Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

download Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

of 114

Transcript of Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    1/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    Thessalonians, Timothy, Titus, and

    Philemon

    Rendered into E-Prime by

    Dr. David F. Maas

    With Interlinear Greek in IPA

    [Embedded Links to Audio]

    Assisted by Wiley College Linguistics

    Students:

    Jendayi Douglas

    Peggy Johnson

    ChaMira Keener

    (Revised 04-12-2017)

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    2/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    NASB Copyright 1995 by The Lockman Foundation

    E-Prime consists of a paraphrase in which we have endeavored to replace all to be verbs (is,

    are, were, was, etc.) with concrete active verbs, eliminating the is of identity (instead of John

    is a teacher, we use John teaches. ), the is of predication (instead of The apple is sweet,

    we use The apple tastes sweet.), as well as the passive voice and phantom subjects (instead of

    Blessed is the man, we use God blesses the man.). By performing these linguistic

    procedures, we have hoped to create a crisp, direct, and sparkling document.

    Pronunciation Guide and Flashpoints for English Speakers

    The International Phonetic Alphabet was launched in 1888 in England by Henry Sweet and

    Elmer Wiggins, founders of the International Phonetic Association. The International Phonetic

    Alphabet is an alphabetic system of notation based primarily on the Latin alphabet with

    borrowings if the Latin alphabet does not contain the sound. The beauty of the IPA is that it is

    100% phonetic, while the English Alphabet (though derived from the Latin alphabet) is only

    60% phonetic, making pronunciation chancy. The best transliteration scemes are also hit and

    miss. Using the IPA pronunciation, one symbol represents one sound. The consonants are the

    most stable elements of the language, but the violent vowels and the diabolical diphthongs will

    cause trouble continually. Consequently, here are the potential flashpoints that may up-end

    English speakers as they try to negotiate the pronunciation of the Interlinear Greek and Hebrew

    IPA texts.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    3/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    Consonants in IPA

    // as in thick or think

    // ks as in box

    // ch as in Bach

    // sh as in shake

    /t/ ch as in chuckwagon

    /t s/ as in Mozart

    /j/ y as in Yahoo

    Vowels

    /i/ as in feet or bee

    // as in fish

    /e/ as in cake or wait

    / / as in bed and pet

    // as in cat

    /a/ as in father

    // as in rug or butter

    /o/ as in bone or chrome or dome// pronounce the vowel sound of kiss while rounding the lips

    / u/ as in moon or June

    // as in book or cook

    Diphthongs

    /au/ as in cow

    /oj/ as in boy or joy

    /aj/ as in buy or guy

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    4/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    Contents of I Thessalonians

    I Thessalonians 1

    I Thessalonians 2

    I Thessalonians 3

    I Thessalonians 4

    I Thessalonians 5

    II Thessalonians

    I Timothy

    II Timothy

    Titus

    Philemon

    I Thessalonians 1 (Back)

    Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Greek in IPA

    (Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm

    Thanksgiving for These Believers

    1Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the

    Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.

    pavlos ke silvanos ke timoas te lkesiaPaul and Silvanus, and Timothy , to the church

    salonikon n o patri ke krio iesu ristuof the Thessalonians in God [the[ Father and [the] Lord Jesus Christ:

    ke aris min ke erene apo -u patros emon kriuand Grace to you and peace , from God Father our [the] Lord

    iesu ristuJesus Christ.

    https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    5/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    2We give thanks to God always for all of you, making mention of you in our prayers;

    juaristumn to o pantot pri panton mon mne-anWe give thanks to God always concerning all of you , mention

    pi-umni pi ton prosjuon emonmaking in the prayers of us ,

    3constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in

    our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,

    adialeptos mnnju-onts mon tu ergu tes pistos , ke

    unceasingly remembering your work of faith, and

    tu kopu tes agapes ke tes pomones tes lpidosthe labor of love, and the endurance of hope

    tu kriu emon iesu ristu mprosn tu -u keof the Lord of us , Jesus Christ, before the God and

    patros emon

    Father of us;

    4knowing, brethren beloved by God, His choice of you;

    edots adlfi egapemni po tu -u ten klogen

    knowing brothers beloved by God, the election

    monof you.

    5for our gospel did not come to you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and

    with full conviction; just as you know what kind of men we proved to work among you

    for your sake.

    oti to juanglion emon uk gnee es mas n logo

    Because the gospel from us not came to you in word

    monon ala ke n dname ke n pnjumati agio ke

    only, but also in power and in [the] Spirit Holy, and

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    6/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    n plerofonia pole kaos idat i-i gneemn n

    with full assurance much, even as you know what we were among

    min di mas

    you for the sake of you.

    6You also became imitators of us and of the Lord, having received the word in much

    tribulation with the joy of the Holy Spirit,

    ke mes mimete emon gneet ke tu kriuand you imitators of us became and of the Lord,

    damni ton logon n lipse pole mta aras pnjumatoshaving accepted the word in tribulation much, with joy of [the] Spirit

    agiuHoly.

    7so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.

    oste gnse mas tpon pasin tis pistjusin n te

    so that became you an example to all those believing in

    makdonia ke n te ae-a

    Macedonia , and in Achaia.

    8For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but

    also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say

    anything.

    af mon gar eete o logos tu kriu u monon

    from you indeed has sounded out the word of the ,Lord not only

    n te makdonia ke n te ae-a al n panti

    in Macedonia, and in Achaia al n panti

    me topo e pistis mon e pros ton on ln

    no place the faith of you which [is] toward God has gone abroad,

    oste erian en emas lalen ti

    so as need to have for us to have to say anything;

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    7/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    9For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you

    turned to God from idols to serve a living and true God,

    avti gar pri emon apanlusin opi-an esodon

    they themselves indeed concerning us report what reception

    somn pros ymas ke pos pstrpsat pros ton on apo

    we have from you, and how you turned to God from

    ton edolon dulju-en -o zonti ke aleinoidols to serve [the]God living and true,

    10and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, namely Jesus, who

    rescues us from the wrath to come.

    ke anamnen ton i-on k ton uranon on

    and to await the Son of him the heavens, whom

    egern k ton nkron iesun ton romnon emashe raised from among the dead , Jesus who, delivers us

    k tes orges tes romnesfrom the wrath coming.

    I Thessalonians 2 (Back)

    NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA

    (Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm

    Paul's Ministry

    1For you yourselves know, brethren, that our coming to you did not happen in vain,

    avti gar idat adlfi ten esodon emon ten pros

    yourselves indeed you know, brothers the coming of us to

    mas oti u kene ggonn

    you that not in vain it has been;

    https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    8/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    2but after we had already suffered and suffered mistreatment in Philippi, as you know, we had

    the boldness in our God to speak to you the gospel of God amid much opposition.

    ala propaonts ke hbrisnts kaos idat n

    but having before suffered also having been insulted even as you know, at

    filipis paresiasama n to -o emon lalesePhilippi we were bold in the God of us to speak

    polo pros mas to juanglion tu -u n agoni

    much to you the gospel of God in conflict.

    3For our exhortation does not come from error or impurity or by way of deceit;

    e gar paraklesis emon uk k planes ud

    For [the] exhortation of us [was]not of error , nor of

    akaarsias ud n dolo

    uncleanness, nor in trickery;

    4but just as God had not approved us to entrust us with the gospel, so we speak, not to please

    men, but God who examines our hearts.

    ala kaos ddokimasma po tu -u pistjuene to

    but even as we have been approved by God to be entrusted with the

    juanglion utos lavmn u as anropis arskonts

    gospel, so we speak not as men pleasing

    ut ala -o to dokimazonti tas kardias emonnever but God , who examines the hearts of us.

