislation of my country. Theie is still muchto be defined rgarding aspects such as multimediatitles, for example.

Since the multimedia topic was brought up, I willbriefly comment on it as I think it is of interest to allof you.

What is Multimedia ?

It is a computer program with additional content.Multimedia combines interactive sound, movingimages. and data display.

2. It has a digital format.The multimedia system is made up of mamdifferent components. such as audio systenls.storage and %ideo. In the audio field, it basicallyuses three types of technologies:

a) Audio by CD. This is the same system used incompact disks.

hi Audio by MIDI (Musical Instrument DigitalInterface). Generates sound when the computersends sound commands to a card with audiocapacity w ith MIDI.

ci Audio in wave form. This is a recording modelof digital sound that I PC can store, understand andmanipulate.

3. Storing and sending through the computer.Traditional hard disks are an inexpenske and tasiway to store Information. but their sue iscon sidcrabl Ii mm ted. CD-ROMs offer thepossibility of storml.; a ;.2reat arnoulo of information(aprox. 600MB)

4. Interactive not linearThese are more versatile and offer visual capacitieslor multimedia technology.

Where Is it mused?

Piolessional applicationsBusiness applications

En dOnde es u,ada

. Aplicaciones orolesionales

. Aphcaciones de negociosAplicaciones educacionales

. Aplicaciones para el entretenii memo

OAplicaciones para el consumidorEn resumen, tiene on potencial ilimitado.

spec10A Lega les (Lt.

Derechos de Auto]N,larcas conlpetencra dcsleaiDerecho a la PublicidadDcrecho a la Pri acia1)itatnacidnDerechos Contractuales-Sindicatos v Asociaciones.

- 61 -

spectos Lei;ales Multimedia Programas de Gnnputo

. Derechos de AutorSecretos Industnale,

. Patentes.

Dere( hos de A utor naps

Derecho paru ieproduchDerecho pant adaptaciones

. Derecho para distribuilE.jecuciones pUblica.

. Derechos para exhibiciones publicusDerechos morales.

Que constativc inn ac.cion 7

. Copiar / Mucsnear imageriesAdptacinn / Digitalizacion / Copms Arnim tos

. Distribuct on

Elecucion u.J o C Inhicion

11tilizuciOn exce.,0 de los dcrechos licenciados

l)crecIto a la l'ublu idad

. I MI 110 dlltut liac.11) dr la R11111,1,1d de 1111,1 11C1`,011.1

O l h' tal forma (ow ,:aii,c (tan,' al alor conicrchil de

I(Ieoti(ad o mt pel1/4.on,tmono, de que ci 'P.() ,,c:i cti teronno tie 1,1 1)1'111101,1

ennuenda.

Educational applicationsEntenainment applicationsConsumer application,Summarizing. it has an unlimited potential.

Legal aspects US.1)

CopyrightTrademarks and disloyal competitionRigh! to publicityRight to privacyDefamationContract Rights Ili-lions and Associations.

Legal aspects - Multimedta computer programs

CopyrightIndustrial secretsPatents

Coprrights involved

Right to reproduceRight to adaptRight to distributePublic executionsRight for public exhibition,Moral rights

What makes an infraction or violation?

Copying / sampling / ImagesAdaptations / digitization / amorphouscopiesDistributionPublic execution or exhibitionExcess use of the licensed rights

Right to Publicity

Non authorized use of the identity of apersonIn sin. h matter that it causes harm to the

commercial value of its identity orper,,on.

I the use 1s in (culls of tlic Iirstanicndment

- 62 -

Derec lw a hi Privacidad

Ubicar falsamente a una persona pithlicamenteAproptación del nombre de una persona o ideassetnejantes pant propOsitos comerciales

Exhibiciem pUblica de hechos emharazososInvasion de la pnvacidad de una persona.

DitciniticiOn

ComunicaciOn falaz y difamatoriaDe y concemiente al demandantePublicaciones hacia un tercero('on algtin grado de culpaDanos al demandante.

Uso de obras preexistentes sin pernnso

Dominio PublicoUso apropiadoCopia disminuidaAspectos n.)registrables de la obra.

En Mexico, segdn el artfeulo 7 de la Ley de Derechos deAutor "La proteecitin a los derechos de autor se confiereeon respecto de sus obras, cuyas caracteristicascorrespondan a cualquiera de las ramas siguientes:

a) Literariasb) Cienfflicas, .1-ecnicas y Jundicasc) Pedagogicas y diddcticas(I) Musicales, con letra 0 sin ellac) De danza, coreognificas y pantomimicasf) Pict Oricas, tecnicas y juridicasg) Escultoricas de caracter plAstico

h) De arquitecturai) De fotograffa. cinematografia, audiovisuales de radio

televisiOn

j) De programas de computaciOn yk) Todas las detnds que por analogia pudieranconsiderarse comprendidas dentro de los tipos

generic:cis de obras arusticas e intelectuales antesinencionadas".

C idente (WC Ia pmteccion que da la Ley mexicana es

ampi ia. des:ifonunadamente, es una Lev Fue

Right to Privacy

To false!) place a person in publicTo appropriate the name of a person orsimilar idea for commercial purposes.Public exhibition of embarrassing factsIntrude on the privacy of a person

Defamati(n

False or defamator communicationOf or concerning the plaintiffPublications ag.ainst a third personWith a degree of guiltI larm to the plaintiff

Usc or prc-exishnt work.s without permission

Public domainAppropriate useReduced copyNon registerable aspects of the work.

In Mexico, according to article 7 of the Ley Federaldc Derechos de Autor ,"The Copyright protection isconferred with regard to the works, whichcharact,.-ristics correspond to an) of the followingbranches.a) Literary.b) Scientific, technical and legal.c) Pedagogic and educational.d) Musical, with or without letterse) Dance, choreography, and mimics.n Pictorial, drawing. engrax ing or lithographx.g 1 Sculptures and of plastic nature.11) Architecture.i) Photograph). cinematograph audio \isualsradio and television.j) Computer programs, andk) Anything that hy analogy could be consideredwithin the generic types of artistic and intellectualworks mentioned above.

It is c ident that the protection pro\ ided by theMexican Law is broad. Unfortunately it is an oldlaw. It was first published in 1956 and wasserious]) modifie(l December 21, 1963: it's spirit is

publicada por primera vez en 1956 sufriO

modfficaciones mu amplias el 21 de diciembre de1963: su esprritu es ajeno a las llamadas lndustriasTecnoiOgicas, va que fue pcnsada para pi oteger a losarnstas ejecutantes de las artes en general, no de latecnolo !fa.

Fue llama 19L)1 cuando en Wxico por primera vez se leotorgO proteccnin a los desarrolladores de programas decomputo, antes de esa techa. no sdlo no tenfamosproteccidn alguna, sino que era un deporte nacion, el

k:opurlos.

A resat de que la actual Le es obsoleta". para hablaren terminus informaticos, incluye severas sanciones quepueden ir desde sets meses hasta seis aims de camel paralo mfractores. Sabemos que la Ley etectivamente hasidd aplicada, sin embargo, el problem de la nitateriaeontinda stendo demasiado grande. Es un hec;,o queeste mal ha rebasado a las legislaciones, no solamente deNlex tco. si no del mundo en general.

Como respuesta l llamado hecbo por la Seeretaria deEducaciOn Pdhlica el 25 de abril de 1994, sesenta y dospropuestas para modificar la Ley fueron presentadasante la Direcci6n General de Derechos de Autor, lascuales contemplan desde pequefras modificaciones,hasta. refomus integrates. Nosotros vemos con buenosoios el heeho que en el umbral del siglo XXI, y en elmarco de una competencia globalizada. Mexico hayainiciado los irabajos para modificar su legilacion cnmatLria de Derechos de Auu $r.

Nos complace sabet que Ia Sra. Carmen Quintanilla.Directora General de DerechOs de Autor de la Secretariade Educacain Pub Ilea. en el prologo que hace en el librodonde se publicaron los textos de las propuestas, dijo: "-el estilerm desplegado por sesenta y dos proponentes ypoi el Comite Intel no de la SEP indica que existe unanirtio posuivo para Ilegar a un huen anteprovecto.Ademas, hay una gran cantidad de coincidencias entrelos proponentes que seriin la base fundamental de muLe mot let na..., la yin iedad de pmpuestas nos permitiraccovei 1;1,, imiN aitii,udims tendencias internacionales N,

otia parte, pai a buscar posibles solucioncs sera muyit npottante tener presentes los contprotnisosque

completely unaware of the so called technologicalindustries, since it was conceived to protect theartists and art executors in general. not technology.

It was not until 1991, When for the first time inMexico, protection was granted to the developers ofcomputer programs: before that time, we not onlylacked of protection, but it was a "national sport" tocopy them.

Despite the fact that the current law is "obsolete"when it comes to computer terms, it includesseN eral sanctions that may Nary from six months tosix yeats of imprisonment for the infringers. Weknow the law has been applied, however, the piracyproblem is still too big. It is a fact that this "illness"has gone beyond legislation, not only in Mexico,but in the world in general.

As an answer to the request made by the CopyrightOffice on April 25th, 1994, sixty two proposals formodifying the law were filed before the DireccionGeneral de Derechos de Autor. These proposalswent from small modifications, to completereforms. We are pleased to note that in near the XXICentury, and in the frame of global competence,Mexico has initiated work in order to modify itslegislation in terms of copyrights.

lt is a pleasure to know that Mrs. CarmenQuintanilla, General Director of Derechos de AutorOffice from the Public Education Department(SEP), has stated: "- the effort displayed by sixtytwo proponents and by the internal committee fromthe SEP indicates the existence of a positiveencouragement in order to accomplish a good bill.Resides, the proponents coincide to a great extenton fundamental bases for a modern law..., thevariety of proposals will allow us to gather the mostadvanced international trends and, on the otherhand, to search for possible solutions it will 1,Tryimportant to have in mind the commitments thatMexico has been assuming in the worldwidecontext regarding Copyright -": let's hope that in theshort term those intentions will he converted intofacts

- 64 -

ha venido asumiendo a nivel mundial en materia dePropiedad Intelectual-"; esperemos que en el corto plazo.las intenciones de conviertan en hechos.

CUAL ES EL PROBLEMA

Muchas personas se han encontrado a si mismasatrapadas en la trampa de la pirateria, por desconocerque lo que estdn haciendo es ilegal.

En vista de la similitud entre los programas de cOmputo.materia que domino, y los libros, a manera de analogia.mehjonare las cineo formas basicas mediante las eualesuna persona puede estar violando Derechos de Autor. Laanalogia es valida, ya que los programas de cOmputo sonconsiderados como obras literarias en terminos de laConvención de Bema, a la cual, Mexico se ha adherido.

Para prevenir sorpresas paeo placenteras, resultaimportante conocer estos eine() puntos:

Falslficacion.Esto es la reproducciOn y yenta de copias no autorizadas,tratando de hacer pasar Ia copia ilegal como unalegitima.

2. Copier ilegalmente.Esto es la adquisieicin de una licencia de un programa decomputo para uso individual, y cargarlo en "ariasmaquinas, en contravencion a los terminos de la licencia.Obviamente, incluye compartir los programas deeórnputo Con amigos y comparieros de teal-v(0.

Fri lo que respecta a los libros y publeaciones. lalegislaeion mexicana permitc hacer solo una Copia dellibro, folleto, etc., para uso exclusivo de quien copia:resulta awl() decir, que esta fiber-tad que otorga la Leyactual, ha causado cuantiosas perdidas a las compailiaseditoriales y editores en lo individual, y lo que el ptIblicoen general desconoce es el hecho que cuando se cita a unautor y su obra. se debe citar el nombre completo, tantode hi obra como del autor, con los datos de la compaiiiaeditorial.

1. Discos Dams "Pre Cargados".Vender computadoras con discos duros pre-cargados conprogramas de cOmputo degales.

WHAT IS THE PROBLEM 7

Many people have found themsel k es draw n intopiracy due to ignorance of the law.

Given the similarity between computer programs. atopic with which I am familiar, and books, makingan analogy. I will mention fie basic forms throughwhich a person could he iolating copyright. The

analogy is valid, since computer programs areconsidered as literary works in terms of the BernaConvention, to which Mexico is affiliated.

In order to prevent unpleasant surprise,. it is

important to be aware of the following five points:

I. Falsification.This is the reproduction and sale of non authorized

copies, trying to sell the illegal copy as a legitimatecopy.

2. Illegal Copying.

This refers to the acquisition of a computer programlicense (for individual use) and loading it to severalmachines, opposed to the license terms. Ohviously.this includes sharing computer programs withfriends and work partners.

Regarding books and publications, the Mexicanlegislation allows making a single copy of the hook,pamphlet, etc. for the exclusive use of the personwho copies it. It is obvious to say thLit this libertygranted by the current Mexican Law has causedconsiderable losses to the editing companies andindividual editors. What people, in general, are notaware of is that when an author and his/her worksare quoted, the complete name must be mentioned,both of the author arid of the work. including theinformation regarding the editing company.

3. Hard Disks "Pre Loaded".

Selling computers with pre loaded eomputeiprogram, is illegal.

With regard to hooks and pub' eations. selling

- 65 -

En lo que respecta a los libros y publieaciones, vendercopias fotosuiticas o compilaciones de los libros 0publicaciones. por regla general. es una infracción a losDerechos de Aut()r.

4. Ptrateria de "Ptzw rom.s Electronieos".

Esto es, coiocar prograrnas de cOmputo (que no scancompartidos, del dominio pdhlico o de lihre acceso) enlos Pizarrones ElectrOnicos para que cualquier personalos copie librernente: o copiar programas de cOmputo dePi/arrones Electronicos rque no scan comparndos, deldominio publico o de hbre accesc

Este simil aplica a las personas que visitan bibliotecas ycopian lihros 0 publicaciones para venderlos sinautorizaciOn del ntular del derecho de Autor

5. Remit de Programas de ('omputo.

La renta de progranias de cómputo temporalmente(como lo harlan con un ideo), como regla general,esta prohibida. En eqe punto deben de examinar laslicencias porque algunos editores de Discos Compactos(CD-ROM) ahora estan permitiendo la renta de susproductos.

1,a legislaciOn mexicana permite el arrendamiento(artIculo 4). sin embargo. el Derecho de hacerlo lecot resoonde al Titular.

Como pueden observar, es sumamente sencilloconvertirse en "pirata accidental". Esta es una de lasrazones por las cuales la pirateria se ha converndo en un

oblema tan serio y costoso pam la llamada Industria delos Derechos de Autor. Para prevenir convertarse en unpirata accidental, les recomiendo lean curdadosamente Ia

o consulten a su abogado.

La industria inlormatica y Ia editorial, comparten unproblema conain, la facilidad con la que se puedenrepoducir sus ohms protegidas. Especificamente laIndustria Infonnatic.a somos la Unica industria qucposihilitamos a cualquier usuario para converuse en Lindsuhsidiaria de ii ianuLictura.

Lii otras palabi as, cualquici dueno de una computadora

photocopies or compilations of hooks orpublications, in general, is a violation of copyright.

4. Piracy of "Bulletin Boards Systems".

This means to place computer programs (which arenot shared, of public domain or of free access) onbulletin boards (BBS). so that any person can copythem freely: or copy computer programs fr-omelectronic billboards (which are not shareware, ofpublic domain or freeware).

This equivalent applies to persons who visitlibraries and copy books or publications and sellthem without authorization from the copyright title-holder.

5. Computer Program Rental.

'lite temporary rent of computer programs (as donein video clubs), as a general rule, is prohibited. Atthis point licenses should be examined since someCD-ROM editors are now allowing the rent of theirproducts.

Mexican legislation permits renting (article 4), yet,the right of doing it belongs to the title- holder.

As you can see, it is extremely easy to become an"accidental pirate". This is one of the reasons whypiracy has become such a serious and costlypi oblem for the so called Copyright Industry. Inorder to prevent becoming an accidental pirate, I

encourage you to carefully read the law or consultyour lawyer.

The computer and editing industry share a commonproblem. This is, the simplicity with which theirprotected works can be reproduced. Specifically,the computer industry is the only one where we, theproducer, facilitate any use to become a

manufactur e subsidiary

In other words, any computer owner who buys aconiputer program hits all the needed tools in orderto make a perfect copy; this is, a copy that worksJust like the original.

- 66 -

que adquiere un programa de cOmputo tiene todas lasherramientas necesarias para hacer una copia perfecta; esdeeir, una copia que funciona igual que la original.

A manera de ejemplo, utilizar6 una analogia que meparece apropiada:

Ustedes tienen un VW Jetta, les gusta mucho y quiereduplicar el carro en el sótano de su casa. No puedehacerse. No tienen ni el capital, ni el equipo ni latecnologia. Sin embargo, cualquier usuario de una PC'tiene todo el equipo necesario para realizar una copiaperfecta de un programa de computo, asi como cualquierpersona que tenga un libro en su poder y que tengaacceso a una maquina fotocopiadora, podra realizar unacopia, quzás no tan perfecta, pero, suficientementeadecuada para poder leerla.

Arios de trabajo y esfuerzo de los autores intelectuales.asi como una gran cantidad de dinero son invertidos encada obra son tirados a la borda por los piratas. en la granmayoria de los casos, las ganancias de los piratassuperan por un gran margen las utilidades de los autores.

Nos hernos dado cuenta que es un problema que surgeporque se piensa que se compra la obra cuando se pagapor ella en ténninos generales, las obras no se compran.simplemente, se adquiere una LICENCIA DE USO, queen el caso de progratnas de cOmputo es perpetua, noexclusiva c INTRANSFERIBLE (como regla general).El mismo caso aplica a los libros, es decir, euando seadquiere uno, solarnente se esta adquiriendo el uso deuna copia y por regla general, no se tiene el derecho dereproducirlo.

Ita tic ('onocunient(, cle la Ley

Este es tin hecho indiscutible, cuyo origen escomprensible; la Ilamada industria de los Derechos deAutor es sumamente dinzimica y en constante cambio, loque evidentemente ha rebasado a la legislacidn de lospaises.

Es 101 delito gay se justifica

Ya que aparentemente no se daiia a nadie. sin emkicgo.ademas de causal graves dailos a la industria y al pals, es

.As an example, I will use an analog I considerappropriate:

Analogy: You have a VW Jetta. You like it verymuch and you want to duplicate it in your basement.It cannot be done. You have neither the capital, northe equipment nor the technology. However, anyuser of a PC has all the equipment necessary inorder to create a perfect copy of a computerprogram, just like any person who has a book andhas access to a photocopying machine, can make acopy of it. The copy may not turn out as perfect, butit will be good enough for it to be read.

Years of work and effort of the intellectual authors,as well as great amounts of money invested in eachwork are rendered useless by pirates. In many eases,the profit made by a pirate surpasses considerablythe profit made by an author.We have noticed that this problem emerges due tothe fact that people think that they buy the workwhen they pay for it. In general terms, the work isnot bought, the only thing acquired is theLICENSE FOR ITS USE, -which is perpetual inthe case of computer programs, not exclusive andNON-TRANSFERABLE (as a general rule). Thesame case applies to hooks. This means that whenone is acquired, only the use of that single copy isbeing paid for. And it is not a general principle tohave the right to reproduce it. LaLk of Knowledgeof the Law.

This is an undeniable fact whose origin isunderstandable. The so called copyright irdustry isextremely dynamic and it is in constant change.This fact has evidently surpassed the countries'

It is an easily justifiable crune.

It seems to he of no harm to anyone. However,besides causing severe harm to the industry and thecountry, it is a very serious crime, which is

punishable with economic sanctions includingimprisonment.

-4

- 67 -

un dehto muv gra\ e, castigado eon sancioneseconotnicas e incluso cared.

Resulta muy clam y ha sido ampliamente difundidocuando se viola!) los derechos derivados de una marca o

4110 una patente, y tamhien es muy claro cuando se violan losderechos derivados de un programa de computo, o Ulilibro, desafortunadamente, la difusidn (Ie este punk) enparticular no ha sido suticiente para hacerle ver alpablico en general los problemas y responsabildades enque se incurre.

Como lo mencione antenormente, hi pirateria no sOlodana los intereses de la industria, tantir:m danaseveramente a la economia de los pafses, ya que aoemasde inhibir a los autores intelectuales, le impide al Estadoel recibir los impuestos (directos o indirectos) quonuestra actividad econdmica genera, por lo que enconsecuencia. tanto el Estado como los particulares,tienen menos recursos pra invertir en educación ydesarrollo tecnologico.

Por que es tan unportante la eimcientizacion encentros educativos como en el ITESM-CEM?

respuesta es clara: la formacidn de los estudiantes enlos centros educativos creara una cultura, en donde elconocimiento sobre la protecciOn a los Derechos deAutor sea difundido a las nuevas generaciones. I.a

irnportancia que representa para la SPA esta oportunidadpara comunicar nuestro mensaje en los centros de

educación, es sumamente elevada, ya que nuestra ideaprincipal es la creacidn una conciencra de legalidad cii

los futuros protesionistas.

Para nosotros, Ia pirateria no es un problema exclusivode la industria de los Derechos de Autor, esta lacra inhibeel desarrollo tecnologico de los paises, que comoMexico, estan buscando el Iluio de capitales y la

IPexcelencia competitiva para el tercel milenio.

l.as empresas emplean cliantiosos I eLansos economieospara proteger sus Perechos (millones de Mares al an)en int:ea Latina). i. uando podrian dcdicar estosrecursos prodik tivas.

Fn el piano hipotenco de que se ehminara :a pirateria a

It is very clear and it has been widely known whenrights have been v iolated regarding a trademark or apatent, and it is also very clear when books orcomputer programs rights have been infringed. Butunfortunately information about this topic has notbeen enough tor making people aware of theproblems and responsibilities in which they canincur.

As I mentioned earlier, pil acy not only hari as theinterests of an industry, but also severely damagesthe economy of the countries, since besidesinhibiting the intellectual authors, it deprives theState ot perceiving the corresponding taxes (director indirect) generated by our economic activity.Therefore, and as a consequence, both the state andprivate parties, have fewer resources to invest ineducation and technological development.

Wh V is awareness so important I n educationcenters:'

The answer is clear: the formation of the students ineducation centers will create a culture whereknowledge of copyright protection will be spread tothe new generations. For SPA, it is a very importantopportunity to communicate our message ineducation centers, since our main idea is to create alegal awareness in future professionals.

For us, piracy is no an exclusive problem of thecopyright industry. This blight inhibits thetechnological development of the countries, thatlike Mexico, are looking for capital flow andcompetitive excellence for the third millennium.

Firms distract considerable amounts of economicresources in order to protect their rights (millions ofdollars yearly in Latin America), when they coulddedicate such resources to more productive matlers.

f copyright piracy were eliminated, those resourcescould be dedicated, for example, to encourageeducation in persons of limited economic resourcesor to the development of new technologies forproducing food.

- 68 -

los Derechos de Autor, esos recursos podrian dedicarsepor ejemplo para fotnentar la educación en personas deescasos recursos economieos o desarrollo de nuevastecnologias para la producción de alimentos.

Independientemente del destini de los rondos, resultaclaro que si no exishera pirateria, los autores y editoresno gastarlan sus esfuerzos y dedicarlan más recursos ennuevas tecnologias en beneficio de TODOS.

Dehido a la importancia del probletna y en vista de loscompromisos internacionales asumidos por Mexico, enun claro compromiso para hacerle frente a la pirateria, seformó la Cornisión Intersecretarial para Ia protección.vigilancia y salvaguarda de los Derechos de Autor de

propiedad intelecutal, encabezada por la Secretaria deGobernación, SECOFI, SHCP, SEP, PGJDF y la PGR.Dentro de sus funciones, se encuentra la aplicación demedidas preventivas y sanciones a los infractores de laLey.

Uno de los principales focos de atención de nuestrasactividades antipiratetia es la legislacion. Nuestrosesfuerzos han sido enfocados at endurecimiento de laproteceion y aplicación de la Ley de Derechos de Autor.tanto en los Estados Unidos como internacionalmente.por lo que esperamos que las autoridades mexicanascontiniten appyando la implementación de medidastendientes a la eliminación de la pirateria, bfindandomayor seguridad jutidica a los inversionistas.

A riesgo de so- reiterativo, nuevarnente comento que esun problema educacional de origen, especialmente enpaises latinoamericanos, en donde desde la propia casase fomenta la piraterfa de todo tipo a todos los niveles.

i,Quien de ustedes no conoce a quien haya comprado unsistema de TV por cable para un solo aparato y le hacolmado un "diablito" para otros aparatos?...

i,Quien de ustedes no eonoce a alguien que haya copiadoen un examen o una tarea?...

i,Quih de ustedes no conoce a alguna persona (pie sehava volado UFIOS apuntes y los haya vendido"...

LQuien de ustcdes no tiene oil prop ama dc cOmputopirata?...

Regardless of the destiny of the funds, it is clear thatif piracy didn't exist, authors and editors would notdistract their efforts and would dedicate moreresources on new technologies for everyone'sbenefit.

Due to the importance of the problem and in spite ofthe international commitments assumed by Mexicoin a clear understanding of facing piracy. the.

"Cornisi On Intersecretarial para la Proteccijn.Vigilancia y Salraguarda de los Derechos dePropiedad Intelectual was created. Thiscommission is headed by the Seeretaria deGobernactón, SECOH. SHCP. SEP. PGJDF. andthe PGR. Within its functions, we find theapplication of preventive measures and sanctions tothe violators of the law.One of the main focuses of our anti-piracy activitiesis legislation. Our efforts have been focused on theenforcement of protection and application of theCopyright Law, hoth in the United Sates andabroad. For this reason we expect Mexicanauthorities to continue supporting the application ofmeasures focused on the elimination of piracy,providing investors with a stronger juridicalsecurity.

At the risk of being repetitive, I again comment thatit is originally an educational problem, especially inLatin American countries, where all type of piracyis encouraged at home.

Joke and Sarcasm: Who of you knows someonewho has bought a cable TV system for a singlemonitor and has placed a little "trick" tor the rest ofthe monitors'?Who of you knows someone who has copiedhomework assignment or on an exam?

Who of you knows of someone who somehow"acquired" some notes and sold them"Who of you does not own a pirate computerprogram?Are we right when we worry about the problem ?

What can You and I d

A

64

- 69 -

i,Verdad que tenemos razon en estar tan preocuNdo:, porel problema?

()tie podemos hacer el ITESM-CEM o ?

Esto.% convencido que la ineior forma de transmitir lasideas, es a waves de la palabra. si cada uno de nosotrosnos convertimos en el portador de un mensaje deconciencia (sivica y legalidad. estaremos dandty Un pasogigante en la erradicaciOn de tan nefasto mal.

Atender v difundit los principros l'undamentales sobrelos cuales hemos platicado, no olamente contrubuird amantener nuesu a conciencia tranquila, tanthieniendremos la seguridad de clue no estaremos cometiendoun dehto grave que puede ocasionarnos altos gastos oIle% amos a la cdrcel.

Para ma.% or informacion pueden escribir 0 Ilamar a:

[MEXICO!: Aleocer Alcocer AbogadosHegel 118-1101, Col. PolancoMexico, D. F. 11570

Tel. (5) 250-2567(5) 545-7091

I. Software Publisher Association1730 M. Street, NWWashington, DC. 2()036Tels. (8(X)) 388-7478(202) 452-16(X)

Compuserve SPAFORlIMAmerica on-Line spA pirac\ (a'Aol,;com

Para coticluir, deseo nue% amente agradecerITESM-CEM. Ia amble invitacido que nos hizo paracompartir con ustedes nuesuas expericncias.

; MICHAS GRAC1AS !

e-

t t

1 am convinced that the best w av to transmit an ideais through words. lf each one us were a carrier of amessage of civil and legal awareness, we would betaking a giant step toward the eradication of such aha rmful crime.

When we understand and spread the fundamentalprinciples about which we have talked, not only willour conscience be calm. hut we will also have theguarantee that we are not committing a crime whichcould cause high expenditures or coulu take us toprison.

For more information write or call:

[MEXICO!:

I LIS AI:

Alcocer y Alcocer AbogadosHegel 138-1101, Col. PolancoMexico. D. F. 11570Tel. (5) 250-2567

(5) 545-7091Software Publisher Association1730 M. Street, NWWashington, DC. 2(X)36Tels. (8(X)) 388-7478(202) 452-16(X)

Compuserve SPAFORUMAmerica On-Line SPA Piracy C'AOL.COM

In order to conclude I would like to thank again to7'ecnológico de Monterrey Campus Estado deMexico for their kind invitation for sharing ourexperiences with you.

Thank you very much !

:_

- 70 -

EL DERECHO DE AUTOR MEXICANOFRENTE A LA ACTIVIDAD DE LOS

PROFESIONALES DE LAINFORMACION

HU. JOSE RODRIGO ROQUE DIAZDirecciOn General del Derecho de Autor, SEP

INTRODUCCION

Ante la Ilegada casi violenta de las nuevas tecnologias otecnologlas digitales. los servicios de infonnaciOnsuiren una transtbrmaciOn profunda -o si se ve de otmpunto de vista. disfrutan de un enorme desarrollo- a talgrado que la gente que se encuentra relacionada conestos servicios debe aprender de estos cambios y de sunuevo lenguaje, para poder vivir dentro de la Ilamadasociedad de la infomiacion.

Ademas. estamos frente a un mundo cada vez mdsmtegrado. La aldea global se está gestando a partir delos aeuerdos regionales de integraciem económica,precursores de la integración global politica-económica.Este rnundo interrelacionado se fundarzi en el tlujo de lainformación: transferencia de tecnologia, distribuciónuniversal de conocimientos cicntfficos, negociacionescomerciales realizadas a través de los mcdioselectronicos, acceso directo a la educaciOn, intercambiode bienes culturales e intelectuales, estandarización delos conoeimientos, identificación universal de losmdikiduos, difusión inmediata de las noticias, etcetera.

que se estd hablando? De un mundo en el que todaslas acuvidades se enlazarán con una computadora, a laet que todas las computadoras estardn conectadas entre

si. La informacidn traducida a lenguajes bmarios eorrerapor los cables de fibra dptica que ya existen: telefOnicos.La infraestructura dobal de información es la definieióntecnica de este mundo de intOrniacion interconectado.

Frente a esta marejada, el hombre deberd inventarnuevas forms de organizacion. Deberd tambih crearnormas juridicas que regulen las nuevas circunstanelas,explicadas en el piirrafo anterior, facilitando sudesarrollo en beneticio del nivel de kida del indikiduo,pero controlando los bust), quc atenten al bienestarcolectiko. Una TILIMI in idica que new una ielacion

NIEXICAN COPYRIGHTREGARDING THE INFORMATION

PROFESSIONALS'ACTIVITY

JOSE RODRIGO ROQUE DIAZPresents Carmen Quintanilla's Dissertation .

INTP:hDUCTION

Given the, almost violent, arrival of the new ordigital technologies, information services suffer adeep transformation -or from another point ot

iew, enjoy an enormous development- to suchextent that the people acquainted with theseserk ices must learn from such changes and fromits new language in order to li%e within the socalled information society.

Besides, we are facing a more integrated world.The global village is emerging from the regionalagreement of economic integration, precursors ofthe political and economical global integration.This interrelated world will be founded on theinformation flow: technology transference.universal distribution of scientific knowledge,commercial negotiations done through electronicmeans, direct access to education, interchange ofcultural and intellectual goods, standardization otknowledge. universal identification ofindividuals, immediate distribut.on of news,etcetera. What are we talking about? Aw orld ofwhich all activities will be linked with a

coMputef. while all the computers will be linkedamong themselk es. Information, translated to abinary language, will run through existing fiberoptic cables: telephonic ones. The globalinfot illation infrastructure is the technicaldefinition of this interconnected informationworld.

In order to face this tide. man must invent newways of organiration. Legal norms must also becreated to regulate the new circumstances.facilitating its development in benefit of the

Hi controlling abuses that attempt the

- 71 -

directa e importame ante estas nuevas ciccunstaneias esel derecho de autor y la propiedad intelectual engeneral. Por elk), su conoeimiemo debe Ilegar a losbibliotecarios. pues ellos son un nudo importante en elflujo de la informaciOn (en su reeopilaciOn, organizaciOny difusidn, los que los convierte en autenticosprotesionales de la intOrmacian).

En decto, los derechos de propiedad inteleetual cada vezetartin mas presentes en la infraestructura global deinformacian. Un ejemplo: los desarrollos tecnolOgicossusceptihles de ser patentables generaran el equipo y laeonectividad de esta infraestructura. Ai mismo tiLmpo.esta tecnologia podra ser transmitida coma informaeicina traves de los canales electranicos. Si esta tecnologiaesta patentada, en ambos casos, su uso estara restringidoconforme con los derechos industriales respectivos.

El dereeho de autor incide en la infraestructura global deinformacirin pues los progratnas de computación, losmismo que las compilaciones o bases de datos o de otrosmateriales. son protegidos coma obras intelectuale, porla legislacidn autoral. Las obras intelectuales o artisticastambien pueden hacerse citeular pot- las autopistas deintbrmaciOn ahora como un hien informatico. La mismoque eon las patentes, en ambos casos los derechos deautor debertin respetarse. Esto es. si hien uno puederecibir en su computadora una obra inteleetual oartistica, o una base de datos, proveniente de un canal deinformacidn digital, el uso de esta obra o base de datosestarti restringido par los derechos de autor respectivos.En muchas ocasiones se tendrd que pagar alguna regaliapar este List).

Respecto de este Ultimo tema se volverd posteriomente.I s mejor ahora explicar hievemente en qué consisteel derecho de autor. Partiendo de esta nociOn. se path-aexplicar conectamente hi relaciOn que cxiste entre elderecho de autor y la actividad de los profesionales de lainformacian

1\'')CIONES DEL DERECHO DE AUTOR

I. Ct. )NCEPFO BASK '0

collective welfare. A legal subject that has adirect and important relation and which face thesenew circumstances is copyright and intellectualproperty in general. Therefore, this knowledgemust be given to librarians, since they an- animportant paart of the information flow. (In itsgathering, organization, and diffusion, whichmakes them authentic ;nformation professionals).

In effect, the rights of intellectual property will beincreasingly present in the global informationinfrastructure, i.e.those technologicaldevelopments susceptible of being patented willgenerate the equipment and connectivity of suchinfrastructure. At the same time, this technologywill be able to be transmitted as informationthrough electronic channels. If this technology ispatented, in both eases, its use will be restrictedaccording to its respective industrial rights.

Copyright Impacts on the global informationinfrastructure, computer programs, as well ascompilations, databases or other materials, areprotected as intellectual works by copyrightlegislation. Intellectual or artistic works can alsohe distributed through the information highwaysnowadays as an information good. The samething occurs v ith patents. In both easescopyrights must be respected. This means, if onecan receive through his personal computer anintellectual or artistic work, or a database, comingfrom a digital information channel, the use of suchwork or database will he restricted by thecorresponding copyright law. In many occasionsa royalty will have to be paid for such use.

