The ICNP BaT from translation tool to translation server
-
Upload
ulrich-schrader -
Category
Technology
-
view
4.188 -
download
1
description
Transcript of The ICNP BaT from translation tool to translation server
The ICNP BaTFrom Translation Tool To Translation Web Service
Ulrich Schraderhttp://info.ulrich-schrader.de
Content
• Briefly: The web-based translation tool used to help with translating the ICNP
• 2 Scenarios using different translations in practice
• Challenges posed for information systems
• Proposal for a solution
• Experiences with a prototype
Ulrich Schrader, FH Frankfurt am Main – University of Applied Sciences
ICNP BaTBrowser and Translation-Tool• Support all three phases of a collaborative translation effort
– Translation phase– Evaluation phase– Finalizing and export
• Multilingual– Support several languages
• Multi-version– Support the concurrent translation of several versions of the ICNP– Automate the migration of already existing translations of a prior version of the
ICNP to the next version
• Support multiple translation of a concept– Preferred term, synonyms
• Support the communication, cooperation, and coordination between teams of translators and evaluators of a specific language
Select version
Select language
1
Select language
2
Language 1
Language 2
Multilingual/Multiversion
A multilingual dictionary of nursing concepts
Ulrich Schrader, FH Frankfurt am Main – University of Applied Sciences
Integrated Languages
• German
• Norwegian
• Cantonese
• French
• Polish
• Slovenian (ICNP Beta)
• Italian (ICNP Beta)
Experiences leading to this talk• Existing translations come in all kinds of formats:
– MS Word– MS Excel– Text files (CSV)
• Import into the database– Manual– Time comsuming– Error prone
• Challenging if different translations have to be integrated into information systems
Uses of a translation service1st scenario
• Multilingual countries– eg. Switzerland (French, German, Italian,
and Rhaeto-Romanic)
• Multilingual nursing workforce– globally recruited
• Goal: Multilingual nursing documentation
Properties of 1st scenario
• All nursing concepts of the specific domain
• Target languages are known
Uses of a translation service2nd scenario
• Patient traveling to another country
• Goal: Nursing documentation should be at least partly readable in another language– Coded content can be translated
automatically, if translation table for this language available
Properties of 2nd scenario
• Only some nursing concepts of the specific domain need to be translated
• Languages are unknown beforehand
Assumptions
• Nursing care data are represented as standardized terms sometimes appended with free text.
• ICNP is used in a computerized system as– interface terminology or – reference terminology
• Translation would require looking up the code mapped to the desired translation.
Possible Solution
• Each system in each institution maintains all translation tables to all available languages
• Challenges– Version changes of the ICNP– Intermediate revisions of each translation
(eg. Correction of typos, errors)– New versions have to be imported
(manually?)
Consequence:Constant update is necessary
TranslationServer
ProposedSolution
Code, version,target language
Concept intarget language
Service-oriented architecture (SOA)Translation service
– Web service based on HTML protocol(No extra ports needed)
– Accessible over the internet
– Machine readable (XML based)
– Independent of operating system
– Request for• All translations of a target language of an ICNP version
(scenario 1)
• A few translation s of a target language of an ICNP version (scenario 2)
PrototypeProof of concept• XML-RPC (modified library)
– getLanguages– getTranslationByCode– getTranslationByText
• Performance– Rented, commercial, virtual server– PC client application (PHP script)– Average response 0.13 seconds
(getTranslationByCode )– Almost enough for translation on the fly
To do
• Authentication/Authorization
• Encryption?
• Evaluate other protocols– XML-RPC– Simple object access protocol (SOAP)
WS-Security
Conclusions• Challenges not restricted to ICNP
translations
• Translations do change frequently over time
• It does not make sense for each institution to maintain their own translation tables
• A central translation server using SOA could simplify the maintenance task of the translation tables
Ulrich Schrader, FH Frankfurt am Main – University of Applied Sciences
Further information:www.ulrich-schrader.de
slideshare.com
Thank you foryour attention
Photo by Stephen Downes