This is a digital copy of a book that was preserved for ...mek.oszk.hu/06200/06229/06229.pdf ·...
Transcript of This is a digital copy of a book that was preserved for ...mek.oszk.hu/06200/06229/06229.pdf ·...
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a projectto make the world’s books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subjectto copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain booksare our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from thepublisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to thepublic and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps toprevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the filesWe designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files forpersonal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated queryingDo not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machinetranslation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage theuse of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionThe Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them findadditional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legalWhatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that justbecause we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in othercountries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use ofany specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manneranywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readersdiscover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the webathttp://books.google.com/
1
G R Ó F
NÁDASDY TAMÁS'
É L E T E ,
NÉMI TEKINTETTEL KOHÁRA.
MTA
HORVÁTIT MIHÁLY
TÍCII MeOYEBRCI PAP, A.' SZÉP MÜVEK' KB B<W.CSf.l.KKD|.'s
DOCTORA.
B II I» A V ,
A' MAGVAK Kin. EGYETEM' HETCIVEI,. 1838.
N A G Y M É L T Ó S Á G Ú és
F Ő T I S Z T E L E N D Ő
G R Ó F
NÁDASDY PAULAI FERENCZ Ú R N A K ,
FOGARÁS FÖLD1 URÁNAK, ISTEN' GONDVISELÉSÉ -
BŐL VÁCZI PÜSPÖKNEK , ő. CSÁSZ. KIR. FELSÉGE'
VAL. BEI,. TITK. TANÁCSNOKÁNAK, A' N. MÉLTÓS.
HÉTSZEMÉLYES TÖRVÉNYSZÉK' KÖZBIRÓJÁNAK,
TEKINTETES KOMÁROM VÁRMEGYE' ÖRÖKÖS
GRÓFJÁNAK
A' HAZA' ÉRDEM-KOSZORÚS FIÁNAK
A' MAGYAR ANYASZENTEGYHÁZ' ERŐS OSZLOPÁNAK, MAGAS
CSALÁDJA* DICSŐSÉGÉNEK A* TUDOMÁNYOK LELKES PÁRTOLÓ
JÁNAK, KEGYELMES ATYJÁNAK *S JÓTEVŐJÉNEK ,
Örök hálája jeléül, legmélyebb fiúi tisztelettel
ajánlja a* M e n ő .
Hazánknak történetekkel egyik legdúsabb kora az, melly á* mohácsi vérnapra következett. Nem csak egy műveltségére nézve barbár, hatalmára pedig félelmes néppel jött az akkor szorosabb , részint színleg barátságos — de a' jóakarat' álarcza alatt mindig ármányt szövő —•, részint nyilván ellenséges érintkezésbe; hanem a' hon' belső elemei is erőszakos buzgásban valának. Az oligarchiái féktelenség 's uralkodni- vágy, a' trónváltozás' zajlongásai, a' két királynak 's a' köztök pártokra szakadt nemességnek egymás elleni hosszas harcza, sikereden erőködés a' Tö röknek mindig nyomasztóbb, mindig belebb harapózó hatalma ellen, cselszövények, fondorlatok , önséges tervek, a' közzavart hasznokra fordítók 'stb. bélyegzik e' kort. És szomorító 's óva intő tanúságát adják annak, hogy mennyire sü-lyedhet a' hon, mellyben a' hazafiság' szent érzete a' legtöbb kebelben elhamvadott, 's pártszellem és önhaszonlesés űzik kártékony játékokat.
Annyival szebb 's vonszóbb jelenés, ha e' közönséges elfajulás' árjában olly személyeken a-kad fel figyelmünk, kiknek munkálkodása 'a feltűnő személyessége hazafiúi 's erkölcsi érze-
tűnknek némi kárpótlást nyújtanak, kik szilárd erővel küzdenek a' honsülyesztő bűnök ellen, 's nagylelkűséggel áldozzák föl erejöket a' haza' mély sebeinek orvoslására.
Illy jelenés volt e' korban Nádasdy Tamás, 's kitűnő a' kevés rokon lelkűek között. Személyessége 's hatása a' hazának sokfélekép bonyolódott állapotára olly vonszólag, olly megragadó erővel hatott lelkemre, hogy ellent nem állhattam azon ingernek, melly életrajzát megkísérteni ösztönzött; annál is inkább, mint hogy azon nézetekkel, mellyek e' férfi' életéről egyebütt elhintvék, semmikép sem barátkozhattam meg; 's igen igazságosnak ítélem, hogy olly hazafinak, ki nemzetéért, ha nem mindig is fényes sikerrel, de mindig jó akarattal 's tiszta öntudattal cselekedett, emlékezete ne csak fenmaradjon, hanem viruljon is az utókor' áldása 's tiszteletében.
A' történetek' stúdiumában mindig legérde-kesbnek tartam, az események' tarka színezetű tömegében figyelmesebb szemmel kisérni azon jeles férfiak' munkálkodásait, kik koruk' történeteinek mintegy vezetői, 's elhintői valának azon magvaknak, mellyek az ifjabb nemzedékben ki-kelendők, még akkor is munkálkodni látatják azoknak szellemét, midőn hamvaik már rég ösz-szevegyűltek a' sír' porával. Ezeknek pedig munkálkodásaikból visszatükröző lelkületöket vizsgál-
n i , a' rugonyokat, mellyektől hatásra inditattak, kikeresni, a' körülményeket, mellyek cselekvé-seiknek sikert adának, vagy azokat foganatla-nokká tevék, összeállítani; szóval, őket 's egész életök' eredményét felfogni, nem csak a' legnagyobb érdekkel bir , hanem, ítéletem szerint, leginkább megfelel a' történetírás' czéljának is. Mert mi hasznunk a' történetek' tudásából, ha azokat feldolgozni 's életszerüekké tenni nem törekszünk? Midőn egy egész nemzet' történetét hosszabb időszakon ált' olvassuk 's tanuljuk, az események' és characterek' tarka, egymást szünetlen felváltó jelenéseinek tolongásában hamar elfárad a' figyelem, nem találván olly nézpon-tot, mellyből az egészet egy tekintetbe felfoghassa. Mert történeteket vezéreszmék' fonalán követni 's olvasni, és a' részletekről átalánosságokrafölemelkedni , nem mindenik tud vagy szokott, ki történetet olvas, 's nem is könnyű a' nagy körre terjedő történetekben. De az életirásnak k i sebb sphaerája könnyebb áttekintést enged; a' vezérfonalat benne felfogni nem olly nehéz; az események és characterek, mivel kevésbbé halmozot-tak , élesebben szembe szöknek — 's így haszon belőlök könnyebben vonható ki.
Azonban, miként már a' czím is jelenti, Nádasdy Tamás' éleiének rajzánál figyelemmel
valék az egész hon' átalánosabb állapotára is. Mert azonkívül, hogy hősünk' némelly cselekvései az egész hont illették, 's annak egyéb körülményeivel kapcsolatban voltak, lehetetlen is egyes ember' életének rajzát adni, ha őt azon összeköttetésben nem tekintjük, mellyben korával átalánosan 's azon eseményekkel állott, mely-lyekben charactere nem csak kifejlett 's nyilatkozott, hanem mellyek lelkületének nem ritkán sajátságos irányt is adnak.
Forrásokul, mellyekből adataimat merítem, kiváltképen az okleveleket használtam. Nevezetesen Praynak „Epistolae Procerum Regni Hungáriáé" gyűjteményét; a' Katona' „História Cri-tica-"jában elszóltakat, 's még néhányat, mely-lyekhez magánosak' szívessége juttatott. Ezeken kívül Isthvánffy, Zermegh, Szentgyörgyi, Ré-vay 'stb. valának vezetékeim, 's olly helyeken is, hol talán kijelölve nincsenek. Milly híven használtam légyen ezeket a' vállalat' kivitelére, Ítélje meg a' részrehaj latlan olvasó. Mi a' kidolgozást illeti: szerényen elismerem, miként abban még sok óhajtható maradt; 's e' tekintetben helyzetemet adnám okul, ha nem tudnám, hogy , fájdalom, az iró' helyzetének minősége nem elég mentségül müvének hibái vagy hiányai ellen.
JNádasdy Tamás, ivadéka egy régi jeles nemzetségnek, született 1498ban. Elődei eredeti n e vüket az idők' viszontagságai között régi fenyőkkel 's jószágaikkal együtt elvesztették ') . Atyja Ferencz, Mátyás király alatt egy nehéz lovag zászlóalj' vezére, némi hadi tettekről jeles , e -gyébiránt középszerű sorsú vala *). Anyja Török Orsolya, Török István' leánya *).
') Szentgyörgyi, Nádasdy Tamás' titoknoka, így ir urának életrajzában: „Thomas Nádasdy ex ve-tusta Comitum Pethenediorum prosapia, antea quidem clara, et illustri, sed iniuria postea tera-porum — attenuata, et ad ordinem equestrem reducta, oriundus.'4 Kovachichnál Scriptt Rerr. Hung. Min. 1, 129. Pray szerint az oklevelekben Prüanicus vagy Bretanicus nevet viseltek, valószínűleg, mivel a' britt Eduárd' fiaival költöztek ki Angliából Annál. 2, 183. Ezen, Horvátországban letelepedett családnak egyik sarjadéka volt Ofpatinw, ki I. Mária királynő iránt fogsd-
fában nagy hűséggel viseltetett. Egy másik a' [orvátoktól Butihonak neveztetek, mivel czírae-
rében kacsát (horvátul butiko) viselt. A" család ujabb ágát Lehoczky Stemmatogr. Nob. Famil. 2, 243. LÖrincztöl, ki csuponi, nádasdi és petenegi grófi czímet viselt, származtatja*
*) Szentgyörgyi eml. h. s) U. o. — Vagner Collectanea Genealogico-Histor.
111. Hung.Famil. Dec 3 , 126. enningi Török Ambrusról, Bálint' nagyatyjáról értekezvén, irja: „Ejus fráter vei neccssarius fűit Stephanus, cuius
10
Tamás elemi oktatást a' tudományokban r é szint az atyai háznál, részint Budán, a' Mátyás királytól alapítatott iskolákban nyert *). A' nagy reményű gyermek' elmebeli tehetségei, mellye-ket itt nyilvánított, arra bírták atyját, hogy ő t , egyéb nemes családok' példájára, külföldi iskolákba küldje, a' felsőbb tanulmányokban is oktatást veendőt. E' czélra a' közel Grátz választatott, mellynek akkoron jeles tanítóktól vezérlett tudományi intézetét számos ifjak látogaták. Előmenetele által a' tudományokban 's a' német nyelvben, mellyel pár év után e' pályáról lelépett , anyai nagybátyjának, Török Istvánnak k e gyét annyira megnyerte, hogy ez a' kevés b i r tokú 's több gyermekek' nevelésével terhelt szüléken könnyítendő, 's egyszersmind a jeles ifjúnak eszét és szivét czélszerűbben kifejtendő, őt saját gondviselése alá fogadta. Már ekkor is adta ő némi jeleit azon éles elmének, melly által ké sőbb, tudományosan is kiképeztetvén, olly el-határozólag, annyi lélekjelenléttel tudott mindennemű körülményekben cselekedni.
Miután Tamás a' graczi iskolai pályát megfutotta, nagybátyjának gondoskodása által 's költségein előbb Bolognában , azután B.omában több éveket töltött a' bölcselkedés meg törvénytudo-
filia Ursula Francisco de Nádasd, Thomae Palatini parenti, in manus convenit. Szentgyörgyi Török Istvánt egyenesen állítja Tamás' nagybátyjának, így Engel is Gesch. d. Ungr. Reichs. i, 2.
') Egy kezeimnél levő kézirat' tudósítása szerint Tamás , mielőtt a' külföldi iskolákat meglátogatná, a' budaiakban is töltött néhány éret.
11
mánj'ok' tanulásában; és mind két helyütt 's mind a' két tárgyban sok dicséretet aratott talentumai, 's szorgalma által. Olaszországban a' tudományos miveltség ez' idő tájban már jelentős vala. A' béke mellyet Olaszhon most már több évek óta éldelt, olly bőséget, jólélést, 's finomságot terjesztett e l , minőhöz hasonlót alig említenek az évkönyvek. A' hatalomra, 's uralkodásra törekvés helyett vetélkedtek ezen boldog hon' nagyai egymás között a' finom Ízlésben, külső fényben, és szellemi miveltségben: 's ki nagyságra 's hírre vágyódott, az lényegesnek tartá, egész udvartartásának tudós tekintetet adni. Minden palota némileg tudományok' acade-miája volt, 's temploma a' Musáknak, mellyben mind a' két nembeli nemesség szüntelen talált alkalmat, szellemét mivelni; 's mellyben elme, rang, és szépség örömest párosultak ízlettel, t u dományossággal , és elmésséggel. ') Igaz ugyan, hogy a' tizenhatodik század' első éveiben a' t u dományok némikép elhanyagoltattak, kivált R o mában; mit leginkább VIII. Káról franczia k i rálynak az olaszhonbani hosszasabb táborozása, Franczia- és Spanyolországnak czivakodásai a' nápolyi korona fölött, XII. Lajosnak ismételt próbái Milánót meghódoltatni, VI. Sándor pápa' határtalan nagyravágyása, és II. Gyula' hadakozó szelleme húzott maga után okozatul. De X. Leo mindjárt pápasága' elején (1513) dicséretes buz-
') 1. X. Leo pápa' életét Roscae Vilmostól, A. T- G. Glaser' foditása szerint. Bibliotheck historischer Classiker 19, H l . köv.
12
galommal, és nem csekély sükerrel dolgozott a' tudományok', és tudományos intézetek' virágzatra emelésén, ő az ugy nevezett Gymnasiumot vagy Collegiumot, meÚyet még IV. Eugen pápa alapított, mellynek jövedelmei IL Gyula' háhorus tervei között elpazaroltattak, figyelme' fő tárgyául teve: visszaadá jövedelmeit, 's tanító székeit a' legjelesb tudósakkal töltötte be , kiket bőkezűségének híre egész Európából Romába csalogatott. Ezen' tanítók száma majdnem százra rúgott; kik aztán a' hittanban, egyházi 's világi törvényekben, gyógy- 's erkölcstanban, diale-Cticában, ékesszólásban 'stb, adtának oktatást. ')
Ezen, e' kor' legnevezetesb iskolájában szerzetté magának Tamásunk is azon b ő , 's szép ismereteket , minőkkel a' korabeli világi honfitársai közül aligha dicsekedhetett valamellyik. Ebben fejlett ki 's szilárdult meg, miként Szentgyörgyi, egykorú éíetirója is megjegyzi, ítélete, melly később olly finom 's bizjos tapintással tudott fo -rogni 's intézkedni a' bonyolódóttabb körülmények között is. Itt tévé a' tudományok mellett sajátjává az olasz nyelvet i s , mellyet nem csak jól, de csinosan is beszélt. Itt fejté ki chara-cterének azon szilárdságát, itt szokott azon ki-tűréshez a' nehezebb munka alatt is, a' pontossághoz 's lelkiösmeretességhez kötelességei iránt, mik őtet később az ország' első méltóságaira e-melték, 's köz szeretet', becsülés', és bizodalom' tárgyává tevék. Kétséget nem szenved, hogy a' mívelt rómaiakkali társalkodása adta meg er-
0 ü. o. 20, 116. köv.
13
köleseinek, 's társalkodási módjának is azon simaságot , melly őt aztán finom kormányféríivá teve, mind a' mellett is, hogy annak helyén az igazságért, és saját meggyőződéseért retténthetle-nűl vívott légyen.
Ezen iskolai pályája' végén történt, hogy X. Leo pápa által Yio Tamás bíbornok Magyarországba küldetek, Lajos királylyal bizonyos ü-gyek iránt értekezendő. Nádasdy ezen körülményt használván, tolmácsképen a' bíbornok' szolgálatába állott, 's vele hazájába visszautazott £ ' cardinaüs' közbevetése, 's ajánlata által történt, hogy Tamás tolmácsi tisztét elvégezvén, nem csak a' királyi titoknokok közé fölvétetek, hanem Szálkán László, vaczi püspök 's cancel-lár', meg Bornemisza János, kincstárnok' pártfogását is megnyerte.
De mielőtt Nádasdy' életirásában tovább haladnánk, szükséges a'körülményeket, mellyekbe lépett, 's mellyekben munkálkodandó vala, röviden lefesteni A' haza' állapota már rég bonyolódott vala, 's készült az azt néhány évek' multával lesújtandó vészes csapás. Az oligarchiái féktelenség, a' II. Ulászló' hanyag 's erőtelen kormánya alatt nőttön növő, annak halála után épen semmi korlátoktól nem szoríttatván össze, az országot végkép elárasztotta, 's pártokra szaggatta, mellyek mindjárt a' ráíosi gyűlésen, hova a' rendek országkormányzókat, 's a' kiskorú királynak nevelőket választandók, összehivatának, nyilvános zavarban történek ki. Zápolya János a' kisebb nemességet pártjára hódítván, általa országkormányzónak törekvék- kineveztetni; melly ter-
14
vét azonban a' király' gyámjai kijátszani akarván, a' nemességet Rákosról Budára hivták ált , 's azon feltétel alatt, hogy fegyvertelenül jelenne meg. Mire ez , pártfeje által ösztönöztetvén, Budát ostromlani kezdé. Végre mégis sikerült a' zászlósaknak a' nemességet le csillapítani, 's Zápo-lyának Erdélybe utazása után Budán összegyűjteni, és azon határozatra birni, hogy az ország' ügyeit Lajos kiskorúsága alatt egy főtanács, a' király' nevelőiből 's a' zászlós urakból álló, igazgatná, a' fiatal király' befolyásával.
Az 1518-ki aprílban tartott országgyűlés is mét heves viták között folyt le , és síikére semmi sem lőn. A' kisebb nemesség a' zászlósaktól e l válván, július hónapban Tolnán gyűlt össze, 's húsz törvény czikket alkatott, később a' király 's országnagyok által is helybehagyandókat; a' végrehajtás azonban, mint közönségesen, ugy most is elmaradt. A' bácsi gyűlés , melly, az előbbinek határzata szerint, még ugyanazon évi sep-temberben tartatott, 's mellyre a' nemesség fegyveresen jelent meg, hasonló sikerű volt amahhoz. Keserűen panaszkodnak ebben néhány honfiak, mikép az országgyűléseknek legüdvösebb rendelményei sem vitetnek teljesítésbe; mikép a' határszéli várak végkép elhanyagoltatvák, a' Töröktől egymásután elfoglaltatnak, mikép a' polgári zajlongásokban számtalan hazafiak meggyilkoltatnak , vagy a' Töröktől bosszulatlanul szolgaságba vitetnek; mikép a' vármegyékből beszedett adók rendeltetésök elleni czélokra fordítatnak; szóval, az ország' minden ügyei, annak külső védelmét, 's belső kormányzását illetők, a' leg-
15
károsabb rendetlenségben vannak. De mind ezek elhangzottak, mikép a' pusztában kiáltónak szava. Fölállítása azon testületnek, melly mind a' ministeri, mind a' zápolyapárti tagokból szerkéz-tett , ezután a' végrehajtó hatalmat gyakorlandó vala, uj czivakodásokra adott okot 's nem sokára szélijei is oszlott.
Miként igazságosak voltak légyen az ezen gyűlésen hallatott panaszok, fájdalom! igen is nyilvános. Mind a' két párt' nagyai szinte vetélkedve törekvének az országnak elidegenített javaiból magokat meggazdagítani; 's vállaikról minden terhet lerázván, azt a' népre 's királyi várasokra tolni, mellyeket többnyire önkénynyel adóztattak l). Hozzájárul ehhez néhány, a' közügyekbe nyomós befolyású nagyoknak azon gonosz szándéka, mi szerint az ifjú király' nevelés é t — azon czélból, hogy alatta, ha önállásta-lan maradand, később is bitorolhassák a' hatalmat , — végkép elhanyagolták, és szinte örvendve látták, miként puhul 's korcsul el a' könnyelmű 's kéjelgő brandenburgi gróf Györgynek — kinek legfőbb,'s mondhatni, egyetlen gondja volt, az időt vigalmak 's mulatságok közt elölni — , társaságában az ifjú király; mikép veszti el minden kedvét 's buzgalmát a' komolyabb foglala
') Azonban a várasok is gyakran kihúzták magokat az adók alól, valamellyik általok megveztegetett országnagynak pártfogása által. így 1517-ben, midőn Jaicza a' Töröktől ostromoltatok, Lőcse a' reá kivetett ezer arany helyett a' megvesztegetett Thurzó Elek, 's Pohárnok Antal közbevetésére csak százat fizetett.
16
losság irántj mikép még bosszankodik is mái-, ha valakitől az ország' ügyei iránt megszólítatik, 's elszórottságában kötelességeire, munkára emlékeztetik 1). Még olljanok is találtattak, kik a' királynak ezen lélekirányát szándékosan elősegítek.
Perényi Imre nádornak 1519ki február' 5- kén történt halála a' pártok' viszálkodásait újonnan lángra lobbanta, 's a' nádorválasztás olly gyűlölséget hinte el köztök, melly, többé meg nem engesztelhető, a' hon' veszedelmének egyik fő oka lőn. Az udvari párt, mellynek fejei: Bakács , esztergami érsek, Szathmáry, pécsi püspök 's cancellár, meg Bornemisza, kincstárnok, a' bácsi gyűlésen alkotott ország-kormányzó testületet szétoszlatandók, Zápolyát a' nádori méltósággal, mire sóvárgott, biztatván, részökre hó-dítak. Midőn azonban e' testület' szétoszlása után az udvari párt, már korlátlanabbul intézkedhetvén, Zápolyát elmellőzte, 's Báthory Istvánt emelte a' nádori polczra, amaz bosszúra gyúlván, veszedelmes terveket koholva, a' gyűlést pártjával együtt elhagyá, azontúl Báthorynak és az udvari pártnak engesztelhetetlen ellensége. Ez időtől fogva a' viszályok, féktelenség 's hatalom-bitorlás mind a' két pártnál anyira eláradott, hogy a' király csak báb lőn kezökben, mellyel kényök szerint bántak. Lajos önmaga eme szavakkal festi Zsigmond lengyel királyhoz intézett levelében állapotát: „Mi — u. m. — szegények és elhanyagoltak vagyunk.
«) IsthvánlTy Hisl. Reg. Hung. Lib. 6, 53.
IT
Míg azonban az ország' nagyai, igy pártokra szakadván, viszálKodásaik s önzésök altat a' l a za* erejét veszteg;ették, a* Török m ország' nyu~ gat-déli határszéleit % Horvátországot több Mién háborgatá, 's nevezetesen Jaiczát, Knint, Scar-donát ostrom alá veté. Az ország' tanácsát ennek híre zavarba ejté ugyan 5 de általa sükeres rendszabályok még sem tétettek; % csak Zrínyi Miklós' Is Beriszló Péter, veszprémi püspök 's horvátországi bán' buzgalma űzte el ez* úttal a1
Törököt De tHS~ban Bogács éi Jasö ráezor-szági vafOSok még is elfoglaltattak, Bányaluka pedag 's Jaicza egyéb határszéli Tarosokkal együtt veszélyben forogtak. A' fegyverszünet, wmWy a' kővetkező év* elején lét«e ütel t , ** fatarszéleket bátorságba nem helyezé, 's a' török rabló csapatok' betöréseit *« kalandjait llteg nem akadály ozá. 1520- ki tavasz' elején pedig Azam bég Horvátországba betörvén» Újlaki LfirinuB* tereget majd* nem egészen eltörlé. Mis felől Mustafa basa Knint rohanás által elfoglalván, Sibenicoig előre nyomuk, 's azt ostrom alá veté. Beriszló Péter nagy flgygyel bajjal végre Összesieiett egy csa-patocskát az ostromlottakat fölszabadítandó; ée a' plissiviczai határhegynél, Korenicza folyam meflett az ellenség' tábora közé tévedvén»'s csatára szállani kénytelenítetvén, életét veszté. A* Törököket azonban az épen Meje korén érkező Alapi Boldizsár albán, a'csatát megújítván, futásra kényszeríté. Hasonló apró csaták többszik1
történtek a' fegyverszünet ideje alatt § minek e-gyedul az volt oka, hogy a* határszéli várak' elhanyagolt állapota 's az őrségeknek, melyek
•1
18
rendesen nem fizettettek, kedvetlensége miatti erőtelen ellenállása a' martalékra vágyó basákat vakmerőkké tette.
Ámbár a' Töröknek eddigi ismeretes hűtlensége a' béke- 's fegyverszünetben komolyan inté az ország' igazgatóit 's nagyait, a' mindinkább fenyegető veszély' elhárításáról sikeresen gondolkodni; arra még is önséges terveikkel 's egymásközti viszálkodásaikkal elfoglaltságok időt '8 kedvet nem engedett 1520 végén török k ö vet érkezett, Selim sultán' halálát 's helyébe e -gyetlen fiának Solimánnak iktatását jelentő , 's egyszersmind tudakozó, ha továbbra is hajlandó-e a' magyar kormány megtartani a' fegyverszünetet? E' követ azonban inkább kémül küldetek a' magyar ügyek' állapotát kitudandó; mert Solimán mindjárt trónra léptekor eltökélte magát , a* múlt évben Persiában szenvedett csatavesztését a' magyarokon bosszulni meg. 'S valóban midőn az ország' kormányzói a' pápától küldendő pénz' 's német segédhadak' reményében a' török követet bizontalan feleletekkel tartoztatnák, Solimán megbosszankodván, Mustafa basának parancsot adott , a' magyar tartományokba betörni. Ez Szokolt, Streberniczet, és Tessant elfoglalván, Jaiczát kezdé ostromlani; honnét azonban Keglevich Péter várparancsnok által visszavettetett.
Ez idő tájban értette meg X. Leo pápa S e -Km sultán' halálát, 's tüstént követet — a' már említett Vio Tamás bibornokot — külde bizonyos mennyiségű pénzzel, a' török háborúra fordítandóval; meghagyaték egyszersmind neki,
19
Lajost, 's a' magyarokat reá bírni, hogy a' trónkövetkezés által — miként vélte — zavarba b o nyolódott Törököt hirtelen, 's véletlenül támadnák meg. ') Ekkor jött vissza hónába, miként már fönebb említetek, a' bíbarnokkal Nádasdy Tamás is , annak ajánlatára királyi titoknoki h i vatalba igtatandó. Hatásköre eleinte itt csekély volt ugyan, de elég nagy a'' végre, hogy a' huszonhárom éves ifjú a' kormány', 's ország' ügyeibe lassanként beokúljon, 's minden oldalaival helyzetének, 's a' hon' állapotának megismerkedjék. Addig is azonban, mig ő nagyobb körben cselekvőleg lépend föl, összefüggés okáért szükség folytatnunk az események' vezérfonalát.
Azon hír , hogy Solimán 1521-ben nagy erővel induland Magyarországba, a' kormányzókat rettegésbe ejté. A' kincstár hűtlen ke zelés , meg az adók' beszedésébeni hanyagság miatt üres; a' magány érdekeik által elfoglalt nemesek vonakodók, a' hadállítási parancsnak engedelmeskedni. Nehogy tehát egészen készületlen állapotban lepje meg az országot Soliman, követek küldettek mindenfelé, Német, 's Len gyelországba segélyhadakat, - Romába költséget kerendők. Azalatt Soliman valóban megjelent; 's elsőbb Szabácsot, aztán Nándor- Fehérvárat, mig parancsnokai Budán veszteglének, sokáig e l maradt díjaikat sürgetők, elfoglalta, 's ezek által az ország' kulcsának birtokába jutott; de a' honn támadt zendülés megakasztá további lépteiben , 's Nándor-Fehérvárba negyven ezer főnyi
') Islvűnfly Hisl. Reg. Hung. Lib. 6, 56. 2 *
20
őrsereget állítván, Stambulba visszatért. Szabadabban kezdenek erre lélekzeni az országkormányzók; 's a' felelet' terhét illy veszélyes k ö rülmények közt vállaikról levetendők , novemberre országgyűlést hirdetének, hol az általok reábeszélt Lajos, noha csak tizenöt 's fél éves, de testére nézve korán éret t , magát nagykorúnak nyilvánítván, a' kormányt általvette.
Az ország' nagyainak , valamint a' kisebb nemességnek i s , mondhatni, aggodalmas gondoskodása a' fenyegető veszély' elhárítása i ránt , reinélleni hagyá, hogy ezen országgyűlés' r en -delményei a' veszedelem' arányában pontosan fognak teljesítetni. De az a' könnyelmű, 's káros részvétlenség, és hunyaság, mellyet a' személyes érdekektől elvakított rendek a' közügy iránt eddig nyilvánítottak, a' gerjesztett reményeket nem sokára megsemmisítette. Lajos 1522-ki tavaszon Csehországba utazott; magát, 's nejét ott megkoronáztatandó. Elmente előtt pedig Báthory nádort az ország' fő tábornokává nevezé ki. Zápolya reményében, hogy e' tisztségben Báthoryval osztozandik , megcsalatkozván, a' veszély' félelmétől egy ideig elnyomott villongásokat föléleszté, ') miként látszik, egye-
') Magok néhány jobb érzetű nagyok az orszdg' védelmére szövetségbe állván, ekként panaszkodnak: „Considerantes varias dissensiones, iniuriarum il-lationes, item darana illata, et inferenda, diver-sos actus potentiarios, praesertim propler absen-tiam regiae Matlis in dies emergere, neque ab eÍ3 de3Ísti, sed potius crescere qnotidie, ad talem intcr nos uniouem devenimus."
21
dül azon czélból, hogy a' múlt evi országgyűlés' rendeleteinek teljesülését megakadályozván, Báthoryt tábornokságával cserben hagyja. Ezen viszályoknak következménye, vala , hogy a' k i vetett körülbelül öt millió forintra rúgó adóból ötvenezer forint, 's a' várasok által szállítatandó tiz mázsa lőporból öt mázsa alig szedethetek be. ') Valamint az is*, hogy a' Török mindjárt tavasz' elején Uj-Pécset, Orsovát 's némi kisebb helyeket elfoglalt. Szerencse volt, hogy Soliman ázsiai birodalmában támadt lázadások miatt Magyarországot nagyobb erővel meg nem támadhatta. Mert ámbár a' következő évi (1523 ) o r szággyűlés' törvényczikkelyei 2) nyilván tanúsítják, miként a' rendek komolyan fölfogták légyen a' hon' veszedelmét, 's annak elhárítása iránt czélszerűleg intézkedtek is; de ezen rendszabások' végrehajtásának hanyagságából egyszersmind az is kiviláglik, hogy a' magyarok ezen féktelen zavargások', 's hatalombitorlás korában minden hazafiságból kivetkeztek, a' kormány pedig tekintet nélküli, erőtelen volt légyen.
Az eddig elbeszélt eseményekből világosan láthatni, mi szomorú volt a' földúlt, veszendő honnak állapota. De sehol sem tűnik az világosabban elő, mint az 1524-ki és 25-ki országgyűléseken. Ámbár igen érdekes, de czélunk-tól messze vezetne, ezen gyűlések története; *) 's azért elég legyen megjegyezni, hogy mit a'
Kovachich Suppl. ad Vest. 2, 502. A15. köv. U. o. — 3) 1. azt részielcsen Engelncl 3. th. 2-le Abth. 248. köv.
22
legdühösebb pár tszel lem, a' legfondorabb g y ű lölség véghez vihet , ezen gyűléseken mind az megtör tént . A ' ravaszság mindkét részről remek csinyeket kohol t , 's minden eszközeit mozgásba l é v é , az el lenpárlat megbuktatandó. ' S valóban sikerült is Z á p o l y á n a k , a' ministeri pá r to t egy időre megalázni ; de ez a' király ' tekintetével hata lmasabb, cselszövényes terveiben m e s t e r i b b , előbbi befolyását nem sokára visszanyeré. D e miíly nyomorúságba ejtek e' villongások a' s ze gény háza t , egyebek közt eléggé kiviláglik a pápai követnek R o m á b a küldött leveleiből. J ) Mennyi re vett részt e' zajlongásokban Nádasdy , bizonlalan; az b i zonyos , hogy ő a' k i rálynak híve vo l t , kitől szolgálatai' dijául ez időben a -jándékoztatott meg egy apátság 2) jövedelmeivel ,
') Egyebek közt igy ir levelében: „Ego in dies con-íirmor in ea opinione, quam per alios perseripsi, res huius regni esse in maxira a desperalioue- — Faxit Deus, ul ego fallar, scdmetuo, ne regnum brevi dividalur in cenlum partes, ct sit cenlnm voliintatum, qui volet, qui non audebit se defen-dere, neque utium habét Capitaneum, cui hoc ne-gotium committere possent." Pray Epist. ° Prac. 1 , 227. köv.
