The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.
-
Upload
hayden-sanchez -
Category
Documents
-
view
222 -
download
6
Transcript of The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.
![Page 1: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/1.jpg)
The legend of the breadsticksScuola elementare G. Falletti di
Barolo “M. Coppino”Classe 1^ B
![Page 2: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/2.jpg)
C’era una volta a Torino nel 1680 un giovane Duca di nome Vittorio Amedeo di Savoia II che era molto malato.
Once upon a time in 1680 in Turin there was
a young duke named Vittorio Amedeo II of Savoy who was very ill.
![Page 3: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/3.jpg)
Il dottore ordinò al panettiere di preparare un pane più digeribile.
The doctor ordered baker to prepare an easily - digestible bread.
![Page 4: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/4.jpg)
Il panettiere preparò dei bastoncini sottili senza mollica e molto croccanti.
The baker prepared some small sticks without crumb and very crusty.
![Page 5: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/5.jpg)
Grazie a questa ricetta il duca guarì.
Thanks to this recipe the duke finally got over his illness.
![Page 6: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/6.jpg)
Il grissino diventò così il pane preferito della casa reale.
So the bread stick become the favourite bread of the royal home.
![Page 7: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/7.jpg)
La ricetta dei grissini
Grissini’s recipe
![Page 8: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/8.jpg)
Ingredienti Farina di frumento,
olio extravergine di oliva, sale, lievito, acqua.
Ingredients Wheat flour, extra
virgin olive oil, salt, yeast, water.
![Page 9: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/9.jpg)
. PreparazioneImpastare la farina di frumento con olio, sale, lievito e acqua per almeno mezz’ora.
Directions Knead wheat flour with
oil, salt, yeast, water for at least half an hour.
![Page 10: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/10.jpg)
Lavorare bene la pasta, coprirla e farla riposare per 10 minuti.
Cover and then let rest for 10 minutes until doubled in bulk.
![Page 11: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/11.jpg)
Quando è lievitata formare dei piccoli bastoncini sottili e lunghi.
Mettere in forno a 180º e cuocere per 15 minuti.
Bake 15 minutes in 180°
degree oven. Then roll each into small and
long sticks.
![Page 12: The legend of the breadsticks Scuola elementare G. Falletti di Barolo M. Coppino Classe 1^ B.](https://reader033.fdocuments.us/reader033/viewer/2022061305/55142ce2550346dd488b5dbf/html5/thumbnails/12.jpg)
Lo sapevate che…
Napoleone era così ghiotto di grissini che lui chiamava “i piccoli bastoni di Torino”, che istituì un servizio postale affinchè gli venissero ogni giorno consegnati i grissini
Napoleon loved so much breadsticks, he called them “Little sticks of Turin”. He founded a post office in order that bredsticks were delivered to him every day