At this point, it is best to briefly explain whatcopyright is all about. Once that is covered it willbe easier to explain the existing relation betweencopyright law and the information professionals'activity.COPYRIGHT BASICS

I. BASIC' CONCEPT

Seri( illarnente. se puede deen clue son detechos qut e It can simpl he said that copyrights ate thoseototgon en fax ot de los creadorec tie una obra mtelectual rights given in I a Var of the 2reators of an

- 72 -

o artistica. para que disfruten por si 0 por terceros y enforma exclusiva, de los beneficios derivados de launlizacien de dicha obra. Esto es, tiene las siguientescaracteristicas:

I. Exclusivos: Solamente el titular del derecho de autorde una obra puede disponer de ella, y beneficiarse de lautilización de la misma. Para que una persona puedareproducir, comunicar ptiblicarnente, arrendar el uso,o utilizar por eualquier medio una obra, deberd contarcon la autorizacion expresa del titular de los derechos deautor. Ninguna persona, sin autorización del autor,puede publicar una version de una obra (traducciones,recopilaciones, adaptaciones, resdrnenes. etcetera).Nadie, mas que el autor o el titular del derecho de autor,en su caso. puede otorgar este tipo de autorizaciones.

2. Absolutos: El derecho exclusivo del autor se refierea cualquier utilización de la obra. La ley proporciona lasexcepciones a esta regla y seran analizadasposteriormente. Cualquier utilización que no se ajuste alas excepciones que la Icy previene, afectan al derechode autor. Dentro del margen de la excepción, la obrapuede utilizarse libremente.

3. La protección es automatica: no se necesita delregistro de una obra, o de formalidad alguna, para que elderecho de autor protejt, las obras intelecutales oartisticas. Dicho de otro modo, las obras intelectuales oartisticas se encuentran protegidas por el derecho deautor desde el momento en que son creadas.incorporadas a un soporte material susceptible de serproducido.

La ley de la materia en Mexico se denomina Ley Federalde Derechos tie Autor, y existen tambien varios tratadosinternacionales sobre esta materia.

11. DERECHOS CONFERIDOS

DERECIIOS MORALES (articulos 2, fracciones I. IIy 3 de la I.ey):

A. Reconoeuniento de la calidad de autor o derecho depaternidad: cualquier usuario de una ohra dehemencionar el nonihre del autor.

intellectual (11" artistic work, so they canexclusively reeeix,e, by themselves or by a thirdperson, any benefits derived from the use of suchwork. It has the following characteristics:

1. Exclusive: Only the holder of the copyrightof a work can make use of it, and benef;! from itsuse. In order for another person t reproduce,publicly communicate, rent its use, or dtie for anymeans said work, they must have the authorspermission. Once obtained, they can publish aversion of the work (translations, compilations,adaptations, summaries. etc.). Nobody besides theauthor or the title-holder of the copyright canprovide this kind of authorizations.

2. Absolute: The exclusive copyright refers toany use of the work. The law provides someexceptions which will be dealt with later in thispaper. Any use that is not contemplated in theexceptions given by such law, affect thecopyright. Within the margin of the exceptions.the work can be used freely.

3. Protection is Automatic: Neither a

registration nor any other formality is needed inorder to have an intellectual or artistic workprotected by the copyright law. They areautomatically protected from the moment they arccreated and are incorporated in anywaysusceptible being reproduced.

The Mexican law on this subject is named "LevFederal de Derecho de Autor". There are sex eralinternational agreements related to this topic

11. GRANTED RIGHTS

1. MORAL RIGHTS (article 2, fractions 1 and 11.and 3 of the Law )

A. Recognition of authorship or paternity right:Any user of a work must mention theauthor's name.

7(4

- 73 -

B. Integridad de la ()bra: La obra sOlo puede seiinutilada, detOrmada o modificada con el

consentimienm del autor.

C. Respecto a la reputación del autor: No puede hacerseninguna acciOn que vaya en demérito de la obra o encontra del prestigio o del honor del autor.

2.DERECHOS PA1 RIMONIALES (articulos 2,

fracción 111. y 4 de la Ley):

Son los derechos que tacultan al autor o al titular delderecho a usar o explotar temporalmente la obra, por simismo o por terceros. De estos derechos se obtiene,normahriente, un beneticio patrimonial.

Comprenden la publicación, la reproducciOn, ejecución,representación, exhibición, adaptación y cualquierutilización pdblica de la misma. Estos derechos sontransmisibles por cualquier medio legal. Tienen unaduración de 75 anos después de la muerte del autor.Transcurrido este tiempo, la obra ingresa al dominiopnblico y en ese momento, su utilización es libre(artIculos 23 y 81 de la ley).

III. OBJETO DE LA PRO1ECCION

Las cbras intelectuales o artIsticas son todas lascreaciones del mtelecto que tienen una forma deexprf,sion que pueden pertenecer a alguna de lassiguientes ramas: literarias (que mcluyen a lascientificas y tanicas. pedagógicas, didacticas, etc6tera),musicales (con o sin letra), coreogrzificas o de danza,pantornimicas, pictOticas, de dibujo, escultóricas,phisticas en general, arquitectdnicas, audiovisuales(incluidas las cinematogrzificas y de television), de radio,programas de computaciOn y en general todas las quepor analogia puedieran considerarse dentro de los tiposgenéricos anteriores (articulo 7).

Las obras intelectuales o artisticas pueden ser de dostipos, dependiendo de su conccpciOn creativa (articulos5 y 9).

1 Ohms originales: las gm: recilv:n una plotecciOntotal, pucs no se han hasado cii otras ()bras.

B. Integrity of the work: The work can only bemutilated, deformed or modified with the author'sconsent.

C. Respect to the author's reputation: No actionin demerit of the work, against the prestige orhonor of the author can be done.

2. PATRIMONIAL RIGHTS (article 2, tractionIII, and 4 of the Law)

These are rights that entitle the author or the title-holder, with the right of using or exploiting thework temporarily, by themselves or by a thirdperson. There is usually a patrimonial benefitobtained from these rights.

They Include the publication, reproduction,execution, representation, exhibition, adaptationand any public use of such work. These rights aretransmittable through any legal means. It lasts 75years after the author's death. Once this time haspassed the work becomes of public domain and, atthat moment, its use is free (articles 23 and 28 ofthe Law).

III. PROTECTION OBJECT

Intellectual or artistic works are all creations ofthe intellect which have an expressed form andthat may belong to one of the following branches:literacy (which include all scientific, technical,pedagogic, didactic, etc.), musicals (with orwithout lyrics), choreographic, pantomimic,pictorial, drawings, sculpture, architectural,photographic, audiovisuals (includingcinematography and television), radio, computerprograms, and in general all of those that byanalogy could be considered within any of thementioned generic types (article 7).

Artistic or intellectual works can be of two types,depending on their creative conceptions (articles 5and 9):

1. Original Works: Those that teceie an absolute

- 74 -

2. Obras derivadas o versiones: las que basan en unaobra anterior, aunque tienen diferencias y, por lo tanto,contienen cierta originalidad. El derecho de autorampara en este tipo de obras la originalidad que las hacedi ferentes de las obras en las que se basaron.

La legislación autoral pro:ege también las compilacionesde datos y otro materiales, legibles por medio dernaquinas o en otra forma, que por razones de laselección y disposición de su contenido constituyancreaciones de catheter intelectual. Esta proteeción no seextenderd a los datos o materiales en si mismos, no seotorgard en perjuicio de ningdn derecho de autor queexista sobre tales datos o materiales.

IV. TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR

Los derechos morales son intransferibles (articulo 3),pero los derechos patrimoniales son. por esencia,susceptibles de ser transmitidos libremente y porseparado (artieulo 4 de la ley y TLC para América delNorte).

Si una obra es creada a iniciativa del propio autor, él esel titular originario. Puede, después, transmitir esosderechos a cualquier persona fisica o moral. Si la ohmes producida por una persona fisica o moral eon lacolaboración especial y rentunerada de un autor, estapersona fisica o moral gozard del derecho de autor, perodeberd mencionar el nombre de sus colaboradores(articulo 59).

V. VIOLACIONES AL DERECHO DE ACTOR,ASPECT() CIVIL 0 PATRIMONIAL

Si una persona infringe un derecho de autor, desde elpunto de vista civil esta obligada a reparar el claimcausado. Esta reparación se hard en favor del autor o deltitular del derecho, normalmente pagando los &arms yperjuicios causados con la violación.

La mayoria de los casos en que se genera unaresponsabilidad civil, es cuando se utiliza una obraintelectual o artistica sin el consentimiento del autor 0del titular del derecho, sin que se aplique en ese easo unade las excepcioncs que la ley establece.

protection, since they are not based on otherworks.

2. Derived Versions: Those based on a previouswork, though they have differences, and thereof,contain certain originality. In this type of workscopyright protects the originality that makes themdifferent from the works they are based on.

Authorial legislation also protects datacompilations or other materials . legible throughmachines or in other forms, which for theirselection and availability of their contentconstitute creations of an intellectual nature.Such protection will not be extended to the data ormaterial itself, nor it will be granted against anyexisting copyright on such data or materials.

IV. TITLE-HOLDERS OF COPYRIGHT

Moral rights are not transmittable (article 3), butpatrimonial rights are in essence subject of beingfreely and separately transmitted (article 4 of thelaw and NAFTA).

If a work is created on the author's own initiative.he or she is the original title-holder. Afterwards,he or she can transmit those rights to any personor organization. If a work is produced by a personor organization, with the special and paidcollaboration of an author, this person ororganization will have the copyright, but shouldmention the name of its collaborators. (Article59).

V. VIOLATIONS TO COPYRIGHT. CIVIL ANDPATRIMONIAL ASPECTS

If a person infringes a copyright law, from thecivil point of view that person is obligated torepair the harm done. This will apply in favor ofthe copyright title-holder, usually paying the harmand damage caused by the violation

In most cases there is a civil responsibilitygenerated w hen an intellectual or artistic woi k isused without the consent of the author or the title-

VI. VIOLACIONES AL DERECHO DE AUTOR,ASPECTO PENAL

Existe un catalogo de delitos en la ley autoral pordiversas conductas que violan el derecho de autor. El

(lento más cormin es el que se refiere a la explotaciOn deuna obra protegida con fines de lucto (directo oindirecto), sin consentimiento del autor o del titular delderecho, en su caso (articulo 135, fracciOn l).

VII. EXCEPCIONES AL DERECHO DE AUTOR

Las excepdones rinds importantes uI derecho de autor seeneuentran en los articulos 10, 16, 17, 18, y 21 de la LeyFederal de Derechos de Amor. Para el interes de losprofesionales de la infonnaciOn, destacan las siguientesexcepciones:

I. Los articulos de actualidad publicados en periodicos,revistas y otros medios de difusion, podnin serreproducidos, a menos de que su reproducciOn haya sidoobjeto de prohibiciOn o reserva especial o general. Entodo caso, al ser reproducidos, deberd citarse la fuente dedonde se hubieren tornado (articulo 10).

2. El contenido informativo de la noticia del dia puedeser reproducido librernente (artfculo 10).

3. La publicacitin de la obra fotografica puede realizarselibremente con fines educativos, cientificos, culturales ode interés general, pero en su reproducciOn deberamencionarse la fuente o el nombre del autor (artcculo16).

4. Es libre el uso de la ohm de autor anommo mientrasel inismo no se de a conocer, para lo cual dispondni deUn plazo de cincuenta atios contados a partir de lapdmera publicacion de la obra (articulo 17).

5. El derecho de autor no ampara el aprovechanficntoindustrial de las ideas (adieulo 1g, ineiso a).

6. El derecho de autor no ampara la publicaciön de obrasde arte o de aiquttectura que scan visibles desde lugalesptihlicos (artfculo IS. mciso cf.

7 El detecho de autor no ampara la traduccitin

holder, when an exemption of the law does notapply.

VI. VIOLATIONS TO COPYRIGHT, CRIMINALASPECT.

There is a catalog of offenses in the authorial lawof several conducts that violate copyright. Themost common crime refers to that of exploitationor a protected work when a profit (direct orindirect) is involved, without the consent of theauthoi or the title-holder. (Article 135, fraction1)

VII. EXCEPTIONS OF COPYRIGHT.

The most important excepnons of copyright laware found in articles 10, 16, 17, 18, and 21 of the"Ley Federal de Detechos de Autor". For theinterest of information professionak, thefollowing exceptions are worth mentioning:

1. Recent articles published in newspapers,journals or other means, may be reproduced,unless their reproduction has already been objectof prohibition or special reserve or of a generalprohibition. In such case, when reproduced, thesource should be quoted. (Article 10)

2. The information content of a daily news can befreely reproduced. (Article 10)

3. The publication of a photographic work can hefreely done for the following purposes:educational, scientific, cultural or general interest,but its reproduction must mention the source orthe authors name. (Article 16)

4. It is free to use an anonymous author's work anlong as he or she does not identify him/he -self assuch. He or she has a period of 50 years startingthe from the date of the first publication of thework in order to become public. (Article 17)

5. Copyrigh«loes not protect the exploitation ofindustrial ideas. (Article 1g, division A)

81

- 76 -

reproducción, por cualquier rnedio, de hreyesfragmentos de obras cientfficas o artisticas, enpublicaciones hecbas con fines didacticos o cientificos oen crestornatias, o eon fines de eritica literaria o deinvestigación cientifica, siempre que se indique la fuentede donde se hubieren tornado, y que se respete elderecho a la integridad de la obra (articulo 18, inciso D).

8.. El derecho de autor no ampara la copia manuscrita,mecanografica, fotognifica, fotostática, pintadadibujada o en micropelfcula de una obra publicada,siempre que sea para el uso exclusivo de quien la haga(artIculo 18, inciso e).

9. El derecho de autor no ampara la copia que para suuso exclusivo como archivo o respaldo realice quienadquiera Ia reproducciOn autorizada de on programa decomputo. Esta excepciOn es conocida como copiaprivada (articulo 18, inciso 0.

10. La publicación de leyes y reglamentos no requiereautorizacien especial. pero solo podni realizarse cuandotales leyes y reglamentos hayan sido publicados opromulgados oficialrnente y con el Linico requisito decitar la fuente oficial (articulo 21).

Es evidente que et conocimiento, las ideas, los coneeptoso los procesos contenidos en las obras intelectuales oartisticas no son protegidos por el derecho de autor. Loque el derecho de autor protege es la forma en que seexpresan esos conocilnientos, ideas. conceptos,

procesos, etcetera.Esto es. el derecho de autor protege a las obrasintelectuales y artisticas por su originalidad en laexpresion, no por el mento o el fin que puedan tenet.

Para aclarar la atirmaciOn anterior, tenenlos el siguienteejemplo: un tnanual tecnico que describe la manera enque se construye una estructura metalica es reproducidopor una empresa. El ejemplar editado por el titular del

derecho de autor, es fotoeopiado por dicha empresadistrihuido gratuitamente entre sus empleados. En estecaso. la violacain al derecho de autor es evidente pues se

esta privantlo al titular del derecho de autot de unbenelicio que podria ohtencr si se vendieran Yamsmanuales entre tales empleados. justamente los clientespotenciales de diAo manual. No hay violacion al

6. Copyright does not protect the publication ofworks of art or architecture that are visible frompublic places. (Article 18, division C)

7. Copyright does not protect translations orreproductions, by any means, of brief fragmentsfrom scientific, literary or artistic works inpublications made with educational or scientificpurposes, or with the intention of a literary criticor scientific research. They are exempted wit theonly condition of citing where the informationwas taken from, and respecting the integrity rightof thc work. (Article 18, division D)

8. Copyright does not protect manuscript, typed.photographic. photostat, painted, drawn ormicrofilmed copies of a published work, as longas it is for the exclusive use of the person w hocopies it. (Article 18, division E)

9. Copyright does not protect the exclusive copyas a backup of an acquired original authorizedcomputer program. This exception is known asthe private copy. (Article 18, division F).

10. The publication of laws and regulations do notrequire a special authorization, but it can only bedone after such laws and regulations have beenofficially published or announced, and withonly requisite of being to cite the official source.(Article 21)

It is evident that knowledge, ideas, concepts orprocesses containing intellectual or artistic worksare not protected by copyright. What copyrightprotects is the form in which they are expressed.This means copyright protects intellectual andartistic works r'r their originality of expression.not for the merd or purpose that it could have.

In order to clarify we have the following example:A technical manual that describes the way inwhich a metallic structure is built, is reproducedby an enterprise The copy edited by thecopyright title-holder is photocopied hy suL horganizatiim and distributed freely among itsemployees. In this case. irdringement is evident.

- 77 -

derecho de autor si uno de los tecnicos de la empresa,disponiendo de un ejemplar legitimamente adquirido,construye una estructura conforme al procedinnentodescrito en el manual. En este supuesto, el

procedimiento de construceiOn de una estruetura pudieraser protegido por una patente, de acuerdo con lalegislación de propiedad industrial respectiva, y no por el

derecho de autor.

EL DERECHO DE AUTOR Y LAS BIBLIOTECAS

Sc explicaba en la introducciOn de este trabajo que elprofesional o especialista de la información tendril guyconocer nras el derecho de autor, y debeni aprenderrespetarlo. Dc acuerdo con lo dicho en la parte relativaa las nociones del derecho de autor, se hacen acontinuacion algunas consideraciones sobre las

incidencias de esta materia en la actividad de lasbibliotecas.

Las bibliotecas debaiin conseguir Ia autorizaLion deltitular del derecho de alter de una obra cuando ruquieranreprodueirla, salvo que en el caso concreto se aphquealguna de las excepciones al derecho de autor a la obra

de que se trate ha mgresado al regimen del dormnio

Las bibliotecas respaldan sus actividades en fineseducativos y de invesugacion. Es Inds, un numeroimportante de bibliotecas pertenecen a institucionesedueativas y de investigación. Es natural que tengan unservicio de prestamo de libros a sus eswdiantes,maestros o priblico en general. Esto no implicaviolacion alguna al derecho de autor En todo caso. Iabiblioteca no es responsable de la droducción de lasohrac que puedan hacer los usuarios de sus servicios, en

lo particular e independientemente de la biblrtecamisma. Ademiis, de cualquicr modo. los particularestiene derecho a hacer una copia privada de las obras deacuerdo con el articulo 18, inciso E. de la Ley Federal de

Dere( hos de Autor.

Muclus bihhoteeas, en mayor o menor grado, ya sceneuentran en posibi idades tecnicas de interconeciarse e

niter cambiar infOrmacion dignalmente. Es cierto, para

muchas de ellas Li infraesetructura global de

intOrmaciOn es una realidad. Esto supone un nivel

since they are depriving the copyright title-holderfrom a benefit that he/she could have obtained ifthose manuals were sold to the employees. Fairly,they are potential clients of such manuals. On thisunderstanding, the building procedure of astructure could be protected by a patent accordingto the respective legalization of industrialownership and not oy copyright.

LIBRARIES AND COPYRIGHT.

It was explained in the introduction of thisdocument that information profe ,sionals orspecialists must know more about copyright andmust learn to respect it. According to what wasmentioned about copyright basics, the followingconsiderations are now made regarding theincidents of this topic within the activities oflibraries.

Libraries must obtain tne authorization of thecopyright holder of a work whenever a

reproduction is required, unless the specific caseapplies to one of the copyright exceptions, or ifthe work has become of public domain.

Libraries tely their activities on education andresearch purposes. Moreover a considerablenumber of libraries belong to education orres.:arch institutions. It is natural to have alending service of books to their students,teachers, or public in general. This is not aviolation to copyright at all. In such case, thelibrary is not responsible of the reproduction ofworks that users might make of their services, ontheir Own and independently of the library.Furthermore, individuals have the right to make aprivate copy of the works according to article 18,division E from the "Ley Federal de Derechos deAutor".

Many libraries, in a greater or smaller scale, arenow in technical possibilities of interconnectingand exchanging information digitally. True: formany of them the global informationinfrastructure is a reality. This implies arelatively acceptable equipment level of

mi

- 78 -

relativamente aceptable de equipamiento de productos yservicios infonnaticos.

Si una biblioteca ocupa prograrnas de computaciOn pantoperar, deberd respetar las licencias que otorgan lostitulares del derecho de autor respectivo. La Unicareproducción que una biblioteca puede hacer de talesprograrnas de computación, son aquellas que tiene un n

de respaldo y cuando el programa original haya sidolegalmente adquirido (articulo 18, inciso t).

Si por la infracstructura de información una hibliotecarecibe de otra biblioteca o de alguna otra fuente una obraintelectual o artistica, o bien una compilación de datos uotros materiales. entonces deberá dar a esta obra o basede datos el mismo tratamiento desde el punto de vista delderecho de autor que cualquier otra obra adquiridadirectamente por la biblioteca misma. Sobre este puntose llevara a cabo del 22 al 24 de mayo de este ario, unSimposio Mundial sobre el Derecho de Autor y laInfraestructura Global de Informacion, en el CentroNacional de las Artes de la Ciudad de Mkico. Como sepuede notar, la discusión a nivel internacional aim estasobre la mesa.

Vale la pena hacer una reflexiOn final: siempre que serelaciona al derecho de autor con las actividAes de lasbibliotecas, se hace referencia necesaria a una viejadiscusión sobre el valor de los siguientes derechoshumanos. El derecho de autor mismo en oposición alderecho de acceso a la cultura.En la carta de los derechos del hombre, aprobada por laOrganizacitin de las Nacioncs Unidas. se contienen enun mismo articulo estos dos derechos. Y In pregunta desiempre es de estos es más valioso? El derecho deautor, como se dijo, es un derecho exclusivo y absoluto.Las excepciones a estos pdncipios, las excepciones alderecho de autor, se fundan en otros derechos humanos,entre ellos el de acceso a la cultura (otro es el derechola información, por ejemplo), en el cual tienen unaparticipación relevante las bibliotecas.

Esta referencia se hace porque, independientemente deesta discusiOn, es indudable que el texto de la LeyLeticral de Derechos de Autor es una norma vigentc. Suobservancia es obligatoria, asI que mientras noaplique ninguna de las excepciones que la ley

Information products and services.

If a library uses computer programs in itsoperation , it must respect the licenses assigned bythe copyright title-holder or the author. Librariescan only make a copy with a back-up purpose,when the original program has been legallyacquird. (Art;ele 18 , division F)

If a library receives an intellectual or artisticwork, a data compilation or other materials fromanother library or another institution, then it

should give such work the same copyrighttreatment as it would do with any other sourceacquired by such library. Relating this specificissue, there will be a world symposium held fromMay 22nd. to the 24th. SThis symposium will beon copyright and the World's informationinfrastructure. It will take place in the ''CentroNacional de las Artes" in Mexico City. As can berecognized, the discussion on an internationallevel is still at hand.

It is worthwhile to make a final reflection: everytime that copyright is related to the librariesactivities, a necessary reference is made to an olddiscussion about the value of the following humanrights. Copyright itself in opposition to the rightof access to culture.

Both rights are contained in the same article in theletter of Human Rights approved by the UnitedNations Organization. The question always askedis: Which of these two is more valuable?Copyright, as said, is an exclusive and absoluteright. The exceptions to these principles arefounded in other human rights. Among them isthe right to culture access. Another one is the rightto information, in which libraries have a relevantparticipation.

This reference is made since, regardless of thisdiscussion, it is unquestionable that the text of the"Ley Federal de Derechos de Autor" is a currentregulation. Its observance is obligatoiy So thatmeanwhile the exceptions established by law donot apply, copyright must be respected.

expresarnente establece, debe respetarse el dereeho deautor so pena de que pueda generarse tam sanción civilo hasta penal.

- 79 -

5

- 80 -

LA OBTENCION DE GRADO ENBIBLIOTECOLOGIA Y ESTUDIOS DE

INFORMACION EN CANADA

NITRA. GWYNNETH EVANSDirectora General deProgramas Nacionales e InternacionalesBiblioteca Nacional de Canada

Los objetivos de esta presentación son los siguientes:

1.Explic4.:, en forma breve los Estandares de

Acreditación de la ALA en 1992.

2.Describir el plan de estudios de grado enBibliotecologia y Estudios de Inforrnación en Canada.

3.Hacer comentarios generales en lo referente ainstrucción y educación continua; y finalmente

4.Explicar los recientes adelantos canadien.,..ff.s en .eldesarrollo de recursos humanos.

Antes de dar comienzo, me gustaria hacer un resumende nuestro perfil canadiense. Somos 26 millones decanadienses viviendo en el hemisfetio nor.: de unterritorio muy vasto pero escasamente tabitado.Aproximadamente el 80% de la población se encuentracerca de la frontera con Estados Unidos. El 25% denuestros ciudadanos son francoparlantes. Viven nosolo en Quebec, ya que también existen comunidadesfrancesas en New Brunswick, Ontario, Manitoba entreotras. Las ciudades con mayor crecimiellto sonMontreal, Toronto y Vancouver, las cuales van enaumento por los inmigrantes de Asia, Africa, An-,ericaLatina y el Caribe.

En nuestras diez provincias y dos territorios seencuentran localizadas 16,000 bibliotecas -escolares,ptiblicas, colegiales, universitarias y especializada:El 81% de nuestros bibliotecarios profesionales sonmujeres. Nuestras dos asociaciones de bibliotecarios:Ia Canadiar Library Association (CLA) y la

Association des Siences et des Techniques de laDocumentation ( ASTED), tienen 5,000 Y 700miembros respectivarnente.

GRADUATE EDUCATION INLIBRARY AND INFORMATION

STUDIES IN CANADA

GWYNNETH EVANSDirector GeneralNational and International ProgramsNational Library of Canada.

The objectives of this presentation are thefollowing:

1. to explain briefly the 1992 ALA AccreditationStandards

2. to describe the graduate systems of library andinformation studies education in Canada;

3. to make some general comments on training andcontinuing education;

4. and, finally, to explain some recent Canadiandevelopments in human resource development.

Just before I begin, I would like to summarize ourCanadian profile. We are 26 million Canadiansliving in the northern hemisphere of very large butsparsely populated country. Over 80% of thepopulation lives close to the America border. About25% of our citizens are Francophones. They livenot only in Quebec, but there are also Frenchcommunities in New Brunswick, Ontario,Manitoba and other provinces. Our fastest growingcities are Montreal, Toronto and Vancouver and,increasingly, immigrants are arriving from Asia,Africa and the Caribbean and Latin America.

In our ten provinces and two territories, there areaabout 16,000 libraries -school, public, college anduniversity and special. Eighty-one percent of ourlibrary professionals are women. Our two libraryassociations, the Canadian Library Association(CLA) and the Association des sciences et destechniques de la documentation (ASTED). ha,eabout 5000 a 700 members respectively.

The ALA standards for accreditation of the

c'tanctrc Jc dcledita;:tt,i1 (1,.. Id 1\1.A enprograma, de graduatios en Hibliotecologia V Listudiosdr la Intoonacit.in aprobados en 1992. Estos

estandares eontinuan siendo indicativos, no poipre seripcion, amtpoco comparativos. Cada

ograma esta CValuado poi sus propos meritos enbase a estan,lares cualitatix Os: I mistOn,- v

objetios. 2. curriculum (planes de estudio). 3.

lac(1itati. 4 cstudiames. administracidn soportetabocio. 6. ['cc LIFSW, 1:111COS servielos.

- 81 -

oade, una inuestra de los estLindares, permftanmeI.Jrogian,a Ie ohjenvos de los propios

C,1,111(.1,11C.

)crania cie bleb vos, esta establecido ennks de !, is tesultados educatiyos, con el fin de que

\ (Tiede debidaniCnte refielado:

cant:ter t.";en,:ial del eampo ;le la bibliotecologiae...airiiitJs de in founacitin, est() es,

adormacion :ilmacimada scrvicios tecnologfas p ira'Ana el manejo uso, aharcando Ia crcaciOn de

infoonaLion y ampilalidn de los conoenmentos.identifieacicin. seleccidn, adquisielon,

oi gam /aciOn dt serapcion, almacenamiento v

recuperaciOn, preser\ acion, anabsis. interpretacion,aluacion, sintesis, diseminacion y administraciOn

la liloNolia. etica del Campo,prtn, ipios apropiados de especializaciOn.

idemilwacion en politicas establecidas v docurnentos,le prolesionalc, tele\ allies,

de 1,1 ensenan/a y servicio para eltt,;-,,,ottlio del camp,.

it imponancia k.fe la t_ontrihucion de otros camposilci conocninenui a la Inhhote,ologra y estudios de

macion,

papcI ;It. Id ,cr it los deunOonacion una stleico,td laptdos cambios

tecnolo-t_Ao,,

c.raduare programs of lihrary and information'oldies leading to a master's degree were approvedni 1992. These standards continue to be indicativenot prescriptive. No; are they comparative. Eachprogram is assessed on its own merits againstqualitative standards relating to I. mission, goaland objectives 2. curriculum 3. faculty 4. studerts5. adminiAtration and financial support and 6.physical resources and facilities.

To give a flax our of the standards, let me cite theprogram objectives from the Standards themselves."Pi ogram objectives are stated in terms ofeducational results to be achieved and reflect":

-the essential charactei of the field of library andinformation studies: that Is, recordable informationand knowledge, and the services and technologiesto facilitate their management and use.

encompassing information and knowledgecreation, communication, identification, selection,acquisition, organization and description, storageand retrieval, preservation,analysis, interpretation,e's al tration. s)nthesis, dissemination, and

management.

the philosophy, principles and ethics of the field

appropriate principles of specialization identifiedin applicable policy statements and documents ofrelevant professional organizations

-the value of teaching and service to theadvancement of the field

the importance of research to the advancement ofthe field's knowledge base

-the impoitance of contributions of lihrary andinformation studies to the other fields ofknowledge.

the importance of contributions of other fields ofknow lee tt. lihiary and infolmotio'n

the tole of library and information servi«.s in t

rapidly chancing multicultural, multiethnic,

- 82 -

las neccsidades de componentes que un programabusca pan que sea de utilidad,

La evaluación involucra no solo a la facultad yestudiantes de un programa, sino tambien a empleados,alumnado y otros partes constitutivas".

Programas canadienses para la Maestrfa enBibliotecologfa y Estudios de Información.

Son siete las escuelas de graduados, de este a oeste, queson consideradas las más importantes instituciones deinvestigaciOn:

Dalhousie University (Halifax)Université de Montréal (Montreal la imica escuelaque tiene el prograrna de graduados en frances delcontinente americano-).McGill University (Montreal)University of Toronto (Toronto)University of Western Ontario (London, Ontario)University of Alberta (Edmonton)University of British Columbia (Vancouver)

Todas se encuentran localizadas en las divisiones deestudios de posgrado. Para ser admitido, el solicitantenecesita una licenciatura de 4 afios de duración; unpuntaje de 6(X) (TOEFL); y una demostración decomprensión en temas de computación. Seis o sieteprogramas tienen duración de dos aftos; la Universityof Western Ontario tiene un sistema semesn-al y unprograma de cooperación. Nuestras siete escuelasestan acreditadas por el Comité de Acreditación y seespera mantener su acreditaciOn dentro de la ALAStandards for Accreditation 1992. Cuando las escuelascanadienses son evaluadas a traves de visitas, tambiense torna en cuenta la participación de un observador dela Canadian Library Association.

La acreditacidn es un elemento importante en nuestrosprogramas de maestria. per() no es el unico factor queesta induciendo eambios. Existen otros elementoscum:

1. la revision de programas a cargo de cadaumversidad en Canada,2. la necesidad de reducir costos administratiN oselevados y presupuestos,

multilingual society, incluiding the role of servingthe needs of underserved groups.

the role of library and information services in arapidly changing technological and global

society.

the needs of the constituencies that a programseeks to serve"

The evaluation involves not only the faculty andstudents of the program, but also employers,alumni and other constituents.

Canadian Master's Programs in Library andInformation Science

Canada's 7 graduate schools are in some of its mostimportant research institutions, from east to west:

Dalhousie University (Halifax)Universite de Montréal (Montreal-the only Frenchlanguaje graduate program in the Americas,McGill University (Montreal)University of Toronto (Toronto)University of Western Ontario (London,Ontario)University of Alberta (Edmonton)University of British Columbia (Vancouver)

All are situated in the faculties of graduate studies.To be qualified, the applicant needs a 4-yearHonours bachelor's degree: a language score ofabout 600 (TOEFL); and some demonstration ofcomputer literacy. Six of 7 programs are 2 years inlength; the University of Western Ontario has asemester system and a co-operative work program.All our 7 schools have been accredited by theCommittee on Accreditation and are planning theircontinued accreditation under the ALA Standardsfor Accreditation 1992.

As well, a Canadian sits on the Committee ofAccredit'ition. When a Canadian School is beingevaluated and a site visit planned, an attempt ismade to have a number of Canadians on that visitand an observer of the Canadian LibraryAssocation is invited.

- 83 -

3.lus requerimientos para atraer fondos paraimesugaciOn.4. el mercado de trahajo,5.e I tmpacto de ambientes electrOnicos en

oiganizaL-lones acadellUCIIS V COlthinicaci6n

intelectual.

"l'odas nuestras universidades son institucionespfiblicas. Dependen de las decisiones de losMmistros/Consejeros de EducaciOn Superior dc suprovincia. Todos sus camblos deben ser aprobados, no-.010 por el Senado de la Universidad, smo también porel Consejo de Eduk.actort de Posgrado.

\b 1,-ar el ntleo de los cursos requeridos en cada..:no de los ,lete programas, he notado muchasstnolitudes, pero la organizacion de dichos ptogramas

las (Tot tunislades de especializacidn difieren.

Cada programa incluye en la actuahdad metodos deinvestlgaciOn, administración y tecnologia de laInlormaciOn, asi corn() también el contexto geografico,cultural, smial y politico canadiense en que lasagencias de mformaciOn operan. El control deinfottnacion htbliografica, adminisuaciOn de kis

eolecciones. servicios recursos de consulta contmtiadando al estudiante la oportunidad de tomat hasta 8materias opiativas para contpletar dicho prograrna, quepueden ser Ilevadas en tiempo parcial o cornpleto.

Aunoue vartas escuelas Ivan enfatizado que est-aneducando estudiantes profesionales de la InformaciOn,!a Liu \ CI sidad dc Foronto es la primera en nOmenctonar Ia biblioteca en el tftulo de su facultadiesLuelai. SLI nuevo grado pdM Newieinhre de (995s;.1-a Maestria en Estudios de InformaciOn conespeetaliz.acion en. !. Biblioteconomia y ciencias de lainformaciOn. 2. Archivonomia. 3 Sistemas deinloimaciOn. 1.a ll13C v la Untvetsite de MontrealIlene tambien una cspeeializacidn en arehivonomia la

nera. y Liii CI ado de maestria la eltima.

imo.ersidades WIC InAlt.11 lOS plop amas detooldo Inas 111CItt,. ',011 -FOTOMO v Western Ontario,

dlinglIC se otreccn PhD, intcrdisciplinanas en otraslas vs( Licht,. ft ancoptulantes csian buscando en ofrecer

onadils two. pronto.

While accreditation remains an important elementof our Master's programs, it is not the only factorinducing change. Other elements are-

.the program reviews being conducted in veryuniversity across Canada;2.the need to reduce administrative oerhead andbudgets:3.the requirement to attract research money andrevenue;4.the job market5.the impact of the electroaic environment onacademic organizations and scholarlycommunication.