2) Bizonytalan, mellyik volt légyen ezen apátság. Podhradczky Tud. Gyújt. 1834. 7, 37. ezen le-véllüredéket hozza fel: „Venerabilis et Egregius Thomas Nádasdy, Commendatarius Abbatiae Za-ladiensis Secretarius et Gonsiliarius Serenissimi eondara Ludovici Regis." Pray ellenben Epist-Prac. 2 , 30. *) alatt állítja: „Sub Ludovico erat Administrator Abbatiae de Kapronnak" (talán Kapornak). Az Apátságról említés tétetik a' Nádas-
23
's emeltetett tanácsnoki méltóságra. Bizonyos az i s , kógy e' cselszövények 's fondarlatok, mel-lyekkel a' honfiak egymás ellen történek, eha-racterére, 's "viselete' módjára nem csekély b e -folyásúak voltak légyen. Azt az előrelátó óva-kodást másokkali társalkodásában , azt az éles figyelmet, mellyel az előtte gyanúba jöttek' szándékait, és tetteit kisérni, 's megbírálni szokta, mi aztán később, bonyolodotlabb helyzeteiben sokszor hasznára vált vala, 'kétségkívül e' zavargások köft" tette sajátjává. E' körülmények, 's kedvező , az irigységnek még ki nem telt, helyzete, mellyből azokat csöndes lélekkel, elfogultlanul vizsgálhatá, vezeték őt azon finom tapintatú emberismeretre is, mellynek később kivált Gritti-vel , és Martinuzzivali viszonyaiban olly kitűnő jeleit adá.
Az országnagyok' ezen viszálkódásai soha vészterhesebb időben nem történhettek volna. 1526. elején egy szökevény szerb bojár, Bakics Pál, ki Tomoryval egy időtől fogva titkos egyetértésben állott, hírül hozá, miként Soliman Budát még ez évben elfoglalni készül. Hasonlók \alának a' Byzantban mulató lengyel követ' t u dósításai. A' király e' hírre megrettenvén, a' szomszéd fejedelmekhez segédeimért követeket küldött, 's april 24-re gyűlést hirdetett, az o r szág' védelme iránt inlézkedendőt. E' gyűlés' idejének nagyobb része a' pártok zajlongásai közt
dyval 1534-ben egyezkedő királyi bizományosak' levelében is ; de neve ilt kihagyaték , legalább Pray' kiadásában. Episl. Proc. 2, 56.
24
folyt le. Az alkatott törvényczikkek, miként az említett pápai követ, Pulleo Antal, megjegyzi, *) csak színleg kedveznek a' király tekintetének, 's, a' közügynek, valóban pedig amannak hatalmát korlátozzák, ennek bátorságát, 's szabadságát p e dig veszélyeztetik. Csak azon egyet említem, hogy épen most, midőn a' kincstár annyira kiü-^ rűl t , hogy a' király, mindennapi szükségeit f e dezendő , ezüst szereit Zsidóknak elzálogosítani kénytelenítetett; a) midőn a' hon' egére a' vész-felleg már tornyosodott; midőn Soliman számtalan hadával már indulóban vala, csak ötven denárnyi adó rendeltetett, 's a' nemesség' személyes fegyverrekelése elmellőztetett.
Már a' gyűlés' végén (május 9-kén) fenyegető tudósítások érkeztek, miként Soliman t ö mérdek sereget vezetve közéig az ország' határaihoz, ágyukkal, 's mindennemű ostromszerekkel felkészülve. Még is milly közönséges gondatlanságba 's tespedtségbe merült volt mind a' király, mind a' nemesség, lehetetlen indulatlázadás nél kül olvasnunk. A' király naponként délig aludt j aztán az országtanácsba menvén, kárhoztatandó könnyelműséggel nézte el , miként lanácskai egymás közölt a' legdisztelenebbül czivakodnak, és az i s , mi tán csélszerűleg határoztatott meg, siker , végrehajtás nélkül hagyatik. Az elkorcsúlt, a' királyával még most is daczoló nemesség június' elején fegyverre szólítaték; de hosztalan: nagyobb része nemtelen élvedezésbe merülvén,
f) Episl. Prac. 1, 230. köv. *) U. o. 227.
25
nem mozdult. Az elvakultság annyira ment, hogy a' fiatalabb, könnyelmű nemesek az előrelátób-bakat, 's a' közelgő veszély miatt aggódókat nem -zetgunyolóknak kiáltoznák, kik kételkedni mernének, miként ők a' pulya, kontyos török sereget újgyürűikkel is képesek széllyelüzni. A' fővárosban folyton vigalmak tartattak — ezek valóban gyásztorok valának a' nemzet készülő sirja fölött — 's poharak közt fogadások tétettek a' török tar fejekre; 's mind ez hazafiság, bátorság, nemesi derékség gyanánt dicsértetek.
Azalatt híre futamlott, hogy Soliman Sz. Demetert rövid ostrom után bevette, 's Pétervárat körülfogta. Ez a' királyt fölébreszté tespedt-ségéből. Hogy üres kincstárán némileg segítsen, az országra önkényesen adót vetett, 's a' t emplomi érez' felét pápai engedelemmel elfoglat-t a , pénzzé veretendőt; a' nemességet pedig , melly az előbbeni felszólításra meg sem mozdult, fegyverre intendő, a' megyékben végveszély jeléül.véres kardot hordoztatott körül. Aztán Balajthy Jánost Morvaországba küldé, hadat szedni; gróf Hardeck Jánost pedig Bécsbe, hadi szereket vásárlanij mert még egy ágyú, a' D u nán egy hadi hajó sem vala készen. A' franczia, és lengyel király újra fölszólítaték segély hadak küldése iránt. Június 25-kén pedig Nádasdy Tamás Ferdinánd osztriai főherczeghez, és a 'Spey-erben Összegyűlt német rendekhez küldetek pénzt, és segédhadat sürgetendő; de hosszas feltartóztatás után is csak Ígéretekkel elégítetek ki.
Illy körülmények előzték meg a' mohácsi vérnapot, mellyen a* király a' nemzet' színével,
26
*s erejével, hírével, 's dicsőségével együtt sirba dőlt, 's melly, mint másfél százados nyomorúság', 's dísztelen szolgaság' forrása, míg Magyar élni fog, örökké vérbetűkkel maradand följegyezve honunk' történeteiben! 'S még is, ha ezen annyi következményű eseményt az emberi életben uralkodó egyetemi törvénynyel összehasonlítva, világtörténetileg szemlélgetjük, lehetetlen nem látnunk, miként nálunk is csak az történt , mi 's mikép számtalan egyéb országokban, 's köztársaságokban, mit tudniillik, 's miként ezen törvény, a' népek' történetének egyetemi folyása, kívánta. Valamint a' természetben hosszas hőségbén készül a' vihar', 's égi háborgás' anyaga, melly aztán gyakran rettenetes pusztítással törvén k i , a' sokáig mintegy tespedésben álló léget megtisztítja:' ugy az emberiség történetében is. A' vizsgáló' szeme akad föl időkön, mellyek soknemű bélyegeik által elárulják, m i ként azok előkészületei ama nagy jelentősségű, 's következményeiben messzeható történeteknek , mellyek által a' népek sokáig, 's magasra halmozott vétkeikért bűnhesztetnek, 's azokat önokozta szenvedésekben róvják le. 'S boldog azon nép , melly illyetén csapások alatt korán kijózanul, 's hibáiból kitisztulva, öntudattal munkálkodik fölemelkedésén ! Illy idők valának ezek a' magyar hazában. Ki nem ismeri Magyarországnak azon minden oldalú megromlottságát, mellyet II. Ulászló, 's II. Lajos' kormánya alatt olly eleven színekkel fest le a' történetírás, 's olly szembeszökőleg tűnik elő a' nép' nyilvános, és magányos életében? Azon erőszakos küzdések a' kormány ellen, mel -
27
ljekben sikerűit a' főnemesi osztálynak a' k i rályt minden hatalomból kivetkeztetni, 's azt igazságtalanul bitorlani; azok a' belharczok, 's villongások, mellyekben egyik a' másik' romlásán emelkedni, gazdagodni törekvék; az a' féktelenség, mellyel a' legüdvösebb törvények lábbal tapostattak: az az eláradott önzés; mellynél fogva a' haza' legszentebb ügye , java, 's boldogsága magányos czéloknak: egy kisszerű rang, 's te l hetetlen haszonvágynak minden lelkiösmeret nélkül fbláldoztaték; az az embertelen kegyetlenség, mellyel az urak a' nép' alacsonyabb; számosabb osztályát, a' pórságot (vagy ez tán nem is tartozott a' nemzethez?) kényök'játékivá, szeszé-lyök' tárgyaivá, szenvedélyeik' áldozativá ala-csonyíták; az az egész honban eláradott önkény, törvénytelenség, 's zabolátlanság, mi előtt szent, 's tiszteletes semmi sem valá — mi egyebet ta núsítnak ezek, minthogy a' Magyarok közt az erkölcsi érzet egészen elszunnyadott, 's a' romlot-ság minden rend, 's osztály között eláradott? Megujitatni, megjobbitatni kellé a'nemzet' szellemének. Ezt pedig csak egy őnvétke által ké szített csapás, a' mohácsi veszély eszközölheted De ezen vérnap csak kezdete volt a' bűnhödés-nek; az igen eltompult, megkérgesűlt kedélyeket tespedtségökből egy csapás föl nem rázhatá; tartósnak kellett lenni a' büntetésnek, 's több nemzedékekkel éreztetni az erkölcsi megromlás szülte szenvedéseket. — Vajha ezeknek gyászos emlékezete tüzkardú cherubként tiltsa el nemzetünket azon ösvénytől, mellyen hasonló nyomorúságba süllyedhetnék! —
28
De térjünk vissza tárgyunkhoz. A' királynő még a' csata előtt tudósítatván a' magyar ügy' veszedelmes állásáról, drágaságait hajókra rakatá, 's a' pápai követ, az agg Bornemisza, 's néhány más nagyok' kíséretében Pozsony felé indult. Nádasdy épen ez időben tért vissza sükeretlen követségéből 5 's miután mindjárt az ország' szélein hallotta volna a' király', 's egész serege' veszedelmét, Komáromba, a' királynőhöz sietett, innét őtet Pozsonyba kisérendő. Ez idő óta Nádasdy' ügyességének tágasabb tér nyílt, 's befolyása nagyobb lön az ország' ügyeibe. Minthogy a' Török' vizszavonulása után az országnagyok, 'B nemesek számosabb része Zápolyához állott, kinek erejében egyedül volt némi reményök, Bornemiszának, 's Báthorynak nagy szükségök volt ügyes segédre. Előreláták ők , miként Z á polya a' jelen körülményekben kétségkívül minden erejével megkisértendi a' trón' elfoglalását. Ezen törekvésnek tehát ellene kelleték dolgozniuk. Ők Ferdinándot, austriai fejedelmet, L a jos' testvérének férjét, tűzték ki a' magyar k o ronára , mire ő felesége után maga is igényt tartott. Érdekökben feküdt tehát, hogy Ferdinánd minél e lőbb, 's míg Zápolya elhatározóbb lé pést nemteend, az országban személyesen megjelenjen , 's azt elfoglalja. E' végre Nádasdy küldetek Ferdinándhoz. A' követség czélja nem csak az volt, hogy Tamás a' király' halálát hírűi v i gye , 's Ferdinándot a' koronára meghívja, hanem az is , hogy őt az ország' legújabb körülményeiről, 's belső állapatáról tudósítván, egyszersmind utasítást is adjon neki , melly országna-
29
gyokban bízhatik 's kiket szükség pártjára megnyerni, hogy magának a' koronát biztosítsa. ') Nádasdy ezen követségében is , miként életirója t u dósít, jeles példáit adá ügyességének; itt vetette meg alapját azon bizodalomnak, és kegynekis, mellyel Ferdinánd olly kitünőleg viseltetett iránta.
Zápolya nem sokára a' török had' visszavonulása után kitünteté vágyát a' királyi székre} 's pedig eleinte az özvegy királynő' kezével r e -méllé azt megnyerhetni. E' czélból küldé, még october' elején Gerendy Miklóst, és Horváth Gáspárt hozzá, kérve ő t , hogy az árva haza' kormányának ügyében minél előbb országgyűlést hirdetne. De egy másik titkos czélja a' k ö vetségnek az is vala, hogy az özvegytől megértse, ha hajlandó volna-e kezét néki, adni 's őt magához a' trónra fölemelni? De tervét a' ná dor , Bornemisza, és Thurzó Elek által kormányzott királynő' felelete megváltoztatá. Lemondván az özvegy' kezéről, mellyet megnyerni semmi reménye többé, nyilvánosan lépett föl szándékával, 's november' 5-kére Székes-Fehérvárra királyválasztó országgyűlést hirdetett, megelőzve a' királynő, 's nádor által november' 25-kére kiirt gyűlést. Azalatt pedig mindent elkövetett, hogy a' rendeket terve' kivitelére bírhassa; 's egyebek közt Perényi Péter koronaőrt Sárospatak' átadásával, 's az erdélyi vajdaság' Ígéretével magához hódítván, a' koronát kezére játszatá. A' kijelölt napon, bár azt a' királynő, 's pártja egész erővel igyekezett is meggátolni, *) számos
0 Epist. Prac. 1, 281.
30
nemesség gyűlt össze Fehérvároü; hol miután november 10-kén Lajos' tetemei királyi pompával eltakarítattak, a' következő napon Zápolya, a' nem minden erőszak *) nélkül rábirt nemességtől királyivá neveztetek, 's 12-kén a' nyitrai püspök, Podmaniozky István által megkoronáz-taték. Az új pártkirály most már azon volt, hogy a' király né ' által Komáromba összehívott, 's mivel ezt Züpolya elfoglalta, Pozsonyba áttett gyűlést megakadályozza. 2) De hasztalan. Az o r szág nagyainak tetemesb, okosabb része, 's köztök Nádasdy Tamás is megjelent, 's Báthory' in -dítmányára Ferdinándot választá királylyá, őt a' kormány' elfoglalására tüstént is fényes követség által meghíván. Ferdinánd, épen a' cseh korona' átvételére készülő, Írásban felelt, s) Ígérvén a' rendeknek, hogy mihelyt a' cseh ügyeket rendben hagyandja, személyesen megjelen, az o r szág' szabadságát, ön , 's a' rendek' jogait Zápolya ellen védendő.
Az ország ezen kettészakadásának, melly annyi , 's olly hosszas nyomort húzott maga után, nem csak a' már előadott körülmények, hanem részint' eszmék is valának indító okai. Igaz ugyan, hogy itt a' legnagyobb befolyást kell tulajdonítanunk azon gyűlölségnek, mellyet az udvari párt a' zápolyai ellen, 's ez viszont amaz ellen forralt; más részről pedig azon csábító Ösztönök-
1) 1. Fessler Gesch. d- Ungarn 6, 351. ») Epiat. Prac 1, 284. *) Katona Hist. Critica 20, 13. köv. Ezen királyi
levélben egyebek' nevei közt Nádasdyé is előfordul.
31
nek, mellyek által Zápolya a* nemességnek ön-haszonleső részét magához hódította. De az is bizonyos, miként sokakat azon aggodalom, mellyel szétdúlt, belső életerejében meggyöngült hon' jövendőjére, 's a' hódító szellemű Török' áradozó hatalmára tekintenek, vitt különböző határzatra. Egyik részt a' honi nemesség' kebeléből trónra lépő Mátyás' erőteljes, a' hont bátorságba állító, virágzatra emelő uralkodásának emlékezete, ellentiségben az idegen Ulászló', és Lajos' hanyag, és gyáva kormányával, mellynek vészes következéseit már sajnosán érzették, arra birta, hogy ismét honfit, erővel, ' 's hatalommal kitűnőt, emeljen föl a' királyi székre. Ezeknek szemei szükségkép Zápolyán akadtak fel. Mert ámbár hiányával láták is ezt, azon kitűnő szellemi erőnek , melly kormányát a' Mátyáséhoz hasonló fényűvé tehetné; de másra a' hatalmas, gazdag, a' kisebb nemességtől pártolt grófon kivűl okosan, 's még nagyobb zavar', 's szétoszlás' veszedelme nélkül nem is gondolhattak. Aztán a' Zápolya' kitűnő lelki erejének hiányát némi-kép feledteté velők azon remény, hogy Ő adakozása által az ország' nagyobb részét magánál fogja központosítani. Egyébiránt pedig a' jelen körülményekben ugy sem annyira kormányférfira, mint hadvezérre, ki a' Törökkel szembeszállni merjen, volna szüksége a' hazának; melly tekintetben a' már néhány csatákban hírre kapott Zápolya ismét reménynyel biztatott. Egy másik, rész ellenben, tekintetbe vévén a' nemzet' állapotának minden oldalróli süllyedtséget, a' tespedést, 's belső életerő hiányát, mellyet a'
32
hazafiságnak helyébe álló, annyira elterjedt ö n zés, meg haszonlesés hozott elő, nem hiheté, hogy az ortszag saját erejével ellenállhasson a' Töröknek , külsegedelem pedig, ha honfi emeltetnék hormányra, nem könnyen volna remélhető. Mi okból ollyatén szomszéd fejedelmet tűzött k i , ki ha szükség, nagyobb külerőt is vezethessen Magyarország' védelmére. *) 'S e' tekintetben F e r dinándnál, a' német császár, 's spanyol király' testvérénél Austria', és Csehország' fejedelménél, 's egy idő óta már romai királynál a' körülmények közé jobban senki sem illett. 'S e' pártnak tagja volt a' fiatal Nádasdy is.
Bornemisza kincstárnok, ki még az országgyűlés alatt meghalálozott, a' királynő' Budáról megmentett kincseit, 's a' pozsonyi várat , hol azok letéve valának, végső napjaiban Nádasdy-nak, Szalay Jánosnak, és Majláth Istvánnak — a' barátság kötelékei által már akkor is egyesülteknek — gondviselésére, 's védelmére bízta, esküvel kötelezvén le őket , hogy a' kincset F e r dinándnak sértetlenül átadandják. 2)
') L. az esztergami érzsek' feleletét Ferdinánd' beszédére a' pozsonyi gyűlésen. Ursius Velius-nál De Bello Pannonico Lib. 2 , 30.
a) Alaptalanabbat gondolni sem lehet, mint mitFor-
fácn Lib. 12, 301. beszél, hogy a' megbízottak íornemisza' halálát sokáig titkolván, jószágait el
foglalták, 's egymás között elosztották légyen. Mintha bizony olly nagy befolyású embernek halála, minő Bornemisza volt, Pozsonyban "egy ó-ráig is eltitkoltathatott volna, 's kivált országgyűlés' idején! Ha e' három barát valóban örökült Bornemisza' javaiban, miért nem volna sok-
33
Miután az olmuczi követgyülésnek, hol Z á -polyának negyvenezer arany 's Bosnyákország örökös joggal 's királyi czimmel igértetett, ha a' magyar koronáról önkényt lemond, semmi sükere sem volt, Ferdinánd az ország' rendéit pártjára szólítván, seregét brandenburgi Kázmér' vezérlete alatt 1527-ki július' végén az o r szágba beöntvén, augustus' elején önmaga is megjelent a' határszéleken; 's miután az őt fogadó fényes követségnek J) előlegesen esküt mondott volna a' magyar jogok' sértetlen megtartása 's védelme' biztosítására, Pozsonyba kísértetek. Más nap Ovárra költözvén, onnan Ná-dasdyt háromszáz lovaggal előre küldé a' Z á -polyától elfoglalt Győrnek visszavételére. Tamás az őrségtől szétrombolt hidat némi ellenállás k ö zött helyreállítván, a' várast felkéré; melly miután az időközben megérkezett királynak hódolt volna, a' vár is megadá magát. A' sereg innét Komárom mellé indítaték, melly rövid ellenállás után szinte Ferdinánd' kegyébe engedé át magát. Azalatt Nádasdy lovag csapatával Tata' bevételére küldetek; itt a' felszólításra vonako-dék az őrsereg megadni magát; de az egész t á -
kal valószinüebb, hogy őket, kik halálos ágyában mellette valának —- ,>crui morienti praesto e-rant" Isthvánffy Lib. 9, 86. —maga a' haldokló rendelte légyen örököseívé ?
f) A' követség' tagjai valának: Báthory István, nádor , Beregszászi Tamás, veszprémi főpap, Thur-zó Elek, Gerendy Miklós, Nádasdy Tamás, Horváth Gáspár 'stb. körülbelül négyszáz lovagtól kisértetvék.
3
34
bor' megérkeztével ez is ostrom nélkül'-juta Fer dinánd' kezére. Batthyáni Ferencz, Török Balint 's Paksy Gáspár, Zápolyától elpártolván, itt jövének seregeikkel együtt Ferdinánd' elébe, szolgálataikat neki ajánlók. A' király másnap Esztergám' bevételére indítá hadát, az előcsapa-tot most is Nádasdyra — miként Veüus Ursi-nus irja, a' „magas kedélyű ifjúra" — bizván, azon meghagyással, hogy a' várat föladásra szólítandó, kegyelmet Ígérne, ha szavára hajlanának ; de itt már nagyobb ellenszegülésre talált a' királyi sereg, mit azonban néhány jól irányzott ágyúgolyó megtöri, 's a' vár másod napra föladaték; hova miután német örsereg rendeltetett volna, a' tábor Vissegrád mellé tétetek. Esztergámból még alig indult meg az egész sereg, midőn Nádasdy kétszáznyi lovag előcsapatával Vissegrádon a' salamon-tornyát ostrom által elfoglalván , a' várőrséget is föladásra birta. Ezután a' tábor minden akadék nélkül érkezett O -fiudára august. 19-kén. Innen Nádasdy még az nap elküldetek a' várat , mellynek kulcsai az ellenséges őrsereg' megfutamlása után a' város' tanácsától Ferdinánd' lábaihoz' tétettek, elfoglalni. 'S ezzel végezte be Tamás győzedelmi útját P o zsonytól Budáig, mindenütt az előcsapatot ve zérelve, mindenütt legtöbbet téve az elfoglalt várak' 's várasok' bevételénél. Más nap a' király serege' egy részének kíséretében a' várat meglá-togatá, 's miután Mátyás' palotájában több órákig mulatott, Nádasdyt hű szolgálatai' jutalmául budai várnagygyá emelvén 's parancsnoksága a-latt német őrsereget hagyván , a' táborba vissza-
35
tért ') . Mig Ferdinánd ekként Budára érkezett, Salmi Miklós, kit még az ország9 határiról küldött a' felső megyék' elfoglalására, Buda1 bevételével csaknem ugyan egy időben széllyelver-vén Zápolya' hadait, a' felső részeket is Ferdi nándnak hodoltatá.
E' győzedelem után a' király september' 29-kén Budán országgyűlést nyitott meg, majdnem minden nagyoktól meglátogatattot; hol miután Ferdinándnak királylyá választatása ünnepélyesen ismételtetett, az erdélyiek Zápolyától el-állani megintettek, 's az új királynak pénzsegély — minden portától egy arany — rendeltetett, a' rendek Fehérvárra költözvén , . Ferdinándot november' 3-kán megkoronázták; ez pedig magát az ország' jogainak 's szabadságának védelmére esküvel kötelezte. Következő napon Anna királynő is , a' szerencsétlen Lajos' , testvére , megkoronáztaték. 5-kén tizenhárom egyházi 's harminczegy világi nagyok tették le a' hűség' esküjét. Azután Zápolya 's Verbőczy 's mind azok, kik november' 25-kig Ferdinándnak nem hódolnának, honellenségeinek kiáltattak ki; Zápolya' adományai megsemmisítettek, a' pénzsegély még egy forinttal megszaporítatott. Végre Ferdinánd kinevezésekkel zárta be a' gyűlést: Báthory nádor maradt; Perényi —- kit Ferdinánd mindjárt bejöttekor a' koronával együtt pártjára nyert — , erdélyi vajda, Battyáni Ferencz, Hor vátország' bánja, Thurzó Elek országbíró, Báthory András tárnok, Gerendy Miklós, erdélyi
') Ezen utat részletesen leirva 1. Ursinus Velius Lib. 1 5 *
36
főpap, kincstárnok 'stb. Ion l) . A' gyűlés után ismét elkezdettek a' hadi munkálatok: Ferdinánd' seregei Bodó', Zápolya' vezérének csoportját E -gernél széllyelszorván, őt magát is elfogák. H a sonló szerencsével vívtanak Ferdinánd' zászlói Nyitránál is. Zápolya a' szerencsétől ekként e l hagyatván, és segedelmet a' lengyel királynál is hasztalan keresvén, a' Törökhöz fordult, 's Gritti Lajos franczia 's velenczei ügyvivő' közbevetése által szerencsés is vala annak pártfogását megnyerni.
Zápolya' szerződései Byzantban nem maradhattak soká titokban Ferdinánd előtt; mik ellen készületeket teendő , 1528-ki január' 22-kén Budán országgyűlést tartott. Míg itt tanácskozások tártának, a' belgrádi basa Jaiczát, 's után-na egész Bosnyákországot könnyű szerrel elfoglalta. Ferdinánd látván, miként a' nagy készületeket tevő Ozmánnak a' magyar erővel egyedül ellenállni elégtelen , a' kormányt Báthory István nádorra 's az országtanácsra bizván, N é metországba utazott, a' nem sokára tartandó b i rodalmi gyűlésen segédhadat eszkozlendö 3). Ez időtől kétszáz huszonhárom évi hosszú korszakon alt' nem látta az anyaváros királyait, kik a' császári czímnek 's a' forrongó német birodalom' ügyeinek a' haza' javát, egyedül személyes kormány által eszközölhetőt, föláldozták. De
») Kovachich Suppl. ad Vest. Comit. 3, 422. — Katona 20, 175. köv.
') L. Ferdinánd' levelét a' rendekhez. Pray Epist. Proc. 1, 327.
37
tagadhatatlan az is; hogy magok a' Magyarok is elidegeníték őket kisszerű bizodalmatlanságuk, változékony hűségök , zajos országgyűlések, es kárhozatos ellenszegülésök által az itt lakástol.
1529-ki nyár' közepén Soliman szá$z ötven ezernyi seréggel jött be Magyarországba» Za-polyától fölszólítatva 's Mohácsnál jobbágyi alázatossággal fogadtatva. Ez úttal Buda'bevétele volt czélul kitűzve. A' lakosak nagyobb része, kivált a' gazdagabb német kereskedők a? ozmán sereg' közeledtével részint Pozsonyba , részint Bécsbe futottak , félvén a' harmad évi pusztítástól ; a' hátramadtak a' várba vonultak íoL Nádasdy várparancsnok, miként az 'KIÖ* rövidsége 's a' pénz' szűke engedé , mindent mentőn, s megszerzett, mi a' vár' védelmére szükséges vala. Sürgető kérelmeire őrserege Besserer Kristóf es Traubinger János' két zászlóaljával megszapori-taték, melly aztán mintegy hétszáz főre emelkedett. Augustus' 24-kén láttaták magokat Buda' környékén a' török had' előcsapatai, mindent tűzzel 's vassal pusztítók. Midőn egy illy, mintegy kétszáznyi csapat a' várhoz közehteni bátorkodnék, sok elfogattakat hurczolv* maga után, Nádasdy őrségétel reája csapván, azt meg-futamítá, ,'s a' foglyokat megszabadítá. Qt nap múlva egész hadával megérkezett Soliman, s a lakosságtól elhagyott várost ostrom alá vetete. Nádasdy azon külvárosi épületeket, mtfUyek a fördők mellett nyúltak e l , nehogy az ellenségnek véd 's menedékhelyül szolgáljanak, még a török sereg' megérkezte előtt porrá égetteté. A mindennapi kisebb csaták között kétszer hevesen
38
megrohanták a' város' falait az ostromló tö rö kök ; de mindannyiszor tetemes veszteséggel ve rettek vissza. De miután Soliman Sz. Gellért h e gyéről , hol ágyutelepjeit alkalmas helyeken föl-áílítatá, a' várat és várost szünet nélkül lővöl-döztetni kezdé, a' mieink ellent tovább nem állhatván a' tömérdek erőnek, a' várost tizenöt na pi ostrom után sorsára hagyák, 's éjjel a' várba vonultak. Másnap látván az őrsereg, m i ként az elhagyott város szinte pezseg ozmánokkal , 's tömérdek sokaság kezdi a' várat ostrom— lani, megrettenve, 's bátorságot vesztve, föladásról kezde beszélni. De Nádasdy megtudván , miként Soliman Zápolyának azon biztatására , hogy ellenállást sehol sem találand, az os tromszerek' egy részét, 's a' nagyobb ágyukat hátrahagyta, a' várat, mig lehet, védeni, elhatározta. Összehivatá az őrsereget, 's ezen el tö-kéllését tudtára adván, törekvék azt egész ékesszólásával, mivel nagy mértékben b i r t , bátorságra lelkesíteni; örömmel tapasztalván pedig, hogy szavai szívig hatottak, a' seregtől esküvel megerősített Ígéretet vőn, mind halálig ellenállani. Aztán bizodalom 's reménytele osztá szét őket a' falakra 's tornyokba, a' török fölszólí-tását a' vár' átadása iránt hidegen visszautasítván. Néhány napig valóban is tartott az őrseregnek Tamás' telkesítése által mindég táplált buzgalma 's állhatatossága, mi által a' törökök' rohanásai, azoknak tetemes veszteségével többször visszalökettek. Soliman nagyobb ágyuk' hiánya miatt tüzaknákat (mina) készítetett; de ezek is , korán észrevétetvén, széllyelrontattak.
39
De hasztalan! A' szerencse' istennéje elhagyá a' romlásnak indult magyar ügyet. Mig Nádasdy a' vár' egyik részén a' támadókat épen hatalmasan visszaűzi, a' gyáva német alparancsnokok a távol harczoló hős' szellemétől táplálékot nem nyervén, a' védelmet hanyagul intézik. A t ö rök azonban a' harcz' tüzének közepette megadásra szólítá fel őket, igérve szabad elmenetelt, levél által is megerősítendőt, ha engedelmeskednének; ellenben bizonyos halállal fenyegetve , ha tovább is ellenszegülnének. Nádasdy méltó bosszankodással hallja a' német parancsnokok föladási szándékát, 's a' helyett, hogy őket tüstént elfogatta volna, pulyaságukért 's hűtlensé-gökért csak megdorgálván , 's a' kötelesség és becsület' érzetének hamvadó szikráit bennök felkölteni törekedvén, az ágyukat állhatatossága bebizonyításául, újonnan az ellenre szegezni p a rancsolja; de sikerellenek a' gyávákban intései; sőt a' dorgálás miatt fölingerűlvén , reárohannak , 's őt megkötözvén, egy közel terembe zárják el; 's föladás jeléül, a' királyi zászlót a' toronyból levévén, szabad elköltözés' föltétele alatt a' vár' kapuit megnyitják. Annak elfoglalása után az őrsereg fegyvereitől megfosztatván, szent János templomának falkerítése közé záratik , következő napon — hűtlensége méltó b é réül , de szerződés ellen — néhány ifjat kivéve, mind egyik lenyakaztatandók. Nádasdy a' Magyaroktól kiszabadítatván, börtönéből Zápolyá-hoz vitetik , tőle Gritti' közbevetése által k e gyelmet nyerendő, 's azon föltétel alatt, hogy Ferdinánd' pártját elhagyándja, 's meghivatva
40
Zápolyánál pontosan megjelenend, Braderich— nak és Statileonak — kikkel régtől fogra barátságos viszonyban állott — kezessége mellett szabadon bocsátatandó ') . Ekkor ismerkedék meg Nádasdy Grittivel, ki Zápolyától a' portánáli közbejárása jutalmát elveendő, Solimannal együtt az országba jöt t , 's Zápolya táborában tartózkodot t Tamást férfias szépsége, a' latin, 's o -lasz nyelvbeni jártassága, ügyes magaviselete, ékes és nyomós beszéde, mindjárt első találkozáskor megkedvelteié a' finom tapintatú Olaszszal.
Nádasdy szabadon bocsátatván, a' lett dolgokat Ferdinándnak tűstént megirá , esedezvén előtte, hogy miután sorsa Zápolyához esküdni kényteté, a' neki mondott hűség' esküjétől föloldaná. £ ' levélhez kapcsolá Tamás a' királyi pecsétet i s , mellyel hivatalosan élni szokott F e r dinánd' szolgálatában. Esküje ellen, míg attól
') Nádasdynak börtönéből 's a' török kézből megszabad ulását a' történelirók külöubözőleg adjak elő. Velius Ursinus Lib. 6, lOó. köv. s valószínűleg utánna IstvánfFy Lib. 10, 98. Révay de Monarchia et Gorona Regni Hung. Cent. 6 , Schvandt-nerndl scriplt. Rerr. Hung. 2, 716. 's mások azt állítják, hogy Nádasdy börtönéből kivétetvén, So-limantól vagy Ibrahim basától keményen megdorgáltatok ; azután néhány csauzoknak és jáncsárok-nak adatott át, kik őtet pogyászával együtt kisérték , Zápolyához vezetendőt. Mivel azonban ezek nála sok kincset gyanítottak, szándékuk volt őtet a'Dunába fojtani; mit Nádasdy észrevevén, midőn a folyam mellett fölfelé verettetnék, egy osolnakba ugrott * 's köpenyét, mellyen a' Törököktől megragadtatolt, elszakasztván, evező nélkül nagy bajjal Zápolya1 táborába átvergődött. Jo-
41
föl nem oldaték, cselekedni, nem engedé lel— kiösmerete. Ez időben gyakran történtek pár t változtatások ; de Tamás' ezen tettéhez hasonlót nem mutat ez' időszak. Ferdinánd, aligha nem ezen nemes gondolkodása' módjától indítatván, kérelmét, bár nem örömest, teljesíté. Azóta t e hát nyilvánosan Zápolya' pártjához szegődött Ná-dasdy. Azonban nem csak élete' megmentése ösztönzé őt e' lépésre; hanem egy el nem fojtható bosszúság is a' németek ellen ; mit részint saját őrseregénék gyávasága 's hűtlensége, r é szint a' Katzianer alatti német zsoldosok' zsar-
vius szériát pedig Nádasdy Solimantól zászlója alá hivatván, de az ajánlatot el nem fogadván, általa Zápolyának ajánltatotl. Mi fönebb Zermegh szerint — Schvandtner 2, 396. —- adtuk elő. Mit Ve-liU3 106. lapon ir: „Sünt verő sed Germánt pro-pe omnes, qui pro comperto" affirmabanl, Nádas-dyum, ut est ingenio vafro, ac res ad omnes ha-bilietprompto, simulatione fidelitatis tali oratione apud Germanos usum, et reliquis omnibus cum dictis, tum factis consilium de deditione impro-bautem, perfidiam dissimulasse- Quippe qui simul ac hostiles copiae Budám acccssisset, nocta con-sveverit, per occultum ostium ac coecas vias arcé egressus, cum hostibus in colloquium venire" — 's melly állítást már Kollár, Velius' kiadója is, mint hazudságot, rovta meg, minden további vitatás nélkül német rágalom, 's bosszúvágy szülte mesének kell tartani, mint ellenkezőt valamennyi honi irók'bizonyságával, 's Nádasdynak is minden alkalomkor kitüntetett vitézségével. Vagy Ferdinánd is avval büntette volna meg ezen követelt, maga után annyi kárt vonó árulást, hogy a 'később pártjára visszatérő Nádasdyt örömmel fogadván , kitűnő bizodalmával, 'a a' legjelesb méltóságokkal ajándékozta meg ?
