The Pronunciation of Greek in Christian Egypt

download The Pronunciation of Greek in Christian Egypt

of 3

Transcript of The Pronunciation of Greek in Christian Egypt

  • 8/12/2019 The Pronunciation of Greek in Christian Egypt

    1/3

    The Pronunciation of Greek in Christian Egypt

    Author(s): S. GaseleeSource: The Classical Review, Vol. 30, No. 1 (Feb., 1916), pp. 6-7Published by: Cambridge University Press on behalf of The Classical AssociationStable URL: http://www.jstor.org/stable/699200

    Accessed: 24/01/2010 15:08

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless

    you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you

    may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.

    Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained athttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cup.

    Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed

    page of such transmission.

    JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms

    of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    Cambridge University Pressand The Classical Associationare collaborating with JSTOR to digitize, preserve

    and extend access to The Classical Review.

    http://www.jstor.org

    http://www.jstor.org/stable/699200?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cuphttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cuphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/699200?origin=JSTOR-pdf
  • 8/12/2019 The Pronunciation of Greek in Christian Egypt

    2/3

    r

    THE CLASSICAL REVIEWHE CLASSICAL REVIEW

    the meaning s ' he gave them one and

    all a shake-up.' If anyone wishes to

    knowmoreprecise ywhat happened o

    the venturesomeallorswho approached

    the dolphin, let him read what befel

    Bill, the lizardyn A

    ice ift Woxderlazd.

    The voyage hey madethroughthe air

    to rejoin their comradeswas probably

    shorter than Bill's, who says very

    movingly, ' I'm better now . . . all I

    know s, something omes at me like a

    Jack-in-thebox, and up I goes like a

    sky-rocket.' The consternation aused

    by their landingwas even greater han

    that createdby Bill's. In the srordsof

    the poet (404-7):

    the meaning s ' he gave them one and

    all a shake-up.' If anyone wishes to

    knowmoreprecise ywhat happened o

    the venturesomeallorswho approached

    the dolphin, let him read what befel

    Bill, the lizardyn A

    ice ift Woxderlazd.

    The voyage hey madethroughthe air

    to rejoin their comradeswas probably

    shorter than Bill's, who says very

    movingly, ' I'm better now . . . all I

    know s, something omes at me like a

    Jack-in-thebox, and up I goes like a

    sky-rocket.' The consternation aused

    by their landingwas even greater han

    that createdby Bill's. In the srordsof

    the poet (404-7):

    oT 8' aveZ evs vG EcaSrRaTo 8ezHatvovTes,

    ovS' oy' 07r)t' axeeyou fCOs\V ava vrRa

    ,

    esaLvalo,

    ov3' 'Xvoz}

    al^+oS

    vnos cuavo7rpcopon0

    aB\' xs so qrpst)Tsva creT?7ff>rO

    Roevvr,

    .S ,, \

    zs er&sov

    Irl these lines I have made three

    alterations ve? forEceZv forwhich see

    Hometica

    ?

    I93 * ezov

    (405) ' they

    bOthered abOUt,' 4 attended tO,' fOre'XVOZt

    and T0 i.e. ka^fos fOr

    TA

    (407) WhiCh

    I maY 1eaVetO defend themSe1VeS.

    T. T_. AGAR

    oT 8' aveZ evs vG EcaSrRaTo 8ezHatvovTes,

    ovS' oy' 07r)t' axeeyou fCOs\V ava vrRa

    ,

    esaLvalo,

    ov3' 'Xvoz}

    al^+oS

    vnos cuavo7rpcopon0

    aB\' xs so qrpst)Tsva creT?7ff>rO

    Roevvr,

    .S ,, \

    zs er&sov

    Irl these lines I have made three

    alterations ve? forEceZv forwhich see

    Hometica

    ?

    I93 * ezov

    (405) ' they

    bOthered abOUt,' 4 attended tO,' fOre'XVOZt

    and T0 i.e. ka^fos fOr

    TA

    (407) WhiCh

    I maY 1eaVetO defend themSe1VeS.

    T. T_. AGAR

    THE PRONUNCIATION OF GREEK IN CHRISTIAN EGYPT.HE PRONUNCIATION OF GREEK IN CHRISTIAN EGYPT.

    IT iS

    well known that Coptic incor-

    porated in itself a large numberof

    Greek words with little or no change;

    and some conclusionsas to their pro-

    nunciation n Egypt in Christian imes

    may be drawnfrom the way these are

    written in our earliest Coptic MSS.

    Classicalscholars may easily overlook

    matters of interest to them if it is

    hidden n the worksof Orientalists, nd

    I thereforemakeno apology or calling

    attention to some recent publications

    in which there are allusions to this

    subject.

    ProfessorA.Rahlfs,ofGottingen,has

    takenl some of the Greek words oc-

    curring in the Coptic Biblical texts

    published by the British Museum n

    I9IX, of which the papyrus seems to

    have been writtenas earlyas the fourth

    century,and has come to the following

    conclusions: a) C before , , or

    cz

    (not

    beforeothervowels) s oftenwrittennot

    with the Coptic letter k, but with the

    ciona:although his letter now has the

    sound of sh or (English) c1t,we know

    that its vallle in earlier imes was that

    of a palatal k'; from which we may

    conclude hatthis,bythe fourthcentury,

    had begun o be the valueof fCn such

    a position.2 (b) In Ne+da\et, a 7r is

    1 Sitzungsb. der Kon. Preuss. Akad. der

    Wissenschaften (PhiV.-his{*Z>sse), I9I 2, xlv.

