Tekstil Teknoloji Ocak 2012
-
Upload
teks-teknolo -
Category
Documents
-
view
287 -
download
11
description
Transcript of Tekstil Teknoloji Ocak 2012
Başbakanlık Yatırım Ajansı’nın YakınMarkajında, Yılın Son DoğrudanYabancı Yatırımı Adana’ya Hintli AdityaBirla Grup 510 Milyon Dolar ile Geldi
BO YA BAS KI TER BİYE DYE ING PRIN TING FI NIS HING
‹Ç‹N DE K‹ LER / CON TENTS
REKLAM ‹NDEKS‹ / ADVERTISERS INDEX
YIL / YE AR: 16 SA YI / IS SU E: 181 OCAK / JANUARY 2012
COTTON USA ............................47
DEKOPARTNER...........................71
DİLMENLER................................40
DİLMENLER................................41
DORNIER .....................................7
EFFE ENDÜSTRİ ..........................24
EFFE ENDÜSTRİ ..........................25
FİM TASARIM.............................77
HEMAY......................................73
HIGHTEX 2012......................Ö.K.İ.
HYSUNG....................................55
ITM TEXPO EURASIA 2012 ..........1
ITM TEXPO EURASIA 2012 ... A.K.İ.
MEMNUN MAKİNE ....................51
MESDAN – SARTEKS..................43
METSA....................................Ö.K.
NONWOVEN TECHNOLOGY ......75
PIMMS GROUP ..........................53
PRO DIGITAL..............................57
REEL KİMYA...............................61
ROZA PLASTİK ...........................63
SARTEKS....................................11
SULFET....................................A.K.
ŞANAL PLASTİK .........................18
ŞANAL PLASTİK .........................19
TEKNİK AJANS ...........................79
TEKSEL ......................................31
TEKSEL – MONARCH.................35
Uster is at ITM Texpo Eurasia 2012 with itsLatest Technology Testing Devices
Benninger’den Örme Kumaşlar içinTrikoflex ile Açık En Çözümler
GÜN DEM NEWS EL YAF İP LİK FIB RE YARNUster, Son Teknoloji Test CihazlarıylaITM Texpo Eurasia 2012’de
DO KU MA ÖR ME WEA VING KNIT TINGMonarch’dan Yeni OD5-MXC-E3.2REAçık En Süprem Makinesi
Open Width Solutions with Trikoflex forKintted Fabrics from Benninger
4
62
70
New OD5-MXC-E3.2RE Open Width Single KnitMachine from MonarchGÜN DEM NEWS
The Last Foreign Investment of the Year HasBeen Made to Adana with 510 Million Dollarsby Indian Aditya Birla Group under the close-marking of Primeministry Investment Agency
12
İnter Tekstil, Mümessilliğini YaptığıFirmalarıyla ITM Texpo Eurasia2012’de
İnter Tekstil is at ITM Texpo Eurasia 2012with the Companies it Represents
68
The export figure of 2011 broke a record
with an increase rate of 18,2 % compared
to 2010 and an export figure of 134,6 bil-
lion dollars. The textile industry’s export
experienced an increase of 21,9 % and
resulted with an export figure of 8 million
dollars, and when it is evaluated on a
monthly basis, the exports in the textile
industry increased continuously in 2011.
The Minister of Finance Mr.Zafer Çağlayan
indicated that the appraisals are primarily
deserved by exporters in this success,
'because this success has been achieved
under harsh political and economical situa-
tions, not in rose gardens, but in a critical
geographic location '' he said.
The increase in exports feeding country’s
vital veins leads Turkey to an important
point in the global economy. With the sup-
port given both the textile industry, produc-
tion and exports accelerated and gain an
acceleration to last for the whole 2012. The
investments launched by Turkish industrial-
ists with this acceleration continue in 2012.
The investments realized by Turkish
Industrialists to increase capacity, upgrade
quality and even to establish new plants
reflect themselves as cost saving and envi-
ronmental friendly technologies.
The Turkish Textile industrialists waiting for
ITM Texpo Eurasia Exhibition to decide and
complete their new investments in 2012 will
make their choice during the exhibition. In
that sense, ITM Texpo Eurasia 2012
Exhibition is very important as it will direct
the investments of the Turkish Textile indus-
trialists. The world’s leading textile technol-
ogy manufactures being aware of this fact
have accelerated their participations so as to
meet with the Turkish Textile industrialist.
Consequently 90% of the exhibition space
is booked. We hope to meet you at ITM
Texpo Eurasia 2012 Exhibition, the largest
and most important textile meeting venue
of the region on 21-24 April 2012 …
Best Regards,
2011 yılı ihracatı, 2010 yılına göre %18,2
artarak 134,6 milyar dolarla rekor seviyeye
ulaştı. 2011 yılında, 2010 yılan göre %21,9
artışla 8 milyar dolar ihracat değeri ile kap-
atan tekstil sektörünün ihracatı, aylık bazda
incelendiğinde, 2011 yılının tüm aylarında
devamlı artış görüldü.
Bu başarıda teşekkürü öncelikle ihra-
catçıların hak ettiğini kaydeden Ekonomi
Bakanı Zafer Çağlayan, ''Çünkü bu rekor
ihracatı gül bahçesinde değil, siyasal ve
ekonomik buhranlarla sarsılan, rekabetin
had safhaya ulaştığı barut fıçısına dönmüş
kritik coğrafyalara ihracat yapanların
eseridir'' dedi.
Ülke ekonomilerini besleyen can damarı ihra-
catın artması, Türkiye’yi global ekonomide
önemli bir noktaya taşıyor. Verilen destekler
ile tekstil sektörü de hem üretim, hem de
ihracat olarak hızlandı, 2012 yılında da süre-
cek bir ivme yakaladı. Bu ivmeyle 2011 yılın-
da Türk tekstilcilerinin başladığı yatırımlar,
2012 yılında da sürüyor. Kapasite artırıcı,
kalite yükseltici hatta yeni tesis kurma amaçlı
yatırımlar yapan Türk tekstilcisinin son
dönemlerde en çok dikkat ettiği konulardan
birisi de, elektrik ve su tasarrufu sağlayarak
üretim maliyetlerini düşüren ve çevreyi
koruyan teknolojileri seçmek oluyor.
Yeni yatırımlarına karar vermek ve 2012
yatırımlarını tamamlamak için ITM Texpo
Eurasia 2012 Fuarı’nı bekleyen Türk tekstilci-
leri, son teknolojiler arasından seçimlerini
yapacaklar. Bu nedenle ITM Texpo Eurasia
2012 Fuarı, Türk tekstilinin yatırımlarına yön
verecek olması sebebiyle de büyük önem
taşıyor. Bu durumun farkında olan dünya
tekstil teknoloji üreticileri, fuarda yer alarak
Türk tekstilcisine ulaşmak amacıyla katılım-
larını hızlandırdı. Bu doğrultuda, ITM Texpo
Eurasia 2012 Fuarı’nın %90’ını doldu.
Bölgenin en önemli tekstil teknolojileri buluş-
ması olan ITM Texpo Eurasia 2012 Fuarı’nda,
21-24 Nisan 2012’de görüşmek dileğiyle…
Saygılarımızla,
Tekstilde İhracat Artışı, Yatırımları da Etkiliyor
The Export Increase in Textile Influence Investments
Ümit VURAL
Ba k›fl / Vi ew
‹m ti yaz Sa hi bi ve Ge nel Ya y›n Mü dü rü / Pre si dent Pub lis her
Ne cip GÜ NEY
So rum lu Ya z› ‹fl le ri Mü dü rü / Edi to ri al Di rec tor
Ümit VU RAL
Ya y›n Mü fla vi ri / Edi to ri al Ad vi ser
Prof. Dr. Ha le Can baz KA RA KAfi
Haber Koordinatörü / Edi to ri al Coordinator
Z. Seda DEM‹RDELEN
Ulus la ra ra s› ‹lifl ki ler Müdürü / Inter na tio nal Re la ti ons Ma na ger
Canan KORKMAZ DÜLGER
Rek lam Mü dü rü / Ad ver ti se ment Ma na ger
Ni hat DUR MUfi
Mat ba a So rum lu su / Prin ting Res pon sib le
fie nol YA LIN
Ma li ‹fl ler Mü dü rü / Fi nan ci al Ma na ger
Seyran TOKSOY
Ya y›n Ku ru lu / Edi to ri al Bo ard
Prof. Dr. Meh met TAS MA CI - Prof. Dr. Er dem KOÇ Prof.
Dr. Meh met AKA LIN - Prof. Dr. Bü lent ÖZ‹ PEK Doç. Dr.
Öz can ÖZ DE M‹R - Dr. Ve dat B‹L G‹N
Doç. Dr. Fi liz KA RA OS MA NO⁄ LU - Prof. Dr. Fat ma ÇE KEN
Prof. Dr. Me rih SA RII fiIK - Prof. Dr. En der BUL GUN
Dr. Pe ter HARDT
Gra fik Ser vi si / De sign and Art Di rec ti on
Mustafa KARADENİZ
Abo ne ve Da €› t›m / Subs crip ti on and Dis tri bu ti on
Fur kan GÜ NEY
Bas k› - Cilt / Pub lis hing Hou se
Şenoğlu Matbaası
Ya p›m - Yö ne tim / Pub lis her
Tek nik Fu ar c› l›k ve Ya y›n c› l›k Rek lam c› l›k
Da n›fl man l›k Ti ca ret Li mi ted fiir ke ti
Mer kez / He ad Of fi ce
Ya kup lu Mer kez Mah. Os man l› Cad.
Gü ney Ko nak la r› A-Blok No: 1 Kat 3 D.6
34524 Bey lik dü zü - ‹S TAN BUL - TUR KEY
Tel : +90 (212) 876 75 06 (Pbx)
Fax : +90 (212) 876 06 81
in ter net/Web : http://www.teks til tek no lo ji.com.tr
E-ma il : ha ber ser vi si@teks til tek no lo ji.com.tr
Fi ya t› : 15 TL
Ay da Bir Ya y›m la n›r. Monthly Pub lis hed.
Bu der gi de ya y›m la nan ha ber ve fo to€ raf lar, kay nak gös te -
ril me den kul la n› la maz. Ya y›n la nan tüm ma ka le ler de ki fi kir -
le rin so rum lu lu €u ya zar la r› na, ilan la r› n›n so rum lu lu €u ise
rek lam ve re ne ait tir.
All rights re ser ved. All pho tos and news in this pub li ca ti on
can not be used wit ho ut in di ca ting the so ur ce. Res pon si bi -
li ti es of all ide as pub lis hed in our ma ga zi ne per ta in to aut -
hors and ad ver ti se ment res pon si bi li ti es pub lis hed in our
ma ga zi ne per ta in to ad ver ti sers.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji4
Toplam değeri beş yılda 510 milyon ABD dolarına ulaşacak yatırım, Türkiye’de halihazırda
üretilmeyen ve ülkenin dış ticaret açığında önemli bir yer tutan “viskon elyaf” üretiminin ülkem-
izde gerçekleşmesini sağlayacak. Söz konusu üretimin %20’si ihraç edilecek.
The investment whose total value will reach 510 million US dollars within five years will ensure
that “viscose fiber”, which has not been currently manufactured in Turkey, but takes an impotant
part in foreign trade surplus of the country, will be able to be manufactured in Turkey. 20% of
the manufacturing in question will be exported.
Başbakanlık Yatırım Ajansı’nın YakınMarkajında, Yılın Son Doğrudan Yabancı
Yatırımı Adana’ya Hintli Aditya Birla Grup510 Milyon Dolar ile Geldi.
The Last Foreign Investment of the Year Has Been Made toAdana with 510 Million Dollars by Indian Aditya Birla Groupunder the close-marking of Primeministry Investment Agency.
C. Başbakanlık Yatırım Destek ve Tanıtım Ajansı
(Başbakanlık Yatırım Ajansı) 2011 yılı sonunda önemli
bir yatırım kararını 29 Aralık 2011 tarihinde
Dolmabahçe Sarayı Başbakanlık Ofisi’nde düzenlenen
bir basın toplantısı ile duyurdu.
Tekstil, metal, perakende, karbon siyahı, çimento, telekomünikas-
yon ve finansal hizmetler gibi farklı sektörlerde toplam 35 milyar
inistry Investment Agency) announced an impor-
tant investment decision on 29th December 2011 at
a press meeting held in Dolmabahçe Palace
Primeministry Office. Having a total income of 35
Billion US Dollars in various industries such as textile, metal,
retail, carbon black, cement, telecommunication and financial
services and operating at 36 countries with over 133.000
T M
Zafer Çağlayan ile.T.C. Başbakanlık Yatırım Destek ve Tanıtım Ajansı yetkilileri ve Aditya Birla Grup ekibi birarada.