42
lása, 's pusztítása l) gerjeszte föl kebelében. Sérté hazafiságát az is , bőgj Ferdinánd az elfoglalt v á rakat és városokat többnyire német parancsnokok' urának idegen országbani uraságával nem sokat aggódó, 's azért hűtlen német őrsereg' védelmére bízta. Végre pedig azon reményét is — mi talán legfőbb oka volt Ferdinandhozi ragaszkodásának, — mi szerint Ferdinánd a' török hatalmának sikerrel ellenállhasson, 's az egész országot kormánya alatt egyesítse, megsemmisítette már Ferdinánd' kevés buzgalma, vagy tehetetlensége az ország' védelmében. — Nádas-dy Zápolyától nem sokára Eger' parancsnokává tétetett.
Soliman miután még Vissegrádot, Eszter-gamot, Győrt 's egyéb nevezetes helyeket e l foglalt, Bécset pedig hasztalan ostromlotta volna , Budát a' koronával együtt, mellyet még Mohácsnál a' szökni törekvő Perényivel hatalmába ejtett, Zápolyának visszaadván, 's őt se gedelméről biztosítván, Stambulba seregestől vis-Szatére, ötvenezer foglyot hurczolva maga után. Ferdinánd nem sokára ismét megtámadá Jánost j de a' pénz' szűke miatt sikeresen nem munkálkodhatott Az egész 1530-dik év Erdélyben szint' ugy mint Magyarországban harczok közt folyt ugyan le; de a' háború apró tusákká, belső fel-dörgöléssé 's feloszlássá fajult. Kivált a' felső
') Katzianer a' múlt évi táborozás alatt a' felső vidék' lakosait még inkább nyomta, mint az ellenség ; egyebek közt Lőcsétől egykor ezer négyszáz aranyat sarczolt ki.
43
vidéki városok, egymás ellen feltámadván, hasonlók meg annyi köztársaságokhoz, pártérdekből polgári háborúkban emésztek föl magokat.
Zápolya 1530-ki februárban Budán országgyűlést tartott , mellyben azonban r minthogy igen kevesen jelentek meg , semmi sem végeztetett , kivévén hogy BánfFy János nádorrá, Las-ky Jeromos erdélyi vajdává, Gritti pedig kincstárnokká neveztetett ki. Mennyire bosszontá Nádasdyt ezen álnok Olasznak, kit megismerni igen hamar kezdett, nagy befolyása a' kormányba , kitűnik azon, ámbár alaptalan hírből, de valószínűleg Nádasdy kitöréseiből számlázottból, mi szerint ő a' Zápolyapártii Arthándy' kincseivel Ferdinándhoz szökött volna. Nyert is e' hír némi hitelt, annyiban legalább, hogy Tamás F e r dinándhoz pártolni szándékozik, kiváltképen miután ő Budán, hova többször hivaték, megjelenni vonakodott. János király őt lecsillapítandó , az egri püspökség' javainak ideigleni haszonvételével ajándekozá meg olly feltétel alatt, hogy azokból zászlóaljat állítson *). Maga Zápolya is észrevette, hogy Gritlinek kincstárnokká kineveztetése sokakat megsértett; mi okból, ne hogy azok tőle elpártoljanak, az Olaszt segély' kérésének ürügye alatt Ferdinánd ellen, ki nagy készületeket tenni híreszteltetek, mindjárt tavasz' elején Solimánkoz követül küldé, megürült h e lyére Nádasdyt nevezvén ki, Tamás azonban ez' új tisztét sokáig nem foglalta e l ; okul adván, hogy a' német sereg' munkálatait a' felső vidé-
') Szentgyörgyi Kovachichndl script. min. 1, 133.
44
ken szemmel tartani Leli, bár sürgetek is barátai — Bradarich és Frangepán, kalocsai érsek — hogy Budára sietne, a' hűtlen kezelés miatt kiürült kincstárt helyreállítani *), azt tenni mind addig Yonakodék, mig épen akkor, midőn Boldogkőnél a' német sereget megszalasztá, magától János királytól nem TŐn parancsot, hogy az ecsedi Tárat Nagy Gáspár alatt egy zászlóalj' védelmére bízván, egész seregével Budára siessen további rendeléseit átveendő *). Megtorlani akará L i János Török Bálintnak hűtlenségét 's azon pusztításait, mellyeket Szigeth várból messze és szélesen űzött Zápolya' híveinek birtokában. Nádasdy és Szerecsen' vezérlete alatt t e hát közel tíz ezer fényi sereget küldött Szigeth' ostromára. De jól elkészülve fogadá őket B á lintit, 's többszöri szerencsés kitöréseiben nem csekély pusztítást okozót az ostromlókban; mi által Zápolya vezérei fölingeríttetvén, a' várat szorosabb ostrom alá vetek, azt mindaddig víni eltökélvék, mig Bálint magát megadandja. *)
Mig ekként a' sereg a' jól belátott várat sü-ker nélkül ostromolja, Ferdinánd a' vallás' ügyét Németországban egy időre csendre hozván, Z á polya ellen elhatározó munkálatot tenni, 's Bu dát visszafoglalni szándékozott. Rogendorf o— ctober' végén tíz ezer harcznokkal Buda mellett tábort ütvén, 's onnét a' Ferdinand-pártu v á r -
') „Vicarius tnm mira arte auget rem saam familia-rem , et fecit qnaestum infamem et omnibas no-tum, magnó regni incommodo." Epist. Proc. 1,353.
') U. o. 355. — »> Iatváaffy Lib. 11 , 106.
45
megyéket fegyverre szólítván, a' várat ostrom-lani kezdé. János király az őrseregben nem b i zakodván , sebes csatlósak által Nádasdynak és Szerecsennek parancsot ád , bogy Szigethet odahagyván , minél előbb az ostromlott Buda' megmentésére siessenek. Ezek már közel valának Budához, midőn előcsapataik észrevették, hogy a' Kápolnay Ferencztől, ki zászlóaljával Nádas-dy seregéből Ferdinándhoz pártol t , megintett Rogendorf az utakat, mellyeken a' várba ju t hatnának elzárta. Tamás ismeretlen ösvényeken tőrbe kerülni félvén, seregét visszavezette F e hérvárra. De midőn ujabb sürgönyök éikeztek, János király', 's a' vár állapotát veszélyben forogni tudósítók, 's bizonyos Balázs kocsis ajánlotta volna abbeli szolgálatát, hogy őt Budára seregével együtt rejtett utakon 's veszedelem nélkül bevezetendi, a' legbátrabb háromszáz lo vagát maga mellé vévén, 's megesküvén, hogy sem enni sem inni nem fog, mig királyát meg-látandja , útnak indul t , 's a' nevezett Balázs' vezetéke után az éj' kedvező homályában a' vár ba szerencsésen el is jutott. Néhány napok múlva pedig ugyanazon kalauz által a' többi sereg is bevezettetett *•). Megérkezésök a' legszüksé-gesb időben történt: a' vár' falai több helyütt már igen megrongálvák, a' csekély számú őrsereg már elégtelen az ostromlók' sokaságának sikeresen ellenállani De Nádasdy segédkeze és szelleme által új erőt nyervén a' Tárbeliek, többszőr nagy csapással visszavetették a' rohanó*
') 2ermegh Svandtnernál, 2 , 402.
46
német sereget, úgyannyira, hogy Rogendorf harczosait, az idő' rosszasága miatt is szenvedőket, veszélyeztetni többé nem akarván, éhséggel szándékozott föladásra birni a' várat, mel-lyet élelem neműekben már is szükséget szenvedni hallott. Nádasdy a' vár' védelmében legtöbb dicsőséget aratott. Egykor egy válogatott csapattal a' német táborra t ö r t , az ostromlók' terveit az elfogandóktól kipuhatolandó, 's Bánffy Boldizsárral találkozván, vele párviadalra kelt; minek azonban mindjárt az első ütközettel, mellyben mindkettő' kopjája 6zertetört., vége lőn; mert Nádasdy észrevevén , hogy feléjök nagy számú német lovagság közeledik, csapat-jával visszavonult Az élelem' hiánya a' várban, már olly nagy volt, hogy a' lovak' nagy része elhullott, a' harczosak pedig ezeknek húsával kénytelenítettek éhöket enyhíteni, midőn M é hemet bégnek János' segedelmére egy török csapattal megjelenése, 's Bánffy János' zápolyai nádornak közeledése Rogendorfot az ostrom' fel-oldozására, és seregének, mirigyes nyavala á l tal sanyargatottnak, téli tanyákba szállítására indítá. „János király — u. m. Bethlen — ') megjutalmazni akarván Nádasdy Tamásnak ezen alkalmas időben tett szolgálatát, az Erdélyben fekvő Fagaras várat minden hozzá tartozó javakkal , mik mintegy fejedelemséget ( ducatum) képeznek , az ország' minden rendéinek megegyezésével neki ajándékozása) Nem sokára Huszt
») Hi3t. Lib. 1, 172. ') „ Nádasdy pedig, — folytatja Bethlen, — midőn
47
-várnak is a' sóaknákkal 's több hozzákapcsolt helységekkel, együtt birtokába jutott Tamás Z á polya' adományából.
Anna leányát (testvérét, nem leányát) Majláth Istvánnak nőül adná, azon birtokát neki ajándékozd; melly aztán Gábor fiára szállott: ettől idő folytával megvette Békesy 'stb." Az adományos levél egy kezeimnél lévő kézirat után ekként vagyon fogalmazva: Nos Joannes Dei gratia 'stb. Memóriáé cómmendamus 'stb. Quod nos, nt decet, babentes respectum ad praeclaram fidem et fideli-tatem , ac grata et fidelia servitia fidelis nostri Ma-gnifici Thomae de Nádasd, Gonsiliarii nostri, quae idem nobis cum alias semper, post regiminis dicti regni nostri Hungáriáé recúperationem, tum verő cum in obsidione civitatis nostrae Budensis preme-remur, auxiliumque nostrorum vehementer ex-spectaremus, ipse Tbomas ex omnibus fidelibus nostris repertus est, qui primus pro nobis in Ci-vitatem nostram Budensem per tela hostilesque cu-stodias cum ducentis circiter equitibus ingredere-tur, ibique loto tempore obsidionis, quae per quin-quaginta dies duravit, cum effusione sangvinis, et mutilatione corporis sui ac suorum familiarium tam in crebris eruptionibus faciendis, quam in susti-nendis impetibus hostium űdelissime ac constan-tissime impendit. Quorum intuitu castrum Foga-ras una cum oppidis, villis, possessionibus et m-ribus possessionariis in partibus Regni nostri Trans-silvaniensibus ubilibet et in quibuscunque comita-tibus exislentibus habitis, quod alias Magnifici quondam Joannis Bornemisza de Berzencze fuis-set, sed per mortem et defectum seminis eius-dem vei alio quocunque iore, et consvetudine Regni nostri Hungáriáé ad nos devolutum, simul cum omni iure nostro regio, siquod in eodem castro et bonis ad idem ab antiquo pertinentibua etiam alias qualitercunque haberemus, ad nostram ex quibuscunque causis, viis, módis et rationibus
48
Azonban nem sokára megváltoztak Nádasdy' körülményei. János király Laskynak és Ver -bőczynek tanácsára Grittit a' portánál tett szolgálatai' jutalmául Magyarország' kormányzójává 's marmarosi gróffá nevezé ki. l) Valamennyi nagyok ellenkeztek Zápolyának ez' intézkedésével, '8 Nádasdy nyilván kimondá neki , m i ként alig ötven éves király mellé semmi szükség sincsen kormányzóra, kivált idegenre. Midőn pedig Lasky és Verbőczy még is kivívták Gritti' kineveztetését, Nádasdy többekkel együtt — Statileo, Czibak, Várallyai, Athinay, Ar— thándy testvérek 'stb — a' beigtató oklevelet aláírni nem akarták 2). Ezóta Gritti bosszút forralt mind amazok, mind 5s kivált Nádasdy e l len; mit Hogy később annál biztosabban állhasson, most a* fölingerűit kedélyeket lecsillapí-
concernerent Maltem, et pariter cum cunctis suis utilitatibus 'stb. quovis nominis vocabulo vocitatis, memorato Thomae de Nádasd, suisque haeredi-bus et posteritatibus universis dedimus, donavi-inus et contulimu3, imo damus, donamus et con-ferimus jure perpetuo, et irrevocabiliter tenendam, possidendam pariter et habendam, salvo iure alic-no, harum nostrarum vigore et testimonio litera-rum medianle, quas in tormám veri privilegii re-digi faciemus, dum nobis in specie fuerint repor-tatae. Dátum in Givitate Albae Juliae in Festő B. Marci Evang. Anno D. 1531. regnorum verő no-slrorum anno quinto. Joannes flex. mp.
') Ennek idejét pontosan meghatározni nem lehet. Az oklevélben — Pray Epist. Proc 1, 367. — 1530-dik év áll. Isthvánffy 1533-ra teszt Legvalószínűbb Bethlen után 1531*
*) Zermegh Schvandtnerndl 2 , 404. 's mások-
49
tani, 's némileg megengesztelni, önbátorsága miatt is szükségesnek látott. Nem sokára adaték erre alkalom. 1531-dik april' 27-kén a' két k i rály között egy évigi fegyverszünet köttetek , azon feltétellel, hogy azalatt a' két fél közti á l landóbb békéről tanácskozások tartatnának. De midőn ez iránt kevés remény biztatna, 's n é hány zápolyaiak a' fegyverszünetet pusztítások 's foglalások által megsértenék, ') Ferdinánd hadi készületeket tenni kezdett, Konstantinápolyba pedig a' fegyverszünetnek még egy évre terjesztéseért gazdag ajándékokkal követeket küldött. Zápolyának igen érdekében vala, Ferdinándnak ezen munkálatait a' portánál megsemmisíteni; 's hogy egyszersmind a' nagyjai közt mutatkozó elégületlenséget lecsillapítsa, e' végre követül Grittit tűzte ki. Legfőbbb idő volt, hogy az Olasz e l távozzék , ha János leghatalmasb pártfeleit elveszteni nem akarja. Gritti t. i. Arthándy Balázs és Pál' kincseire szomjazó, 's azon sérelmét, mellyet kormányzóvá kineveztetésekor a' testvérek' ellenszegülése által szenvedett, megtartandó, őket törvénytelenül elfogatván, Budán egy ideig bö r -tönözteté, aztán pedig lenyakaztatá, azt adván tette okául, hogy Ferdinánd' pártjához akartak légyen szegődni. E' gonosz tett haragra 's elkeseredésre gyújtá Gritti ellen a' nagyokat, 's k ö zülök már többen sóhajtanak Ferdinánd felé. Ná-dasdy, hogy bátorságát az álnok Olasz' ármányai ellen biztosítsa, néhány Ferdinánd - pártu na-gyokkalj névszerint: Sulyok György pécsi püs-
') Epist. Proc. 1, 372. 4
50
pökkel, Török Bálinttal, BaLics Pállal, Szálaj Jánossal, Majláth Istvánnal Sulyok Istvánnal és Balázszsal 1531-diki novemberben szoros szövetségbe lépett, 's ezek őt élet 's halálig védelmez-n i , esküvel Ígérték '). Valószínűleg már ekkor ébredt föl Tamás' kebelében a' szándék, Ferdinánd' pártjához visszaszegődni; de részint azon reménytől kecsegtetvén, hogy Gritti — kinek lelkületét egészen még nemismeré — idővel megengesztelhető lészen, részint azon körülmény miatt, mi szerint magát Zápolya' pártján legigazabb lelkűnek, legszükségesebbnek lenni látván, a' gyönge lelkű Zápolyát elhagyni csak azért sem akarta, nehogy az országot a' rósz tanácsok után induló veszedelembe döntse. A' következés meg-mutatá, milly szükséges volt légyen Zápolya' pártján a' hon' java miatt Nádasdy. János király
*) "Ezen szövetségről szólló oklevél így találtatik Katonánál 20 , 698. „Nos Georgins Suliok, Episco-pua Quinqueecclesiensis, Valentiuus Tőrök deEn-ningh et Joannes Zalay, Comea Posoniensis, Pau-lus Bakics, Stephanus Majláth, StephanusSulyok et Blasius similiter Sulyok, promittimus ad fídem ehrislianam nostram ac honorem et humanitatem, quod Magnificura Thomam Nádasdy usque ad amis-sionem capitum nostrorum et omnium bonorum ac rerum nostrarum in omnibus negociis eius nun-
Suam relinquemus et pro ipso capita nostra, ac ona et res nostras omni penculo exponemua, ip-
sumque contra quaslibet personas, cuiuscunque status et condjtionis usque ad mortem in omnibus negociis suis et rebus tam bonis, quara malis, iuxta nostram possibilitatem defendemus- Dátum in castro Börzencze Sabbatho die posi festum 00* SS. anno Domiai 1531.
51
ezen egyenetlenséget lecsillapítandó, nem csak levélben inté Nádasdyt, hogy fojtaná el Gritti e lleni bosszúságát, hanem erőszakos kitöréstől félvén, Budán december' 15-kén nagyaival gyűlést is tartott, mellyben Grittit többi pártfeleinek bosz-szúja elől eltávoztatandó, kijelenté, miként őt Konstantinápolyba követűi küldendi, kormányzói tisztét távolléte alatt Nádasdyra teendő ált'. De ezen intézkedés csak lecsillapítá némi időre, de ki nem irta a' két fél közti ellenségeskedést.
Azalatt Ferdinánd és Zápolya közt 1532. elejétől új tanácskozások folytának a' béke' helyreállítása i ránt , miknek azonban most sem lőn sike-rök. Ugy látszik, a' schmalkaldi frigy' tagjai, Ferdinándot Zápolya' részéről biztosítva lenni nem szívesen látók, tüzelték föl emezt, 's Írattak vele olly elfogadhatlan békefbltételeket.
Elfeledénk előbb említeni, miként Perényi P é ter a' Sultan' és Ibrahim nagyvezér' ajándékokkal megnyert kegyébe bizakodván, egy harmadik pártot akart alkotni, színleg közönyöst Ferdinánd és János között, valóban pedig mind a' kettő iránt e l lenségest. Czélja volt párthívei által magát király-lyá neveztetni ki, 's a' Törököt nagy adó' ígéretével részére hódítván, a'másik két pártot elnyomni. Már számosan állottak hozzá a'nemesek's 1531-ki májusban Veszprémben gyűlést tartott, a'békehelyreállításának ürügye alatt Azonban mind a' két király ideje-korán értesítetvén szándékáról, azt megsemmisítették. Perényi akkor a' körülményeknek engedvén, lecsöndesült, tervének kivitelét alkal-masb időre halasztván. Most tehát, midőn F e r dinándot a' német, Jánost az erdélyi ügyekkel
52
elfoglalva lenni é r té , tervén ismét dolgozni kez-de. Zrínyi Miklóst és Bika Imrét a' sultánhoz küldé, segédeimért esdendőket; párthiveit pedig t532-diki martiusban gyűlésre liivá meg, Beren-hidán tartandóra. Mind a' két király fölszólita-ték, hogy a' színleg békét 's az ország' javait t á r -gyazó 's eszközlendő tanácskozásokra híveiknek a' megjelenést megengednék. Ferdinánd a' bartfaiak-nak valóban adott is engedelmet, követeik által e' gyűlést meglátogatni, olly meghagyással azonban, hogy ott érdekeit kitelhetőleg védjék 's a' netalán ellene teendő határzatokat megakadályozzák 1 ) . Hasonló utasítással kellet volna János' részéről Nádasdynak megjelenni; de miután Zápolya e' gyűlés' czélzatairól, valószínűleg Tamástól világosabb tudósítást vett, őt az ottani megjelenéstől eltiltotta2). 'S mivel Perényinek a' portához kül dött követei' munkálatait Gritti füstbe röpítette, terve most is dugába dűlt.
Nádasdy' ügyei azonban mindinkább bonyolódtak , Gritti' gyűlölsége mindinkább növekedett 's avval együtt az ármányos cselszövények is Ta •» más' élete ellen. Gritti vezélyes tervekkel álnok szivében 1532-ki martius' végén Konstantinápolyból török zsoldos csapatok' kíséretében Oláhországba tért , ott harcznokokat szedendő zászlója alá. Innét ira ő Nádasdynak illy tartalmú levelet: *) „Hisszük, mikép tudva van ön előtt Oláhországba érkezésünk, noha beteges állapotban;
Pray Epin. Proc. 2 , 9 . Kovachich Suppl. adVestig. Coniit. 3 , 144. Pray Epist. Proc. 2 , 12.
53
*8 mivel sok nyomós dolgokat kívánnék ő felségével ön által közleni, miket nem irhatok meg, ön e' sorokat látván, tüstént 's minél előbb lehet, ő felségétől engedelmet nyervén, Tergovista fele induljon, hol bennünket föltaláland; hogy magunk közt elvégezvén a' mondott súlyos ügyeket, önt mindjárt visszaküldhessem ő felségéhez, neki mindenekről pontos tudósítást adandót"' 'stb. De Nádasdy szeme előtt tartván az Arthándyak' sorsát 's itt is bizonyos cselét látván az álnok embernek, meg nem jelent. Milly igaz volt Tamás' gyanúja, a' jövendő megmutatá. Gritti Oláhországból mintegy nyolcz ezernyi sereggel Erdélybe menvén, miután Szebent, mellyet MajláthIstván egyéb szász városokkal együtt Ferdinánd' pártjára kódított, hasztalan ostromlá, Vízaknán gyűlést tartott , színleg azon vidéken Zápolya' u -raságát megerősítendő. Itt Athinay Simont, az arany és sóbányák' fblügyelöjét azon ürügy alatt, hogy a' kincstárt megkárosította, valóban pedig bosszúból; mivel a' gubernatori oklevelet ő sem irta volt alá, törvényes Ítélet 's Zápolya' tudta nélkül folakasztatá ').
Egy titok, mellynek tudományára épen ez időben jutott Nádasdy még inkább megismerteté vele az Olasz' álnok lelkét. Gritti még Oláhországból je^ lenté János királynak, miként a' sultán őtet nem so kára nagy sereggel követendi, János' uraságát az e l lenfél' megtörése által erős lábra állítandó 's Bécset ostromlandó; egyszersmind tanácsolván neki, hogy Soliman' megérkezésének idejére pártja' minden
4) IatvánffyLib. 12, 120.
5*
nagyait összehívón, annak jelenlétében velők országgyűlést, tartson; mi által pártfogójának igen megnyerendené tetszését. A' gyönge lelkű Zápolya ki igen megszokta már magát Gritti által vezettetni , javallatát elfogadá 's a' gyűlést kihirdette. Azonban Nádasdy Andronicus Tranquillus, Gritti titoknokától (kit mióta az Olasz' gyüíölségétöl tartania kellett, magának némi jótétemények által lekötelezett) kipuhatolta a' titkot, melly ezen országgyűlés alatt létesítendő volna. Miként t. i. Gritti' czélja nem egyébb 's nem csekélyebb, mint az egybegyűlt, gyanútlan nagyokat Zápo-lyával együtt elfogni 's az országot török segedelem által saját számára elfoglalni, vagy ha terve egészen kedvezőleg ne létesíttethetnék, azt egyenesen a' török' uraságára bocsátani *). Gondolhatni, menynyire fölingerelé Nádasdy' egyenes lelkét e' fölfedezés. Most jutott már kezébe a' kulcs, mellyel Grittinek egész tervébe behatott, 's azon tetteinek czélzatát is megfe.jtheté, mellyek lelkében azelőtt gyanút gerjesztenek ugyan, de a' titkos szövedékbe világos pilantást nem engedé-nek 's egyébiránt sem az ország' javával sem János király' érdekével megegyeztethetők nem va-lának. Egész erejét a' czélra fordítá tehát, hogy Zápolyát a' titokról tudósítván vele a' gyűlést visszavonassa, intvén egyszersmind őtet, hogy az Olasz' szándéklatait 's téteményeit figyelmes szemekkel kísérje* Tamás czélját ugyan elérte Zá-polyánál: a' gyűlés viszszaparancsoltaték; de azt még sem gátolhatta meg, hogy János Gritti' ösz-
') Szentgyörgyi Kovachichndl script. Min. 1 ,• 133 köv.
55
tönzésére pártja' számos nagyait Soliman elfogadására Budára ne szólítaná ' ) ; ezek azonban, ya--lószinűleg Nádasdytól megintetvék néhányat kivéve , nem jelentek meg 2). Ez idő óta változhatatlan föltétele volt Tamásunknak Ferdinándhoz visszaszegődni, mihelyt azt ország' javának és saját becsületének csorbulása nélkül teendheti.
A' sultán 1532. nyár'elején valóban megjelent. Zápolya őt Budán fbgadá; de a1 titkos terv mivel a' magyarok közül kevessen voltak jelen, nem léte-sítetheték. Sőt szándékáról is , Bécset ostromlani, lemonda Soliman, miután hallá, hogy a' város mellett nagy számú sereg, őt készen váró, t áborozik; 's megelégedett ez' úttal Stiriát pusztítani. Nem mellőzhetem itt el Jurissichnak azon halhatatlan tettét, hogy Kőszeget, a'csekély készüle-tű 's erősségű várat, harmincz nyolcz rendes harcznokkal 's mintegy hétszáz rögtön fölfegyverzett földmívessel olly vitézül védelmezte, hogy azt Soliman egy hónapig hasztalan 's nagy veszteséggel ostromolván, végre dicstelenül odahagyta, megelégedvén azzal, hogy a' várbeliek megengedek, falaikra egy török zászlót, visszavonulása után mindjárt levetendőt, tűzni ki. Mig Kőszeg ostro-moltaték, a' török sereg' egy része Sárvárnak *)
') L. Zápolya' levelét Dobóhoz. Epist. Proc.2, 15. ') Azért írd Erdődy, zágrábi püspök Nádasdynak;
„Gertiim est, nos cum Caesaré Turcorum consti-tui nullo modo volumus, nisi, quod Deus avertat, ligatos nos duxerint." Epist. Pro. U' o.
s) Sárvár Kanizsay Orsolya után ', kivel Tamás 1532. elejétől fogva jegyben járt, ennek birtoka vala.
56
bevételére küldetett; de Batlhyáni *) Ferencz, Vas vármegyei főispán a' TNádasdy által beszállított , őrsereggel ezt is megmentette. Miután p e dig Osztria' szélein Kassán aga is csatát vesztett volna, Soliman Stirián és Koronthán keresztül
Susztítva 's gyilkolva Belgrádba, innét Stambul-a visszatért.
Ferdinad ezután sikerrel folytathatta volna hadi munkálatait; de mivel a' Bécsnél táborozó német sereg a' zsoldok' elmaradása miatt nagy ré szint széllyel oszlott, erőben ismét szűkölködvén, a' portához követet külde, békét eszközleni. Z á -polyával pedig december 31-kén 1532. négy h ó napnyi fegyverszünetre lépett, azalatt a' békérőli tanácskozásokat véle is folytatandó. Zápolya e' "végre Nádasdyt küldé ki Frangepán Ferencz, kalocsai érsekkel és Verbőczivel. Mig ezek Ferdi nánd' követeivel a' békéről — mellyet Báthory nádor Zápolya elleni gyűlölségből, más részről pedig Gritti saját érdekei miatt létre jönni nem engedének — sikeretlenül tanácskoznának, Záray Jeromos, Ferdinánd' követe 1533-diki január' végén a' Törökkel fegyverszünetet kötött, Zápo-
x) Pray Epist. Proo. valamint MSS. Tom. 55, tói. m hibásan állítja, hogy Nddaady Ferencz, Tornát* atyja védle légyen Sárvárt. Ez nem Nádaisdy«lu* nem Battháyni Ferencz volt; miként Hist. Reg. Hung. 3 , 27. önmaga is megismerni látszik. Na-dasdy Tamás' atyja valószínűleg már rég elhalt $ Vas megyei főispán legalább sóba nem volt; hanem 4527. óta fiátthyáni Ferencz viselé e' tisztséget. L. Lehoczky „Status et Ordines serié chronologica e Diplomatibns deducti" stb. czimű munkájának 1 , 120. lapját.
57
Íjára is kiterjedőt. Mielőtt azonban ez létesült volna, Zápolya értesítetvén, miként Záray a' sultánt ellene íolingerli 's nagy Ígéretekkel királya' részére megnyerni törekszik, Grittit Konstantinápolyiba küldé, Ferdinánd' munkálatait megakadályozni , részint pedig azért is, hogy lecsillapítsa a' viszálkodásokat, mellyek Nádasdy 's az Olasz között mármár nyilvánosan kitörendők valának. Látván t. i. Tamás, miként Gritti mindenekben saját érdekére 's titkos terve' létesítésére dolgozik 's a' békét is, mellyről most tanácskoztanak, szint* ezen okból nem engedé helyreállani, ellent a l kalmilag többször keserűen kikelt; mi által annyira folforrasztá Gritti' gyűlölséget, hogy ez Ná-dasdy' halálára megesküdött'). Nádasdy ezt A n -dronicus Tranquillustól megtudván, végre el tökélte magát, megtenni a' rég szándéklott lépést*, mellytől eddig is csak a' hon' java tartá vissza. Azon reménye, mi szerint Zápolya az Ozmán' segedelmével az egész országot kormánya alá h ó dítván 's Ferdinándot a' magyar koronáról lemondani kényszerítvén, a' pártokra szakadás szülte nyomort megorvoslandja, 's aztán jó móddal a' török befolyást is elmellőzvén, a' letiprott honnak .az annyira szükséges békét visszandandja — e' reménye, mondám, már végkép eltűnt; 's „gyűlölni kezdé a' pártot , mellyet csak a' Török tartá fenn" *). „Látván — u. m. szentgyörgyi ') —János, király' állapotát a' török barátságnak és
') IsthvánffyLib. 12, 120. *) U. o-') Kovachichnál script. Min. 1 , 133.
58
védelemnek alája vetve; tapasztalván Gritti Lajos' barátságának is álnokságát, ki ámbár azon jó akarat' szine alatt adaték Solimantól János mellé, hogy a' királyt Ferdinánd' hatalma ellen védené; de valóban csak az volna a' czél, hogy Magyarország a' Töröktől meghódoltatván, a' velenczei-eknek adózóvá tétessék." Minél fogva előrelátván, miként a' gyönge lelkű Zápolya nem csak a' török kegyelem' kényétől meg nem mentheten-di magát 's birtokát, hanem Grittit sem, noha egyenesen a' hon' veszedelmére munkálót 's a' legnemesebb, legjobb honfiak' élete ellen töröt sem rázhatja le többé nyakáról: eltökélte azért magát, odahagyni a' pártot, mellyen álnok fon-dorkodás 's hondúló cselszövények űzik ördögi játékokat, a' legnagyobb erőfeszítés mellett sem győzhetőt le , 's mellyen saját életét is veszedelemnek , nem a' hon' javáért kiállandónak, hanem alacsony lelkek által szövöttnek, látta szüntelen kitétetve lenni. 'S „gyakran megemlékezvén azonkívül — igy folytatja alantabb szentgyörgyix) — törvényes királyának érdemeiről, semmit inkább nem kivánt, mint jó móddal pártjára visszatérni 's erejét neki 's a' hon' javának szentelni."