Our universities are all public institutions. They aresubject to the decisions of the Ministers/Councilsof Higher Education in their respective provinces.Their changes must be approved not only by theSenate of the University but also the provincialCouncils of Graduate Education.

In reviewing the core or required coutses of each ofthe 7 programs, I note many similarities but theorganization of the program, and the opportunitieslot specialization differ. Every program nowincludes research methods, managem nt andinformation technology, as well as the Canadiangeographic, cultural, social and political context inwhich information agencies operate. The core issueof bibliographic control, collections management,services and references sources continue, givingthe student an opportunity to take about 8 electivesto complete the program. It can be taken full orpart-time.

While several schools have emphasized that theyate educating students as informationprofessionals, the University of Toronto is the firstto drop any mention of library in the title of itsfaculty. Its new degree from september 1995 willhe the Master of Information Studies withspecializations in I. library and informationscience 2. archk, al studies 3. information systems.UBC and the lniversite de Montreal also havespecializations in archival science; in the former,there is a Master of Archival Science degree.

- 84 -

Para aquellos interesados en la historia y lascaracterfsticas distintivas de nuestros programaseducativos, recientemente apareció en la publicaciónThe Canadian Journal of Information and LibraryScience información dedicado al tema. Un articulo queconcentra la contribución de Canada al escenariointernacional. Los tópicos discutidos son el mimero deestudiantes extranjeros y los proyectos de cooperacionemprendidos por las escuelas o por cada facultad.

Permftanme resumir en forma hreve el articulo sobreestudiaines extranjeros. Entre 1989-1991, 184 de uiltotal de 220 estudiantes extranjeros fueron inscritos enlos programas de maestrfa. La mayorfa de ellos en lasescuelas de Ontario y Quebec. Toronto tuvo unestudiante mexicano registrado en el programa deDoctorado, pero ninguno en el de maestrias.

Si tuv iera que adivinar el por qué estas relaciones no sehan fortalecido en America Latina, podrfa identificarun gran rairnero de factores, a saber:

I. Canada es un miembro relativamente nuevo en laOrganizacik de Estados Americanos (1990).

2. Nuestros idiomas son el frances y el ingles:

3. Sornos un pais nortefio donde el clima y la

geograffa, asf como la historia y la cultura haninfluido en nuestra naturaleza.

4.I.os Estados Unidos tienen predominio cornoeducadores de los hibliotecarios profesionalesmexicanos y latinoamericanos: y tienen fuertescomponentes hispanicos en su poblacik.

Sin (mbargo. si la cooperación profesional va a Ilegara tr.:Ayes del Tratado de Libre Comercio, es un area decrecimiento potencial muy detinida.

Nuestra educacik continu 1 programas deinstruccik quc son llevados a cabo por algunas:soielas de hibliotecologfa, muchas asoc iacionesespecializadas c instituciones, estan usando tanto laautoensefiania como los metodos tradicionales deestudio en grupo.

The universities with the two strongest doctoralprograms are Toronto and Wester Ontario, althoughinterdisciplinary PhDs are offered at others and theFrancophone school looks forward to offering adoctorate soon.

For those interested in the history and distinctivecharacteristics of our educational programs, arecent issue of The Canadian Journal ofInformation and Library Science is dedicated to thesubject. One article concentrates on Canada'scontribution to the international scene. The topicsdiscussed are the number of foreign students andcollaborative projects undertaken by schools andby individual faculty.

Let me me briefly summarize the article on foreignstudents. Between 1989-1991,184 students out of utotal of 220 foreign students were enrolled in theMaster's programs with most being registered at theschools in Ontario and Quebec. Toronto had oneMexican registered in the doctorate program, butnone in the Master's program.

In reviewing the sections on institutionalcooperation and individual faculty participation, 1found reference to a few projects in the Caribbeanand Latin America, hut none with specificreference to Mexico. In tact in reviewing thisarticle by Marcel Lajeunesse. it is clear thatCanadians have generally been more in Asia,Africa and Eastern Europe

If I were to hazard a guess as to why these relationshave not been stronger in Latin America. I wouldindentify a number ot factors:

1.Canada is a relatively new member of theOrganization of American States (1990);2. our languages are Elglish and French;3.we are a northen country where climate andgeography, as well as history and culture, haveinfluenced our nature;

4.the United States has been dominant as aneducator of Mexican and Latin Americanprofessional librarians and has strong Hispaniccomponent in its population.

- 85

E'n area de exit() en la Bib liotcLa Nacional ha 'ado oiLimos:No y programa 'adiestrando a los adiestradore.,'.ror eiemplo. enuenamos 2-3 personas de unabiblioteca grande y uno de una pequefia en oi uso donuestro sisrema bibliognifico nacional. Esta personaLmsona a ..us colegas ci uso do DOBIS Nue pronto serdAMICUS1 para invesugar en la base de dams, bajarintorimicion, coloar catalogactim, encontraiinformacidn establecer prestamos interbibliotecarios.rsto ahorra nempo t nuc%iro personal y dinero a la

desarrolla la capacidad delpoisonai paia entronar -una caracteristica fltUV

Honor-tittle CT ei confuso mundo do) hases Li0 datos-.

Ilcmos tcrodo mucho Omni oat este metodo tante aimerno coin(' a nivol flak:lonal. CreenlOs quo este

pr,ig tuna mon\ a. esnmula, comparte y desarrolla eiaitahie Lorv:cpto del trabaio en grupo. Colegas do

ferentc: areas de Ia biblioteca v Can diferentes iiivelespleptnaCiOn nenen la oportunidad en fortna

colc.,:ti% a de anaiizar problotnas, dar soltL:iones yrc:onoL. CI sus fuer/as y debilidades.

1-laalmente, quO es ALARM? hs un llamado alpersonal de la hiblioteca, archivistas y adimnistradoresdo datos cntender la causa conitili en su trabajo paidadministrar v pro\ ocr informaciOn. Con la nacientetecnologia do la inlormacinn, ha aumentado laoanYeigencia en las activldades de InformationP.csoutco tIR j Sector. quo cs ci irabajo hecho por lasItibliotecarius. arelmistas v administradores do datos.

trahaiar con cl D,2partmento Federal do RecursosII witanos, representantes de estas asoclacionesprotesionaies. educadores y sindicatos han eKploradonirestro entorno leconOmico, social y tecnologicoi,identificado tendencias, oportunidades y amenazashail recomcndado ;1i:clones en el area do educacioncontinua. Descamos identificar y elariticar las

habilidades quo Lompattimos, pert) tambiOn saber001110 nosotros como mienibros del InforniationRcsoutces ScCior tlk aprendemos y que baneras

cconOntiL as y Lanpoiales 11111)1dt:1i 0

testi iiipm I,i cilticaLioti umunna,!Jai-v(111in monk', nosonos on Canada buscaromos etl,os

estudio, ias limo\ adoras para integrar his nuLvas

l to \Level, If professional cooperation is to followNARA, this is clearly an area of potential growth.

Our continuing education arid training programstake place within some library schools, manyprofessional and specizdized associations andwithin mstitutions, using both self-teaching andgroup methods

One area of success in the National Library hasbeen the concept and program of "training thetrainers". For instance, we train 2-3 individuals in alarge library and one in a small library to use ournational bibliographic system. That person thenteaches his/her colleagues m using DOBIS (soon tobe AMICUS) to search the data base, to downloadcopy cataloguing, to find locations for interhbaryloan and to initiate a loan. This saves our staff timeand the institution money. It also develops thetraining capacities of library staff -a feature whichIs very important m the changing and confusingworld of Internet and multiple data bases.

We have had success with this method internallyand nationally. We believe that training the trainersmotivates staff, stimulates accountability andsharing and develops the invaluable concept of theteam. Collegues from different parts of the libraryand with diverse backgrounds are given anopportunity collectively to analyse problems,develop solutions and re00gni7e their strenghts andweaknesses.

Finally, ALARM -what is it? It is the wake up calllibrary staff, archivist and records managers tounderstand the common cause of their work inmanaging and providing information. With theemerging information technologies, there is

increasing convergence in Information Resource(IR) Sector activitieS, that is the work done inlibralics, archivists and records managers.

Working with the Federal Department of HumanResources, tepresentatives oi these professionalassociations, educators and unions have scannedthe environment (economic. social andtechnological ), identified trends, opportunities and

9J'

- 86

tecnologias a la fuerza de trabajo; cesarrollarhabilidades y cuerpos de conocimiento aplicables atodos los trabajos del sector IR; propondremossoluciones a las discrepancias en la accesibilidad deoportunidades para la educación e instrucción cidentificaremos las oprtunidades de empleo en los quela instruccicin y capacitación puedan dar la clave anuestros miembros.

También reconocemos la necesidad de contribuir aldesarrollo de la politica de legisladores y de quienestoman decisiones, especialmente en areas relacionadascon las politicas de información, y ampliar nuestashabilidades para negociar con los empleados, y paraevaluar los resultados y el impacto de nuestro trabajo.

Nuestro trabajo en Canada es explorar causas comunesy oportunidades que puedan ser un modelo que algunosde ustedes en las bibliotecas académicas o

especializadas puedan estudiar y adaptar a susnecesidades.

Subrayando dicho trabajo se reconoce que:

1. el entorno esta cambiando rapidamente,

2. las restric:jone,. fiscales son reales y llegaron paraquedarse.

3. es mas lo que une que lo que separa a aquellos enlas bibliotecas y administradores de archivos yregistros, para los que administramos y diseminamosinformacidn.

4. colectivarnente, somos mas fuertcs para negociar enlos campos de la tecnologia, educación y cultura queotros sectores que a menudo compiten por los mismosrecursos.

Como dice el proverbio chino, vivimos en tiemposinteresantes. Solo con imaginacidn y compromisonuestra causa comtin vemnos la recuperación de lomvertido en nuestro personal. :'odemos explotarnuestro.; recursos y servicios de los que somosresponsables -recordando que nuestra misión esproveer informacion a nuestros usuarios y clientesdonde y cuando las necesiten-. Cada vez mils, esta

threats and recommended actions in the area otlife-long learning. We wish to identify and clarifythe competencies which we share but also to learnhow we as members of the Information Resources(IR) Sector learn and barriers -geographic.economic and temporal- prevent or restrict life-long learning.

More particulary, we in Canada shall look for casestudies on innovative ways to integrate the newtechnologies in the workforce; develop skill setsand bodies of knowledge applicable to all IR sectorjobs; propose solutions to gaps in accessibility toeducational and training opportunities; and identifyemployment opportunities for which training couldprovide the key for our members.

We also recognize the need to contribute to thepolicy development of legislators and decision-makers, especially in areas related to informationpolicy, to increase our ability to negotiate withemployers, and to evaluate the results and impactof our work.

Our work in Canada in exploring common causeand opportunity may be a model that some of youin the academic or special library field could studyand adapt to your needs.

Underlying such work is the recognition that

1.the environment is changing rapidly;2.thc fiscal restraints are very real here to stay;3.there is more that binds than separates those inlibraries, archives and record management for weall manage and disseminate information;

4.collectively we are stronger in negotiating withothers in the technology, educational and culturalfield.;, which are the sectors often competing forthe same resources.

As the Chinese proverb tell us, we live in

in'.:Testing times. It is only with imagination andcommitment to our common causes that we shallsee t1 .:turn on inestment that has already goneinto our staffs, Collectively we can exploit the

tnisull signilicara capacitaci6n, para asi poderios USI.flhi 1tS acceso directo a la intormacHn t!t:

lo, inuros de filleslfas propuis instituciones.

r,2sor ond service for which we areiesponsible -reincinheting that our overall missionis to pi ovide information to our users and clientswhere\ er and whenever they need it. lncreasin, !v.this mission vill mean training and facilitiating theuei's dii eel access to souices ot information far

ond the \Aid!, of oui own institutions.

lk

9

- 88 -

ACREDITACION PROFESIONAL ENBIBLIOTECONOMIA Y CIENCIAS DE

LA INFORMACION

DRA.ANNE J. MATHEWSConsultora,Academy for Educational DevelopmentDenver, CO

COMENTARIOS:

Gracias por incluirme en este fascinante evento. Quieroagradecer especialmente a Rebecca McDuff de laBiblioteca Benjamin Franklin, USIS, y a SalvadorSanchez, Presidente del Comite Organizador, porinvitarme a hablar sobre el tema de la educaciónhibliotecolOgica en los Estados Unidos.

Asisti al Primer Foro Binacional en Rio Rico, Arizona enFebrero de 1991, como representante de la Sec retarfa deEducación de los Es?ados Unidos. En esa conferenciatuve la oportunidad de encontrar a varios de ustedes...yde renovar mi amistad con un gran ntimero de antiguosestudiantes. incluyendo a Bob Seal, quien fue mi alumnode la Escuela de Bibliotecologfa en los 70. Con placery cierto orgullo comparto el privilcgio de ser compalieraconferencista del Foro este alio eon Bob y Jesus Lau.quien es también egresado de la Universidad de Denver.Ambos han logrado rnucho en estos afios, desde que segraduaron de la Escuela de Bibliotecologia...creo que lameta de todos los profesores deberia ser produciregresados que scpan mas que elios. Bob y Jest Is sonciertamenie dos de esos graduados!. Otra graduada deDenver y muy buena amiga. Ana Marfa Magaloni deBustamante estuvo aqui ayer.

Al preparar para mi presentación de hoy, reflexione enlos cambios -transiciones- y retos que han ocurrido en laeducacik bibliotecológica durante los 30 ahos en losque he sido protagonista activi: en el campo.

participaciOn en la educaciOn de hiblioteconomia vde la into! maciOn ID', t nlif0,

ni el internacional, empezci eon tuis dos alios comoestudiiinte grMuada a mediados de los sesoltas. 1 ras la

PROFESSIONAL ACCREDITATIONON LIBRARY AND INFORMATION

SCIENCE

ANNE ,J. MATHEWSConsultant,Academy for Educational DevelopmentDenver, CO

REMARKS:

Thank your for ineluding me in this excitingconference. I want to especially thank RebeccaMcDuff of the US1S Benjamin Franklin Library.and Salvador Sanchez, President of theOrganizing Committee, for inviting me to speakon the topic of Library Education in the UnitedStates.

I attended the first Binational Library Forum inRio Rico, Arizona in Feb. 1991. as therepresentative of the U.S. Secretary of Education.I met several of you at that conference...andrenewed my friendship with a number of formerstudents, including Bob Seal, who had been alibrary school student of mine in the 1970s. It iswith pleasure, and a certain amount of pride that Ishare the pm. ilege ot being a fellow-speaker atForo this year with Bob and Jesus Lau, who isalso a University of Denver graduate. They bothhave accomplished much in the years. sincegraduating from Library School.. I believe that itshould be the tzoal of all professois to producegraduates who know more than they do. Bob andJesus are certainly two of those graduates!.Another Denver graduate and very good friend,Ana Maria Magaloni de Bustarnante was hereyesterday.

As I prepared for my presentation today, I

reflected on the changes -transitions- andchallenges that hae occurred in library educationduring the 30 Near', in v.hic II I ha% e been MI ;Icti

player in the field

gfaduaciOn, nuesna f.miIi c mudo i Colo:-ado

xe,on. yo Ilk' cOftcfti en lithhotecaria (leen la I. inixeisidad ty inc eneaniot Durante mt scgandoano en Oregon, se II1C pidiU desarrollar v presetaar Uieurso de Referencia par a la reLientemente establecidaEscucla de Biblioteconomia en la rniversidad deOre,on. Fsto II lark. o el track) de mi carrera de 15conio edu,:adora en lit bhotecolo,...zia.

-1>e 1970 hasta tuf niotesora hilihorecologia v

consultora, lo que tili2.1110 tilL Ufl aim sab,lik 0, tui

asningn conic) Directora de la C >ricina de Progranu,RibtIinec.tiR Lie e I potgrama del GolnernoFedetal que propoletopa tOndos pant la intelconexitin,altabcti/acion, (icsarilo dL bibliotecas becas

e-ctielas de bibiioteconomia. e nix estigaci6n enbibiairecologia ciencias de la informaciOn. Mi equip('ic trahalo vo estabiecinu is las prioridades para asignar

stibsidios a las Escuelas iax c la

opo:itillidad tic visuar un gran mimero de LscuelasLlier encucnnos con ditectores, acaLknii-oscstt1mt. tr.i discunt ,ucsnoncs C inquieludes.

as FsLuelas de Bihhotecolocia han hechoi,fiffhlos a los planes programs dc estudio trax e's de

los altos, pem Liii tema clue ha emergido corn() anepicentro nur, IBM( fi tante en (Ma vanedad dc CUISO..;la neLesidad de enkicai se on el Liientc -o u.suar to-. I ;:,

tenden.aas so...talcs v as tet nologias pued;11cambial las ittaneras por cuales adquiritnos,organizainos. almacenamos, R.:aim-mos emiamointo macion peri) todas esas an\ idades ltex an aelkontrar una ne,:esid.id Lie int...nnacion de tin client,. de

Inblioteca I a bibhoiecologia. conic) la medichm y LI(lerecho. es Lula ptolLs1011 tie !,cr\k'i0. Existimos parabacer Ia informacitin disponible a micstrosconsumithwes.

'KILL' dos seinana, en la Ionia de inx tern(' de 1

.Aur...tic.ot [that\ As,o,iation Lit Piladellm, habit.' LondneL loft". de ,cuelas dc Bibliotco Ituci t i Lci,..a

(IL las ienlienLiAs L.ambios en la edocacioilbt;ItotecologiL Nhemias dist:lin:A.1os nue

hit., ic rucluitIC picluid! cIlt(lfalaCs paid

u in I Ch. I Ct. It'Ith'HIC014.

.1 h';111,I C. ito RI 111 !'"1Cii ilitihitti a021, est.LIuits ul1t

II .1 fr.,u,trioN!

;.)

Nly inx citi:nt iii 1:.S :ind tide; national lihrarxand lutorinat.on Ncience education started with my2 >cap. as a gladuate student in the mid-nineteensixties. Following graduatton, our family, movedft urn Colorado to Oregon, and I becante a

I. ni vet shy Reference Librarian (and I lovedDuring uit second year in Oregon. I was asked todex clop and present a Reference course for thenew lx established Library School at the

Crux-et-sit ot Oregon. Thus began my 15 Yeararce r as a Library Science educator.

From 1(110 unol 1984, 1 w as a library scienceprolessot and consultant, and following a year'ssalthati,al, I Acnt fo Washington as the Director()I the Of fke I if Library Programs. This is the1-ederal ernment.s prognim that providesfunding I or networking, hteracy, public library

el opment. hbiary scliool fellowships, andhbrary and information science research. My

iiff and I. establish the priorities for awardinggrants to Library Schools, and I had theoppor (unit , is it a number of schools and meetwith deans, faculty and students to discuss issuesand concerns.

Libratv Schools hae made In:m)' curriculumchanges over the years, but one theme haseinerg.1 as a maior tocus in a \ ariety of courses:the nt Al to focus on the patron or user. Societaltrend lid new technologies may change the waysby LN. tii h we acquire, organire. package, retrieveand deli N, er information, but all of these activitieslead to meeting an information need of a libraryclient. Librarianship, like medicine and lavi, isa service profession. We exist to makeinformation available to our customers.

week,, ,igo at We inid-Ak inter meeting ot theAmerican Library Assoclatton in Philadelphia. Italked w ith sevet al Library School Deans abouttrends and chang.cs in library education. While wediscussed iiex technologies .c.rid the InformationInfraso uenne, they ad emphasi/ed the need topiepihe students to xNork itli in 1m:teasinglysoplosticated clieniele , \s Bob Seal statedesteidav, we arc there to serxe our users!.

-4As I prepared tor this address I ievrew ed current

- 90 -

*Cuando me preparaha para esta platica, revisecatrilogos actuales de una multitud de escuelas debibliotecologfa. (Quiero anotar ante todo que estoyusando el término generico de "Escuela de

Bibliotecologia" para abarcar Escuelas de

Bibliotecologfa y Administración de la Información. oServicios Bibliotecarios e Información, o

Bibliotecologfa y Ciencias de la Informacik, o Colegiosde Estudios de la Información). Los nombres de lasescuelas varfan, asf ccmo los nombres y descripeionesde los cursos. Sin embargo, hay similitudes a n-avés delos programas: la totalidad de las 51 escuelas acreditad is

en los Estados Unidos requieren que un estudiante damtener un grado de licenciatura antes de entrar alprograma de Maestrfa en Bibliotecologfa. Muchosestudiantes vienen a la educacik hibliotecaria conarados avanzados en humanidades o en ciencias. Los

especialistas en la materia, por ejemplo aquellos con ungrado de maestrfa en qufmica. o en historia, o ennegocios, o comunicación combinado con un posgradoen bibliotecologfa, son altamente demandados. Tambiencoma!) a la mayorfa de los programas es el

requerimiento de que todos los estudiantes completen un

grupo de cursos basicos antes de que elijan un sesgoespecffico pant el resto de Nu programa.

'Tor ejemplo, en el Colegio de Servicios Bibliotecariosy de Informacik de la Universidad de Maryland. uncurso requerido es "Uso de la Información", la

descripcion del Catalogo dice Naturaleza y uso deinformación y conocimiento; modelo del cicloinformacik/conocimiento: sistemas de transferencia deinfomiacik en la sociedad: estructura funciones de los

sistemas de infonnación.Los usuarios de la informacik } sus necesidades.

Metodos de indagaciOn y resoluciOn de prohlemas.

El curso sohre "Acceso de Infomiacion" incluye:Necesidades de i nformae ión, entre\ istas de informacion.

andlisis de preguntas: recursos de información y normas

especiticas de juicio en su eYaluacion select:kin:

estrategi . de bthqueda, formulaciOn de preguntas.seleccidn de tuentes y la variedad de modes de aceesai

informacion

*Aunque el enfoque de ambos cursos es sobre elusuario, en el mmo curriculum de Nlarland, el

catalogs from a number of U.S. library schools. (Iwant to note at the outset that I am Itsing thegeneric term "Library School to include Schookof Library and Information Management, orLibrary and Information Services. or Library andInformation Science, or Colleges of InformationStudies). The names of schools Yary, as do thenames and descriptions of courses. However,there are similarities accross programs: all of the51 accredited schools in the U.S. require that astudent must have a Bachelor's degree prior toentry into the Master's program in LibrarScience. Many students conic to library educatio.with advanced degrees in humanities or sciences.Subject specialists, eg. those with a chemistry orhistory or business or communications master'sdegree combined with a master's degree in libraryscience are greatly in demand. Also common tomost programs is the requirement that allstudents complete a group of core courses beforethey choose a specific track for the remainder oftheir program.

*For example. at the College of Library and

information SerYices at the University otMaryland, one required course is "InformationUse" the Catalog Description reads :Nature and use ol informati,:.1 and knowledge:model of information/knowledge cycle:information transfer systems in socieoi: structureand functions of information systems.II formation users and their needs. Methods otinquiry and problem solving.The course in "Information Acces- indudes:Information needs, information interviews,question analysis: information resources andspecific standards for judgment in their eYaluationand selection: search strategy, queryfromulation, source selection and the variety ofmodes of accessing information.

*While the focus is on the user in both of thesecourses from the nem curriculum at Maryland,the scope and dimensions of the courses arc farmore sophisticated than the reference andBibliography coty-ses we were teaching a fewyears ago. The emphasis has moyed from a book

nr,

- 91

alcance y dimensiones son nidts sofisticados que los tictos cursos de Consulta y Bibliografia que soliamosensetiar afros atris. El entasis ha eambiado de unaorientacion hbresca a una onentacian en la informaciony el chente.

*Sin embargo, al tevisar los planes V his listas (Ie lc:Lamaspant los cursos, acudiO a mi memona un trabajopresentado hace eine() anos en Ia reunian nualEducadores en Bibliotecologia y Ciencias de lanformacion, esci ito por la 1)ra. Ann Prentice, quien cs

atiora I kcana del College de Bibliotel:ologra y Serviciosde InfonnaciOn en la I 1jIiV i Ydad ck Maryland. cl cualestableee:

hahilidades rods aliosas que tengo, las unkas gut.LLin gudeza, son aquellas

logrildas antano en mi plogramo de inaestriJ:ia habilulad para identificar la preguntait habil idad para buscar informJciOn

la habilidad para organizar y presentar esa informacionpant el usoNs asombroso ,:uan lam Cs Csa habilidad entre losprotesionales, atin educodores profesionalesI:sta es lir piedra angular de la edueacion enhiblioteeolmja v Liericia de hi iillorMacion-.

pesar de los signfficativos cambios, neeesitmilosrecordar estos c,a1cepros bilsicos !

necesid,td continua de hibliolccarios educadotopant enfoearse en el tisuario luc resunndapor un_adrinins . rdoi de biblioteca acadenuca en unaCom ersaciOn poi correo clecu 011ie° (lne Lito:

I:n tanu) que la prepanicitio de tuturos pmotcionaies dela inkirmacion prosiga, necesuan los Ind) iduos qu"tengan todos los talentos requerid:,s pam plat-feat c

interpretar sistenias, pero tambien necesitamos de unoperspectiva que reconozca quc el punto central no esLimo los tectueismos dc los sistemos, Sitio lo Ft:colt:monv envio de intormaciOn a los solicnantes paraesponder a Lula liecesItlad".

Me gustat ma gregiu que intentras los gm aduadoslmmcmticrii Con1ul.410i1 ,.011 etpotos el;compillacion ev.le,,ados de negocios puedennianeJia ststelirts ic Inh)rmaciOn, cientificos de lamint Inot ton soli um, ya Late eilos conflation csd.,

-orientation to anti information and client

llowever . i.. I reviewed the outlines andextensive reading lists for courses. I wasreminded of a paper presented fi :e years ago atthe annual meeting of Lib7arv and InformationScience Educators. It was written by Dr. AnnPrentice, who is now the Dean at the U. ofMaryland College of Library and InformationServices. She states:....the most valuable skills I have, the ones that

gise ak an edge. are those gained early in mymaster's program:the ability to identify the questionthe ability to seek informationthe ability to organize and present thatinformation for use.It is amazing how rare that skill is amongprofessionals, even professional educators. Thisis the cornerstone of education forlibrary/information science education". (Endquote) Despite significant changes. we need toremember these basic concepts!.

*1 he continuing fleet: rot library educators tofocus on the user was summed up by an academiclibrary administrator in an e-mail conversation,and I quote:"As far as preparation of future informationprofessionals goes, we need individuals whohas..e all the requisite talents to plan and interprets) stems, hut NA hat we also need is aperspective that recognir.es that the central issueis not so much the teehnk.alities of systemsbin the collection and delivery of information topillions 10 iespond to a Ileed".I would add that while Enginecting and ComputerScience graduthes are also computer experts andbusiness graduates can manage informationsystems, library and information scientists areuniqu.,.., as they combine these skills by designingsystems with USER'S NEEDS as a priority.

\lost I ihirr\ School progiams lia e a strongemphasis on the user and his/her needs, hut someof the most interesting changes in library school,..urrieula deal with new technologies.

- 92 -

habilidades al diseriar los sistemas con lasNECESIDADES DEL USUARIO corno prioridad.

*La mayoria de los programas escolarizados de

Bibliotecologia tienen un fuerte enfasis en el usuario ysus necesidades, pero solo algunos de los cambios masinteresantes en la curricula de la escuela debibliotecologia tienc que ver con las nuevastecnologias.

*Durante una discusión electrónica en un grupo deinterés en Internet en enero pasado, patrocinado por laEscuela de Estudios en Bibliotecologia e Información dela Universidad de Michigan, el tema fué "Previendoambientes de información intensiva en el alto 2015". Unparticipante debatia sobre la necesidad de un curriculuminterdisciplinario con cursos de diferentes disciplinassobre el efecto de la tecnologia en las culturas. Otrocomentó que "..estamos en un mundo hfbrido deimpresos en papel y datos/infomtación/conocimientodigitales...arnbos son importantes y continuardn".

La nueva tecnologia frecuentemente parececomplemental, más que reemplazar lo que antes habladesaparecido. Pero todos los educadores concuerdan enque las escuelas de bibliotecologia de hoy debenproducir graduados instruidos en informaciOn ycornputación.

La Fuerza Laboral en Michigan que esta estudiando sucurriculum basico establece:

"pensamos que los estudiantes en los cursos basicosdeberrin estar expuestos a la naturaleza deel ambiente electronico y distribuido para mcluir redes yprotocolos. Los estudiantes debeningresar al prograrna con la informacidn basica yconocimientos de computación acerca del correoelectremico. el uso de por lo menos un programa deprocesador de palabras, uso de un sistema administradorde base de datos y de un paquete de hoja de crilculo".

El curso de "Sistemas de Informacidn y Herrunientas deDisetio y Envio- en Mielligan, eubre modelos decomputaeiCin. TelecomuMcacion e Interconc\iOn.sistemas de Administraciiin de Base de Datos,tecnologia Cliente/Servidor, Medals Integrados

*During an electronic listserve discussion onInternet last month, sponsored by the Universityof Michigan's School of Information and LibraryStudies, the topic was "Envisioning information-intensive environments in the year 2015. Oneparticipant discussed the need for aninterdisciplinary curriculum with cross-discipl inary courses in the effect of technology oncultures. Another commented that "...we are inthe hybrid world of print-on-paper and digitaldata/information/knowledge...both are importantand will continue". (End quote)

New technology often seems to cornpleMent,rather than replace, what has gone before. But alleducators agree that today's library schools mustproduce information and computer literategraduates.

Th.2 Task Force at Michigan that is studying theircore curriculum states: (quote)

"We think students in the core courses should beexposed to the nature of the electronic anddistributed environment to include networks, andprotocols. Students should enter the program withbasic information and computer literacy aboutelectronic mail, use of at least one word-processing program, use of one databasemanagement system and use of one spreadsheetpackage".

The "Information Systems Analysis and Design &Delivery Tools" course at Michigan coverscomputer modeling, Telecommunication andNetworking, Database Management systems,Client/server technology. Integrated Media. andArtificial Intelligence. Similar topics appear inthe programs at several other schools, (Drexel,Pittsburgh, Syracuse). These are areas of outmostimportance.

Other Library School courses in InformationTechnology include:Principles of information plocessing systems;algorithms; data structures and informationretrto.al techniques; system specification and

_ 93 _

Inteligencia Arti fopkosprogramas de otras varia; escuelas, xel. .1

Estas areas son de sunia ouportancia.

Otros eursos de la Lsencla de fithlioteLologfa"lecnologia de la Intomiacitin !nein\ en.

Pi inciplos de ststcina,, de procesannenio Lie

ailonnacion, dgoramos, L'structui a de datos leCrIkasde recuperacion de la inform.:ka3n: especilicaeidn dcNiSteMils e implernentac«.in de her raiment:is e 11111 ueneias

en la resolueion de proolenlas.

*Oland° di (lases en la Unkersidad de Demo'intrachijimos cursos 1TII1 hasieos de computación aprineipios de los 70, pero las materias actualmenteincluidas en los programas escolarizados dehiblioteeologia relleian nn importante inovirnientoIravk de la Supercarretera de Informacitin.

'Actualmente c,;1.4i en dt:sarroho una 0140 a Nlacstna etBrbhotecologia v Ser., icios de Inform:K..10n (NI la

lii versidad de I )en cr, In t:ual propone:

Aksanollnr pIuie..0 i1e Lk la unorinaLlon prepay:illspara adinialsn iranginsiOn.procesannenio, uul ii i 1(41 il:uhfcrencia 0k daa,s, pantcv aluar intormacion, v pant Ud1 efeetkamente elconocimiento en la town de deyisit ores y cesoluciOn deproblems en su 0 idas profesionalt-.-.

-1 Hay 20 horns di v ididns en (Arum, pones Lk cripzos del011 walum basic() eir ci prof.inuna de Deus er, y seisbloques para especiall/oL ion. Egos son: Sistemscomputan/ados .1;c1(Al,11111111(:,1C1011C,,,

Ado:1111,413(.1,M t.1,2 1,1 ret. aologra, Lidera/go.Bibliotecologin S 11113 option pal a un programaindisidualirado

Alguno,, do ',on ()het. tdos cn otro5dcpariamento, tic la !Hilo,...r,sidad Ncgoctos,

ncacionc,,, 'omput:Icion), de este modopropott Ionan t.stulliantc.; 1111,1 .,ipro iffiacioninici,raila al t IL' ;',11hili.

,1.1,1%, oii IIITIC11111111 1111RO (1('

1)11)110It'col(411,1 111(.11:111,1 1m4-1.3,1c1/1,_11tC Oh. (All so,.

k1HCO,, ko..'011.1( tIC COO', 1 CleCt..din.

impiemenkvion took and inlluen;:es onpi ()Hem solvin2

*When I taught at the University of Denver weintroduced very basic computer courses in theearly I970's, but the topics currently includedin library school programs reflect a veryim portant move along the InformationHighwa)..

Currently under development at the I. niv,r,sityof Denver is a new Masters degree in LibraryInformation Services that proposes:

to des cii,7 int urination profess:onals prepared tomanage the acquisition, transmission,plocessing.utilizatIon and transfer of data, to evaluateinformation, and to ef fectively use knowledge inhuman decision-making and problem-solving intheir professional lives".

4.There are 20 quarter hours of Core Curriculumeourses in the Denver program. and six tracks forspecialization These are: Computer InformationSystems, 1 elecommunications, Management ofTechnology, Leadership. Library Science, and anoption for an individualized program.

.'-Several of the courses are offered in otherdepartments at the University (eg. Business,Communications. Computer Science), thusproviding students an integrated approach to thefielf

wo decades ago a typical librar.v schoolcurriculum was likely to include 3-5 required or

core courses, followed by electives includingadvanced cataloging or reference, book selection,history of the hook, administration of school.public or academic libraries, bibliographiccourses In major subject arias, archives, schoollibrarianship, preservation, children's and youngadult liter atm C, etc .

tabu ary hools still ofici these courses, huthave added Information scienco s, and corn ses intechnology, including the use of databases, Online

- 94 -

incluyendo catalogacion avanzada o consulta, selecciOnde materiales, historia del libro, administración debibliotecas pUblicas, académicas o escolares, cursos debibliografia en las mayores areas de estudio, archivos,bibliotecologia escolar, preservaciOn. literatura infantil yjuvenil, etc.

*Las escuelas de bibliotecologia atin ofrecen estoscursos, pero han agregado ciencias de la información ycursos en tecnologia, incluyendo el uso de bases dedatos, terminates en linea, microcomputadoras, y el usode sistemas de computo en catalogación, circulación,desarrollo de colecciones ybo servicio de consulta, asicomo comunicación, adrninistraciOn de documentos yrecursos, ética y conducta organizacional.

*Para cubrir el amplio rango de bibliotecologia y cienciade la información, la Escuela de Bibliotecologia yCiencia de la Información de Pittsburgh ofrece 6programas de posgrado. Las Escuelas deBibliotecologia que estan repensando y revisando sucirricula estan presentando programa:. muyestimuladores y ambiciosos. Cuando revise en losplanes de sus cursos estaba yo lista para validarlos ycomenzar otra vez!.