Zafer Çağlayan and Officials from T.R. Primeministry Investment Support and Promotion Agency as well as Aditya Birla Group team are altogether.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji5
ABD doları geliri bulunan ve 133.000’i aşkın çalışanıyla 36 ülkede
faaliyet gösteren Hintli dünya devi Aditya Birla Grup (Aditya Birla),
510 milyon ABD doları tutarındaki yeni yatırımıyla, Adana
Organize Sanayi Bölgesi’nde (AOSB) yaklaşık 100 hektarlık arazi
üzerinde bir “viskon elyaf” (VSF) üretim tesisi kurma kararı aldı.
Moda endüstrisinin sıklıkla tercih ettiği ve doğada çözülebilir bir
elyaf çeşidi olan viskon elyaf, yumuşak dokusu ve kalitesinin yanı
sıra, canlı renkleri ve kendine has dökümü ile kolaylıkla ayırt edi-
lebiliyor. Viskon elyafın küresel çapta en büyük üreticisi olan
Aditya Birla bu sektörde; Hindistan, Tayland, Endonezya ve
Çin’de faaliyet gösteriyor. Firma, viskon elyafın hammaddesi olan
selüloz hamuru üretimini ise Kanada, İsveç ve Hindistan’daki
tesislerde gerçekleştiriyor.
Değeri beş yıl içerisinde 510 milyon ABD dolarına ulaşacak yatı-
rımla, 550 kişilik istihdam oluşturma potansiyeli bulunan tesiste,
ülkemizde halihazırda üretilmeyen ve ülkenin dış ticaret açığında
önemli bir yer tutan “viskon elyaf” üretimi gerçekleşecek. Tekstil
sanayisi için önemli bir hammadde olan “viskon elyaf”, 2011 yılı-
nın ilk 10 ayında 539 milyon ABD doları tutar ile 172.000 ton ola-
rak ithal edilmiş olup, kurulacak tesisin yıllık ortalama 180.000
ton kapasitelik üretimiyle cari açığın düşürülmesine önemli ölçü-
de katkı sağlaması öngörülüyor. Türkiye’nin büyüyen iç pazar
talebinin büyük kısmını karşılayacak olan tesisin üretiminin %
20’sinin de ihraç edilmesi planlanıyor.
T.C. Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan, T.C. Başbakanlık Yatırım
Destek ve Tanıtım Ajansı Başkanı M. İlker Aycı ve Aditya Birla
Grup Yönetim Kurulu Üyesi - Selüloz ve Elyaf Grup Direktörü K.K.
Maheshwari’nin katılımıyla gerçekleşen basın toplantısında, tesi-
employees, the world’s giant Indian group Adity Birla Group
(Aditya Birla) has resolved on establishing a “viscous fiber” (VSF)
manufacturing site on a field of about 100 hectars in Adana
Organized Industry Zone through its new investment at an
amount of 510 million US Dollars.
Viscous fiber, a kind of biodegradable fiber which the fashion
industry prefers mostly, is distinguished by its soft structure and
quality as well as its vivid colors and unique cast. The biggest
manufacturer of viscous fiber globally, Aditya Birla operates in
India, Thailand, Indonesia and China in this field. The company
performs manufaturing of cellulose pulp, which is the raw mate-
rial of viscous fiber, at its manufacturing sites in Canada, Sweden
and India.
“Viscous fiber”, an important raw material for textile industry
which has not been currently manufactured in Turkey, but takes
an impotant part in foreign trade surplus of the country, will be
manufactured at the manufacturing site that has the capacity of
employing 550 people with an investment reaching 510 million
US Dollars within five years. An important raw material for textile
industry, “viscous fiber” has been imported in an amount of
172.000 tons with an amount of 539 million US Dollars within
the first ten months of 2011, and it is anticipated that the site to
be established will contribute significantly to reduce current
account deficit with its manufacturing at a capacity of 180.000
tons. Also, 20% of the manufacturing of the site, which will
meet the large part of the growing internal market demand of
Turkey, is planned to be exported.
It has been announced at the press meeting held with the partic-
ipation of T.R. Ministry of Economy Zafer Çağlayan, President of
T.R. Primeministry Investment Support and Promotion Agency M.
Soldan sağa: T.C. Başbakanlık Yatırım Destek ve Tanıtım Ajansı Başkanı M. İlker Aycı, T.C. Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan ve Aditya Birla Grup Yönetim Kurulu Üyesi - Selüloz ve Elyaf Grup Direktörü K.K.
Maheshwari basın toplantısında hazır bulundular.
From left to right: President of T.R. Primeministry Investment Support and Promotion Agency, M. İlker Aycı; T.R. Ministry of Economy Zafer Çağlayan and Member of the Board of Directors of Aditya Birla Group –
Director of Celullose and Fiber Group, K.K. Maheshwari, were present at the press meeting.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji6
sin ilk faz üretime 2014 yılı sonunda geçeceği açıklandı.
İlker Aycı: “Bu yatırım Türkiye’nin dış ticaret açığında
önemli yer tutan ürünlerin üretimini nokta atışları ile
Türkiye’ye kazandırmak yolundaki çabalarımıza örnek teş-
kil etmektedir.”
Düzenlenen basın toplantısında açılış konuşmasını yapan
Başbakanlık Yatırım Ajansı Başkanı M. İlker Aycı, Aditya Birla’nın
aldığı yatırım kararından duyduğu memnuniyeti belirterek; “Bu
yatırım katma değerli çözümler sunan, bölgesel ve küresel pazar-
lara yönelik genişleyen ve stratejik öneme sahip kritik sanayilerde
Türkiye'yi ekonomik çeşitlilik anlamında daha da ileri taşıyacak bir
öneme sahiptir.
Bu yatırım, önemli bir
tekstil üretim merkezi
olan ülkemizde kurulacak
ilk viskon elyaf üretimi
tesisi olması itibarıyla da
dikkat çekicidir. 2011 yılı-
nın Mart ayından bu yana
şirketin Endonezya ve
Türkiye Operasyonları
Başkanı Sudhir Kulkarni
ve ekibiyle takip ettiğimiz
bu proje, Türkiye’de mev-
cut durumda üretimi
olmayan viskon elyaf üre-
timinin ülkemizde gerçek-
leşmesini sağlayacaktır. Bu
yatırım aynı zamanda
Türkiye’nin dış ticaret açı-
ğında önemli yer tutan ürürnlerin üretimini nokta atışları ile
Türkiye’ye kazandırmak yolundaki çabalarımıza örnek teşkil
etmektedir.
Ajans olarak arazi seçiminden yatırımın başladığı ana kadar her
aşamasında olayda gerekli desteği verdik. Şanlıurfa’dan Aydın’a 8
ayrı şehir gezildikten sonra Adana Hacı Ömer Sabancaı Organize
Sanayi Bölgesi’nde karar kılındı. Çünkü bu yatırım için gerekli alt
yapı ve kaynakların burada olduğu tespit edildi.
Başlangıçta 550 kişiye istihdam edecek olan bu tesiste, yıllık
180.000 ton üretim yapılması ve bunun %20’sinin ihrac edilmesi
planlanıyor.
Bu yatırıma olan katkıları için Çevre Bakanlığı’na, Sanayi
Bakanlığı’na ve Ekonomi Bakanımız Sayın Zafer Çağlayan’a çok
teşekkür ediyorum.
Bu yatırımla daha yola yeni çıktık. İşletmede de her türlü yardıma
hazırız, Türkiye’de başka yatırımlar yapmanızı da bekliyoruz.
İlker Avcı and the Member of Board of Directors of Aditya Birla
Group – Group Director of Cellulose Fiber K.K. Maheshwari that
the site will start the first phase manufacturing at the end of
2014.
İlker Aycı: “This investment consitutes an example for our
trials to perform manufacturing of the products that have
an important place in Turkey’s foreign trade surplus of
Turkey in Turkey with point shoots.”
Making the opening speech of the press meeting, The President
of the Primeministry Investment Agency M. İlker Aycı told, stating
his gratitude for the investment decision of Aditya Birla, “This
investment is very important in that it will carry Turkey forward
further in terms of economical diversity in critical industries with
strategic importance,
which provide added-
value solutions and
expand towards regional
and global markets. This
investment is also remar-
kable in that it is the first
viscous fiber manufactur-
ing site to be established
in our country that is an
important textile manu-
facturing center. This
project, which we have
been tracking with the
Directors of Indonesia
and Turkey Operations of
the company since March
2011, will ensure that vis-
cous fiber will be manufac-
tured in Turkey, which has
not been made in our country currently. This investment also
consitutes an example for our trials to perform manufacturing of
the products that have an important place in foreign trade sur-
plus of Turkey in Turkey with point shoots.
As agency, we provided all the support needed for the event in
every stage from field selection to the moment of starting invest-
ment. Then it has been agreed on Adana Hacı Ömer Sabancı
Organized Industry Zone after 8 separate cities from Şanlıurfa to
Aydın were visited. For it has been detected that this zone has all
infrastructure and sources necessary for this investment.
It is planned to make 180.000 tons of manufacturing annually
and to export 20% of it at the site that will employ 550 people .
I would like to take this opportunity to express my appreciation
to the Ministry of Environment, to the Ministry of Industry and to
the Minister of Economy Zafer Çağlayan for their contributions to
this investment.
We have just set off with this investment.we are ready for every
kind of assistance, we expect you to make other investments as
T.C. Başbakanlık Yatırım Destek ve Tanıtım Ajansı Başkanı M. İlker Aycı: “Bu yatırım, önemli bir tekstil üretim
merkezi olan ülkemizde kurulacak ilk viskon elyaf üretimi tesisi olması itibarıyla da dikkat çekicidir.”
President of T.R. Primeministry Investment Support and Promotion Agency, M. İlker Aycı: “This investment is also remark-
able in that it is the first viscous fiber manufacturing site to be established in our country that is an important textile man-
ufacturing center.”
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji8
Türkiye ve Hindistan arasındaki dostluğu pekiştirecek, ekonomik
ilişkileri güçlendirecek böyle ticari ortaklıklar, yükselen Asya eko-
nomisiyle hızla büyüyen Türkiye ekonomisi arasında önemli köp-
rüler kuracaktır.
Bu yatırım, ithaları azaltacak; ihracatı, istihdamı ve teknoloji yatı-
rımlarını artıracaktır” dedi.
Hintli global dev: Aditya Birla Grup
Aditya Birla Grup Yönetim Kurulu Üyesi - Selüloz ve Elyaf Birim
Direktörü K. K. Maheshwari basın toplantısı sırasında yaptığı açık-
lamada şunları söyledi; “Viskon elyaf üretiminde dünyanın önde
gelen üreticilerinden biri
olarak, bu mamullerin
küresel anlamda en
büyük alıcıları arasında
yer alması sebebi ile
Türkiye’de bir üretim tesi-
si kurma kararı aldık.
Adana’da 510 milyon
ABD doları yatırımla
kuracağımız yıllık
180.000 ton kapasiteli
viskon elyaf üretim tesisi,
sektördeki küresel liderli-
ğimizi daha da pekiştire-
cek. Türkiye’nin tekstil
sanayisine önemli katkı
sağlayacak bu tesisin 2014
yılında faaliyete geçmesini
planlıyoruz.”
Konuşmasında Başbakanlık Yatırım Destek ve Tanıtım Ajansı’na
yatırım sürecindeki katkılarından dolayı teşekkür eden
Maheshwari; “Türkiye’nin yatırım dostu iş ortamı ve yatrırmcılara
gösterdiği proaktif yaklaşımı önemli bir çekim gücü oluşturuyor.
Başta Başkan İlker Aycı olmak üzere Başbakanlık Yatırım Ajansı
ekibinin geçtiğimiz dokuz ay boyunca sağladığı yoğun ve etkin
destekle yatırım kararı almamız son derece kolay oldu ve kendi-
mizi adeta evimizde hissettik. Türkiye, viskoz elyafın dünyadaki en
önemli kullanıcıları arasında. Hızla büyüyen ekonomisi, tekstil
sektöründeki öncülüğü gibi faktörler, bizim Türkiye’yi tercih
etmemizde önemli oldu. Tam entegre olarak kuracağımız bu üre-
tim tesisi, iç pazarın talebine öncelik verecek. Bizim yatırımımız
tamamlanıp üretime geçmemizden sonra, buradaki avantajları
gören başka Hintli firmaların da Türkiye’de yatırımı tercih edecek-
lerini düşünüyoruz” dedi.
35 milyar ABD doları grup geliri bulunan ve 133.000 çalışanı ile
36 ülkede faaliyet gösteren Hintli Aditya Birla Grup, gerçek
anlamda bir global dev. Fortune 500 sıralamasında yer alan Grup,
well. Such commercial partnerships which will strengthen the
friendship between Turkey and India and also reinforce the eco-
nomical relationships, will build important bridges between rais-
ing Asian economy and rapidly growing Turkish economy. This
investment will reduce import and increase export, employment
and technological investments.
Global Indian giant: Aditya Birla Group
Member of the Board of Directors of Aditya Birla Group –
Director of Fiber Unit K.K. Maheshwari told during press meet-
ing; “As one of the leading manufacturers in viscous fiber manu-
facturing, we ha ve decided on establishing a manufacturing site
in Turkey, since it is one of
the biggest global buyers
of these products. Visco-
ne fiber manufacturing
site with a capacity of
180.000 tons, which we
will establish in Adana
with an investment of
510 million US dollars,
will reinforce our global
leadership in the industry
further. We are planning
to launch the site, which
will make an important
contribution to the textile
industry of Turkey, in
2014.”