Mihelyt tehát Gritti Konstantinápolyba költözött , Nádasdy néhány barátai, kivált Szalaházy Tamás, egri püspök 's cancellár áltál dolgozni kezdett, Ferdinánd' kegyelmét visszanyerni 's az ezt biztosító oklevelet kieszközleni; sőt e' tárgyban Zápolya' tudta nélkül személyes összejövetelt
0 U. o. 134.
59
is tartott 1533. vége felé Szalaházyval *). Ferdinánd Örömmel fogadá Nádasdynak, kit, miként Szeatgyörgyi irja, erényeiről ismeretest már azelőtt becsülni tanúit, ezen szándéklatát; és Sza-laházy Tamást 's Thurzó Elek országbirót bizá meg a' vele teendő egyezkedésre; mi végre t534-ki augustus 6-kán illy értelmű oklevél J) által lé tre hozaték: „Ezek, miket fölséged' parancsának erejénél fogva nagyságos Nádasdy Tamásnak Ígértünk. Királyi folsége gróf Kanizsay László' 's ennek fia Ferencz' valamennyi Örökös jószágait ajándékozandja Nádasdy Tamás urnák és Kanizsay Orsolya asszonynak s ) , 's minden örököseinek
') Pray Epist Proc. 2, 42; — ') U. o. 2 , 55. *) Kanizsay Orsolyát még 1535-ben jegyezte el ma
gának Tamás 's ugyanakkor János király által meg is fiús: tattá, az az fin ággá tétette. Ursula itaque filia anica (t. i. Kanizsayé) eodera anno (1532) ab Joanne in sexum mascuímum praefecta et Thomae de Nddasd desponsata." Vagner Collect. Gencolog. Dec. 1, 111. Méltónak tartom itt a' praefectióról szóló oklevelet is egész terjedelemében közleni. „Nos Joannes Dei gratia 'stb. Memóriáé commen-damus stb. Quod cum ad supplicationem nonnul-lorum fidelium nostrorum per eos pro parte Ge-nerosae et Magnificae puellae Ursulae, filiae Ma-gnifici quondam Ladistai de Kanysa, nostrae pro-pterea factam Matti; tum etiam, quia intentione ad id inducti, ne scilicet ipsam pueilam Ursulam, ex tam insigni et vestusta família ortam, exhae-reditari et ultimam ipsam exstingvi contingat, maximé verő ob id quocrae, ne (bona) cpiondam Ladislai de Kanysa in propingvitate et vicinitate et serié posita, in manus aut deditionem hostis nosfri Ferdinandi Bobemiae regis, aut aliorum cniorumcunque aemulorum nostrorum partes eius
60
ugyanazon joggal, mellyel azokat Kanizsay László bír ta. Továbbá mind azon jogokat , mellyek azon házhoz és családhoz tar tozók, akármelly j a v a d a l m a i r a , mellyek most idegen kézen vannak.
foventium, <juovis modo devenire possint, ex
3uo nobis et huic regno nostro hoc potissimtira isturbiorum tempore maximum incommodum
sequi posset; eandam puellam Ursulam et per eam illum , cui ipsa nupserit, dummodo is reipsa et cum effectu noster fidelis s í t , non obstantibus quibuscunque oontractibos, inter quoscunque tempore jpraedecessorum nostrorum divorum Hungáriáé Regum habitis et factis, et postmodum per Majestatem noatram qualitercunque confirmatis, in univerais bonis, castris, castellis, oppidis, vil-l is , possessionibus praefati quondem Ladislai de Kanysa, consequenterque Francisci, similiter de Kanysa, filii eiusdem nis diebus defuncli, ubivis et in quibuscunque Gomitatibus regni noslri Hungáriáé et etiam Slavoniae existentibus et habitis, m veros haeredes et successores masculinos, duxi-mus instituendam praefíciendainque et creandam, instituimusque praeficimus et creamus, dicta uni-versa bona, castra 'slb. ac quaelibet iura, portio— nesque possessionarias, praefatorum quoudamLa-dilai de Kanysa, et Francisci filii sui eisdem ipse— rumqne haeredibus et posteritatibus utriusque se-xus masculini et feminei universis, in perpetuam haereditatem adscribendam, ea tamen cum con-ditione praefatae puellae Ursulae, et nemini alteri , nisi í l l i , qui actu reipsa, uti praefertur, fidelis noster s i t , nubat, et nihilominus totum et omne ius nostrum regium, siquid in dictis universis bonis 'stb- ac iuribus, portionibusque possessiona-riis qualitercunque haberemus, aut nostram ex quibuscunque causis, variis, módis et rationibus concernerent Majestatem, ac pariter cum cunctis suis utilitatibus et pertinentiis quibuslibet, ter-ris scilicet arabilibus, cultis et incultis, agris,
61
— — Várat ő felsége Tamás urnák és jegyesének visszaadandja. apátságot ő felsége most ez úttal ^arra ruházandja, kit JNádasdy Tamás ur a l kalmasnak ajánland. A' horvátországi grófok visz-szadandják a' várhoz tartozó javakat, azoknak jövedelmeikkel együtt. Nádasdy Tamás ur 6 felségétől fizetést nyerend (salarium) száz lovag' tartására, annyit, mennyit a' királyi hadnagyok a' múlt évi szabályozás szerint húznak. Eszközleni fogja a' királyi fölség, fenséges Mária királynő asszonynál, testvérénél, hogy az aknákat Nádasdynak inkább, mint akárkinek másnak adja ki haszonbérbe. A' királyi fölség Tamás urat nem kényszerítendi, hogy Zápolya' személye ellen harczoljon, kivévén ha maga a' király is jelen volna a' hadban. De valahányszor Zápolya török sereggel hadakozandik, a' fönebbi kivétel meg
pratis, pascuis 'stb. generaliter verő quarumlibet utilitatum et pertinentiarum suarum integritatibus, quovis nominia vocabulo vocitatis, sub suis veris et antiquis metÍ3 existentibus, praemissis sic, ut {iraefertur, stanübua et se habéntibus, animode-
iberato et ex certa nostra scieatia, ao plenariae Eotestatis nostrae plenitudine, praefatis puellae
Irsulae, ac per eam alteri fideli, cui scilicet nupse-rit, ipsorum haeredibus et posteritatibus utriusque sexua universis dedimus, donavis et contulimus, imo damos, donamus et conferimus iure perpetuo et irrevocabiliter lenenda, possidenda pariter et habenda, salvo iure alieno, harurn nostrarum, qaibus secretnm et authenticum sigillum nostrum est appensam, vigore et testimonio literarum me-diante. Dátum in civitate noslra Lippa dieDomi-nico proximo ante Festum B. fiarnabae Apostoli, auno Domini 1532, regnorum nostrorum anno scxto.
6'2
nem álland, hanem azon esetre személyesen nem jelenhetnék is meg, zsoldosait a' hadhoz küldendi. Biztosítja őt a' király, hogy azon esetre sem ha-gyandja János' részére esni ha az ország két felé osztatnék; sőt ha az egész ország János' birtokába kerülne is, eszközlendi, hogy a' fönebb érintett föltételek előtte is teljes erejűek legyenek. K e gyelmet nyer minden tetteiért, mondásaiért 's irataiért mind ő , mind barátai 's rokonai, kik a' királyhoz visszatérendenek 's az elfoglalt javak ezeknek is visszaadatnak. Azok miatt pedig, mik eddig Nádasdy Tamás ur által miveltettek, sem személyben, sem javakban, sem becsületben a királyi fölségtől meg nem sértetik, 's másoktól sem engedi őt megsértetni a' királyi fölség. Költ Vásárhelyen (Csongrád megyében) urszineválto-1
zása' (august. 6-án) ünnepén 1534-ben." Zápolya tudta ugyan, miként Nádasdy Fe r
dinánd' pártjához viszszamenni szándékozik, mert Tamás önmaga többször ^sürgette őtet ez iránt engedelemért 1 ) , okul adván mind személyének Gritti' fondorlatai miatt , mind jegyese' jószágainak veszélyben forgását, miután Ferdinanad azon. vidéken, hol ama javak fekvének, Zápolyánál erősebb lábon állott, de ezen egyezkedése Tamásnak Ferdinánddal titokban maradt ellőtte míg
') Szentgyörgyi eml, h. „Nec defuit optimae acsálu-tari voluntati successsus felix et fortunatus; de-spondens euim sibi unicam fíliam Ladislai Kanisai, adito aliquoties rege Joaune, dimissionem privátim petiit defendendorum bonoruin uxonoruni causa, partibus Ferdinandi iára tum in illis locis invalescentibus." 'slb.
63
Tamás az utolsó lépést nyilván 's becsülettel meg nem tehette. Gyanúját azonban illy valami felől az egyezkedés után három honnappal elíggé elárulja azon kétes értelmű levél, mellyet Márton napján (1534) Tamáshoz bocsátott 's őt felszólítja, hogy minél előbb jelenjen meg Lippán, az udvarában. Azonban megjelent-e kétséges, minthogy akkor a' nem sokára létesítendő házassággával 's családi ügyeinek rendezésével volt elfoglalva.
Útban vala már azalatt Gritti is Konstantinápolyból. Oláhországba egy török csapattal megjelenvén , ott még több zsoldosakat szedett, színleg az erdélyi szászokat János királynak meghódoltatni", valóban pedig aligha nem Erdélyt saját számára elfoglalni. Valószínűleg még ott mulatósa alatt tudósítaték valamellyik kegyencze által, miként Nádasdy Zápolyától elpártolni szándékozik. E' hir ugyan kedves íehete néki, ha csak ugyan szándéka volt ez úttal Erdély' elfoglalását megkísérteni; mert ő nem csak gyűlölte Tamást; hanem tartott is tő le , ki őt tervei' kivitelében leginkább akadályozható. De egyszersmind bosszonkodott i s , hogy őt hatalmába többé nem ejtheti 's minden reménye, magát rajta megbosszulni, füstbe r e pül. Csalárdsághoz fogott tehát, lelke' ezen legsajátabb , legkitűnőbb tulajdonához. Egy czin-kost fogadott szolgálatába nyolczvan aranynyi d í jért , hogy ez Kanizsay László' fiának, Orsolya testvérének adván ki magát, török segély által annak birtokait, jegyese után márNádasdyranézőket, elfoglalja *). Cselének azonban sikere nem
') PrayEpist. Proc 2 , 44.
64
lŐn 's nem sokára önmaga is elvette alávafóságá-nak méltó jutalmát: miután t. i. Erdélyben egy török, moldvai 's oláh harczosokból szerkezeti seréggel megérkezett, említett tervét, ha a' szerencse akarja, kiviendő, 's Czibak Imrét, egy év óta Erdély* kormányzóját, a' mindenkitől kedvelt 's nagyrabecsült hazafit orozva megölette volna, az egész erdélyi nemesség föltámadt ellene 's Majláth István' vezérlete alatt Medgyesen, ho va futott, ostrommal szorongatta; honnét midőn elillanni szándékoznék, Kendy által fogattatván, két fiával 's Doczyval, Czibak' gyilkosával együtt fölakasztatott. Zápolya valamint fájlalta Czibak' méltatlan halálát, ugy ellenben Gritliénak" titkon örült; mert már ő sem tűrhette a' kevély örha-szonleső embert, kivált miután mégKonslantiná-
Eolyból is megintetett, hogy szemmel tartaná őt , a nem akarja személyét 's országát fondorlatinak
áldozatul hagyni. Azonban, mivel attól tartott, netalán Soliman rajta bosszulja meg Gritti'- halálát , Ferdinánddal bizonytalan időre, mig állandó béke köttethetnék, fegyverszünetre lépett.
Nádasdy még Gritti' halála előtt ismét sürgette Zápolyánál elbocsátatását; de mivel ez jól tudá, hogy őtet, párthívei közt kétségkívül a' legügyesbet, legjobb lelkületűt igen sajnosán fogja nélkülözhetni, kérelmét mindig megtagadá, sőt a' marmarosi tartomány' minden jövedele-meiknek igérettével igyekezett őt szorosabban magához csatolni '). De hasztalan; Tamás' föl-
') Pray Epist. Proc. 2 , 61. „Dicat D. Thesaurarius quidquid voluerint, lameu JVIarmarusium cum o-
65
tétele nem vala többé megváltoztatható; csak a' mód iránt nem tudta még elhatározni magát , mellyel Zápolya' pártjáról ennek kérlelhetetlen-sége mellett becsülete' csorbulása nélkül nyilván lemondhasson. Azalatt már azon akadályok i s , mellyek menyekzőjét mindeddig halasztatták , e l tűntének, 's annak megülésére Zápolyától időt nyervén, jószágaiba utazott, János királyhoz soha többé vissza nem térendő. Menyekzőjét barátainak körében nagy fénynyel tartotta Hold - Mező-Vásárhelyen 1534. végén, vagy a' következő év' első napjaiban ]).
Azalatt Ferdinándtól több rendbeli levelek érkeztének hozzá, Bécsben megjelenését sürgetők 2 ) ; mik által végre kénytelenítetett, Zápolyávali viszonya iránt elhatározó lépést lenni. Mivel t e hát, eddigi kérelmeinek sikertelenségéből Ítélvén, elbocsátatását Zápolyától jó szerrel megnyerni nem remélheté, mielőtt Bécsbe indult volna, levelet külde hozzá, mellyben megemlítvén a' hűséget, mellyel eddig iránta viseltetett, előadván, miként neki azon körülményekben, mellyekbe a' Töröknek védelem' szine alá rejtett urasága által tétetett, hasznára többé nem lehetne, érintvén az uj viszonyt is, mellybe Ferdinánddal lépett, egyszersmind engedelmességét is fölmondá, 's ké re magát a' hűség esküjétől feloldatni 8). Milly
mnibus prov entibus est in mami Dominationis vestrae."
') L. Erdó'dy', zágrábi püspök' levelét Epist. Proc. 2, 48. 2) .U.o 2, 60.
*) Quod (t. i. dimissionem) postquam multis Jpreci-bus obtinere nunquam potuisset, accepta tandem
G6
fajdalommal vette e' levelet Zápolya, ki épen ez időben több előkelő párthiveitől is elhagyatta-ték , kitűnik egy 1535-ki júniusban irt leveléből Nádasdyboz. Megismeri ebben János Nádas-dy' szolgálatainak hűségét, említi a' bizodalmat, mellyel benne olly annyira helyezett, Hogy t ő le még kincstárának kezeléséről sem kért so ha számot; de egyszersmind szemére vetvén a' jótéteményeket i s , mellyeket reá halmozott 's a'méltóságokat, mellyekbe fölemelte, keserűen panaszkodik, hogy épen most hagyja el őt, midőn reá legtöbb szüksége volna. De Tamás többre tartván Zápolyáénál a' hon' javát, mellyet a' t ö rök kénytől meg nem menekhetőnek pártján ke l lőleg nem eszközölhetett, a' panaszokra meg nem indult.
Az ügy, melly miatt Nádasdy Bécsbe megjelenni sürgettették, a' békérőli tanácskozások .va-lának, mellyek már 1533-ki nyár óta folytának. Mivel azonban Ferdinánd vetélkedő társát Gritti' halála miatt török segélytől megfosztatandni gya-nítá, 's e' miatt őt súlyosabban nyomó föltételeket szabott e lő , a' béke helyre nem állhatott; a' fegyverszünet azonban 1536-ki február' végéig terjesztetek ki.
Báthory nádornak épen a'béke tanácskozások' végén történt halála után Ferdinánd országkormányzóról gondoskodván, 1535-ki october 4 -ké -re Nagy-Szombathba országgyűlést hirdetett. Czél-
facultate domum revisendi, per litteras ex itinere obedientiam ei regi debitam, non sine magnó eius dolore remmciovit/' Szentgyörgyi eml. h.
07
ja volt itt a' rosz tanácsnokoktól elcsábítatott királynak német tábornokot rendelni kormányzóvá; mi midőn a' gyűlésen szőnyegre került, a' rendektől nagy zajgassál fogadtatott. Sérté őket az is , hogy Ferdinánd személyesen nem jelent meg a' gyűlésen. Mi okoknál fogva a' gyűlést szétoszlatván, sérelmeiket írásban küldék föl a' királynak, panaszkodók: miként az ország' nyomorúsága nagy részint a* király' távollétéből származik : innét a' törökkeli szűnetlen viszályok; innét számos nagyok' 's nemesek' féktelensége 's erő-szaktételei; innét a' német tábornagyok kiállhat-lan zsarlásai; innét a' magányosaktól vert rosz pénz' eláradása. Kérik egyszersmind a' királyt, hogy ezeknek megorvoslására 's a' Zápolyávali békétlenségek' lecsillapítására minél előbb másik országyűlést tartana, általa is személyesen meglátó ga tandót ').
Ferdinánd megismervén a' rendek' kivánati-nak igazságát, helytartó kormányzóul Thurzó Eleket , eddigi országbírót nevezé ki, és november 19-kére Pozsonyba országgyűlést hirdetett. Untató 's czélunktól messzevivő volna az e' gyűlésen alkotott törvényczikkelyeket felhordani. Az egész törvénykönyvnek fő iránya, hogy az annyi idő óta sanyargatott országnak a' béke visszaadassék 's a' viszályok gyökerestül kiirtassanak.
Nádasdy, ki mindjárt visszatérése után Ferdinándhoz a' belső tanácsnokok' sorába igtattaték2),
') Vogner Analecla Scepus. 2, 180. kövv. — Engel
') Engel 4, 44. állítja hogy tárnokká is akkor neveztetett ki. Szentgyó'rgyi—Kovachichnál SoripU Min,
6 8
ttgy tatszik, még a' gyűlés alatt, Tagy b i z o n r o -san mindjárt annak végzetével, bizontalan, m i okból, Bécsbe hivattaték; midőn azonban barátai
1 , 135. — ugyan azt bizonyítja: „ Primo eonsílio — n. m.—aTIrrtmn, Praetura liberarum. seasoáarum civitatiun, posteaBanatn Regnonun Croatiae"* stb. Azonban nem csak a* hozzá intézett levelekből , Praynü EpisL Proe- 2 , olvashatókból. hanem egy kezemnél lévő oklevélből is kitűnik, miként ő csak 1540-ben, 's bánsága útin, leU tárnokká. Síivel ezen említett oklevél kinyomatva még nem találtatik , '» a* nagy tekintetű Kádasdy család' genealógiája' tekintetében igen érdekes, czélszerünek látom, azt itt egész terjedelmében közleni: „Nos Maria Theresia, Dei gratia Románomra Impera-trix stb. stb. Memóriáé coramendamos stb. qnod fídelis No?ter, Nobis sincere dilecttis. Speclabilis ac kfagnificns Comes Leopoldos Florianns de Ná-dasd stb. Majestati Nostrae demisse exposoerit: qualiter sub Divo Rudolpho secondo, piae memóriáé Imperatore, ac Hungáriáé. Bohemiaeque Rege, in anno 1597 Proavus snus Comes Franciscos Nádasdy Incolatam in antelato Regno Nostro Bohemiae oblinoerit, qua praerogativa per temporum vicissi-tudines quodamraudo in oblirionein veniente, hanc nnnc pro se ac Fratribos sois renovari coperet, ad assequendam verő finem snper demisse exhibita Genealógiáé Famíliáé suae Coraitum de Nádasd ad Impetrantem dedoctione, fidedignis literis testimo-níalibni egerei: Majeslali Nostrae humillime snp-
Ílicando, qoatenosNos eidem Comiti circa praemissa enigne providere dtgn aremar; Nos igitar nuiusmo-
di supplicatione eleme nter exaudita et admissa, ne-gotiam hoc respicientia Acta et authentica Documen-ta ín ArchívoRegiae Cancellariae Nostrae Hung.-Au-licae reperíbilia mvestigari, cum iisderncjiie praenota-tam Genealógiáé deductionem ex asse comportari fe-cimus, ex quibus omnino erutum, comperturaque síi: Comítcm Thomam de Nádasd, quianno 1537.Ba-
69
által az udvarból megintetnék, miként némelly ellenségeitől a' király előtt gyanúba hozatott v o l -
nus Croatiae; anno 1540. Judex Cariae Regiae, et anno 1554. Palatínus Regni Hungáriáé creatus; ex Consorte sua Ursula Kanisay, filia Ladislai de Ka-nisa genuisse Franciscum I. qui anno 1587. Agazo-num Regalium Magister, et Caesareo-Regius Consiliarius, ex Consorte snaElisabetha de Bdthor, filia Magnifici olim Georgii de BtSthor, genuit Pau-lum, qui anno 1604. Supremus Gomes Gomitatus Castriferrei, et anno 1625. Partium Regni Hungáriáé Cis - Danubiauamm Generális Capitaneus, Cae-sareo-Regius Consiliarius, et Cnbiculariorum Regalium Magister, ex Judit ha Reray, Consorte sua genuit Franciscum II. et Annám. Franciscus II. qui anno 1633. Comitatus Castriferrei Supremus Co-mes, anno 1644. Caesareo-Regius, Camerarius, anno 1646. Curiae Regiae Magister et anno 1664. Judex Curiae Regiae > nec non Comitatum Ssialadien-sis et Simeghiensis Supremus Comes, et Consiliarius Intimus ex Consorte sua Anna Julianna, Co-mitissa Eszserházy, Comitis olim Nicolai Eszter-házy, Regni Hngariae Palatini filia, undecim pro-les genuit, utpote I. Stephanum, qui anno 1669. Patre vivente Supremus Comes Gomitatus Castriferrei deciaratus. 2. Franciscum III. qui anno 1670. pro successore in officio Supremi Comitis Comita-tnum Szaladiensis et Simeghiensis denominatus; anno 1690. Gaesareo Regius Consiliarius, Camerarius. et anno 1711. Generális Campi Marschalli Lecum-tenens, anno verő 1714. Generális Cavaleriae seu Equitatus. 3. Ladislaum, qui anno 1710. Episcopus Csanadiensis et anno 1713. Praepositus Moior Ca-
Situli Jaurinensis et Custos Albcnsis. 4. Thomam [. qui anno 1713. Supremus Comes Comitatus Si
meghiensis, anno 1715. Sacrae Regni Hngariae Co-ronae Conservator et Intimus Caesareo - Regius Consiliarius. 5. Nicolaum, qui anno 1684. Abbas SS. Petri et Pauli Apostolorum de Kacs; anno '1689.
70
n a , mielőtt a' hívásnak engedelmeskednél , s z a bad menet - jöve te t biztosító levelet eszközle ki
Praepositns Capitali Qoinqueecclesiensis, export similiter Praepositns Capituli Posoniensis, et Epi-scopus Sibinicensis. 6. Christinam Consortem Comi-tis Nicolai Draskovic* 7. Clarara. 8. GaUurínam. 9. Magdalenam Consortem Comilis Joannis Draskovics, 10. Theresiam. 11. Sophiam. Stephanos primogenitus Francisci II. ex Maria filia Comitis olim Stephani Tőköly attunc sua, expost Comitis Benrici Joannis a Thnrno consorte, gennit Panlum TL qui anno 1714. Suprenius Gomes Comitatos Bodrogiensis; eius Consors Anna Mariae Gomitis-sa Gillies; Hic defecit. Franciscus III. bábuit trés Conthorales: príma eratElisabetba filia Comitis Pe-tri Sechy. Secunda: Margaretha nata Comitissa Herberstein, ex qua gennit Theresiam deinceps Monialem S. Ursulae; tertia Rosa Rebecca, nata Comitissa Schraltenbach, ex hac gennit septem pro-les supperstttes; 1. Leopoldum Florianum. 2. Balt-hasarpm- 3. Franciscum Miehaclem. 4. Josephum Christianom. 5. Jolianam. 6. Mariam Annám et 7. Franciscam Catharinam. Leopoldos Florianns Pri-mogenitus Francisci Hl. filins, qai anno. 1730. Re-
f ii Locumtenentialis Consilii Consiliarius, anno 737. Intimus Caesareo Regius Gonsiliarios, anno
1739. Taveraicorum Regalium Magister, anno 1744. Diréctor Gommissarius Provinciális, anno 1746. Agozonum Regaliam Magister, et eodemannoCan-cellarins Hungarico. Auhcus. Anno demom 1751. Comitns Comaromiensis Perpetuus Snpremos Gomes; éx Consorte sua Josepha nata Comitissa a Trautmanstorff, genuit superstites 1. Franciscum Xaverium. 2. Michaelem. 3. Rebeccam. 4. Julianam. 5. Theresiam et 6. Elisabetham. Hamm nostrarnm secreto sigillo nostro, quo nt Hungáriáé Regina utimur, inpressive commnnitarum, vigore ettesti-monio Literarum. Dátum in Archi Dacali Civita-te Nostra Viennae Austriae Austriae die 17. Mensis Április Anno Domini 1752.
71
a' királytól. E' levélből1), melly 153 6-ki január' 1-ső napján költ, csak annyit értünk, hogy T a másnak némi ügyei valának, magával a' király-lyal személyesen végzendők. A' gyanú hihetőleg onnan származott, hogy az előbbi nagy - szom-bathi gyűlésen több más nagyokkal ő is talán k i kelt az inditmányba hozott német kormányzó ellen.
1536. elején a' béketanácskozások Zápolyá-val ismét megkezdettek; de siker nélkül; az Y. Károly czászártól hozzá küldetett hindi érsek sem végezhetett vele semmi kívánatost. A' háború tehát a' tavaszszal együtt megnyílt 's Szathmár-Némethi, Kassa és a' Szepesség valának a' harcz' tanyái. Ez utobbik' városait védelem helyett annyira nyomták és zsarolták a' német tábornagyok , hogy kénytelenek valának a' királynak k i jelenteni , mikép eltökélvék, az ellenkirály' pár t jára lépni, ha nagyobb kiméllést nem tapasztaland-nak. Mig itt a' háború változó szerencsével folyt, hírek érkeztek, miként az Ozmán jövő évben nagy sereggel készül megtámadni Ferdinánd' birtokait. A' király tehát az ellenkészületekre költséget szer-zendő, 1537. elején Pozsonyban gyűlést tartott, melly minden portára három forintot vetett ki 's hadkészületi rendelményeket alkotott. A' török had valóban megjelent a' nyár' közepén, 's Ferdi nánd mintegy huszonnégy ezer főnyi sereget küldött elébe Katzianer' vezérlete alatt a' határszélekre. De a' gondatlan vezér az eleséget igen messze hagyván hátra, Eszéktől, mellyet ostrom-
') Pray Epistol. Proc 2 , 65.kövv.
72
lani kezdett, néhány nap után éhség miatt kénytelen volt hirtelen visszavonulni, nagy veszteséggel űzetve a' Töröktől.
A' király attól tartván, hogy a' diadalmas török sereg még folytatandja munkálatait, miután Batthyáni Ferencz a' horvátországi bánságról lemondott, valószínűleg azért, mivel az eszéki táborozásban elmellőztetett 's tartományában a' fővezérség Katzianerre bízatott, Nádasdyt és Keg-levich Pétert, Horvát-Dalmát- és Tótországi bánokká nevezé ki azon meghagyással, hogy tar tományaikban még ez évben gyűlést tartván, azoknak védelméről a' rendekkel tanácskoznának. E ' gyűlés Kőrösön tartaték Karácson' táján, mellynek huszonhat czikkelyei l) többnyire hadi készületek iránt rendelkeznek. Milly szükségesek voltak a-zok. megmutatta a' jövő év: tavasz' elején a' T ö rök uj mozgásokat tőn 's mielőt a' bánok sereget szedhettek volna, Dubiczát és Jesszenováczot e l foglalta; de mihelyt a' sereg készen állott, a' szerencse is tüstént megfordult. Nádasdy — Kegle-vich' betegsége miatt honn maradni kénytelenítet-vén — Jesszenováczot rohanás által visszavevén 's a' martalékot harczosai közt fölosztván, a' várat lerontatá. Azután egy sajkahadat szerezvén, Dubiczát szárazon 's vizén kezdé ostromlani, 's már remény is biztatá, zászlóit nem sokára falaira tűzhetni, midőn a' közel fekvő Belgrád' vidékéről kémek érkezének, hírül hozók: Solimant tömérdek sereggel sietni Pannónia felé 's az e lő-csapatot, már Szemendre körül táborozni. E' hír
f) L. azokat Corp. Jur. 4, 366. kövv.
73
le véré a' mieink' kedvét'sNádasdy még több hadat szedendő, az ostrommal fölhagyott x). K é sőbb azonban nem csak Dubiczát visszavette, hanem az egész tartatományból is kiűzte az Ozmánokat, 's mig ő Keglevichcsel e'tartományokat kor -mányzá, — miként Ratkay tudósit l) — , sem a' Kulpa' bal, sem a' Száva' jobb oldalán nem sikerültek a' török csapatok' betörései; mert mindig veszteséggel űzettek vissza.
Mig a' háború az alsó részeken illy szerencsével folyt, Ferdinánd' követei, a' hindi érsek és Fels tábornok Zápolya' biztosaival Nagy - Váradon a' békéről tanácskoztanak; mi végre 1538-ki február' 25-kén negyvenkét czikkeíybe foglalva létre állott s). A' lényegesb föltételek ezek: Káról császár 's Ferdinánd király Zápolyát törvényes királynak ismerik 's testvéröknek fogadják. Erdélyt Zápolya, Horvát- , Dalmát- és Tótországot Ferdinánd egészen birja; Magyarország a' status quo állapotban osztassék föl, János' halála után a' mellék tartományokkal együtt egészen Ferdinándra háramlandó. Zápolya' fia — ha ollyant nemzene — atyja halála után „szepesi hesczeg" czimmel minden családi birtokot visszanyerend. Igértetik továbbá kölcsönös segély minden ellenség ellen; 's ha e' béke miatt János országából
4) Isthvánffy Lib. 13, 136*. — A'jesszenováczi diadalt Szászki-Thomka, Dufren' folytatójaKeglevichnek tulajdonítja. Nádasdyt állítván betegsége miatt honn maradottnak. De egy oklevélből czáfolhatlanulNá-dasdy' részére vívja ki azt Katona 20, 1163. kövv.
*) Memória Regum et Banorum Lib. 4, 121. 3) L. azokat Katonánál 20, 1077. kövv.
74
a' Török által kiűzetnék, Károly és Ferdinánd i l lő eltartásáról gondoskodandnak. A' béke' nyi l vánítása után fegy köz nádor választassék; a ' többi méltóságokat mind a' két király tetszése szerint ruházandja híveire. Végre a' béke'nyilvánosilása, netalán Soliman azt Zápolyán megbosszulja, a l kalmasabb időre halasztassék.
A' gyanút azonban Soliman előtt el nem k e -rülé János király; de még is szerencsés vala őt nagy ajándékokkal 's még nagyobb adó' Ígéretével megengesztelni. Ez időtől fogva Zápolya mindig ingadozott a' Ferdinanddali béke 's a' török barátság közölt; mi utósót hogy biztosítsa, nagy pénzsummákat kénytelenítetett összezsarolni, Kon-stantinápolyba adóul küldendőket. „Csak télen át élünk — igy ir Veráncz *) — az udvarban egy kissé nyugottabbak, minden kikellettel uj gond, uj aggság nyom kivül 's belül". Zápolya, erejét a' függetlenség' kivívására némileg nagyobbítand ó , 1539. elején Isabellával, Zsigmond lengyel Király' leányával házasságba lépett.
A' béke azonban a' két király között nem sokáig tartott Zápolya a' határidőn túl is mindig halogatá annak nyilvánítását; 's e' miatt az egész 1539-ki év viszályok között folyt lea). Igaz szándéka egyiknek sem vala; 's mielőtt a' nőttön növő feszültség lecsillapodott volna, Zápolya'órája elközelgett: bal részén szélütéstől érintetvén, miu-
') Katonánál 20, 1310. *) Egyik rész a' mdsik' híveit hódítgatá magához; igy
Ferdinánd Nádasdy által Majláth Istvánt 's Balassa Imrét, Erdély' kormányzóit ken'té pártjára*
75
tán Zsigmond János fiának születéséről tudósíta-tott , 1540-ik július' 24-kén életét bevégezte, fia' gyámaiul Utissenicz György nagy - váradi püspök's kincstárnokot^ meg Petrovich rokonát r en delvén , azon meghagyással, hogy az osztriai ház alól szabadulni 's fia' javát a' Török által eszközleni törekedjenek.
Ha valaha, most volt volna alkalma Ferdinándnak az egész országot 's Erdélyt is birtokába hódítani: Sotíman Zápolyára 's következőleg örökösére a' nagy - váradi béke 's elmaradt adók miatt bosszús, könnyen megnyerhető volt volna; a' párt'fejei egymás közt egyenetlenek's részint — minők Frangepáfl, kalocsai érsek ' ) , Perényi , Bebek, Raskay, Balassa Zsigmond — a' nagyváradi békeczikkfikhez ragaszkodván, Ferdinándhoz csatlakozók; Majlálh István által — ki még a' múlt évben Nádasdy' közbejöttére hódolt a' k i rálynak — az erdélyi nemesség' nagy része megnyerve *). De a' német vallásos ügyekkel elfog-lat király a' kedvező pillantatot nem használhatá egész erővel. Nádasdyt, ki eddig Horvátország' csöndességét 's bátorságát majd három évigi kormányzása alatt helyreállította, a' magyar lovagság' vezérévé nevezvén , Fels főtábornokkal k i -küldé ugyan Buda' ostromára; de későn: Utissenicz meghallván Ferdinánd' szándékát, bámulandó gyorsasággal 's előbb Budán termett , mintsem azt Nádasdy, mire fölszólítva volt»)', lovag-
L) Ezt is Nádasdy által nyeré meg Ferdinánd. a) Epist Proc 2, 88. kövv. s; Epiat. Proc. 2 , 85. kővv.
