The Book of Micah - JohnCunyus.comThe Book of Micah, 3 quasi acervum lapidum in agro cum plantatur...
Transcript of The Book of Micah - JohnCunyus.comThe Book of Micah, 3 quasi acervum lapidum in agro cum plantatur...
The Book of Micah
©2009, John G. Cunyus
All Rights to the English
Translation Reserved
www.JohnCunyus.com
Latin text from “The Latin
Vulgate.” Biblia Sacra Iuxta
Vulgatam Versionem, Fourth
Revised Edition, edited by Roger
Gryson, © 1994 Deutsche
Bibelgesellschaft, Stuttgart. Used
by permission.
Introduction to Micah
Micah penned his eloquentprophecies in the periodleading up to the destructionof Israel’s northern kingdomby the Assyrians, around 722BCE. The Lord’s demands –fairness and mercy – aresimple, yet Israel’s corruptionis such that even the simplestcommands are rejected. As aresult, God’s fierce judgmentis coming soon against theprophet’s own people.
Nevertheless, the promise of abrighter day endures. Oncethe Lord’s people have learnedthe lesson of repentance,God’s blessing will return. The book contains one of themost famous verses in theBible – Micah 6:8 – whichtakes on a slightly differentflavor in the Latin.
The Book of Micah, 2
The Book of Micah
Micah 1:1 verbum Dominiquod factum est ad MichamMorasthiten in diebusIoatham Ahaz Ezechiaeregum Iuda quod vidit superSamariam et Hierusalem
The Lord’s word, which wasmade toward Micah theMorasthite, during the daysof Jotham, Ahaz, Hezekiah,Judah’s kings, which he sawconcerning Samaria andJerusalem.
1:2 audite populi omnes etadtendat terra et plenitudoeius et sit Dominus Deusvobis in testem Dominus detemplo sancto suo
Hear, all peoples, and payattention, land and its plenty! And may the Lord God bewith you as witness, the Lord,from His holy place!
1:3 quia ecce Dominusegreditur de loco suo etdescendet et calcabit superexcelsa terrae
For look, the Lord goes outfrom His place. He willclimb down and trample overthe land’s highest places.
1:4 et consumentur montessubtus eum et vallesscindentur sicut cera a facieignis sicut aquae quaedecurrunt in praeceps
And mountains will beconsumed beneath Him. Andvalleys will be torn like waxbefore fire’s face, like waterswhich will run headlong!
1:5 in scelere Iacob omneistud et in peccatis domusIsrahel quod scelus Iacobnonne Samaria et quaeexcelsa Iudae nonneHierusalem
All this is for Jacob’s crime,and for Israel’s house’s sins.What is Jacob’s crime? Is itnot Samaria? And what areJudah’s high places? Arethey not Jerusalem?
1:6 et ponam Samariam
The Book of Micah, 3
quasi acervum lapidum inagro cum plantatur vinea etdetraham in vallem lapideseius et fundamenta eiusrevelabo
And I will make Samaria likea pile of stones in a field,where vines are planted. AndI will pull its stones downinto the valley, and willuncover its foundations.
1:7 et omnia sculptilia eiusconcidentur et omnesmercedes eius conburenturigni et omnia idola eiusponam in perditionem quiade mercedibus meretriciscongregata sunt et usque admercedem meretricisrevertentur
And all its sculpted idols willbe hacked to pieces. And allits goods will be burned withfire. And all its idols I willplace in destruction, becausethey were gathered by aprostitute’s price, and theywill be spent for aprostitute’s price.
1:8 super hoc plangam etululabo vadam spoliatus etnudus faciam planctum velutdraconum et luctum quasistrutionum
I will lament and wail! I willgo, robbed and naked. I willmake a lament like dragons,and grief like ostriches –
1:9 quia desperata est plagaeius quia venit usque adIudam tetigit portam populimei usque ad Hierusalem
because its wound isdesperate, because it cameeven to Judah. It has touchedMy people’s gate, even toJerusalem!