*Como lo mencione al principio de mi disertaciOn. labibliotecologia ensefia a los estudiantes cOmo adquirir,

organizar, recuperar y proporcionar datos.informaci6n, conocimiento, lenguaje y texto. Esas sonlas habilidades basicas que todos los profesionales debenemplear, ya sea que estos sean llamados Bibliotecarios,Corredores de InformaciOn, Cientiticos de laInformaciOn o. como se sugirió en la Feria del LThro deGuadaljara el pasado Diciembre, Ingenieros enInfonnación. La terminologia puede cambiar, peroexiste una base teórica que marca fuertemente y conducenuestra profesiOn.

.11into las escuelas de hibliotecologia tradicionales comblas que "rompen el molde-, exaltan la importancia detener estudiantes que desarrollen habilidades en elpensamient;) critico, resolución de problemai:, toma dedecisiones y comunicacion interpersonal. lin granntimero de escuclas requieren un curso en Metodos delnvestigackin y Ustadfstica. Los egresados de laUniversidad de Syracuse en ciencia de la informaci6n

terminals, microcomputers, and the use ofcomputer systems in cataloging, circulation,collection development and/or reference services.as well as communication, records and resourcesmanagement, ethics and organizational behavior.

*In order to cover the wide range of informationscience and library science, the School of Libraryand Information Science at Pittsburgh offers 6degree programs. Library Schools that arerethinking and revising their curricula arepresenting exciting and very challengingprograms. As I reviewed their courses outlines, Iwas ready to sign up and start over again!.

*As I mentioned at the start of my address,librarianship teaches students how to acquire,classify, organize, retrieve and provide data.information, knowledge, language and text. Theseare the basic skills that all practitioners mustemploy, whether they are called Librarians,Information Broker:, Information Scientists, or,as suggested at the Guadalajara Book Fair inDecember, Information Engineers. Theterminology may change. but there is a theoreticalbase that undergirds and drives our profession.

Both traditional and "break-the-mold" libraryschools stress the importance of having studentsdevelop skills in critical thinking, problemsolving, decision-making and interpersonalcommunication. A number of schools require acourse in Research Methods and Statistics.Syracuse University's information sciencegraduates are prepared to participate in orindividually conduct research in such areas asuser studies, workflow, collection analyses and todesign and implement innovative service tovarious clienteles such as ethnic groups, interestgroups and age groups.

*All Library School faculty should be involvedin relevant, original research for theadvancement of the profession.*I believe that tuture Library and IntormationSchools and their graduates must he flexible.

visionar,, pople-oriented, and risk-

1 0 G

- 95 -

esnin preparados raid part icipar en eondueirindividualmente- investigaeion en areas tales Comoestudios de usuanos, fluio de trahajo. andlisis de lacoieeeidn, para dischta c implemental- innovamoseritao a clientelas vailadas Mies como uupos etnicos,de inheres v de edad

*Todo el personal academico de la Eseuela deBibliotecologia debe estar involuerado t,1 lainvestigacion relevante, original. para el avanee de laprofesion.

"Cieo qac la. tuturas de Biblioteeologta y sus-gresados deboi scr tleviNes. posit!' os. N nioiiai lOS, Ctinorh'Ill;k:it.to a la eonte cal-Ia.:es de toin:u riesgos. El losdehen entender las ',a:es de la tecnologia rely\ ante yvOmo mantenerse al frente de los canibios en lateLnologia, tomar papeles de hderazgo. convencer a lagente para trabajar con el los \ en gnipos. v telleraptitudes para hear ouenas relaciones piablicaspoliticos.

Tocare hrevemente los dos siguienies ternas: Li

necesidad de que las Eseuelas de Bibliotecologioprtiporcionen edueaeion continua a n\ ci profesionaipara actualizar elc at el no el de los prolesionales 10

l.a-go de sus L.-air...la!, el papel v responsabilidades delConutt: de Aeleditaelim de la ALA en ealliaissontinuamente acreditar los programas escolarr-ladosde hibliotecohigaa

cdueaciOn contniva es requerida en muchaspit )tesiones. medkos, dentistas, protesores, abogados,iodos toman Lursos cortos y algui los son iequerido s pai aset recertificados a lo largo de sus respectios carre,as,pet o clue es importante pant ellos es mamenerseoctualizados en cuanto a temas. tendenelas, rIneyasmetodologias v tecnit as. Lis, asociaelones prote:aonalesv consultores priNados son frecuentemente quienesoireLen eursos de ono a dos &is. Eil Ins Estados I. !nidoshay docenas, si no es lue (winos, de cursos dispombles

educacion Lontinua, pert> muchos carecen dec\ alnaeion. y la cahdad es megulai-. Comt) miembrk, dcla nit..\;t !Hondo subil' l.tlIkaenni Continua Pinfesional,me he dado cuenta que este es an ptoblema en todo elmundo Sin embarvo, muchas eseuelas dc13M1Miccolopa itinsideran esto comp tind ,

takers. "IlicN, must undei stand hasies of relevanttevhnologv and how to keep abreast of changes intechnology, take leadership roles, persuade peopleto w ork with them and tn groups, and have goodpolitical and publit. relations skills.

1 0

-1 w ill touch briefly on two further topics: theneed for Lihrary Sehools to pt ovide continuingprofessional edue anon to updote and upgradepractitioners throuiThout their careers, and the roleand responsibilities of the Comnittee onAt_ereditation of the ALA in ,:ontinualle\aluating and accrediting lihrar ). schoolprograms.

"Connnuing education is required in manyprofessions: doctors, dentists, teachers, lawyers.all take short courses and some are iequired to herecertified throughout their careers. Most statesin the U.S. do not require librarians to hecertified, but it is important for them to keep upwith issues, trends, new methodologies andtechniques. Profes.:ional associations and privateconsultants are frequently the providers of One-two day courses. In the S;ates thera are doz.ens, ifno IlUndreds. of continuing education coursesavailahle, hut many lack evaluation, and thequelity is uneven. AN a member of the ContinuingProfessional Education Roundtable of IFLA. I amaware that this is a problem all o-et the world.I lowever, many Library Schools consider thi: aprofessional responsibility and offer excellentC.E. opportunities.

"I was asked to talk briefly ahout the new 1992Standards and pi mess ot the Committee onAccreditation (COA) of the American LibraryAssociation. I have a sample piicket of materialsfor you to examine. Some of the characteristicsof the Standards are

4-Less preseri ptt ve...they are indicative, notpieseriptive.with intent to foster excellence...

1-Emphasis on achievement of objectives. EachStandard contains this element, and COA intendsto emphasire

- 96 -

responsabilidad profesional y ofrecen excelentesoportunidades de educación continua.

*Se me pidió hablar brevemente acerca de las nuevasNormas y Procesos de 1992 del Comité de Acreditación(COA) de la American Library Association. Tengo unpaquete muestra de materiales para que ustedes loexaminen. Algunas de las caracteristicas de dichosestandares son:

*Menos prescriptivos...son indicativos, con la intenciónde alentar la excelencia...

*Enfasis en el logro de objetivos. Cada estandar contieneeste elemento y el Comité pretende enfatizarlo.

Varticipación de muchos grupos en el desarrollo de losEstándares .Hubo un exitoso esfaerzo para incorporardiferentes puntos de vista.

* El Comité de Acreditación avanzó hacia un procesoque pone énfasis en asistir a las escuelas en elmejoramiento, en vez de imponer los puntos de vista deuna evaluaciOn externa, y el dnfasis es en la colegialidady apertura en el proceso.

*El énfasis ha cambiado de escuelas que hacen un auto-estudio al de escuelas que desarrollan un Programa dePresentación...se anirm a las escuelas a asistirse una aotra en escribir estas Presentaciones.*La acreditación es un proceso voluntario, no

gubernamental, y sirve para estipular y fomentar ellogro de la calidad.

*Los estzindares exigen la evidenLia del uso de, v lainstrueción acerca de nuevas tecnologfas. y sostienenque los académicos conozcan sobre posibles desarrollosfuturos en aplicaciones tecnológicas dentro del ambientede la informacion.

*Recurrente referencia a la investigación..para avanzaren el conocimiento base del campo, y cobrar concienciade las contribuciones de los estudios en bibliotecologia cinformacion a otra areas del conocimiento, yi-,:querinUento dc la academia para presentar undocumento avalado de logro en investigación u otra becaapropiada.

*Participation of many groups in developing theStandards. There was a successful effort toincorporate different points of view.

*COA itself moved toward a process that placesemphasis on assisting schools in improvement,rather that imposing the views of an externalevaluation, and emphasis is on collegiality andopenness in the process.

*Enlphasis has moved from schools doing a self-study to schools developing a ProgramPresentation...encourages schools to assist oneanother in writing these Program Presentations.

* Accreditation is a voluntary, non-governmentalprocess, and serves to assess quality andencourage quality enhancement.

*The Standards call for evidence of the use of andinstruction about information technologies, andstress that faculties know about possible futuredevelopments in technological applications in theinformation environment.

*Recurrent reference to research...to advance thefield's knowledge base, and awareness of thecontributions of library and information studies toother fields of knowledge, and requirement offaculty to present a sustained record ofaccomplishment in research or other appropriatescholarship.

*This is a very brief overview of process thathas taken almost 2 years to complete. To date onlytwo library schools have been reviewed under thenew Standards.

As I mentioned earlier, I have a copy of theStandards and Process documentation material,and encourage those of you who are involved inLibrary Education to look at them. Unfortunately.the material is being copied, and only this onecopy was available Rebecca McDuff will ha \ethis packet in the Benjamin Franklin Librar, forexamination.

- 97 -

-kste t un hie\ c y t2.eneral perspectiva de un proLeso Thank you .iyain, and i look forward to meetingque ha lle\ ado ca,,i dos allos para completiirsc. A la and talkituf v ith you if ha,e further questions.!cella solo dos eseuelas de bihhotecokpa han stilire,. isadas bajo los nueos Estanclares.

Como mencione anteriormente, tengo una Copia de losEstandares y cl material documental del Proceso, paraalentar a qulenes esuin inmersm en la EducaeiOnBihhoteeologica a re\ i, ii loS. 1 a Sra. Rebecca McDufftendr.i este muete :!ti la BiblioteLa 13enjamin Franklinpara

ntievaniente, y estau pendiente de reunirme cooosiLde., v conte.tar es +le benen más preguntas.

- 98 -

CERTIFICACION PROFESIONAL ENBIBLIOTECOLOGIA Y CIENCIAS DE

LA INFORMACION

DRA. ELSA BARBERENA BLAIQUEZUniversidad Nacional AutOnoma de MexicoFacultad de i1osofia y LetrasCoordina lora de la maestrfa en Bibliotecologfa

INTRODUCCION

Ddinición de certificacion

La certificaciOn de un programa de posgrado asegura ala cotnunidad y al pUblico en general que un programatenga definidos sus objetivos, mantenga condicionesfavorables para su desarrollo, cumpla con satisfacciónsus metas, y continue haciéndolo.

La certificación es un mecanismo que sirve para obtenercalidad mediante el uso efectivo de sus recursoshurnanos y materiales para cumplir con los objetivospropuestos.

Definición de Ia disciplina

"Hasta fines del siglo pasado en todo el mundo el campode conocimiento y trabajo relacionado con el acceso a lainformación especializada, especialmente la contenidaen libros y publicaciones pericidicas, eri competenciaexclusiva de los bibliotecarios, bibliOgrafos y

archivistas..." La explosion de la información y eldesarrollo de las tecnologias relacionadas concomputación, automatizaciOn y telecomunicaciones handado ofigen al cambio de denominación. Los Colegiosde Bibliotecologfa a nivel mundial ofrecen cursos sobreciencia de la información, estudios de información ysobre sistemas de informacidn.

La hibliotecologia es una de las ciencias de lainthrmaciOn. En Mexico existen tres programas a nivel

!icenciatura en la UNAM, en la ENBA (EscuelaNacional de Bibliotecarios de la Secretaria de Educaci(inPUblica), y en la l'9iversidad AutOnoma de S;In LuisPotosi. En la Universidad Aut(inoma del Estado deMexico, existe una Licenciatura en ciencias de la

PROFESSIONAL CERTIFICATIONFOR LIBRARY AND

INFORMATION SCIENCE

ELSA BARBERENA BLASQUEZ, PH.D.Mexico National Uni%ersity-UNAMCoordinator of the Master's program inLibary Science

INTRODUCTION

Definition of certification.

Certification of a graduate program assures thecommunity and the public in general the factthat a program will have its objectives defined,maintain favorable conditions for itsdevelopment, accomplish its goals withsatisfaction, and continue its purpose.

Certification is a useful mechanism forobtaining quality through the effective use ofits human resources and materials in order toaccomplish the intended objectives.

Definition of "discipline"

"Till the end of the past century and around theworld, the fields of knowledge and workrelated to specialized information access,especially those contained in books andpublication, were the exclusive competence oflibrarians, bibliographers, and archivists..."Information growth and the development ofcomputer technologies, and those related toautomation and telecommunications havecaused the change of the denomination. LibraryColleges, worldwide, offer courses oninfotmation sciences, studies on informationand information systems.

Librarianship is one of the inforrmationsciences. Three programs exist in Mexico at theunderpraduate le el: in the UNAM, in theEN BA (Escuela Nacional de Biblioteconomfa yA rehivonomfm, and in the Universidad

1 0 4

- 99 -

informacion documentin. ni el de maestna lasdtsciplinas de bibliotecologia y 'it: la

[film mact(in s.e mipmen en la Fact' had de Filosofia yLetras de la t!NAM, en la Universidad de Nuevo 1..o.iay en la UniLcm..idad Lie Guanajuato, esta Ultima onproceso de presentacidn de tesis, pero sin ohccci vanuevos cursos .

La educacion continua en la disLnpima se impale en 5organismos. el C'eniro t'niveisnario LIC InxosugacionesBibliotecologicas. la Ricuitad de Fiiosofia v Letras y elCentro de Inlocin,(eion Cientnica v Humanism:a de lat ;N, cl Co legit) NaLaonal de BiblioteLanos, el !TAM

"lectiologico Autononl;.: de NItixieo, \ la

MiLersidad lbeioamec;, aria en Puerta.

Se ha mencionado que Li bibliotecologia es una de U.,ciencias de la i in on nacion, el concept() de los estudros tie

iflh(iflh1 1011 s tin concepto was amplio que el deciencla, en los sistemas dc intormaciOn estanielacionado, . con la adninustracion, ci mercado v laLstructura de la iii,histria de la informaciOn,ealuaciOn dc los Nitt.nlas expertos la pubheacidnclectrOmca.

1.a bibliotecologia Cs ia diseiplina que teinendo comobase o hiio conductor la informacion, estudia el impelque tuegan las unidades dc informacion, bibliotecas,cello-cis de 1111001 ORIOlI y documentacion, archios,,.;isiemns ) dc .ififorimetOn, en ei proLeso decomunkaciOn, y en la LI1 Ili/iLion a la que CNC ploLeso

DoN areas del conocunienl i. on ceimaiesfundamentales i)ata la Lompeteneta del

mbhotecologtvpiolesional de la informaciOn: un

entendonienio Lie la soLiedad y sus integiantes, losusuarios. y el siNICIna dt_ Con mnicaci6n que opera dentro

de ella, y un conocumento noelcctual de los registrosgnificos v su organizaciOn hibli(tgrafica para un accesoeteCtIvo a Cilos. V1:1\lii 11/01 Lt utihdad micial de losiLlistros gralieos ell bet de los tisliano', es Ia meta,Ie la hibli;aeLoh,p,,,

Hnhth,Chl di' Ill (L".. I I NA V.

t)5 c1) i,i ''. 1 ecril,.,,r ion de

At:ninon:a de San Luis putosi. In theniL sidad tOnoma del Estado de Mexico.

ther e ts an undergraduate program in sciencesUI documemary informanon. At a graduatele %el Librao and Information Sciencedisciplines ale oftered at the School ofPhilosophy and Letters at UNAM, in theI,niversidad de Nuevo Leon. and in theUni versidad de Guanajuato. This last one ison the process of thesis presentation, hut it is

not offLn nig new coin CS anymore.

Continuous education in the discipline is

imparted in 5 otTantsms Centro Universitariode InvestiraLiones BibliotecolOgicas, kicultadde fi losofia y Len as and Centro de

InformaciOn CientIfica y Humanistica at

I. NAM: the Colegio Nacional de

Bibliotecarios, the ITAM (institutoTecnologieo AutOnorno de Mexico) and the

:niversidad lberoatnericana at Puebla.

It has been mentioned that librarianship is oneof the information sci.z.mces. 1he concept ofinformation studies is broader than science,and the information sy sic PIS arc related withthe administration, the market , the structure ofthe i aformation industry, the evaluation ofexpeit systems, and ihe electronic publication.

File librarianship discipline, which has

intoi mation as its base or conductor, studiesthe role played by the information units,libraries. information centers, archives.int ormation systems and services in thecommunication process, and hy the civilizationwhich such process benefits.

Two areas of knowledge arc central andfundamental for the competence of the librarianor information specialist: an understanding ofsociety and its components, its users, and thei'onimunic anon system which operates withinit and an intellectual knowledge of the graphicregistiations and its bibliographic organizationiii mdei to provide an el fective access to them.

- 100 -

Biblioteconomfa.

1956 Se funda el Colegio de Biblioteconomfa yArchivonomfa. Se inician los estudios cl;. Maestria enBiblioteconomfa en Mexico.

1958 Establecimiento de cursos de verano deBiblioteconomfa.

1959 Se establecieron los niveles academicos delicenciatura y maestrfa.

1960 Se inician los estudios de licenciado enarchivonomfa y se inaugura el Seminario deInvestigaciones Bibliotecológicas.

1961 Se responsabiliza al Departamento deBibliotecologfa de la publicación del Anuario deBibliotecologia y Archivologra.

1966 Se modifica el nombre del Colegio y se ledenomina Colegio de Bibliotecologfa y Archivologfa.Se elabora un nuevo plan de estudios para los nivelesde licenciatura, maestrfa y doctorado.Se cambia el nombre de MaestrIa en Biblioteconomiaal de Maestrfa en Bibliotecologfa.

1968 El plan de estudios de la carrera se referfa a laMaestrfa en Bibliotecologfa y Archivologfa.

1972 El Consejo liniversitario en acm del 12 deenero aprueba el contenido de las 15 asignaturas de laMaestrfa en Bibliotecologla tanto para licenciado enesta carrera, como para egresados de otrasespecialidades, mediante el cumplimiento deprerrequisitos.

1981 Se crea el Centro Universitario deInvestigaciones Bibliotecológicas.

1989 Se inicia la evaluación del plan de estudios.1992 El plan de estudios de la Maestrfa enBibliotecologfa y Sistemas de Infonnación es aprohadoper el Consejo Interno de la Misión de Estudios dePosgrado de la Facultad de Filosotla y Letras de la['NAM el 8 de julio.1993- El plan de estudios de la Maestria cn

The goal of librarianship is to maximize thesocial utility of the graphic registrationsbenefit of the users.Chronology of the discipline at UNAM.

1953 Diploma in Library Specialization.

1956 The Colegio de Biblioteconomfa y

Archivonomfa was funded. The mastersprogram in Library Scinece was initiatedin Mexico.

195 9 The academic levels of undergraduateand graduate were established.

1960 Beginning of the bachellor program inarchival sciences and the Seminar on LibraryResearch was inaugurated.

1961 The Library School is made responsiblefor the publication of the Anuario deBibliotecologfa y Archivonomfa.

1966 The school's name was modified toColegio de Bibliotecologfa y Archivologfa. Anew study program was designed for theundergraduate, graduate and doctorateprograms. The name on the masters waschanged from "Maestrfa en Biblioteconomfa"to "Maestria en Bibliotecologfa".

196 8 The study program of the degiee wasrefered to the Maestrfa en Bibliotecologia yArchiv 010 g fa.

1972 The University Council am, es thecontent of the 15 assignatures of the Masters in

Library Science on January I 2th for bothundergraduates from this degree as well asothers, through the accomplishrient of therequiremerls.

198 1 The "Centro Universitario deInvestigaciones Bihliotecolágicas" is created

1989 The e aluation of the study programhegins.

1 01,

- 1 0 1 -

Bibliotecologia es considerado1905 evelencia por el CONA('Y'r. Anal ece LOCIN) Iatinit.a en America Latina cl Ihmlono de Posgradm(le Exeelencia publicado por la UniOn de t 'in \ ersidatlesde America Latina.

Normas (etlifit.(4.(int

Las normas de certificacion para los planes de cstudio demaestila en bibliotecologia y estuthos de informacionadoptad por el "Council of the American LibraryAs-,ociati(in' son: objetivos, plan de estanos, cuerpodocenie, alumno,, adininistracion y rccursos finailcieros.wiraestructura.

as nornias. de Inanera general, son comparables a losimeamientos del nlan de estudios de la maestria enbibliotecologla de M.

Objeii\os:

Ed plan de estudios de ia Maesnia en Bibliotecologiatiene eomo obieti os:

(ienerales.

A) Diu formacion en la aphcaciOn de los tottodosestigaciOn bibliotecolopca.

B)Desarrollar en el protesional una aLa capacidadinnovativa, Itk:nica v nirmodolOgit.a.

CiPreparar personal de alto [met.

Espciticos:

A) Format recursos humanos para la invesugaciOn enBINiotecologla en Sistemas de Infon-nacion.

HI Rektoonar la teoria con la practica considerandfl losditcymtes grupos de usuarios \ sus necesidades dcink :inaciOn.

d 11,11%110 blh1101CenliTtP,

proksionales humanistEascientificas, t on el tin de realizai proyeetos deinestigaci6n coniuntos y clahoiar productos deInfoimacion.

1992 The study program for the Masters inLibrary and Information Systems is approvedby the Council of the "División de Estudios dePosgrado de la Eacultad de y

Leuas" on July 8th.

99.-1905 The study program of the Masterin Library Science is considered a graduateprogram of ctcellence by the CONACYT. It isthe only Latin American progam thatappears as such in the "Directorio de Posgradosde Excelencia' published by the "Union dcUniversidades tie America Latina".

CERTIFICATION NORMS

The certification noi ins for graduate studyprograms in Library and Information Scienceadopted by the Council of the AmericanLibrary Association are: objectives, studyprogram, professors, students, management andfinancial resources, infrastructure.fhesc norms, in a general manner, arecomparable to the guidelines of the studyprogram for the Masters in Library Sciencefrom the UNAM.

OBJECTIVES

The study program for the Masters in LibraryScience has the following objectives:

(ieneral Objectk es:

A) To provide formation ln the application ofthe Iibraiy research methods

Li) To develop in the professional a highlinnovative, technical, and methodologicalcapacity.

C) -10 prepare high level personnel.

Specifit Objectk es:

A 1 lo loi III human resources for the rest-arch inibrarv and Information Systems.

- 102 -

Plan de estudios:

AREA:I. Informaciön y Sociedad

SEMINARIOS:

La Informacien y su contexto socialBibliotecologia y Ciencias de la InformaciónEducación bibliotecolOgicaEstudios de usuarios.

CURSO:

La Economia y la Comercialitación de la InformaciOn

AREA:II. OrganizaciOn de la InformaciOn de losSistemas y de sus Servicios

SEMINARIOS:

Bibliogralia Mexicana avanzadaPatentes

CURSOS:

La Gestidn de )s Sistemas y Servicios de Información- I os Servkos Bibliotecarios y de InformaciOn:

planeacion y prospectivaLos Usuarios y Fuentes de InformaciOn: Ciencia yTecnologiaLos Usuarios y Fuentes de Información: Humanidades

- Los Usuarios y Fuentes de InformaciOn: CienciasSocialesOrganizacidn de los recursos informativos

AREA:III. Tecnologia de la Infomiación

SEMINARIOS:

Computacidn aplicada a las Bibliotecas y a kmSistemas de InformaciOnMeuxIos (uantitativosEstadisticaTelecomunicaciones aplicadas a las Bibliotecas y a losSistemas InformaeidnIntormatica

B) To relate theory with practice consideringthe different groups ot users and theirinformation needs.

C) To encourage work among librarians andprofessionals from other humanistic andscientific fields, with the purpose of teamingup in order to develop research projectsand elaborate information products.

STUDY PROGRAM

Area: I. Information and SocietySeminars:

- Information and its social contextLibrary and Information SciencesLibrary EducationUsers Studies

Course:Economy and commercialization of information

Area: II. Orranization of Information. Systems. andServices

Seminars:Advanced Mexican BibliographyPatents

Courses:Administration of Information Services and

SystemsLibrary and Information Semices: Planning and

ProspectiveUsers and Information Sources: Science and

TechnologyUsers and Information Sources: HumanitiesUsers and Information Sources: Social Sciences

- Organization of the Information Resources

Area: III. Information Technology

Seminars:Computer Science Applied to Libraries and

Information SystemsQuantitative Methods

0 t

- 103 -

DESCRIPCION DE LAS N1ATERIAS Qt L.INTEGRAN El. PLAN DE ES1'UD1OS

LA INFORMAA ION N" St coNTEXTO SOcIAL

creditos

St: investigii sobre la nit ormaciOn como net.esidadsocial, su impoitancia y ptohlemauca en relacion con elcontext() mundial N, el desarroilo adtural y clenttrit.o delr.as.

YI'ECOLOC I CIENt '1.).S D LAINFORMACION

8 creditos

Se inestigan v anallzao diferentcs aspectos de la teonahibliotecoldgica v el componamiento de la informaciOn.con dntasis en las relat.iones interdisciplinarias que seuellen respect() ti las disciplmas humanisticas y sociales.

EDUCACMN OGR

8 creditos

Se estudian diversos topicos relacionados con lasmodalidades fonnales de la educaeidu hibliotecolOgicaen Mt3xico, asi cow Con Sti elt olucion. problematica ydesarrollo

EsTuDios DE I'm woos8 erOditos

Se analiian e iii vestigan ia net:csidades dr k)s ustianos,teorfas que traian la 101 inacion de usuarios, asi Como losmeto(k)s y tecincas haLer estudios de usuanosdentro di los ambientcs sociales a que pertenecen.

LA ECONOMIA *I' LA cOMERCIALVACMN DE LAINFORMM 'ION

4 creditos

Se estudian los cleniemos que imerviencn en lacornercialliatiOn de la informacion y en la apheaciOn desus teemed:, y se profundiza en el analisis economic()como instrumento pant la aphi:acion y gestiOn ife los

StatisticsTelecommunications applied to Libraries and

Intnimation SystemsInformatics

DESCRIPTION OF THE SUBJECTS THATINTEGRATE THE STUDY PROGRAM

Information and its social context8 creditsResearch of information as a social need, itsimpociance. its problems relating a worldwidecontext, and the cultural and scientificdevelopment of the country.

Library and Information Sciences8 creditsResearch and analysis regarding the differentaspects of library theory and informationbehavior, with emphasis in the interdisciplinaryrelations given with the humanistic and social

Library education8 creditsStudy of different topics related with theformal modes of library education in Mexico,as well as its evolution, problems, anddevelopment in Mexico.

Users studies8 creditsUsers' needs are studied and researched,theories dealing with users' education as wellas methods and techniques for developing userstudies within the social environment whichthey belong to.

Fronomy and commercialization ofinformation4 creditsThose elements involved with informationcommercialization arc studied and theapplication of its techniques. Deepereconomical analysis is made as an instrumentfor the application and management of theinformation services.

- 104 -

servicios de inforrnación.

BIBLIOGRAFIA MEXICANA AVANZADA

8 creditos

Se analiza e investiga sobre la evoluciOn y problematicade la cultura bibliografica mexicana: sus obras,bibliOgrafos e inslituciones.

PATENTES

8 créditos

Se estudian aspectos teóricos y prdeticos, asi como suhistoria, legislación, acceso, importancia y problematicade las patentes en el pais y el mundo.

LA GESTION DE LOS SISTEMAS Y SERVICIOS DEINFORMACION

4 creditos

Se analizan las teorias y herramientas metodológicasvinculadas a la optimización de las funcionesinformacionales y administrativas de las organizacionesa fin de evaluor y manejar sus sistemas de control degestión.

SERVICIOS BIBLIOTECARIOS Y DE INFORMACION:4 créditos

Se estudian e investigan las teorias, tendencias,pensadores, tecnologias, camhios y escenarios futurossobre sistemas y servicios informaciOn, y la evoluciOnde los diterentes sectores en la sociedad de informaciOn,aI como de la evaluación de la protesion.

USUARIOS Y FUENTES DE INFORMACION: CIENCIA N'TECNOLOGIAUSUARIOS Y FUENTES DE INFORMACION:HUMANIDADESUSUARIOS Y FUENTES DE INFORMACION: CIENCIASSOCIALES4 creditos c/u

Se analizan, de acuerdo con las disciplinas, los sistemasy controles bibliograficos, formatos de las fuentes parahi bhotecdlogos y usuarios, estrategias de bdsqueda,criterios paa la evaluación de fuentes y productos de

Advanced Mexican Bibliography8 credits

The evolution and problems of Mexicanhibliographic culture are analyzed andresearched: its works, biblographers andinstitutions.

Patents8 creditsTheory and practical aspects of the patents arestudied, as well as history, legislation, access,importance, and problems of patents in thecountry and in the world.

Administration of Information Services andSystems4 creditsAnalysis of theories and method tools relatedto the optimization of the informative andadministrative functions of organizations inorder to evaluate and manage theiradministration control systems.

Library and Information Services: planningand prospective:4 creditsTheories, tendencies, thinkers, technologies,changes, future scenarios on informationservices and systems, and the evolution of thedifferent sectors in the information society, aswell as the evolution of the profession arestudied and researched.

Users and Information Sources: Science andTechnologyUsers and Information Sources: HumanitiesUsers and Information Sources: SocialSciences4 credits eachAccording to each discipline, there is analysismade on the bibliographic systems andcontrols, source formats for librarians andusers, search stategies, criteria for informationproduct and source evaluation. Likewise,

- 105 -

informacirin. ANiinismo, se estudian los

comportannentos de bUsqueda de informaciOn de lascomunidades lie- usuarios que se apoyen en mediosmanuales v electromeos.

ORGANIZACION DE RECURSOS 1NFORN1k1'Fvos4 cieditos

Sc examman los iwoblemas gut se presentan en elalinacenamie-ito v recuperaciOn de inforniaciOn, as:(:(inio los principlos, herramientas, aplicaciones dehipertexio, aiLitisis de ,:ontenido, indizado, resenashibliogralicas y esiructuras Ic registros, lo anterior conobieto de aplic ark) en la ()rpm/Ai:kin v optimw.acion tieIlls recurs° informi.ni.t.s.

COMPU'l A.CtON AMU:ADA A LAS BIBLIGFECAS Y ALOS SISTENIAS DE INFORMACION

creditos

Se in vestiga sobre los dementos que implica el diseno(k. sisternas alltOman/ados de administracion de centrosde infOrmacion v sit planeaciOn, operacion, control,incoi porando las nue as tecnologias de la inforrnaci)n.

NWFODOS CL'ANTITAT1N OS

creditos

Se examinan merodos cuantitatios su aplicaciOn a losdiferentes procesos quc se realizan en los sistemas yNei de in fonnaciOn, asi como utilidad en la tomade decisiones inherentes a la gestión de sistemas yservicios dc informactOn.

ESTADIS'IluA

8 creditos

Se (studian aplicactones estiklisticas relacioniAdas con lacvaluacion de hases de datos y sisteinas automanzadosunlizados e.ri las bibliotecas, asf wino los sistemas citlinea con enlasis en sus servicios. preelos heneticios.

analysis is in: Ie on information searchbeha lois ittun the users communities eitherby manual or electronic means.

Organization of the Information Resources4 creditsExamination of the problems presented in theinformation storage and access, as well asprinciples, tools, hypertext applications.content analysis, index, bibliographic reviews,and record structure. All of this with thepurpose of applying it to the organization andoptimization of the information resources.

Computer Science applied to Libraries andInformation Systems 8 creditsResearch on the elements implied in the designof automated systems for managinginformation centers and their planning, control,incoorporating the new informationtechnologies.

Quantitative Methods8 creditsExamination of quantitative methods and theirapplication to different processes done in theinformation systems and services, as well as itsusefulness in decision making regardingmanagement of information systems andservices.

Statistics8 creditsStudy of statistic applications related to theevaluation of data bases and automated systemsused in libraries, as well as the on-line systemswith a focus on their services, prices andbenefits.

Telecommunications applied to Librariesand Information Systems8 creditsStudy and design of telecommunicationapplications to information services whichrespond to the needs of the academic and laborenviumment.

BEST COPY AVAILABLE

111

- 106 -

TELECOMUNICACIONES A PLICADAS A LASBIBIAOTECAS Y A LOS SLSTEMAS DE INFORMACION8 creditos

Se estudian y disefian aplicaciones detelecomumcaciones a los servicios de informaciOn queresponden a las necesidades del entorno académico ylaboral.

INFORMATICA

8 creditos

Se examinan sisternas automatizados dealmacenamiento y recuperación de informacióndisefiados para el manejo de bases de datosbibliográficas y realización de tareas que apoyan eltrabajo de las unidades, bibliotecas y sistemas deinformación, de acuerdo con las tecnologfas insrecientes.

Cuerpo docente:

MARIA DE LA LUZ ARGUINZONIZ, Mtra. enBibliotecologfa por la Universidad Nacional Autemomade Mexico, imparte la materia de Patentes.

ELSA BARBERENA BLAZQUEZ, Mtra. enBihl iotecologfa por la Universidad de California y Dra.en Historia del Arte por la Universidad NacionalAutónoma de Mexico, imparte las materias de Usuariosy Fuentes de Información en las DisciplinasHumanfsticas y Cientificas.

JORGE BUSTAMANTE CEBALLOS, a. enIngenierfa por la Universidad de Illinois y Dr. enPsicologfa por la Universidad Nacional Autónoma deMexico, imparte las materias de InformAtica y

Computación Aplicada a las Bibliotecas y a los Sistemasde información.

ROSALBA CRUZ RAMOS, Mtra. en Bibliotecologfapor la Universidad de Sheffield, imparte la materia deTelecomunicaciones Aplicadas a las Bibliotecas.

ROSA MARIA ESQUIVEL, Mira. en Bibliotecologfapor la Univetsidad Nacional AutOnoma de Mexico,

Informatics8 creditsExamination of automated systems forinformation storage and access, designed forbibliographic data base management and forthose activities which support the work ofunits. libraries, and information systems.acoording to the newest technologies

ACADEMIC STAFF'

MARIA DE LA LUZ ARGUIZONIZ, Master inLibrary Science by the Universidad NacionalAutónoma de Mexico. Lectures on Patents.

ELSA BARBERENA BLASQUEZ, Master inLibrary Science by the University ofCalifornia, and PH.D. in Art History by theUniversidad Nacional Autemoma de Mexico.Lectures the following courses: Users andInformation Sources: Science and Technology.and Users and Information Sources:Humanities.