Expressing his gratitude to
the Primeministry Invest-
ment Support and
Promotion Agency during his speech for their contributions to
the investment process, Maheshwari told: “Turkey’s investor-
friendly business atmosphere and proactive attitude it shows to
investors make Turkey an important attraction center. Intensive
and efficient support that Primeministry Investment Agency
team, President İlker Aycı being in the first place, has been pro-
viding for last nine months made it extremely easy for us to
decide on investment and we’ve almost felt like home. Turkey is
one of the most important users of viscose fiber all over the
world. Factors such as its rapidly growing economy and its lead-
ership in textile industry have made a big contribution to use our
preference in favour of Turkey. This manufacturing site that we
will establish as full integrated will prioritize the demand of inter-
nal market. Once our investment is completed and manufactur-
ing is started, we believe, other Indian companies which will see
the advantages here will prefer investing in Turkey, too.”
Indian Aditya Birla Group, which operates at 36 countries with its
133.000 employees, is a real global giant with a group income of
35 billion US Dollars. Taking place in Fortune 500 list, the Group
came 4th in the 2011 list of “The Best Companies for Leaders”
Aditya Birla Grup Yönetim Kurulu Üyesi - Selüloz ve Elyaf Grup Direktörü K.K. Maheshwari: “Türkiye’nin yatırım
dostu iş ortamı ve yatrırmcılara gösterdiği proaktif yaklaşımı önemli bir çekim gücü oluşturuyor.”
Member of the Board of Directors of Aditya Birla Group – Director of Celullose and Fiber Group, K.K. Maheshwari:
“Turkey’s investor-friendly business atmosphere and proactive attitude it shows to investors make Turkey an important
attraction center.”
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji9
“Liderler İçin En İyi Şirketler” 2011 sıralamasında dünyada 4,
Asya-Pasifik bölgesinde ise 1 numaraya yerleşti.
Tekstil, metal sanayi, perakende, çimento, karbon siyahı, mobil
telekom, finansal hizmetler gibi birçok alanda faaliyet gösteren
Aditya Birla Grup, dünyanın en büyük viskon elyaf üreticisi olma-
sının yanı sıra dünya karbon siyahı üretiminde birinci sırada,
Asya’da primer alüminyum üretiminde ise ilk 3 oyuncu arasında
yer alıyor.
Grup ayrıca dünyanın en büyük 4. yalıtım malzemeleri veen
büyük 5. akrilik elyaf üreticisi olup; dünyanın ilk 10 çimento üre-
ticisi konumunda. Ayrıca Grup operasyonlarını sürdürdüğü ülke-
lerde ticari ve sanayi faaliyetlerinin yanı sıra sağlık, eğitim, kırsal
kalkınma gibi alanlardaki sosyal sorumluluk girişimleri ile her yıl 7
milyon kişiye ulaşıyor.
Zafer Çağlayan: “Siyasi
ve ekonomik istikrarı
yüzünden yatırımcıla-
rın dikkatlerini çekiyo-
ruz.”
Toplantının sonunda söz
alan Ekonomi Bakanı
Zafer Çağlayan, “her
yatırımcının başımızın
üstünde yeri var, Sayın
Başbakanımız Recep
Tayyip Erdoğan bu konu-
ya verdiğimiz önemi gös-
termek için toplantının
Başbakanlık Ofisi’nde
yapılmasını istedi” açıkla-
masıyla başladığı konuş-
masında şunları söyledi:
“Aditya Birla Grup, 36.
yatırımını Türkiye’de yapıyor; 37, 38, 39.u yatırımları da burada
olsun isteriz.
Bu yatırım cari açığı önleyecek, sanayiyi geliştirecek, istihdamı
artıracak, ithalatı azaltacak. Daha yatırım bitmeden kapasitelerini
artıracaklarına inanıyorum.
Siyasi ve ekonomik istikrarı yüzünden yatırımcıların dikkatlerini
çekiyoruz. Türkiye ve Hindistan, yılıdızı parlayan ülkeler. Rekabet
üstünlüğüne sahip olduğumuz ürünlerde Hindistan pazarında
%44’lük pay alabiliriz; Hindistan bizim hedef pazarlarımız arasın-
da yer almaktadır. Ayrıca Hintli ve Türk işadamları dünyanın 3.
ülkesinde yeni yatırımlar yapacak şekilde işbirliği kurmalıdır.
Türkiye, bu sene 135 milyon dolar ihracat gerçekleştirerek, son 88
yılın rekorunu kırdı. Avrupa’daki ekonomik kriz etkilerine, Arap
baharına rağmen ihracatta %20 artış, %9’luk büyümeyle ihracat
worldwide and 1st in Asia-Pacific region. Operating in many fields
such as textile, metal industry, retail, cement, carbon black,
mobile telecom, financial services, Aditya Birla Group ranks 1st in
the world’s carbon black manufacturing and is among the first 3
actors in primary aluminium manufacturing in Asia as well as
being the biggest viscose fiber manufacturer of the world.
Moreover, Group is the world’s 4th biggest insulation materials
manufacturer and the 5th biggest acrylic fiber manufacturer; and
is also among the first 10 cement manufacturers of the world.
Besides, Group reaches to 7 million people every year at the
countries it operates with its commercial and industrial activities
as well as social responsibility enterprises in the fields like health,
education and rural development.
Zafer Çağlayan: “We are attracting attentions of investors
due to political and economical consistency.”
Speaking at the end of
the meeting, the Ministry
of Economy Zafer
Çağlayan started his
speech stating “Latch
string is always out for
every investor; dear Pri-
meminister Recep Tayyip
Erdoğan demanded that
the meeting be held at
Primeministry Office in
order to show how we
care about the subject,”
continuing with “Aditya
Birla Group is making
their 36th investment in
Turkey; we would love
them to make 37th, 38th,
39th investments here in
Turkey, too. This would
prevent current account deficit, improve industry, increase
employment, reduce import. I believe they will increase their
capacity even before the investment is completed.
We are attracting attentions of investors due to political and
economcial consistency. Turkey and India are two countries
which are in the ascendant. We can obtain a share of 44% in
Indian market in product for which we have competitive advan-
tage; India are among our target markets. Besides, Indian and
Turkish businesspeople shoukd cooperate in a way to make new
investments in 3rd country of the world.
Turkey has broken the record of 88 years by realizing an export
of 135 million dollars this year. Despite of the effects of econom-
ic crisis in Europe and the Arab spring (a.k.a. the Arab awaken-
ing), Turkey has become the world champion in increasing export
with a 20%-increase in export and the a growth of 9%. We are
exporting to more than 62 countries, including South America,
T.C. Ekonomi Bakanı Zafer Çağlayan: “Bu yatırım cari açığı önleyecek, sanayiyi geliştirecek, istihdamı artıracak, itha-
latı azaltacak.”
T.R. Ministry of Economy, Zafer Çağlayan: “This investment will prevent current account deficit, improve industry, increase
employment and decrease importation.”
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji10
artışında dünya şampiyonu oldu. 62’den fazla ülkeye ihracat yapı-
yoruz, bunların arasında: Güney Amerika, Kuzey Amerika, Çin,
Asya Pasifik bölgesi, Hindistan ve Avrupa bulunuyor. İthal ettiği-
miz ürünleri, yatırımlarla karşılayabiliriz. Bu yatırım da Türkiye’nin
döviz dengesine 1 milyar dolarlık katkı sağlayacaktır.
Yaptığımız çalışmalarla ithal ettiğimiz ürünleri tespit ettik; bu
ürünlerin Türkiye’de üretilmesini sağlamak için yeni yatırım kapı-
ları açacağız. Türkiye uluslar arası yatırımlar için çok ideal bir ülke;
kar ve sermaye transferi kolay, bürokrasi az.
Türkiye’de ihtiyaç duyulan ürünleri ve yatırım yapılması gereken
sektörlerin listesini Yatırım Ajansı’na verdik, yatırımcı avındayız.
Ülkemizde yatırım yapmak isteyenlere diyoruz ki: kendinizi eviniz-
de hissedin, burası alışkanlık yapar ve uluslar arası yatırımlarda
başka yere gitmezsiniz.”
Zafer Çağlayan: “Aldığımız kararın arkasındayız”
Sözlerinin sonunda, tekstil ürünlerine uygulanan ek vergi sebebiy-
le hazır giyimciler ile tekstilciler arasında çıkan sıkıntılara dair
sorulan bir soruya, şu yanıtı verdi: “Son zamanlarda sektör içinde
yaşanan bu çekişmeler, ticaret dünyasında olmaması gereken çir-
kin olaylar. Özellikle liste yapmak, bunu duyurmak gibi şeyler pro-
fesyonelliğe hiç yakışmıyor; listede adı olanlar bence savcılığa
başvurup şikayetçi olsun. Kimse kimsenin kredibilitesini düşürme,
adını kötüleme hakkına sahip değildir.
Bizim bu ek vergi kararını almamızda haklı gerekçelerimiz var: en
önemlisi daha az ithalat yapılmasını sağlamaya çalışıyoruz. Çünkü
hazır giyim ve konfeksiyon sektörü yüksek ihracatı olan sektörle-
rimiz arasındaydı ama yapılan ithalat yüzünden çok fazla cari açık
verir hale gelmişti. Kendi ülkemizde yapılabilecek ürünleri ithal
etmek çok yanlış. Bu yüzden aldığımız karar sebebiyle sektör için-
deki çatışmayı bıraksınlar, doğruyu yapsınlar.
Biz bu kanunu üretici firmalarımızdan, Sanayi ve Ticaret
Odaları’ndan yelen yoğu talepler doğrultusunda aldık, çünkü
Türkiye’nin faydasını gözetiyoruz.
Bu kararla tekstil fabrikaları çalışmaya başladı, tekstilde ihracat
arttı, tekstilcilerin yatırımları ve yeni tekstilcilerin sayısı da arttı.
Tekstil sektörüne olumlu yansıyan bu karar, konfeksiyon sektö-
ründe de olumlu bir hava estirdi aslında.
Bu kararla yatırım, üretim, ihracat, istihdam arttı; ithalat düştü.
Daha önceki dönemde azalan ihracatın sebebi bu karar değildi;
Avrupa’daki ekonomik kriz ve kur farkından dolayı ihracatta
düşüş olmuştu.
Çünkü en önemli ihracat pazarımız Avrupa ülkeleri ve oradaki
ekonomik kısıtlamalar bize de yansımıştı. Ayrıca, vergilerle ithala-
tını kısıtladığımız ülkelerin mallarında yüksek oranda kanserojen
madde bulunuyor ve sağlığa da aykırı. Bunu da göz önünde
bulundurmamız gerekiyor.”
North America, China, Asia Pacific region, India and Europe.
We can make up for the imported goods with investments. So,
this investment will make a contribution of 1 billion dollars to the
foreign exchange balance of Turkey. We have determined the
goods we imported with studies we performed; we will open
doors for new investments in order to ensure to manufacture
these products in Turkey. Turkey is a very ideal country for inter-
national investments; profit and capital transfer is easy, bureau-
cracy is very little. We gave the Investment Agency the list of the
products that are needed in Turkey and the industries that need
to be invested to, we are hunting for investors. We tell those who
want to make investment in our country: Just feel yourself home,
this country forms an addiction and you will no way want to go
somewhere else for international investments.”
Zafer Çağlayan: “We are standing behind our decision”
At the end of his speech, Çağlayan answered a question about
problems occurred between garment and textile manufacturers
due to additional tax applied to textile products the following
way: “these conflicts that have been occuring recently within the
industry are unpleasant events that must not happen in trade
world. Such things as making lists and declaring them are very
unprofessional; in my opinion, those whose names are on the list
should have recourse to prosecution and file a complaint against
it. No on has right to reduce credibility of the other and to cause
them to have an ill reputation. We have rightful reasons to take
this additional tax decision: the most importantly, we are trying
to reduce importation, because the garment and clothing indus-
tries had been among industries with a high exportation, but had
turned into something that causes too much current account
deficit due to importations. It is so wrong to import products that
can be manufactured in our country. For this reason, they should
quit conflicting within the industry caused by our decision, and
follow the right track. We made this law because of high
demands by our manufacturer companies and the Chambers of
Industry and Commerce, since we are pursuing the benefit of
Turkey. Thanks to this decision, textile factories started to oper-
ate; export in textile industry, and thus the investments of textile
manufacturers and the number of new textile manufacturers
increased, too. Indeed, this decision, which is reflected positively
in texile industry, brought a positive air to clothing industry as
well. This decision led the investments, manufacturing, export
and employment to increase, and importation to decrease. The
reason why exportation has decreased in previous term is not this
decision; decrease in exportation caused by the economic crisis in
Europe and the exchange difference, because European coun-
tries, which are our most important export market and econom-
ical restrictions there have also been reflected to our country, too.