    5For we never came with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greedas Godcan witness

    ut gar pot n logo kolake-as gneemn kaosnever indeed at any time with word of flattery were we , even as

    idat ut n profase plonias os martrsyou know nor with a pretext of covetousness God [is] witness;

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    9/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    6nor did we seek glory from men, either from you or from others, even though as apostles of

    Christ we might have asserted our authority.

    ut zetunts anropon doan ut af ymon ut ap

    nor seeking from men glory , neither from you , nor from

    alon dnamni n bare ene os ristuothers, [though] having power in burden to be as Christ's

    apostoli

    apostles.

    7But we proved gentle among you, as a nursing mother tenderly cares for her own children.

    ala gneemn npi-i n mso mon os an

    but we were gentle in [the] midst of you, as if

    trofos alpe ta avtes tkna

    a nursing mother would cherish her own children.

    8Having so fond an affection for you, we felt well-pleased to impart to you not only the

    gospel of God but also our own lives, because you had become very dear to us.

    utos omeromni mon judokumn mtadune min, u

    thus yearning over you, we were pleased to have imparted to you, not

    monon to juanglion tu -u ala ke tas avton

    only the gospel of God, but also our own

    psas dioti agapeti emin gneetlives because beloved to us you have become.

    9For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to seem

    a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.

    mnemonju-t gar adlfi ton kopon emon ke ton

    you remember indeed brothers the labor of us and the

    moion nktos ke emras rgazomni pros to me

    toil: for night and day working for not

    tu pibarese tina mon keramn es mas toto burden anyone of you, we proclaimed to you the

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    10/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    juanglion -u

    gospel of God.

    10

    You witness, and so does God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behavedtoward you believers;

    martrs ke o os os osios ke dikeos

    You [are] witnesses, and God , how holily, and righteously,

    ke ammptos min tis pistju-usin gneemn

    and blamelessly with you that believe , we were ;

    11just as you know how we exhorted and encouraged and implored each one of you as a father

    would his own children,

    kaapr idat os na kaston mon os pater tkna avtu

    even as you know how one each of you , as a father children his own.

    12so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom

    and glory.

    parakalunts mas ke paramumni ke

    exhorting you , and comforting , and

    martromni es to pripaten mas aios u

    testifying for to have walked you worthily of God,

    tu kaluntos mas es ten avtu basile-an ke doanwho calls you to the of himself kingdom and glory

    13For this reason we also constantly thank God that when you received the word of God which

    you heard from us, you accepted it not as the word of men, but for what it really consists

    of, the word of God, which also performs its work in you who believe.

    ke dia tuto ke emes juaristumn to o

    and Because of this also we give thanks to God

    adialeptos oti paralabons logon akoes par emon tu

    unceasingly , that having received [the]word of [the] report by us

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    11/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    -u das u logon anropon ala kaos aleos stin

    of God you accented not [the] word of men but even as truly it is

    logon -u os ke nrgete n min tis pistju-usin

    [the] word of God, which also works in you who believe.

    14For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that live in Judea,

    for you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, even as

    they did from the Jews,

    mes gar mimete gneet adfi ton klesion tu

    you indeed imitators became , brothers of the churches

    -u ton uson n te iudaja n risto iesu

    of God, which are in Jedea in Christ Jesus;

    smflton oti ta avta pat ke mes po

    countrymen , because the same things suffered , also you from

    ton idion kaos ke avti po ton iude-on

    the own as also they from the Jews,

    15who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They do not please God,

    but hostile to all men,

    ton ke ton krion apoktenanton iesun ke tus

    who both the Lord having killed, Jesus and their own

    profetas ke emas kdioanton ke o me

    prophets; and us having driven out; and God not

    arskonton ke pasin anropis anantion

    do please; and all to men [are] contrary;

    16 hindering us from speaking to the Gentiles so that they may receive salvation; with the result

    that they always fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them to theutmost.

    kolonton emas tis nsin lalese ina soosin esforbidding us to the Gentiles to speak, that they might be saved, for

    to anaplerose avton tas amartias pantot fasn

    to fill up their sins always is come

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    12/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    d p avtus e orge es tlos

    moreover upon them the wrath to the utmost.

    17But we, brethren, having become separated from you for a short whilein person, not in

    spiritwere all the more eager with great desire to see your face.

    emes d adlfi aporfanisns af mon pros keron

    we moreover, brothers, having been bereaved of you for time

    oras prosopo u kardia prisotros spudasamnof an hour in face not in heart more abundantly were honest

    pimia to prospon mon idean n poledesire; the person of you to see with much

    18For we wanted to come to youI, Paul, more than onceand yet Satan hindered us.

    dioti elesamn eeri pros mas go mn pavlos ketherefore we wished to come to you I indeed Paul; both

    apax ke dis ke nkopsn emas o satanas

    once and Twice, and hindered us Satan;

    19For who do we consider our hope or joy or crown of exultation? Does it not even consist ofyou, in the presence of our Lord Jesus at His coming?

    tis gar emon epis e ara e stfanos kavesos e ui

    who [is] indeed our hope, or joy , or crown of boasting? or [are] not

    ke mes mprosn tu kriu emon iesu n te avtu parusia

    even you , before the Lord of us , Jesus, at his coming?

    20For you represent our glory and joy.

    mes gar st e doa emon ke e ara

    you indeed are the glory of us and the joy.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    13/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    I Thessalonians 3 (Back)

    NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA

    (Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm

    Encouragement of Timothy's Visit

    1Therefore when we could endure it no longer, we thought it best to stay behind at Athens

    alone,

    dio mekti stgonts judokesamn katalefne nTherfore no longer enduring , we thought good to be left in

    aenes moniAthens alone,

    2and we sent Timothy, our brother and God's fellow worker in the gospel of Christ, to

    strengthen and encourage you as to your faith,

    ke pmpsamn timoon ton adlfon emon ke snrgonand sent Timothy the brother of us and fellow worker

    tu -u n to juanglio tu ristu es to

    of God in the gospel of Christ in order

    3so that no one would feel disturbed by these afflictions; for you yourselves know that God hasdestined us for this.

    to medna sense n tes lipssin tavtes avti gar

    that no one be moved by the tribulations these yourselves indeed

    idat oti es tuto kema

    you know that for this we are destined.

    4For indeed when we dwelled with you, we kept telling you in advance that we would sufferaffliction; and so it came to pass, as you know.

    ke gar ot pros mas emn pro-lgomn min oti

    and indeed, when with you we were we told beforehand you

    mlomn libse kaos ke gnto ke idat

    we are about to suffer tribulation even as also it came to pass, and you know.

    https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    14/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    5For this reason, when I could endure it no longer, I also sent to find out about your faith, for

    fear that the tempter might have tempted you, and our labor would seem in vain.

    dia tuto kago mekti stgon pmpsa es to gnone

    Because of this I also, no longer enduring, sent in order to know

    ten pistin mon me pos perasn mas o perazon

    the faith of you; lest somehow did tempt you he who tempts

    ke es knon gnete o kopos emonand to void should become the labor of us.

    6But now that Timothy has come to us from you, and has brought us good news of your faith

    and love, and that you always think kindly of us, longing to see us just as we also long to

    see you,

    arti d lontos timo-u pros emas af mon ke

    presently moreover, having come Timothy to us from you , and

    juanglisamnu emin ten pistin ke ten agapen mon

    having brought good news to us [of] the faith and the love of you,

    ke oti t mne-an emon agaen pantot

    and that you have remembrance of us good always ,

    pipounts emas iden kaapr ke emes mas

    longing us to see even as also we you.

    7for this reason, brethren, in all our distress and affliction we received comfort about you

    through your faith;

    dia tuto parkleemn adlfi f min pi pase

    because of this we were encouraged, brothers as to you in all

    te ananke ke lipse emon dia tes mon pistos

    the distress and tribulation of us , through your faith;

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    15/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    8for now we really live, if you stand firm in the Lord.

    oti n zomn an mes stekt n krio.because now we live, if you should stand firm in [the] Lord.