JORGE BUSTAMENTE CEBALLOS, PH.D. inEngineering by the University of Illinois andPH.D. in Psychology by the UniversidadNacional Autónorna de Mexico. Lectures thefollowing courses: Informatics, and ComputerScience Applied Libraries and InformationSystems.

ROSALBA CRUZ RAMOS, Marser in LibraryScience by the University of Sheffield. UK.Lectures the course of Telecommunicationsapplied to Libraries.

HESHMATALLAH KHORRAMZADEH,PH.D. in Education by the University ofOklahoma. Lectures the Statistics course.

ES1E.LA MORALES CAMPOS, Master inLibrary Science by the Universidad NacionalAuténoma de Mexico. Lectures the followingcourses: Library and Information Science, Userstudies, and Information and its social context.

- 107 -

impart,: las matenas Servicios Bihhotet ;tilos \ deinformacnin: Planeacion y Prospectiva.Me mcana A\ anzada.

IFSHMNFALLAH KHORRAMZADEI I, Dr. enEducaciOn por la UnRersidad de Oklahoma, imparte lamateria de Estadistica.

ESTFLA MORALES CA \IN )S, Mtra enBibliotecolog ía por la Uni ersidad Nacional AutOrloma

Memco, imparte is matenas de Bibliotecologia eintormaciOn. Estodios dt! 1.1S1.11f los \ la informacidn v LI

C.ontesto Social

RAMIRO EAFULNTE. Mtro. en Bibliotecologia vNItro. en Hisnaia pot la Untersidad Nacn,nal,vitonoma de NiexiLo. imparte la maiena dcOrnani/ac Kilt de los Recuisos Inforrnativos.

ALVARO QiiIJA\O SOLIS. Miro. en BibliotecologiaS. MIR). en Inv("4112aciOn de Operaciones por IaUniversidad de Cite Western, imparte las materias deetodos Cuant itati Os.

ADOLFO RODRIGUEZ GALLARDO, Mtro enI hstoria por El Colegto de Mexico y Miro. enBibliotecologia poi la "mersidad de Texas, unpartc lasmatertas de Gestidn de los Sistemas y Servicios denformacnin EducaciOn Bibliotecoldgaca.

Alum nas

f ingreso en 1956 toe de 7 alumnos. de 1990 a 1995 elntimem aumenni a %) 7

Existe un descenso en el ntimeto de alumnos msentosdurante el peri6do1980-1984. Esto obedece a que elprograma oficial estaba desactualirado y como laacademia no preparabit alumnos eon conocimientostecnoliigicos en la disciplina se presentaho este vack, enla pi actica

A partii de I 9x2 se un lila el parentesis para actual izar elprograma y no es ;int.) hasta 1985 que se nota tin repuntcde mteres nue\ amente por la carrera

RAMIRO LAFt;EN 1E, Master in Librar\Science and Master in History bN,- theU ersidad Nat_ tonal Autonoma de Mexico.Lectures the course of Organization of theInformation Resources.

ALVARO QUIJANO SOLIS, Master in Librar,Science and Master in Operations Research bythe University of Case Western. Lectures theQuantitative Methods course.

ADOLFO RODRRIGUEZ GA I.LA RDO.Master in History and Master in LibraryScience bv the University of Texas. Lecturesthe following courses: Administration ofliii ormation Services and Systems, and Libraryeducation.

sT ti DENTS

.1.1te enrollment in 1956 was of 7 students. From1990 to 1995 the number increased to 97.

The number of Audents decreased from 1980 to1984. This was due to the fact that the officialprogram was not updated and since theacademia was not preparing students withtechnological knowledge in the discipline,there was a drawback in the professionalpractice.

During 1982 the time is used to update theprogram. It is not until 1985 that the recoveryis reflected by a considerable number ofstudents enrolling in this degree.

From 1956 to 1995 the enrollment of studentshas raisen, but not the number of graduates.The reason for this is that once finished withtheir courses it is not a requirement to obtainthe certif icate in order to receive a decentsalary. On the other hand the number ofdropouts has dect cased.

lii order to obtain the Certificate it is requiredto take 4 monographic courses. 3 monographic

- 108 -

De 1956 a 1995 el ingreso de alumnos ha aumentadopero no asi el mimero de graduados. La razón es que lamayoria de los egresados no necesita obtener el titulopara recibir una remuneracidn econórnica considerable.Por otra parte, ha disminuido el ntimero de los que hanabandonado los estudios y han aumentado los alunmosegresados en relación el ingreso.

Para la obtención del titulo se requiere cursar 4 cursosmonograticos, 3 serninarios monográficos y 2

seminarios de investigación y tesis que representan 56horas credito más 11 de la elaboración de una tesis y lareplica oral.

El ntimero de egresados elaborando tests ha aumentado.Se espera que con los programas: a) estimulos a losacadémicos de la UNAM y b) Sisterna Nacional deInvestigadores. se concluyan las tesis en proceso y seinicien nuevas investigaciones.

DISTRIBUTION DE ALGUNOS EGRESADOS PORLUGAR DE TRABAJO:

1. Investigadores: 15en el Centro Universitario de lnvestigaciones

I3ibliotecológicas en la UNAMInstituto de Investigaciones Bibliognificas de la

UNAM

2. Docentes: 18Maestria en Bibliotecologia de la UNAMMaestria en la Universidad de GuanajuatoLicenciatura en el Colegio de Bibliotecologia de la

UNAMLicenciatura en la Universidad Autónorna de San Luis

Potosi

3. Directivos: 27Centro Universitario de Investigaciones

Bibliotecologicas de la UNAM- Universidad de las Americas, Mexico

Biblioteca del Congreso de la Union

4. Profesionistas: 77 Biblioteca de la OrganizaciOn dc Naciones UMdas

El Colegio de MexicoDirecciOn General de Bibliotecas de 1,1 UNAM

seminars, and 2 resarch and thesis seminarswhich represent 56 hours credit plus 11 ofthesis elaboration and an oral replica.

The number of graduates working on theirthesis has augmented. It is expected from theprogram: (a) Stimuli to the UNAM academicstaff , and (b) To complete their thesis withinthe National System of Researchers, and tostart new research projects.

DISTRIBUTION OF SOME GRADUATESBY WOK PLACE:

I . Researchers: 15

at the Centro Universitario de InvestigacionesBibliotecolOgicas (UniversityCenter of Library Research), UNAM.

at the Instituto de InvestigacionesBibliogrdficas (Institute of BibliographicResearch). UNAM.

2. Faculty members: 18

Master's program On Library Science,UNAM.

Master's program on Library Science.Universidad de Guanajuato.Undergraduate program, Colcgio deBibliotecologfa, UNAMUndergraduate program. UniversidadAutonóma de San Luis Potosi

3. Executives:Centro Universitario de InvestigacionesBibliotecolOgicas, UNAM

- liniversidad de las Americas, MexicoBiblioteca del Congreso de la UniOn

4. Professional Staff: 7

Library of the United Nations OrganizationEl Colegio de MexicoGeneral Coordination of Libraries at UNAMUniversidad AnahuacBenjamin Franklin Lihraiy

TecnolOgico de Monterrey

114

- 109 -

Universidad AnahuacBib hoteca Benjamin l'ianklinInstitut() Tecnolilgico de Estudios Superiotes

de Monterrey, Campus. Edo. de Mexico

Achnimmracion y tecur. jimmelenqLos estudios de posgrado en la Universidad NacionalAutónoma de Mexico estan coordinados por el Consejode Estudios de Posgrado. El Consejo está presidido porel Rector y esta integrado ademas por el Coordinador deii Investigacion Cientifica, I Coordinador deHumarlidades, los coordinadores dc estudios deposizrado en las ESLuclas Nacionales de Estudio;Protcsionales. los ides de las Divisiones de Estudios deposgrado de las factrnades v las otras eseuelas de laLINAM el director de la Unidad Academka 62 losCicios Profesional de Posgrado del Colegio deCiencias y lumanidades

La Maestria en Bibliotecologia se nnparte dentro delDepartamento de Bibliotecologia de la Divisidn deEstudios de Posgrado de la Facultad de FilosollaLetras. Las autoralades de esta divisidn son: el directorde la tacultad, el consejo tecnico de la facultad. y el jai.de Ia propia

I.Lt Division de Estudios de Posgrado tiene an consejointerno, con tunciones de asesorfa en 'asuntosacademicos. Esti mtegrado por los miembros siguientes:el direetoi de la facultad. el 'Jae de la Divisidn deEstudios de Posgrado. an iepresentante prolesorpropietario y un suplente, dos representantes alumnospropietarlos v dos suplentes. El asesor del Departamentode Bibliotecologia asiAe al consejo mterno con earticterde ()Verne, con voz pero Sill V00).El asesor del Depanamento es el responsahle delprograrna de la Nlaestna en Bibliotecologia.

Recunas financic,I Os asignados confonne (-On el piesupuesto annul de lafacultad. Ademas de los apoyos del Programa de Apoyo

las Divisiones de Estudios de Posgrado (PA DEP) de la\ CON At'VT.

Infrol Anucturaiiibliote a -Samuel Rinio," ti.. Ia Facultiid

v I ettus. especialiiadd 3261 vIiimencs. 64

MANAGEMENT AND FINANCIALRESOURCES

Graduate Studies in the Uniersidad NacionalAutemorna de Mexico are coordinated by theGraduate Studies Council. The Council is

presided b,' the Chancellor and integrated bythe Coordinator of Scientific Research, theCoordinator of Humanities. the coordinators otgraduate studios within the graduate program;in the "Escuelas Nacionales de EstudiosProlesionales". Department Chiefs of graduatestudies, and the Academie Unit Director ofProfessional and Graduate Ciele in the Colegiode Ciencias y Humanidades.

11

The Master in Library Science is offered in theLibra! y Science Department, which belongs tothe Graduate Studies Division from theFacultad de Filosoffa y Letras. The authoritiesof this division are: the director of this school,the technical council of the school, and thechief of this division.

The Division of Graduate Studies has aninternal council with ecnsultancy in academicaifairs. It is integrated by the followingmembers: Director of the School, the Chief ofGraduate Studies Division, a representativeprofessor and an assistant, two representativestudents and two a.;sitants. The Departmentconsultant of Library Science assists thecouncil with a hearing nature, with voice. butwithout a vote.

I he department consultant is responsible forthe Master's program in Library Science.

FINANCIAL RESOURCES

Are those dssigned according to the Schools'sannual ht dget. As well as the support comingfrom the Support Program to the Divisions ofGraduate Studies (PADEP) trom UN AM andCON ACYT.

INFRASTRUCTURE

- 110 -

titulos de publicaciones periOdicas, 30 bancos de datosen disco compacto, 8 computadoras, 1 impresora laser.

Centro Universitario de InvestigacionesBibliotecologicas. Colección especializada 65(X)voldmenes, 250 publicaciones perindicas, base de datosINFOBILA con 54(X) registros, 15 bancos de datos endisco compacto, 2 computadoras, I impresora.

Centro de Información Cientifica y Hurnanistica.Colección especializada 2200 voldrnenes, 176 titulos deindices a publicaciones periOdicas, 145 titulos depublicaciones periodicas 49 bancos de datos en discocompacto, 5 computadoras y 2 impresoras.

Biblioteca "Daniel Cosio Villegas" de El Colegio deMexico. Coleccion especializada 3000 voldmenes, 36titulos de publicaciones periOdicas 20 bancos de datos en

disco compacto.

Dirección General de Bibliotecas. ColecciOn

especializada 3000 voldmenes, 10 titulos depublicaciones periOdicas. 47 bancos de datos en discocompacto, 10 computadoras.

CONCLUSIONESLa Maestria en Bibliotccologia ofrece a egresados dedistintas carreras profesionales el beneficio del

desarrollo de la investigacion y de la educaciOn en suspropias disciplinas.

El Maestro en Bibliotecologia se puede desempeilarcomo bibliotecologo, consultor de informacion,especialista en el carnpo, consejero de informacioncientifica, investigador, procesador de información,docente de los sectores pUblicos como las Secretarias deEstado, la UNAM y otras Universidades, asi como en elsector privado.

El incremento en el ntimero de usuarios de la

informacion y en la atención quc se les brinda, ladiversidad de necesidades de información y de los tiposde documentos y la implementación de las nuevastecnologias, requieren no solarnente de un mayorndmero de bibliotecologos/profesionales de la

informacion y aumento en el numero de maestros que

'Samuel Ramos' Library at the School ofPhilosophy and Letters. Special collection of3,261 volumes, 64 periodical's tittles, 30databases on CD-Rom, 8 computers, 1 laserprinter.

University Center for Library Research.Special collection of 6500 volumes, 250periodicals, INFOB1LA database with 5400records, 15 databases on CD-Rom, 2

computers. 1 printer.

Center of Human and Scientific Information.Special collection of 2200 volumes, 176periodical's index titles, 145 periodicals, 49databases on CD-Rom, 5 computers, and 2printers.

"Daniel Cosio Villegas" Library at "El Colegiode Mexico". Special collection of 3000volumes, 36 periodicals, 20 databases on CD-Rom.

Libraries General Office. Special collection of3000 volumes, 10 periodicals, 47 databases onCD-Rom, 10 computers.

CONCLUSIONS

The master degree in Library Science offers tothe graduates from other degrees thedevelopment of research and education in theirown disciplines.

The master in Library Science can perform as aLibrarian, Information Consultant. Specialiston the field, Counselor of scientificinformation, Researcher, Informationprocessor. Professor in the public sectors suchas secretaries of state, at UNAM and otheruniversities both public or private.The increase in the number of informationusers and in the attention offered to them, thediversity of information needs, and the types ofdocuments and thc implementation of newteLhnologies require not only of a greateinumber of Librarians/Information

los formanin, smo un candidato con el sigmenteinteresado en el usuario y por consigmente en lacomunicaciOn y conocedor de su ento, no cultural.

Por otra parte, la Universidad Nacional Autónoma deMexico, se esfuerza por ofrecerle un plan flexibleutilizando Ia nueva tecnologia y certificando ei plan deestudios ante la propia UNAM y organistnos coino elConsejo Nacional de Cieneia y Tecnologia del pais. Pantfinalizar con el objeto dc normalizar la educaciónhibliotecologica, de modo que tenga reconocimiento enCanadA, Fstados Umdos y Mexico, es necesariocontemplar sistemas de educiiciOn diterentcs y entoncesdiscuur nonnas de ccrtilicación que tienen aigo Cliconnin.

Professionals and an increase in the number ofprofessors in the field, but a candidate with thefollowing profile: interested in the user andtherfore i n the communication,knowkledgeable of its cultural environment.On the other hand. the Universidad NacionalAutónoma de Mexico makes an effort to offer aflexible program using the new technology andcertifying the program by the UNAM and byorganisms such as the Consejo Nacional deCiencia y Tecnologia of this country. In orderto conclude with the normalizing purpose oflibrary education, in such matter that it hasrecognition in Canada, US, and Mexico, it isnecessary to contemplate different educationsystems and then discuss certification normswhich have something in common.

- 112 -

Grupo de discuskin 1:Mercadotecnia en Bibliotecas

Moderadores: Mtra. Guadalupe Carrion1NFOTEC

Lic. Jose Luis AzcirragaAsesores Especializados

Relatora: Lic. Magdalena OrtaUniversidad Iberoamericana

Metodologia de :rabajo del grupo:

Algunas reflexiones sobre mercadotecnia fueron presen-tadas por la Mtra. Guadalupe Carrion.

Experiencias concretas sobre una empresa que formal-mente ha hecho mercadotecnia, fueron presentad2s paraayudar a contestar las siguientes cuestiones:

zHay alguna razón para no hacer mercadotecnia?,qué en Mexico no se hace?

Presentación:

Tenemos que convencer (vender) a una comunidaddesinteresada del valor de la informaci6n ya que no seven los cambios que se realizan en su quehacer cotidi-ano por la información.

Se abri6 la presentación a la mercadotecnia no solo delas Bibliotecas sino también de los servicios comercialesde información.

Algunas reflexiones:

I. Se define a la mercadotecnia más que como una tee-nica, coma una forma de comportamiento organiza-cional e individual hada aquel o aquellos a los que unopuede servir.

I. Requerimientos para la determinación de una estrate-gia mercadotecnica de una instituciOn o empresa.

1 . Partir de la rnisiOn y de los objetivos de la institucióno empresa pues son cstos las que determinan el tipo demere adotec n i a.

Discussion Group 1: Marketing in Libraries

Moderators: Guadalupe Carrion1NFOTEC

Jose Luis AzcirragaAsesores Especializados

Relator: Magdalena OrtaUniversidad Iberoamericana

Worlang group methodology:

Some reflections about marketing were presented byGuadalupe Carrion, M.A.

Concrete experiences from a company that has formallydone marketing were presented to help answer the fol-lowing questions:

* Is there a specific reason for libraries not using market-ing strategies?* Why don't Mexican libraries use marketing?

Presentation:

We have to convince an uninterested community aboutthe value of library information primarily because thegeneral public is not aware of the significant changes innew technology that are taking place every day within thelibrary system and its information.

The presentation focused not only on the marketing oflibraries, but also on the commercial information servicesavailable to them.

Some reflections:

I. Marketing is defined as far more than a technique but,as a personal and organizational behavior towards thosepeople that libraries can help.

I. The following are requirements for the selection of amarketing strategy for an institution or a company:

1. To start with the mission, purpose, and objectives of theinstitution or company, because these are essential in the

o

- 113 -

2. Conocer lo que nosotros estamos ofreciendo.

3 Deteiminar las necesidades de los usuaritv.

4. Promover nuestro producto, que en este caso son losservicios de informaciOn .

5. Determinar el preeio k nuestros sen icios.

Cdmo entender el concepto de mercadotecnia cn lasbibfiotecas v en los servicios de informacidn.

4..('OP.10 elltd de III hechos?

2. (-.Cohno esuidio de necesidades pam generar produc-cos nue \

3 (.(..otno promoción de la informacidn!

4,( 'onio foimaeicin de usuarios?

A este cuestionamiento se respundió que Ia mereadocec-ma de la Biblioteca y de los servicios de informacióndebe contemplar todos los puntos antes inencionados.a que es un proceso interactho y permanence entre la

biblioteca o unidad de infomiacion y el "cliente" ousuario del servicio.

Denuo de los requerimientos de la inercadotecnia enorganizaciones 0 empresas existen experiencias

in iltiples y diveisas en el ca,lipo del producto o serviciode informaciOn en ei camp, de la promocion de colec-clones y servicios, el aspecto menos trabajado es el deinvestigaciOn de niercado: nos estamos adecuando a lasnecesidades del rnercado, de tat suerte que se cuente conlos elementos suliciemes para establecer una estrategiade acciOn mercadotecnica integrada.

H punto que presento mayor polemica en la mesa fue elque se retiere al cobro de los serviLios y a la estipulaciOnde los precios.

Al lespeeto se diio:

. La informaciOn es un bien que tiene un alto peen).Necesitamos conveneernos a nosouos mismos y a nue-stros usuatios de ki utilidad del procesamiento de lamlonnacion conio valor agregado.

0

determination of the type of marketing to be used.

2. 'lb know what the librar) system has to offer.

3. To determine the needs of the users.

4. To promote the libraries' products, which in this caseare the intbmiation services.

5. To determine the prices of the services.

II. How should we view the concept of marketinglibraries and their information services'?I. As the sale of a cumplete and finished product?

2. As the stud:: of what is needed to generate new prod-ucts'?

3. As promotion of the information?

4. Or, as the formation of users or consumers?

To all these questions there was an answer: The marketingof libraries and their information services must cover thefour mentioned points, because there is an interactive andpermanent process between libraries or unity informationsystems and the final user or consumer.

Within the marketing requirements for ail information andlibrary systems there exist multiple and diverse experi-ences in the area of information services and in the pro-motion of these services. The least developed aspect isthat of marketing research. Currently we are trying toattend the needs of the library system's consumers inorder to ensure a sufficient amount of elements to estab-lish an integrated marketing strategy.

The most important point in the discussion group was thecost of information services and the establishr -lent of' anappropiiate price.

The following points were also discussed:

. New intormation has a high cost. Librarians need toconvince themselves as well as the consumers about theimportance of the information process as an agregated

- 114 -

2. La inforrnación cuesta y este costo lo tiene que pagaralguien, ya sea la organización, ya sea el "cliente"usuario.

3. La importante es la utilidad de la información para elcliente, y es con ese criterio con lo que se determina elprecio. Que no se apene el Bibliotecario por decir elprecio del servicio de información.

4. El precio del servicio de inforrnación no deb estardeterminado por la utilidad que le ofrezca al usuario. Elprecio se debe establecer por el costo real del servicio:costa de la inforrnación, infraestructura, horasihornbre,costos indirectos, etc. y, en su caso, por un margen deganancia que permita la subsistencia de la unidad deinformaciOn y la posibilidad de reinversión para ampli-ar y/o mejorar los servicios.

Conelusiones:

I. Las estrategias mercadotecnicas deben estar ligadasestrechamente a la rnisión y caracterfsticas de la institu-ciOn o empresa.

2. La yenta no es el problema central de la mercadotec-nia, sino el buscar siempre la satisfacción plena del"cliente" usuario. Es una actividad que debe estar pm-sente en toda la organización y en cada uno de suszniembros.

3. La mercadotecnia es un proceso interactivo en dondelo ofrecido genera nuevas necesidades. Se busca que eldente regrese porque tiene la garantia de que ahf va aencontrar la satisfacciOn de su necesidad.

4. Resumiendo. son tres palabras las que caracterizan ala mercadotecnia como una actitud hacia el

cliente/usuario: convencimiento. servicio y confianza.

2. The information costs must be paid and absorbed bysomeone whether it is the library system itself or the finaluser.

3. The most important factor is the uSefulness of the infor-mation for the customer. Therefore, the price is deter-mined with this specific criteria in mind. The Librarianmust not feel bad because of the price of the informationservices.

4. The cost of information services must not be deter-mined by means of the usefulness of the final productoffered to the user but, rather, by the real cost of the infor-mation service: tf,is includes the cost of obtaining theinformation, the maintenance of the library system'sinfraestructure, manual labor, indirect expenses, and soon. In some cases a profit is necessary as well in order toallow the subsistance of the information resources and thepossibility of service growth and improvement.

Conclusions:

I. The marketing strategies must be linked with the mis-sion, objectives and characteristics of the library system.

2. The actual "sale" of the library is not the central mar-keting problem: the main concern is the customer's satis-faction and must be the central focus for b oh the libraryas an organization as well as for each one of its members.

3. Marketing is an interactive process in which the finalproducts generate new necessities. The fnal objective ofmarketing is to ensure that the customers will come backbecause they are guaranteed that the information will beavailable and that their needs will be satisfied.

4. In conclusion, there are three factors that characterizemarketing as an attitude and behavior toward the customeror final user: assurance of the system's value, direct ser-vice to the customer and the establishment and mainte-nance of trust between the library system and the ultimateconsumer.

- 115 -

Grupo de discusión 2:Cooperación en el programa de préstamointerbibliotecario: transferencia de informa-ciOn entre los tres paises

Moderadores: Mtra. Rebecca McDuffDirectora de la

Bibliotem Benjamin Franklin, USISLie. Irma de Perez MonroySubdirectora de laBiblioteca Benjamin Franklin, USIS

Relatora: Mtra. Mirtha Campillo AndrewDirectora de BibliotecaUniversidad Internacional de Mexico.

Se informa cOmo funciona el sistema de IntercambioBibliotecario entre Mexico y Estados Unidos.

El miciador de este intercambio. que en un principio eraselo un proyecto y despues materialith en un prograrna,cue el Sr. Bob Seal. El enlace en un principio era elI1AM con la Uni%ersidad de Texas en El Paso.Actualmente el inonmediario es El Colegio de Mexico.El programa cuenta con 10 instituciones miembros deesta red. Cada instituciOn tiene que aportar directamentea la Universidad de Texas en El Paso la eanndad de $c0.00 Dls. como depOsito para gastos que se generen porel uso de fax, fotocopiado, etc. Cada institución puedesolicitar hasta 40 requisiciones por mes. No siernpreeada instituciOn solicita este ntimero de requisiciones.

Biblioteea Benjamin Franklin es el correo. Lahinbajada Americana cue= con un apartado en Laredo,1Cxas y de ahi le envian a la Biblioteca los prestamos.cada institucidn manda Por su material. Generalmentese solicitan nlas articulos de tevista que libros. Una 1.eztitle cada institución utilizó su material lo regresa a laBiblioteca Benjamin Franklin y ellos a su vez lo regresan a la l'inversidad de Texas en El Paso.

Et ph p;in la ha ienido niucho exito y estzi diseirado paraavudar a nix estigadores y profesores, no es a nix el decstudiantes.

Para que cl unei can ibio iea fills equaativo elitre Ms'xicoEstados Unidos c dit undird el material con que cuen-

tail hibliolccas n lemcdnaN pom (pc apaienteniente los

2

Discussion Group 2:Cooperation in the interlibrary LoanProgram: Information Transference amongthe three countries

Moderators: Rebecca McDuffDirector of the Benjamin FranklinLibrary, USISIrma de Peru MonroySubdirector of the Benjamin FranklinLibrary, USIS

Relator: Mirtha Campillo AndreN%Director of the InternationalUniversity Library

The following is a brief report on how the InterlibraryLoim System between Mexico and the United States isworking at present.

The creator of this program was Mr. Bob Seal. At thebeginning it was just consideied a mere project but laterit became an important project. Our first mediator wasthe ITAM and El Paso University, but at present is ElColegio de Mexico our mediator. The program consists of10 members. Each institution must pay a tee of $50.(X)Dlls. as a deposit for different expenses (fax, photocopies.etc.). Each institution may be able to ask for up to 40 req-uisitions per month although this number may change.

Benjamin Franklin Library will be our mail post office.The American Embassy has a mailbox in Laredo. Texaswhich in turn will be sending loans to the Library. Eachinstitution will be reTonsible for getting its own material,generally, more .-:fagazine articles are requested thanbooks. Once each institution has finished using therequested material, it gets it back to Benjamin FranklinLibrary who in turn will send it back to El Paso University.

To make this United States-Mexico exchange more equi-table, all information about available materials in Mexicanlibraries will be widely distributed.

Most of the participants of the V Trinational LibraryForum were very interested in the Interlibrary Loan.Unfortunately, because of the cost, there are no inureplaces in the program, and no more members are beingaccepted.

- 116 -

Estados Unidos desconoeen mucho de lo que se tiene.

La mayoria de los parncipantes a este evento semosnaron muy interesados en ingresar a esta red dei ntercambio.

Desdfortunadamente ya no se están aceptando mdsmiembros, por razones de costo, se les inform&

Sin embargo, de aqui surgieron ideas, como las desuscribirse al servicio de Interlibrary Loan List enInternet. El de intercambio con las ciudades hermanas.El mismo gobierno local puede informar a cada bib-ioteca cudl biblioteca es la ideinea en la ciudad hermana

para poder iniciar un programa de intercambios.Por otra parte, el Sr. Bob Seal de Texas ChristianUniversity, se ofreciO a platicar con Nancy Cunninghampara ver de que manera se puede solucionar que par-ticipen las instituciones interesadas. Se recabaron losnombres y direcciones de este posible grupo para serentregadas a Bob.

Por dltimo, se habló de los derechos de autor. Debido ahi reciente devaluación en Mexico, el presupuesto debibliotecas se vio reducido prdcticamente a la mitad. Elco.to tanto de libros corno de revistas extranjeros subiócasi en 50%. Se preve la posibilidad de que estudiantesque no pueden comprar libros por su alto costo querrdntbtocopiar ahora mds que en el pasado, ya sea capitulosde libros o libros completos, violando asi los derechos deautor. Aqui se acordó que sera lesponsabilidad moral decada bibliotecario el proteger los derechos de autor. Estambien muy pcsible que bibliotecas mexicanas utilicenmas el intercambio.

Respecto a las revistas surgiO la idea de que tal vezpodrian ponerse de acuerdo alguna biblioteca en Mexicocon alguna ya sea en Estados Unidos o Canada para quepor ejemplo, la de Mexico se suscriba a todas aquellasrevistas publicadas en este pais que scan de interés parael otro pals, y ellos a su vez tengan la suscripciOn de lasque al lado mexicano le interesen y asf evitar el proble-m de que en muchas ocasiones se extravian.

As a result, new ideas emerged. First, to suscribe to theInterlibrary Loan List on Internet. Then, to promote theInterlibrary Loan among the nearest cities. In this way,the local government in each city will inform eachlibrary about the ideal place to start with the InterlibraryLoan Program.

This means photocopying entire books and thus infring-ing on authors' copyrights.

On the other hand, Mr. Bob Seal from Texas ChristianUniversity, offered to talk to Nancy Cunningham, sothat all interested institutions could participate in theprogram. The names and addresses of participants weregiven to Mr. Seal.

Finally, author rights were discussed. Because of therecent devaluation in Mexico, the Library's budget wasreduced by 50%. Now libraries are expecting studentswho cannot aflbrd to buy books to photocopy morematerial thar in the past. This will include several chap-ters or complete books, infringing the copyrights. Forthat reason, an agreement about the librarian's moralresponsibility to protect the copyrights was reached.Possibly Mexican libraries will use more continuouslythe Interlibrary Loan Program.

There is a possibility that Mexican Libraries could sub-scribe to all those journals thi are important for theUnited States or Canada; and k:a the other hand.Libraries in the United States or Canada will suscrar: tointeresting magazines fmm Mexico. With this mecna-nism delays and losses will be greatly reduced.

- 117

Grupo de discusión 3:Intercambio Profesional(Twinning Libraries)

Moderadores: Mtra. Eniko NameDirectora de BibliotecaUniversidad de las

AmericasCholula, Puebla

Mtra. Cleotilde TejedaBiblioteca "Daniel'osio Villegas"El Colegio de Mexico

Relatora: Mtra. Georgette CadorMaticorenaBiblioteca"Francisco Javier Clavigero"Universidad lberoamericana

(UIA)

Antecedentes:

IPS antecedentes de intercambio Profesional que cite) la:Ova. Name fueron \us experiencias con las siguientesinstituciones:

Consejo BritAnico

Proporciona cursos a cork) plainBecas completas para maestrfas o semestresVisita a proveedoresVisitas a Sistemas AutomatizadosVisitas a Bibliotecas

Estos progranlas se deben solicitar con un ano de anticipack-in. El Consejo Britanico tiene ya establecido suscriterios y de acuerdo a ellos se solicita la visita con losobjetivos hien definidos.

IFI A t International Federation of Library Asso.:iationt

ColaboraciOn Cii un pniyecto: preservar docurnentos enarchivo especial

Pro\ eett), de relecomulltcacitin.

Discussion group No. 3:Professional exchanges(Twinning Libraries)

Moderators:

Relator:

Eniko NameUniversidad de las Americas(Cholula, Puebla)Cleotilde lejedaEl Colegio de Mexico (Mexico,D.F.)

Georgette CadorUniversidad Iberoamericana(Mexico, D. E)

Exchange schemes were referred by Ms. Name. Thesewere her experiences with several institutions, such as:

British Council:

Provides courses for a short termComplete fellowship Master's degree or semestersVisits to suppliersVisits to automated systemsVisits to libraries

These programs should be requested one year inadvance. The British Council has already established itscriteria in accordance to the specific goals.

IFLA (International Federation of' LibraryAssociation):

Colaboration in a project : document preservation in aspecial tile.Telecorninunication projectsDeveloping countries can feedback to developedcountries.Cooperation in technological information advances withinternational networks.Training for the access to data bases and its use.

t hafted States:

U.S. is centralized in 80 '4 with the Benjamin Franklinlibrary through scholarships.It is necessary to describe the project. The et itena areery confusing.

- 118 -

Pulses en desarrollo pueden retroalimentar a paisesde sarrollados.C:ooperaciOn en desarrollo de tecnologia de inforrnaciOncon redes intemacionales.CapacitaciOn para acceso en la utilizaciOn de bases dedatos.

Estados Unidos

Esta centralizado en 80% con la Biblioteca BenjaminFranklin por medio de becas.

Es necesario describir el proyecto. Los criterios son muyvagos.

UNESCO

Sus intercambios son muy parecidos a los de IFLA. Setiene que describir el programa al que se desea asistir.Existen intercambios forrnales e informales.

La Universidad de las Americas tiene intercambios conla Texas Christian University y Maestria con laUniversidad de Arizona.TLA proporciona viajes de 10 a 15 dias para visitar bib-liotecas, Arizona University con la Universidad deGuadalajara. Wisconsin University va a desarrollar lalicenciatura en Bibliotecologia con la Universidad deGuadalajara. Estos convenios son un ejemplo de bib-liotecas hermanas 3 gemelas (Twinning libraries).

La Mtra. Tejeda definió el concepto de bibliotecas her-manas o gernelas, como aquellas que tienen conveniosestablecidos entre dos instituciones para optimizar ypotenciar sus recursos, ya sea materiales o PréstamoInterbibliotecario como citO el Nitro. Robert Seal en suconferencia "Internacional Librarianship andexchanges".

Después de establecido el convenio, se pueden crearnuevos conveMos de donaciones y ea*.

Algunas hibliotecas rnexicanas ya han reahzado estosconvenios, aunque se debe tomar en cuenta los costosque iniplica procesar el material donado, asI como elmaterial de canje.

Recursos Flumanos

UNESCO:

Their exchanges look like the IFLA exchanges. It isneeded to describe the program to attend. There are bothformal and informal exchanges.

Universidad de las Americas has exchanges with TexasChristian University and a Master's degree programwith the Arizona University.

TLA provides tours for 10 to 15 days in order to visitlibraries, such as Arizona University with GuadalajaraUniversity.

The University of Wisconsin is going to develop amaster's degree in Library Science in colaboration withthe Universidad de Guadalajara. These agreements arean example of sisters or twinning libraries.

Ms. Tejeda defined the concept of twinning libraries as"two institutions which have established agreementsbetween them, in order to optimize their materialresources or interlibrary loans". This was said by RobertSeal in his conference "International librarianship andexchanges".After establishing the agreement, it is possible to createnew endowments and exchange agreements.

Some Mexican libraries have already made theseagreements, although costs of procesF;ng the given andexchanged material should be taken into consideration.

Human Resources

To provide studies on personal exrchange, instructionand training. These studies should K.- submitted to somestandards or criteria in :.rder to get benefits for bothinstitutions.

At present there is not anything established in theliterature, which means there are no standards or criteriafor such exchanges. These should be established assoon as possible once the agreement is established. Theprincipal criteria are: language, training, and updating.Librarians should make these criteria.

It is also needed to establish authority control policies for

- 119 -

Proporcionar estudios de intereambio personal, enta-namiento y capacitación. Estos deben sujetarse a ciertasnormas o cnterios para que anthas instituciones obten-gan beneficios.

A la fecha no hay nada establecido en la hteratura, esdecir, no existen normas o criterios. Estos deben estableceise a prioridad una vez establecido el convenio.