Besides, goods of countries, the import of which we have
restricted by the tax, include carcinogenic substances at a high
rate, and they are also harmful for health. We also need to take
this into consideration.”
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji12
Mehmet Özcan: “Mümessilliğini yaptığımız firmalarımızın ITM fuarlarına makine getirmesini biz
de özellikle istiyoruz ve destekliyoruz. Çünkü ITM fuarlarının, bölge merkezi bir fuar haline
gelmesini istiyoruz. Türkiye bulunduğu coğrafyada merkez bir ülkedir. Tekstil olarak da biz
bölgeye hakim bir ülkeyiz.”
Mehmet Özcan: “We particularly want and support our manufacturing companies to bring
machinery to ITM fairs. Therefore, we want ITM fairs to become a central regional fair. Turkey is
a central country in the geography it is positioned. In terms of textile, we are a dominant
country over the region.”
İnter Tekstil, Mümessilliğini YaptığıFirmalarıyla ITM Texpo Eurasia 2012’de
İnter Tekstil is at ITM Texpo Eurasia 2012 with the Companies it Represents
984 yılından bu yana tekstil terbiye sektöründe boya-
baskı-terbiye makineleri alanında dünyanın önde gelen
markalarının Türkiye mümessili olan İnter Tekstil San.
ve Tic. Ltd. Şti. bünyesinde şu firmalar yer alıyor:
- Brückner: Ramözler, kumaş kurutma makineleri, sanfor makine-
leri, teknik tekstil tesisleri (kaplama, laminasyon hatları; nonwo-
ven bantlı kurutma makineleri), ısı geri kazanım tesisleri, egzos
ince 1984, under the body of İnter Textile Ind. and
Trade Co. Ltd. which is the commercial representative of
Turkey of the outstanding brands in the world in the
field of paint- printing- finishing machinery in textile
finishing sector; following companies involve:
- Brückner: Stenters, cloth drying machines, sanfor machines,
technical textile plants (coating, lamination lines; nonwoven
band drying machines), heat recovery plants, exhaust air cleaning
1 S
Mehmet Özcan: “ITM fuarları bizim firmalarımız için bu öneme sahip bir fuar olup, burada olabildiğince geniş ölçekli katılımları Türkiye tekstil sektörünün dinamizmi ve güçlü potansiyelinden kay-
naklanmaktadır.”
Mehmet Özcan: “ITM fairs fair swhich have much importance for our companies, and their large-scale participation results from the dynamism of textile sector in Turkey and its powerful potential.”
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji13
havası temizleme sistemleri
- Erhardt+Leimer: Atkı düzelticiler, tüp kumaş kesme/halat açma
makineleri, kumaş kılavuz ve açma sistemleri,
- Fong’s: Kumaş boyama makineleri, bobin boyama kurutma
makineleri,
- Stork Prints: Rotasyon ve dijital baskı sistemleri,
- Goller: Kontinü terbiye tesisleri,
- Then: Airflow kumaş boyama makineleri,
- GSE Dispensing: Baskı patı için boya mutfakları,
- Hocks: Kauçuk bandlar (sanfor ve süperfinish için) , sanfor
keçeleri , dinkleme kumaşları vs.
- Lacom: Laminasyon ve kaplama makineleri,
- Osthoff-Senge: Yakma (gaze) makineleri,
- Ramisch Guarneri: Kalenderler.
İnter Tekstil bünyesindeki firmalar, yeni teknolojilerini
fuarda sunacaklar
İnter Tekstil San. ve Tic. Ltd. Şti. Kurucu Ortağı Mehmet Özcan ile
Türkiye’de ve dünyada tekstil sektörünün geldiği nokta ve ITM
fuarları hakkında görüştük. Şu anda mümessilli olduğu bütün fir-
malarla fuarda yer alacaklarını belirten Mehmet Özcan, şu açıkla-
maları yaptı: “Firmalarımız yeni model makine ve donanımlarını,
doğrudan kendi ülkemizde tanıtabilmek için bu ekipmanları ile
birlikte fuara katılmayı hedefliyorlar.
Bu tür ihtisas fuarlarında olabildiğince fazla makine ve ekipman-
larla sunumlar düzenlemek, hemen hepsi tekstil sektöründe pro-
fesyonel olarak çalışan ziyaretçilerle doğrudan temas kurmanın
en önemli yoludur. ITM 2012’nin hemen ITMA fuarı arkasından
düzenlenmesi ve orada sunulan yeniliklerin burada sergilenmesi
bu fuara gidemeyen teknik kadrolar için önemli bir fırsattır.
Özellikle yenilikler ve farklılıklar varsa gösterebileceğiniz, bu sunu-
mu makine üzerinde yapmanız şart. ITM fuarlarının bizim için
systems,
- Erhardt+Leimer: Weft straighteners, tube cloth cutting/ rope
scutching machines, cloth thread and cutting systems,
- Fong’s: Cloth dyeing machines, cone dyeing drying machines,
- Stork Prints: Rotation and digital printing systems,
- Goller: Continuous finishing plants,
- Then: Airflow cloth dyeing machines,
- GSE Dispensing: Paint kitchen for printing paste,
- Hocks: Rubber belts (for sanfor and super-finish), sanfor felt,
fulling clothes, etc.
- Lacom: Lamination and coating machines,
- Osthoff-Senge: Singeing machines,
- Ramisch Guarneri: Calenders.
The companies within Inter Textiles will exhibit their new
technologies at the exhibition
All the companies of which we are currently representatives will
be present in the fair. Our companies aim to participate in the fair
with their equipments in order to introduce new model machines
and equipments directly in our country. Organizing presentations
with machines and equipments as many as possible in this kind
of specialized fairs is the most important way of contacting
directly to visitors almost all of whom work professionally in the
textile sector. Being held just after ITMA exhibition ITM 2012 and
exhibiting the innovations introduced there is a significant oppor-
tunity for the technical staff who was not able to go to that fair.
Principally, if there are innovations and distinctions you can show,
it is a must to do that presentation on the machines. The signifi-
cance of ITM fair for us is that it is a close region arena not only
for the concerned in Turkey but also for the investors from neigh-
bouring countries particularly for the ones that could not have
attended the fair in Europe. When you look from a general per-
spective, textile machinery exhibitions are organized in a differ-
ent country every month in the world. Although the participation
Brückner: Ramözler, kumaş kurutma makineleri, sanfor makineleri, teknik tekstil tesisleri (kaplama, laminasyon hatları; nonwoven bantlı kurutma makineleri), ısı geri kazanım tesisleri, egzoz havası tem-
izleme sistemleri geliştiriyor.
Brückner: Stenters, cloth drying machines, sanfor machines, technical textile plants (coating, lamination lines; nonwoven band drying machines), heat recovery plants, exhaust air cleaning systems.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji14
önemi; yalnız Türkiye deki ilgilenenler için değil fakat bütün civa-
rımızdaki ülke yatırımcıları için – özellikle Avrupa da ki fuara katı-
lamayanlar için yakın bölge arenası olmasıdır.
Genel olarak baktığınızda dünyada her ay değişik bir ülkede teks-
til makine fuarları düzenleniyor. İmalatçı firmalar, buralara katıl-
manın ciddi maliyetleri olmasına rağmen, pazarlama stratejilerine
uygun kararlarla büyük çoğunluğunda bayraklarını dalgalandır-
maya çalışırlar. Dört yılda bir Avrupa şehirlerinde düzenlenen
ITMA fuarı tekstil makine imalatçıları için gerçek bir gösteri alanı-
dır. Bunun dışında ki diğer ülke fuarlarına; kendileri için pazar payı
olarak önemi olan ve fuarın onlara getireceği katkıları dikkate ala-
rak katılma kararı verirler. ITM fuarları bizin firmalarımız için bu
öneme sahip bir fuar olup, burada olabildiğince geniş ölçekli katı-
lımları Türkiye tekstil sektörünün dinamizmi ve güçlü potansiye-
linden kaynaklanmaktadır.
Türkiye bölgede merkez bir ülkedir
İmalatçı firmalarımızın ITM
fuarlarına makine getirilme-
sini biz de özellikle istiyoruz
ve destekliyoruz. Çünkü ITM
fuarlarının, bölge merkezi bir fuar haline
gelmesini istiyoruz. Türkiye bulunduğu
coğrafyada merkez bir ülkedir. Tekstil ola-
rak da biz bölgeye hakim bir ülkeyiz.
Çevreye baktığımızda: Orta Asya ülkele-
rinden Türkmenistan, Özbekistan,
Azerbaycan; aşağıya doğru inin: İran,
Suriye, Mısır, Etiyopya, Tanzanya bölgele-
rinde tekstil yatırımlarında hareketli-
lik var. Fas’ta ilerleme eğilimi
var. Tunus’ta özellikle İtalyanların
yatırımları var. Bütün bu ülkelerde tekstil
teknoloji bilgisi ve yetiş-
miş kadrolar açısından
biz çok öndeyiz. Bu böl-
gelerde teknik elemanlarımızın katkıları olmadan; özellikle Orta
Asya’daki fabrikalarda Türk teknisyenler olmazsa, tekstil fabrika-
larının çalıştırılabilmesi çok zor görünüyor. Biz bilgi birikimi olarak
da, yetişmiş eleman olarak da bu ülkelerle iş birliğimizi ve ticari
ilişkilerimiz bu fuarlar sayesinde arttırma yoluna gideceğiz ve öyle
yapmaya devam ediyoruz.
Türkiye’deki tekstil sektörünün son durumunu
Türkiye’de tekstil sektörü son yıllarda, özellikle 2000 yılından bu
yana sürekli kabuk değiştirdiği bir süreç içinde bulunuyor. Son 2
yılda başlayan ve 2012’de hızlanacak olan farklı bir döneme gir-
dik. Ürünlerimizin en büyük pazarı olan Avrupa da yeni bir satış
yöntemi olarak - fast fashion/ hızlı moda metodu geliştirildi.
to these fair causes serious costs; manufacturing companies try
to wave their flags in most of them with appropriate decisions
according to their marketing strategies. Being held every four
years in European countries, ITMA exhibition is a real show ring
for textile machinery manufacturers. For the other fairs except
that, they make a decision of participation in consideration to
importance of the fair for their market share and the contribu-
tions of the fair to be brought by the fair to their side. ITM fairs
is a fair which have that much importance for our companies and
their large-scale participation results from the dynamism of tex-
tile sector in Turkey and its powerful potential.
Turkey is a central country in the region
We particularly want and support our manufacturing companies
to bring machines to ITM fairs. Therefore, we want ITM fairs to
become a central regional fair. Turkey is a central country in the
geography it is positioned. In terms of textile, we are a dominant
country over the region. When we consider the neighbour-
hoods, there is mobility in the textile investments in
Turkmenistan, Uzbekistan, Azerbaijan of the
Middle East countries, when you go down,
Iran, Syria, Egypt, Ethiopia, Tanzania regions.
In Morocco, there is a tendency to
improve. In Tunisia, especially Italian
investments exist. We are pioneers
among all of these countries in terms of
knowledge in the field of textile
technology and trained
staff. Without the contri-
butions of our technical
personnel to these regions,
without Turkish technicians
particularly in the factories
in Middle East, it seems very
hard to operate textile plants. We will
resort ourselves to increase our coopera-
tion and commercial relationships thanks
to these fairs in terms of both our vast
knowledge and trained personnel and we continue to act in that
way.
The current situation of textile sector in Turkey
In recent years, especially since 2000, textile sector in Turkey has
been in a process it with continuously changing its shell. We have
entered a distinctive period which has started in the last 2 years
and will accelerate in 2012. In Europe, the biggest market of our
products, the fast fashion method has been developed as a new
selling technique. In certain selling spaces in European countries,
products and presentations are changed nearly every month. In
the previous years, the presentations being made as a season
change has lost its importance day by day. By this method, con-
Fong’s: Kumaş boyama makineleri, bobin boyama kurutma makineleri üretiyor.
Fong’s: Cloth dyeing machines, cone dyeing drying machines
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji15
Avrupa ülkelerinde belirli satış alanlarında, hemen her ay ürün ve
sunum değişikliği yapılmaktadır. Önceki yıllarda sezon değişimi
olarak yapılan sunumların giderek fazla bir önemi kalmamaktadır.
Bu metot ile tüketici ihtiyacı olmasa da beğendiği ürünü almaya
yönlendiriyor ve yeni satış potansiyeli oluşturuluyor. İşte yeni tarz
olan fast fashion; insanlara albenili ve yeni şeyler sunarak, ihtiyaç-
ları olmadan da almalarını sağlıyor. Bu akım bize, Türkiye’de yeni
bir tekstil yapılanmasını getiriyor; çok çabuk mal verebildiğimiz
için, Avrupalı markalara bu konudaki en iyi hizmeti verebiliyoruz.
Türkiye’nin hem şansı, hem de şekil değiştirmeyi gerektirecek en
önemli faktörlerden birisi budur.