    9For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoicebefore our God on your account,

    tina gar juaristian dnama to -o antapodune pn

    what indeed thanksgiving are we able to God to give concerning

    mon pi pase te ara e eromn di masyou, for all the joy that we rejoice on account of you,

    mprosn tu -u emonbefore the God of us.

    10as we night and day keep praying most earnestly that we may see your face, and may

    complete what lacks in your faith?

    nktos ke emras prkprisu domni es to iden mon tonight and day , exceedingly imploring for to see your

    prosopon ke katartise ta stremata tes pistos mon

    face , and to supply the things lacking in [the] faith of you?

    11Now may our God and Father Himself and Jesus our Lord direct our way to you;

    avtos d ho os ke pater emon ke o krios

    himself moreover the God and Father of us and the Lord

    emon iesus katjune ten odon emon pros mas

    of us Jesus , may direct the way of us to you.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    16/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    12and may the Lord cause you to increase and abound in love for one another, and for all

    people, just as we also do for you;

    mas d o krios plonase ke prisjuse te

    you moreover, the Lord may make to exceed and to abound

    agape es alelus ke es pantas kaapr ke emes

    in love toward one another, and toward all, even as also we

    es mas

    toward you;

    13so that He may establish your hearts without blame in holiness before our God and Father at

    the coming of our Lord Jesus with all His saints.

    agiosne mprosn tu -u ke patros emon n te avtu

    holiness before the God and Father of us at the of him

    parusia tu kriu emon iesu mta panton ton agion amen

    coming of the Lord of us Jesus, with all the saints amen.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    17/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    I Thessalonians 4 (Back)

    NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA

    (Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm

    Sanctification and Love

    1Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from

    us instruction as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk),

    that you excel still more.

    lipon un adlfi erotomn mas ke parakalumn n

    Finally then brothers we implore you and we exhort in

    krio iesu ina kaos parlabt par emon to

    [the] Lord Jesus , so that, even as you received from us

    pos de mas prpaten ke arsken -o kaos

    how it behooves you to walk and to please God , just as

    ke pripatete ina prisju-et malon

    moreover you walk [now] so you should abound more

    2For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus.

    idat gar tinas paranglias dokamn min dia tu kriu iesuyou know indeed what precepts we gave you, through the Lord Jesus.

    3For God wills, your sanctification; namely, that you abstain from sexual immorality;

    tuto gar stin lema tu -u o agiasmos mon

    this indeed is [the] will of God, the sanctification of you:

    apse mas apo tes porne-as

    to abstain you from sexual immorality;

    4that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,

    edne kaston mon to avtu skju-os ktase n

    to know each of you [how] of himself vessel to possess in

    agiasmo ke timeholiness and honor.

    https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    18/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    5not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;

    me n pae pimias kaapr ke ta ne ta me

    not in passion of lust , even as also the Gentiles , who not

    edota ton onknow God;

    6and that no man transgress and defraud his brother in the matter because the Lord avenges inall these things, just as we also told you before and solemnly warned you.

    to me prbenen ke pl-onkten n to pragmatinot to go beyond and to overreach in the matter,

    ton adlfon avtu dioti kdikos krios pri pantonthe brother of him; because avenging [is] [the] Lord concerning all

    tuton kaos ke pro-epamn min ke dimartramathese , even as also we told before you, and fully testified.

    7For God has not called us for the purpose of impurity, but in sanctification.

    u gar kalsn emas o -os pi akaarsia al n

    not indeed called us God , to uncleanness , but in

    agiasmo

    sanctification.

    8So, he who rejects this does not reject man but the God who gives His Holy Spirit to you.

    tigarun o aton uk anropon ate ala tonSo then he that sets aside not man sets aside, but

    on ton didonta to pnjuma avtu to agion esGod, who also gave the Spirit of him Holy to

    masus

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    19/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    9Now as to the love of the brethren, you have no need for anyone to write to you, for you

    yourselves had received teaching from God to love one another;

    pri d tes filadlfias u re-an t grafen

    Concerning moreover brotherly love no need you have [for me] to write

    min avti gar mes odidakti st es to agapanto you, yourselves indeed you taught of God are , for to love

    alelus

    one another.

    10for indeed you do practice it toward all the brethren who dwell in all Macedonia. But weurge you, brethren, to excel still more,

    ke gar pi-et avto es pantas tus adlfus tus nand indeed you do this toward all the brothers who[are] in

    ole te makdonia parakalumn d mas adlfiall Macedonia; we exhort moreover you, brothers,

    prisju-en malon

    to abound more and more.

    11and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work

    with your hands, just as we commanded you,

    ke filotimese esazen ke prasen ta idia ke

    and endeavor earnestly to be quiet and to do the things own, and

    rgazse tes idi-esrsin mon kaos min parengelamnto work with the own hands of you , even as you we commanded,

    12so that you will behave properly toward outsiders and not have any need.

    ina pripatet jusemonos pros tus o ke mednosthat you might walk properly toward those outside and of no one

    re-an etneed might have.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    20/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    Those Who Died in Christ

    13But we do not want you to remain in ignorance, brethren, about those who have died, so thatyou will not grieve as do the rest who have no hope.

    u lomn d mas agno-en adlfi pri tonNot I do wish but you to be ignorant, brothers, concerning those who

    kimonnon ina me lpes kaos ke i lipi

    have fallen asleep, that not you be grieved even as also the rest,

    i me onts lpida

    who not have hope.

    14For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who

    have fallen asleep in Jesus.

    e gar pistju-omn oti iesus apann ke anste utos

    if indeed we believed that Jesus died and rose again , so

    ke o -os tus kimentas dia tu iesu ae

    also God , the [ones] having fallen asleep through Jesus will bring

    sn avto

    with him.

    15For this we say to you by the word of the Lord, that we who live and remain until the

    coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.

    tuto gar min lgomn n logo kriu , oti emes i

    this indeed to you we say in [the] word of[the] Lord that we the

    zonts i prilepomni es ten parusian tu kriu

    living who remain to the coming of the Lord,

    u me fasomn tus kimentas

    no not might precede the [ones] having fallen asleep;

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    21/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    16For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel

    and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.

    oti avtos o krios n kljusmati n fone

    because himself the Lord with a shout of command with voice

    aranglu ke n salpingi -u katabeste aparchangel's and with trumpet of God, will descend from

    proton uranu ke i nkri n risto anastesonte

    first; heaven, and the dead in Christ will rise

    17Then we who live and remain will join them in the clouds to meet the Lord in the air, and sowe shall always remain with the Lord.

    peta emes i zonts i prilepomni ama snthen we the living who remain , together with

    avtis arpagesoma n nfles apantesin tuthem will be caught away in [the] clouds [the] meeting of the

    krio kriu es a-ra ke utos pantot sn soma

    [the] Lord Lord in [the] air; and thus always with we will be.

    18Therefore comfort one another with these words.

    ost parakalet alelus n tis logis tu tis

    So encourage one another with the words these.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    22/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    1 Thessalonians 5 (Back)

    NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA

    (Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm

    The Day of the Lord

    1Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of our writing anything to

    you.

    pri d ton ronon ke ton keron adlfi uConcerning moreover the times and the seasons, brothers , no

    re-an t min grafseneed you have for you to be written [to].

    2For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in thenight.

    avti gar akribos idat oti emra kri-u os klptes

    yourselves indeed fully you know that day of [the ]Lord as a thief

    n nkti utos rte

    by night so comes.

    3While they say, "Peace and safety!" then destruction will come upon them suddenly like labor

    pains upon a woman with child, and they will not escape.

    otan lgosin erene ke asfale-a tote efinidios avtis

    For when they might say, Peace and security then suddenly upon them

    fistate olros ospr e odin te n gastricomes destruction, as the labor pains to her in womb

    use ke u me kfgosinis having[child]; and no not shall they escape.