1:10 in Geth noliteadnuntiare lacrimis neploretis in domo Pulverispulvere vos conspergite
Do not announce it in Gath!1
Do not weep tears in Dust’shouse! Sprinkle yourselves
Gath was a Palestinian city.1
The Book of Micah, 4
with dust!2
1:11 et transite vobishabitatio Pulchra confusaignominia non est egressaquae habitat in Exituplanctum domus Vicinaeaccipiet ex vobis quae stetitsibimet
And cross over yourselves,Beauty’s dwelling –disfigured by shame! Shewho lives in the Exit has notgone out. The Neighbor’shouse will receive a lamentfrom you, the one that stoodby itself –
1:12 quia infirmata est inbonum quae habitat inAmaritudinibus quiadescendit malum a Dominoin portam Hierusalem
because it is sick in the good,the one who lives inBitterness! For harm comesdown from the Lord toJerusalem’s gate!
1:13 tumultus quadrigaestuporis habitanti Lachisprincipium peccati est filiaeSion quia in te inventa suntscelera Israhel
The chariots’ tumult hasstunned Lachish’s3
inhabitants. It is sin’sbeginning to Sion’s daughter,because Israel’s crimes arefound in you!
1:14 propterea dabitemissarios super hereditatemGeth domus Mendacii indeceptionem regibus Israhel
Because of this, I will sendemissaries over Gath’sinheritance, a house of Lies,to deceive Israel’s kings.
1:15 adhuc heredemadducam tibi quae habitas inMaresa usque Adollam venietgloria Israhel
Yet I will lead the heir to youwho live in Maresheth.
Sprinkling oneself with dust is a2
sign of grief in many societies.
Lachish was a fortress city in3
Judah.
The Book of Micah, 5
Israel’s glory will come evento Adollah.
1:16 decalvare et tonderesuper filios deliciarumtuarum dilata calvitium tuumsicut aquila quoniam captividucti sunt ex te
Make yourself bald and shearyour hair over your darlingchildren! Widen yourbaldness like an eagle,because they are led captiveaway from you!
Micah 2:1 vae qui cogitatisinutile et operamini malum incubilibus vestris in lucematutina faciunt illudquoniam contra Deum estmanus eorum
Woe to you who plotuselessly and work harm inyour beds. In morning’s lightthey will do it, because theirhand is against God.
2:2 et concupierunt agros etviolenter tulerunt et domosrapuerunt et calumniabanturvirum et domum eius virum ethereditatem eius
And they lusted after fieldsand took them violently. Andthey plundered houses andoppressed a man and hishouse, a man and hisinheritance.
2:3 idcirco haec dicitDominus ecce ego cogitosuper familiam istam malumunde non auferetis collavestra et non ambulabitissuperbi quoniam tempuspessimum est
The Book of Micah, 6
Therefore, the Lord says this:Look, I plot harm over thatfamily, harm you will nottake your necks away from. And you will not walkproudly, because the time isdismal.
2:4 in die illa sumetur supervos parabola et cantabiturcanticum cum suavitatedicentium depopulationevastati sumus pars populi meicommutata est quomodorecedet a me cum revertaturqui regiones nostras dividat
On that day, a parable will bemeasured over you, and asong will be sung withsoftness, by those saying,‘We are devastated byplundering!’
My people’s portion ischanged! How he will pullaway from Me, when the onewho will divide our regionsreturns!
2:5 propter hoc non erit tibimittens funiculum sortis in
coetu Domini
Because of this, there willnot be for you one casting thelots’ line in the Lord’sgathering.4
2:6 ne loquamini loquentesnon stillabit super istos nonconprehendet confusio
Do not speak, saying, ‘It willnot drop down over them. Confusion will not capturethem.’
2:7 dicit domus Iacobnumquid adbreviatus estspiritus Domini aut tales suntcogitationes eius nonneverba mea bona sunt cum eoqui recte graditur
Jacob’s house says, ‘Isn’t theLord’s Spirit shortened, oraren’t His thoughts such?’