Türk tekstilcileri, esnek ve hızlı ama aynı zamanda kaliteli üretime
yapılanmak zorundalar. Büyük miktarlı üretim değil; düşük met-
rajda çok çeşitli ve kaliteli üretim ve kısa zamanda üretim, uygu
fiyata üretim esas olmalı. Bu parametreleri bir araya getirmek çok
kolay bir iş değil. Bütün dünyada zor bir iş bu ama Türkiye’deki
tekstilci arkadaşlarımız bunu beceriyorlar; yapıyorlar, yapmalılar.
Fabrikaların organizasyonları, şekillenmeleri ve yatırımlar da buna
göre değişiyor. Bunu tetikleyen diğer ana faktör sektörde kar
oranlarının düşmesidir. Büyük enflasyon riski olmayan ve önünde-
ki birkaç yılı görebilen bir süreç içinde yatırımların geri ödeme
periyotları uzamıştır. Bu da yatırımlarda çok daha seçici olunması-
nı, doğru ve iyi hesaplanmış bir yatırım yapılmasını gerektiriyor.
Verim konusuna odak-
lanılması gerekiyor
Eğitim, bilgi, personel
konularında yeterli oldu-
ğumuzu düşünürsek, üze-
rinde çalışmamız gereken nokta
verim konusu oluyor. İşletmelerimiz
A’dan Z’ye kadar verime odaklanmak zorunda.
Karlılığı artırmanın en önemli sırrı üretim veriminin
yakından takip edilmesi ve arttırılmasıdır.
Yalnızca fabrikalarda değil yaşamımızın her aşama-
sında kalite kontrol konusu büyük önem taşıyor.
Kalite kontrol yıllardır büyük işletmelerde çok dik-
katli bir şekilde yapılıyor, ayrı kalite kontrol bölümleri kurularak
denetlenmeye çalışılıyor. Benim dikkat çekmesini istediğim konu
kalitede bütünlük sağlanması gerekliliğidir. Kalitede bütünlük şu
anlama geliyor: mevcut durumda kalite kontrolü bitmiş malla
yapıyorsunuz. Bu yalnızca sevkiyatınızın müşteriye uygun özellik-
lerde gönderilmesini sağlar ve firmanızın ismini kurtarır. Kötü mal
göndermemiş olursunuz ama öbür yandan üretimde hata verip
kenara ayırdığınız bozuk mallar içerde yığılır, bunları ucuz fiyata
satmak zorunda kalırsınız. Oysa üretimin her aşamasında kalite
kontrol yaptığınız zaman, üretimin her kademesinde çalışan işçi-
ler, ustalar, mühendisler yaptıkları işin kalitesinden sorumlu oldu-
ğu zaman problem oluşmadan önce önlenmiş olur. Dolayısıyla
sumers are led to buy the product that he/ she admires even if
he/she does not need it and a new potential for selling has been
created. Here is new style, the fast fashion, offering charming
and brand new things to people, makes them buy without need-
ing it. This movement brings us a new restructuring in Turkey;
since we can provide the goods very fast, we are capable of ren-
dering the best service to European brands in this issue. This is
one of the most important factors which is both the chance and
require changing the structure. Turkish textile suppliers are
obliged to organize into flexible and fast but at the same time
high quality manufacturing. The fundamental essence must be a
wide ranging and high quality production in low quantities and
production in a very short time, manufacturing for reasonable
price, not manufacturing in large quantities. It is not very easy to
gather all this parameters together. This is a quite hard work all
over the world, yet Textile suppliers in Turkey manage it, do it
and must do it. The organizations, configuration and investments
also differ according to that. Another key element triggering this
is the decrease of profit margin in the sector. In a process in
which there is no risk of high inflation and has a long sight for
the next following a few years, reimbursement periods of the
investments have been lengthened. This leads to the necessity to
be selective in investments and make true and better estimated
investments.
Efficiency should be
focused on.
Considering that we are
sufficient enough in edu-
cation, training, knowl-
edge and staff, the sub-
ject we have to work on
is efficiency. Our enter-
prises have to focus on efficien-
cy from A to Z. The most vital secret of
increasing the profitability is to follow production
efficiency closely and multiply it. Not only in fac-
tories but also in every phase of our life, quality
control has a great importance. Quality control has been per-
formed in a very cautious way in many big companies for many
years, and it is tried to be inspected by establishing separate
quality control departments. The issue which I want to take
attention is the requirement for providing integrity in quality.
Integrity in quality means that you perform quality control with
final merchandise in the current situation. This only provides to
send your delivery to customers with appropriate characteristics
and saves the name of your company. You will send bad goods
but on the other hand, corrupted goods which give error in the
production and are put aside are accumulated inside and you will
have to sell these with a low price. Whereas when you perform
quality control on each stage of production, and workers, skilled
labourers, engineers working on every phase of production are
Goller: Kontinü terbiye tesisleri üretiyor.
Goller: Continuous finishing plants,
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji16
sizin son kalite kontrol noktasında kontrol edecek bir şeyiniz
zaten kalmaz. Hatalı maliyetleri de, önceden önleyebilirsiniz.
Ayrıca kaliteniz ve içerdeki sisteminiz düzgün hale gelir ve üretim
aşamasındaki kalite artar.
Yatırımlarda, olabildiğince doğru makineler almak zorundayız. Bu
doğru makine kavramı, sadece makine fiyatı değil, makinelerin;
hatasız ve sorunsuz çalışma süreleri uzun olmalıdır. Yatırımın geri
ödeme süresinin dört, beş yıllara uzadığı göz önüne alınırsa;
makinelerin en az 10 yıl süre ile hatasız ve sorunsuz çalışması
gerekir. Bu nedenle makine alımlarında ilk yatırım maliyetine
odaklanmak yerine böylesine uzun bir süredeki toplam giderleri
ve işletmeye katkısı hesaplanmalıdır.
Brückner firmasının ramözlerle ilgili yaptığı bir çalışmada 10 yıllık
bir sürede makineye yatırdığınız paranın toplam
harcanan paranın %15’i kadar olduğu
görüldü. 10 yıl boyunca makine-
den harcan gaz enerjisi,
elektrik, işçilik, bakım,
yedek parça gibi
giderler toplamın
% 85 iken maki-
nenin ilk yatırım
maliyeti toplam
harcamanın sade-
ce %15’ine denk
geliyor. Buda
makinelerde tüketim tasarru-
funa yönelik gelişmeleri ön plana getiri-
yor. Bir makinenin fiyatının ucuz olup olmadı-
ğına değil ne kadar as tüketime yapabildiğine
odaklanmalıyız. Tüketimlerdeki % 10 bir azal-
ma her yıl size büyük tasarruflar sağlayacak ve makineye ödenen
para yalnız tasarruflarla geri kazanılacaktır.
Bu bakış açısı sadece ramözler de değil bütün makinelerde geçer-
lidir. . Özellikle boya makinelerinde, en düşük suyu kullanan maki-
nelere yönelinmelidir. Bu sadece bize getireceği kazançlar ötesi-
ne; su kaynakları giderek azalan çevremize karşı görevin gereğidir.
Örneğin temsilciliğini yaptığımız Then firmasının hava ile çalışma
yeni Synergy modeli makinesi bu konuda en iyi makinelerden biri-
sidir. Bu makinedeki flotte oranı 1:4’tür, sulu bir makinede,
pamuklu kumaşa 1:5,5’un altında boyama yapamazsınız.
Ama Then Airflow’la yapabilirsiniz çünkü bu makinede kumaş,
havayla naklediliyor, su sadece boya ve kimyasalların transferinde
kullanılıyor. Su tüketimin oldukça kısıtlandığı ve önemli bir mali-
yet faktörü haline geldiği Çin ve Hindistan’da en çok tercih edilen
kumaş boyama makinesi airflow modelidir.
Türkiye de bu model çok miktarda çalışıyor olmasına rağmen
özellikle örgü kumaş boyamasında henüz hak ettiği payı alamadı.
Teknik kadrolar için alışılmışın dışında bir teknik olması ve yatırım-
responsible for the quality of the work they perform, the prob-
lem will be prevented before it happens. Therefore, there will be
nothing for you to check at final quality control point. At the
same time, you can prevent improper costs beforehand.
Furthermore, your quality and the system inside the company will
become proper and the quality will increase on the production
stage. We have to purchase proper machines as much as possible
in investments. This proper machinery concept is not only the
price of the machines but also it is the long working periods of
machines without errors and problems. If it is taken into consid-
eration that the reimbursement period of the investments pro-
longed for four or five years, the machines should work without
errors and problems for at least 10 years period. In a conse-
quence, except focusing on the first investment cost in the pur-
chase of machinery, the total expenditures and its contribution to
enterprise ought to be calculated in such a long peri-
od. In a study about Stenters which is done by
Brückner Company, it was seen that the money
invested on machinery for a 10 years
period is 15% of the total money
spent. During 10 years, while the
expenses like gas energy, electrical
energy, labour, maintenance, spare
parts spent on the
machine is %85 of
total, the first
investment cost of
the machinery is
only equal to 15%
of the total expen-
diture. This features the
improvements oriented to the consumption
savings in machinery. We have to focus on not
how cheap is a machine, but on how low con-
sumption it can make. 10 percent decrease in consumptions
every year will offer you considerable savings and the money paid
for the machine will be regained only by savings. This point of
view is valid for all kinds of machines, not only for Stenters.
Especially for dyeing machines, the machines which use the low-
est water quantity should be aimed. Beyond the earning brought
to us, it is an obligation of our duty to our environment of which
the water resources are diminishing day by day. For instance, the
air-powered new Synergy model machine of Then Company that
we are their commercial representative is one of the best
machines in this area. The liquar ratio in this machine is 1:4, and
you cannot do dyeing cotton fabric under 1:5,5 with a water
operated machine. But you can manage it with Then Airflow
since the fabric routed by air in this machine and water is only
used in transferring dyes and chemicals. Since limiting the water
consumption and becoming an important cost factor, the most
preferred cloth dyeing machine is airflow model in China and
India. Although this model works in large quantities in Turkey, it
has not taken the share it deserves particularly in knitted fabric
Then: Airflow kumaş boyama makineleri üretiyor.
Then: Airflow cloth dyeing machines
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji17
cı için yüksek fiyatta görülmesi (konvansiyonel makinelere göre )
nedeniyle. Yukarda belirttiğimiz uzun kullanım süresindeki tasar-
rufları dikkate alındığında bu modelin en doğru seçim olacağı
kesindir. Fongs’un bobin boyama makinesinde 1:4-1:5’le boyama
yapılıyor; bu makine dünyanın en gelişmiş teknolojisine sahip bir
makinesidir.
Piyasadaki makinelerin en ekonomiğinin 1:8 oranı ile boyayabildi-
ğini göz önüne alırsak Allwin modeli makinemizin su ve buna
bağlı olarak kimyasal kazancının önemi daha iyi anlaşılır.
Makineleri pahalı bulanlar dikkat etmeliler ki, tüketimlerin ve üre-
tim maliyetlerin daha düşük olması için doğru makine alınmalıdır.
Yapmanız gereken hesap, metre ve kilogram maliyetleridir. Bir
metre kumaşı ya da bir kilogram bobini ne kadara mal ediyorum
ve bunu daha ucuza mal edebilir miyim?
İşletmelerde dikkate alınması gereken diğer bir önemli faktör,
üretimin arızalarla ne kadar kesintiye uğradığıdır. Bu çalışmayı
detaylı olarak yapan bir fabrika müdürünün tespiti ilginçtir. Doğru
makine ile düşük fiyatlı olduğu için tercih edilen diğer makine
arasındaki istatistiklerinde; bir yıllık sürede, arızalar nedeni ile olu-
şan duruşların maliyeti, makineler arasındaki farkın en az iki katı
olduğu görülmüştür.
Yeni yatırımlar da bu nedenle çok önemli hale gelmiştir. Yeni yatı-
rım yapacakların, makinenin ne kadar işine yaradığının yanında
makinenin ileride kazandıracaklarını da hesaplayıp karar vermesi
büyük önem taşımaktadır.
Çevre koruma konusu daha da önem kazanmaya başladı
Temsilciliğini yapmakta olduğumuz bütün firmalar – özellikle
Brückner ve Fong’s grup firmaları, çevre koruma konusunda son
5 yıldır çalışmalar yapıyorlar. Türkiye’de çevre bilinci güçleniyor ve
başta Bursa olmak üzere birçok ilimiz de tekstilcilerimiz bu konu-
da taleplerle karşılaşıyorlar ve kendileri bilinçli olarak çözüm yatı-
rımlarına yöneliyorlar
Özellikle Brückner ramözleri için bize iletilen istekler: 1.Isı geri
kazanma, yani harcadığımız enerjiyi geriye kazanabilme, 2.
Dışarıya attığımız havaların temiz olması yönünde yoğunlaşmak-
tadır. Türkiye’de, başta Bursa ve İstanbul’da olmak üzere tüm iller-
de, önce sanayi bölgesi ayrılıp fabrikalar yapılıyor, sonra çevresine
hemen yerleşim alanı oluşuyor.