    4But you, brethren, do not dwell in darkness, that the day would overtake you like a thief;

    mes d adlfi uk st n skote ina e emra

    you moreover brothers, not are in darkness, that the day

    mas os klptes katalabe

    you as a thief should overtake.

    https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b52.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    23/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    5for you all represent the sons of light and sons of day. We do not belong to the night nor of

    darkness;

    pants gar mes i-i fotos st ke i-i emras uk

    all indeed you, sons of light are , and sons of day ; not

    smn nktos ud skotus

    we are of night nor of darkness.

    6so then let us not sleep as others do, but let us become alert and sober.

    ara un me kajudomn os i lipi ala grgoromnSo then not we should sleep as the rest but we should watch

    ke nefomnand we should be sober.

    7For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.

    i gar kajudonts , nktos kajudusin ke i

    those who indeed sleep by night sleep ; and they that

    mskomni nktos m-usin

    are drunkards , by night get drunk.

    8But since we represent the day, let us show sobriety, having put on the breastplate of faith and

    love, and as a helmet, the hope of salvation.

    emes d emras onts nfomn ndsamni oraka

    we moreover, of day being should be sober, having put on [the] breastplate

    pistos ke agapes ke prikfale-an lpida soterias

    of faith and love , and [as] helmet hope of salvation;

    9For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus

    Christ,

    oti uk to emas o os es orgen ala es

    because not has destined us God for wrath, but for

    pripi-esin soterias dia tu kriu emon iesu ristuobtaining salvation through through Lord of us Jesus Christ;

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    24/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    10who died for us, so that whether we live or die, we will live together with Him.

    tu apoanontos pr emon ina et gregoromn et

    the[one] having died for us , that whether we might watch or

    kajudomn ama sn avto zesomn

    we might sleep, together with him we might live.

    11Therefore encourage one another and build up one another, just as you also have done.

    dio parakalet alelus ke ikodomet es ton enaTherefore encourage one another , and build up one another,

    kaos ke pi-eteven as also you are doing.

    Christian Conduct

    12But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you,

    and have charge over you in the Lord and give you instruction,

    rotomn d mas adlfi edne tus kopiontas n

    we implore moreover you, brothers, to know those who toil among

    min ke projstamnus mon n krio ke mas

    you, and take the lead of you in [the] Lord and you;

    nutuntas masadmonish you.

    13and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one

    another.

    ke egese avtus prkprisu n agape dia to

    and to esteem them exceedingly in love on account of the

    rgon avton erenjut n -avtis

    work of them Be at peace among yourselves.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    25/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    14We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak,

    show patience with everyone.

    parakalumn d mas adlfi nute tus

    we exhort moreover you brothers, admonish the

    ataktus parames tus oligopsus ants tondisorderly encourage the faint-hearted help the

    asnon makromete pros pantas

    weak be patient toward all.

    15See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which worksgood for one another and for all people.

    orat me tis kakon anti kaku tini apodo alaSee that not anyone, evil for evil to anyone give , but

    pantot to agaon diokt ke es alelus ke esalways the good pursue and toward one another and toward

    pantas

    all;

    16Rejoice always;

    panto- ert

    always rejoice.

    17pray without ceasing;

    adialeptos prosjuesunceasingly pray.

    18in everything give thanks; for this represents God's will for you in Christ Jesus.

    n panti juarist ;in everything give thanks;

    tuto gar lema -u n risto iesu es mas

    this indeed [is the] will of God in Christ Jesus toward you

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    26/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    19Do not quench the Spirit;

    to pnjuma me sbntthe Spirit not do quench;

    20do not despise prophetic utterances.

    profete-as me unet

    prophecies not do set at naught;

    21But examine everything carefully; hold fast to that which proves good;

    apo pantos edus poneru aps

    from every form of evil abstain.

    22abstain from every form of evil.

    apo pantos edus poneru aps

    from every form of evil abstain.

    23Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and

    body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.

    avtos d o os tes erenes agiase mas olotles

    himself moreover the God of peace may sanctify you wholly;

    to ke holokleron mon to pnjuma ke e pse ke

    and whole your spirit and soul and

    soma ammptos n te parusia tu kriu emon iesu

    body blameless at the coming of the Lord of us Jesus

    ristu teree-e

    Christ , may be preserved.

    24We acknowledge as faithful He who calls you, and He also will bring it to pass.

    pistos o kalon mas os ke pi-ese

    [He is] faithful who calls you, who also will perform it.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    27/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    25Brethren, pray for us.

    adlfi prosjus ke pri emonbrothers, pray , and for us.

    26Greet all the brethren with a holy kiss.

    aspasa tus adfus pantas n filemati agio

    greet the brothers all with a kiss holy.

    27I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.

    norkizo mas ton krion anagnosene ten pistolen

    I adjure you [by] the Lord [that] be read the letter

    pasin tis adlfis

    to all the brothers.

    28The grace of our Lord Jesus Christ go with you.

    aris tu kriu emon iesu ristu m monThe grace of the Lord of us , Jesus Christ , [be] with you.

    amen

    Amen.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    28/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    II Thessalonians

    Rendered into E-Prime by

    Dr. David F. Maas

    With Interlinear Greek in IPA

    [Embedded Links to Audio]

    Assisted by Wiley College Linguistics

    Students:

    Jendayi DouglasPeggy Johnson

    ChaMira Keener

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    29/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    Contents of II Thessalonians (Back)

    II Thessalonians 1

    II Thessalonians 2

    II Thessalonians 1 (Back)

    Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Greek in IPA

    (Click Link for Audio) https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm

    Thanksgiving for Faith and Perseverance

    1 Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father andthe Lord Jesus Christ:

    pavlos ke silu-anos ke timos te klesia

    Paul , and Silvanus , and Timothy, to the church

    salonik-on n -o patri emon ke krio iesu

    of Thessalonians, in God [the]Father of us and the Lord Jesus

    risto

    Christ.

    2Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.

    aris min ke erene apo -u patros emon ke kriu

    Grace to you and peace , from God [the] Father of us and the Lord

    iesu ristu

    Jesus Christ.

    https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    30/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    3We ought always to give thanks to God for you, brethren, as seems only fitting, because your

    faith has greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever

    greater;

    juaristen ofelomn to o pantot pri mon

    To thank we ought God always, concerning you,

    adlfi kaos aion stin oti pravane e pistis

    brothers , even as fitting it is , because increases exceedingly the faith

    mon ke plonaze e agape nos kastu pantonof you and abounds the love of one each of all,

    mon es alelusyou to one another;

    4therefore, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your

    perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you

    endure.

    ost avtus emas n min nkavase n tes

    so as for ourselves, us in you to boast , in the

    klesies tu -u pr tes pomones mon ke pistos

    churches of God, for the endurance of you and faith

    anse ; n pasin tis diogmis mon ke tes lipssin

    you are bearing in all the persecutions of you and the tribulations

    es

    which.

    5This plainly indicates God's righteous judgment so that you God will consider you worthy ofHis kingdom, for which indeed you suffer.

    ndegma tes dike-as krisos tu -u es toa manifest token of the righteous judgment of God , for

    kataioene mas tes basile-as tu -u pr esto be accounted worthy you of the kingdom of God for which

    ke past

    also you suffer;

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    31/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    6For after all it seems only just for God to repay with affliction those who afflict you,

    epr dike-on para -o antapodune tis libusin

    if at least righteous [it is] with God, to repay to those who oppress

    mas lipsin

    you tribulation.

    7and to give relief to you who suffer affliction and to us as well when the Lord Jesus will

    reveal Himself from heaven with His mighty angels in flaming fire,

    ke min tis libomnis anesin m emon n te

    and to you that are oppresed, repose with us , at the

    apokalpse tu kriu iesu ap uranu mt anglon

    revelation of the Lord Jesus from heaven with [the] angels

    dnamos avtu

    mighty of him,

    8dealing out retribution to those who do not know God and to those who do not obey the

    gospel of our Lord Jesus.

    n pri flogos didontos kdikesin tis me edosin

    in a fire of flame, awarding vengeance on those that not know

    on ke tis me paku-usin to juanglio tu kriu emon iesuGod, and those that not obey the gospe; of the Lord of us, Jesus.