76
ságával meggátolhatta volna. Fels october' végén ostromlani kezdé ugyan a' várat, de a' nem kedvező időjárása által kevés idő múlva visszavonulni kéoxpserítetett. Nádasdy az ostromnál nem volt jeleni!y, valószínűleg azért, mert Horvátországból eltávozása után a' török martalóczok az alkalmat használván, tartományaiba betörtek a) 's őt hazatérni kényteleníték. Ezeknek visszaüzése 's a' béke' hellyreallítása volt utósó munkálata Nádas-dynak a' bánsági tisztben. Még ez' év végén (1540.) tárnokmesteri méltóságra emeltetvén, Balassa Zsigmond' és Horváth Gáspár' társaságában E r délybe küldetek, Majláth István' munkálatait a' tartomány' meghódóltatásában elősegítendő. L é pései itt olly szerencsések valának, hogy nem sokára sikerűit neki az egész erdélyi nemességet 's a' következő év' elején a' szászokat is megnyerni 's ezeknek hódulását Gerendy Miklós által Ferdinándnak megküldeni 5).
Isabella atyjától, a' lengyel királytól, e n g e dékenységre 's a' nagy-váradi békekötés' megtartásáraintetvén, kész vala Ferdinánddal egyes-ségre lépni;'s mivel e'szándékának Utissenicz egész erejével ellenszegült titkon értekezett Ferdinánddal 's némi föltételek alatt megígérte neki, Budát a' jövő tavaszszal átaladni: a' vár — így végezett Bebek Imre , a' királynő' követe, Székes - Fehér-
') Bizonyítja ezt Fclsnek hozzá utasított levele U.o. 90.1.
*) U. o. 84.1. ') Fessler 6, 573. Ferdinánd' levele az Erdélyiekhez
Edernél Scriptt. Trans. 2 , 241.
77
várott Percnyivel és Révay Ferenczczel— kikeletkor újonnan ostrom alá vétessék, 's Ferdinánd' seregei Isabella által abba titkon beeresztessenek. Ferdinánd a' királynő véli egyezés' következedében részéről mindent megtenni eltökéllett, i&t<al Budának 's az egész országnak birtokába juthasson. Nádasdyt FrangenpánFerencz kalocsai érsekkel a' regensburgi birodalmi gyűlésbe olly meghagyással küldé , hogy Magyarország' sok évi szenvedéseit eleven színekkel lefestvén, a' német rendeket segélyezésre birják '). E' követségnek is azonban csak annyi sikere lön, mint más hasonlóknak: szép ígéretek teljesítés nélkül.
Midőn Nádasdy e'követségből hazatért, i s mét minden remény eltűnt Budát visszanyerhetni. Rogendorf, kire a' fővezérség bízaték, bizo-dalmatlansága vagy konoksága által nem csak a' cselt, melly szerint a' királyné a' várat egyezésképen átadandó vala, megsemmisítette; hanem t ö rök segély érkezvén, az ostromot is nagy veszteséggel vala kénytelen feloldani. Augustus' végén, nagy sereget vezetve, megjelent Soliman is, és september 2-kán Budát csellel elfoglalván, Magyarország' sorsát eldöntötte. Hatalomszava sze-
x) Innen ád Nádasdy Péter oláh vajdának utasítást, miként erősítendheti meg uraságát tartományában* Epist. Proc. 2 , 108. E' levélben ő mint tárnok 'a vasmegyei főispán irja magát alá. Isthvánffy tehát hibásan állítja, hogy 1542-ben, a' beszterczei országgyűlésen tette Je csak előbb viselt báni lisztét: „Iisdem etiam Comitiis Thomas Nádasdius prore-gia dignitate, qua in Illyrico fungebatur, se ab-dicavit." Lib. 15, 157.
78
rint Isabella Utissenifcztől 's Petrovichtól kormá-nyoztatandó, Erdélyt, a' temesi és tiszántúli v i déket birja; többi részei az országnak török tartományképen basák' törvényhatósága alá vettettek , igéret szerint Zsigmond Jánosnak, ha nagykorúságra jutand, visszadatandók. Ez azonban oíly igéret vala, mellyben maga Utissenicz sem bízott. De a' haza iránti aggodalmon kivül egyéb csapás is érte a' Németországból hazatérő Nádasdyt: S o -liman seregének egy része által Erdélyt, melly már majd egészen Ferdinándhoz csatlakozott, Isabella' számára elfoglalván, a' vajdát, Majláth Istvánt, Nádasdy' sógorát 's egyik legmeghittebb ba rátját csel által hatalmába kerítvén, Konstantiná-polyba viteté, egész életét, fogságban , a' hét toronyban töltendőt.
De a' következő évben még nagyobb vihar fenyegeté Nádasdy' szerencséjét s nugodalmát. A' király 1542-ki február' 12-kén Beszterczén o r szággyűlést tartott, a' nemesség közti egyenetlenségeket megorvoslandó 's az országnak a' török kézbőli kiszabadításáról tanácskozandó. E' gyűlésen Isthvánffy Pál, Verbőczy Imre , Maczedo-niai Péter, és Batthyáni Farkas terhes váddal keltek föl Nádasdy ellen, miként t. i. ő Isthvánffy Istvánt törvényes elítélés nélkül megölette ') . Mennyi igaz volt légyen e' vádban, nehéz elitélni. Isthvánffy történetész, ki azt előadja, a' körülményeket szóval sem említi, egyébiránt mint r o kon méltán részrehajlónak ítéltethetik. Forgách Nádasdynak e' tettéről illy szavakkal teszen em-
*) Isthvánffy 168.
79
litést ' ) : „Isthvánffy Istvánt, nemes családból származót kitűnő harcznokot, ámbár, miként akkor a' polgári háborúkban szokás vala, nevezetes lázongót, de még is ki nem halgatottat, nem védettet , hirtelen haragból, elevenen vizbe vetteté 's megfojtatá. Azért , mivel egykor szóváltás' a lkalmával a' fekete koporsóra s) czélozván, azon evangeliomot: „Föltámadt nincs itt, előhozta; melly tettéért azonban a' rokonoktól sokáig üldöztetek." Nem akarok itt Forgáchnak, mint történetésznek hitelességéről, kivált Nádasdy'tetteinek és characterének leírásában, ítéletet ejteni; erre alantabb alkalmasabb hely leend, valamint azon rágalmak' megrostálására is , mellyekkel ő T a mást szinte elhalmozza, kétségkívül nem érdek nélkül. Annyi bizonyos, hogy Nádasdy bevádoltatott, 's a' vád, mint nem országgyűlésre tartozó, királyi rendelmény által a'rendes törvényszék elébe igazítatott; hol aztán a' király' helybehagyásával a' birák által mint alaptalan fére té tetett. Hogy a' birák megvesztegettettek, csak Isthvánffy rokona említi; mit hogy az igazság' szeretetéről ismeretes király elnézett volna, hihetetlen. Elég, hogy Nádasdynak e' miatt sok ü l dözéseket kellé tűrni az Isthvánffy családtól.
Ha Ferdinánd hevenyében használta volna azon ritka lelkesedést, mellyet az ország' rendéi az említett beszterczei gyűlésen nyilvánítanak ,
l} Lib. 12, 408. ') Mit ért e' fekete koporsó alatt, nem tudom; némi
világositásul szolgálnak eme szavai: „In Budensi castellanatu, cum Solimanus oppugnaret urbem, feretrum nigrum e primis osteutavit.
80
győzelme a' Törökön a' jelen körülmények közt igen valószínű leendett, 's talán Buda is visszafoglaltathatott volna. A' budai basa őrserege'nagy részével mirigyben elhalt 's igy a' vár' védelme igen gyönge vala. ő azonban, a' Magyarokban keveset bízván, elvára a' német segélyhadat; melly ámbár a' magyarrali csatlakozása után roppant s e reget képzett; de részint mivel Buda 's Pest akkor már uj örséggel elláttatott, részint a' fővezér, brandenburgi Joachim' késedelmessége 's lassúsága miatt , nem egyéb czélból látszaték Pestet rövid ideig és sikeretlenül ostromlani, minthogy az Ozmánnak a' német seregek' fényét megmutas-s a l )
Azon törvénytelen rendszabálynak , mi szerint Perényi mindjárt az ostrom' föloldása u tán , a' német vezérektől alaptalanul bevádoltatván, t ö r vényes elitélés nélkül katonai erővel befogatolt, 's ki nem hallgattatva a' bécs-ujvárosi börtönbe vettetett, igen rósz következményei valának. Nem csak, hogy a' magyar sereg, e' miatt bosszonkod-ván, szétoszlott; 's nem is csak az, hogy Thurzó Elek — azon nyilatkozással, miként ministerek 's tanácsnokok mellet, minők a' királyt környezők, szolgálni nem akar 2) — , a' királyi helytartó-
') L. e'had' 's ostrom' leírását Katonánál 21,130.— 175.
*) így irNádasdyhoz: „Confidenter, velut ad ami-cum confidentissimumpossum deponere; quod ne-quamquam mihi tutum existimo mter tales Princi-pum Consultores versari. Ferri forsitan res posset, si tecte ista procederent, verum eo prooesserunt mqligni «t effronles homiiies, itt palám extra con-
81
ságról lemondott; hanem az is , hogy Ma i immá azon hitében, hogy Ferdinánd illy erőszakos, n é met tanácsnokok koholta rendszabályok mellett szint' ugy nem fogja magát a* Magyarok köxterös lábra állítani, valamint nem fog olly csaták által, minő az utósó Joachim vezérletté, a' Török ellen megállhatni, megerősítetvén, Isabellát reábirta, hogy a' nem rég (1541. végén) Lippán alkatott békefoltételektől elálljon. De mind ezeknél fon-tosabb, a' hon' javát gyökerében dúló következmény vala, hogy a' bizodalom 's ragaszkodás az egyedül német tanácsnokok' szavára hajló 's álta-lok elcsábítatott király iránt a' leghivebb, legnemesebb gondolkodású honfiak' keblében is hűlni , csökkeni kezdett 'S valóban, az elégületlenek' panaszai már olly nyilván hallattak, a' Peiényi-veli bánásmódot kárhoztatok, hogy Ferdinánd a' kedélyek' megnyugtatására szükségesnek látá, a* rendeket országgyűlésre hivni össze, mi Pozsonyban , 1542-ki november 1-én nyittaték meg. J e len volt itt Nádasdy tárnok is, 's a' nádori tiszt' betöltéseért hazaíilag vitázott; mi azonban mind a' mellett i s , azon ideig, mig az ország egy fó alatt egyesűlend, fölfüggesztetett.
A' következő év' elején bizonyos tudósítások' érkeztek, miként az ozmán császár az országban ismét megjelenend. Ferdinánd a'Magyarok'elégületlenségét 's panaszait a' német tábornokok ellen az által is csillapítandó, magyart, Nádasdy T a -
silium in mensa et aliis colloquiia tyrannica dicere non vereantur: hinc est, cniocf officio Locumtenen-liae renunciarc cogor." EpiskProc 2, 124. köw.
6
82
mást, már több csatákban hírre kapottat, rtevezé ki dunántúli főtábornokká. Uj tiszte őt mindjárt kikelettel a' délnyugati határszélekre szólitá. M i után itt a' Török Sakócz és Vellestin várakat több helységekkel elfoglalta, 's még Petaut és Zágrábot is ostrom alá vetni szándékoznék, Nádasdy a' fő— haditanácstól utasítást vőn1), hogy miután a' török császárnak hihetőleg nem sokára leendő megjelenése miatt támadólag nem munkálkodandhatik, legalább az említett nyomós helyeket megtartani egész erővel törekedjék. Soliman a' franczia udvartól ibiingereltetvén, júniusban megjelent, 's Valkót, Siklóst, Pécset könnyű szerrel elfoglalta. A ' m a gyar sereg gyülhelyének Győr tűzetek ki; minek következésében Nádasdy is utasítást vőn, hogy a' kétszáz főnyi, nem rég szedett saját zászlóaljából Sz. Mártonba száz, Győrbe pedig ötven harczost állítván, többi seregével a' kijelölt gyűlhelyre siessen, ottani megjelenése által mások at is hasonlóra tüzelendő 3). De miután ott kevesen gyűltek volna össze, csapatjával Komárom mellé vonulván, Ungnad' fővezér' táborához csatlakozott. S o liman azalatt akadály nélkül haladt e lő, 's Eszter-gamot és Tatát a' várparancsnokok hűtlensége miatt könnyen elfoglalá; később Székes - Fehérvár is kezébe esett. Ferdinánd' Németországból küldött segélyhadai, mintegy negyven ezerre m e nők akkor már Pozsony' vidékén táboroztak; de az esőzés miatt sem Fehérvár' segedelmére, sem az ennek bevétele után visszainduló török sereg'
») Epist. Proc. 2, 131. kövv. ») U. o. 136. kövv.
83
megtámadására nem vezettettek; 's az elfoglalt várak' visszavételét meg sem kisértvén, széli velosz-lattak *).
Tamásunk' ügyessége 's hü szolgálatai által mindinkább megnyeré a' király' kegyét és bizodalmát, minek nyilvános jele, hogy ThurzóElek ,
1543-ki január' 25-kén történt halála után, még ugyan azon évben ország- biróvá 's fő tábornokká neveztetett 3). O ez utóbbik tiszténél fogva a' következő évben ismét hadi munkálotokkal fog-lalkózék. A' török sereg tavali szerencséjét folytatólag, Vissegrádot, Nógrádot, Hatvant 's az alsó vidéken Simontornyát egyéb apró várakkal, többnyire a' hűtlen őrségektől feladatiakat, kevés fáradsággal elfoglalta, semmi nevezetesb azonban nem történt. Ferdinánd ugyan a' francziaország-gali béke' helyreállasa után új reményeket t áp lálva a' Németországból nyerendő hadsegély iránt, 1545-ben támadólág szándékozott munkálkodni; 's e' végre február' elején Nagy-Szombathban o r szággyűlést is tartott. Azonban, mivel a' vallásos viták Németországban újra lángra lobbantak, a' remélt szegély is elmaradt; 's támadó harcz h e lyett békét vala kénytelen sürgetni Veltwyck Gellért , Nádasdy meghitt barátja 's valószinűleg Bolognában vagy Romában iskola társa 5) által.
') Martius Stella Schvandtnernal 4, 904. köw. 1 a) Bizonyítja ezt Ferdinánd levele, mellyben Nddas-
dyt Erdődy Péter főlovász-meater 's fia közötti vi-szálkoddsok lecsillapítására Batthyáni Ferenczczel említi megbízottnak lenni. Epist.Proc. 2,138. kövv.
J) Ezt gyanitatja a' köztők folyt levelezés' bizodalmas hangja. EpisU Proc. 2, 141.
6 *
84
Soliman erre most hajlandóbbnak mutatá magát; mi végre 1547-ki augustusban évenként fizetendő harmincz ezer aranynyi adó' föltétele alatt létre is hozatott Ferdinánd e' békét 's annak föltételeit Magyarországban kihirdetendő 's a' hosszas háború ejtette sebek' orvoslására alkalmat nyú j tandó, még ugyanazon évi november 2 5-reNagy-Szombathba országgyűlést hirdetett. Az itt alkotott harmincz kilencz törvényczikkelyek' megerősité-sének eszközlésére 's Ferdinánd' a' közjó iránt nyi l vánított gondjainak megköszönésére Salmi Miklós és Nádasdy Tamás grófok küldettek föl a' r e n dek által ') .
E' béke alatt Tamás minden eszközöket meg-kisértett Majláth István sógorának a' török rabság-bóli kiszabadítására. Még 1542-ben, fogsága'első évében törekvék azt Utissenicz által eszközleni s)j mit azonban ez ígérete mellet sem teljesített, tartván, netalán Majláth, kinek Erdélyben Nádasdyral közösen széles birtokai valának, kiszabadulása után ott ismét pártot készítsen Ferdinánd' javára. E' volt oka, miért 1546-ban azon feltétel alatt ajánlá magát az erdélyi főjegyző által Majláth'megszabadítására, ha Fogaras földe biztosításul kezébe adatnék, mindaddig nála maradandó, míg Majláth' hűségét megpróbálandaná s). 1548-ban midőn már E r délynek Ferdinánd alá bocsátásáról gondolkodott, látszék Utissenicz, Nádasdytól Báthory András tábornok által ismét fölszólítatván, ez ügyben jobb
') Gorpua Jur. Hung. 1, 416. ») Epist. Proc. 2, 117. *) Epist. Proc. 2, 142. kövv.
85
Szándékot mutatni. De mikép ez is csak színlett volt 's titkon ellene dolgozott légyen, később maga Nádasdy bizonyítá. E ' részről tehát reményét vesztvén Tamás sógorának kiszabadítására, más felé fordult 's Malvezzit, Ferdinándnak Konstantinápolyban követét kérte meg a' közbejárásra. Majláth maga más részől a' franczia követ által munkálkodott 's már biztatá is remény, szabadságát visszanyerni ' ) . Miért nem valósult az meg* Nádasdy ezen okát adja egy, a'királyhoz irt levélben a ) : „Mit pedig hozzám ir (Utissenicz), hogy a' szükséges eszközökről rokonom' szabadítása iránt barátimmal tanácskoznék 's midőn hív, hogy húgómat meglátogatnám, azt csak azért látszik tenni , hogy kipuhatolhassa tőlem, ha volna-e még némi mód, melly által Majláth megszabadulhatna, 's mellyik volna az; hogy azt megértvén, annak annyival inkább elejébe kerülhessen 's azt megronthassa; miután eddig minden igyekezettel azon volt, hogy ki ne szabaduljon. 'SIsten segedelmével már kétszer csaknem kezünkbe vala szabadsága ; de mindig annyira munkálkodott ellenünk, hogy azt ismét meggátolta 's elrontotta légyen; valamint hogy jövőben is , mig é l , minden igye -kezetével azt teendi, épen nem kételkedünk."
1) Episl. Proc. 2, 185. *) U. o. Szivreható Májláthnak egy 1548-ban költ,
Gábor fidhoz — ki Nádasdy' gondviselése alatt volt — intézett rövid levele, mellyben őt szorgalmas tanulásra 's gondviselői iránti engedelmességre és Isten' félelmére inti, biztatván őt egyszersmind nem sokára megnyerendő szabadságával is. U. o.
86
Azalatt Isabella' udvarában az ügyek más fordulatot vőnek. Utissenicz a' királynővel 's Petro™ vichcsal egy idő óta feszült viszonyban állván, 1549-ben ismét gondolkodni kezdett, Erdélyt Ferdinándnak átaladni. Később pedig, midőn tudományára esett, miként a' királynő 's a' rendek' néhányai a* portánál tisztétőli megfosztásán m u n kálkodnak, elhatárzá, szándékla'tát minél előbb kivinni, annál is inkább, nehogy Ferdinánd 's testvére, a' császár, őt a'bíbornoki méltóság'megnyerésében —mire vágyott 's némi remény is biz-tatá — akadályoztatná. Ferdinánd erről értesí— tetvén, 1539* elején Salmi Miklós és Nádasdy T a más grófokat bízá meg l) a' vele teendő egyezkedésre. Utissenicz azonban midőn tapasztalná, hogy szándéka mind a' portánál orroltatik m á r , mind pedig a' királynő Petrovichcsal ellene hadi készületeket teszen, a' biztosokkali összejövetelt ez' úttal elmellőzte *). Ezen ügy tehát igy felakadván, Nádasdy biztos társaival időközben a' Szepességbe küldetett, a' határok miatt támadt port a' lengyel király' követeivel kiegyenlíteni *). Azalatt Utissenicz magát erősebb lábra állítván, az Erdély' ügyében tartandó összejövetelt septem-ber 8-ra tűzte ki ; mi valóban is létesült Nyir-Bá— thoron. Erdély' átadása e' következő fő czikke— lyek alatt határoztatott meg: Zsigmond Jánosnak minden atyai javak visszaadassanak, a' királynő-
«) Epist. Proc. 2, 175-') U. o. 184. ») U. o. 180.
87
nekjpedig Opel és Ratibor herczegség. Erdély'kormánya Utissenicznél maradjon 's Ferdinánd őtet esztergami érsekké nevezze ki 's számára cardinali méltóságot szerezzen *). Az átadás azonban most részint Ferdinándnak a' kivitelbeni lassúsága, r é szint Isabella' munkálkodásai által megakadályozta-ték. A' királyné' panaszaira és segedelem sürgetésére t. i. a' sultán , a' vádak5 valósága iránt é r tesítést nyerendő , 1550. elején Bécsbe, de más szin alatt követet külde s ) , ki miután a' dolgot kipuhatolta, Erdélybe utazván, az épen országgyűlésen talált rendek közt azon parancsot hirde-té k i , hogy Utissenicznek, mint honárulónak 's a' nagyúr' akaratjával ellenkezőnek ne engedelmeskednének, 's őt élve vagy halva Konstantiná-polyba küldenék. Petrovich tüstént hadat vont össze, hogy a' Nagy-Váradról visszatérő Utisse-niczet elfogja; de a' készületek nemmaradánaka' százszemü György eíőtl titokban; 's a' veszedelmet Nádasdynak tudtára" adván, seregével, m i előtt Petrovich meggátolhatta volna, Erdélyben termett; 's Medgyesen országgyüsést tartván, a' rendeket lecsillapítá, a' királynőt 's Petrovichot fegyveresen békére szorítá; aztán a' moldvai 's oláhvajdákat, a' királynőtői segítségre hívottakat, meg a' hasonló czélból Erdélybe siető budai ba-
') Isthvánfiy Lib. 16, 180. — Veráncznak egy levele szerint Katonánál 21 , 906. Nádasdy még ez évben Horvátországban is munkálkodott: „Audio illum (Nádasdyum) in Groatia magnis rebus detineri."
*) Epist. Froc. 2, 495. éaVerúncz' leveleNádasdyhoz Katonánál 21, 1098.
88
sát csaknem ugyanegy időben bámulandó gyorsasággal visszanyomván, tettét a' sultán előtt kimentendő, Konstantinápolyba nagy ajándékokkal's Ígéretekkel követet külde. Végre Ferdinánd Nádas-dynak l) előterjesztései által is indítatván, 1551-ki martiusban Erdély'átvételére ismét Nádasdyt meg Báthoryt és Herbersteint nevezé ki biztosokul, xnelléjök adván Castaldo' vezérlete alatt egy sereget, azon meghagyással, hogy mennyire lehet, minden vérontástól tartózkodjanak 2). A' biztosak Erdély' határaihoz jutván, mindenek előtt Herberstein társokat a' királynőhöz küldék, k i tudni annak szándéklatát. De Isabella a' tar tomány' átadására hajlandónak épen nem mutatkozott 's Herberstein Utissenicznek azon meghagyásával tért vissza, hogy miután a' királynő' makacssága békés egyezkedést remélleni nem hagy, a'biztosak sereggel együtt jőnénekbe a' tartományba. Utissenicz azalatt, mig a' királyi sereg beér kezett, hatékonyabb eszközt ragadott meg a' k i rályné' állhatosságának megtörésére: Fehérvárat, hol annak kincsei őriztettek, ostrom alá veté , 's a' falakat húsz napi lövöldözés által egészen megrongálván , Isabellát tudósítá, miként a' város többé nem védethetik 's rohanással könnyen megvehető , attól azonban, nehogy a' rablani vágyó
') Nádasdy, miként Ferdinándhoz irt leveléből kitűnik az Erdély' átadásáróli tanácskozások után a' dunántúli főlábornoki kerületét vette szemle alá. Epist. Proc. 2 , 239.
*) U. o. 246". A' biztosaknak adott királyi instractio széltében olvasható Katonánál 22, 4—22.
89
katonáktól mind az ő kincsei,mind a'polgárok' javai elfoglaltassanak, tartózkodni fog, ha a' várat jó szerével kezére bocsátatni parancsolandja. E' közben a királyi biztosak seregökkel Enyedre érkezének 's feszült figyelemmel várak, mire menend a' kincsek' elfoglalása után a' királynővel Utisse-nicz. A' fogás sikerűit: Isabella megrettenvén, Gyula-Fehérvárat Györgynek átadatni parancso-lá ; ki midőn látná, hogy a' királyné, engedékenyebbnek mutatkozik, izené a9 biztosoknak, hogy seregöketEnyeden hagyván, Fehérvárra sietnének *); a' királynőtől pedig — kincseit sértetlen visz-szaküldvén — személyes összejövetelt eszközle ki 's június' elején Nádasdyval hozzá, Szász-Sebesre utazott J). Isabella Utissenicz' előterjesztéseire, kérelmeire 's ígéreteire mindig csak konyekkel's szemrehányásokkal felelt. De Nádasdy nyiltszivű-sége által bizodalmát némikép megnyervén, végre arra birta, hogy magát késznek mutatná az egyezkedésre s) . Mi előlegesen megtörténvén, Utisseiczn a' királynő megegyezésével június' 19-kén K o losvárra országyülést hirdetett. Oda rendeltetek a' királyi sereg is , a' rendeket, ha talán ellenkeznének , a' megegyezésre fegyverrel kényszerí -tendő. De a' hatalmas beszédű püspök könnyen megnyerte őket; 's az egyesség a' már fönebb e l számlált föltételek alatt, némi kevésbbé lényeges változásokkal, mindkét részről esküvel megerő-
') Epist Proc. 2 , 258. ») Tinódy Katonánál 22, 35. köw. *) L. Castaldo levelét Nádaadyhoz Epist- Proc. 2 ,
260.
90
síleték. Nádasdy aztán Petrovichot is békére b í r ván , a' koronát Bécsbe küldötte ' ) .
A' szerződés' "végrehajtása után fó gondja volt Nádasdynak és Utissenicznek — ki az átadás után mindjárt vajdává, esztergami érsekké 's nem sokára bibornokká is kineveztetett — a' Törököt, e' szerződésben bizonyosan nem könnyen nyug-vandót meg , valami módon megnyerni, legalább lecsillapítani. Utissenicz javallá, évenkénti adót ígérni Solimannak 's most előlegesen nagy ajándékokkal engesztelni meg annak haragját. Nádasdy e' javallatot nem roszalta ugyan; de azt sürgeté azonfelül, hogy György az öt évi fegyverszünet' fentartását 's abba Erdélynek is — mellynek, mint a' magyar koronához tartozó ta r tománynak , elfoglalása a' békét meg nemsérté — belefoglalását eszközölje ki a' török udvarnál *). Mig ekként Nádasdy biztos társaival Erdélyben Ferdinánd' uraságát megerősíteni törekvék, Utissenicz nem sokára elárulá, miként az esküdött hűséget megtartani, nem volna legszilárdabb szándéka *). Soliman, a' dolog' egész folyamáról é r te -sítetvén, Utissenicz' árulását megtorlandó, a' t i -
') Epist. Proc 2 , 2/75. 's Tinódy Katonánál 22, 38. — A' királynő fiával 'a Petrovichcsal nem sokára kiköltözött Erdélyből.
a) L. Nádasdy' nyilatkozását Utissenicz' halálának vizsgálatában. Epist. Proc 2, 401.
') A' királynő maga is meginté elmente előtt Ná-dasdyt, hogy vigyázzanak a* barátra, ki előbb Budát a' Töröknek 's most Ferdinándnak őtet ma-
f;át elárulta > ne hogy a' király iránt is illy hűtlen egyen.
91
szántúli vidékre Méhemet bég alatt sereget külde, melly Becsét, Becskereket, Líppát 's több más helyeket az őrségektől gyáván föladatukat e l foglalván Temesvárat készült ostromlani. Utisse-nicz most összeszedé minden ravaszságát; játszani kezdé a' Soliman iránti hűség' szerepét. Követet külde a' béghez, 's minden bűn t , hogy Ferdinánd Erdélyt elfoglalta a' királynőre 's Petrovich-ra tolván, magát a' vád alól egészen kimosni l ö -rekvék, Ígérvén egyszersmind, hogy a'Németeket Erdélyből nem sokára kiüzendi J). Konstantiná-polyba pedig, a' suhant némileg megengesztelendő , az adónak egy részét megküldé. Nádasdy ellene volt illyféle csalárdságoknak 's kivánta, hogy az érintett tartalmú levél a' beglerbéghez el ne küldessék s); 's egyszersmind az adó lefizetése is mindaddig halasztassék, mig a' bég ellen indítandó sereg' szerencséje el nem válik ís). De Utis-senicz e' tanácsra nem ügyelt, gőgösen nyilatkozván Nádasdy iránt , miként ő a' dologhoz nem értene. Ha vesszük is , hogy e' színlett ba rátság' 's hűség' álarczát azért tűzte föl Utissenicz, hogy a' Török' haragját lelohassza 's őt az Erdélybe rohanástól visszatartsa; de nyilván látjuk azt is — mit maga Utissenicz' titoknoka is megvallott *) — mikép egész hűséggel nem vitte légyen Ferdinánd ügyé t , ' s minden törekvése csak oda
') L. A' beglerbég' levelét Utisseniczhez Epist. Proc. 2, 300.kÖvv.
') U. o. 401. ») U. o. 402. *) L. Castaldó' levelét a' királyhoz U. o. 307. köw.
92
irányzott, hogy Erdélyben még azon esetre is megtartsa hatalmát, ha talán sikerülne is a* T ö röknek azt elfoglalni; tehát csak személyes é rde keinek biztosítása volt a' czél, mellyre dolgozott.
Castaldó a' király' utasítása szerint a' magyar sereget Összehúzá, a' beglérbég ellen, ki Temesvárt nagy tűzzel ostromlá, vezetendőt. De csak különös királyi parancs által viheté k i , hogy őt a' vonakodó Utissenicz erdélyi hadával kövesse az elfoglalt helyek' visszavételére. Nádasdy, mint a' magyar ezredek tábornoka, egyebek közt Magyar Bálint', Gyulaffy' és Szerény' kíséretében volt jelen e' táborozásban. A' sereg november 2-kán Lippához érkezett 's két napi pihenés után az os trom elkezdetek, keletről Castaldó a'Spanyolokkal 's Németekkel, délről Utissenicz az Erdélyiekkel foglalának helyet; Nádasdy magyar csapataival a' nyugoti részt keríté "be egész a' Maros fo lyamig. Három napi ágyúzás után a' váras' falai annyira összeromlának, hogy a' rohanás már sú-kerrel késértetheték meg, e' végre rövid pihenés után a' délutáni órákat tűzék ki a' tábornokok. Mig azonban ezek ebédelnének , a' Spanyolok' egy része a' várakozást nem tűrhetvén, tiszteik* szavára nem figyelve, a' rohanást elkezdette j de a' várőrségtől nagy veszteséggel visszaverettetett. Esetok a' többieket bosszúra tüzelvén, csapatonként hajtja a' város' falai felé; de már veszélyben forognak, egészen megverettetni, midőn néhány német osztály segedehnökre érkezik; a' küzdés
«) Islhváuffy Lib. 17, 187.
93
megújul; de rövid idő alatt az elkeseredve csatázó őrségtől ezek is visszanyomatnak; és már négy zászló kezébe került Az ostromlók' nagy része elesett, a* többi zavartan futásnak eredt £ ' pi l -lantatban érkezik segedelmekre Magyarjaival Ná-dasdy; 's a' futókat visszafordítván, a' rohanást megújítja. A' csatazaj végre elhat Castaldohoz i s , és a'támadás mindenoldalról elkezdetik. A'harcz öldöklő, 's kétes kimenetű sokáig; mig végre Ná-dasdy, egy magyar zászlót megragadván, a'.falat szerencsésen meghágja, 's a' zászlót föltüzvén, utánna nyomuló csapataival Ulimán béget a' fellegvárba kényszeríti *). Capitulatio által november 16-kánez is kezébe került a' királyi seregnek.
Utissenicz gőgje által, mellyel a' táborban elsőséget követelt, valamint harczolni vonakodása és a' török őrség iránt nyilvánított pártfogása által is Castaldot annyira fölingerié maga ellen, hogy ez őtet Ferdinánd királynál mint nonáru-lót, titkon a' Törökkel barátkozót, ki ellen a' sereg' bátorsága sem volna biztosítva, festé le l e veleiben. A' király e' vádaknak hivén, szabadságot ada Castaldonak mi vélni, mit a' tábor' 's hon'java kívánna; ezen nyilatkozást ő az Utissenicz' halálába-ni megegyezésre magyarázván, őtet mindjárt a' l ip-pai táborozás után Alvincz várában orozva megöl-lette. Némellyektől — miként Isthvánffytudósít 2) — Nádasdy is részesnek tartatott Castaldó' tet tében, mit azonban ő sem igenleni sem tagadni nem
') Szentgyörgyi Kovachichnál Script. Min. 1, 135. Islhvánffy Lib. 17, 188.
») ü . o. 198
94
bátorkodik, alaptalan hírek után indulni nem akarván. Az bizonyos, hogy Castaldo Nádasdyt, ki a' lippai tábarozás után a' téli tanyákra vonuló m a gyar sereggel együtt amazokat elhagyván, Sár várra utazott, e' tettéről mindjárt másnap, d e cember' 17-kén tudósítá, őt egyszersmind Erdélynek valószínűleg zavarba menendő ügyei' elintézésére visszatérni sürgetvén. Különös e' levélben az, hogy Castaldo Ferrari Mark Antalt, ki Utis-seniczet első támadá és sebesité meg, Nádasdy' szolgálatába ajánlja l). Erdély azonban e' nyomós történet után is csöndben maradt8) , 's Nádasdy vagy nem is utazott oda Castaldo' felszólítására, vagy onnan nem sokára visszatért, a' pozsonyi országgyűlésre, melly 1552-re összehivaték, költözendő.