Bu durumda sanayi bölgesinde çıkan egzozlar, zehirli havalar,
dışarıya atılan atıkların çevredeki yaşama uygun olması, hayati
önem kazanmaya başlıyor. Brückner firmasının yıllardır Avrupa
ülkelerinde uygulamakta olduğu çözüm sistemleri şimdi
Türkiye’de de giderek önem kazanmakta ve müşterilerimize
büyük katkılar sağlamaktadır.
ITM 2012 fuarında; bütün dostlarımızı bu defada biz ev sahibi
olarak ağırlamak keyfini yaşamanın yanı sıra onlarla görüş alışve-
rişinde bulunmanın mutluluğunda ve heyecanında olacağız.
dyeing. Because it is an extraordinary technique for the technical
staff and it is seen at high price by the investors (compared to
conventional machines). The savings in the long usage periods
mentioned above are taken into consideration, it is certain that
this model will be the most correct choice. In cone dyeing
machine of Fong’s, dyeing is performed with 1:4-1:5; this
machine has the most advanced technology in the world. Having
regard to the most economical machines in the market can dye
with 1:8 proportion, the importance of our Allwin model
machine and its chemical gain related to that will be understood
better. The ones who find machines expensive should consider
that in order to have lower consumption and production costs,
correct machine should be purchased. The calculation you have
to do is the costs of meters and kilograms.
How much does it cost to produce one meter of cloth and one
kilogram of cones and can I produce it at a cheaper price?
Another substantial factor which should be taken into consider-
ation in the enterprises is how often the production is cut by mal-
functions.
The evaluation of the factory manager who studied on it detailed
is interesting. In the statistics between the proper machine and
the machine preferred due to low price, it was seen that in a year
period, the difference between machines in terms of the cost of
stops related to malfunctions was at least two times higher.
Therefore, new investments have also become significant. It is
crucial for the ones who will make new investments to calculate
the gains for the future besides estimating how much the
machine is useful and decide according to that.
Environmental protection has started to gain more and
more importance.
All the companies- especially Brückner and Fong’s group compa-
nies- we are representing have been working on environmental
protection for 5 years.
Awareness on environmental protection is getting stronger in
Turkey and our representatives in many cities, especially in Bursa,
are getting across with the demands on this subject and they,
themselves, tend to invest on solutions for this subject conscious-
ly. The requests for especially Brückner stenters which are con-
veyed to us have been focused more on these topics: 1.Heat
recovery, i.e. regaining the energy we spent and 2.Cleanliness of
the air we throw out. In all cities of Turkey, mainly in Bursa and
Istanbul, firstly, an industrial zone is allocated and the factories
are built, then, a settlement is formed around this zone. In this
case, it is starting to become vital that the exhausts, toxic air and
the waste thrown out are to be suitable for living in this sur-
rounding.
The systems for solutions that the Brückner Company has been
using in European countries for years, are gaining more impor-
tance in Turkey now and our clients are making many contribu-
tions on this subject. In ITM 2012 fair, as well as enjoying to wel-
come all our friends as a host this time, we would also be very
glad and excited to have an opportunity to exchange ideas with
them, too.
GÜNDEM NEWS
Türkiye’nin önde gelen Örme, Denim ve Dokuma kumaş üreticilerinden biri olan Matesa TekstilA.Ş., Cotton USA Akdeniz Tedarik Zinciri Pazarlama Programı aracılığıyla geliştirdiği iş ilişkilerinin
doğrudan sonucu olarak Fas ve Tunus’a rekor düzeyde yeni satış yapıyor.
Matesa Tekstil A.S., one of Turkey’s leading Knits, Denim and Woven fabric manufacturersreports record new sales to Morocco and Tunisia as a direct results of business introductions
made through the Cotton USA Mediterranean Supply Chain Marketing Program.
Cotton USA, Lider Türk Tekstil İhracatçılarındanMatesa için Yeni Piyasada Kapılar Açıyor
Cotton USA Opens Doors in New Market for Matesa - Leading Turkish Textile Exporter
otton USA Akdeniz Tedarik Zinciri Pazarlama Programı
2009 yılının sonlarında, Türkiye’deki Amerikan pamu-
ğu müşterilerinin Mısır, Fas ve Tunus’ta bulunan kon-
feksiyon üreticisi şirketlerle yeni ilişkiler geliştirmelerine
yardımcı olmak üzere başlatılmıştı. Bu programın Türk
kumaş imalatçısı olan üyeleri, başlangıçtan bu yana neredeyse
150 yeni potansiyel müşterinin profilini almış ve satış çabalarını
üretimlerine en ‘uygun’ görünen bu müşterilere odaklamışlardı.
Ayrıca Antalya’daki Akdeniz Tedarik Forumu ve Fas’a yapılan
Fabrika Turu gibi, Türk tedarikçilerinin Kuzey Afrikalı konfeksiyon
he Cotton USA Mediterranean Supply Chain MarketingProgram was launched in late 2009 to help customersof US cotton in Turkey develop new business with gar-ment manufacturing companies from Egypt, Moroccoand Tunisia. Since the launch of the program Turkish
fabric manufacturer members have received profiles of nearly150 new potential customers to make it easy for them to focustheir sale efforts on those customers that seem the best ‘fit’ fortheir production. In addition, activities such as MediterraneanSourcing Forum in Antalya and Mill tour to Morocco were held,
C T
GÜNDEM NEWS
imalatçılarıyla yüz yüze görüşmesine ve ortak bir paydada buluş-
masına yönelik etkinlikler de düzenlenmişti. Bu etkinlikler ticari
reklamlarla desteklenmiş ve dağıtılan her Türk program üyesini
tanıtıcı interaktif bir DVD film ile desteklenmişti. Matesa Satış ve
Pazarlama Müdürü Cihangir Çalık, Cotton USA Akdeniz Tedarik
Zinciri Pazarlama Programı’nın sadece kendi şirketi için 12 milyon
$’ı aşkın değerde yeni satışlara sebep olduğunu bildirdi. Sonuç
olarak, Cotton USA Programı’ndan destek aldıklarına memnun
olduklarını ve gelecekteki Tedarik Zinciri Pazarlama programının
yeni açılımlarını sabırsızlıkla beklediklerini ifade etti. Cotton USA
lisanslı Türk kumaş imalatçılarının satışları, bu imalatçılara artan
ABD pamuk elyafı satışlarına dönüştü. Diğer program üyeleri de
temsilcilikler, ofisler ve bağımsız olarak düzenlenen kişisel ziyaret-
lerle bölgede daha aktif bir hale geldiklerini bildiriyorlar. Cotton
USA Tedarik Zinciri Pazarlama Programı, dünyanın her yanından
önemli tekstil tedariki ülkelerine bir dizi özel alıcı turlarını koordi-
ne etmektedir. Bu etkinlikler, satın almacılar ve tedarikçilerin
buluşmasına imkan sağlayarak yerel tekstil endüstrisine yarar sağ-
lamak üzere tasarlanmıştır. Alıcılar, yalnızca davetle seçilmekte ve
tedarikçiler kalifiye Cotton USA tedarikçileri olduklarından emin
olmak üzere incelenmektedir. Satın almacı Turları genellikle
showroom ziyaretleri, fabrika ziyaretleri ve ticari fuarları içermek-
tedir. Dünyanın her yanındaki ofisleriyle, Cotton USA Tedarik Zinciri
Pazarlama Programı, global pamuk tekstili ve giyim tedarik zincirinde
artan işler için kapsamlı bir bilgi kaynağı sağlamaktadır. Cotton USA
Tedarik Zinciri Pazarlama Programı, merkezi Washington D.C.’de
bulunan, kar amacı gütmeyen bir ticari birlik olan Cotton Council
International (CCI) tarafından yönetilmektedir.
offering ideal venues for Turkish suppliers to meet North Africangarment manufacturers face-to-face and find common ground.These activities were supported by trade advertisements anddedicated and directly distributed inter-active DVD film highlight-ing each of the Turkish program members. Matesa Sales andMarketing Manager, Cihangir Calik, reported that for his compa-ny alone the Cotton USA Mediterranean Supply Chain MarketingProgram generated new sales valued at over $12 million. As aresult, they are happy to receive support from the Cotton USAProgram and looking forward to the SCM program expanding inthe future. Increased sales for Cotton USA licensed Turkish fabricmanufacturers translate back to increase sales of US cotton fiberto those manufacturers. Other program members also reportbecoming more active in the region with agents, offices and per-sonal visits organized independently. The Cotton USA SupplyChain Marketing Program coordinates a range of private buyers’tours across the world to major textile supply countries. Theseevents are tailored to highlight the benefits of the local textileindustry with the main focus on allowing buyers and suppliers tomeet. Buyers are selected on an invitation only basis and suppli-ers are vetted in order to ensure they are Cotton USA qualifiedquality suppliers. Buyers’ Tours typically include showroom visits,factory visits and private trade fairs.Through its offices all overthe world, the Cotton USA Supply Chain Marketing Program pro-vides a comprehensive information source for increased businessin the global cotton textile and apparel supply chain. The CottonUSA Supply Chain Marketing Program is managed by CottonCouncil International (CCI), a non-profit trade association head-quartered in Washington D.C.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji20
Avrupa ve Ortadoğu’nun en büyük polyester iplik üreticisi ve ihracatçısı olan Korteks Mensucat
Sanayi ve Ticaret A.Ş., en yeni iplik çeşitleriyle HIGHTEX 2012 Fuarı’nda yer alacak.
Korteks Mensucat Sanayi ve Ticaret A.Ş., the largest polyester yarn manufacturer and exporter in
Europe and the Middle East will participate in the HIGHTEX 2012 Fair with its new varieties of yarn.
Avrupa ve Ortadoğu’nun En Büyük Polyesterİplik Üreticisi: Korteks Mensucat
The Largest Polyester Yarn Manufacturer of Europe andthe Middle: Korteks Mensucat
vrupa ve Ortadoğu’nun en büyük polyester iplik üreti-
cisi ve ihracatçısı olan Korteks Mensucat Sanayi ve
Ticaret A.Ş. entegre iplik fabrikası tekstil sektörünün
kaliteli polyester iplik ihtiyacını karşılamak üzere 1989
yılında Bursa’da kurulmuştur.
Korteks Mensucat, 335.000 m2’lik dev bir alanda, 2100 çalışanıyla
günlük 580 ton polimer, 400 POY, 120 ton FDY, 350 ton tekstüre
iplik, 25 ton bükümlü, fantezi ve elastanlı iplik, 10 ton hava teks-
türe iplik ve ayda 60 ton mono filaman
iplik üretimi gerçekleştirmektedir.
Toplam üretimin %70'ini iç piyasaya
sunulan Korteks Mensucat San. ve Tic.
A.Ş. Genel Müdürü Necat Altın ile firma,
ürünleri ve HIGHTEX 2012 Fuarı katılım-
ları hakkında görüştük.
Korteks olarak geliştirdiğiniz ürünler,
özellikle de fonksiyonel iplikler, tek-
nik iplikler ve otomotiv iplikleri
konusunda bilgi alabilir miyiz?
Fonksiyonel iplikler üzerine yoğun çalış-
malarımız bulunmaktadır. Polyester ipliğe
güç tutuştur, antibakteriyel, antistatik ve
UV direnç gibi fonksiyonel özellikler
kazandırdık. Proses inovasyonlarımız ile
de polyestere pamuk, yün ve keten tuşesi
verebiliyoruz. Ayrıca son yıllarda özellikle
spor giyimde kullanılan, nem emiciliği yüksek, nefes alabilen,
çabuk kuruyan “Dry Touch” markalı kumaşların tanıtımına hız ver-
dik. En son Şubat ayında Münih’te düzenlenecek olan ISPO
Fuarı’nda bu ürünümüzün kullanıldığı nihai ürünlerden oluşan
koleksiyonumuzu sunmayı planlıyoruz. Dry Touch® Korteks’in ser-
tifikalı performans kumaş markasıdır. Dry Touch® markalı kumaş-
larda, Korteks tarafından üretilen teknolojik polyester iplikler kul-
he integrated spinning factory of Korteks Mensucat
Sanayi ve Ticaret A.Ş., the largest polyester yarn manu-
facturer and exporter of Europe and the Middle East
was established in Bursa in 1989 in order to meet the
high quality polyester yarn need of the textile sector.
With its 2,100 employees in a giant area of 335,000 m2, it pro-
duces daily 580 tons of polymer, 400 tons of POY, 120 tons of
FDY, 350 tons of textured thread, 25 tons of spun, fantasy thread
with elastane, 10 tons of air textured
thread and monthly 60 tons of mono fil-
ament thread.
We had an interview with Necat Altın,
General Manager of Korteks Mensucat
San. ve Tic. A.Ş. presenting 70% of its
total production to the domestic market,
about the company, its products and
their participation to the HIGHTEX 2012
Fair.
Can we get information about the
products, especially the functional
threads, technical threads and auto-
motive threads that you develop as
Korteks?
We have intensive endeavors on func-
tional threads. We brought in functional
features such as being ignition resistant,
antibacterial, antistatic and UV resistant
to polyester thread. We can also give
cotton, wool and linum touch to poly-
ester with our process innovations.