    9These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and

    from the glory of His power,

    itins diken tisusin olron ajonion apo prosopu tu

    who [the] penalty will suffer, destruction eternal from [the] presence of the

    kriu ke apo tes does tes isos avtu

    Lord, and from the glory of the strength of him;

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    32/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    10when He comes to receive glorification in His saints on that day, and to receive adoration

    among all who have believedfor our testimony you believed.

    otan le ndoasene n tis agi-is avtu ke

    when he shall have come to be glorified in the saints of him, and

    aumasene n pasin tis pistjusasin oti pisjue

    to be marveled at in all the[ones] having believed, because was believed

    to martrion emon f mas n te emra kenethe testimony of us to you , in the day that.

    11To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling,

    and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,

    es o ke prosjuoma pantot pri mon ina mas

    For which also we pray always for you , that you

    aiose tes klesos o os emon ke plerose

    might count worthy of the calling of the God of us , and might fulfill

    pasan judokian agosnes ke rgon pistos n dnameevery good pleasure of goodness and work of faith with power.

    12so that you will glorify the name of our Lord Jesus, and you in Him, according to the grace

    of our God and the Lord Jesus Christ.

    opos ndoase to onoma tu kriu emon iesu n

    so that might be glorified the name of the Lord of us, Jesus, in

    min ke mes n avto kata ten arin tu -u

    you , and you in him , according to the grace of the God

    emon ke kriu iesu ristu

    of us, and of [the] Lord Jesus Christ.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    33/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    II Thessalonians 2(Back)

    NASB E-Prime DFM with Interlinear Greek in IPA

    (Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm

    Man of Lawlessness

    1Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our

    gathering together to Him,

    rotomen d mas adlfi pr tes parusias tu

    we implore moreover you, brothers by the coming of the

    kriu emon iesu ristu ke emon pisnagoges p

    Lord of us , Jesus Christ , and our gathering together to

    avton

    him,

    2that you not become quickly shaken from your composure or become disturbed either by a

    spirit or a message or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord has

    come.

    es to me ta-os saljuene mas apo tu nos med

    for not quickly to be shaken you in mind , nor

    ro-ese met dia pnjumatos met dia logu met di

    to be troubled, neither by spirit , nor by word , nor by

    tu pistoles os di emon os oti nstekn eof the letter as if by us , as that is present the

    emra kriuday Lord.

    https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    34/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    3Let no one in any way deceive you, for it will not come unless the apostasy comes first, and

    the man of lawlessness reveals himself, the son of destruction,

    me tis mas apatese kata medna tropon oti

    Not anyone you should deceive in not one way , because[it will not be]

    an me le e apostasia proton keif not shall have come the apostasy first , and

    tes apokalyfe o anropos tes anomias o i-os

    shall have been revealed the man of lawlessness the son

    apole-as

    of destruction;

    4

    who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that hetakes his seat in the temple of God, displaying himself as equivalent to God.

    o antikemnos ke pre-romnos pi panta lgomnon onhe who opposes and exalts himself above every so -called god

    tu e sbasma ost avton es ton na-on -uhe who or object of worship so as him in the temple of God

    kaisaj apodeknnta avton oti stin os

    to sit down, setting forth himself that his is God.

    5Do you not remember that while I still remained with you, I told you these things?

    u mnemonju-t oti ti on pros mas tavta lgon min

    not do you remember that yet being with you , these things I said to you?

    6And you know what restrains him now, so that in his time he will reveal himself.

    ke nn to katon idat es apokalene

    And now that which restrains, you know , for to be revealed

    avton n to eavtu kerohim in his time.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    35/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    7For the mystery of lawlessness already works; only he who now restrains will do so until

    God takes him out of the way.

    to gar msterion ede nrgete tes anomias monon

    the indeed mystery, already is working, of lawlessness; only [there is]

    o katon arti os k msu gnetehe who restrains at present until out of [the]midst he be gone.

    8Then that lawless one will become revealed whom the Lord will slay with the breath of Hismouth and bring to an end by the appearance of His coming;

    ke tot apokalfeste o anomos on o kriosand then will be revealed the lawless [one], whom the Lord

    iesus anle to pnjumati tu stomatos avtu keJesus will consume with the breath of the mouth of him and

    katargese te pifane-a tes parusias avtuannul by the appearing of the coming of Him.

    9namely, the one whose coming accords with the activity of Satan, with all power and signsand false wonders,

    u stin e parusia kat nrge-an tu satana,whose is the coming , according to [the] working of Satan

    n pase dname ke seme-iske trasin psjudus

    in every power, and signs , and wonders of falsehood,

    10and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive

    the love of the truth so as to receive salvation.

    ke n pase apate adikias tis apolymnis an

    and in every deceit of unrighteousness, them that perish , in return for

    hon ten agapen tes alee-as uk danto es to soene avtus

    which the love of the truth not they received for to be saved them.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    36/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    11For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe

    falsehood,

    ke dia tuto pmpe avtis ho os nrge-an planes

    And on account of this will send to them God a working of departure,

    es to pistjuse avtis to psjudefor to believe them what [is] false;

    12in order that they all may receive judgment who did not believe the truth, but took pleasurein wickedness.

    ina krisin pants i me pistjusants te alee-a ,that might be judged all not having believed the truth

    ala judokesants te adikiabut having delighted in righteousness.

    13But we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because

    God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit

    and faith in the truth.

    emes d ofelomn juaristen to o pantot pri

    we moreover ought to give thanks to God always concerning

    mon adlfi gapemni po kriu oti elato mas

    you, brothers beloved by [the] Lord , that chose you

    o os ap ares es soterian n agiasmo

    God from [the] beginning to salvation in sanctification

    pnjumatos ke piste alee-as

    of [the] Spirit, and belief of [the] truth;

    14For this sanctification by the Spirit He called you through our gospel, that you may gain the

    glory of our Lord Jesus Christ.

    es o ke kalsn mas dia tu juangliu emon

    to this moreover you by the gospel of us ,

    es pripisin does tu kriu emon iesu ristu

    in [the] obtaining of [the] glory of the Lord of us , Jesus Christ.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    37/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    15So then, brethren, stand firm and hold to the traditions which you received instruction,

    whether by word of mouth or by letter from us.

    ara un adlfi stekt ke kratet tas paradoses

    So then, brothers, stand firm , and hold fast to the traditions

    emon has didaet et dia logu ete di pistolesfrom us which you were taught whether by word or by letter

    16Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who has loved us and given useternal comfort and good hope by grace,

    avtos d o krios emon iesus ristos ke ohimself moreover the Lord of us , Jesus Christ, and

    os o pater emon o agapesas emas keGod , the Father of us , the [one] having loved us , and

    dus paraklesin e-onian ke lpida agaen nhaving given us comfort eternal, and hope good by

    ariti

    grace.

    17comfort and strengthen your hearts in every good work and word.

    parakalse mon tas kardias, ke sterie n panti

    may he encourage your hearts, and may he strengthen in every

    rgo ke logo agao

    work and word good.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    38/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    II Thessalonians 3 (Back)

    NASB-E Prime DFM with Interlinear Greek in IPA

    (Click Link for Audio) https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm

    Exhortation

    1Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and receive

    glorification, just as it did also with you;

    to lipon prosjus adlfi pri emon ina

    Finally , pray , brothers, for us, that

    o logos tu kriu tre ke doazete kaos

    the word of the Lord might spread rapidly and might be glorified, even as

    ke pros mas

    also with you;

    2and that we will have deliverance from perverse and evil men; for not all have faith.

    ke ina rhsomn apo ton atopon ke poneron

    and that we might be delivered from perverse and evil

    anropon u gar panton e pistis

    men ; not indeed of all [is] the faith.