Aren’t My words good to onewho lives rightly?
This refers to the officially-4
sanctioned method of divination, established
in the Torah. See Numbers 27:21.
The Book of Micah, 7
2:8 et e contrario populusmeus in adversariumconsurrexit desuper tunicapallium sustulistis eos quitransiebant simpliciterconvertistis in bellum
And it has risen up againstMy people as an enemy. Youhave taken away the cloakover the shirt. Those whomerely passed by you haveturned back in war.
2:9 mulieres populi meieiecistis de domo deliciarumsuarum a parvulis earumtulistis laudem meam inperpetuum
You have thrown Mypeople’s women out of thehouse they loved. You havetaken My praise away fromtheir little ones forever.
2:10 surgite et ite quia nonhabetis hic requiem propterinmunditiam eiuscorrumpetur putredinepessima
Get up and go, because you
will not have peace here! Because of its uncleanness, itwill be corrupted by a dismalrot.
2:11 utinam non essem virhabens spiritum etmendacium potius loquererstillabo tibi in vinum et inebrietatem et erit super quemstillatur populus iste
If only I were not a manhaving a spirit, but rather onespeaking lies! I will dripdown over you in wine and indrunkenness. And it will bethat people over whom itdrops!
2:12 congregationecongregabo Iacob totum te inunum conducam reliquiasIsrahel pariter ponam illumquasi gregem in ovili quasipecus in medio caularumtumultuabuntur a multitudinehominum
Gathering together, I willgather you, all of Jacob, asone. I will lead Israel’ssurvivors together. I will
The Book of Micah, 8
place them like a flock in asheepfold, like cattle in thepen’s midst. They will betroubled by a multitude ofmen.
2:13 ascendet enim pandensiter ante eos divident ettransibunt portam etegredientur per eam ettransibit rex eorum coram eiset Dominus in capite eorum
For He will rise up, openingup the road before them. They will divide and passthrough the gate, and go outby it. And their king willpass over before them, andthe Lord will be at their head.
Micah 3:1 et dixi auditeprincipes Iacob et ducesdomus Israhel numquid nonvestrum est scire iudicium
And I said, ‘Listen, Jacob’sprinces, and leaders ofIsrael’s house. Isn’tjudgment yours to know –
3:2 qui odio habetis bonumet diligitis malum quiviolenter tollitis pelles eorumdesuper eos et carnem eorumdesuper ossibus eorum
you, who have hatred forgood and delight in harm,who violently rip their skinsoff of them, and their fleshoff of their bones –
3:3 qui comederunt carnempopuli mei et pellem eorumdesuper excoriaverunt etossa eorum confregerunt etconciderunt sicut in lebete etquasi carnem in medio ollae
who have eaten My people’sflesh and stripped away theirskin from above? And youhave broken their bones and
The Book of Micah, 9
chopped them up like in acauldron, and like meat in themiddle of a pot?’
3:4 tunc clamabunt adDominum et non exaudiet eoset abscondet faciem suam abeis in tempore illo sicutnequiter egerunt inadinventionibus suis
Then they will cry out to theLord and He will not hearthem! And He will hide Hisface from them at that time,like they have lived wickedlyin their inventions.’
3:5 haec dicit Dominussuper prophetas qui seducuntpopulum meum qui mordentdentibus suis et praedicantpacem et si quis non dederitin ore eorum quippiamsanctificant super eumproelium
The Lord says this overprophets who seduce Mypeople, who bite with theirteeth and preach peace. Andif someone does not putsomething in their mouth,
they sanctify battle againsthim.
3:6 propterea nox vobis provisione erit et tenebrae vobispro divinatione et occumbetsol super prophetas etobtenebrabitur super eos dies
Therefore, night will be foryou instead of vision, andshadows for you in place ofdivination. And the sun willset over prophets. And daywill become night over them.