Furthermore, we also expedited the promotion of fabrics with
brand “Dry Touch” used especially for casual wear during the last
years, which has high level of dehumidification, can breathe and
dry quickly. Lastly, we plan to present our collection comprising
of final products made by using our product in the ISPO Fair to
be held in Munich in February.
Dry Touch® is the certified performance fabric brand of Korteks.
Technologic polyester threads produced by Korteks are used in
A T
Korteks Mensucat San. ve Tic. A.Ş. Genel Müdürü Necat Altın
Necat Altın, General Manager of Korteks Mensucat San. ve Tic. A.Ş.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji21
lanılır. Dry Touch® kumaşı sadece Zorlu Holding’in yetki vereceği
sınırlı sayıdaki lisanslı üreticiler tarafından üretilir. Kumaşın özellik-
leri üretimin her aşamasında Korteks İplik tarafından kontrol edilir
ve kalitenin sürekliliği sağlanır. Üretilen kumaşlar sertifikalandırılır,
böylelikle sonradan gelebilecek siparişlerde de aynı kumaşın aynı
yapıda üretilebilmesi sağlanır. Ürünler özel ve taklit edilemez eti-
ketler ile yapıldığından, markanın taklit edilmesinin önüne geçilir.
Dry Touch® kumaş, ipliğin üretiminden nihai ürünün mağazadaki
rafta yerini almasına kadar her aşamada takip edilir ve son kulla-
nıcının memnuniyeti garanti altına alınır.
Dry Touch® performans kumaşları:
• Spor giyim,
• İç giyim,
• Denim giyim,
• İş elbisesi,
• Hazır giyim alanları başta olmak üzere birçok alanda kullanılabilir.
Dry Touch® Zorlu Holding’in kalite anlayışı, dinamik yapısının des-
teği ve rekabetçi
fiyatları ile piyasadaki
üstünlüğünü elinde
bulundurmaktadır.
Bunların yanı sıra
pamuk doğal elyafın-
dan yola çıkarak
geliştirilen “Taç
Cottonlike”; döşeme-
lik ve ev tekstili için
“Taç Comfort”; diliş-
siz örme, çorap sektö-
rü için eriyikten boyalı
süper micro “Taç
Micromuss” ve özel-
likle teknik tekstillere
yönelik “Taç Anti-statik” ve “Taç Antimic-robial” ile “Taç UV
Resistant” ipliklerimiz hazır ve pazardaki kullanıcılarını beklemek-
tedir. Bu ürünlerde de markalaşma çalışmalarımız
tamamladık.Otomotiv kumaş projelerimizde ise tasarım aşamasın-
dan seri üretime kadar müşteri ile sürekli işbirliği içinde çalışarak
hızlı, esnek ve güvenilir servis sunulmakta ve bu süreç ayrı bir proje
grubu tarafından yürütülmektedir. Yurt içinde olduğu kadar yurt
dışında da High Premium otomobil markalarının tavan&taban ve
koltuk kaplamalarında Korteks iplikleri aranan bir ürün olmuştur.
Sürekli iplik tedarik ettiğimiz projeler arasında Honda, Toyota
Yaris, Verso ve Auris, Fiat Lines, Punto, Doblo, Renault Megane,
Fluence, Ford Transit, Audi A6, BMW 1.3 serisi sayılabilir.
Üretim tesisiniz ve teknolojinizden söz eder misiniz?
Kapasiteniz nedir, hangi makineleri/ teknolojileri ve neden
tercih ediyorsunuz?
Avrupa ve Ortadoğu’nun en büyük polyester iplik üreticisi ve ihra-
fabrics with brand Dry Touch®. Dry Touch®v fabric is produced
only by a limited number of licensed producers that Zorlu
Holding shall authorize. The features of the fabric are checked by
Korteks Thread at all stages of production.
The fabrics produced are certified, in this manner it becomes
possible to produce the same fabric with the same structure in
future orders. Since the products are made with special labels
that can’t be imitated, imitation of the brand is prevented.
Dry Touch® fabric is followed up at all stages starting from pro-
duction of the thread until the final product takes its place on the
shelves and satisfaction of the end user is guaranteed.
Dry Touch® performance fabrics can be used in many different
areas including:
• Casual wear,
• Underwear,
• Denim wear,
• Working clothes,
• Readymade clothing.
Dry Touch® has dominance in the market with the sense of qual-
ity of Zorlu Holding,
the support of its
dynamic structure
and competitive
prices.
In addition to these,
our following threads
are also ready and
waiting for their
users in the market:
“Taç Cottonlike”
developed from cot-
ton natural fiber;
“Taç Comfort” for
furnishing and home
textile; “Taç Mic-
romuss” super micro
and especially for
technical textiles for
seamless knitting for the stocking industry, dyed from solution,
“Taç Antistatic” and “Taç Antimicrobial” as well as “Taç UV
Resistant”. We completed our branding in these products too.
Fast, flexible and reliable service in continuous cooperation with
the customer at all stages of our automotive fabric projects is
provided in our automotive fabric projects and this process is car-
ried out by a separate project group.
Threads of Korteks have become a product searched both
domestically and abroad for the ceiling, floor and seat furnish-
ings of High Premium car brands. We could cite Honda, Toyota
Yaris, Verso ve Auris, Fiat Lines, Punto, Doblo, Renault Megane,
Fluence, Ford Transit, Audi A6, BMW 1.3 series among the proj-
ects that we continuously supply thread.
Can you talk about your production facility and technolo-
gy? What is your capacity, which machines / technologies
do you prefer and why?
The integrated spinning factory of Korteks Mensucat Sanayi ve
Ticaret A.Ş., the largest polyester yarn manufacturer and exporter
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji22
catçısı olan Korteks
Men-sucat Sanayi ve
Ticaret A.Ş. entegre
iplik fabrikası tekstil
sektörünün kaliteli pol-
yester iplik ihtiyacını
karşılamak üzere 1989
yılında Bursa’da kurul-
muştur.
Şirketimiz, 335.000
m2’lik dev bir alanda,
2100 çalışanıyla günlük
580 ton polimer, 400
POY, 120 ton FDY, 350
ton tekstüre iplik, 25
ton bükümlü, fantezi ve
elastanlı iplik, 10 ton hava tekstüre iplik ve ayda 60 ton mono fila-
man iplik üretimi gerçekleştirmektedir.
Direk (polimerden) POY üretimi teknolojisini kullanan ilk Türk fir-
ması (1993) unvanına sahip olan firmamız, Ar-Ge çalışmalarına ve
teknoloji geliştirme yatırımlarına büyük önem vermektedir. Şirketin
üretim ve tekstüre makinelerinden oluşan pilot tesisi araştırma ve
geliştirme faaliyetlerinin sürekli ve hızlı bir şekilde yapılmasına ola-
nak sağlamaktadır.
Bulunduğu sektörde, çevreye duyarlı politika ve uygulamaları
yürütme konusunda öncülük eden şirketimiz, çevre dostu üretim
anlayışı içinde üretim yelpazesini düzenlemekte ve devamlı geliş-
tirmektedir.
ISO 9001 Kalite Yönetim Sistemi, ISO 14001 Çevre Yönetim
Sistemi ve Oeko-Tex Class 1 belgeleriyle en kaliteli ürünleri çevreye
zarar vermeden üretmektedir.
Ar-Ge bölümü Korteks’te oldukça önem taşıyor. Özellikle
yeni ürün geliştirmeye verdiğiniz önemi ve bu konudaki
çalışmalarınızı anlatır mısınız?
Tekstil sektöründe Uzakdoğu firmalarıyla mücadele edebilmek için
katma değeri yüksek ve standart dışı üretimler yapmanız gerekiyor.
Bu da ciddi Ar-Ge faaliyetleri gerektiriyor. İpliğin üzerindeki katma
değeri artırmak için de çeşitli Ar-Ge çalışmaları yaptık ve yapmaya
devam ediyoruz. Tesisismizin içerisinde kütle üretimi yapan tüm
makinelerimizin prototipi Ar-Ge departmanımızda mevcut, pilot
üretimler yapabiliyoruz ve çok değerli mühendis ve teknisyen arka-
daşlarımız tüm dikkatlerini bu konuya vererek çalışmalarına devam
ediyorlar. Korteks İplik, edindiği tecrübe ve yaptığı çalışmalarla
kendi teknolojik mühendisliğini yapar duruma geldi. Ar-Ge, proses
iyileştirme, kalite kontrol faaliyetlerine yönelik olarak, çok iyi dona-
tılmış modern cihaz ve ekipmanlardan oluşan kimya ve tekstil
laboratuarlarına sahibiz. Teknik tekstillere yönelik fonksiyonel
ürünlere verdiğimiz önem ve Ar-Ge çalışmalarımız sayesinde yeni
pazarlarda da her zaman var olacağız.
of Europe and the
Middle East was estab-
lished in Bursa in 1989
in order to meet the
high quality polyester
yarn need of the textile
sector.
With its 2,100 employ-
ees in a giant area of
335,000 m2, it pro-
duces daily 580 tons of
polymer, 400 tons of
POY, 120 tons of FDY,
350 tons of textured
thread, 25 tons of
spun, fantasy thread
with elastane, 10 tons
of air textured thread
and monthly 60 tons of mono filament thread.
Our company, having the title of the first Turkish Company using
the POY production technology directly (from polymer) (1993),
attaches a lot of importance on its Research and Development
activities and technology development investments. The pilot
facility of the company comprising of production and texture
machines provide an opportunity to continuously and rapidly
carry out research and development activities.
Our company, providing leadership about implementation of
environmentally conscious policies and implementations in its
sector, continuously adjusts and develops its product range with
the comprehension of an environment friendly production.
It produces its products with highest quality and not harming the
environment with its ISO 9001 Quality Management System, ISO
14001 Environmental Management System and Oeko-Tex Class
1 certificates.
The Research and Development of Korteks is very impor-
tant. Could you explain especially the importance you give
for development of new products and your endeavor in
that respect?
You have to make productions with high added value and
beyond standards in order to be able to compete with the Far
Eastern companies in the textile sector. And this requires serious
Research and Development activities. We carried out various
Research and Development activities in order increase the added
value on thread and we continue to do so.
There is a prototype of all our machines used for mass produc-
tion in our facilities in our Research and Development depart-
ment, we can carry out pilot productions and our very precious
engineer and technician colleagues continue their activities with
all their attention focused on this issue. Korteks Thread started to
make its own technological engineering with the experience it
acquired and the works carried out.
We have chemistry and textile laboratories equipped very well
with modern devices and equipments for Research and
Development, process improvement, quality control activities.
We will always be present in new markets with the importance
we place on functional products related with technical textiles
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji23
Kapasite problemimiz olmadan esnek ve yalın üretime odaklan-
mak istiyoruz. Kendi tasarımımız olan özel iplikleri daha geniş bir
kullanım alanına sunmak ve bu gruba ilerleyen teknolojiyle bera-
ber yeni üyeler katmak öncelikli hedefimiz olacaktır.
Korteks’in Türkiye tekstil pazarındaki yeri ve payı nedir?
Dünya iplik sektöründe çok yüksek kapasiteli standart üretimlerde
merkez Uzakdoğu’ya kaydı; bu durumun bir sonucu olarak da
Türkiye dahil olduğumuz Avrupa pazarında üretimler ve kapasite-
ler düştü. 2008 krizinin tüm dünyayı sardığı dönemlerde ise Türk
tekstil sektörünün hız ve kalite avantajı önem kazandı. Bu sebep-
ledir ki, bölgesinde etkin bir rol üstlenen Korteks İplik, butik ve
esnek üretimleriyle müşterilerinin talep ettiği ürün çeşitliliği bek-
lentilerini karşılama hedefindedir. Korteks İplik’te şu an 3000 üze-
rinde ürün çeşidi mevcuttur.
Bu önemli avantajı
kullanarak kalitemiz
ve grubumuzun büyük
tecrübesi sayesinde
rekabet gücümüzü
koruyoruz. Avrupa’ya
yakınlığımız sayesinde
markamızı güçlendiri-
yoruz. Yeniliklere
çabuk uyum sağlaya-
bilmemiz ve kendi tek-
nolojimizi geliştirme-
miz ise en büyük avan-
tajımızdır. Üniversite-
lerle ortak çalışmalar
yapıyoruz, nanotekno-
loji konusunda da
iddialı çalışmalarımız var. Polyesteri sentetik kimliğinden uzaklaştı-
rıp doğal ve fonksiyonel özellikler katarak kullanım yelpazesini
artırıyoruz. zArtık ürünlerimiz yalnızca perdelerde ya da döşemelik
kumaşlarda kullanılmıyor.
Otomobilinizde, nefes alabilen çarşaflarda, havlularda, halılarda,
tıbbi tekstil alanında, “Food Contact Approvel” belgemiz sayesin-
de gıda ürünlerinin ambalajlanmasında ya da Oeko-Tex Class 1
standartında bebek giysilerinde dahi kullanılıyor. Ev tekstilinden
spor giyime, filtre kumaşlardan medikal ürünlere, otomotiv koltuk,
tavan ve taban döşemelerinden iç giyime, halı sektörüne kadar
insanoğlunun tüm tekstil ihtiyaçlarında sorunsuz bir kullanım
kolaylığı sağlar.