Los cfitei ios principales son: idionia, capacitacion, actu-alizacion.

So!) los hibliotecarios quicnes deberian elaborar esos en-

Tambien es necesano establecer politicas de conLol deautoridad pant el intercambio de información: control depubhcaciones penedieas; establecer normas y protocolode informaciOn en ambas uNitneiones.

La Mtra. Enedma Ortega Gutierrez, Directora de laBiblioteca del ITESM Campus Morelos, propuso laelaboracion de un directorio +le compile la informacidnde los prograinas que ofrecen las mstituciones.

Conciusiones

Se deben:

1 hstablecer cntenos y normas pant cjercer intereambiode recursw. enue 2 instituciones o tie

requisitos minimos pant el intercambio de prolesion-ales.

2. Esupular la duraciOn minima y maxima de los estu-

3. Establecer los objemos de los intereambios poranihas panes.

4. La institucion quc teethe y la clue otreee estos inter-cankos persiguen tratan de lograr una nueva xentajamutua que evite un mato desequilibi ado.

ft. Se pi opone la tonnaciOn de tin comae de intom melonnecesana que Het k: a (. aho el intercambio.

Su principal ohjeti.,, o sera la claboracion de LW dIFCCLorlo

que eta-1101c la inhwmaciOn de las instituciones, asi

the informafion exchange, penodicals control, as well asstandards and intormatioli protocol in both institutions.

Teacher Enedina Ortega Gutierrez, Director of theLibrary at 1TESM, Campus Morelos, suggested toprepare a directory with the programs of the institutionsinvolved.

Conclusion.s:

1. To establish criteria and standards to performresources exchange between two Institutions,or the minimum requirements for professional

exchanges.2. To stipulate studies' length -minimun and maximum.3. To establish the exchange goals for both parts.4. The insutution which receives and offers theseexchanges try to get a new mutual advantage

to avoid an unbalanced deal.5. To create an informal committee for developing theexchange. The main goal will be to prepare

a directory with information about institutions, aswell as the programs they offer.

The following list includes people interested in beingpart of the Professional Library Exchange Committee(Twinning Libraries):

Centro de Imestigachin en Alimentación yDesarrollo, A.C.

Lie. Maria Magdalena VallejoSanchezKm. 06 Canetera La Victoria,Apartado Postal No. 173583(X)0 Hermosillo, SonoraMex icoTel. (62)80-00-57(with 4 lines)

- El Colegio de (a Frontera Sur (ECOSUR)

4 0 -4,0

M Sc. Adaceha X. LopezRobledolabraly CottnlinationCarrera Panamerican y PeritericoSur s/n20290 San Cristobal de lasCasas, Chir:pasMexico.Tel : ($7) 8-18-83Fax 8 13- /2

- 120 -

como los prograrnas que ofrecen.

A continuaciOn se citan las personas interesadas en for-mar parte del Comité de Intereambio ProfesionalBibliotecario (Twinning libraries).

Centro de investigación en Alimentacion y Desarrollo,A.C.

Lic. Marfa Magdalena Vallejo SanchezKm. 06 Carretera La VictoriaApartado Postal No. 173583000 Hermosillo, Sonora

Tels. (62) 80-00-57 con 4 lineasFax: 80-(X)-55

Directo: 80-04-87

El Colegio de la Frontera Sur (ECOSUR)

M.C. Adacelia X. Lopez RobledoCoordinación de BibliotecaCarrera Panamericana y Periférico Sur s/n29290 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas

Tel.: (967)Fax:

8-18-838-23-22

El Colegio de la Frontcra Sur (ECOSUR)

Lie. Ma. del Carmen Sanchez AlarcOnJefe de BibliotecaCarretcra Panamericana y Periférico Sur s/n29290 San Cristóbal de Las Casas. Chiapas

"fel.: (967)Fax:

IMARC, A.C.

- LMARC, A.C.

Lie. Ma. del Carmen SanchezAlarconHead LibrarianCarrera Panamerican y PeriféricoSur s/n29290, San Cristobal de lasCasas, ChiapasMexico.Tel.: (967) 8-18-83Fax 8-23-22

Ms. Margarita Gonzalez R.Assistant LibrarianBoulevard Navarrete yMonteverdeFracc. Valle Herrnoso83209 Herrnosillo, Sonora,MexicoTel.: (62) 14-22-40Fax: 14-07-81

- Institut° Tecnologico y de Estudios Superiores deMonterrey (ITESM) Campus Morelos

MLS. Enedina Ortega GutierrezLibrary DirectorApdo Postal 99-C62050 Cuernavaca, MorelosMexicoTel.: (73) 10-07-22 Ext. G-0Fax: 14-13-82Internet:[email protected]

8-18-818-23-22 St. Edward's University (Austin,Texas)

Margarita Gonzalez R.Auxiliar de BibliotecaBoulevard Navarrete y MonteverdeFracc. Valle Herrnmo832M Hermosillo, SonoraTel.: 91(62) 14-22-40Fax: 14-07-81

Ms. Carla Martindell FelstedReference LibrarianScaborough-Phillips Library3001 South Congress AvenueAustin, Texas 78704-6489Tel.: (512) 448-8727Fax: 448-8737Internet:felstedVlibr.stedwards.edu

- 121 -

Instituto Tecnologico y de Estudios Superiores deMonterrey (1TESM) Campus Morelos

MLS. Enedina Ortega GutierrezDirectora de BibhotecaApdo. Postal 99-C62050 Cuernavaca, MorelosTel : (73) 10-07-22 ext. C-0Fax: 14-13-82Internet: eortega(ci..carnpus.tr,or.itesm.mx

St. Edward's University (Austin, Texas)

Carla Martin& 11 Fe WedReference LibrarianScaborough-Phillips Library1001 South Congress AvenueAustin, Texas 78"Y04-6489Tel.: (512) 448-8727Fax: 448-8737Interni.1: felstedct(Slibrstewards edu

Univeisidad Anahuac

Miro. Daniel Mattes DurrettDirector (Ie BiblioteeaA. Lomas Anahuac shi,Lomas Andhuae,,52760 Mexico, D.F.Tel.: (5) 589-22-4) y 627-02-10 Ext. 83( 4Fax: (5) 589-97-96

Universklad lberoamericana- Plante] Golfo Centro

Ma. Eugenia Cabrera BruschettaDirectora de BibliotecaKm. 3.5 Atlixco(' P 72430 Puebla, Pue.

lel: (22) 30-44-54 & 30-44 60Fax. 1044-70

- I:niversidad Anahuac

Mto. Daniel Mattes DuirettLibrary Direct(irAv. I.A)mas Anahuac sin,Lomas Anahuac,52760 Mexico, D.F.'Fels.: (5) 589-2200 & 627-0210EV. 8304Fax. 589-9796

- Universidad Iberoamericana - Plantel GolfoCentro

Ma. Eugenia Cabrera BruschettaLibrary DirectorKm. 3.5 Cam Puebla-Mixco72430 Puebla, Pue.Mex ico

Tel.. (22) 3G-44-60 & 30-44-54Fax: 40-44-70

- 122 -

Grupo de Discusión No. 4:Legislación aduanal para el ingreso demateriales extranjeros

Moderadores: Lic. Noe GuzmanNyE Omicron

Lic. Oscar SaavedraSwets

Relatora: Mtra. Micaela Chavez VillaEl Colegio de Mexico

Participantes:Anne Luengas, ITESM Campus TampicoPatricia Muhlbach, Colegio AmericanoAdriana Garcia, Universidad de las AmericasRicardo Bate llo, ININPatricia Cornelio, SwetsIrma Gonzalez, Universidad de las AmericasAna Lilia Moyer, Universidad de SonoraGenoveva Mendez, ITESM Campus Edo. de MexicoAna Ma. Talamantes, ITESM Campus Ciudad deMexicoRosa del Carmen Sanchez, IPN

Para iniciar los comentarios sobre el tema Nod Guzmany Oscar Saavedra dieron a conocer su experiencia comorepresentantes de dos empresas comerciales que .sededican a la importación de materiales documentales.La que suscribe compartió la experiencia adquirida alfrente del Departamento de Desarrollo de Coleccionesde la Biblioteca Daniel Cosio Villegas de El Colegio deMexico.

Los puntos comentados fueron los siguientes.

I . Mexico tradicionalmente ha estado abierto a laimportación de libros y revistas sin el pago de aranceles,no importa el pais de donde provengan. La participaciónde nuevos formatos como el disco compacto, losdiskettes y otros materiales, estableció cl pago dcaranceles para este tipo de materiales sin importar que enellos en ocasiones estuviera contenida informaciensimilar a la que puede encontrarse en los impresos.

2. Con la firma del Tratado de Libre Comercio (TLC)

Discussion Group No. 4: Customs legislationfor the entrance of foreign materials

Moderators: Noe Guzman, NyE OmicronOscar Saavedra, Swets

Relator: Micaela ChavezEl Colegio de Mexico

To introduce the comments about the topic, Noe Guzmanand Oscar Saavedra let us know their experiences asrepresentatives of two commercial companies devoted tothe importation of bibliographic materials. The relator ofthis table shared her experience acquired in front of thecollection development department of the Daniel CosioVillegas Library from El Colegio de Mexico.

The issues for discussion were as follows:

1. Traditionally, Mexico has been open to import of booksand magazines without tariffs, no matter what countrythey came from. The introduction of new formats suchas compact disks, diskettes and other materials,established the tariffs payment for this kind of items, nomatter if these materials have the same information as wecan find in printed matter.

2. With the signing of NAFTA, materials in magneticformats, produced in USA and Canada, were free fromtariffs, which does not mean that they do not have to payother taxes; so that payments must be made to CustomStep Rights (CSR) (DTA), calculated over a base of 8-1(XX) over the invoice value plus the value added tax(VAT) (IVA).

3. To benefit from NAFTA, an important requirement isa certificate, which indicates where the material comesfrom. In this document the importer of an article certifiescompliance with the rules the origin country establisheewith NAFTA. It means that the imported item is totallyproduced in some of the countries that signed NAFTA.

4. Compact disks and flexible disks, as well as film upperto 35 mm coming from various countries other than theUSA and Canada, will pay a tariff of 10 and 15 (.,;

respectiNely. In addition to DTA and IVA payments, a

- 123 -

los materiales en formato magnetico producidos enEstados Unidos y Canada quedaron libres del pago dearanceles, lo cual no significa que queden exentos deoto tipo de impuestos, ya que estos materiales debenpagar Derechos de Tramite Aduanal (DTA) que secalculan sobre la base de 8-1000 sobre el valor de lafactura, más el impuesto al valor agregado (IVA).

3. Para poder gozar de los beneficios del TLC esrequisito indispensable la presentación del certificado deorigen. En este documento ci importador de un biencertilica que este cumple con las reglas de origenesiablecidas en cl TLC. Se trata de que el bienimportado sea producido en su totalidad en alguno de lospulses signatarios del Tratado.

4 Los discos compactos y discos flex ibles asI como laspeliculas de anchura superior a 35 mm. procedentes de[raises distmtos a Estados Unidos y Canath, pagan:in unaraneel de 10 y (59. respectivamente. Ademds del pagode DTA e IVA, deberan venir acompatiados de una cartaque indique que estos materiales no serancomercializados.

5. Las instituciones que se dedican a labores dedoeencia, investigación, o de caracter cultural, puedenrecibir donativos de material documental o equipo. Encaso de que se trate de equip° usado debera solicitarsepermiso ante la Secretarfa de Comercio y FomentoIndustrial.

6. A pesar dc que en la I ty Aduanera se establece lalegislaciOn que regula la importacion y exportaciOn demateriales, estas leyes estan stjetas a la interpretaciOn delos agentes aduanales y es ahf donde muchas veces quientiene que importac material se enfrenta a una verdaderalucha para lograr que los materiales le scan entegados,no Nicmprc con exito.

7. Los procedimientos establecidos despues de la firmadel TLC' obligan a que si la mercancfa que se importardtiene costo mayor a los mil Mares, sera necesario unpedimento de importaciOn. trannte que debera seguirsea wives de un agente aduana I, 10 clue provoc:a unaumei ito en los costos de los tnateriales ya que, ademasdel pago por mA, IVA y araneel, deben agregarseeostos de lotocopias, peditnentos, inamobi ashonorarios del agente

letter must be written indicating that these materials willnot be commercialized.

5. The institutions devoted to education, rt;earch orculture can receive donat:ons of documents orequipment, but these institutions must request a permitfrom Secretaria de Comercio y Fomento Industrial(SECOFI).

6. In spite of the customs law, the legislation that rules theimport and export of items and these laws are submittedto the interpretation of customs brokers. As a result, thepeople who import the material haw to fight to assure thatthe material will he delivered to them, and not always withsuccess.

7. The procedures established after the signing of NAFTAsay that if the merchandise which will be imported has acost mote than a thousand dollars, an import claim will benecessary. This step would be followed through a custombroker, provoking an increase in the costs of the material.because besides the DTA, IVA, and tariff payment, theyadd the cost of photocopies, claims, handling, and fees forcustoms brokers.8. The fact that a material will be sent by mail does notmean that it won't be reviewed at customs. However,there are not established criteria to know what kind ofmaterials will be retained at customs. The review ofdocument as it was said before, depends on custombroker's criteria.

9. It is necessary that the permanent importer, as in thecase of libraries, makes the arrangements to obtain thecorresponding register at Secetarfa de I lacienda y CreditoPUblico. Also, they must hire the services of a customsbroker to represent them.

10. The procedure to withdraw material from customs issimilar to the one that is followed by a passenger whoarrives in any country. First, they must document thematerial to be entered, and then, they must press a buttonat the "semaforo fiscal". A red light indicates that thematerial must be reviewed; a green light means that nosuch examination is necessary.

Conclusions:

I. Before NAFFA, it was easier to customs' law.

- 124 -

8. El hecho de que un material se envie por correo nosignifica que no vaya a pasar por la aduana. Sinembargo no se tienen criterios establecidos para saberque tipo de materiales serdn detenidos en la aduana; larevision de documentos, como se dijo anteriormente, esa criterio y estado de dnimo del vista aduanal.

9. Es necesario que los importadores permanentes,como seria el caso de las bibliotecas, se registren comotales a fin de obtener el registro correspondiente ante laSecretaria de Hacienda y Crédito POblico. Ademds,deben contratarse los servicios de un agente aduanal querepresente al importador.

10. El procedirniento para retirar materiales de la aduanaes similar al que sigue un pasajero que arriba al pais.Docurnentar la entrada del material y pasar el semdforofiscal, dependiendo si toca rojo o verde st:: revisard o nocada paquete.

Conclusiones:

I. Antes del TLC era mas sencillo cumplir con la leyaduanera, ahora los trdrrates se han vuelto mdscomplejos, con lo que se increntan los tiempos paracurnplir con la demanda de los usuarios.

2. En algunos casos, el desconocimiento de lasautoridades de los distintos formatos en que estdcontenida la información y el criterio tan limitado de losvistas y agentes aduanales, provoca situaciones queretrasan la recepciOn de materiales. En otros casos elcambio de criterios y labor de convencimiento respectoa la forma en que se aplica la ley.

3. Es con eniente que las instituciones que importan demanera permanente cuenten con los servicios de un buenagente aduanal para la consolidación del material.

4. Es necesario revisar con mayor detenimiento lalegislaciOn para saber si existe algo que no se estiaplicando y que pudiera agilizar los trdmites deimportacion de libros.

5. Hubiera sido muy contar con las experiencias dehiblioteearios estadounidenses y canadienses paraconoeer las reglas que deben cubrir ellos para la

importacion de lihros mexicanos. de este modo

Nowadays the steps have become more complicated;therefore the time needed to comply with users' demandshas increased.

2. In some cases, the ignorance of authorities to differentformats which contain information other than the customsbrokers' limited criteria, causes situations that delay thereception of materials. Other delays occur due to changesin criteria and the work involved in interpreting the law.

3. The institutions importing regularly should have theservices of an experienced customs broker for theconsolidation of the material.

4.- It is needed to review carefully the legislation in orderto know if there is something that is not being applied thatcould the importation of books easier.

5. It would have been useful to earn of the experiences ofthe American and Canadian librarians to know the ruleswith which they have to comply for importing Mexicanbooks. In this way we would have a complete vision ofthe problem.

Recommendations:

1. To include in the report of this group the procedure tofollow for importing materials, as well as a directory ofcustoms brokers with experience in importing documentsand bibliographic materials.

2. Request to the organizing committee from TrinationalLibrary Forum. that the topic of legislation will beincluded in future meetings, to ensure there arerepresentatives from these three countries, and to obtainmore information about this topic. Maybe, in this way wecan find solutions or present proposals for modificationsof the laws that at present are followed in our country.

3.- It is important to insist that a member from Secretariade Hacienda y Credit() Pdblico shares ideas withlibrarians know his/her ideas, in order to know how theseprocedures affect us.

Enclosed will be a list of tariff fractions corresponding toth kind of items that arc usually imported by libraries,and the requirements that will he covered to grant therepresentation to a customs broker.

I "36

tendriamos una vision completa del problema.

Recomendaciones:

- 125 -

I. Incluir en la relatoria de este grupo el procedimientoa seguir para la importación de materiales, asI corno undirectorio de agentes aduanales con experiencia en laiinportación de materiales documentales.

4111

2. Solicitar al comite organizador del Foro Trinacionalque si el tema de legislación es incluido en futuras

410 reuniones, se asegure de que haya representantes de losnes Raises a fin de tener mayor información sobre estetema. Tal vez de esta manera se puedan encontrarsoluciones o presentar propuestas para la modificaciónde los que actualmente se siguen en nuestro pais.

a3. Es importante insistir ante la Secretarfa de Hacienday Crédito Ptiblico sobre la necesidad de que algünmiembro de su personal intercambie ideas con losbibliotecarios, a fin de que conozcan la manera en quenos atectan algunos dc los procedimientos que hanestablecido.

Como anexos a la relatoria se incluird la lista defracciones arancelarias correspondientes al tipo demateriales que se importen con rmis frecuencia en lashibliotecas y los requisitos que deben cubrirse paraotorgar Ia representacidn a un agente aduanal.

ANEXOS

CLASIHCACION DE MATERIALACADEMICO, ARANCELESRESTRICCIONES PARA INWORTACION

(. AAIN(

,1

44o

,v\L. I

I VIII..

/4 I riri \ . nA1"..u1/.

T A

I 111 I, I "I

limn,. i1 I 0 H. .

I 4.. it

13;

ENCIA/SURES

CLASSIFICATION OF ACADEMIC MATERIAL,TARIFFS .AND LIMITATIONS FOR IMPORTING

DESCRIPTION TARIFF NORMAL TARIFF

OlISERVATIONS

(BOOKS) FRACTION TARIFF NAFTA USA & CA

RESTRICTIONS

Pnined and

puh1H.Achl

Alech.t.

tltric,:a

490I ')'. III rxempt neino N., point:ill 41

IVA. 1461111 A

4.AII 12 FAtirpt I Amu'. N,Inen,

lead,oks 41,,13 41 i.1 FAellipt 1,,,i,44 N41\1rr; ..2

inhtno & 11 A n., Id I A

1,4.11or,

Primed fl

ApJnE..h

4.0 r I %, ntp. I "14

nixed Ltnifusge. d,x1; . it

E.r.gbdl

rrirlII he L1-41

11111.1rr,pk

( Ahem

Hlipds!.1Av.,RHO r ASO,1,1I'd111

I lexttor (JUL.

!th

.ithintthms

Srht-Pt

,N,k

1..tentp2 1N4A

E.Nempt Ptc.141. N., pap.Ent HI

1!4A n1.41 l) I A

1'.%vire in4 NemI1!.A. IAN IT I A

I i'4. Leur,r, A.. pavorm 0'

IVA aq 11 I A

Labeled an.5

n. 1,111/alti.f

k114.1

! opt 1.1124.161.n

roi I I, tolkil ially.1110T1

11'1144

4,re, ',In 1 Cc ..rn-ptwitiniert'1.1:./.11,41

eltei

l woltraph., al., 4.M/5 I01,I 1:111 Exempt IAscIGI an 5 1E

nxxicaI letters IV, L neintnnalli.con

Mural nuns kner

DESCRIIMON IANIIILEAUELS

.1.1 ot

:c.ttIlK 1110120,

h.1 '1 r)

NoRmAt. TARIFF OINFRA Al I oN,S

x&rutsA& CA RESIKILTILnS

211'4 I 1,10 It ,H..utA .1 polio in nuH

nonem

(1'st Al MIN:RAMIS Ell A11 VII EN. PRENTEIT & it ETU SOI ND REGIS rER OR

111I110V1 ir

I atm with

utEA apicr

I.W 1.111/111014

fli vr,.n111.1. pont!,

!"111-

to112

". 0.0 1,14:111.1

I

I

BEST COPY AVAILABLE

A41411...

nwirilLs11/.111,4'141

edni .C06.1.

1.1lpre,. 4411 9./ 110.

en rrhcse pant

.., de slektt

1..en1.1 fycenh. twart IVA,illI)1A

.0,Jcin3., 411)11 09 07 )-.xCnl.. born,. No pagan IVA

D 1 A

Fn....,. 01npact, a

ttirab.41in,

I )......ox

11rattne

/0:4 41111a1

1.524 VIII&

1, I,

I X':

1-senn

1 kern..

Etiquel ado art <

CARA lie el.,

I 0111e11.1.1b/A. On

Etnitrtalo arl Xla calla 4.1c no

. grahad. n I "4.11 saIl,at'On

get:gralk:As

onaten..o

mar.. tat.rer.

I A, 1.11. aas

11524 1110 Ci

9(15 10 01 1 5.4 Exrnto

411)11. 1001 .tri Excti

490 WIN "5's 1:cens.

144"1 41 00 204 (se%to

Limitriat.1....ui

a 4na

no coniercialisa iXn

LIki.rtado art <Sca.t

ConlennenhILInn

F-txtoetatio .att

Ann Ic no

sliIIbftiJllhICIlSfl

IalquetatIo at.5latht de no

cocrtuatioon

Rrytorre 14nlIno

les), eE-COF1

temp.-los xi WwIth,

rvipo

PELICI I AS CINFMATIR.R MICAS FII .E.S1 IMPRFSAS Rt EIADAS CON 0 SINREGIS-I RD DE SONIDU

11Int 1 x 1-Istori.x.b. aft s

..nta l'e

hata Is. swirlti,111/.1cOn

r

,n.al a I' 111111

PrIktnas III 02 F

( tnrinatt gralwas

Ault 151.01.111 (eflkall

Iniprrsion diret. fa

1 .1..1e1114. 1,116 '0 I ,N 1 a1s I 'ken,

\ .1 011.1e311,1,

n 151. n. 11.1,11' In''`Xa 1'1.11: a pin; 19,1,1- 45.

xioncsn 90 en path, or sr ponlq.p.r 4 .0 C. rot e.1 .6.1 I Al. 111111111s

(14,11

n 11,2 loot t.

:111...1a 4912 iti'

111)l; 41111

Ii .0)..111.

I 4.. kna5, '11/11.:

Fl 1 eNv.111.

I let,.

I ten, I ten.

- 126 -

CLAINFICATION OF ACADEMIC MATERIAL. TARIFFS & RESTRUMONS, SMSPAPERS &PERIODICALS. ILLUSTRATED MIN !NG!: (OR MAGAZINE.%) M ITH ADS ERTISING

IRAS-1'4 TIMES A 51 MEI KIR THEIR IMPORTATIt ES

Iii Sparush 4002 1 111 1 en: rx Excript N.n crtytnt ni

nna 1)1 A

PrIllral Ill

kInguagr ditIcrrn.

40): 10 02 kten,;( 1 Artnot No oalorni t

IVA. lust II 1 AIt nn Spar.n..5

(Mos in IX )2 giill xr,144 1.5ei45 5.1 pd,t.n.nt

S1Wasii IVA. not I/ rn

(411crs 4)2 0)02 Exempt Lxvatpc No

01111 D.A. lust !I '1 A

Sp.m.1.1

000

INSTRUCCIONES:0

- 127 -

Los documentos necesarios para nombrar representanteen la agencia aduanal son los siguientes:

Ia) Copia simple del acta constitutivab) Copia del alta de Hacienda actualizada (R.F.C.) ydomiciho fiscalc) Copia del poder notarial de la persona autorizadapara tirmar y realizar gestiones ante la aduanad) Copia de la Inscripción en el Padrón de Importadoresde la SHCP.

Para cada embarque de importacidn:a) Carta de Encomiendab) Factura Originalc) Copia de la gufa adrea (de contar con ella),eonocimiento marftimo originaldi Carta responsiva del producto (tratandose dequirnicos)c) Lista de empaquef) Carta debidamente requisitada de la declaración devalor de la mercancfa .

g) Original o copia del certificado de origen oconstancia, si se requiere (depende del producto)h) Si se trata de mercancfas que requieren NOM, lacertiticación correspondiente o cumplimiento

de las mismas, por ejemplo etiquetado, etc.

Para cada =barque de exportaciOn:a) Carta de encomienda, seiialando fletes y segurospagados o por pagarb) Factura originalc) Lista de empaque(1) Datos del destinatario.e) Carta original de la declaración del valor de lamercancfaf) Mani festackin del Valorg) En .caso de requerirse, permiso de la autoridadcompetente.

factura comerciai de los productos que se pretendenimportar deberzin contener:a) No. de unidades o piezash) ldentificaci(in por taimero de series de aparatos yequipos en su cam)c) Valord) llnidad de inedidae) DescripciOn detallada del producto

Manifestacidn la composiciOn de la tela es de( it,1()( )c; algodOn, sin16tico 50% de

algodOn, etc.

133

INSTRLCTIONS:

The documents needed to appoint a representative atcustoms are:(a) Simple copy of constitutive act.(b) Updated copy from Hacienda record (R.F.C.) andfiscal address(c) Copy of a notarial power in favoi of the person whois authorize.d to sign and make

the arrangements at customs(d) Copy of the inscription document as an importeraccording to S.H.C.P. importers'

register.

For any import shipment:(a) Commission letter(b) Original invoice(c) Copy of air (or inaritirne) waybill ( if available)(d) Responsibility letter of the product (if it is a chemicalproduct)(e) Packing list(f) A letter indicating the value of the merchandise(g) Original or copy of the certificate of origin or anevidence letter if it is required

(depending on the product)(11) Merchandise may need the correspondingcertification NOM, or the fulfillment of said

merchandise, for example labelling, etc.

For any export shipment:(a) Commission letter, indicating freight and paidinsurance or insurance to be paid(b) Original invoice(c) Packing list(di Data from the addressee(e) Original letter stating the value of the merchandise(0 Declaration of value(g) If required, a permit from the coim,etent authority

The commercial invoice of products must contain:(a) No. of units or pieces(b) Series number of the devices or equipment, ii

necessary(c) Value(d) Measurement unit(e) Detailed description of the item(1) Statement of the composition of the material as 1(X )rv,cotton, 50% synthetic, 50% cotton, etc.

- 128 -

Grupo de discusión 5:Programas de educación a usuariosMultimedia

1Ioderadores:Mtra. Enedina Ortega GutierrezDirectora de BibliotecaITESM Campus Morelos

Mtra. Patricia Hernández SalazarInvestigadoraCentro Universitario deInvestigacionesBibliotecológicas (CUIB) UNAM

Relatora:Mtra. Adriana Arellano VelascoCoordinadora de Servicios a UsuariosBiblioteca "Francisco Xavier Clavigero"Universidad Iberoamericana (UIA).

Este grupo de discusión abordó los puntos básicos paradiseñar e implantar un programa de educación ausuarios.

Las aportaciones en esta mesa giraron alrededor de lossiguientes temas principales pam la formaciOn de un pro-grama de educación a usuanos:

Conceptual izar primero qué entendemos por fonnaciónde usuarios. instrucción a usuarios, instrucción bibli-ognifica. entre otros términos, ya que aunque aparente-mente.son sincinimos. en la realidad los alcances de unosy otros son muy diferentes. Una vez conceptualizadoesto, ya podremos ponerle nombre a nuestro programa.

Se permitid el supuesto teórico que para el caso deinstituciones de educaciOn superior e entenderd a la for-macion en el uso de la información como un proceso deintercambio de experiencias sobre Ia informaciOn y suuso, con el fin de que la persona que la usa, de acuerdocon su proceso cognoscitivo puede cambiar su actitud yaptitud en forma positiva, optimizando dicha utilizacidnal mix irno.

Tomar en cuenta el perfil del usuario meta, apoylindosepara esto en el analkis curricular. entievistas, platicascon los hibliotecarios de consulta, entre otros.

Discussion Group No. 5:Users Training Programs and Multimedia

Moderators:Enedina Ortega GuiterrezLibrary DirectorITESM - Campus Morelos

Patricia Hernandez SalazarReiearcher at CentroUniversitario deInvestigacionesBibliotecológicasUNAM

Relator:Adriana Arellano VelascoUsers Services Coordinator atBiblioteca "Francisco Xavier Clavigero"Universidad Iberoamericana.

In order to devolop a users training program. the discus-sion group approached the following affairs.

The main topic contributions of the group were related to:

First of all, the necessity to understand what users train-ing. users instruction and bibliographic instruction termsare, although apparently similar, they have really differentapproaches. Once these concepts are clearly defined, thesecond step will be to give a name to the mentioned aboveprogram.

They assumed that, in the case of higher education insti-tutions, the concept will consist of exchange of informa-tion experiences with the idea that the user, on the basis ofa congnitive process can change his attitude or skills to apositive way, in order to optimize the utilization of thisinformation to its maximum.

To tahe into consideration the target users' profilethrough curriculum analysis, interviews, and conversa-tions with the rekTence librarians.

134

- 129 -

- Considerar el modelo educativo de la institución, estoes, cudl es el proceso de enseñanza-aprendizaje que seIleva a cabo.

Es importante concebir los programas de informacióncomo parte de la curricula y no sOlo como una actividadde la Biblioteca.

Con esto se obtendrian importantes beneficios, comolograr el reconocimiento academico de la profesi6n,intercambio con la planta de profesores y reconocimien-to de la importancia de la información por pane de losal umnos.

Considerar los medios para llevar a cabo la formaciónde usuarios, que pueden ser desde los tradicionales queemplean las bibliotecas como visitas guiadas, u-ipticos,sesiones de instrucción grupal o personalizada sobrealguna herramienta o servicio nuevo, material audiovi-sual, hasta el desarrollo e implantación ie nuevas tec-nologias como instmcción asistida por computadora(CAI), hypertexto y multimedia.

Con respecto al uso de Multimedia en la fOrmación deusuarios se comentó que esta tecnologia ha sido unparteaguas en la educaci6n. A nivel de formación deusuarios en Bibliotecas se han desarrollado las siguientestendencias:

Mode los Informativos o Kioscos de Información sobrelos servicios y colecciones de la Biblioteca.

Mode los Formativos o Tutoriales como "Story Board",en los que el alumno es Ilevado a través de una serie de

instrucciones.

Mode los Interactivos o programas de Instrucci6nAsistida por Cornputadora (CM) en los que existeretroalimentación para lograr determinadas habilidades.

- Mode los Interactivos cognoscitivo, formativo y educa-tivo diferente de lo que existia hasta ahora. Incluyevideo, texto, sonido y permite procesos nuevos de comu-nicaciOn e ideas.

Los proyectos de Multimedia, n ids que ser tutoriales ode

1 30

- To consider the educational model of the institution, that

is. the teaching-learning process.

It is importilt to create the information programs as partof the curriculum, not only as a Library activity, in orderto obtain important benefits such as having academicacknowledgement, professors exchange programs, andthe student awareness of the importance that informationhas.

- To consider all the available sources for users training,which go from traditional ones like guided tours, triptics,group or individual instruction sessions on new materialsor services, audiovisual material, to the development andimplantation of new technologies, such as computerinstruction (CAF), hypertext and multimedia.

It was said that the use of new technology, Multimedia, inusers trainning, has played an important role in educa-tion's change.

Thus, library users training regarding new trends havebeen developed through:

Information models on collections and library services.

- Training or tutorial models like "Story Board", in whichthe user is guided through a series of instructions.

- Interactive models or instructional computer assitanceprograms (CAF) which include feedback, to develop spe-cific skills.

- Cognitive, formative, and interactive models differentto what existed up to our present days, including video,text, and sound, which give way to new communicationprocesses or ideas.

Multimedia projects must be directed to learning environ-ments, to simulate experiences which will be able to pro-vide an explanation and utilization of documental tools.

Multimedia requires an interdisciplinary team work ioobtain a quality product.

- 130 -

inforrnación, deben estar dingidos a ambientes de apren-dizaje para simular experiencias que proporcionen laexplicación y ufilización de las herramientas documen-tales.

Una oportunidad que ofrece la Multimedia es que serequiere de un grupo interdisciplinario de trabajo paraobtener un producto de calidad.

También estas nuevas tecnologias nos van a permitirredefinir el papel del bibliotecario de Consulta y del for-mador de usuarios, ya que implica un cambio de actitud,y obtener diferentes aptitudes y habilidades para usar ydesarrollar productos con estas nuevas tecnologias.

Finalmente, hay tomar en cuenta que estas nuevas tec-r,ologfas pueden producir confusi6n en ei usuario, por loque al disefiar un programa de formaciOn de usuanos serequiere tener en mente al usuario meta y elaborar difer-entes niveles de instrucción de acuerdo a las necesidadesde información que vaya requiriendo.

These new technologies, will allow us to redefine the ref-erence librarian and the users instructors roles, which willresult in a change of attitud and the acquisition of differ-ent skills for the use and development of products.

Finally, we have to take into consideration that these newtechnologies can produce some confusion to the user.Thus, designing a users instruction program requires tocarefully consider the target user and the different instruc-tion levels according to the users needs.

,±.s ts..>

:.

so, s4, 4'

s, 1:t\\ W.4\,,, 'Vt

!,(<V; "Is,

t's<,4 s,, sA is.,c.±,--lama,

Ii

- 131 -

Grupo de discusión 6:Fomento y promoción de la lectura enbibliotecas ptiblicas e infantiles

Moderadores:Lic. Margarita Parra

Dir. Gral. de Bibliotecas SEPMtro. Hugo Figueroa

Colegio de BibliotecologiaFFL-UNAM

Lie. Asdrithal BelandriaITESM Campus Querétaro

Relatora:Lic. Anne Souchaud de LuengasITESM Campus Tampico

En esta mesa de di:: -usidn los integrantes centraron suscomentarios en Tres direcciones: factores que influyen enla lectura, programas y experiencias, sugerencias.

. Se identificaron factores que tavorecen la lectura yotros que limitan su desarrollo. Mas se observa que var-ios factores obran en ambos sentidos.

El elemento humano: los padres, los maestros, los bib-hotecarios, los editores, pueden incitar a los jdvenes aleer. o pueden no hacerlo.

La television atrae irdis que Ia lectura, pero tambienpuede ser lIFlil invitaciOn a leer.