    3But the Lord remains faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.

    pistos d stin o krios os sterie mas ke

    faithful however is the Lord who will strengthen you, and

    flae apo tu poneru

    will keep [you] from evil.

    https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b53.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    39/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    4We have confidence in the Lord concerning you, that you do well and will continue to do

    what we command.

    ppiamn d n krio f mas oti a

    we are persuaded moreover in [the] Lord as to you, that the things which

    paranglomn ke pi-et ke pi-stwe command both you are doing and will do.

    5May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.

    o d krios katjune mon tas kardias es ten

    and [the] Lord may direct your hearts into the

    agapen tu -u ke es ten pomonen tu ristu

    love of God, and into the steadfastness of Christ.

    6Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away

    from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which youreceived from us.

    paranglomn d min adlfi n onomati tu kriu

    we warn moreover you, brothers, in [the] name of the Lord

    emon iesu ristu stlse mas apo pantos adlfu

    of us Jesus Christ [that] withdraw you from every brother

    ataktos pripatuntos ke me kata ten

    idly walking and not according to the

    paradosin en parlabosan par emontradition which you received from us.

    7For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an

    undisciplined manner among you,

    avti gar idat pos de mimese emas oti uk

    yourselves indeed, you know how it behooves[you] to imitate us because not

    etaktesamn n min

    we behaved disorderly among you;

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    40/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    8nor did we eat anyone's bread without paying for it, but with labor and hardship we kept

    working night and day so that we would not burden any of you;

    ud doran arton fagomn para tinos al n kopo ke

    nor for nought bread did we eat from anyone; but in labor and

    moo nktos ke emras rgazomni pros to metoil, night and day working, in order not

    pibarese tina mon

    to be burdensome to anyone of you.

    9not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model foryou, so that you would follow our example.

    u oti uk omn usian al ina avtos tponNot that not we have [the] right, but that ourselves an example

    domn min es to mimese emaswe might give to you to imitate us.

    10For even when we dwelled with you, we used to give you this order: if anyone does notshow willingness to work, then he should not eat, either.

    ke gar ot emn pros mas tuto parenglomn minalso indeed when we were with you, this we instructed you,

    oti e tis u le rgase med si-to

    that if anyone not does wish to work , neither let him eat.

    11For we hear that some among you lead an undisciplined life, doing no work at all, but acting

    like busybodies.

    aku-omn gar tinas pripatuntas n min ataktos medn

    We hear indeed some are walking among you disorderly, not at all

    rgazomnus ala pri-r gzomnus

    working , but being busybodies.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    41/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    12Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion

    and eat their own bread.

    tis d ti-u tis paranglomn ke parakalumn n

    to moreover such , we warn and exhort by

    krio iesu risto ina mta esias rgazomni tonour Lord Jesus Christ, that with quietness working ,

    avton arton siosin

    of themselves bread they might eat.

    13But as for you, brethren, do not grow weary of doing good.

    mes d adlfi me nkakeset kalopi-unts.

    you moreover, brothers, not do lose heart [in] well-doing

    14If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do

    not associate with him, so that he will suffer shame.

    e d tis u paku-e to logo emon dia tesif moreover anyone not obey this instruction of us , by the

    pistoles tuton seme-us me snanamignse avto inaletter that [man] take note not to mix with him, that

    ntrape

    he might be ashamed.

    15Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.

    ke me os ron eges ala nutet os adlfon

    and not as an enemy esteem [him] , but admonish [him] as a brother.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    42/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    16Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The

    Lord remain with you all!

    avtos d o krios tes erenes do-e min ten

    himself moreover the Lord of peace may give you

    erenen dia pantos n panti tropo ho krios mtapeace continually all in every way . The Lord[be] with

    panton mon

    all you.

    17I, Paul, write this greeting with my own hand, and this distinguishes my mark in every letter;this demonstrates the way I write.

    o aspasmos te me eri pavlu o stin seme-onThe greeting the my own hand of Paul , which is [the] sign

    n pase pistole utos grafoin every letter , so I write.

    18The grace of our Lord Jesus Christ remain with you all. Amen.

    e aris tu kriu emon iesu ristu mta panton

    The grace of the Lord of us , Jesus Christ, [be] with all

    mon amen

    of you. Amen.

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    43/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    I Timothy

    Rendered into E-Prime by

    Dr. David F. Maas

    With Interlinear Greek in

    IPA by

    Jendayi Douglas

    ( Revised 4-12-2017)

  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    44/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    Contents of I Timothy (Back)

    I Timothy 1

    I Timothy 2I Timothy 3I Timothy 4

    I Timothy 5

    I Timothy 6

    I Timothy 1(Back)

    Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Greek in IPA

    (Click Link for Audio)https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htm

    Misleadings in Doctrine and Living

    1Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and ofChrist Jesus, who we acknowledge as our hope,

    pavlos apostolos ristu iesu kata epitagen u

    Paul , apostle of Christ , Jesus according to [the] command of God

    stros emon kaj ristu iesu ts lpidos emon[the] Savior of us , and Christ Jesus , the hope of us

    2To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and

    Christ Jesus our Lord.

    timoon gnsi tekno n piste art leos erenen apo eu

    to Timothy [my] true child in faith grace mercy peace from God

    patros ke Xristu iesu o krios emon

    our Father and Christ Jesus the Lord of us

    https://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/kat_2596.htmhttp://concordances.org/greek/epitage_n_2003.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/so_te_ros_4990.htmhttp://concordances.org/greek/so_te_ros_4990.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/elpidos_1680.htmhttp://concordances.org/greek/elpidos_1680.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/timotheo__5095.htmhttp://concordances.org/greek/timotheo__5095.htmhttp://concordances.org/greek/gne_sio__1103.htmhttp://concordances.org/greek/gne_sio__1103.htmhttp://concordances.org/greek/tekno__5043.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/eleos_1656.htmhttp://concordances.org/greek/eleos_1656.htmhttp://concordances.org/greek/eire_ne__1515.htmhttp://concordances.org/greek/apo_575.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/patros_3962.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/kuriou_2962.htmhttp://concordances.org/greek/kuriou_2962.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/kuriou_2962.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/patros_3962.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/apo_575.htmhttp://concordances.org/greek/eire_ne__1515.htmhttp://concordances.org/greek/eleos_1656.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pistei_4102.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/tekno__5043.htmhttp://concordances.org/greek/gne_sio__1103.htmhttp://concordances.org/greek/timotheo__5095.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/elpidos_1680.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/so_te_ros_4990.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/epitage_n_2003.htmhttp://concordances.org/greek/kat_2596.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/christou_5547.htmhttps://www.wordproject.org/bibles/audio/58_greek/b54.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    45/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    3As I urged you upon my departure for Macedonia, remain on at Ephesus so that you may

    instruct certain men not to teach strange doctrines,

    kaos parkalsa s prosmene n fso porjuomnos

    Even as I begged you to remain in Ephesus [when I was] going

    es makdonian ina parangeles tins me eterodidaskalento Macedonia that you might warn some not to teach other doctrines

    4nor to pay attention to myths and endless genealogies, which give rise to mere speculationrather than furthering the administration of God which comes by faith.

    med prosen mis ke gnalogies aprantis atinsnor to give heed to fables and genealogies endless , which

    kzeteses parusin malon e iknomian u tenquestionings bring , rather than stewardship of God, which [is]

    n pistein faith.