Alig oszlék el ezen gyűlés, tüstént uj és n y o mós ügyek foglalták el Nádasdy' gondjait. A ' T ö rök Erdély miatt bossszus, a' tavasz' elején e l -kezdé hadi munkálatait; 's Veszprémet május' e lején ostrom alá vetvén, mielőtt Nádasdy, épen az országgyűlésen rendelt portalis insurrectio fölállításával foglalatoskodó, segélyt vihetett volna, június' l-jén föladás utján elfoglalta. Ugyanezen hó' végén záraték ostrom alá Temesvár is. Itt most is a' hős Losonczy, a' tavali ostrom alatt magát olly dicsőén kitűntető, volt a' vár' parancsnoka; de bár milly hősileg védte magát most i s , a' csekély erősségű vár nem sokára veszélyben vala a' heves ostrom alatt. Losonczy az erdélyi sereghez
») Episto. Proc. 2 , 317. a) U. o. 320.
95
folyamodott segélyért; de mivel az ott a' Töröktől betörésre kisztetett oláhvajdával eléggé elfoglalva volt, Kendy Ferencz, erdélyi alvezér, JNá-dasdyt szólítá föl Temesvárat megszabadítani. De hasztalan: minden buzgalma mellett sem vala képes a' dunántúli vármegyék által állítandó katonaságot táborba szállítani. Temesvár tehát, sorsára hagyatván, július 2 7-kén török kézbe került. K ö vette ezt nem sokára Csanád, Lippa, Lúgos, Ka-ransebes, 's végre Szolnok i s , többnyire a' gyá va őrségek által föladatvák. Az ozmán had e' szerencsés előlépések által fölbátorodván, septem-ber közepén Egert is ostrom alá veté. De ez már sokkal nagyobb nyomosságu hely vala, mintsem az őrség magára hagyathatnék, Ungnad tehát — ki ismét a' német sereg' vezérévé vala kinevezve —• sürgeté Nádasdyt J) , még most is a' megyei katonasággal bajlakodót, hogy a' Győrnél táborozó 's nagyobb erő' egybegyülését váró német sereggel minél előbb csatlatkoznék; de a' megyék' k o -noksága miatt, annyi baj után is csak néhány zászló aljjal szaporítthatta amannak seregét. Ugyanez — a' megyei katonaság' össze nem szedhetése volt az ok, miért Nádasdy az országkormányzótanács' tervét, Eger' szabadítása iránt vele köz-löttet a ) , nem létesitheté. A' terv ez vala: Nádasdy a' magyar sereg'nélkülözhető részét Kassá-
') Azon rágalmaknak is, mellyeket Ungnad Tamásnak e' levélben tudtul ád, s mik szerint ő e* táborozásban részt venni szándékosan vonakodnék, egyedül a' vármegyékben tapasztalt ellenszegülés volt oka. EpisL Proc. 2 , 331. kővv.
2) U. o. 335. kövv.
96
ra küldenéj mellynek ottani megjelenése hihetőleg annyira folbuzdítandaná a' felső megyék' lakosait , és az alsóbb tájról a' Törők elől felvonult Magyarokat, hogy azok, a' királyi sereggel egyesülvén, reményt is nyújthatnának, az Egert ostromló ozmán hadat ha nem megverni, legalább az ostrom' föloldására kényszeríteni. Egert azonban a' száz ezernyi török had ellen hősileg védte Dobó István, Meskey István, és a' találmányos eszű Bornemisza Gergely; 's Ahmed basa har— mincznyolcz napi ostrom után dicstelenül visszavonult, tehetetlenségét az idő' mostohaságával mentegetvén ').
Míg a' következő két év a' Törökkeli béketanácskozások közt folyt l e , Ferdinánd király az ország7 ügyeit a' folytonos háborúk bözt elhanyagoltokat , rendbe hozandó, országgyűlést tartott, egyet 1553-ban, Sopronyban, másikat a' következő évben Pozsonyban. Már az első gyűlés alatt sürgetve kérték az ország' rendéi a' királyt , hogy miután Erdély Magyar országgal már egy kormány alatt egyesítetett, Ígérete szerint engedné meg , hogy áítalok a' régtől üres nádori liszt betöltetnék. Ferdinánd azonban, kinek ezen országos tisztség a' királyi méltóság' 's hatalomgyakorlás' veszélyére lenni festetek le a' bécsi tanácstól a ) , az országgyűlést a'Sopronyban kiütött kórnak ürügye alatt szétoszlatván, az egész ügyet
») Isthvdnffy Lib. 18, 209. kovv. *) Innét fejthetni meg, miért vonakodott ő ollysoká
mldui't kinevezni. Révay (de Monarhia Cent. 6. ScJivoudtucrndl 2, 740.) még azt is állítja, mi-
97
elmellőzte. A' pozsonyi gyűlésen végre megengedtetek az ezt ismét sürgető rendeknek a' nádor-választás. „Akadályt tehettek volna — úgymond Isthvánfly l) — Újlaki Ferencz, győri (egri) püspök, ki a' távol lévő királynak helyét tartá , és Révay Ferencz, a' nádori ügyek' elintézésére Besz-terczén rendelt b i ró ; de ezek már előbb kimúltak az élők közül a). Kérdé tehát Mérey Mihály {a' megyék' követeit) kit akarnának nádorrá n e vezni, a'király által megerősítendőt? Hármat ne-veztenek az ország' nagyai közül, nagy tekintetű, munkás, békében és harczban jeles férfiakat Bat-thyáni Ferenczet, Báthory Andrást, és Nádasdy Tamást De ama ket tő , Batthyáni ugyan hajlott korát 's csökkenő erejét, Báthory •) pedig szünetlen 's kegyetlen podagráját, melly minden tagjait elállotta, adván okul, magokat kimentek. Nádasdynak sem hiányzottak mentségei magát munkában fáradtnak, testben gyöngének, 's ha háború támadna, d lovaglásra, erőtlennek, 's a' nyugodalmat inkább óhajtónak: azon tisztséghez pedig sok munkát, terhes gondokat, hihetetlen súlyú dolgokat, benn és k'úl kapcsolva lenni, állítván; melly éknek elviselésére elégtelen
ként Ferdinánd utódjainak is meghagyta volna, hogy a' nádori tisztet, mint veszedelmest, be ne töltenék.
') Isthvánfly Lib. 19, 218. ') Újlaki akkor ínég életben vala. 1. Katonát 22, 531. ') Timonnak nem tetszik Isthvánffy' ezen elbeszélé
sében , hogy Báthory podagrájával menté magát: „Hiszen u. m. Báthory András ország bíróvá neveztetek ; miként okoíhatá tehát egészségét ?" Katonánál 22, 531.
7
98
volna. De meggyőzettetvén a' nemesség és egész nép különös kérelmei által, az őt tisztelő 's méltányos társaitól, és a' megyék' követeitől, a' legszebb renddel, 's tekintetre és hallásra méltóságos kísérettel a' városból a' várba Ferdinándhoz vitetek; kitol kegyesen fogadtatván, 's ezen leg-fényesb méltóságban megerősitetvén, — esküt mondott." Oláh évkönyveiben ezt csak röviden említi: „Nádasdy Tamás u r — u . m.—nádorrá n e veztetett 's a' király' nevében kihirdettetett Oláh Miklós esztergami érsek által, április hó' 15-dik napján 1554-dik évben" '). Batthyáni, és Bá thory, miként ezen elbeszélésből is kitetszik, csak színleg tűzettek ki nádorrá a' rendek által; mind a' i e t tö már öreg 's kóros vala; kívánságok Ná-dasdyban, a' mindenkitől tisztelt és kedveltben, központosult, ő t ohajtá maga a' király is , mint háza és személye iránt annyi évek óta bebizonyított hüségűt, 's a' világi nagyok közt kétsé-gentúl legvilágosabb agyút, legügyesb országfér-l i t , 's hona' boldogításáért buzgó hazafit, miként a' megerősítő királyi oklevélben nem színes, nem nagyított dicsérettel említetik 3). A', mondhatni
J) Katonánál 22, 250. ') Méltó, mikép Nádasdy' nagyságúnak ezen nyilvá
nos tanúságát, bár egy kissé hosszas, égészen közöljük. „Nos Ferdinandus — memóriáé eommen-damus — • Quod, quum nobis iam inde ab initio felicis coronationis noslrae in regno nostro Hungáriáé divina dispositione factae, nihil majori curae, ac sollicitudini unquam fuerit, qnam ut regniim ipsum nostrum Hungáriáé > cum parlibus sibi sub-jectis, tot acerbissimis cladibus, tam internis, quam
í)9
egész ország' örvendezése a' királynak és r e n deknek benne olly ki tünöleg helyezett b izoda l ma szép elégtétel vala hősünknek azon magát
externis, varié afflictum, dilaniatumque, suo pr i -stino decori, suaeque libertati Deo O. M. invanle rcstitueremus: nullis hac in re parcendo nedűm sumtibua, et impensis, verum etiam peraonae no-strae propriae, et serenissimoram filiorum nostro— rum lábonbus, et fatigiis: quumque ad eam rera, divino nutu perficiendam, irapritnis necessarium főre existimaremus, ut in regno ipso nostro, qaod domesticis, illisque admodum diulmis odiis, dia-sensionibus, et divisionibus pacne ,.d itiiemecioiicm desolatum fuerat, vera tandem, diuque desidera-ta pax, et concordia stabilireLui-, ct firmarclur; id anle omnia, Dei benignüuic, prosimis superi-oribns annis eífecimua , u t , siibl.ilis liujiuinudi in-testinis discordiis. et factionibus miiUs et concordia in regno stabüita si t , et nobilisaim* impri-mis Transilvaniae provincia, quae regni ipsius n o -stri Hungáriáé principale membrum existit, rel i-quo corpori unita, in nostram potestatem et obe-dientiam pleno iure venerit, et concesseriL Qui-bus quidem rebus Dei 0 . M. benignitate, ex ani-mi nostri sententia confectis, dutn auimum adiecis-semus ad reliqua etiam ipsius regni nostri commo-da procuranda, ordinandaque; necessarium admodum főre hoc quoque comperimus, ut honor et dignitas palatinalis; quae regno ipsi nostro Hungáriáé in ordine fidelium nostrorum secularium, pr í ma semper post regiam celsitudinem esse consvevit, et quae per plures jam transactos annos, sublato e tnedio spectabili ac magnifico Stephano de Bá-thor, ultimo et immediato ipsius regni nostri Hungáriáé palatino, vacaverat, eidein regno nostro et fide-libus subditis nostris idmagnoperedesiderantibus et a nobis poatulantibus restitueretur et redintegraretur. Verum quia iuxta veteres regni ipsius nostri Hungáriáé constilutiones et observationes palatínus ipse
7 *
100
semmiben nem kiméllő buzgóságért, melljet a' hon' java' eszközlésében nyilvánított; és elégösz-
inlcr alias officü praerogativas et auctoritatem hoc quoque praecipuum habét, quod sicut ex parte re-gnicolarum regiae nostrae serenitati; ita e diverso ex parte nostrae regiae maiestalis regnicolis ipsis, in caussis et negociis consvelis iudicium, ct iusti-tiam facere sólet, et tenetur; proptereaque nos ipsum palatinum ex eonsilio DU. praelatorum et baronum , aliornmque magnatam et regni nobili-um et statuum et ordinum pari voluntate eligere debemus: ut ille demum tah ac tanto honori prac-ficiatur, qui dignus fiierit iudicatus. Pro creando igitur ipso palatino, pro more veteri unam generáléin et publicam diaetam ad primum diem nien-sis Mártii, proxime transacti, in hac Civitate no-stra regia Posoniensi cunctis DD. praelalis, baro-nibus , magnatibus, ac aliis regni nobilibns et sta-tibus celebrandam indixeramus: ubi nos in persona quoque nostra regia, un a cum serenisimis Ma-ximiliano, Rege Bohemiae, et Garolo archiduce Austriae , filiis nostris carissimis existentes, habi-tis cum ipsis uuiversis regnicolis nostris superinde multiplici maturoque et frequenti tractatu et eonsilio, considerataque, et perspecta multis jam pridem argumentis congnila et comprobata singula-ri fide, virtute, constanti industria, et in rebus agendis dexteritate et integritate, mirifica in super bellicae disciplinae glória, militarisque roboris et fortitudinis insignibus documentis spectabilis et ma-gnifici comitis Thomae de Nddasd, Gomitis perpe-tui terrae Fogaras. ac Coraitatus Castriferrei Gomitis et Judicis Guriac nostrae regiae, fidelis no-stri dilecti, quibus ipsum Dei O. M. munere do-natum , et ornalum, propria nostra multorum iam annorum experientia, in omni varietate fortunae, pa-ce etbello cognovimus, et experti ftűmus, et cuius singulari industria, prudenüa et eonsilio ac opera in magnis nostris regnormnque noatrorum al-
101
tön lelkének e' buzgalomban megifjadni, bár tes tén a' bonért eltűrt viszontagságok', viselt mi in-
que adeo totius reíp. Christianae rebus et negociis, cum magnó nostro, et reip. commodo usi sutnus; iatellectis etiam et cognitis praefatorum omnium DD. praelatorum, baronum, magnatum, aliorum-que nobilium statuum et ordinum regni ipsius nostri Hungáriáé et partiam sibi subjectarum in praesenti generáli diaeta nobiscum existenlium votis, sententiis et suffragiis, in huno fere u-num ex multis, quod ad dignitatem ipsam palatinatus spectat, conjeclis et tendentibus; oonsidera-to hoc quoque, quod regnicolae ipsi nostri, non-nisi praeclaris ejusdem Thomae Nadasdii virtuti-bus inducti, testimonium hoc ita concordibus ani-mis de illó facere possent, ut ipse, qui famíliám suam alioquin vetustam et nobitissimam suis praeclaris virtutibus plurimum illustrasset, et maximos quoque in regno nostro Hungáriáé gradatim honores gessisset, hocque palatinatus honore, quo nullus in ordine seculari post regiam', ut dictum est, celsitudinem major invenitur, dignus judice-tur, et.expetatur.* eundem igitur Thomam Nádas-dy , licet diu raultumque reluctantem, raletudi-nemque et aétatem jam ingravescentem et insuffi-cientiam suam tanlo oneri férendő caussanlem, no-bisque, ut eum ab hoc officio clementer liberum faceremus, humillime et instantissime supplican-tem: nos tamen reip. commodum et utilitatem pri-vatis ipsius Nádasdy excusatiouibus praeponentes, tamquam personam optime mcritam et omnium votis comprobalam, et. DD. praelatorum, baronum , magnatum, aliorumque nobilium statuum et ordinum regni nostri Hungáriáé, quod felix fau-stumque et fortunatum Deus O. M. faciat! duxi-mus eligendum, nominandum et pronunciandum; prout efigimus, nominamus, et pronunciaraus cum omni ea aüctoritate, facultate, et potestate, qua veteres palatini ipsius regni nostri Hungáriáé ab
102
kák' és gondok' Súlya nyilvános nyomait Játtattá az ötven hat éves férfinak. A' nádori tisztbe i k -
antiquo usi sünt, et juxta regni consvetudines ac leges uti debent. Quoniom verő exislente pala-tino, ncmo alius, praeter ipsum, officium generális capitaneatus, ant in absentia nostra locum-tenentiae nostrac regiae, habere, et exercere con-svevit; eapropter idem Thotnas de Nidasd in nostra , vei aliquorum ex filiis nostris a regno no-stro Hungáriáé absentia, praefalis etiam omciis lo -eumtenentiae nostrae regiae, nec non capitaneatus generális, uti et fungi debeat, cum omnibus illis conditionibus. qualitatibus, et exigentiis, quibus antecessores sui locumtenentes ct capitanei genera-les ab olim usi fuerunt, et honores ipsos seu offi-cia lenuerunt; signanter verő, qnoa ad officinm locumtenentiae atlinet; idem Thomas Nádasdy ultra ordinariam ex officio palatinatus iudicandi au-ctoritatein, in absentia nostra vei alterius ex filiis nostris, etiam auctoritate locumtenentiae nostrae, habeat anclorilatem legitimam mandandi fidelibus regnicolis nostris in onmi publica regni nostri ad-ministratione et defensione: et quod possit in-dicere etiam, pro commodo nostro et regni nostri , conventum particularem eisdem regnicolis nostris, necessitate requirente praescitu tamen nostro j vei nobis, rebus maximé urgentibus, a regno nostro remotins existentibns, negociis, quae moram ulteriorem non admittcrent, cmergentibus, cum consilio fidelium consiliariorum nostrorum, qui praeter ordinarios nostros, adminus sex, ex praeíatis videlicet duo, ex baronibns totldem, et ex nobilibus similiter duo, nostris sumtibus penes eundem semper interlenebuntur: quorum scilicet similiter consilio, regni nostri Hungáriáé et partium eidem subjectarum negocia gerat, et admmistret: inter quos etiam ordinarii consiliarii nostri, qui palatinum ipsum, pro occurrcntibus regni nostri necessitatibua, vei roaonii, quae civitas locus et
103
tatásával megszűnt, vagy inkább szinte reá r u háztatott a' királyi helytartói hivatal, ő lőn az o r -
sedes administrationis suae esse debet, vei alibi, pro temporis et rerum nostrarum necessitate, a-gentetn, accesserint, ÍM Consilio suum semper lo-cum, suamque stationem habeant, pro uniuscuius-
3ne dignitate, honore et statu. ltem quod ipseJNá-asdy teneatur vcl debeat ia obsentia nostra vei
alicujus filiorüra noatrorum, post nos, ecclesias Dei ac inra et libertates praelatorum ac aliarum ec-clesticarum personarum manutenere, ao contra omnes defendere. Similiter eliam baroaes, pro-oeres, aobiles, civitates et universos status et or-dines in suis iuribus et libertatibus post majestatem nostram juxta officii sni exigentiam et possibilita-tem oonserveU Quod habeat in absentia nostra ius et anctorítatem conferrendi personis dignis bona et iura posaessionaria usque 32. colonos seu joba-gyones sessionatos se extendentia, quae non maio-ri, sed in eo numero, vei infra, sive per notam infidelitatis, seu per defectum seminis aut alio quo-cunque iure et tttulo ad sacram regni nostri Hungáriáé coronam et collationem nostram legitimam spectarent. Quod habeat ius conferendi benencia ecclessiastica presbyteris catholicis, idoneis et bene meritis in omnibus eeclesiis, in manu nostra non existentibus, et etiam in illis, in quibus DD. prae-lati ius patronatus non habent; exceptis tamen prae-posituris, et abbatiis itifulatis et majoribus. Quod habeat facultatem omnibus resipientibus et ad obe-dientiam nostram redire volentibus, tenuioribus videlicet nobilibus, non ultra 32. colonos haben-tibus, aliisque malefactoribus, furibus , casualia homicidia perpetrantibus, et similibus, iure con-victis, nostra regia auctoritate gratiam faciendi; exceptis tamen illis, qui contra personam nostram vei auctoritatem aliquid fecerint Quod, dum eun-dem palatinum, locumtenentem nostrum ex Po-sonio, loco videlicet, uUpraemissum est, admi-
104
szagnak fóvezére is. Utasítást vett azonban, hogy az idegen csapatok' vezéreivel egyetértésben le—
nistralionis, regni nostri sive pnblicis negotiis ita exigentibus. alio se conferre etaliquantisperabesse necessario oporteret; et tunc ex praefalis consilia-riis nostris urdiuarüs nnum, qui et aucloritate et sufficientia roagis idoneus videbitur, loeo sut ibi— dem substituere possil- Quod verő ad officium generális Capitaneatus spectat, dum et quandoeuu-que nos generalem expeditionem fuciemus, ad quara umnes status et ordines insurgere et progredi ius-serimus, cui nos, vei aliquis ex serenissimis filiis nostris persona!iler intererimus, aut si fortassis nos vei etiara aliquis filiorum nostrorum aliqaibus praepedili urgentibus et gravissimis causis et nego-ciis non interessemus; sed exercilus noster regius, omnesque status et ordines regni noslri ad eam expeditionem iubente maicstate nostra insurgerent et profíciscerentur; talibus expeditionibus generalibus dictus Tbomas Nádasdy, palatínus, personaliter interessé; ac omnihus Gapitaneis ex erei tus Hunga-ricae nationis, tam nostris, quara omnium DD. praeclatorum et baronum ac staluum regni nostri, supremi ac generális capitanei officio fungi etprae-esse, inobedientes et delinquentes, prout iustilia, iuraque bellica et ra ilitari a exigunl, pro merito punire possit et valeat. Accedentibns verő eliam externis principum christianorum atque etiam ali-orum regnorum et provinciarum nostrarum pro huius regni nostri necessitate et defensione praesi-diis; dabimus operám quantum fieri poterit, ut etiam illis Thomas Nádasdy praesit; si verőidmi-nus perficere possemus; id transigemus, ut talium auxiliorum capitanei communi consilio et delibe-ratione cum Tnoma Nádasdy omnia agant et exer-ceant; nec quicquam sine ipsius quoque sententiae accessione moliantur, multo minus aggrediantur: in aliis verő particuLaribus, quae casu aliquo fieri deberent, palatínus personaliter interessé non, te-
105
gyen. Tisztére tétetik azonkívül«' cathoL egyházat és papságot jogaiban védeni; 's egyszersmind hatalmat nyer t , a' kisebb egyházi javadalmakat alkalmas férfiakkal betölteni
A' béketanácskozások Ferdinánd részéről még 1535-ben is folytattak. A' kívánt sikert azonb a n , melly gyorsaság által elérhető volt volna, Ferdinánd' késedelmeskedése Malvezzit, vagy helyette mást meghatározott felelettel idejében
nelur, sed mittct cos, qui idonei videbnnlor, ex consilio DD. consiliariorum. Non dubitamus ta-men, quod nihilominus etiam in his particulari-bus expedilionibos, si quae contingent, ubi vide-rit, necessitatem, auctoritatem et dignitatem no-stram et commoda regni nostri id exigere, idem Nddasdy nec curis, nec laboribus, nec personae suae parcet Quod idem palatínus tanquam locum-tenens noster et capitaneus generális, habcat auoto-ritatem mandandi omnibus praefeotis et officiali-bus nostris, confinia tenentibus, ao etiam mare-challo nostro bellico, quo officio Sfrocia marchio Pallavicinus pro nunc fungitur, aliisque capitaneis et exercitibus nostris, in his quae ad dignitatem, auctoritatemque nostram regiam, defensionemque et conaervationem atque commodum regni nostri pertinere videbuntur: ac dum et quandocunque rebus nostris et regni necessarium et utile főre vi-sura fuerit, ad omuia ccstra nostra ac oivitatcs lo-caque confiniorum regni nostri per officiales et praefectos nostros libera introeundi cum tot, quot voluerit personis, facultas concedatur: sine taraen mutatione castellanorum et offícialium; salvis etiam praelatorum baronum nobilium ao civiumpri-vilegiis et libertatibus. Dátum Posonii XV die Április anno domini MDLIV." Katonánál 22, 520 — 529. szinte olvasható ezen oklevél Oláh' Attilájának toldalékában.
10G
visszaküldeni, megsemmisítette *). Mert még a1
követ késett, Soliman a' persa háborút bevégezte 's Jsabella' ésPelrovich követei őt a'békétől e l -idegeniték. Azonban Busbeche 2) még is szerencsés vala hat hónapnyi fegyverszünetet eszközleni azon féltetel alatt, hogy addig Ferdinánd elhatározó feleletet adjon: ha akarja-e Erdélyt, mely-Iyet Soliman minden esetre Zsigmond Jánosnak adni szándékozik, átengedni? békét csak ezen feltétel alatt nyerendő *). A' föltétel el nem vál-laltaték, mire a' magyarországi basák 1556. e le jén parancsot vőnek, Isabellát Erdély' birtokába behelyezni; — minek következésében az Zsigmond János részére, mivel magok az erdélyiek is ezt kívánták, könnyen elfoglaltaték; megmentésére sereg nem küldethetek, mert ugyanazon időben Aly, budai basa, Szigethet közel harmincz ezernyi sereggel megtámadá. Nádasdy látván, milly fontos ezen várnak megtartása, melly csak egyedül védheté még a' mindünnen ostromlott dunántúli tartományt és belső Osztriát, hirtelen, miként csak lehete, összeszedvén a' magyar hadakat, az ostrom' nyolczadik napján, ju-
l) Veráncz és Zaj követek Nádasdy által is többször sürgették Malvezzi' visszatérését. Epist. Proc 3,11. 30. 32.
') Busbeche-nek, ki az időközben meghalt Malvezzi helyett küldetek a' portához, egy levele Na-dasdyhoz — Epist. Proc. 3, 40. tanuja azon emberbaráti 's hazafiúi szives részvétnek, mellyel Tamás azon szerencsétlenek iránt viseltetett, kik török rabságba jutottak*
3) Epist. Proc. 3, 61.
107
nius' 19-kén, már Kanizsánál táborozott Serege mintegy hat ezer gyalog és háromezer lovag har-czosból állott'). Alkották azt Zrínyi Miklós, horvát* országi bán ezer lovaggal; Lenkovich, annak alhadnagya, háromszáz könnyű lovaggal, Pethő, Tahy, Bánffy zászlóaljaikkal; ezekhez járult Nádasdynak magának két huszárcsapatja, mindegyik háromszáz fejnyi 's a' nádori négyszáz hajdú ; a' többi sereg báró Polbailer alatt németekből állott. A' sereg, mig a' Graetzből hozatott ágyuk 's egyéb hadi szerek megérkeztek, kilencz napig Kanizsánál veszteglett. A' Török azalatt hevesen ostromlá Szige-thet 's mái' félhető vala, hogy a' falak' végképi összeomlása a' további védelmet lehetetlenné teszi. Nádasdy a' töröknél sokkal csekélyebb, alig félannyi sereggel egyenesen támadólag munkálkodni 's az ellenre rohanni tanácsosnak nem tartván, legalkalmasabbnak itélé, Babocsát, Szigethtől négy órányira fekvőt, szorongatni ostrommal 's a' török sereget ennek megmentésére csalogatni. Veszteg-lésé' tizedik napján tehát, mindenekkel kitelhetőleg fölkészülvén, seregét Babocsa alá inditá, 's az elejébe jött várőrséget visszaűzvén, az ostromot még az nap elkezdeté; nem annyira azért, hogy a' várat bevegye, minthogy az ellenséget Szigetn ostromától elmozdítsa. így mind a' Szigethieknek némi kinyug-vást eszközlene, mind maga az ostromi munkában elfáradt ellennel, ki a'múlt évekbeni szerencséjétől fölfuvalkodván, a' mieink' csekély számát megvetni szokta, ha alkalom adatnék, biztosabban
') IsthviSnffy a' magyar sereget tizenöt ezerre toszi
108
megütközhetnék; vagy ha azt a' körülmények nem javainak, Börzönczére vagy Csorgóra visszavonulhatna , onnan az ellen' szándékát 's mozgásait szemmel tartandó ; 's ha a' Török aztán Szi-geth' ostromátismételné, megintBabocsáttámadná meg; 's ekként egész a' tél' vagy nagyobb se reg' beérkezéséig akadályozná a' török had' e r ő -ködéseinek sikerét. Nem is csalaték meg várakozásában. Négy napig lődözteté már a' várat 's az ötödiken rohanást szinlett, midőn Aly basa a' Horváth Mark által hősileg védett Szigeth' bevételének reményéről lemondani kénytelenítetvén, más felől pedig a' nádor' seregének különféle mozgásai által saját táborát fenyegettetni látván, július' 22-kén az ostromot feloldva 's a' gyalázatot magáról lemosandó, Babocsának indult.
Még az nap déltájban szemközt állának t áborunkkal a' török had' előcsapatai, csak a' Binya folyamtól, melly kiöntéseiben több helyütt m o csárrá vált, lévén elválasztvák. A' nádor észrevevén, miként a' török had készületeket teszen a' mocsáron átkelni, Zrínyit küldé Horvátjaival ellenébe, átkelését meggátolni. Midőn se re gét csata rendbe állítaná, néhány ellenséges l o vag csapat, a' zátonyokat hirtelen meggázolván, azt nagy erővel megtámadá. A' harcz igen heves vala; déltől egész naplementig tartott; de a1 t ö rök sereg ismételt rohanásai mindig visszanyomattak; 's a' futók' nagy része a' mocsárba v e szett. A' mieink csak néhány sebesekkel keve-sedtek. Naplementével Aly egész táborával megérkezett 's a' csatát más napra halászta.
109
A' bekövetkező éjjel Nádasdy hadi tanácsot tartott Mivel seregünk az eleség, lőpor és golyók' csekély mennyisége miatt a' hosszas táborozást ki nem álhatá, minél előbb eldöntetni kellé az elhatározó csata' sorsának, vagy terv szerint Börzönczére vonulni vissza. Nádasdy a' mocsárok' kedvező környületének tekintetéből csatát választa. A' lőn tehát a' vitatkozások' eredménye , hogy virradtával a' tábor íbiszedessék 's a' sereg futamlást színlelve kissé hátráljon; mit ha az ellen használni akarván, a' mocsáron átkel 's a' tábort megtámadja, a' csatarendbe állítandó se reg ütközetre lépjen ; miben ha a' szerencse szol-gáland, 's a' körülmények engedendík, a' török hadat űzőbe vegye, ha nem, szekerek közé vonulván , a' puskás gyalogságtól mind a' négy részről födöztetve, Börzöncze felé nyomuljon. A' napi renden ekkép megállapodván, Nádasdy ü t közetre alkalmat adandó, Zrínyi' csapatjait más nap' hajnalán a' mocsároktól visszahuzá, csak n é hány őrszemet hagyván ott az ellen' mozdulatit kikémlelni. Aly basa a' mieinket hátrálni látván, seregének színét a' mocsárokon áttevé j maga pe dig a' spahikkal 's ágyukkal a' túlparton maradt , olly szándékkal, hogy míg itt seregének egy r é sze a' mieinket elfoglalja, azalatt táborunkat gyorsabb lovagságával megkerülvén, 's azt az eleség-től elzárván, két tűz közé szorítsa. De korán k i tanulta szándékát Nádasdy, miért is a' kocsikat, mellyek a' pogyászszal még éjjel megterheltettek, készen állni parancsolván, az egész sereget csatarendbe állítá. Az előcsapatot Zrínyi képzé bánsági lovagságával, középen állott a' német gya-
110
fogság; e' mögött '& a' balszárnyon a' magyar ezredek vőnek helyt azon meghagyással, hogy az ellent, ha a' tábort megkerülné, hátulról is Lészen várják; a' jobb szárnyra az osztriai nehéz lovag csapat állítaték. Mielőtt a' török had a' Binyán innen erős lábra helyezhette volna magát, olly tűzzel támadá meg azt Zrínyi, hogy heves tusa után összezavarodni 's futásnak eredni kezde, részint a' mocsárokba veszendő. Aly hátrálásokat észrevevén nagyobb erőt küld segedelmökre; melly aztán a' futamlókat visszafordítván, egész erővel rohan Zrínyi osztályára. Huzamosan 's helyét megtartva áll ellent a' hős; de a' mindig szaporodó Törököktől körülvétetvén, veszélyben forog egész csapatával eltörültetni; mit a' gondos fővezér megpillantván, a' királyi zászlóval a' már már győztes ellenre rohan. A' harcz heves és hosszas, a' török ágyuknak fiabocsa' sánczairólés Aly' táborából jól irányzott lövései miatt a' mie-inkre veszedelmes kezd lenni. Míg végre Nádas-dy a' német vasasokat a' török rendek közé vágtatni parancsolván, 's az ágyuk' pusztítása miatt zavarodni kezdő csapatjait lelkes szavakkal új r o hanásra kisztetvén, harczolva 's intézkedve előre nyomul, 's Zrínyit megmentvén, a' török hadat részint a' Rinya' mocsaraiba, részint a' vár sán-czaiba szorítván, megszalasztja. Azalatt Aly basa néhány lovag ezreddel a' várat megkerülvén 's Pé-terhidúnúl a' Rinyán átkelvén a' győztes királyi sereget hátulról hevesen megtámadja. De szerencséje itt sem kedvezőbb: háromszor ismételt r o hanása után mind annyiszor visszanyomatik 's a' folyamon álszalasztatik. A' nádor' seregének dia-
111
dala tökéletes volt; a' megveretett Török táborába vonult vissza; azonban még is félhető vala, netalán a' még most is sokkal számosabb ellen a' lőpor' hiányában lévő táborunkat cseleivel v e szélyeztesse. Nádasdy tehát, az ellent a' Rinyán túl is űzni tanácsosnak nem tartván visszavonulót fúvatott. A' Magyarok közül csak negyven esett el ; több az idegen csapatokból; mindössze mintegy kétszáz ötven. Amazok közt valának Nádasdy Jakab, a' fővezér' testvére, Czobor János és Szalay Benedek, nagy reményű ifjak. A' T ö rök holtakban és sebesekben körülbelül két ezret vesztett. ,,A' bán — u. m. Forgách — olly v i tézséggel 's erős lélekkel viselte dolgát, hogy maga az ellen is csodálta, miként merészlett csekély csapatával annyi sokaságot csak meg is t á madni. A' nádor pedig, kinek szemességétől 's okosságától függött az egész csata, nem csak bölcs 's előrelátó hadvezérnek tisztét pontosan teljesítette, hanem mint harczos is köz dicséretet aratott l )
A' királyi sereg július' 26-kán Kanizsához érkezett, ott veszteglendő, mig Ferdinánd k i rályfi az időközben felkészített seregét vele egye-síté. Azalatt a' tábor annyira megfogyott élelmi szerekben, hogy a' nádor minden erőködése mellett sem gátolhatta meg, hogy a' türelmét vesztett német katonaság némi rablásokat el ne
') Bőven leírja c' csatát Herold Schvandtnernál 1 , 638. köv. Lazius Descriptio Belli Turc. U. o. 624. Islhvánffy Lib. 19, 223. köv. Forgiich Lib. 6, 147. köv.