3:7 et confundentur quivident visiones etconfundentur divini etoperient vultus suos omnesquia non est responsum Dei
And those who see visionswill be dismayed. Anddiviners will be dismayed. And all will cover their faces,because there is no responsefrom God.
3:8 verumtamen ego repletussum fortitudine spiritusDomini iudicio et virtute utadnuntiem Iacob scelus suum
The Book of Micah, 10
et Israhel peccatum suum
Nevertheless, I am full of theLord’s Spirit’s strength, withjudgment and might, so I maytell Jacob his crime, andIsrael his sin.
3:9 audite haec principesdomus Iacob et iudicesdomus Israhel quiabominamini iudicium etomnia recta pervertitis
Hear this, princes of Jacob’shouse and judges of Israel’shouse, who abhor judgmentand pervert all right actions –
3:10 qui aedificatis Sion insanguinibus et Hierusalem ininiquitate
who build Sion by blood andJerusalem by treachery!
3:11 principes eius inmuneribus iudicabant etsacerdotes eius in mercededocebant et prophetae eius inpecunia divinabant et superDominum requiescebantdicentes numquid non
Dominus in medio nostrumnon venient super nos mala
Its princes have judged bybribes, and its priests havetaught for pay, and itsprophets have foretold formoney. Yet they kept quietconcerning the Lord, saying,‘Isn’t the Lord among us? Harms will not come overus.’
3:12 propter hoc causavestri Sion quasi agerarabitur et Hierusalem quasiacervus lapidum erit et monstempli in excelsa silvarum
For this reason, your Sionwill be plowed like a field,and Jerusalem will be like asharpened stone, and thetemple mount like theforests’ high places.
The Book of Micah, 11
Micah 4:1 et in novissimodierum erit mons domusDomini praeparatus invertice montium et sublimissuper colles et fluent ad eumpopuli
And in the days’ end, theLord’s house’s mountain willbe prepared in the mountains’ height, and liftedup over hills. And nationswill flow to it.
4:2 et properabunt gentesmultae et dicent veniteascendamus ad montemDomini et ad domum DeiIacob et docebit nos de viissuis et ibimus in semitis eiusquia de Sion egredietur lex etverbum Domini deHierusalem
And many peoples will hurryand will say, ‘Come, let us goup to the Lord’s mountain,and to Jacob’s God’s house. And He will teach us aboutHis ways, and we will go inHis paths.’
For law will go out from
Sion, and the Lord’s wordfrom Jerusalem.
4:3 et iudicabit inter populosmultos et corripiet gentesfortes usque in longinquum etconcident gladios suos invomeres et hastas suas inligones non sumet gensadversus gentem gladium etnon discent ultra belligerare
And He will judge betweenmany peoples, and willrebuke mighty nations, evenfrom far away. And they willchop up their swords intoplows and their lances intohoes. Nation will not lift upsword against nation, andthey will no longer learn tomake war.
4:4 et sedebit vir subtusvineam suam et subtus ficumsuam et non erit qui deterreatquia os Domini exercituumlocutum est
And man will sit under hisown vine, and under his ownfig tree. And there will be noone who discourages, for the
The Book of Micah, 12
mouth of the Lord of armieshas spoken.
4:5 quia omnes populiambulabunt unusquisque innomine dei sui nos autemambulabimus in nomineDomini Dei nostri inaeternum et ultra
For all peoples will walk,each one in its god’s name. But we will walk in the Lordour God’s name, in eternityand beyond.
4:6 in die illa dicit Dominuscongregabo claudicantem eteam quam eieceram colligamet quam adflixeram
In that day, the Lord says, Iwill gather the lame. And Iwill gather her whom I hadthrown out, and whom I hadafflicted.
4:7 et ponam claudicantemin reliquias et eam quaelaboraverat in gentemrobustam et regnabitDominus super eos in monteSion ex hoc nunc et usque in
aeternum
And I will place the lameamong the survivors, and herwho labored among a robustnation. And the Lord willreign over them on MountSion, from this moment nowand even in eternity.