    5But the goal of our instruction consists of love emanating from a pure heart and a good

    conscience and a sincere faith.

    o d tlos tes paranglas stn agape k kaaras

    and [the] end of the warn is love out of pure

    kardas ke synedeseos agaes ke pstos anypokritu

    a heart and a conscience good and faith sincere

    6For some men, straying from these things, have turned aside to fruitless discussion,

    on tins astoesants etrapesan es mate-ologianfrom which some having missed the mark turned aside to vain talking

    7 wanting to teach the Law, even though they do not understand either what they say or the

    matters about which they make confident assertions.

    elonts enenomoddaskale me no-unts met a legusnwishing to be law-teachers not understanding neither what they say

    met pri tinon dabbe-unte

    nor concerning what they strongly affirm

    http://concordances.org/greek/katho_s_2531.htmhttp://concordances.org/greek/katho_s_2531.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/se_4771.htmhttp://concordances.org/greek/se_4771.htmhttp://concordances.org/greek/se_4771.htmhttp://concordances.org/greek/prosmeinai_4357.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/poreuomenos_4198.htmhttp://concordances.org/greek/poreuomenos_4198.htmhttp://concordances.org/greek/poreuomenos_4198.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/parangeile_s_3853.htmhttp://concordances.org/greek/tisin_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tisin_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tisin_5100.htmhttp://concordances.org/greek/me__3361.htmhttp://concordances.org/greek/eterodidaskalein_2085.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/telos_5056.htmhttp://concordances.org/greek/telos_5056.htmhttp://concordances.org/greek/telos_5056.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/agape__26.htmhttp://concordances.org/greek/ek_1537.htmhttp://concordances.org/greek/ek_1537.htmhttp://concordances.org/greek/katharas_2513.htmhttp://concordances.org/greek/katharas_2513.htmhttp://concordances.org/greek/kardias_2588.htmhttp://concordances.org/greek/kardias_2588.htmhttp://concordances.org/greek/kardias_2588.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/suneide_seo_s_4893.htmhttp://concordances.org/greek/agathe_s_18.htmhttp://concordances.org/greek/agathe_s_18.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/anupokritou_505.htmhttp://concordances.org/greek/o_n_3739.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/astoche_santes_795.htmhttp://concordances.org/greek/astoche_santes_795.htmhttp://concordances.org/greek/exetrape_san_1624.htmhttp://concordances.org/greek/exetrape_san_1624.htmhttp://concordances.org/greek/exetrape_san_1624.htmhttp://concordances.org/greek/mataiologian_3150.htmhttp://concordances.org/greek/thelontes_2309.htmhttp://concordances.org/greek/thelontes_2309.htmhttp://concordances.org/greek/nomodidaskaloi_3547.htmhttp://concordances.org/greek/nomodidaskaloi_3547.htmhttp://concordances.org/greek/nomodidaskaloi_3547.htmhttp://concordances.org/greek/me__3361.htmhttp://concordances.org/greek/noountes_3539.htmhttp://concordances.org/greek/noountes_3539.htmhttp://concordances.org/greek/noountes_3539.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/a_3739.htmhttp://concordances.org/greek/legousin_3004.htmhttp://concordances.org/greek/legousin_3004.htmhttp://concordances.org/greek/legousin_3004.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/peri_4012.htmhttp://concordances.org/greek/peri_4012.htmhttp://concordances.org/greek/peri_4012.htmhttp://concordances.org/greek/tino_n_5101.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/diabebaiountai_1226.htmhttp://concordances.org/greek/tino_n_5101.htmhttp://concordances.org/greek/peri_4012.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/legousin_3004.htmhttp://concordances.org/greek/a_3739.htmhttp://concordances.org/greek/me_te_3383.htmhttp://concordances.org/greek/noountes_3539.htmhttp://concordances.org/greek/me__3361.htmhttp://concordances.org/greek/nomodidaskaloi_3547.htmhttp://concordances.org/greek/thelontes_2309.htmhttp://concordances.org/greek/thelontes_2309.htmhttp://concordances.org/greek/mataiologian_3150.htmhttp://concordances.org/greek/exetrape_san_1624.htmhttp://concordances.org/greek/astoche_santes_795.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tines_5100.htmhttp://concordances.org/greek/o_n_3739.htmhttp://concordances.org/greek/anupokritou_505.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/agathe_s_18.htmhttp://concordances.org/greek/suneide_seo_s_4893.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/kardias_2588.htmhttp://concordances.org/greek/katharas_2513.htmhttp://concordances.org/greek/ek_1537.htmhttp://concordances.org/greek/agape__26.htmhttp://concordances.org/greek/estin_1510.htmhttp://concordances.org/greek/parangelias_3852.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/telos_5056.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/eterodidaskalein_2085.htmhttp://concordances.org/greek/me__3361.htmhttp://concordances.org/greek/tisin_5100.htmhttp://concordances.org/greek/parangeile_s_3853.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/poreuomenos_4198.htmhttp://concordances.org/greek/eis_1519.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/prosmeinai_4357.htmhttp://concordances.org/greek/se_4771.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/parekalesa_3870.htmhttp://concordances.org/greek/katho_s_2531.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    46/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    8But we know that the Law has goodness, if one uses it lawfully,

    idamn d ot kalos o nomos an ts

    we know moreover that good [is] the law if anyone

    avto nomimos reteit lawfully uses

    9realizing the fact that law does not hinder a righteous person, but for those who practicelawlessness and rebelliousness, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane,

    for those who kill their fathers or mothers, for murderers

    edos tuto ot dkeo nomos u kete anomis

    knowing this that for a righteous [one] law not is enacted for lawless

    d ke anypotaktis asbesi ke amartolis

    however and insubordinate [ones] for [the] ungodly and sinful

    anosi-is ke bbelis patrolo-es androfonis

    for [the] unholy and profane for murderers of fathers for slayers of man

    10and immoral men and homosexuals and kidnappers and liars and perjurers, and whatever

    else proves contrary to sound teaching,

    pornis arsnokites andrapodstes psjustes eporkis

    the sexually immoral homosexuals men-stealers liars perjurers

    ke e t tron te ygi-enuse ddaskalia antiketeand if anything other this being sound teaching is opposed to

    11according to the glorious gospel of the blessed God, with which He entrusted me.

    kata to juanglon tes does tu makaru uaccording to the gospel of the glory of the blessed God