    2 I would add that parallel indications may

    be found in the case of ; in the method of

    IT iS

    well known that Coptic incor-

    porated in itself a large numberof

    Greek words with little or no change;

    and some conclusionsas to their pro-

    nunciation n Egypt in Christian imes

    may be drawnfrom the way these are

    written in our earliest Coptic MSS.

    Classicalscholars may easily overlook

    matters of interest to them if it is

    hidden n the worksof Orientalists, nd

    I thereforemakeno apology or calling

    attention to some recent publications

    in which there are allusions to this

    subject.

    ProfessorA.Rahlfs,ofGottingen,has

    takenl some of the Greek words oc-

    curring in the Coptic Biblical texts

    published by the British Museum n

    I9IX, of which the papyrus seems to

    have been writtenas earlyas the fourth

    century,and has come to the following

    conclusions: a) C before , , or

    cz

    (not

    beforeothervowels) s oftenwrittennot

    with the Coptic letter k, but with the

    ciona:although his letter now has the

    sound of sh or (English) c1t,we know

    that its vallle in earlier imes was that

    of a palatal k'; from which we may

    conclude hatthis,bythe fourthcentury,

    had begun o be the valueof fCn such

    a position.2 (b) In Ne+da\et, a 7r is

    1 Sitzungsb. der Kon. Preuss. Akad. der

    Wissenschaften (PhiV.-his{*Z>sse), I9I 2, xlv.

    2 I would add that parallel indications may

    be found in the case of ; in the method of

    substituted or the

  • 8/12/2019 The Pronunciation of Greek in Christian Egypt

    3/3

    THE

    CLASSICAL

    REVIEW

    HE

    CLASSICAL

    REVIEW

    7

    haustively

    treated

    by

    Doctor

    K.

    Wessely,

    who

    has

    made

    analytical

    ists

    of

    all

    the

    Greek

    words

    occurring n

    the

    Coptic

    Psalms

    in

    both

    dialects:

    his

    accounts

    of

    the

    vowel

    and

    consonant

    changesshow howmuchmightbe ex-

    pected

    froma

    close

    investigation

    f

    the

    subject.

    Quite

    recently

    Mr.

    Crum

    has

    published2

    a

    papyrus n

    the

    Phillipps

    collection,

    probably

    written

    ate

    in

    the

    sixth

    century,

    which

    exhibits

    the

    peculiarity

    perhaps

    hared

    only

    by

    one

    other

    known

    Coptic

    MS.)

    that

    a

    con-

    siderable

    number

    of

    the

    Greek

    words

    occurringn

    it

    are

    accented.

    There

    are

    about

    seventy

    such

    words,

    and

    the

    ac-

    centuations remarkablyorrect,3ven

    1

    Denkschriften

    der

    Kaiserl.

    Akad.

    der

    Wissenschaften

    n

    Wien

    (PhiE.-hist.

    K>sse),

    I910,

    liV.

    2

    Der

    Papyruscodex

    aec.

    vi-vii

    der

    Phillipps-

    bibliothek n

    Cheltenham

    SchrzjZener

    Wis-

    senschaf/Zichen

    eseShchafZ

    n

    Nfrassb?4rg,8

    Heft), K.

    J.

    Trubner,

    9I5.

    3

    The

    circumflex

    s

    not

    employed,

    perispo-

    menon

    and

    properispomenon

    words

    being

    haustively

    treated

    by

    Doctor

    K.

    Wessely,

    who

    has

    made

    analytical

    ists

    of

    all

    the

    Greek

    words

    occurring n

    the

    Coptic

    Psalms

    in

    both

    dialects:

    his

    accounts

    of

    the

    vowel

    and

    consonant

    changesshow howmuchmightbe ex-

    pected

    froma

    close

    investigation

    f

    the

    subject.

    Quite

    recently

    Mr.

    Crum

    has

    published2

    a

    papyrus n

    the

    Phillipps

    collection,

    probably

    written

    ate

    in

    the

    sixth

    century,

    which

    exhibits

    the

    peculiarity

    perhaps

    hared

    only

    by

    one

    other

    known

    Coptic

    MS.)

    that

    a

    con-

    siderable

    number

    of

    the

    Greek

    words

    occurringn

    it

    are

    accented.

    There

    are

    about

    seventy

    such

    words,

    and

    the

    ac-

    centuations remarkablyorrect,3ven

    1

    Denkschriften

    der

    Kaiserl.

    Akad.

    der

    Wissenschaften

    n

    Wien

    (PhiE.-hist.

    K>sse),

    I910,

    liV.

    2

    Der

    Papyruscodex

    aec.

    vi-vii

    der

    Phillipps-

    bibliothek n

    Cheltenham

    SchrzjZener

    Wis-

    senschaf/Zichen

    eseShchafZ

    n

    Nfrassb?4rg,8

    Heft), K.

    J.

    Trubner,

    9I5.

    3

    The

    circumflex

    s

    not

    employed,

    perispo-

    menon

    and

    properispomenon

    words

    being

    to

    changes

    when

    a

    word

    is

    inflected

    (

    c g . '

    A