4:8 et tu turris Gregisnebulosa filiae Sion usque adte veniet et veniet potestasprima regnum filiaeHierusalem
And you – the Flocks’ tower,Sion’s obscure daughter – itwill come even to you. Andthe kingdom’s foremostpower will come toJerusalem’s daughter.
4:9 nunc quare maerorecontraheris numquid rex nonest tibi aut consiliarius tuusperiit quia conprehendit tedolor sicut parturientem
Now, why are you depressedby grief? Is the king not withyou, or has your counselorperished, because pain
The Book of Micah, 13
overtakes you like one givingbirth?
4:10 dole et satage filia Sionquasi parturiens quia nuncegredieris de civitate ethabitabis in regione et veniesusque ad Babylonem ibiliberaberis ibi redimet teDominus de manuinimicorum tuorum
Suffer and be hard-pressed,Sion’s daughter, like onegiving birth, because nowyou will go out from the cityand will live in the region! And you will come even toBabylon. There you will befreed. There the Lord willbuy you back from yourenemies’ hands.
4:11 et nunc congregataesunt super te gentes multaequae dicunt lapidetur etaspiciat in Sion oculus noster
And now many nations aregathered together againstyou, who say, ‘Let it bestoned, and let our eye stareat Sion!’
4:12 ipsi autem noncognoverunt cogitationesDomini et non intellexeruntconsilium eius quiacongregavit eos quasifaenum areae
But they have not known theLord’s thoughts, and have notunderstood His counsel,because He has gatheredthem like the threshingfloor’s hay.
4:13 surge et tritura filiaSion quia cornu tuum ponamferreum et ungulas tuasponam aereas et comminuespopulos multos et interficiamDomino rapinas eorum etfortitudinem eorum Dominouniversae terrae
Get up and thresh, Sion’sdaughter, because I willmake your horn iron, and willmake your hooves bronze! And you will break manypeoples. And I will kill theirplunder by the Lord, and theirstrength by the Lord of all theland!
The Book of Micah, 14
Micah 5:1 nunc vastaberisfilia latronis obsidionemposuerunt super nos in virgapercutient maxillam iudicisIsrahel
Now you will be laid waste,O bandit’s daughter. Theyhave set a siege against us. They will strike Israel’sjudge’s jaw with a stick.
5:2 et tu Bethleem Ephrataparvulus es in milibus Iudaex te mihi egredietur qui sitdominator in Israhel etegressus eius ab initio adiebus aeternitatis
And you, BethlehemEphratha, are small amongJudah’s thousands. One whomay be Ruler in Israel willcome out of you to Me. AndHis coming out is from thebeginning, from eternity’sdays.
5:3 propter hoc dabit eosusque ad tempus in quoparturiens pariet reliquiaefratrum eius convertentur adfilios Israhel
Because of this, He will givethem even to the time inwhich the one in labor willgive birth. His brothers’survivors will be turned backto Israel’s children.
5:4 et stabit et pascet infortitudine Domini insublimitate nominis DominiDei sui et convertentur quianunc magnificabitur usquead terminos terrae
And He will stand and willfeed in the Lord’s strength, inthe grandeur of the Lord HisGod’s name. And they willbe converted, because nowHe will be magnified, even tothe land’s ends.
5:5 et erit iste pax Assyriuscum venerit in terramnostram et quando calcaveritin domibus nostris etsuscitabimus super eumseptem pastores et octoprimates homines
And this will be peace, whenthe Assyrian will come into
The Book of Micah, 15
our land, and when he willtrample on our homes. Andwe will stir up over himseven shepherds and eightmen of the highest rank.
5:6 et pascent terram Assurin gladio et terram Nemrodin lanceis eius et liberabit abAssur cum venerit in terramnostram et cum calcaverit infinibus nostris
And they will feed Assyria’sland by the sword, andNimrod’s land by its spears. And He will free them fromAssyria when he will comeinto our land, and when hewill trample within ourborders.