112
kövessen. Aly •' babocsai harcz után ismét Szt-geth alá táborozott, menyet azonban Horváth Mark hihetetlen erőfeszítéssel már o l l j védelmi állapotba helyezett, hogy nem sokára kénytelen Tála lemondani bevehetése'reményéről; és miután a' várőrség, egy kitörésében a' nem rég Pécsről hozatott nagy ágyukat haszonvehetlenekké tette roma, az ostromot feloldván, a' várat odahagyó.
Augustus 24-kén Ferdinánd Herczeg mintegy hatezernyi sereggel Csorgóra érkezett 's ott a nádor' táborát is magáéhoz csatolta; de mivel az újonnan hozott eleség is csak kevés időre fed-heté a' sereg' szükségeit, nagyobb vállalatba most sem foghatott, 's Nádasdy' tanácsára egy megerősített táborból tartá szemmel a' török sereg' mozdulatait. A' nádor azonban az ifjú herczeg' harczvágyának némi éleményt nyújtandó, a' se reg' egy részét Zrínyi és Pallavicini alatt melléje adván, a' közel fekvő Korothna' bevételére küldé. A' csekély vár első rohanásra bevétetek 's az őr ség majdnem egészen folkonczoltaték. Azután fedig , mivel a' királyi sereg' megszaporodásának
írétől megfélemlett Aly Pécsre vonult, 's vele csatára szállni remény már nem lehetett, Ferdinánd herczeg a' sereget Perlaknál szétoszlatván, Bécsbeindult, Nádasdytól Sopronyigkisértetve*).
Ez évben tette le V. Káról a' császári méltóságot. Minek következésében Ferdinánd annak elnyerésével 's egyéb német ügyekkel elfog-
«) Islhvdnffy Lib. 19, 228.
113
lalva levén, 1557-ben a' portanai békét sürgetett. Ez ugyan a' török ministerium' túlságos kivánalai miatt helyre nem állhatott; de fegyverszünet még is engedtetek, egész 1562-ig évenként megújítandó; mi azonban a' Toroktól egészen híven soha meg nem tartaték. Apróbb ütközetek 's kisebb várak' megtámadásai 's néha elfoglalásai is minden évben történtek, noha Ferdinánd király' követe mindig Konstantinápolyban volt, a' török ministeriummal béke iránt egyezkedő. Ezen apróbb csatákban Nádasdy személyesen nem volt jelen, azoknak elintézése azonban az ő gondjaihoz tartozott. Még inkább el-foglalák őt ez' évek alatt az igazság' kiszolgáltatása , az erdélyi ügyek és a' felső vidéken támadt lázadások; *) miket azonban, mivel igen messze 's olly lett dolgok' elbeszélésére vezetnének, mely-lyek ez iratban helyt nem foglalhatnak, elég legyen itt csak megemlíteni.
Illy 's ennyi munkák' súlya alatt azonban Nádasdy' egészsége, kivált 1559-től fogva, mindinkább változni, ereje hanyatlani kezdett, egy gyógyíthatlan sérvésnek 8) következésében, melly a' huzamos lovaglásokból 's kiáltott súlyos bajno-
') Milly 's mennyiféle ügyekkel foglalkozott ez érek alatt, míg a' harczok zaja egy kissé lecsöndesült, tanúk azon különféle tárgyú szdmos levelek, mely-Ivek hozzá intéztettek 's részint olvashatók Epist. Proc. 3.
*) „Quodvero ego in praesenti — igyirl561-ki május 30-kán a' királyhoz — propter adversam valetu-dinera, ad serviendum tam Matti vestrae sacratis-simae, quum regno suo minus habiba el commo-
8
114
ki munkákbúi származott. így szinte a' király is 1561-kén egy makacs harmadnapos láz által egészségében igen meggyöngítctett Ez inté őt utódjáról gondoskodni. A' Csehek már megegyeztek azon kivánatában, mi szerint Maximili-ant, első szülöttét, következő évben megkoroná-zandják. Ezt Magyarországban is kivinni, hő óhajtása vala Ferdinándnak. E' végre az ország' egyházi 's világi nagyainak tetemesb részét—valószínűleg 1561-ki júliusban — Bécsbe hivatá 's miután gyülésokben az ország iránti érdemeit, annak védelme 's boldogítása miatt viselt gondok 's végzett munkák által szerzetteket, előadta volna, Maximiliant ajánlá, áltatok a' magyar trónra utódjául választatni, nem titkolván, mikép ezen óhajtása' teljesítését tőlők egyenesen kívánja. E' kivánatának előadása nem kis zavarba ho-zá a' magyar urakat, illyesmire el nem készülteket. Nádasdy azonban azon lélekjelenléttel 's elhatározottsággal foga föl ez ügyet, minőt máskor is harczi 's polgári bonyolodásokban számtalanszor nyilvánított, 's ő, kit maga a' király is olly fedhetetlen hűségűnek dicsért J) személye iránt, még is inkább a' hon' jogait 's javát, mint a' f e jedelem' kegyét tartván szeme előtt, nádori lisz—
dus aim; Majestas veatra SS. vei ex D. Comite a Salmis, cui morbum ipsum, pro veteri consvetu-dine et amicitia, quae mihi com Dominó quon-dam parente suo piae recondationis intercessit, et cum isto quoque intercedit, non modo videndum, sed et manibus palpandnm exhibui, clementer cognoscet." Epist. Proc. 3 , 159. *) alatt.
») Islhváuffy Lib. 20, 251.
115
tének megfelelőleg, szót emel; 's előlegesen Ferdinánd' jó voltát, önszemélye 's mások, valamint az egész hon iránt is nyilvánítottat, hálásan említvén, előterjeszté; mikép nem tagadhatni ugyan, hogy a' trónörökülés az ő gyermekeit illeti; de miután az első szülöttnek örökülési jo ga Magyarországban elismerve még nem volna, az ország' nemességén állana: három fiai közül kit akar királyává nevezni? Milly a lapos—u. m. — Ferdinánd' nemének örökülési joga: oly-Iyan a magyar rendeké is , a' több királyi her-czegek közül azt választani királyokká, kiben bi-zodalmok központosul. Harmincz év óta mint nemes lelkű, szelíd, igazságos és kegyelmes fejedelem tiszteltetek Ferdinánd mindenkitől; 's mig Isten életét tartja, kivűle más királyt nem óhajtanak ; halála után pedig az országgyűlés' tiszte 's joga leend, tanácskozni 's meghatározni, három fiai közül mellyik lépjen a' kormányra. Hozzátéve aztán, mikép ezeket egyedül lelkiösméreté-nek sugallata szerint 's egyedül a' hon' javának 's szabadságának védelmére adja e lő , a' nélkül, hogy vagy kegyelmes királya' óhajtásával, vagy Maximilián herezeg' igényeivel most vagy azután ellenkezni, szándéka volna. l )
A' nádornak ezen előadásán nem kevésbbé ütközött meg a' király, mint előbb meglepettek a' nagyok ennek óhajtása' nyilvánításán. Tőle , kinek csatlakozását önszemélyéhez talán leginkább tapasztalta, illyetén nyilatkozást legkevésbbé várt; ámbár azt Tamásnak egyenes lelkűségétől várhat-
') Ialhvánffy Lib. 20, 251. 8 *
116
la volna, miután már halottá i s , miként Nádas-áy a babocsai táborozás óta második szülöttével, Ferdinánd herczeggel megismerkedvén, ezt i n kább kedveli, mint Maximiliant 's nem csak ő , hanem vele együtt a' legtöbb nagyok. Kívánságát tehát most teljesíteni, lehetetlennek látván, azon nyilatkozással, hogy ez' ügy más időt 's más alkalmat kivan, a' gyűlést szétoszlatá. Mi vitte Nádasdyt e' lépésre, meghatározottan állítani nem lehet. Az-e , hogy Ferdinándot a' babocsai t ábo rozásban mint derék harczíit tanulta ismerni; egy hadi talentumokkal fölruházott királyt pedig a' j e len körülmények közt az országnak, hogy a' t ö rök igát lerázhassa, múlhatatlanul szükségesnek lenni látott ? Az-e , hogy a' választási jog' fenntartása 's a' választásnál kitüzetni szokott föltételek által a' polgári alkotmányt a' sérelmektől, a' vallás és lelkiösmeret' szabadságát pedig a' kény-tetéstől, mire az első szülöttnek elismert örökű-lési joga könnyen utat nyithatna — miután az ekként trónra lépő király semmi föltételek által, a' szokott eskübe foglaltakat kivéve, meg nem köttethetnék, — megmentse 's biztosítsa ? Vagy az-e végre, hogy Ferdinánd, ki második szülött levén, az osztriai tartományokban osztályrészt nem birand, Magyarországra nézve, egy a' Ma-ximilianétól elkülönzött uralkodói házat alapítson ; mi szerint ő és utódai a' császári méltóság 's egyéb országok' kormányzási gondjaival nem terhelendők, egészen Magyarországéi legyenek, annak boldogságát meg nem osztott figyelemmel 's gonddal eszközlendhetők? Az bizonyos, hogy e' merész lépésre, melly által a' királynak eddigi
117
kegyét 's benne helyezett bizodalmát elveszteni, legalább bizonyosan csökkenni, önmaga isgyanít-liatá, sőt talán bizonyosnak is tarthatá, egyedül a' hon' java 's boldogsága ösztönözte. Én meg nem foghatom, miként tagadtathatnék el Tamás' e' tettétől a' hazafiúság' tiszta motívuma, 's miként tulajdonítathatnék viszálkodás' szellemének, vagy egyéb önséges okoknak az, miben önséges érdeket szándékosan keresve sem találhatni. Szint' ugy hihetetlen, hogy a' második szülött herczeg, Ferdinánd i ránt i , semmi alapon nem nyugvó előszeretet miatt fejedelme' neheztelésének akarta volna kitenni magát ő , ki fejedelméhez olly példás hűséggel ragaszkodék; 's személyes, alaptalan előszeretet miatt nem általlott volna pá r tot alkotni, egyenetlenséget 's meghasonlást okozni ő , ki a' hont olly meleg kebellel öleié át 's kinek tetteit, miként egész nyilvános élete tanúsítja, mindenek fölött a' hon' java motiválta 's vezérletté! Ezen cselekvése által valóban magára vonta Nádasdy a' király7 neheztelését, miként Isth-vánfíy bizonyítni látszik, midőn halálát említvén , mondja, hogy az őtet Ferdinánd' haragjától (odio) vagy kegyelmétől megmentette. Ferdinánd azonban elég igazságos levén a' nagy lelkű hazafi' szent érzelmeit méltánylani, bosszusá-gát iránta soha sem nyilvánította. Nádasdy egy ideig a' tanács' szétoszlása után is Bécsben maradt , Oláh, Draskovich és Forgách püspökökkel együtt némelly politicai ügyek' eldöntésével foglalatoskodván.
Hazatérte után nem sokára parancsot vőn a' királytól, hogy a' budai basának — ki az eüensé-
118
ges munkálatokat ismét megkezdő Zsigmond J á nost vala a' sultán' parancsa szerint segítendő — törekvéseit gátolja meg; minek következeiében 1562-ki februárban elébb Kapornakra, 's miután ott a' megyei nemességgel a' fegyverrekelés iránt értekezett, Szigethvárra Zrínyihez, még a' múlt évben meghalt Horváth Mark helyébe e' nyomós vár' parancsnokává nevezetthez, utazott, véle a' reábízott ügyben tanácskozandó. ') De miután a' vármegyékből összegyűlt kevés 's gyakorlatlan haddal, miként Forgách mondja, ,,a' nagy és okos férfi semmit sem merhetett", onnan visszatérvén, Salmi (Forgách szerint Eck) grófot, Győr' p a rancsnokát fölszólítá Hegyesd várnak, török kézre a' múlt évben jutottnak ostromlására, vezérlete alá adván Magyar Bálint, GyulafFy László és Török Ferencz altábornokai alatt saját sárvári őrségének részét 's ostromi szereit. A' vár tiz n a pi ostrom után lerontaték 's bevétetek '). E' volt hősünknek utósó intézkedése. Nyavalája ezen u ta zás által öregbítetvén, június 2-kán kemény 's huzamos láz után csöndesen 's azon lélekéber-seggel, melly életében tulajdona volt , nejének karjai közt ama nyugalmasabb életbe költözött, Egervárott, életének hatvannegyedik évében. s) Tetemei ugyanott temettettek el; de 1669-ben , másod unokája Nádasdy Ferencz, vagy ennek
') Epist. Proc. 3 , 157. köv. a) Isthvánffy hibásan teszi ezt valamint halálát is két
évvel előbbre. Lib. 20, 245. 3) Mind Isthvánffy, mind Forgách állítják, hogy az
uralkodó mirigy okozta légyen halálát.
119
fia István által — ki épen az évben neveztetett ki Vas vármegye' főispánjává — Egervárról L é kára vitettek át. Hamvaival együtt áttétetett ide emlékköve i s , mellyen élete ekként van röviden följegyezve. ')
III. D. Thomae de Nádasd, summo ingenio, singularique virtute viro, complurium lingvarum peritissimo, pace belloque clarissimo, de vetusta Petenedianonun família prognato, in Itália opt i -marum artium studiis imbuto, indeque cum car-dinale Caietano Budám reverso, regi Hungáriáé Lu-dovico a secretis: Post cujus fata varia fortunae v i -cissitudine acto, primum auspiciis melioribus Bu-densi praefeclo; mox űrbe Buda milituminconstan-tia Turcis dedita, Solymani potentia in arbitrium regis Joannis redacto; cui virtutem bominis admi-ranti a thesauris; sed deinde voto proprio suo ac perpetuo, illiusque regis permissu patriae r e -sti tuto, SS. ac potentissimi regis Rom. Hung. Boh. Scl. Dal. ac tandem imperatoris Ferdinandi consiliario perpetuo, summisque ac continuatis apud himc ad extremum vitae diem perfuncto bonoribus, ac primum tavemicorum magistro; mox Dal. Croa. et Scla. bano; deinde iudici cu-riae regiaej statim supremo generalique capita-neo; postremo palatino regni et proregi optimo , et fidelissimo, consilio armisque Turcarum p r o fligatori, patriae illustratori, a) coniux amantis-
*) Katonánál 23, 583. köv. *) Némellyek e' sirkövi fölirásban e' szó után „illu
stratori4' még ezt adják hozzá: „qui Don tam vi-xÍ38e, quam vivendo vitám decorasse di«cndus". Lehoczky Stemmalographia 2 , 244.
120
sima Ursula Canisea moerens posuit Obiit anno domini MDLXII. Quarto nonas Junias, aetatis suaeLXIV."
Nejével huszonhét évi házassága alatt három fiu gyermeket nemzett: Lászlót, Mártont *) és Ferenczet. A' két első azonban korán elhalván, csak Ferencz maradt, atyja' halálakor kilencz éves, ') életben; később atyjának nyomdokain szinte jeles férfiúvá válandó.
Tamás, miként Isthvánffy írja, szép 's e le ven vénséggel diszeskedett; 's mind jó mind mostoha szerencsétől hányattaték életében; pártolás 's irigység, szeretet 's gyűlölség közt jutott, mind minden nagy ember, az országos tisztségek' 's méltóságok7 legfőbb fokára. Eletének nagy részét bajnoki munkákban tölte; 's tizenöt különféle csatákban volt jelen részint a l , részint fővezéri minőségben; 's nem egy diadalfüzér készült számára a' harczok' mezején. Családját, a' régi fényből közép nemesi sorsra jutottat, ő emelé föl grófi méltóságra; ő szerzé annak r é szint neje, részint saját érdemei által, terjedelmes javadalmait. Ez utóbbiakhoz tartozik: Fo— garas földe, Huszt a' Marmarosban, BörzÖncze és Csejte. 8)
Politicai érdemein kivül mellyek által annyi -ra megnyerte mind királyának, mind honfitársai-
*) L. László' levelének töredékét Epist. Proc. 2, 197. *) alatt.
*) Isthvánffy Lib. 20, 251. *) Ezen várat 1552-ben nyeré. Lehoczky Stemma-
lographia 2, 244.
121
nak szivét, halhatatlan leend az ő neve a' tudományos világban is ; nem mint olly tudósé ugyan, ki saját elmeszüleményeivel gazdagította a' tudományokat; hanem mint ollyané, ki pártolása által, mellyel a' tudós férfiak 's ápolása áhal, mely-lyel a' tudományos intézetek iránt viseltetett, a' tudományokat honában nem kevéssé mozdítá elŐ. Mátyás halála után a' két hanyag király' kormánya 's az ez által okozott ineggyökesülése az oligarchiái féktelenség 's törvénytelenségnek, mint minden egyéb virágait a' nemzeti miveltségnek, ugy a' tudományokét is meghervasztá. A' fájdalmas emlékezetű mohácsi vérnap pedig 's az ezt követő török iga, kivált azon vidékeken, hova a' tar magát befészkelte, azokat végkép sírba temette : az iskolák becsukattak, a' tanítók 5s egyéb tudósak széliyel futottak, részint Mars' zászlói alá szegődtek. Kétségkívül az egész országban kialudt volna illy körülmények, annyi harczzaj közt a' tudományok' világa; ha kívülről épen ezen időben hatalmas indítást nem tapasztal. Európa' egyéb tartományaiban a' vallásujitással a' tudományok is mind a' két részről uj életre ébredének föl. Az uj tanok pártokat okozván, először is közvetlen a' vallási tudományokban 's részint a' philosophiában, közvetve pedig minden egyéb ágaiban a' tudományoknak, hatalmasan fölizgaták az okoskodás' és józanabb mind elméleti, mind gyakorlati vizsgálatok' 's nyomozások' szellemét. Az iskolákba 's egyetemekbe, kivált a' német-'s olaszhoniakba csoportosan csődültek mindünnen a' tudni vágytól ingerlett ifjak. A' tanítók pedig a' külön egyetemekben vetélkedve vivtanak a' hír-
122
ért 's páljalombért. £ ' munkácskának körén tul esik, noha érdekes leendene, leírását adni a' tudományok' állásának a' külföldön; elég legyen itt megjegyzem, hogy azon számos ifjak közt, kik azon egyetemeket meglátogatták, magyarok is mindig találtattak, hazatérlökben az ott szerzett ismereteket, a' tudományok' szeretetét, a' tudományos miveltséget magokkal együtt hazájukba behozandók 's a' tudományok' országát itt is megujitandók. Nemkülönben sok, kivált német '$ olasz tudósak vándorlottak be honunkba, r é szint. önkényesen 's nem ritkán mint apostolai az uj vallási tanoknak, részint egyesek vagy k ö zönségek által meghivatvák. Mióta a' szepesi 's erdélyországi Szászok közt a' reformatio meggyö-kesűlt, ezek többnyire Németországból hozták magok közé a' vallás' szolgáit, kik közül aztán többen uj iskolákat is állítottak, vagy a' régieket virágzatra emelték. Illyenek valának egyebek közt: Vagner Bálint, Gerengel Simon (előbb Austriában cathol. plébános, aztán Sopronyban azuj tant követők' lelkésze), Magdeburgi Joachim, Radaschin Mihály, Graver Albert, Eberhard Mátyás 's a' kiváltképen említendő hires rectora a' bartfai iskolának Stöckel Leonhard stb. A' honfiak közt pedig : Szegedi, Monoszlai, Pesti, K o losvári, Szántó Telegdi, Kopácsy, Komjáthi, Abádi, Soós, Kulcsár, Beregszázi, Félegyházi, Károli, Kovassoczy, Farkas, Zermegh stb. stb. *).
') Vnllaszky Conspectus Reip. Liter, ia Hung. 138 —
123
Ezen tudós férfiak'igyekezete a' tudományok' megújításában 's terjesztésében több pártolókra 's előmozdítókra talált honunkban. 'S illyenül az Oláhok, Perényiek, Drágíiak, Horváth Stansi-tsok stb. közt kitűnő helyet foglal el Nádasdy Tamás. Önmaga is tudományosan mivelt 's jártas a* tudás' csaknem minden ágaiban, annak másokban is nagy tisztelője volt. Miként ő a' legfontosabb ország- 's harczdolgai közt is mindig talált időt , figyelmét a' tudományokra 's tudományos férfiakra fordítani, szép tanúja annak az , hogy a' segedelmet és pártfogást kereső tudósak mindünnen hozzá fordultak vagy ajánltattak pár t fogásába. Tamás' ezen jótékonyságának híre a' tudós férfiak iránt a' külföldre is elhatott 's két levelet bírunk, Melanchton reformátortól hozzá irányzottat, mellyekben a' magasztalt tudománypártfogónak kegyelmébe tudós férfiakat ajánl, 's őt dicséretekkel halmozza e l , hogy épen azon időben , midőn a' harczok' zaja a' tudományokat veszélylyel fenyegeti, törekszik ápolni 's terjeszteni azokat. De méltók e' levelek, hogy belőlök némi töredékeket közöljünk. Az első 1) , 1537-ki octo-berben irott, magyarosítva illy értelmű : „Ámbár ismeretlen vagyok magasságod előtt, még is mivel Mátyás (Dévay Bíró) levelet kért tőlem hozzád, azt örömest cselekvém. — Értem pedig Mátyástól , miként te nagy költséggel állítasz iskolát '& ébreszted a' tudományokat, mi ámbár magában is nagy dicséretet érdemel; de ez időben, midőn
') Klanicza Mártonnál „De Tolerantia" 82. köv. lap.
124
a' háborúk' csapásai által a' tudományok különféle helyeken eltörültetnek, sokkal nagyobb dicséretre méltó. Látszatol tudniillik gondoskodni a' jövendőségről, hogy miután a' szép müvek másutt elveszendettek, még is fenmaradjanak gyámházak (seminaria), erényed által megtartottak, honnét az életre hasznos tanok Pannoniába" ismét elszármazhassanak. £ ' dologban tehát mind akaratodat, hazádnak e' fő tárgyban használni óhajtót, mind különös okosságodat joggal dicsérjük. Én pedig már a' szándékban is gyönyörködöm. Miután illy időben is gondoskodói a' tudományokról , bizonyítod miként nem vesztéd el reményedet a' béke 's Pannónia' jobb állapota iránt. Mert ki fogja magát eltökélhetni iskolák' építésére, ha az országot örökké szétszaggattatni, a' hazát szolgaságba vettetni gondolja? — — Mit tehát jámbor 's mint vélem, isteni súgallás-ból kezdesz, hogy a' hanyatló' tudományokat ápoljad, ezen szándékkal fői ne hagyj, sem e l ijeszteni ne hagyd magadat az idők' súlyától —. Minthogy pedig annyira ápolod a' tudományokat , könyörgöm, engem is pártfogolj egyéb tu dományosak között. — Ajánlom Mátyást, a' legjobb embert , kitűnő tudománynyal, okossággal 's jámborsággal jeleset. Erdősy (Silvestrum) Jánost hasonlókép tudós embert , szinte ajánlom magasságodnak". — A' másik levélben, ') miután a' Török' hatalmát 's a' szomszédok' segíteni hanyagságát érintette, igy ir: „Miután ezen Drug-
f) Klanicza 39. 1.
125
ner Jánosnak hazáját, Kőröst, mell vei te kormán rzál , a' Törökök bírják, ő különösen léged szándékozik meglátogatni, —. Szolgálhatni fog Talameüy egyházban. Mi okáért kérlek, adj ezen száműzöttnek segedelmet". £ ' levelek gyanítani hagyják, miként Nádasdy többször váltott légyen Melanchtonnal hasonlókat Ezen pártfogásába ajánlott férfiak sárvári udvarában több ideig tartózkodtak. Erdősyröl l) bizonytalan, egyházi-e vagy iskolai hivatalt viselt légyen Nádasdy jószágában. Annyi bizonyos, hogy az ujfrigyi szent irást görögből magyarra áttevén, Uj-Szigethen, Nádasdy' mezővárosában 's az ő költségein adta ki 1541-ben, Abády Benedeknek, szinte Tamás' jótékonyságából föllállitatott könyvnyomó intézetében. Az uj-szigethi és csepregi iskolák is, melly utóbbiak a' század végén egyikei voltak honunk' legvirágzóbb iskoláinak, hasonlókép Nádasdy Tamásnak köszönik felállitatásokat; valamint a' sárvári könyvnyomó intézet is. *)
Egyebeken kivül Veránczot is nem egyedül politicai tekintetből, hanem részint azért is fogta Nádasdy pártfogása alá, midőn János' pártjától Ferdinándhoz szegődött, mivel azon hosszabb
') Erdősyt, bár Wittenbergában végezte is tanulmányait, hibásan sorozza Vallaszky az cvangelious tudósak közé. Ha az lett volna, hihetlen, hogy a' bécsi egyetemnél tanítói széket nyert volna, hol még is, szinte Vallaszky állítása szerint — Con-spectus Reip. Liter in Hung. 148. 1. — 154.4. óta a* zsidó nyelvet tanította.
») Vallaszky eml. m. 178. 185-
126
idő alatt, mig Sárváron udvarában tartózkodott benne a' világos elmét és bő tudományt kellőleg tudta méltánylani. ')
Miként az árnyék a' testet követi, ugy szók -la üldözni az irigység és rágalom mind a' valódi nagyságot, mind a' magas helyzetet 's méltóságot is; kiváltkép pedig ollyatén egyénekben, kiket k ö zépszerű vagy épen alacsony sorsból emelt föl a' szerencse és személyes tulajdonok. Ezen közös sorsot Nádasdy Tamás sem kerülhette el. Azért találunk számtalan dicséretek 's magasztalások között, mellyekkel őt a' részint egykorú, részint kevéssel fiatalabb történetírók elhalmozzák, n é -mellyektől olly vétkeket 's alacsony charactervo-násokat tulaj donítatni neki (különböző helyeken ugyanattól i s , ki őt másutt égig magasztalta), mellyek amazokkal homlok egyenest ellenkeznek. Hősünknek minden magyartól tisztelendő emlékezete 's maga a' meghomályosítatni szándéklott
l) így ir Verancz Andronicus Tranquillushoz: Ego verő tandem reliqui Utisaenium, quod bene ver-tat Deus utrique nostrum, xneque ad Ferdinandum regem inclytum contuli. Praecipuo fautore Thoma Nádasdino, nec infeliciter quidem. Non desunt et aliorum Optimatum Patrocinia, sed hujas potis-simum in porüi, ut in sinn paterno, fidentius cou-qtüescimus. Katonánál 20, 1001.
127
erény és elferdített, megsértett históriai igazság is követeli tehát, hogy őt azon vádak alól kimentsük , 's részint az előitélet vagy önzés szülte r á galmakat megsemmisítsük. Előlegesen legyen mondva, hogy, ha bár nem volt is talán ment minden gyarlóságaitól a' gyönge emberi szívnek, 's ha mint embert nem akarjuk is egyenesen az erény' eszéményéül (ideale) fölállítani; de azon vastag politicai 's leginkább erkölcsi vétkeket sem akarjuk rajta tapadni hagyni, mellyekről vádoltatik 's mellyek azon embernek, kiről ollyanok megvalósulnak, még a' becsületes, annál kevésb-bé a' nagy és tiszteletes ember' szép nevét sem hagyják bitorolni.
Már a' magas méltóság is mellyben Tamás állott 's viselet módja, mint országférfinak, adott okot különbözőleg 's nem mindig kedvezőleg ítélni, legalább egyes téteményeiről, ha nem egész characteréről is. A'nagyok 's ezekkel együtt a' történetírók is, miként egyik, vagy másik párthoz tartoztak, mellyekre az ország szakadva volt, ugy kedvezőleg vagy kárhoztatólag ítélték meg a' saját pártuk' vagy az ellenfelekezet' emberét. Továbbá ő részint körülményektől kényszerítetvén, r é szint hazafiúi elvből kétszer változtatá a' pár tot , mellynek erejét szentelte; mi az ellenfelekezet embereit, kiváltkép azokat, kiknek nem annyira a' közjó, mint a5 pártok5 fennállásából szivárgó önhaszon feküdt érdekökben, könnyen igazságtalan ítéletre vezeté. Végre politicai állása i s , mellyben némi összeütközést egyikkel vagy m á sikkal nem mindig kerülhetett e l , vagy akart e l kerülni, a' megsértett' gyűlölséget 's rágalmát és
128
tettének fekete szinekkeli leírását szükségkép m a ga után vonta. *)
De ezen nehézségek, mellyek elébünk g ö r dülnek, midőn Nádasdy characterét némikép l e festeni törekszünk, bennünket épen nem re t tentenek e l , sőt hatalmasabban fölizgatják bennünk a' nyomozás szellemét 's kíváncsiakká' tesznek, személyes tulajdonait részrehajlatlanul ismerni tanulni. Nyomozásunk' folyamán e' két kérdés fog bennünket vezetni: Valódilag nagy idomokkal 's tehetségekkel felruházott, vagy csak a' szerencse' kegyencze volt-e ő? 'S kiáll-e nyilvános és magános élete szigorú bírálatot? Meg kell azonban előlegesen is vallanunk, hogy lelkületének minden vonásait a' legapróbb részletekre szétbonczolva, hiteles kútfők' hiányában (ha t a lán ollyanok némi előttünk ismeretlen, vagy a' méltóságos grófi család könyv 's irómánytáraiban rejtekben nem feküdnének) nem adhatjuk; de még is adhatunk annyit, mennyiből beljegyes
') így midőn Isthvánfiy öt a' miatt rój ja meg, hogy rokonát Isthvánfiy Istvánt hirtelen haragtól follob-banván, ítélet nélkül megölette, elhalgatja azon körülményt, mikép ezen jelenés háborús időben történt 's Nádasdy a' subordinatio' megsértését bűntette légyen meg e' nyugtalan elmű, zajlongó Isthvánfiyban. Ha ezen tette Nádasdynak büntetésre méltó volt volna — legalább ollynnra, minőt a' felpörös rész kívánt — bizonyosan nem fogták volna az országgyűléstől kirendelt bírák az igazságszeretetéről eléggé ismeretes király' akaratja 's intése szerint félre tenni a' kivégzett rokonitól ellene indított pöft.
129
sajátságai átalánosabb vonásaikban elég világosan előtűnnek.
Ugy látszik, Tamás már a' természettől nyert bizonyos simaságot erkölcseiben 's ügyességet a' társalkodás' és viselet' módjában, mi őt a' kii-lömböző kedélyű 's elvüeknél is igen hamar megkedvelteié. Ezen sajátságait pedig neveltetése 's kivált hosszabb tartózkodása a' külföldi iskolákban , később pedig helyzete, melly őt sokféle súrlódásokba vitte, emelé 's tökéletesbíté. Hi-zelkedés nélkül megelőző udvarisággal viseltetett ő mindenki iránt, mi által kellemes külseje mellett a' sziveket magához hódítá. Kétségkívül ezen sajátságai által nyerte meg részint Ferdinánd' hajlandóságát is mindjárt politicai pályája' kezdetén, midőn mint királyi titoknok 's tanácsnok kétszer követségben volt az összegyűlt német rendeknél. Ez szerzé meg nekiGritti' szivét is mindjárt az első találkozáskor , midőn Buda' elvesztése után a' tö rök császártól Zápolya' táborába küldetett, ettől bosszút szenvedendő, ha részint Gritti' pártfogása , részint egyéb barátainak közbevetése a' pártkirály' haragját meg nem engeszteli.
Ezen egész korban egyet sem ismerünk a' nagyok között, kit a' történetírók közönségesen annyi dicséretre méltatnának 's kihez a' honfitársak , még áz ellenpártuak is, annyira csatlakoznának , mint Nádasdyhoz. Tanúi ennek azbn szám-tatlan levelek, mellyekkel őt egyházi 's világi nagyok mindennemű ügyekben megkeresték; tanúja azon bizodalom 's baráti ragaszkodás, mellyet iránta mind a' két pártuak olly különféle körülményekben nyilvánítottak; tanúja végre egyebek
9
130
közt azon két oklevél, mellyek legfényesebb e m lékei Nádasdy' nagyságának; 's mellyek' egyikében a' Gritti' czinkjai miatt veszélyben forgó honfinak mindennemű védelmére mind a' két párt ' első emberei éltöket 's vagyonukat eskü alatt lekötötték; másikában maga a' fejedelem legnyilvánosabb bizonyságát adja Tamás' sok olda-* lu derékségének 's erényeinek. 'S miként ennyi ragaszkodást, ennyi bizodalmat nem czinkosság, nem alacsony hízelgés, hanem valódi személyes nagyság által nyert légyen magának, bizonyítja azon egy, minden más próbát szükségtelenné t e vő jelenés is, mellyben élete' vége felé nem kételkedett az iránta igen jótékony 's bizodalmas k i rályának kegyét is föláldozni az igazság' és tiszte* kivánatainak.