    o epstjuen ego

    which was entrusted with I

    http://concordances.org/greek/oidamen_1492.htmhttp://concordances.org/greek/oidamen_1492.htmhttp://concordances.org/greek/oidamen_1492.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/kalos_2570.htmhttp://concordances.org/greek/o_3588.htmhttp://concordances.org/greek/nomos_3551.htmhttp://concordances.org/greek/ean_1437.htmhttp://concordances.org/greek/ean_1437.htmhttp://concordances.org/greek/tis_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tis_5100.htmhttp://concordances.org/greek/tis_5100.htmhttp://concordances.org/greek/auto__846.htmhttp://concordances.org/greek/nomimo_s_3545.htmhttp://concordances.org/greek/chre_tai_5530.htmhttp://concordances.org/greek/chre_tai_5530.htmhttp://concordances.org/greek/eido_s_1492.htmhttp://concordances.org/greek/touto_3778.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/dikaio__1342.htmhttp://concordances.org/greek/dikaio__1342.htmhttp://concordances.org/greek/dikaio__1342.htmhttp://concordances.org/greek/nomos_3551.htmhttp://concordances.org/greek/keitai_2749.htmhttp://concordances.org/greek/anomois_459.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/anupotaktois_506.htmhttp://concordances.org/greek/asebesi_765.htmhttp://concordances.org/greek/asebesi_765.htmhttp://concordances.org/greek/asebesi_765.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/amarto_lois_268.htmhttp://concordances.org/greek/anosiois_462.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/bebe_lois_952.htmhttp://concordances.org/greek/bebe_lois_952.htmhttp://concordances.org/greek/bebe_lois_952.htmhttp://concordances.org/greek/patrolo_ais_3964.htmhttp://concordances.org/greek/patrolo_ais_3964.htmhttp://concordances.org/greek/androphonois_409.htmhttp://concordances.org/greek/pornois_4205.htmhttp://concordances.org/greek/arsenokoitais_733.htmhttp://concordances.org/greek/arsenokoitais_733.htmhttp://concordances.org/greek/arsenokoitais_733.htmhttp://concordances.org/greek/andrapodistais_405.htmhttp://concordances.org/greek/andrapodistais_405.htmhttp://concordances.org/greek/andrapodistais_405.htmhttp://concordances.org/greek/pseustais_5583.htmhttp://concordances.org/greek/epiorkois_1965.htmhttp://concordances.org/greek/epiorkois_1965.htmhttp://concordances.org/greek/epiorkois_1965.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/ti_5100.htmhttp://concordances.org/greek/ti_5100.htmhttp://concordances.org/greek/ti_5100.htmhttp://concordances.org/greek/eteron_2087.htmhttp://concordances.org/greek/eteron_2087.htmhttp://concordances.org/greek/eteron_2087.htmhttp://concordances.org/greek/te__3588.htmhttp://concordances.org/greek/ugiainouse__5198.htmhttp://concordances.org/greek/didaskalia_1319.htmhttp://concordances.org/greek/didaskalia_1319.htmhttp://concordances.org/greek/didaskalia_1319.htmhttp://concordances.org/greek/antikeitai_480.htmhttp://concordances.org/greek/kata_2596.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/doxe_s_1391.htmhttp://concordances.org/greek/tou_3588.htmhttp://concordances.org/greek/makariou_3107.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/o_3739.htmhttp://concordances.org/greek/episteuthe_n_4100.htmhttp://concordances.org/greek/episteuthe_n_4100.htmhttp://concordances.org/greek/episteuthe_n_4100.htmhttp://concordances.org/greek/ego__1473.htmhttp://concordances.org/greek/ego__1473.htmhttp://concordances.org/greek/episteuthe_n_4100.htmhttp://concordances.org/greek/o_3739.htmhttp://concordances.org/greek/theou_2316.htmhttp://concordances.org/greek/makariou_3107.htmhttp://concordances.org/greek/tou_3588.htmhttp://concordances.org/greek/doxe_s_1391.htmhttp://concordances.org/greek/te_s_3588.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/euangelion_2098.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/kata_2596.htmhttp://concordances.org/greek/antikeitai_480.htmhttp://concordances.org/greek/didaskalia_1319.htmhttp://concordances.org/greek/ugiainouse__5198.htmhttp://concordances.org/greek/te__3588.htmhttp://concordances.org/greek/eteron_2087.htmhttp://concordances.org/greek/ti_5100.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/epiorkois_1965.htmhttp://concordances.org/greek/pseustais_5583.htmhttp://concordances.org/greek/andrapodistais_405.htmhttp://concordances.org/greek/arsenokoitais_733.htmhttp://concordances.org/greek/pornois_4205.htmhttp://concordances.org/greek/androphonois_409.htmhttp://concordances.org/greek/patrolo_ais_3964.htmhttp://concordances.org/greek/bebe_lois_952.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/anosiois_462.htmhttp://concordances.org/greek/amarto_lois_268.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/asebesi_765.htmhttp://concordances.org/greek/anupotaktois_506.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/anomois_459.htmhttp://concordances.org/greek/keitai_2749.htmhttp://concordances.org/greek/nomos_3551.htmhttp://concordances.org/greek/dikaio__1342.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/touto_3778.htmhttp://concordances.org/greek/eido_s_1492.htmhttp://concordances.org/greek/chre_tai_5530.htmhttp://concordances.org/greek/nomimo_s_3545.htmhttp://concordances.org/greek/auto__846.htmhttp://concordances.org/greek/tis_5100.htmhttp://concordances.org/greek/ean_1437.htmhttp://concordances.org/greek/nomos_3551.htmhttp://concordances.org/greek/o_3588.htmhttp://concordances.org/greek/kalos_2570.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/oidamen_1492.htm
  • 7/28/2019 Thessalonians, Timothy, Titus, And Philemon in E-Prime With Interlinear Greek in IPA 4-18-2013

    47/114

    THESSALONIANS, TIMOTHY, TITUS, AND PHILEMON

    12I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful,

    putting me into service,

    arn eo to endynamosanti m risto iesu

    Thankfulness I have for the [one] having strengthened me Christ Jesus

    to kyrio emon ot pston m egesato mnoswho Lord of us that faithful me he esteemed having appointed [me]

    es dakonian

    to service

    13even though I formerly blasphemed and persecuted and became a violent aggressor. Yet

    God had mercy because I acted ignorantly in unbelief;

    to protron onta blaspemon ke dokten ke ybrsten ala

    previously being a blasphemer and persecutor and insolent but

    el-een ot agno-on epi-esa en apstia

    I was shown mercy because being ignorant I did [it] in unbelief

    14and the grace of our Lord proved more than abundant, with the faith and love which I found

    in Christ Jesus.

    yprplonasn d e ars tu kyriu emon mta

    surpassingly increased moreover the grace of the Lord of us with

    pistos ke agapes tes en risto iesu

    faith and love which [is] in Christ Jesus

    15I make a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the

    world to save sinners, among whom I lead the pack.

    pstos o logos ke pases apodoes axios oti ristos

    Faithful [is] the saying and of all acceptance worthy that Christ

    iesus eln s ton kosmon amartolus sose on

    Jesus came into the world sinners to save of whom

    protos emi ego[the] foremost am I

    http://concordances.org/greek/charin_5485.htmhttp://concordances.org/greek/charin_5485.htmhttp://concordances.org/greek/echo__2192.htmhttp://concordances.org/greek/echo__2192.htmhttp://concordances.org/greek/to__3588.htmhttp://concordances.org/greek/endunamo_santi_1743.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/christo__5547.htmhttp://concordances.org/greek/christo__5547.htmhttp://concordances.org/greek/ie_sou_2424.htmhttp://concordances.org/greek/to__3588.htmhttp://concordances.org/greek/kurio__2962.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/piston_4103.htmhttp://concordances.org/greek/piston_4103.htmhttp://concordances.org/greek/piston_4103.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/me_1473.htmhttp://concordances.org/greek/e_ge_sato_2233.htmhttp://concordances.org/greek/themenos_5087.htmhttp://concordances.org/greek/themenos_5087.htmhttp://concordances.org/greek/themenos_5087.htmhttp://concordances.org/greek/themenos_5087.htmhttp://concordances.org/greek/diakonian_1248.htmhttp://concordances.org/greek/diakonian_1248.htmhttp://concordances.org/greek/diakonian_1248.htmhttp://concordances.org/greek/to_3588.htmhttp://concordances.org/greek/proteron_4386.htmhttp://concordances.org/greek/proteron_4386.htmhttp://concordances.org/greek/proteron_4386.htmhttp://concordances.org/greek/onta_1510.htmhttp://concordances.org/greek/blasphe_mon_989.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/dio_kte_n_1376.htmhttp://concordances.org/greek/dio_kte_n_1376.htmhttp://concordances.org/greek/dio_kte_n_1376.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/ubriste_n_5197.htmhttp://concordances.org/greek/ubriste_n_5197.htmhttp://concordances.org/greek/ubriste_n_5197.htmhttp://concordances.org/greek/alla_235.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/e_lee_the_n_1653.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/oti_3754.htmhttp://concordances.org/greek/agnoo_n_50.htmhttp://concordances.org/greek/epoie_sa_4160.htmhttp://concordances.org/greek/en_1722.htmhttp://concordances.org/greek/apistia_570.htmhttp://concordances.org/greek/apistia_570.htmhttp://concordances.org/greek/apistia_570.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/uperepleonasen_5250.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/de_1161.htmhttp://concordances.org/greek/e__3588.htmhttp://concordances.org/greek/charis_5485.htmhttp://concordances.org/greek/charis_5485.htmhttp://concordances.org/greek/tou_3588.htmhttp://concordances.org/greek/kuriou_2962.htmhttp://concordances.org/greek/e_mo_n_1473.htmhttp://concordances.org/greek/meta_3326.htmhttp://concordances.org/greek/meta_3326.htmhttp://concordances.org/greek/meta_3326.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/pisteo_s_4102.htmhttp://concordances.org/greek/kai_2532.htmhttp://concordances.org/greek/agape_s_26.ht