5:7 et erunt reliquiae Iacobin medio populorummultorum quasi ros aDomino et quasi stillae superherbam quae non expectatvirum et non praestolaturfilios hominum
And Jacob’s survivors will beamong many peoples likedew from the Lord, and like
rain drops over grass, whichdoes not wait for man, and isnot comforted by man’schildren.
5:8 et erunt reliquiae Iacobin gentibus in mediopopulorum multorum quasileo in iumentis silvarum etquasi catulus leonis ingregibus pecorum qui cumtransierit et conculcaverit etceperit non est qui eruat
And Jacob’s survivors will beamong many peoples like alion among the forest’sbeasts, and like a lion cubamong the sheep flocks, who,when he will pass throughand trample and capture,there is no one who mayrescue.
5:9 exaltabitur manus tuasuper hostes tuos et omnesinimici tui interibunt
And He will lift up your handover your enemies, and allyour enemies will perish.
5:10 et erit in die illa dicit
The Book of Micah, 16
Dominus auferam equos tuosde medio tui et disperdamquadrigas tuas
And it will be in that day, theLord says, I will take awayyour horses from among you,and will destroy your warchariots.
5:11 et perdam civitatesterrae tuae et destruamomnes munitiones tuas etauferam maleficia de manutua et divinationes non eruntin te
And I will ruin your land’scities, and destroy all yourfortifications. And I will takeaway sorceries from yourhand, and divinations will notbe among you.
5:12 et perire faciamsculptilia tua et statuas tuasde medio tui et non adorabisultra opera manuum tuarum
And I will make yoursculpted images and yourstatues perish from amongyou. And you will no longer
worship your hands’ works.
5:13 et evellam lucos tuos demedio tui et conteramcivitates tuas
And I will tear out yoursacred groves from amongyou, and crush your cities.
5:14 et faciam in furore et inindignatione ultionem inomnibus gentibus quae nonaudierunt
And I will work revenge infury and in indignationamong all nations who havenot listened.
The Book of Micah, 17
Micah 6:1 audite quaeDominus loquitur surgecontende iudicio adversummontes et audiant collesvocem tuam
Hear what the Lord says. Rise up and contend byjudgment against mountains,and let hills hear your voice!
6:2 audiant montes iudiciumDomini et fortia fundamentaterrae quia iudicium Dominicum populo suo et cumIsrahel diiudicabitur
Let mountains and the land’smighty foundations hear theLord’s judgment, because theLord’s judgment is with Hispeople, and will be settledwith Israel!
6:3 populus meus quid fecitibi et quid molestus fui tibiresponde mihi
My people, what have I doneto you? And in what have Itroubled you? Answer Me,
6:4 quia eduxi te de terra
Aegypti et de domoservientium liberavi te et misiante faciem tuam Mosen etAaron et Mariam
because I led you out ofEgypt’s land, and I freed youfrom slavery’s house! And Isent Moses and Aaron andMiriam before your face.
6:5 populus meus mementoquaeso quid cogitaveritBalac rex Moab et quidresponderit ei Balaam filiusBeor de Setthim usque adGalgalam ut cognosceretiustitias Domini
My people, remember, I pray,what Balak, Moab’s king,plotted, and what Balaam,Beor’s son, responded tohim, from Setthim even toGilgal, that he might knowthe Lord’s fairnesses.5
6:6 quid dignum offeramDomino curvem genu Deoexcelso numquid offeram ei
The story of Balak and Balaam5
begins in Numbers 22.
The Book of Micah, 18
holocaustomata et vitulosanniculos
What worthy thing will Ioffer on bended knee to theLord God Most High? Will Ioffer Him burnt offerings andyear-old calves?
6:7 numquid placari potestDominus in milibus arietumaut in multis milibushircorum pinguium numquiddabo primogenitum meumpro scelere meo fructumventris mei pro peccatoanimae meae
Is the Lord pleased bythousands of rams, or bymany thousands of fat goats? Will I give my firstborn formy crime, my womb’s fruitfor my soul’s sin?