En la medida en que los programas de fomento de lalectura dependen sobre todo de lo gobiernos, la ausenciade politicas globales limita su efectividad. Scilo se llevan

cabo en ciertas panes del pais. Sc hace notar de pasoque cuando se involucran los gobiernos estatales omunicipales, se genera desigualdad a nivel nacional.Ademiis, los cambios de gobierno implican a veces cam-bioN de personal v es necesario Nolver a fiimiar todo elpersonal ntrevo.

ausencia de hibliotecas y de programas de promo-k. ion de lectui a casi s,en lpi e act uan en sentido negativo,asi Como el analtabetismo. El analfabetismo disminnyeci tnteres por la lectura.

cki

Discussion Group No. 6:Promotion and encouragement of reading inpublic and children libraries

NIoderators:Margarita ParraDirector of Libraries Dept., SEP

Hugo FigueroaCoordinator of the School of Library Science,

UNAM.

Asdrubal BelandriaITESM Campus Queretaro

Relator:Anne Souchad

Catripus

In this group the participants focused their comments onthree different directions: factors which influence reading,programs and experiences, and suggestions.

I . Factors that enhance or limit reading were identified. Itwas also observed that some factors work in both direc-tions.

Human resources: parents, teachers, librarians, editors,etc., can or cannot induce youngsters to reading.

TV programs are more attractive than reading, but canalso be an invitation to do it.

Taking into consideration that reading programs dependon government, the lack of global policies restrict its effec-tiveness. They are done only in some pans of the country.As a curious note, when the state or town authorities areinvolved, this generates dissimilarites at a national level.

Government changes, sometimes imply personnelchanges, therefore it is necessary to hire new personnel.

The lack of libraries and reading promotion programs actin a negative way, the same a-4 illiteracy.

- 132 -

Los participantes definen tres tipos de analfabetismo, asaber:

El analfabeta que no sabe leer y escribir.El sujeto que sabe leer y escribir pero nunca lo

hace (analfabetaLa persona que solo usa micropartes de la

información y no la procesa, (cultura decrucigrama).

También hay problems especificos segtin lospulses: en Quebec, la comprensien limitada

del trances, en Mexico, la multiplicidac; de lasInguas indfgenas.

Ultimamente las reducciones presupuestales en los trespafses del Foro han afectado negativamente el desarrol-lo de los programas.

Para que los programas sigan adelante, una soluciOn esobtener la ayuda de las empresas quienes a menudoestan insatisfechas del nivel de educación de sus emplea-dos.

Segtin los pulses, los programas estan dirigidos hacia losjóvenes y los inmigrantes (Canada, Estados Unidos deNorte America), los nilios , los adultos, las amas de casa(Mexico).

Varios de estos programs funcionan en el perfodo dereceso académico en el verano, son los que tienen mayoraceptaciOn.

Entre los programs que han tenido exito se men-cionaron:

el Programa de Alanna en Canada,el programa "Lectura y Vida- en EstadosI. lnidos,

el Programa de Lectura de Verano,los concursos de lectura con premios.El programa de tomento de "habitos de lec-

tura- que alcanza 5(XX) bibliotecas ptiblicas en Mexico,involuera nifios, adolescentes y adultos, en particularamas de casa con las "biblio manualidades- funcionan-do Como pulite.

tie puedii mencionar tambien cum° parte del program:

* la hora del euento* el club de investigacion

Illiteracy diminishes the interest in reading.

The participants have defined three different kinds of illit-erates:

Those who do not know how to write and read.Those who know how to write and read and never do it

(functional illiterate).Those who take microparts of information and do not

process it, (crossword culture).

There are also specific problems depending on the coun-try: in Quebec, limited French understanding, in Mexicothe multiple native languages.

Lately, the budget reduction in the three countries partic-ipating in this Forum, has had a negative effect in thedevelopment of these programs.

A solution to continue with these programs, is to get thehelp of enterprises which arc often dissatisfied with theiremployees level of education.This kind of programs are directed towards youngstersand immigrants (Canada and the US), children, adults andhousewives (Mexico).

Several of these programs are earned out during summersessions, and they are well accepted.

Among the programs with more success are:

The Alarm Program in Canada- Reading and Life in USA

Summer Reading Program- Reading Contests (with awards given)- The Reading Program from 5((X) public libraries in allMexico, involves children, youngsters, adults, and partic-ularly focuses on housewives with an activity called "bib-lio manualidades- that serves as a bridge.

There are also another activities such as:The tale hourResearch clubBook-stand theatreReading circlesiterary development workshop

Authors visitsMy vacation in the library

- 133 -

* el team) de atril* los cfrculos de lectura* el taller de creación literaria* las visitas de autores* Ins vacaciones en la hiblioteca.

El programa "eehate una canita al aim- de laUniversidad lberoamericana en Puebla con temas corm)

erotismo y amor", "porque: las gordas-, "policias yladrones"

Recomendacioncs:

Ii Se in% ita a los hibli(qecarios a que se concientizen dela importancia de fomentar la lectura, a que hagan algoal respecto y traten de involucrar a toda la comunidad,los editores, los empresarios, los ancianos, padres de

jóvenes del servicio social y otros, quienespueden dar su tiempo, asf en las escuelas los niños desexto pueden funcionar corno moderadores de los milschicos.

2). Se sugicre que los bibliotecarios se mvolucren tam-hién en actividades de alfabetizaciOn comb parte delfornento a la lectura y. en Mexico, que se lleve a cabo tinesfuerzo especial para crear programas de lectura a favorde las comumdades indigenas.

Adermis de las investigaciones que se hacen para cono-cer la demanda de los usuanos, conviene mantener unjuicio crinco sobre:

que se leecuanto se leecomo se lee

ciemplo. los datos sohre la lectura en MC \ leodenuncian un pais donde sc Ice memos que en Haiti.Pero estos datos no toman en euenta las historietas tanpopulates que sc compran una vez y se comparten contoda la lannlia, m tampoco el alto indice de -pirateria"que existe en este pars y que pcnnite, via la fotocopia queun numero macho was grande de personas tenga accesoa la infonnacion que el tme uhcialincnte se conoce.

fambien ha\ que tomai en euenta que intervienen canthos culturales., se leen probablemente menos los ektsi-COS mas ()bras del tiro "Como navegar en Internet'',etc. Se esti peidiendo ci sentido humanista de hi Imam

The Universidad Iberoamericana in Puebla program,called "Echate una eanita al aim" with subjects like: "ero-tism and love" "why far women", "thiefs and policemen".

Recommendations:

( I ) An invitation to librarians to promote reading or to tryto involve their communities, editors, entrepreneurs, oldpeople, parents, youngsters doing community services,and anyone willing to give part of their time. Even 6thgrade primary students can act as moderators for theyounger ones.

(2) It is suggested that librarians be also involved in liter-acy activities in order to promote reading especially inMexico, and to make an effort to create reading programson behalf of native communities.

Besides the research to evaluate users demands, it will beconvenient to maintain a critical judgment on:

*what people read*how much people read*how people read

(3 ) Statistics on reading in Mexico, reveal a countrywhere people read less than people in Haiti. However,these data do not take into account the popular comics thatpeople buy once and share with all the family, nor thehigh "piracy" index existing in this country that allows toa great number of people have access to information byphotocopying, rather than from original sources.

Cultural changes need to be considered too: probably theclassics are read less than books like "The Internet navi-gator". etc.[he informative scope is taking the place of the humanis-tic scope.

(4) To promote reading among children implies promot-ing it at all levels: librarians, teachers and parents shouldlove reading first to promote it.(5) It will be necessary to organize in reading events forchildren in the countryside, similar to the ones as in thebig cities: for instance "The childrens' tales fail"

(6) Experience exchanges and experiences SVSWIllilti/a-

- 134 -

a favor del sentido simplemente informativo.

4) Fomentar la lectura entre los nitios imphca fornentar-la a todos los niveles: bibliotecarios, maestros y padresdeben adquirir arnor a la lectura para protrioverla.

5) También hay que pensar en reproducir en la provin-cia algunos de los eventos que dinamizan la lecturainfantil en las capitales. Por ejemplo, se podrfan organi-zar ferias de libros infantiles.

6) Los intercambios y la sistematizaciOn de las experi-encias (haciendo manuales) deben incrementar la ell-ciencia (Ie los esfuerzos realizados hasta ahora. Es nece-sario también dar seguimiento a los programas yaimplantados.

7) Se sugiere organizar para quiencs tengan interés, undtplomado sobre fomento de la lectura, en el cualpodrián panicipar varias instituciones presentes.

8) El grupo de asistentes se organiza para formar unequipo que se encargard de recopilar datos acerca de lainstituciones que tratan de fomentar la lectura en los trespaises, y un listado de las obras que existen en torno altema. La persona a cargo de coordinar el grupo es el Lic.Asdrilhal Belandria.

tion (in handbooks) should enhance efficiency in effortscarried oout up to now. It is necessary to continue withthe already implanted programs .

(7) It is suggested to organize a course on reading pro-grams promotion in which several institutions could takepart.

(8) This group is organizing a team that will compile dataof institutions in the three countries promoting this kindof programs, and a bibliogyaphy on this subject. Mr.

Asdrubal Bclandria will be in charge of coordinating thisgroup.

1 4 ;,

4,

- 135 -

Grupo de discusión 7:Nuems tecnologlas de información

Moderadores:big. Filar Verdejo ParisDirectoraBiblioteca"Francisco Xavier Clavigero"Universidad Iberoamericana (U IA).

I ng. Andres EngelsDirector Publicaciones

Electrónicas de Mexico

Relator:Lie. Miguel Gama RamirezBiblioteca del Centro de Investigacidny Estudios de Posgrado delInstituto Tecnológico Auttinomo deNlexico (ITAM )

Los integrantes de este grupo de discusion externaron suexperiencia desde dos puntos de vista: primero en elcontexto de una biblioteca mexicana universitaria, ysegundo. NO la optica de una empresa prix ada dedica-da a pt ocesar in format:ion y proveer tecnologia para elacceso a la misma.

Desde los anus 60, la industria de la informacion se haenido desarrollando a grandes pasos. Los primeros

desarrollos que llegaron a las bibliotecas se refieren a loseatalogos automatimdos. El lider en este sentido, fue laBiblioteca del Conl2reso de los Estados Unidos deNt wteamerica.

En csa epoca uunbien se desarrollan bases de datos,como DIALOG, QUESTEL, BRS, que constituyenmedios para accesar Ia informacion sobre determinadasiireas del conocimiento. Esto conlleva la responsabilidadde los hiblioteearios y de los especialistas en inform-cion para actualizarse de manera permanente a fin darrespuestas al ereciente grupo de usuarios en sus demandas dc informaciOn.

En tin principio. el aceeso a esta requino de grandesequipos de computacion. Ho) dia. ante los enormes

1 41

Discussion Group No. 7:New Information Technologies

Moderators:

Mexico

Reporter:

Inv estigación y

Pilar Verdejo ParisLibrary Director atUniversidad IberoamericanaMedco City

Andres EngelsDirectorPublicaciones Electrónicas de

Miguel Gama RamirezLibrarian at Centro de

Estudios de Posgrado dellnstituto 'recnokigicoAutónomo de Mexico (ITAM)

Participants in this talk table shared their experiences fromtwo main points of view: first of all, within the context ofthe Mexican university library, and secondly, from theview of private firm dedicated to processing informationand to provide technology for its access.

Since the sixties, the information industry has experiencedgreat development. Some of the developments which firstcame to libraries refer to automated catalogs. The leaderin this sense was the Library of Congress, in the UnitedStates.

By this time, data bases such as DIALOG. QUESTEL,and BRS were also developed as means lbr accessinginformation in certain areas of knowledge. This broughtthe responsibility for librarians and information specialiststo be permanently updated in order to give the rightanswers to an increasing users group who demand infor-mation.

At the beginning, access to information required hugecomputer equipment. Nowadays, due to great advances intechnology. both size and power of computers havechanged substantially. Therefore, today it is possible to

- 136 -

avances de la tecnologia, el tarnaiio y el poderio de lasmtiquinas han cambiado sustancialmente. Hoy se puedeconsultar información con mdquinas mds pequerias.

Ante los grandes voltimenes de información producidosdiariamente hay que considerar la selección de la mismapara obtener respuestas satisfactorios en forma inmedia-ta y precisa. Uno de los problemas a los que nosenfrentarnos es que no hay reglas del juego para haceruso de estas tecnologias.

Debemos asegurarnos que las nuevas tecnologias exis-tentes en el mercado estén probadas.

El bibliotecario y el especialista de información debeleer los manuales de operación del equipo o sistema queopere en la biblioteca, centro de información o empresa.

La información proveniente del sector comercial esfkilmente detectable y lo tinico que se requiere es cono-cer quien la posee, quidn la procesa y cuál es el costo delproducto.

Sin embargo, esta situaciOn no es tan fdcil cuando setrata de información proveniente del sector ptiblico, o laque generan asociaciones civiles o instituciones pri-vadas. La disyuntiva ante esta situación es (-Arno !laceruna distribucion.

El proceso de grandes voltimenes de información sig-nifica la inversion de recursos hurnanos y de cantidadesconsiderables de dinero. Lo anterior repercutird indis-cutiblemente en el precio del producto.

La otra cara de la moneda es convencer a la gente pantque hap ptiblica Ia informaciOn que posee sobre deter-minada cuestión. La informaciOn debe generar benefi-cios económicos a alguien.

En M6xico, la cultura computacional no es muy popuhu.y ésta solo se encuentra en algunas de las instituciones deeducaeitn superior. ALM encontramos personas renu-entes al uso de las computadoras. Cabe sefialar queactualmente en la educaciOn primaria ya se incluyen cur-sos de computacian. lo que hani que las prtximas gen-eraciones esten mas familianiados con su uso.

En las hiblioteeas mexicanas es cada ye/ mas usual el

access information through smaller computers.

Because of the peat amount of information producedevery day, we must consider the selection of it in order toget satisfactory answers in an immediate and precise way.One of the problems we face is that there are no rules formaking use of these technologies. At the same time, wemust make sure existing new technologies are tested.

Librarians and information specialists must read operat-ing handbooks on equipment and/or systems in use at thelibrary, info:nit-ion center or enterprise.

Information coming from commercial vendors is easilydetectable and we just need to know who owns it, whoprocesses such information and how much it costs.However, this situation is not so easy when informationcomes from state or governmental offices or arises fromcivil associations or private institutions. The dilemma inthis case is how to make a good distribution.

Processing great amounts of information means investingconsiderable amounts of money and human resources,which will be reflected, undoubtedly, in the price of theseproducts.

The other side of the coin is to convince people to makepublic information they own on certain issues.Information must generate economic benefits for some-one.

In Mexico. computer culture is not very popular and it canbe found only in a few institutions of advanced studies,We still can find people reluctant to use computers. It is

important to note that primary schools are already includ-ing computer courses, which w ill help future generationshe more familiar with their use.

In Mexican libraries the most usual practice is access toCD-ROM or Online databases. For example, atUniversidad Iberoamericana Campus Mexico City, theseservices are offered by the library, but those whose accessis via Internet are located in laboratoties or computerareas.

Given that our country is facing economic problems, withthe consequent repercussions on reduction of budgets lOr

I 4Z

- 137 -

acceso a bancos de informacidn en disco compacto o en

Por ejemplo, estos servicios se ofrecen en la bibliotecade la Universidad Iberoamericana, Campus Ciudad deMexico, pero los ofrecidos por Internet se deciditi ubi-carlos en laboratorios o en areas de computacidn.

Dados los problemas economicos por los que atraviesael pais, y que indudablemente repercuten en la reduc-eicin de presupuestos para la compra de material docu-mental, para !a adquisición de bases de datos y equipode cOmputo, se hace necesario pensar cn el desarrollocon ipartido de nuestras colecciones.

amhien hay que considerar que cuando se adquiere lanueva tecnologia, esta pot lo regular tiene vigencia uncorto periodo, que en breve sera superada por los ade-lantos tecnologicos.

Actualmente la red Internet significa una panacea paraingresar al mundo de la informackin. esta presente entocias las actividades del ser humano. Sin embargo, es talla cantidad de información contenida, que requiere deuna exhaustiva organizaciOn y de una alta capacidadselectiva por parte de los usuarios para tener la certeza deque lo que estamos encontrando es relevante. Un puntode reflexiOn sobre cl particular, seria la fuwra privati-/aciOn de dichos servicios.

En Mexico la mayoria de las herramientas utilizadasestan en idioma ingles por lo que restringen su apli-cacion de manera total.

t tecnologia es sOlo y Unicamente una herramienta pantel acceso a la informacion. El papel del hibliotecario esindispensable para su organizacien y consulta de losusuarios, ya scan estudiantes, profesores, investigadores

ptiblico en general.

Es imponante tener en cuenta el del-echo de autor en laproduct:4in y uso de la informaciOn. Nosotros debemosser los primen en acatar estos preceptos legales.

El pi ocedor de bases de dittos tiene la obligaciOn deincluir, dc manera interim ( externa los manuales de)pe to on que permitan Ull eficaz uso del pi oducto.

acquisition of documentary material, databases and com-puter equipment, it is necessary to consider the shareddevelopment of our collections.

With regard to technology, it is important to take intoaccount that it lasts for a certain period and then it is sur-passed by the newest technological advances. At the pre-sent time, the Internet network has became a kind ofpanacea to enter the world of information and actually it ispresent in all human activities. However, the amount ofinformation is such that it requires an exhaustive organi-zation and a high selective capacity by users, to be certainthat what they are finding is relevant.

One point of reflection on this issue could be the privati-zation of these services in the future.

In Mexico, most of' information tools we use are written inEnglish. For that reason their aplication is totally restrict-ed.

Technology is solely a tool for accessing information. Thelibrarian's role is indispensable for its organization andconsultation by users, whether by students, or by teachers,researchers or citizens.

It is important to take into account copyright law both inproduction and use of information, and be the first in

complying with such precepts.

Database suppliers must contract an obligation of includ-ing, internally or externally, operating handbooks thatallow an efficient use of the product.

On the other hand, it is the users' duty to read these hand-books, as well as to follow the instructions appearing onevery screen. This interaction will allow making success-ful information searches. In the specialized literature thisis called "critical thought-.

Another thing participants agree on is that a balance mustexist between electronic holdings and printed sourcesneeded to give good service, in view of unforeseen hap-penings inherent to technology. The fact that in the UnitedStates a large number of professional librarians have amaster's degree, was also emphasized. North Americansociety is increasingly using technology through personal

- 138 -

Los usuarios, por su pane, tienen la obligaciOn de leer-los, o bien ir siguiendo las instrucciones que aparecen encada una de las pantallas. Esta interacción permitirdrealizar exitosas kisquedas de información. En la liter-atura especial izada a esto se le denomina 'penswniento

Por otra parte. se indicó que debe existir un equilibrioentre el acervo electinnico y las fuentes impresas indis-pensables para dar un buen servicio ante los imprevistosinherentes a la tecnologia.

Se destacO que en los Estados Unidos un gran ndmero debibliotecarios profesionales cuentan con estudios demaestria. La sociedad norteamericana estzi utilizandocada dia más la tecnologia, a través de computadoraspersonales, para accesar información en todos los cam-pos de la vida humana.

E.n sintesis, se puede atirmar que la tecnologia nos facili-ta la forma de Ilegar a la informaciOn requerida. Parauna adecuada selección de esta, hay que considerar quelas herramientas que presente corran en multiplatafor-mas para garantizar su aplicación desde diferentesopciones. El uso de la tecnologia implica Ia democrati-zación de la información. Sin embargo, el precio de losrecursos electrOnicos va en una carrera ascendente.

Una de las inquietudes manifestadas file en el sentido deque cuando se adquiere todo via electrónica, rcalmentela biblioteca no posee las obras. sino por el contrariosolo cubre el pago del uso de las mismas.

La generación, orgaMzaciOn y produccion de la infor-mación estara en manos de los bibliotecarios y de losespecialistas de esta singular disciplina del conocitnien-to humano.

En el grupo de discusión 7 participaron bibliotecarios delas siguientes instituciones: Biblioteca BenjaminFranklin, Universidad Pedagógica Nacional (UPN),Instituto "ftenologico y de Estudios Superiores deMonterrey (ITESM) Campus Estado de Mexico (CEM)y Ciudad de Mexico (CCM), Universidad de lasAmericas, campus Cholula, Puebla, Universidad deArvona, Grupo CIMSA, Universidad Intercontinental,Colegio Americana Instituto Mexicano del SeguroSocial, Centro Internacional para el Mejoramiento delMali y Trigo (CIMMYT) y OCI

computers for accessing information on all the branches ofhuman life.

In short, we can say technology makes accessing intor-mation we need easy, but to make the right selection of it,we need to be sure its tools run on multiplatforrns, in orderto ensure their application from different options. Usingtechnology i mpl ies information democrat i zat i on .

However, prices of electronic resources are becomingincreasingly expensive.

One of the worries expressed by this group is that wheneverything is acquired by electronic means, a library real-ly does not hold the documents, but on the contrary it justcovers the cost for using them.

Generation, organization, and production of information isin the hands of librarians and specialists of this single dis-cipline of human knowledge.

In this discussion group librarians from the followinginstitutions took part: Benjamin Franklin Library,Universidad Pedagogica Nacional ( UPN), InstitutoTecnológico y de Estudios Superiores deMonterrey (ITESM) Campus Mexico State. Universidadde las Americas, Campus Cholula, Puebla, University ofCal; fornia Los Angeles (UCLA). University of Arizona.CIMSA Group, Universidad Intercontinental, ColegioAmericano, Instituto Mexicano del Seguro Social(IMSS), Centro Internacional para el Mejoramiento delMaiz y el Trigo (CIMMYT), and OCLC.

44

-.41000""

4

,

Ai

t

z(% "Pt,',

tt"T'Sckt,3.4.1se-

s,?

v.,e,

INIF16.101'..cmar

!ftliter.0-

- 140 -

Grupo de discusión 8:Sistemas de automatización integralpara bibliotecas

Moderadores:Adriana Acosta Uria

Gerente de Ventas y Distribuckinpara America LatinaSilver Platter, Inc.

Ing. Martha GarciaITESM Campus Querétaro

Relator:Lic. Javier Dominguez GaliciaBiblioteca del Centro de Investigachiny Estudios de Posgrado delEscuela Nacional de Biblioteconomiay Archivonomia (ENBA)

Considerando que la era de la informacidn se encuentrainmersa dentro de las actividades de toda unidad deinformación, y que cstas no pueden dejar de p ticipar enla aplicación de la tecnologia corno un apoyo ara mejo-ramiento de sus servicios, los profesionales de la infor-macion manifestaron sus puntos vista y despuds dehaber analizado sus comentarios y propuestas, que endos sesiones presentaron, en el Quinto Foro Trinacionalde Bibliotecas, se intentó captar aquellas propuestascomunes de los diversos participantes, asi coma algunasobservaciones que produjeron una reflexión quemereciera atención especial. Asimismo, es importanterecalcar que en algunos casos los planteamientos fueronsitnilares y que por tal motivo solamente se consideraronuna sola vez, de esta manera se tomaron las siguientesobservaciones:

Falui de una base norrnativa para establecerlineamientos para el intercambio de inforrnación anivel nacional.

Falta de definicidn de objetivos a corto, mediano ylargo plazo en relaciOn a lo que se pretendecon la automatización los servicios bibliotecarios.

Falta de conocnniento del quehacer de otras institu

Discussion Group 8: AutomWed Systems forI ,ibraries

Moderators:Adriana Acosta UriaRegional Manager, Latin AmericaInternational Sales & DistributionSilver Platter Information, Inc.

Martha GarciaITESM Campus Querétaro, Library

Reporter:Javier Dominguez GaliciaAssistant DirectorEsscuela Nacional de Biblioteconomia yArchivonomia (ENBA)

Information professionals attending this event stated thatinformation lies within the activities of every single infor-mation unit. These activities cannot be excluded from theapplication of technology in order to support and improveits services. They analyzed proposals and remarks pre-sented in the two sessions during the Fifth TrinationalLibrary Forum. It was intended to analyze and discusscommon proposals, as well as some observations whichneed special attention. In some cases, approaches weresimilar and the group reached the following conclusions:

There are no regulations for setting up guidelines toexchange information at a national level.

There is no definition for the short -term. medium, andlong-term objectives, according to whatis expected with the automation of library services.

- We do not know what other institutions are doing in ourcountry, with regard to the automationprocess of library services.

Utilimtion of small systems parallel to the selectedautomation system of the library, as support

to certain kind of routines.

- 141 -

clones en relaciOn al proceso de automatizaciOn de losservicios bibliotecanos a nivel nacional.

UtilizaciOn de pequetios sisternas, a manera de apoyoy de fomia paralela al sistema deautomatización seleccionado por la biblioLca.

Predominio de incertidumbre por la gran cantidad deequipo electrónico disponible en el mercado.

Paha de fuentes de evaluación de sistetnas de automatizaciOn a nivel nacional.

Paha de inyestigacidn en el desanollo de sktemas deautomatización a nivel nacional.

De io anterior, la coordinación de la mesa de discusión,llegd a la siguiente conclusion:

Promover el intercambio de información, tanto a nivelnacional Como internacional, de las experienciasobtenidas pot parte de las unidades de información par-ticipantes en el proceso de transformaciOn y deaprovechamiento que la tecnologia ofrece, con elpropósito de optimizar los recursos tnateriales yhumanos, dentro del quehacer de las unidades de infor-maciOn, a tin de satisfacer las necesidades de infortna-cion que las sociedades requieren.

1 4 -I

Predominance of uncertainty due to the great amountof equipment available at the market nowadays.

Lack of sources on automation systems evaluation,throughout the country.

Consequently, there is no research in Mexico about thedevelopment of automation systems.

The following conclusion was reached:

'bo promote information exchange, both at national andinternational level, of those experiences gained by infor-mation units participating into the process of transforma-tion and exploitation of new technologies, in order to opti-mize material and human resources within informationunits work, and thus satisfy those information needsrequired by societies.

^

- 142 -

Nuestro agradecimiento a los participantes,

conferencistas, moderadores, relatores y

miembros del comité organizador del

V Foro Trinacional de Bibliotecas

y un especial reconocimiento a los

profesores del Departamento de Inglés del

ITESM Campus Estado de Mexico:

Martha Tompson, Director

Profesores:

Jacqueline Gage

Denise Lorenz

John Shea

Cynthia Sperry

Teresa del Valle

as! como a la Maestra

Rebecca McDuff

Directora de la Biblioteca Benjamin

Franklin, USIS (Ciudad de Mexico)

y al Lic. Hector Gonzalez Berlanga de

Alcocer & Alcocer Abogados

por su desinteresado apoyo.

Our gratitude to the participants, speakers,

sponsors, moderators, reporters and

members of the steering committee of the

V Trinational Library Forum

and a special acknowledgement to

faculty members of the English Department

at ITESM

State of Mexico Campus:

Martha Tompson, Director

Professors:

Jacqueline Gage

Denise Lorenz

John Shea

Cynthia Sperry

Teresa del Valle

as well as

Ms. Rebecca McDuff

Director of the Benjamin Franklin Library,

USIS (Mexico City)

and Hector Gor zalez Berlanga from

Alcocer & Alcocer Abogados,

for their generous support.

- 143 -

El Comité Organizador del V Foro Trinacional deBibliotecas agradece el generoso apoyo de lossiguientes patrocinadores, quienes contribuyeron alexito de este evento realizado en la Ciudad de Mexico:

AMERICAN BOOK STORE, S.A. DE C.V.Circuito Medicos # 2 Cd. Sate lite,53100 Naucalpan de Juarez, Edo. de Mexico(5) 393-0682 Fax: 562-4692Lic. Margarita Sepulveda Amor

CHEMICAL ABSTRACTS2540 Olentanga River Rd.43210 Columbus. OH(614) 447-3600 * 1-(800)753-4227

CE6DIFUSION CIENTIFICA CD-ROM,S.A. DE C.V.Claveria 123, Col. Claveria02080 Mexico, D.F.

(5) 341-3771

DISTRIBUIDORA EDITORIALUNIVERSITARIACuahutemoc 20,San Francisco, Xochimilco16900 Mexico, D.F.(5) 848-0143 Fax: (5)848-0479

EBSCO MEXICOA.P. 3-72354461 Monterrey, N.L.52 (8) 346-7012 Fax: 52(8) 346-7027Jorge H. Fcmandei-Garza

IX=sl;BSCRIVEION SERVICES

40,

Organizing Committee of the V Trinational LibraryForum acknowledzes the generous support of thefollowing sponsors who contributed to the success ofthis year's event in Mexico City:

EMC INTERNATIONAL, INC.3622 West LibertyAnn Arbor, MI 48103 USA(313) 759-6065 Fax: (313) 769-4880Sr. Oswaldo Parra Ulloa

G.P. 1i., S.A. DE C.V.Av. Instituto Tecnico Industrial 236Col. Santo Tomas11340 Mexico, D.F.(5) 341-9721Lic. David Jaso A.

Wti Vast I

HARLA, S.A. de C.V. / OXFORDUNIVERSITY PRESSAntonio Casa 142, Col. San Rafael06470 Mexico, D.F.(5) 535-7850 * 592-4277

- 144 -

IHS DE MEXICOAv. Rfo Churubusco 364Col. El Carmen Coyoacan,04100 Mexico. D.F.(5) 659-5889 * 659-3811 Fax: 658-1215lng. Luis Torres

=1/4.=0/INFORMACION SELECTIVA S.A.DE C.V. (INFOSEL)Av. Reforma 395, Col. Cuautdmoc06500 Mexico, D.F.(5) 726-0070 Fax: 208-1989Lic. Armando del Olmo

McGRAW-HILL INTERAMERICANADE MEXICO, S.A. DE C.V.Atlacomulco 499-501, Fracc. San Andres Atoto53500 Naucalpan de Juarez, Edo. de Mexico(5)628-5337 Fax: 628-5341

mcGraw .

HillNy E OMICRON, S.A. DE C.V.Irapuato 14, Col. Condesa06170 Mexico, D.F.(5) 272-8647 Fax: 272-8678Ing. Noe Guzman Sanchez

\L. - l'd N

PRENTICE HALL PARAMOUNTPUBLISHING INTERNATIONALEnrique Jacob 20, Col. El Conde53500 Naucalpan de Juarez, Edo. de Mexico(5) 358-8400 Fax: 576-0947Sr. Alfonso Cisneros

...y nuestro anntriOn...and our host:

PROSELL S.A. DE C.V.Arquitectos 37, Col. EscandOn11800 Mexico, D.F.(5) 273- 4691 * 273- 4771Fax: 515- 5694Sra. Alicia Ponce Heredia

SILVER PLATTER INFORMATION, INC./ EDUCOMSA100 River RidgeNorwood, MA 02062 USA(617) 729-2599 Fax: (617)769-8763

Adriana Acosta Urfa

SWETS SUBSCRIPTION SERVICEHeereweg 3472161 CA, Lisse, Holanda(31) 2521-35111 Fax: (31) 2521-15888

UNIVEP.SIDAD DE COLIMAAv. Universidad 33328040 Colima, Colima(331) 433-81

RUC

HOTEL 'CRYSTAL ZONA ROSALiverpool 155, Zona Rosa066(X) Mdxico, D.F.(51 228-991g P31( (5) 51 I.:Lion

1 5

- 145 -

VI FORO TRINACIONALDE BIBLIOTECAS

"COMPLETANDO EL CIRCULO"FEBRERO 15-17, 1996

HOLIDAY INN CENTERTUCSON, ARIZONA

El VI Foro Trinacional de Bibliotecas, auspiciadopor la AsociaciOn de Bibliotecarios de Arizona,congregara a bibliotecarios y proveedores deinformaciOn de Mexico, Canada y Estados Unidospant trabajar en temas de interds comtln, como son:

El progreso alcanzado por los comites encargadosde Intercambio de bibliotecarios, bibliotecasptiblicas e infantiles, derechos de autor y aduanas,entre otros.

El impacto de la nueva tecnologia en el campo dela bibliotecologia y en el proceso de aprendizaje.

El Foro tuvo su origen en Arizona en 1991 y desdeentonces ha tenido lugar en Hermosillo. Sonora; ElPaso, Texas; Monterrey, Nuevo Leon; y Ciudad deMexico. El regreso a su lugar de origen, nos brindala opormidad de analizar los logros conseguidos enlos tiltimos cinco años, asf corno de planear elrumbo para el tuturo.

El VI Foro es tu oportunidad de:Establecer y fortalecer contactos.Llegar a un mejor entendimiento de losproblems comunes.Participar en amenas sesiones de discusidnv mesas de trahajo.Disfrutar el panorama escenico, cultural ycomercial de la hermosa ciudad de Tucson.

Para mayor intormacion e inscripciones dirigirse a:

TRANSBORDER LIBRARYFORUM (VI FORO)

"COMING FULL CIRCLE"FEBRUARY 15-17, 1996 HOLIDAY INN

CENTER TUCSON, ARIZONA

The VI Trinational Library Forum, sponsored by theArizona Library Association, will gather librarians andinformation vendors from Mexico, 'Canada and UnitedStates, in order to discuss common concerns, such as:

Provess reached by committees in charge of librarianexchauges, public and children libraries, copyright andcustoms. among others.

Impact of new technologies in the field of library sci-ence and learning process.

The Foro had its origin in Arizona State in 1991 and sincethen, it. has taken place in Hermosillo, Sonora; El Paso,Texas; Monterrey, Nuevo Leon; and Mexico City. Nowthat the Foro is returning back to the place where it

began. we have the opportunity to analyze the goalsaccomplished in these 5 years, as well as to plan futuredirections.

The Foro is your chance to:Establish and strengthen professional contacts.

Understand and resolve common problems.Participate in pleasant discussion groups andmeetingsEnjoy landscape, cultural and commercial actiities in

the beautiful city of Tucson.