Az eddig említett társas erényekkel párosult hősünkben egy nem mindennapi, nem közönséges mértéke a' szellemi tehetsegeknek. 'S ha t a lán nem tulajdonítanánk is neki a' csillogó geniet, a' közönségeseknél sokkal szerencsésb idomokat 's tehetségeket még sem tagadhatunk meg tőle. O a' kor t , mellyben élt, minden zavarában, 's a' k ö rülményeket, mellyek közt munkálkodott, minden bonyolodásaikban olly éles szemmel fogta föl, hogy mind polgári, mind .hadi ügyekben, bár mi terhesek, mi szövevényesek voltak i s , mindig %lhatározottan, habozás nélkül, belátó lélekjelenléttel tudott cselekedni, mire az eddig leirt polgári 's hadi pályáján előforduló jelenéseken kivül nem szükség egyebet próbául előhozni, mint azt, hogy épen ezen szellemi ügyességének, m i szerűit magát a' körülményekhez alkalmazni,
131
az elválasztó pillantatokat megragadni és sikere -sen használni tudta, köszönheté az igen középszerű állapotából az ország' első méltóságaira folemel-tetését. 'S ezen szellemi tehetségeit a' történe-tészek is közönségesen magasztalják ' ) . Az elme élességével pedig szép emlékező tehetséget is k ö tött össze Nádasdy. Ennek jeleit ő az országgyűlési, meg követségi szónoklatokban elégszer adá. Ékesszólása 's ügyes bánásmódja által birta ő Isabellát is Erdély' átadására; mit , miként fb-nebb említem, Utissenicz az özvegy fejedelemnőnél nem eszküzölhete ki. Emlékező tehetségét tanúsítják jártassága a' világi 's egyházi tudományokban, és széles nyelvismeretei: az anyain k í vül a' latint, németet és olaszt tökéletesen beszélte és i r ta , némi tudománya a' görögben is volt.
E' tulajdonoknál 's különféle politicai helyzeteiben kifejtett munkálkodásánál fogva, mint or— szágférfiban is meg kell benne ismernünk a' nagy> ságot. Nem említem i t t , hogy ő egyedül politicai ügyessége és szolgálatai által emelte föl magát az ország' első méltóságára. Pedig figyelmet é r demel , hogy a' nádori polczra jutásban igen nagy nehézségek gördültek elébe. Ferdinánd király le—
') Forgách maga is így ir: „Summo fastigio intero-dia, externa et interuajprudenter usus est; pace mi-litiaque praestans." Másutt: „Vir magnus et pru-dens." Herold, a' babocsai ütközet' leírásában: „Sub Thoma Hungáriáé spectabilissimo palatino in omui litteratura excellenti, atque in belli artibus ingemi peracris ac incredibilis prudentiae viro." Szint' igy emlékeznek róla Isthvánffy és Veráucz számos helyeken.
9*
132
győzhetetlen előítélettel viseltetett ezen nagy hatalmú tisztség ellen, 's azt a' rendek' többszöri kérelmére is vonakodott betölteni. 'S midőn azt végre Nádasdyban cselekvé, 's aligha nem a' leg bonyolodottabb körülmények közt , nem csak erkölcsi charactere' fedhetetlenségéről 's h ű sége' állandóságáról, hanem politicai talentumairól is meggyőződve kellett lennie; miként ebbeli meggyőződését a' nádori méltóságba igtató oklevélben nyilván ki is jelenti. Azután olly vágytársai is valának e' tisztben, kiket csak személyes tulajdonainak 's politicai ügyességének túlsúlya győzhetett 's győzött is meg olly dicsőséggel, hogy fejedelem és nemzet egy szivvel lélekkel állapodott meg ő benne.
De fussuk át röviden politicai pályáját. Olly veszélyteli környületekben, minők az óriási erejű 's hódoltatni vágyó Töröknek készületei miatt a' szerte bomlott hazát a' mohácsi ütközet előtt fenyegetek, 's minők e' vérnap után a' trónváltozás okozta 's egész dühhel kitörő zajlongásokban fe j lettek k i , bizonyosan olly követet láttak a' r e n dek szükségesnek, segéd kezekért küldeni a'szomszéd német — szinte pártokra szakadt 's személyes ügyekkel bajlakodó — országgyűlésbe, ki az óhajtott czélt ügyessége által eszközleni, joggal tartathaték képesnek. Mind a' két esetben pedig a' még ifjú statusemberbe, Nádasdyba helyeztetek a' bizodalom. Minek mennyire felelt légyen meg, senki sem fogja, kivált első követségében, egyedül a' sikerből, a' kívánt segély' kész nyújtásából (mi a' német rendek' egymás-közötti visz-álkodásaik miatt részint Ígéretben maradt, részint
133
későn érkezett) megítélni akarni, ki csak egy kissé ismeri a' német birodalom akkori állapotát.
Nádasdynak egész politicai élete a' mohácsi veszély után egy eszme' létesítése, egy terv' k i vitele körül forgott, 's ez nem egyéb, nem csekélyebb vala, mint az egész országot egy fő , egy király alatt egyesíteni' 's igy összesített erővel a' vezélyben forgó hazát, mellyet a' Töröktől egyéb, általa meghódoltatott tartományok' pé l dájára szolgai iga alá vettetni kitüzöttnek látott, kiszabadítani, vagy szabadulását legalább elősegíteni x). E' szép terv ámbár az annyira szerte-bomlott hazában egy embernek kivihetlen volt is ; de példás hazafiságát 's a' törekvés, mellyel e* czélt megközelíteni igyekezett, politicai belátását világosan kitüntetik. Lássuk e' törekvést részleteiben.
Ámbár a' mohácsi várnap után a' nemesség* nagy részéről Zápolya kiáltatott ki fejedelemmé, Nádasdy még is az okosabb honfiakkal Ferdinánd* részére állott, biztosan remélvén, hogy ő nem csak Zápolya' bitorlását elnyomandja; hanem testvérével Káról császárral 's a' német fejedelmekkel egyesülten a' Török' hóditói gőgjét is lealá-zandja; mit • a' semmi uralkodói erényekkel nem diszlő Zápolyától az ország' zavargó állapatában várni nem lehetett Illy reménynyel ment Tamás
*)Ezen eszme terjed el egy Ferdinándhoz irt levelében 's az abban érintett, magyarul írott tervben is , mellyet az ország' megszabadítása iránt a' Cancel-lárral közlött, annak idejében a' királynak elolvas-sandót '3 dtfordítandót. Epist. Proc. 2, 239.
134
számos nagyokkal az ország' határain megjelenő Ferdinándnak elibe; illy reménytől lelkesedve adta Pozsonytól Budáig minden város' bevételénél v i tézsége jeleit 's vette át a' tetteiért jutalmul nyert budai várparancsnokság' diszes tisztét. Azonban már ekkor egy kissé megszomorítá őt azon körülmény, hogy a' király a' Magyarok iránt kevés bizodalommmal viseltetvén, az elfoglalt várak 's várasokba többnyire német parancsnokokat, n é met zsoldos őrsereget állított. Nagyobbítá bosz-szonkodását a' török sereg megjelenésekor az idegen , idegen haza' védelmeért nem lelkesült Őrségek' árulása ; 's keseríté a' hanyagság vagy tehetetlenség — most is a' német rendek' viszálkoda-saiból származó — , mellyet Ferdinánd' a' hazának a' Törökkel frigyesűlt Zápolya elleni védelmében elárult. Midőn pedig végre saját őrserege is a' legcsúfosabb árulási bűnnel sértette meg hazafiúi érzetét 's a' körülmények által Zápolya' hatalmába ejtetett, látván, miként a' hanyagul gyá— molitatott Ferdinánd az országot a' torok hatalom ellen megvédeni elégtelen, más utat választot ta ' czélhoz jutásra: Zápolya pártjához esküdött.
Nádasdy, miként mások i s , mind a' két k i rályt csak mint pártkirályt tekinté, 's a' haza' j a va feküvén szivén, ahoz szított, ki által azt esz-Lözölhetőnek leginkább remélheté. AHhatatlan-ságrólőt e'miatt senki sem fogja vádolhatni; sőt k ö vetkezetesség :czélunkra, midőn egyik út reménynyel, azon oda eljuthatni, többé nem biztat, azt odahagyva, másikat választani. E'mellett meg kell még gondolni, hogyilly lépésre életének megmentése is
135 4
gürgeté; 's végre, Hogy ez olly időben történt, m i dőn az ország két részre oszolván, nehéz volt meghatározni, mellyik királynak Tan több joga, az egyébiránt szabad királyválasztással biró o r szágban a' koronához. Mind e' mellett i s , hogy a' világ előtt kimentse magát a' hűtlenség' vádja alól, a' nála levő királyi pecsétet Ferdinándnak visszaküldvén, egyszersmind a' tett esküjétőli fel-oldoztatásért esedezett j 's csak miután azt megnyerte, állott nyilvánosan Zápolya'pártjára. Azon reménynyel ketsegteté Ő itt eleinte magát, hogy János király az egész országot meghódítván r jó móddal a' frigyes Törököt is lerázandja nyakár ó l , ha előbb annak segedelmével vágy társától megmenekvendik.
E' párton azonban már szövevényes jelenések várták Tamásunkat. A' gyönge lelkű Zápolya Gritti' barátaitól 's hizelgőitől rábeszéltetvén, a' kormányt egészen erre bízni szándékozék. Tudjuk mennyire ellenzé ezt az Olasz' álnok terveinek fonadékaiba beférkőzött Nádasdy; tudjuk miként többször megsemmisité a' nagyravágyó Olasz' azon tervének kivitelét, melly nem kevesebbre ment ki r mint Jánost fő híveivel együtt az útból jó móddal eltakarítani '& török segély-lyel a' magyar koronát elfoglalni és török vasall-ként birtorlani az országot; tudjuk azt i s , miként ellenállása által annyira fölingerié maga ellen Gritti' haragját, hogy e' párton már élete sem volt elég biztosságba. Ez a' körülmény, más ket tővel egyesülve, Tamást arra birá, hogy öt év múlva Jánostól Ferdinándhoz visszatérjen. Tapasztala tudniillik, hogy hazája a' török védelem alatt
136
sebes léptekkel siet végveszedelmére. 'S nem csak reménye nem lehetett már, hogy Zápolya a' Töröktől valaha megmenekedjék, a' hazában pedig a' csöndet és békét helyreállítsa; hanem b i zonyosnak látta azt i s , mit Veráncz később Konstantinápolyi követségéből irt Ferdinándhoz, mi ként a* Török Magyarországot már magáénak t e kinti '8 annak megtartásáért mindent elkövetni kész leend; mit János' halála után a' királyné 's fia' védelmének űrügye alatt be is teljesített. Azért irá Tamás Zápolyához az elbocsátatását sürgető levélben is 's adá okául ebbeli lépésének, hogy, úgymond, Zápolyának és országának hasznára többé már nem leendhet így tehát ismét az eszme, mellytől lelkesítve volt, min*k létesítésére azonban reménye már tűnni, legalább gyöngülni kezdett, vitte őt e' lépésre; nem attMtatr-lansáff. nem nyugtalan elműség; de haszonvágy sem, hiszen Zápolya egész Marmarost minden jö vedelmeivel oda Ígérte már neki, csak hogy pártján megtartsa; 's Gritti' halála után, mi epén ez' időtájban történt, a' legkecsegtetőbb kinézései voltak volna Zápolya' pártján: ő leendett a' kormányzó, 's a gyönge király mellett kezébe ke-rítendhette az egész hatalmat
Zápolya ugyan, kitől még sem akart Nádas-dy engelem 's megegyezés nélkül eltávozni (mit végre, ha bár nehezen is , megnyert volt), hálátlanságot 's hűtelenséget vetett Tamásnak szemére. De ki fogja hálátlannak 's hűtlennek mondhatni azt, ki egyedül hazafiúi elvből, honának javát czélzólag hagy el egy czinkkal 's ármánynyal teli pártot, mellytől a' honnak csak vezedelmét
137
várhatja, 's olly párthoz szegődig , hol még csillámlik, ha bár kétes világban i s , a' szabadulás' reménye? Igen ismeretlenek Nádasdy' életével, vagy alaptalan előítélettel viseltetnek iránta, kik ezen pártváltoztatási lépést fukar önzésnek 's ki tudja még minek tulajdonítják okozatul. Ferdinánd ismerte emberét's tudta becsülni erényeit's ügyességét; azért örömmel fogadta vissza 's nevezte ki tanácsnokául a' szint' ugy jeles országférfit, mint buzgó hazafit 's ügyes hadvezért — Egy másik körülmény, melly őtet e' lépés' megtevé-flére sürgeté, szándéklott házassága vala Kanizsay Orsolyával, kinek gazdag öröksége nagy részint Ferdinánd' birodalmában létezett. De e' házasságról még alantabb néhány szót
Mennyi politicai ügyességet, mennyi hazafiságot .fejtett ő ki aztán Ferdinánd' pártján, k i tűnik azon sebes előlépésekböl, mellyek őt az ország' első polgári 's hadi tisztségeire fölemelték, kitűnik azon számos és sokféle megbízásokból, mellyekkel őt fejedelme szinte elhalmozta; ki tűnik azon közönséges bizodalomból, mellyel őt mind fejedelme, mind kortársai megtisztelték. És milly buzgó hazafisággal ragadott ő meg minden alkalmat, mellyben a' török önkénytől eltaposott honnak javát eszközölheté, tettei, egész élete nyilván szólanak, 's a' telt kebelből szóban is kicsordult egy a' királyhoz intézett levélében * ) , mellyben, a' Török ellen harczra szállni szándékozó , könyörög pénzbeli segédeimért, „ne hogy,
') Epist. Proc. 3 , 157. kövv.
138
úgymond, midőn Isten kegyelméből mind a' kor, mind az egészség ' ) , mind a' körülmények kedveznek, az alkalmas idő , mellyben fölségednek 'ö a'*hazának szolgálhatok, elröpüljön."
Végre ugyanazon hazafiságos elv, melly v e le a' partot kétszer változtatá , vitte őt arra is , bogy királya' kivánatának, midőn ez egy titkos gyűlésben Maximilián herczeget az összegyűlt n a gyok által királylyá választatni akarta, ellenmondjon , 's őtet, nem ügyelvén kegyelme' vesztésére, az országgyűlésre utasítsa, mellynek a' szabad királyválasztási joggal biró országban egyedül lenne szava a' trónörökűlés iránt E'. jelenésben nem lehet észre nem venni, miként Nádasdv^lelke-előtt ismét azon terv állott, melly munkálatainak *s törekvéseinek egész politicai pályáján vezér-czélja volt. Tapasztalta ő , miként az egész ha nyagság , mellyel a' Török elleni harcz folytalta-tik. 's a' belzajlongások, mellyek a' hont feldúlják, kiváltkép onnan erednek, hogy a' német b i ro dalmi 's vallásos ügyekkel elhalmozott királynak kevés ideje marad a' magyar hazát orvosló figyelemre venni 's e' miatt a' hazában lakni. 'S m i vel hasonló sors várta az országot, ha Maximilián , ki első szülötti jogánál fogva Osztriának és Csehországnak már kinevezett fejedelme vala 's kétségemül német császár is leend, ezen terjedelmes országok' gondjait a' magyar koronáéival egyesíti. Azért Ferdinándra , az ifjabb herczeg-
') Pedig ezt csak kevéssel halála előtt, tehát már aggott korában 's roncsolt egészséggel irta ő, ki kész volt sérvését is feledni, midőn a' hon' java cselekvésre szólítá.
139
re függeszté szemét Nádasdy, kitől, mint egyéb országok' kormányával nem terhelendőtől 's Magyarországban lakandótól, és végre, mi legtöbbet igért, harczi szelleműtől legbiztosabban várta a' hon' boldogítását. Tamásnak e' tétemnyét szint' ugy nem lehet visszálkodó szellemnek, mint pártváltoztatását önhaszonlesésnek tulajdonítani. Talán inkább megróható volna Tamás, ha ezen ellenkezése a' király' akaratjával egyedül a' szabad királyválasztás' jogáhozi ragaszkodásból származott volna. De ennél sokkal szentebb, ü d -vösebb «zél lebegett az ő szeme előtt: a' belzaj-longásoknak egyedül a* király' benlakása által eszközölhető elfojtása 's a' nemesség egyesítése a' hon' szabadítására. A' nagyok' okosabb, belá-tobb része, miként Tamás a' királyhoz intézett feleletében érinti, vele egy értelemben volt, vele együtt Ferdinándot ohajtá királyul; 's ha csak Ferdinánd király' halála után 's még Nádasdy' életében történendett a' választás, Tamás kétségki-yül 's pedig minden nagy egyenetlenség nélkül kiviendette az ifjabb herczeg' választatását. Maximilián testvéri 's igazságszeretetétől méltán várható vala, hogy nem fogja testvérének irigylem azon koronát, mellyre több jogot ő sem tarthatott De ha bár félhető vala is , hogy e' miatt némi egyenetlenség törend k i , miért kellett volna e' miatt elmulasztani olly lépést, mellyből a-zon egyenetlenség könnyű elnyomhatása után hasonlíthatatlan haszon 's áldás eredendett a' hazára? —
Mi Tamásnak magános életét illeti, említem m á r , miként hiteles források' hiánya miatt leg-
140
kisebb részleteire azt fel nem bonczolhatni. S ú lyos tiszti foglalatosságaitól ment idejét családi gondjain kivül részint a' tudományoknak, részint barátainak szentelé. Milly buzgalmat fejtett ő ki a' tudományok' terjesztésében 's gyarapításában fonebb láttuk; 's ez kételkedni sem hagy az iránt, hogy üres óráit kiváltkép tudományos foglalkozásban töltötte légyen.
Barátai közt szorosabb kötelék csatolá őtMaj-láth Istvánhoz, kinek Anna testvérét is nőül adá, és Szalay Jánoshoz, vele egyiránt közép sorsból származó, de személyes tulajdonaik által magasra emelkedett férfiakhoz. Ezekkel olly szoros v i szonyban állott Tamás, hogy, miként Szentgyörgyi tudósít1), egymást testvérnek fogadván, a' javak' és szerencse' közössége iránt még ifjúságokban esküvel kötelezték le magokat Ezen esküt lelkiösmeretesen megtartotta Tamás még akkor is , midőn amazoknál előbb 's gazdagabban ajándékoztatott meg a' szerencsétől. Fogaras' birtokát azon föltétel alatt vállalta el Ferdinándtól, hogy az adományos levélbe mind a' két barátjának neve beirassék. 'S olly adakozó vala irántok, hogy még neje után nyert javaiban is szabad ren-delkedést engedett nekik. Milly bánat lepte el pedig szivét Majláth' fogsága miatt, milly aggodalmas szeretettel munkálkodott kiszabadításán, milly atyai vonzalommal viseltetett gondviselése
') Kovachichnál Script. Min. 1,137. Hasonlót tanúsít Isthvánffy Lib- 20, 252.
141
alá vett árvája iránt, számos levelek tanúsítják ' ) . Bizonyos, hogy senki kedvesebb dologról nem Írhatott nek i , mint barátja' állapotáról *).
Illy emberbaráti érzelemmel, illy gyöngéd részvéttel azonban nem csak azok iránt viseltetett Tamás, kiket családi érdek, vagy baráti viszony kötött le hozzá. Könyörületes szive mások iránt is mindig örömmel teljesítette a' felebaráti szeretet' kötelességét, kiváltkép pedig azok iránt, kik a' haza'ügye miatt jutottak meg nem érdemlett n y o morúságra'. Hogy egyebeket elmellőzzek, csak fiusbeche Ferdinánd' követének, közlöm itt n é hány sorait Nádasdyhoz, mellyben az neki K o n stantinápolyból tudósítást ad azon foglyokról, kiknek kiszabadítások iránt Busbechet megkérte va-la: „Miután ide (Konstantinápolyba) jövék — igy ir a' követ *) — meg nem feledkezvén a' Méltóságodtól vett parancsokról, szorgosan nyomozni kezdem azon ket foglyot, kiknek ügyeit reám bízta , tudniillik a' tudományos (literátus) Tamást és Baychy (Báchy) Antalt. Azonban értesítettem, m i ként Tamás, urának hatalma alól elszökvén, megmenekedett, Antal pedig még : fogságban tartatik; kinek megszabadítását mind társaim, mind én fő
') Epist. Proc. 2 , 117. 142. 160. 171.172. 173. 185. 187. 198. 202. 250. stb.
a) így ir Verácz Antal Csaky Mihályhoz: „Nullum ei (Nádaadynak) praestatnr gratius officium, quam cum de ipsius Majladi vita atque carceribus scribi-tur; quem habét anima 3ua sane cariorem." Katonánál 1 1 , 1068.
3) Epist. Proc. 3, 40. kövv.
142
gondjaink közé számitandjunk, hogy uraságodnak eleget tehessük. Mi a' másikat illeti, mióta meg-* szökött, róla semmi sem hallaták; ha szerencsesén megmenekedett, kötelességünk kárára is ör vendek szerencséjének; ha valahol fölakadt, agy mind sorsán bánkódom, mind azon, hogy benne készségünk az alkalomtól megfosztatott, melly bánatot újonnan adandó alkalommal a' szolgálatra legjobban megenyhítendi Méltóságod."
Azon körülmény, mi szerint Tamás Melanch-tonnal levelezett, azon állításra vitte Klanitza Mártont ' ) , hogy Tamás is a' reformatio' hive volt légyen. De milly alaptalanul állítja ezt azon két levélből, mellyet munkájában közöl, nyilván kitűnik abból, hogy az érintett levelekben semmi egyéb nem fekszik, mint a' tudományok iránti érdek. Nagyobb okerő-«;' tekintetben az, hogy a'Melanchtontól ajánlott férfiakat, kik (haErdősy nem is , miként fönebb megmutatom, de Dévay 's Drugner bizonyosan) a' reformatio' kikiáltott apostolai valának, jószágaiban tanítói vagy lelkészi hivatalba helyezé. Mivel azonban Tamás hajlandóságát SL reformatiora más alkalommal, más jelek által nem nyilvánította, azt kell állítanunk, hogy jobbágyainak egy része, midőn a' javadalmak' birtokába jutott, már az uj tanok' követői voltak, kiket nem akart pásztorok' 's tanítók nélkül hagyni. Bizonyos, miként Tamás baráti viszonyban állott Oláh érsekkel és Veránczczal, kiknek, főkép az e l sőnek buzgalma az uj tanok' terjedésének meggát-
0 De Tolerantia 39. 1.
143
lásában eléggé ismeretes; ezen barátság pedig kétségkívül nem állhatott volna fenn, ha Oláh őt a* reformatiohoz szítónak ismeri. De mint illyen a' nádori méltóságot sem nyerte volna el; legalább nem ajánltathatott volna neki a' kinevező oklevélben buzgóság a' cathoL egyházi javadalmak' 's tisztségek' betöltésére, ha csak azt nem akarjuk' állítani, hogy vallásos meggyőződését politicai tekintetből titokban tartotta.
Nem tehetem le még tollamat, mielőtt F o r -gách történetésznek némelly állításait Nádasdy T a más' erkölcseiről rostába vessem 's azon ny i lakat , mellyeket hősünk ellen lövell, mérgöktől megfosszam. Mindenek előtt tudnunk kel l , mennyi hitelt érdemel Forgách, mint történetiró? Isthvánffy ] ) , Bethlen Farkas *), Pethő György8) mint hálátlan, hűtelen /nagyravágyó, ravasz e m bert róvják meg őt. Önzését 's bosszúvágyát k i menthetetlenül bizonyítja azon tet te , mi szerint 1568-ban, mivel Gregoriancz Pál' halála után a' győri püspökséget meg nem nyerte , nem csak maga hűtlen lőn királya iránt, kinek számos jótéteményeit tapasztalta és Zsigmond János erdélyi fejedelemhez szegődött, hanem még másokat is elcsábított Vallaszkynál *) pedig ezt olvassuk róla: „ I m potens animus, et libidó famam virorum, sago et tóga clarissimorum, in primis, <jui religione ab
») Lib. 24, 314. ') Hist. Transsylv. 270. 3) Chron. Hang. ad an. 1567. 4) Conspectus Reip. Lit. 162.
144
ipso dissidebant ('s kik féktelen vágyainak korlátol vetni akartak) , falso arrodendi, v. g. Gabri-elis Perényi, Joannis Viti Balsaratii cet. a Cl. Veszpremio ei tribuuntur . Ut adeo dif— ficile sit, vera a falsis in Commentariis eius dis-cernere." Kikel Forgách a' nagj^ságában fedhetetlen Oláh Miklós el len1) , sőt nem ritkán Fe r dinánd király ellen is.
Mi Nádasdyróli tudósításait illeti, kitűnik a-zokból, hogy iránta személyes gyűlölséggel viseltetett. Szándékosan elhalgat ő ollyanokat, mikből Tamásra, dicsőség háramlik. Egyebek közt p. o. Lippa' ostrománál 2) Nádasdy' érdemeit szóval sem említvén, a' jeles gyözödelmet, egyenesen az ő vitézségének tulajdonitandót, másokra ruházza. Nádasdy' személyes tulajdonait: tudományát , politicai ügyességét, hadi talentumait 's vitézségét nem tagadhatván, erkölcseit támadja meg. Nevezetesen 300. lap. őt ravasznak, kétszínűnek , eleitől fogva csak méltóságokra vágyónak 's önhaszonlesőnek, ki önjaváért a' legszentebb igazságot 's ügyet is föláldozza, állítván, elbeszéli, miként feleségének, 's evvel a' Kani-zsay család' terjedelmes javainak birtokába is gyalázatos czink által jutott: egyet t. i. az árvaleány' gyámai közül meggyilkolván, a' többit megvesztegetvén. Valóban a' legsúlyosabb pontok, mikről ember vádoltathatik. De miért nem említ l e -hát egy is annyi történetírók közül, kik Nádas-
l) Lih. 2, 69. -1) Lib- 1, 25. kóv\.
145
dyról emlékeznek, ezekről valamit? Miért csak azt sem, hogy Tamás illy bűnökről gyanúban va-la? Olly dúsgazdag leányra, minő Kanizsay O r solya, nem volt-e vájjon nagy figyelem? Gyámja' meggyilkoltatását senki sem vette volna észre? E' bűn a' közönséges tapasztalás ellen soha sem jött volna napvilágra? Vagy a' büntető törvény csukta volna be szemeit az előtt? 'S hogy hí\ták a' megöletettet? A' többi, pénzen megvesztegetett gyámok olly szilárdak voltak volna a' pénzen vá-sárlott hűségben 's halgatásban, hogy e' lettről soha semmit sem nyilvánítandottak ? 'S ők illy szilárdak a' halgatásban 's hűségben, kik pénznél hatósabb erővel 's okokkal támogattatott hűségőket pénzen adták el? 'S haNádasdy olly nyilvánosan ravasz, önhaszonleső slb. volt, hogy ezek F o r -gáchnak tudományára estek, miként történhetett, hogy Tamás igazi characterét annyi egyéb honfitársai 's királya előtt olly hosszas idő alatt eltudta tagadni, 's a' derék, erényes ember' 's jeles hazafi' szerepét játszani? Ha pedig ezek is ollyannak ismerték Tamást, minőnek őt Forgách irja le, m i ként fejthetni meg , hogy honfitársai olly ragaszkodással , olly szeretettel viseltettek iránta, mi szerint többen életöket 's vagyonukat esküvel kötötték le a' veszélyben forgó hazafi' megmentésére ? Miként fejthetni meg, hogy Zápolya olly nehezen válhatott meg a' Ferdinánd' pártjára sze-gődőtől, kiben első emberét elveszteni érzette; 's hogy a' ferdinand-pártiaktól „nagy örvendezéssel," a ' királytól pedig szinte „nagy örömmel fogadtatott az erényeiről már az előtl is-
10
146
mert 's becsben tartatott ') hazafi? Miként történhetett , ha Nádasdy csakugyan olly rút characte-rű volt, minőnek őt Forgách festi, hogy annyira birta légyen mind honfitársainak, mind királyának bizodalmát, mennyire avval kortársai között egy sem dicsekedhetett, 's mi szerint őt nép és fejedelem egy szívvel lélekkel köz örvendezés közt emelte föl a' nádori méltóság' magas polczára? Vájjon merészkedett volna-e Forgách akkor r á galmával fölállani a' köztisztelet', a' nemzeti ü n nep' hőse ellen? De fogna-e most is felelhetni e' kérdésekre ?
Bizonyosan valamelly varázserővel kellébir-nia azon férfinak, ki a' sziveket igy meghódítani , igy lebilincselni tudta. 'S illy erő kétségkívül nem egyébnek, mint a' közönségesen megismert és csodált erénynek 's deréksegnek kizáró tulajdona. Érzette azt maga Forgách is , miként az általa Nádasdynak tulajdonítatott erkölcsök meg nem férhetők azon koszorúkkal, mellyeket a' magasztalt honfi' számára nép és fejedelem kötött ; érzette, 's azért rágalmai után, azokat mintegy megigazítani akarólag, állítja, miként idő' folytával szerénységet 's finom erkölcsöket nyilváníto t t De hiszen szerinte, ki valaha a' hűséget és erényt megtagadta , az előtt semmi hűség, semmi szentség nincs többé? Legkitűnőbben meg-czáfolja önmagát Forgách egy levelében ' ) , mely-lyet cancellár korában 1561-ki július' 11-kén
') Szentgyörgyi Kovachiehndl Scriplt. Min. 1, 135. 2) Katonánál 23, 505.
147
Nádasdyhoz illy szavakban intézett: „Nihil mihi gratius esset, quam D. V. spectabilem ac magni-ficam ex animi sui sententia, bona frui valetudi-n e : utinamque Deus 0 . M. eandem, pro qua sae-pe Deum oravi, afflictae et propemodum col-lapsae nostrae patriae protectorem, patremque patriae felicem diu conservare dignetur." Igy tör ki gyakran az atyafiúi szeretet irigyeiből 's ü l dözőiből is az igazság; igy kényszeríti az erény rágalmazóit visszahúzni hazudságaikat 's kellőleg méltánylani azt , mit eltapodni törekedni, g o noszság nélkül nem lehet. De legyen ez elég az ügyért
Tamás' characterének kiegészítő vonásait r ö viden , de tartalmasán igy adja még VeránczAn-tal x) : „Est Nadasdius cum vir probus, humánus et acceptorum memor, tumin hac factione (Fer-dinandi) nemini seu magnitudine, seu liberalitate concedens: ne nunc de eius prudentia, auctori-tate, potentia, et quam sit principi carus com-memorem."
Az eddig adott, többnyire átalános vonásokból , ugy hiszem eléggé kitűnik Nádasdy Tamásnak valódi charactere; annak árnyéklatait i s , mik e' képnek egyes részleteiben sajátságos 's kétségkívül érdekes kinyomást költsönöznének örömmel adnók, ha óhajtásunk' valósíthatását hiteles források' hiánya meg nem gátolná. De lelkes kép ez átalános vonásaiban i s ; méltó honunk' tör téneteiben az elsők, legjelesbek közé felfüggesztet-n i , melly, bár hiányzik is rajta az utósó kéz' á r -
') L. Katonánál 21, 1068. 10*
148
nyékozó ecsete , eredeti tárgyát még is nem csak mint honfit, hadvezért 's országférfit, hanem mint embert is érdemesíti a' halhatatlanság' k o szorújára , érdemesiti az utókor' azon tiszteletére, mellyet a' valódi nagyság mint érdembért joggal követelhet. 'S ki ennyi vonásai mellett a' nagyságnak emberi gyarlósága' csekély hibáival b íbelődni , vagy igazságtalan rágalmakkal sérteni akarná azt, ki hazája' szabadságaért 's mivelődéseért olly dicsőén munkálkodott, az tegye mellére k e zét és tekintsen — önmagába!
Magjrobb s a j t ó h i b á k .
11. lap. ') alatt Roscae helyett olv. Rosroe 17. — 5. sor. fölül káborgatá — — háborgatá 24. 7. — alul tanácskai — — tanácsnokai 27. 1. — — süllyedhetnék — — sülyedhetne 31. 4. — föl. mellyel szétdúlt — — mellyel a'
szétdúlt 32. — ') alatt érzsek — — érsek 32. — Ursitt* — — Ursinus 35. — 9. sor. föl. meglátogatattot — — meglátoga
tónál 46. — 4. — al. Fagaras — — Fogaras 54. — 16. — föl. kódított — — hódított 54. — 15. — — ne — — nem 54- — 10. — al. pilantást — — pillantást 56. — 5. — föl. Koronthán — — Koronthon 56. — ') alatt Battháyni — — Batthyáni 57. — 12. sor. föl. ellent — — ellene 59. — s) alatt 1535ben — — 1532ben 62. — 1. sor. föl. hanem azon — — hanem haazon 87. — 5. — al. országgyüsét — — országgyűlést 89. — 9. — — Utisseniczn — — Utissenicz.
STANFORD UNIVERSITY LIBRARIES CECIL H. GREEN UBRARY
STANFORD, CAL1FORN1A 94305-6004 (415J 723-1493
Ali books may be recolled after 7 days
DATE DUE