6:8 indicabo tibi o homoquid sit bonum et quidDominus quaerat a te utiquefacere iudicium et diligeremisericordiam et sollicitumambulare cum Deo tuo
I will show you, O man, what
may be good, and what theLord may seek from you – byall means to work judgmentand to delight in mercy andto walk concerned with yourGod.
6:9 vox Domini ad civitatemclamat et salus erittimentibus nomen tuumaudite tribus et quisadprobabit illud
The Lord’s voice calls out tothe city, and security will beto those fearing Your name! Hear, tribe! And who willapprove it?
6:10 adhuc ignis in domoimpii thesauri iniquitatis etmensura minor irae plena
Fire is still in the lawlesshouse! Treachery’s treasuresand the paltry measure arefull of wrath!
6:10 numquid iustificabostateram impiam et saccellipondera dolosa
Will I justify the lawless
The Book of Micah, 19
measure or the lying weight’ssack,
6:12 in quibus divites eiusrepleti sunt iniquitate ethabitantes in ea loquebanturmendacium et lingua eorumfraudulenta in ore eorum
through which its rich arefilled by treachery, and itsinhabitants in it spoke lies? And their tongue in theirmouth is lying!
6:13 et ego ergo coepipercutere te perditione superpeccatis tuis
And I, therefore, began tostrike you with destructionover your sins.
6:14 tu comedes et nonsaturaberis et humiliatio tuain medio tui et adprehendeset non salvabis et quossalvaveris in gladium dabo
You will eat, yet will not besatisfied. And yourhumiliation will be in yourmidst. And you will capture,
yet will not make secure. And what you will makesecure, I will give to thesword.
6:15 tu seminabis et nonmetes tu calcabis olivam etnon ungueris oleo et mustumet non bibes vinum
You will sow, yet will notharvest. You will tread outthe olive, yet not be anointedby the oil, and the grape, yetwill not drink the wine.
6:16 et custodisti praeceptaOmri et omne opus domusAchab et ambulasti involuntatibus eorum ut daremte in perditionem ethabitantes in ea in sibilum etobprobrium populi meiportabitis
And you have kept Omri’s6
commandments, and Ahab’s7
house’s works. And you
Omri’s story begins in 1 Kings6
16:16.
Ahab’s story begins in 1 Kings7
16:28.
The Book of Micah, 20
have walked in their desires,so I may give you todestruction, and itsinhabitants in it over tohissing. You will carry Mypeople’s shame.
Micah 7:1 vae mihi quiafactus sum sicut qui colligitin autumno racemosvindemiae non est botrus adcomedendum praecoquasficus desideravit anima mea
Woe to me, for I havebecome like one who gathersgrapevines in autumn! Thereis no cluster to eat. My soulhas desired pre-ripened figs.8
7:2 periit sanctus de terra etrectus in hominibus non estomnes in sanguineinsidiantur vir fratrem suumvenatur ad mortem
The holy one has perishedfrom the land, and the honestone no longer exists amongmen. All are plotting inblood. Man hunts his brotherto death.
7:3 malum manuum suarumdicunt bonum princepspostulat et iudex in reddendoest et magnus locutus est
See an interesting parallel in8
Mark 11:13.
The Book of Micah, 21
desiderium animae suae etconturbaverunt eam
They call their hands’ harmgood. The prince demands,and the judge is takingbribes. The great one hasspoken his soul’s lust, andthey have troubled her.
7:4 qui optimus in eis estquasi paliurus et qui rectusquasi spina de sepe diesspeculationis tuae visitatiotua venit nunc erit vastitaseorum
One who is best among themis like a thorn bush, and onewho is honest is like ahedge’s barb. Yourscrutiny’s day, yourvisitation, comes. Now theirdevastation will be.
7:5 nolite credere amico etnolite confidere in duce ab eaquae dormit in sinu tuocustodi claustra oris tui
Do not believe a friend, anddo not trust a leader! Guardyour mouth’s door from her
who sleeps at your side!