For further information and registration, please contact:

Charlotte Cohen / Kristine SwankThuderbird Library15249 N. 59th Ave.Glendale, AZ 85306

Tel. (602) 978-7231Fax (602) 978-7762

E-mail: [email protected] @ mhs.t-bird.edu

DIRECTORIO DE PARTICIPANTES

ATTENDEES DIRECTORY

Adacelia X. Lopez RobledoColegio de la Frontera SurCoord. de BibliotecaCarr. Panamericana y Perif. Sur s/n.San CristObal de la.s Casas. Chiapas 29290Tel. (967) 81-883 / Fax 82-322

Adán Suriano GuzmanUniversidad de MontemorelosDirector de la BibliotecaLibertad 1300 Pte. # 1300.Montemorelos, Nuevo Le(5n 67502Tel. 826-32041 / Fax: 326-64

Adriana Arellano VelascoUmversidad lberoamericanaCoord. de Servicios a UsuariosProl. Paseo de la Reforma # 880Lomas de Santa Fe,Mexico, D. F. 01210Tel. (5) 726-9048

Adriana Garcia MejiaUniversidad de las Americas PueblaCoord. de Des. de ColeccionesEx-Hda. Sta. Catarina Mártir shiCholula, Puebla 72820,Tel. (22) 292-079 / Fax: 292-0;

Alfredo Avendaim A.Umversidad de las Americas PueblaReferenc ist aEx-Hda. de Sta. Catarina Martir s/nCholu la, Puebla 72820Tel. (22) 292-081 / Fax: 292-078

Alfredo BurciagaInstitut() TecnolOgico de ChihuahuaJefe de Biblioteca de PosgradoAv. Tecnológico 4 2909Cd. Deportiva,Chihuahua. ChM. 31310Tel. (14) 137-474 / Fax. 135-187

Alicia Jimenez AvilesITESM Campus Ciudad de Me ocoCord. de Serv. de Consulta(. alle del Puente 4 222Ejidos de Humulco, IlalpanM(xk'o. I). F. 14380Tel. (5) 723 2)12 / Fax 673 2500

- 146 -

Alvaro Quijano SolisEl Colegio de MexicoDirector de BibliotecaCamino al Ajusco # 20Pedregal Sta. Teresa, TlalpanMexico, D. F. 01000Tel. (5) 645-5083 / Fax: 645-4584

Alvaro R. Hernandez C.Universidad Aut6noma de PueblaDir. de BibliotecaAN'. San Carlos, Blv. 22 Sur.Ciudad UniversitariaPuebla, Pue. 72589Tel. (22) 332-269 / Fax: 332-269

Ana Isela Bautista V.The Lancaster SchoolCoord. de Bibliotecalnsurgentes Sur # 3838, Tlalpan,Mexico, D. F. 14000Tel. (5) 606- 8978 / Fax : 666-9905

Ana Lilian Moya G.Universidad de SonoraCoord. Oral. de BibliotecasAv."Ires # 90, Bugambilias,Hermosillo, Sonora 83140Tel. (62) 135-359 / Fax: 135-359

Ana Maria Talamantes CotarrEsm Campus Ciudad de MexicoCoord. Desarrollo de ColeccicnesCalle del Puente # 222Ejidos de Huipulco, Tlalpan,Mexico, D. F. 14380Tel. (5) 673- 02 43 / Fax: 673- 2500

Andres EngelsPEMSA / DirectorAnamigoras # 940, Col. NarvarteMexico, D. F. 03020Tel. (5) 543 -0984 / Fax: 687-5875

Andres Escobar GonzalezUniversklad de GuanajuatoProksor- InvestigadorMendizabal #19 1 3,Guanajuato. Gto. 36((X)Tel (473) 29-050 / Fax:29-049

Anne S. de LuengasITESM Campus TampicoDirector de BibliotecaBlvd. Petrocel Km 1.3(.arretera Tampico-ManteAltamira, Tamps. 89600

126) 41-140 / Fax: 41-200

Armando Arteehe I.ugoUniversidad de las AmericasReferencistaLx-Hda. Sta. Catanna Mann. s/n.Cho lula, Puehla 72820"fel In, 291 081 / FaX i78

Asdrt'thal BelandriaiFSM Campus QueretaroDirect:A de Biblioteca', *tic:Nu:es. # 211

1.20i. Villa Caetanu.Queretao, Q10. 762c4(di !471 110 in \ :7; r.:1

Aqrid K. Non elle

g 1.ihrarian320 F. Flida St.-1..:cm.m. Arizona 857ile-!1. (602) 621- )315 / Fas 621 -.;13s

basil NIalishot C. ongress

Fspecialista en AN. en EspanolThe 1.ibrar of CongresWashington. D. C 20540-4270

' (2021707-9479 / Fax: 707 5136

Benitly Rico C.1 i N t*c.: ,t.,) de Intorinautiny

fe tepto. tie Consulta, Fdt. Oinas. 1;c,.

i.indavista,Ma\., a DJ'. 07100

.

1 , '."

a 4,i0D.1: 140041

8c 01

1% oadaril; ,!)-ary ofF. Baseline # 1151.

- 147 -

r- /-I %)

Phoenix, Arizona 85040Tel. (602) 542-3901 / Fax: 542- 4400

Carl W. DealUniversity of IllinoisUrbana-ChapaignProfessor EmeritusCh;cago, IllinoisTel. (217) 344-4101

Carla M. FelstedSt Edward's University1714-B Briar St..Austin Texas 78704Tel. (512) 448-8727 / Fax: 448-8737

Carlos Roman GarciaUniv. de Ciencias y Aries de ChiapasJefe del Depto. de Desarrollo Bib.Bvd. Angel Albino Corzo s/n,Tuxtla Gtz., Chiapas 29020iel.(96) 255-54 / Fax: 255 54

Carol ElliotUniversity of ArizonaCollege of Law hbraryiReterence6005 E. Center V.Tucson, ArizonaTel. (6021 621-314(.) ; Fax: 621-3138

Carol HammondArizona State University WestLibrarian2506 W. Caribbean LN No.12,Phoenix, Arizona 85023Tel.(602) 543-8504 / Fax: 543-8521

Carolyn KahlUniversity of Texa- at El Paso0216 Sylvania.1:3 Paso, Texas 79917le; (915) 747-5678 , Fax -47-5327

Charlene Baldwin.,,a1a,.1 tie

01:1-

riverkie C.:1,10pIta 07506.1e1.1 9091 469-0483/ Fax: 787-2255

Charlie HurtUnRersity of ArtrondProt. School libiat!,W. Wimbledon #lueson, AwonaTel. (6(12) 621-3566 / Fax: 621-3279

Charlotte ( obenAmerican Graduate Schoolof international Manallemcnt( 'ataloging Librarian15249 N. 59th Ave.Glendale, Aribma X5306.)0o1Tel (602) 97S 7231 / las I <-12.'1

Claudia Cabriela Riera (;arciaONtl-FNUAPJete de Bibliot.:,.tPre-idente P ( 'Wrath po..Mexi,..o. RE 115h.1Tel. 250 -1555

Claudia RiversUniversidad de Texas en El PasoBibliotecaria de Colecciones Especiales643 Upson Dr.El Paso, TexasTel. (74) 747-5697

Cleotilde TejedaEl Colegio de MexicoCoord. de la BibliotecaCamino al Ajusco # 20,Pedregal de Sta. Teresa, Tlalpan,Mexico, D.F. 10000Tel. 645 -5955 Fax: 645-4584

Corinne de GraciaCIMMYTCoord. de BibliotecaLisboa # 27, Col. Juarez,Mexico, DR 66000Tel. 726 -9091 / Fax: 726 -7558

Cynthia MuhlbachAmerican School FoundationBibliotecariaBondojito 4215, Las Americas.Mexico. D.F. 1121)0Tel. 227-4900

Daniel HaverkarnpResearch Publications InternationalGerente General de America Lanna1004 College Ave.Elizabeth "Fown. PA 17022Tel. y Fax (717) 361 -9583

Daniel Mattes DurrettUniversidad Anahuachrector de Biblioteca

A. Lomas Anahuac s/nI .omas Anahuac

- 148 -

MC:kick) F 11320Tel. 62 '.0211) / Fav sa9

Dario Hermosillo ,kguirre1.11IveNidad de I a AmaAcas PueblaRefernetqaE\ -11da Sta. Citanoa Man ir n

holola. Puebla 72820tel 29.1-9"11

Dal id azqucz Mimeo()a la d 1 unsam

(.0,1d. del ( eraro h. DC.Ck Int.111,1,1011

e Ide 111. Ma.:aiik n172. Fla.nta Baia ChapuaQek.Mexico, D.F. 11560Tel. 203-8854

Dolores Serrano CancinoUniversidad Autónoma de ChiapasDirectora de BibliotecasTuxtla Gtz., Chiapas 29000Te. (961) 513-21 / Fax: 5504

Dorothy McGarryUCLA / Librarian A.B.M.C.S.Physical Sciences and Technology Libranes8251 Boelter HallLos Angeles, California 90024-1598Tel. (310) 825-3438 / Fax: 206-3908

Eduardo Cabrera NiiiiezMuseo Jose Luis CuevasBibliotecarioCalle 5 4 38-6. Sn. Pedro de los Pinos,Mexico, D.F. 03800Tel. 522-0156 / Fax: 542-8959

Eduardo Ferntindez FloresONU-CEPAI.BibliotecarioPresidente Masark 4 20. 9o. PisoMexico. DI. 11570Tel. 531-4810

Eduardo M. SeputChicago-Kent College ot Law1.aw I.ihrarian565 V. Adams. L6.10.Chicago, IllinoisTel. (312) 906-5662 / Fax: 906-5672

Edward ErazoNew Mexico State UniventyRetcrence I ihrananBox 30006/Dept. 34751.as Cnices. New Mexico 88003-8006'Id. (505) 646-6930 / Fax: 646-6940

1 5 4

Elias Le On IslasUmversidad Aut. &Ionia de PueblaDirector General de Bibliotecas3 Oriente ft 210. Centro,Puebla, Pue. 72000

Elisa Guerra RucoboGrupo CYDSA, S.A.Jefe dcl Centro dc lniTecnológicaRicardo MagOn Zoza)a # 325Valle del Cainpestre,Monterrey, Nuevo Leon 60220lel.(8) 335-854 / Fax: 335-8771

Enedina OrtegaFITSM-Campus MorelosDir de BibliotecaAv. Paseo de la Refonna # I82-ALomas de CuernavacaCuernavaca, Morelos 62389Tel. (73) 100-722 / Fax. 141-382

Eniko S. Nameersidad de las Americas PueblaBibhotecaCatarina Marfir s/n.

Cholula. Puebla 72820Tel. 723-1166 / Fax: 292-1862

Ulf KahlUniversity of Texas H Paso6216 Syk ania,El Paso. Texas 79912Id (915) 747-5678 / Fax.747-5327

-.;uadalupe Carrion Rodriguez,NFOTEC1%irco._ Vitt Recursos Informatisos

',an Fernando 4 37,-torriello ( uerra, TlalpanNlexico, I). E 14050

606 0011 / Fax: 606-1495

C uadalupe F.inestina Saenz

Unkersidad11, So,1(4,1

r 112? I

( ; uillermo Riven, RojasI !nivel sidad de las Auk-fleas-PueblaJ. dei Depto. tie Fdosotio

Cat itina Matin72<l):

'IL.) 22) 211; 101 /1.a., 293 101

- 149 -

(.,nen GregoryHead, Post-CatalogingNew Mexico State UniversityBOX 30006 / Dept. 34751.as Cruces, New. Mexico 88003-8006Te1.1.505) 640-7488 / Fax: 646-7477

Harold CohenAmerican Graduate School ofInternational Management15249 N. 59th Ave.Glendale, Arizona 85306-6001Tel. (002) 978-7231 / Fax: 918-1231

Hugo VargasUniv. del Valle de MexicoCampus QueretaroDir. del Centro de InformaciónBvd. Villas del Meson s/n, Prov. JuriquillaQueretaro, Qio. 76230Tel. (42) 180-378 / Fax: 429-4002

Irma Cordera de Perez MonrroyBiblioteca Benjamin FranklinSubdirectoraLondres #10. Col. Juarez,Mexico, DR 06600Tel. 211-0042 / Fax: 591-0053

Irma Gonzalez GonzalezUniversidad de las Americas de PueblaCoord. de Publ. Pei iOdicasSot. Catarina Marfir s/nCholula , Puebla 72820Tel. (22) 292-079 / Fax: 292-079

Irma Pellicer de AlcizarUniversidad de GuadalajaraDir. de la Coord. de BibliotecasJuarez. # 970, 6o. pisoGuadalajara, Jalisco 44170Tel. (913) 826-833(1/ Fax: 826-4736

Isaac SorianoON U -CEPA1.Jcle de BibliotecaMasarik # 29, 9o. piso, Chapultepec,Me )4 ico, DJ:. 11570.Tci. 531-4810 / Fax: 531-1151

ames D. MintonUniv. de TeltIle',See

Mapoteca (13ibliotccai11024 1-art .

Knoxville. Tennessee 37922Tel.( 015)974-4315 / 1:ax: 974-0560

jar ier Dominguez Galiciakscurla Nituonal de Ribli(aecon)mia

Ar;hivonomiaSuhdirectorCal/ I icoarKin # 6.45,

Sta. Ma. TicomiinMexico. D 07;loTel. 752-7575 Fax 5,1< 313

Javier VelazglIC7 (iarcia111/4, - ili)antin I rank

R,:tcreD..e I.!brdn Jr,andrec 16. (.

Nlexico, D Oe-.600

Tel. 211-0042 / Fax: 591-0075

Jeanette Mueller AlexanderArizona State UniversityBusiness Reference LibrarianE.Liherty LN # 3007Box 871006,Tempe. Arizona 85048Tel. (602) 965-3084 / Fax: 965-9169

Jesus Lau NoriegaUniversidad Autónoma de Ciudad de JuarezDirector de Recursos InformativosPuente de Alvarado # 1206Fracc. Rincones de San MarcosCU. hiker_ Chihuahua 32450Tel. (16)113-167 / Fax: 113-168

Jorge A. Divila GarciaDirector de CIDIT MexicoRet.1 Centro Robledo # 40Jardin Balbuena Deleg. V. CarranzaMexico, D.F. 15900,Tel. 764-1479 / Fax: 552-2268

Jose Jorge Guerrero EspinoCentro de Estudios Monetarios LannownencanosJefe de la BibhotecaRtno. Bosques de Ballako # 2Bosques de AragónCd. Netzahualcóyotl,Fdo de Mecico 57170Tel. 533-0330 / Fax: 533-0330

Jose Pedro Lopez Romero1MSS / Asistente de BihhotecanoEie Fortuna Esq. Ave. PoliteLnico s/n.Magdalena de la Salinas.Deleg. Gustavo A. MaderoMexico. DJ'. 07760Tel. 754-6922

- 150 -

Jose de Jesus erniii1c, Festioacione.

Citcnno Mario de la CeJeS a n.

indad L nisersitaria. Collexico. DI'. 04510

Tel. 622-75-14 / Fas r".s-s265

Joseph BezarkInstitkoe

hohhole....moA' 0

.. 0-!

le1 ,-11:'.1-121

juan Mba LeonelITESM-Campus TolucaCoord. de BibliotecaApartado postal 1101Toluca, Edo. de Mexico 50252Tel. ( 72) 124-999 / Fax: 124-999 ext. 2465

June CroweBechtel Enviromental Inc.Library11024 Farr Dr.Knoville, Teneessee 37922Tel. (615) 220-2275 / Fax: 220-2100

Kris SwankThunderbird-American Graduate Schoolof International ManagementLibrarian15249 N. 59th. Ave.Glendale, Arizona 85306Tel. (602) 978-7231 / Fax: 978-7762

Laura Gutierrez. V.UNO-CEPALAsistente Principal de BibliotecaPresidente Masaryk # 29, 9o. PisoChapultepec-Morales, Deleg. Miguel HidalgoMexico. D F. 11570Te1.531-4810 / Fax: 531-115

1,aura Miranda Munguia1TFSM-Campus TolucaCoord. de Sep,. al PUblicoApartado postal 1101Toluca. Edo. de Mexico 50252Tel. ( 72) 124-999 / Fax: 124-999

Leticia Ruiz RiveraUniversidad IberoamericanaCoordinador de HemerotecaProl. Paseo de la Reforma # 880Lomas de Santa FeMexico DJ: 01210Tel 726-9048

ValenzuelaUnixersidad de SonoraHibliotecanaRamon Col ona # 8471 rack. Nue+ a CastiliaHeimosillo, Sonora 83076

Fel (36) 172-981/Fax. I 72-9i0

Luz del (armen Beltran OlveraLI (..,,legi)1MexiquenseAukiliar de 13ihhotecaEx Hacienda tk Santa C. rat los Pattislinacautepec, Edo. !slexico 51 :50Iel (72) 180-100

Maria Mag(Ialena Vallejo S.t 'entn) de lmestigacioi, de

luneuraelon Desarroll),...\( 'o(r(I . de ElthbolecaI. .trrett.ra a I .a Victoria isil).)) AArdo. Postal 17.45i ki in:Aldo. Sonora 83000

r62) 149-396 / Fax: 149-32/

Ma. de los Angeles Riveranmersalad de GuadalajaraC,,or.I. Apo.os Acaderrucos

alentin Farias,Sector Hidalgo

luadalajara. Jaliscot +6) 613 0260

\la. del Rocio Mendez Laral',10,1-sidad de las Alneoca-.Cooid de Documentacion1\ I Ida lc Sta. Catanna Nlautir sinCholula. Puebla 72820tel (21) :92.10 0-7>;

Ma. del Rodo Nittlioz Onolre! ii. er,Idad de las \inerLas

+(a CraisultoFx-11da Sta. Catalina Wulff \ln

16-Iltua Pnehle, 7252.1)

22 0 I /1 .'(12 0s

Nla. Elena Rojas 'orutiaFaculiad de Low ,;))1,1

de 1+1h1ioreca

Interior( iudad '111Vil an

v)).\1,-.) 1).1 1)151(1

- 151 -

Ma. Estela Figueroa JacohoCentio de Investigacioupara el Desarrollo, A.C.Jefe de BibliotecaJaime Balmes 11-D, 2o piso

MoIales Polanco146xico, D.F. 11510

395-8814 ! Fax: 395-9174

Ma. del Carmen Sanchez A.Colegio de la Frontera SurJere de BihliotecaCarretera Panamericana y Periférico SurCol. Ma. Auxiliadora.San Cristóbal las Casas, Chiapas 29200MI. (967) 818_83 rax: 823-22

Ma. Eugenia Cabrera BrusehettaUniversidad lberoamerica-Golfo CentroDirectora de BibliotecaKm. 3.5 Carr. Puebla-AtlixcoPuebla, Puebla 72430Tel. (22) 304-460 /Fax: 304-470

Magdalena Devah LacoutureCentro de Investigación y Docencia EconOmica. A.C.Coord. de Recursos lnformáticosCarretera México-Toluca # 36551.omas de Santa Fe. Deleg. Alvaro ObregónMexico. DJ'. 01210Tel. 727 9837

Nlagdalena Orta MartinezUniNersidad lberoamericanaCoord. de Difusion de BibliotecaProt. Paseo de la Reforma # 880Lomas de Santa Fe, Deleg. Alvaro OhregOnMexico, Di:. 01210'lel. 723-1166 / Fax: 292-1862

Manuel Alvarez JimenezITESM-Campus Ciudad de MexicoCoord. de BibliotecaCalle del Puente # 222kjidos de Hutpulco, TIalpan,Mexico. D. F. I 4380

Tel. (5) 673- 02 / Fax 673- 2500

Manuel Molina le*INFOSEI.Gerente de Proinocion fmernacionalCaltada Sn. Pedro # 507 Nte.Fuentes del Valle( ,arta Garcia, Nuo.o I cOn 66220Id (8) 318 8)00 / Fax: 318_8081

Margarita Gonzii lez PebelezInst. Mexicano Americano deRelaciones Culturales. A.C'.Auxiliar de BihhotecaBvd. Navarrete y Mones erdeFracc. Valle HermosoHermosillo, Sonora 83209.Fel. (62) 140-781 / Fax: 140-781

Maria Cecilia Dominguez G.Umversidad de GuadalajaraCentro Universitario C.E.A.Jete de la Bihlioteca CentralPeriférico Norte # 799. Los Belenes7.apopan. Jalisco 45500Tel. (3) 633-6067 / Fax: 633-6975

Maria del Carmen Gonzalez I,.Umversidad de SonoraDepto. de FisicaJefe de BibliotecaMatlesa # 43, Fracc. Los NaranjosHermosillo, Sonora 83060Tel.(62) 592-108 / Fax: 592-109

Maria del Refugio Torres RioInstituto Tecnol6gico Agropecuario No.1BibliotecariaCarretera Durango-México # 32Durango, Durango 34300Tel. (18) 123-857

Martha Delia Castro De LauInstituto Torres Quintero. A.C.Jefa de BibliotecaProlongación Palo SudreiLa PurfsimaToluca, Edo. de Mexico 52140Tel.( 72) 171-979 / Fax: 171-987

Mercedes Cortes ArriagaCISAN / Coord. de BibliotecaTorre II de Humamdadesllo. Piso, Cd. I. IniversitanaCol. CopikoMexico. DJ'. 04510Tel. 623-0308

Merizanda Ramirez AcevesLI Colegio MexiquenscAuxihar de BibhotecaEx -Hda. de la Crui de los Paioc

Zmacantepec. Edo. de Mexico 51350Tel. (72) 180-100

- 152 -

Micaela Chavez VillaEl Colegto de MexicoJefa Dept°. Je Desarrollo de otCamino al Awsco tit 20Pedregal de Sta. Tetesa. nopanMexico. D.F. 10000Tel 645-5055 / Fax: 645.-458.1

Miguel Gama RamirezITAM-Centro de Inv. )Estudios de PosteradoSupervisinCamino de Santa Teresa # 93(1Santa Teresa.Deleg Magdalena ContrerasMexico. DI. 10710Tel. 568-3099 / Fax.652-5614

Mirth Campillo AndrewUniversidad Internacionalde MexicoJefa de BibliotecaLa Otra Banda # 40Tizapán San AngelAlvaro OhtegOnMexico, D.F. 01090Tel. 550-4073 / Fax: 550-2863

Nancy CunninghamSt. Mary's UniversityLibrarian433 Norton Dr.San Antonio, Texas 78228 -8608Tel. (210) 436-3441

Nicolas CopOCLCDir. Div. America I.anna Canbc6565 Frani/ RoadDublin. OhioTel. (614) 761-5106 / Fax. 764-0740

Noel Perea ReyesINAM Colegio de Bibbotecologia

Cal/ada de la VigaEdif.4. Depto A-14 # 1011Militar Mane. Deleg. litacalcoMexico). D.F 08830Tel 570-6084 / Fax: 579-6084

Norma Alicia Fimbres OrtegaAmaciOn Sonorense de Bibliotecanos. A.C.PresidentaAinCricas # 115 San BenitolIermosillo. Sonora 83100hI. t62i 141 867 / Fax Is--0.17

ICI tlro, f

000

Norma ,i(11S011

111/ 11,s,th Nti(loi

41) RI., Nit,. 1.1.(1.1liftlih

Vfl..ia..11. I) 1: 06So(i

- 153 -

Rafael Pagaza GarciaComo Ckdiku al Manuel Morin, A CBibliotecaCiotti. Del Pii.y de de laBiblioteca

55

00000

1<arr.n-ez (;.al taa1,1110;011,j cL

ti.. le 1-511-motet..2

}'..1,1);

, '

icA ikeia, I ncia 11-

i111,4

11..1 4()

I !'

f. i..a 1% ila Nlzrtim1 a sailk

itlidlOV.:%

;I= 40; !.311

Morslys',(55.25

a. a

\rThal

Calle Panuthin, Iztak.alcoNIAleo. D. I 0S100lel. 628414.5

Reheca N1cDoffliiblioteca I iftntII 11,1111,1m

Dir. NacionalLondres if I h, ck )1 Juarez

CuatihncinoeMexico. 1).1: 07-tolel. '11-0042 / 591-003

Ricardo Bola° CortetIN 1.N. / Jetc del Centro de lntCarret,?ra Mexico-lolkica Kin. 36.5Salazar. Edo de Nt&xico 52045lel. 5 l S-2.160 / . 518-3030

Ricardo Huitle RamirezAutánoma de Puebla

Jete de Biblioteca'Blvd 38 Sur y Ave. San Claudio sin

de San ManuelVairieia rnatitlez Sala7ar

CfIi:t(i:'111.

.11

11. :ItIIP 1(111 id.- I!

.1: .1 ! II ;-:!)10:1.1 I ! ).!114 PI

2

, II,. I

4.11

1 II '

\ I 15 ." 1 a

111111 \\ i1'. illet12,1)111:-/

\!.w,h.1I 1,. II '3: ; I

'31 ..;

I ,3.'

t.t(tclo0.1,1 II ;t:II.

If.'11 .I .1%; 1 2-1 \(II! I c `1.11!! !

,! l) -II 'II)i 11 10 !!

Puebla. Puebla 72570

lel 1.22; 3.11-105 / Pax. 333_105

Ricardo Velez Cosgalla;nicer:Wad de la, Americas Puebla

Rletenk istaSta Catarina Ntiltr sin

Cholula. Puebla 72820

Rita Olia Figueroa 1LigueroaUnkersidad de Soln'raBibbotecaSimon Me r! 5h. OlivateHermosillo. Sowra s3Im)Fel. (62) 167-250

Rolwrt F. ClarkeMO. oil 1 ;ok.el NitHead I laarianHoward Ro1/4s I .ihrar ut ManagemeotSamuel Numb-Ilan thalffinF10)1 Sherbrooke Sheet We1/4tSham cal. Quehek: 11 ri.1 165 Canadall (S1-11 iI;i.46h91 5016

Robert 1. Sealno.cr,it 1 abtailan

hihatan cisio.51(15 World I Imker WaFort \Muth. fnas 76123

- 154 -

Rosa del Carmen Sanchez Vega Silvia de la Torre R.1 l'.N ('entro Nacional 1) lec1iol6rie., Direc;ion Gral de ArchRl)Jefe Depto. Adquisiclones Subdue...lora de Biblioteca.\\ 1 P.N.. Edit.. Ofiona, Grales Flores NlagOn Excon\ento Haielol,olandavtsia. Del. Gustavo A NIadero Ciudad Tlateloleo. CirtnhteniticMáxico. DI 07100 Nlexh.o. ty,9011

729-6041011..t lel 414-I

Rosa E. Echeverria PortilloPN Centro de In\ estigacom

TeenolOpea de Compotaci6nfele Depto. de int. Do: .1e,-Bamba # 94Benito Judrei. Edo. de Ntéxico 57B00Tel. 654-3932 /1-as: (-i54 t).11

Ruben E. Lopez Robledot Iniversidad de ClenciasAries de Chiapasfele tie Bib. Pub. Central del Fdo11,.d Angel Albino Corio sin

imla GIL. Chiapas 29000lel. (9611255-54 / Fax: 255-54

S. 1 ief AdlesonCentro de Servicios Bibhogralicos, S.A C V.Gerente Gtal.Apartado Postal 22-037.11alpanNWxleo. D.F. 1.1000

'Eel 655 2()17 / Firc 721c

Sabina Garcia T.(1.PN

ai relent al \luso) I; 24

'lore, de Padieric.,. I lalpanN1exi,o. 01.. 11.209

Tel 645, 4011)

Sergio Loper Ruda,.Biblioteca Benjamin I :.inktinReterencistaProme,,o It 175, (.(,1 Moderna

lel.. ,) f$'6 /1,ti; /1.1, 62!, m

Sharon I:. Nlarcu,(

ibiariall l).A.1\11..S NI AI 1192 Ophik Dk

Arweles. Cali!orma 900 I

Td. Ili/1-116 I 1(,1

Sheila S. S,s inborsl i(1.attner GuamReseal-eh Assochuesh !

III Box 1n212

Stainlool, Conueeticul 06904-2 '1 2Id. 1201)967 -6I6S I Fax:

Sofia Brito OcampoUN NM. Facullad de Fillsotia euasProte,ora de AcignaturaCalle

litacalco;co. DJ'. (1811/11

Tel. 550-S240

Susan HurtUniversit, id An/onaProgram CoordinatorI X20 NV. Wimbledon Wavl'ocsoo, Ari/ona 85732Tel (6((2) 626. 5(P,5 / Fax- 616 406';

Teresa Myseich C.Centro de Inveqigaka60

EconOnuca,. AJere de Consulta H:arierotecaCarretera ,;(iSS

Acmas de Santa Fe, Alvaro ()hreg,mN1C1xteo, DJ:. 01219Tel '27.9K35

Tobi A. BrinsekSpe, la! I ibmoes .ianoo0,Istant Exe...inte 1111 St.rs

7110. 15th SI NWashoirton. 1).0lel (207i 7.14-4700 Fax A(11 ii

Yolanda Arrieta lonto) aInstituto Mexican., de hi Radio

oordmadoti is ; ( ,

rks,,, oz,;()i

/Adana Aletizar DanielUnisersidad de St apwaIiihhoteL ariaRobert(, Romero a i!"`6

Ilermosillo, Sonora 83000102)1(t0-754 i l'as I 15 35c) 0

Jueves, Febrero 15:Pre-conferencia Internet

- 155 -

Biblioteca de University of Arizona(Salim electrimico A315)

12:00 - 1.0Internet

00 2 (X1

1 lma

2.00 - 3:00intemet

007.0(1 8:00

Vierms, Febrero 16:

!:.(X)

9 00 1130

9.10 10 30

10:30 11:00

11:00 12.10

12 00 - 2 002.00 -3:30

30 4.1X1

7:11) -

Sabado. Febrero 17:

ki-tx1 '1459:45 - 10.00

11110

11:00

NI11111;!(11,i .

*SABIO: Entrada a recursos de

Carol F.111(4. Sem& en Ingle,Recusos Lie interne! sobre Amenca

Moll Moll). Sesión en EspanolSABIO: Entrada a recursos de

Minn Hernández. Sesión en espanolRegistroCoctel de hienvenida

DesayuntITairocinadores lyer)Ceremoma de InauguraciónConferencia MagistralReceso y visita a expositoresPaneles de biblumeca académicasptiblicas, escolares y especialiiadasAlmuerzo (tiempo libre)Comtes pennanentes: puesta diade piestamos interbibliotecarios:Despacho de documentos;Derechos de Propiedad: Prognmiasde lecturas infamiles, CarnesVisita a ExpositoresRecorndos por bibliotecas localesCena / Evento EspeLial

I ksavunoRecesoConferencia MagistralSe-aOn sobre Aprendizaie aDistancia: sesión sobre Tradici6n()rah Asuntos relacionikkis conProcesos Téenicos: Prognunasde AlfabenzaciónAlmuerio (tiempo libreconser. Joon: Programas Infantiles

Atdoi es: Servh:los ...011coblos,Archistv, del Foto

isna a 1:s esenitinia ii Clausura Cena

t'' ci sisti ma de ad, Inna.:ion de la bihhoteca Ic a

t. out ersalai I tie .\ilt(Nlid EMIL' ()II Ls cosils. COMM de on((,5( en h.: .1., di. (1,110, OW (1-11.1,1ks N. an his I.',

II lth IN, I( aiun nit N,'s1111 / iiunhien ala I'M Ina lit- aka', 11!IR 111.1 5 ',I,' ..1 tr.111/.1.10 en 1.1 Preconterencia del VI I ,flo.

February 15-17, 1996Tucson. Arizona

Program Schedule:Internet Pre-conferenceUniv. of Arirona Library(Electronic Classrm. A315)

12:00 1:00

1.00 200

2.00 - 3:00

4:00 - 8:007:00 - 8:00

Friday, February 16:

8:00 9:009:00 - 9:109:30 - 10:3010:30 110011:00 12:30

12:30 2:00

2:00 3:30

3:30 4.004:00 -7.30

Saturday. February 17:

8:00 - 9:009:00 9:459:45 - 10.0010:00 11:00

11:00 12:30

12.30 2.002.00 - 3.10

;30 4 007.30 -

SAI310: Gateway to InternetResourceson English IInternet Resources:Latin America (in Spanish)SABIO: Gateway to InternetResources (in Spanish)RegistrationSocial Hour

Breakfast/Vendors (hotel Foyer)Opening CeremonyKeynote SpeakerBieak: visit exhibitsPanels: Academic, Public.School, ar.d Special LibranesLunch on your ownStanding Committe updates:Interlibrary Loan; DocumentDelivery; Copyriht; Children'sReading Programs. ExchangesVisit ExhibitsTours of local librariesDinner/Entertainment

Breakfast/Vendors (hotel Foyer)New Product DemoBreak: visit exhibitsKeynote SpeakerDistance-Learning SessionOral Tradition SessionTechnical Services IssuesFamil) Literacy ProgramsLunch on your ownConservation, Innovative YouthPrograms. Fee-based Servicesii anshol der Library Archi vesVisit ExhibitsClosing Ceremon) / Banquet

1111111!,1(*-011% vI(4110,; fit ,i1bIbie

is Ole I 1111N.L rsiiy 01 Ar1/011,1N, libiar., information ss s-

tein. Among other things. it consists of an on-line catalog. com-mercial databases and locally created files. SABIO is also agates% a to the Internet and it will he used in the VI EuroPr econt Ci (lice

TRANSBORDER LIBRARY FORUM(VI FORO)

REGISTRATION FORMFormulano de lnscnpciOn

Name / Nombre

Title/Puesto

.

Institution / lnstaución

Address / Dirección

Correo Electrónico

Telefono Fax

Fre-conference regtstration fee: US $0

Cuota (Ie inscripción 915 de feb.): US SO

contergnee registration Fee: US $15.Cuota de inscripción: EFUU $75

Single slay,i-stration fee: US S45_Cuota de inscripcitin para un dia: $ 45

Circle %%Inch (lay(s) you will be attending:Indique los diats) que Ud. asistiria:

15 Feb. 16 Feb. 17 Feb

Plea.se complete this form andsend with check or money order to.

Favor de Ilenar esta forma y enviarla dinto consu cheque 0 giro hancario a:Anima library ANSOC lawn

Return by Jan 15. 1996 u).

Aniar antes de knew 15. 1996 a

AGSIM-Charlotte Coehn15249 N. 59 Avenue

Glendale. Az 55306 ti.s A.phone (11021975 7:1( X )

RESERVACIONES DE HOTEL

La conferencia tendra lugar en el Holiday Inn City Centeren el centro de Tucson. Ariiona. I as tarifas de lashabitaciones son:

$72 Dlls. (Ocupaci6n sencilla o dobleC$10 Dlls. (Por persona adicionai)

Tarifas sujetas a disponibilidad.*No incluyen 9.5% de impuestos y $1.00 sobretasa por

nache.

Para hacer reservaciones, llame al 1-800-H1-TUCSON(6 al 520-624-8711) identiffnuese como participante delTranshorder Library Forum.(Pregunte por el servicio de transporte aeropuerto-hotel alhacer sus reservaciones)

HOTEL RESERVATIONS

To make hotel reservations, call the Holiday Inn CityCenter in downtown Tucson at 1-8(X)-H1-TUCSON(or 520-624-8711 in Tucson) and identify yourself as aparticipant of the Transborder Library Forum. Roomrates (until Jan. 15, 1996) are: $US72 (single or doubleoccupancy).

"ESTANCIAS EN CASAS"

Durante el VI Fort), arios hihhotecartos ofrecen sushogares para hospedar a loti \ icilantes que vienen de tueray transportarlos al sato de la conferencia

I Solicito hospedaje en una de las "Estancias en Casa-,cuyo numero es limitado, de la noche del juevcs IS deFebrero a la mafiana del domingo 18 de Febrero de 1996

Reba Innite de solu.itud: 15 de Dic. ')95(Se otorgara la "Estancia en (asa- a aquello, gut. 10soliciten primero y se les dara confirmaciiin antes del 5 deFebrero de 1996). Las resersaciones en hotel con tarifaespecial para la conferencia, &hen hacerse antes del 15 deEnero de 1996.Para Inas intormaci6n, contacte a Ann Fiegen por lax(520) 621-8276 o por e-mail.AHEGEN(roBIR1).1 IBRARY.ARIZONAIDtFavor de no comunkarse por teléfono.