7:6 quia filius contumeliamfacit patri filia consurgitadversus matrem suam nuruscontra socrum suam inimicihominis domestici eius
For a son causes abuse to afather. A daughter rises upagainst her mother, adaughter-in-law against hermother-in-law. Man’senemies are those of hishousehold.
7:7 ego autem ad Dominumaspiciam expectabo Deumsalvatorem meum audiet meDeus meus
But I will watch for the Lord. I will wait for God mysecurity. My God will hearme.
7:8 ne laeteris inimica measuper me quia cecidiconsurgam cum sedero intenebris Dominus lux mea est
Do not rejoice over me, myenemy, because I have fallen!
The Book of Micah, 22
I will rise up when I willhave sat down in shadows. The Lord is my light.
7:9 iram Domini portaboquoniam peccavi ei doneciudicet causam meam etfaciat iudicium meum educetme in lucem videbo iniustitiam eius
I will bear the Lord’s angerbecause I have sinned againstHim, until He judge my causeand work my judgment. Hewill lead me into light. I willsee, in His fairness.
7:10 et aspiciet inimica meaet operietur confusione quaedicit ad me ubi est DominusDeus tuus oculi mei videbuntin eam nunc erit inconculcationem ut lutumplatearum
And my enemy will look on. And she who says to me,‘Where is the Lord yourGod,’ will be covered byconfusion. My eyes will lookat her. Now she will be fortrampling, like the streets’
dirt.
7:11 dies ut aedificenturmaceriae tuae in die illalonge fiet lex
Is there a day that your wallsmay be built? In that day, thelaw will seem far away.
7:12 in die illa et usque adte veniet Assur et usque adcivitates munitas et acivitatibus munitis usque adflumen et ad mare de mari etad montem de monte
In that day, and even to you,Assyria will come – and evento your fortified cities, andfrom your fortified citieseven to the river, and fromsea to sea and from mountainto mountain.
7:13 et erit terra indesolationem propterhabitatores suos et propterfructum cogitationum eorum
And the land will be indesolation because of itsinhabitants, and because of
The Book of Micah, 23
their scheming’s fruit.
7:14 pasce populum tuum invirga tua gregem hereditatistuae habitantes solos in saltuin medio Carmeli pascenturBasan et Galaad iuxta diesantiquos
Feed Your people by Yourrod, Your inheritance’s flock,living alone in the wasteland,in Carmel’s midst! They willfeed in Bashan and Gilead,like in ancient days.
7:15 secundum diesegressionis tuae de terraAegypti ostendam eimirabilia
I will show him wonders, likein the days of his departurefrom Egypt’s land.
7:16 videbunt gentes etconfundentur super omnifortitudine sua ponent manussuper os aures eorum surdaeerunt
Nations will see and bedismayed by all its might.
They will place hands overtheir mouth. Their ears willbe deaf.
7:17 lingent pulverem sicutserpens velut reptilia terraeproturbabuntur de aedibussuis Dominum Deum nostrumdesiderabunt et timebunt te
They will lick dust likesnakes, like the land’sreptiles. They will be drivenfrom their homes. They willdesire the Lord our God andwill fear you.
7:18 quis Deus similis tuiqui aufers iniquitatem ettransis peccatum reliquiarumhereditatis tuae non inmittetultra furorem suum quoniamvolens misericordiam est
Who is a God like You, whotakes away treachery andpasses over the sins of yourinheritance’s survivors? Hewill not send in His furyfurther, because He isdesiring mercy.
7:19 revertetur et
The Book of Micah, 24
miserebitur nostri deponetiniquitates nostras et proicietin profundum maris omniapeccata nostra
He will turn back and bemerciful to us. He will layaside our betrayals, andthrow all our sins into thesea’s depths.
7:20 dabis veritatem Iacobmisericordiam Abrahamquae iurasti patribus nostrisa diebus antiquis
You will give Abraham’smercy to Jacob, which youswore to our fathers fromancient days.