Korteks İplik, üretiminin %85’ini iç pazara sunmaktadır. İç piyasa
oranının yüksek olmasının sebebi, genelde hitap ettiğimiz Avrupa
pazarında tekstil üretimlerinin azalması ve buna karşılık ihtiyacı
karşılayacak üretimlerin Türkiye’ye kaymasıdır. 2011 yılında
Avrupa’daki tekstil üreticilerince 285.000 ton polyester filament
iplik tüketileceği tahmin edilirken, Türkiye’nin tüketiminin
and our Research and Development activities.
We wish to focus on flexible and simple production without hav-
ing any capacity problems. It is our aim to provide a larger area
of use for the special threads designed by us and to include new
members to this group with the advancing technology.
What is the position and share of Korteks in the Turkish
textile market?
The center shifted to the Far East in standard productions with
very high capacity in the world thread sector; as a consequence
of this condition, the productions and capacities in Europe
including Turkey decreased.
The speed and quality advantage of the Turkish textile sector
gained importance during the period when the 2008 crisis hit the
whole world. For this reason, Korteks İplik, having an effective
role in the region, aims to meet the expectations of its customers
in terms of product variety with its boutique and flexible produc-
tion. There are cur-
rently more than
3,000 range of prod-
ucts in Korteks İplik.
We preserve our com-
petitive power with
our quality and the
extensive experience
of our group by using
this significant advan-
tage. We strengthen
our brand thanks to
our proximity to
Europe.
The fact that we can
adapt to changes in a
fast manner and that
we develop our tech-
nologies is our greatest
advantage. We carry out joint researches with universities and
we also have challenging works about nanotechnology. We draw
away polyester from its synthetic identity, add natural and func-
tional characteristics and extend its range of use.
Our products are not only used for curtains or as furnishing fabric
anymore. They are used in your cars, in breathing bed sheets,
towels, carpets, medical textile products, for packing food prod-
ucts thanks to our “Food Contact Approval” certificate or baby
clothing in standards of Oeko-Tex Class 1. It provided ease of use
for all textile needs of people without any problems in the fields
ranging from home textile to casual wear, filter fabrics to medical
products, seats, floors and ceilings of cars, underwear and the
carpet sector.
Korteks İplik presents 85% of its production to the domestic
market. The reason for the high ratio of the domestic market is
the fact that textile productions decreased in the European mar-
ket and on the other hand, production that would meet the
needs moved to Turkey.
While it is estimated that285,000 tons of polyester filament
thread will be consumed by the textile producers in Europe in
2011, the consumption in Turkey is foreseen to be around
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji26
488.000 ton civarında olacağı ön görülmektedir.
Tesislerin tamamı “high count” çalışabilir şekilde tasarlanmış olan
Korteks İplik, ülkemiz POY üretiminin %80’ini, FDY üretiminin
%87’sini ve tekstüre iplik üretiminin ise %86’sını gerçekleştirmek-
tedir.
Korteks’in dünya genelindeki satış ve ihracat ağı nasıl işle-
mektedir? Hedef pazarlarınız nerelerdir ve bu pazarlara
ulaşmak için/ kalıcılığınızı sürdürmek için nasıl bir pazarla-
ma ve tanıtım politikası izliyorsunuz?
İhracat kanadında da farklı ve katma değeri yüksek ürünlerle lider
konumumuzu pekiştirmeyi hedefliyoruz. Avrupa’da standart tekstil
üretimi neredeyse hiç kalmadı diyebiliriz. Üreticiler özellikle işçilik
başta olmak üzere yüksek maliyetler sebebiyle özellikli ürünler üre-
tiyorlar. Bunların başında ise otomotiv kumaşları geliyor.
Üst sınıf Alman otomotiv firmalarının iç mekanlarında kullanılan
ipliklerimizin yanında high-end giyim firmalarına da satışlarımız
bulunmaktadır. Ortadoğu pazarında ise halı sektöründe kullanılan
ürünlerimiz ile Pazar payımızı artırmayı hedefliyoruz.
Dünya polyester pazarının da önemli üreticilerinden birisi olan
Korteks, ürünlerini Almanya, Belçika, İngiltere, İtalya, İspanya,
İsviçre, İsveç, Danimarka, Yunanistan, Romanya, Çek Cumhuriyeti,
Fransa, İrlanda, Rusya, Polonya, Kanada, Kolombiya, Meksika,
Güney Afrika gibi 60’tan fazla ülkeye ihraç ediyor.
İhracatımızla ilgili tüm operasyonlarımız Bursa fabrikamızda yerle-
şik Yurt Dışı Satış Müdürlüğü’ne bağlı olarak yürütülüyor. Belli stra-
tejik noktalarda ise acentelerimiz ya da o bölgede yerleşik takım
arkadaşlarımız müşterilerimizle olan iletişimi koruyup hızlı servis
vermekte etkin rol oynuyorlar. Uluslar arası pazarlarda yeni reka-
bet, firmaların ürettikleriyle değil, üretimden sonra karşılıklı beşeri
ilişkiler, hızlı servis, nakliye gibi tüm tamamlayıcı unsurların bileşke-
488,000 tons.
All facilities of Korteks İplik have been designed in a manner that
could operate in “high count” manner and is responsible for
80% of POY production in our country, 87% of our FDY produc-
tion and 86% of texture thread production.
How does the sales and export network of Korteks func-
tion in the world in general? What are your target markets
and what kind of a marketing and promotion policy do
you pursue to reach these markets and provide sustain-
ability of your subsistence?
We aim to reinforce our leader position in our export channel as
well with different products that have added value. We can say
that there is almost no standard textile production in Europe.
Producers produce featured products due to high costs with
labor costs in the lead.
Automotive fabrics are in the lead among them. In addition to
our threads used in the interiors of high class German automo-
tive companies, we also make sales to high-end clothing compa-
nies. We intend to increase our market share with our products
used in the carpet sector in the Middle East.
Korteks, one of the most important producers of the world poly-
ester market, exports its products to more than 60 countries
including Germany, Belgium, England, Italy, Spain, Switzerland,
Sweden, Denmark, Greece, Rome, the Czech Republic, France,
Ireland, Russia, Poland, Canada, Columbia, Mexico, South Africa.
All our export related operations are carried out in our factory in
Bursa under supervision of the Directorate of Export Sales. Our
agencies or our teammates settled in that region provide com-
munication with our customers and play an effective role in pro-
vision of fast service in certain strategic locations.
New competition in international markets takes place through a
resultant of complementary components such as mutual human
relations following production, fast service, transportation etc
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji27
siyle gerçekleşmektedir.Biz de kalitemizle olduğu kadar müşteri
memnuniyetini sağlayacak tüm parametrelerimizle müşterilerimi-
zin yanında olacağız.
Korteks olarak HIGHTEX 2012 Fuarı’nda sergileyeceğiniz
ürünleriniz hakkında bilgi alabilir miyiz? Yeni ürünleriniz
yer alacaksa, bunların özelliklerinden de söz eder misiniz?
Özellikle kullanım alanlarına göre ipliklere kazandırılan fonksiyonel
özellikler tüketicilerin tercihi konusunda önemli rol oynar. Örnek
verecek olursak;
Dry Touch: Nem yönetimi sağlayan, çabuk kuruma özelliğine sahip
performans kumaşları üreten iplikler.
Otomotiv iplikleri: Yeni girdiğimiz projelerin yanı sıra, otomotiv
kablo kılıfı kullanımına yönelik geliştirdiğimiz iplikler.
Marin uygulamaları: Yelken bezi iplikleri, güneş ışığı yanı sıra tuzlu
suyu dayanımı artırılmış iplikler.
Endüstiriyel tekstiller: Filtre ve baskı
kumaşları için geliştirilen iplikler.
Taç Antimicrobial: Teknik tekstil
ürünlerine ihtiyaç duyulan hastane
ve otel gibi alanlarda büyük bir görev
üstlenerek bakteri, küf ve mantarlar
üzerinde güçlü etkiler gösterir. Dry
Touch kumaşlarda, işçi kıyafetlerin-
de, spor giysilerinde kullanılabilecek
yeni geliştirdiğimiz iplik kalitelerimiz
var.
Taç Cottonlike: Giyimde ve ev teksti-
linde pamuk ipliğine alternatif olarak
kullanılır, yumuşak tuşesi ve pamuk-
tan üstün özellikleriyle üreticilere
benzersiz seçenekler sunar.
Taç Flame Retardant: İngiltere, ABD,
Japonya, Almanya ve Fransa’nın güç
tutuşurluk standartlarını karşılayan
Taç Flame Retardant polyester iplik-
ler, kullanıldıkları tekstil ürünlerine
güç tutuşurluk özelliği kazandırırlar.
Taç UV Resistant: Dope-Dyed yönte-
miyle renkli olarak üretilen yüksek
ışık haslığına sahip iplikler; tente,
branda, bahçe mobilyası gibi dış ortam kumaşları için geliştirilmiştir.
Taç Micromuss: Dope-Dyed yöntemiyle renklendirilen süper micro
iplikler, sağladıkları yüksek elastikiyet ve yumuşak tuşe sayesinde
dikişsiz giyim, iç çamaşır, çorap, mayo gibi tekstil ürünlerinde kul-
lanılmaktadır.
Taç Antistatic: Sürtünmeden kaynaklı her türlü statik elektriklen-
meyi önler ve kumaşların toz toplamasını engeller. Kişisel koruyucu
tekstillerde, benzin istasyonları ve “clean room”- temiz oda kavra-
mının uygulandığı sektörlerde kullanılır.
and not with what the companies produce.
And we will be by our customers with all our parameters that will
provide customer satisfaction in addition to our quality.
Can we get information about the products you will exhib-
it as Korteks in the HIGHTEX 2012 Fair? If your new prod-
ucts will be there, could you refer to their features?
The functional features brought in to the threads especially
according to their area of use play a significant role for prefer-
ence of the consumers. For example;
Dry Touch: Threads producing performance fabrics that provide
humidity management and dry fast.
Automotive threads: Threads we developed for automotive cable
sheath use in addition to the projects that we newly undertook.
Marine applications: Sail cloth threads, threads that have addi-
tional resistance to salt water in addition to sunlight.
Industrial textiles: Threads developed
for filter and printed fabrics.
Taç Antimicrobial: It assumes a sig-
nificant role in areas such as hospi-
tals and hotels where technical tex-
tile products are needed and has sig-
nificant effects on moulds and fun-
gus. We have thread qualities that
we developed newly in Dry Touch
fabrics that we could use for work
uniforms and casual wear.
Taç Cottonlike: It is used as an alter-
native to cotton yarn in the clothing
and home textile sectors, it provides
matchless alternatives to the produc-
ers with its soft touch and features
superior to cotton.
Taç Flame Retardant: Taç Flame
Retardant polyester threads meeting
the resistance to fire standards of
England, US, Japan, Germany and
France help the textile products that
they are used for to burn late.
Taç UV Resistant: Threads produced
in color with the Dope-Dyed method
and having high level of light fast-
ness were produced for fabrics for
outdoor use such as sunshade, canvas, garden furniture etc.
Taç Micromuss: Super micro threads colored with the Dope-Dyed
method are used for seamless clothing, textile products such as
underwear and swimwear thanks to the high elasticity and soft
touch they provide.
Taç Antistatic: Prevents all kinds of static electrostatic behavior
caused by friction and prevents fabrics from collecting dust. It is
used for personal protective textile products, gas stations and the
sectors in which the “clean room” concept is implemented.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji28
Tekstil makineleri üreticisi SwissTex Winterhur ve SwissTex Fransa, iplik teknolojilerindeki
en yeni modelleriyle Domotex 2012 Fuarı’nda yer alıyorlar.
The textile machinery manufacturer SwissTex Winterhur and SwissTex France exhibit at
Domotex 2012 Exhibition with their new models in yarn technologies.
SwissTex, Halı İpliğindeki Yeni TeknolojileriyleDomotex 2012’de
SwissTex at Domotex 2012 with its New Technologies in Carpet Yarn
wissTex, 14-17 Ocak 2012 tarihlerinde Hannover’da
yapılacak olan Domotex Fuarı’nda, halı ipliklerin üreti-
minde kullanılan son teknolojileri ile yer alacak.
Günümüzün halı iplikleri üretimi, esneklik, yaratıcılık ve
pazar bilgisi gerektiren bir mücadeledir. 80 yıllık deneyimiyle
SwissTex Winterthur ve SwissTex Fransa (önceden Verdol, ARCT,
ICBT, Rieter ve RITM marka adları altında tanınırdı) tekstil makine-
leri alanındaki önde gelen firmalardır.
SwissTex Winterthur AG (İsviçre) sürekli filaman pazarı için BCF
ekstrüzyon işlemleri hakkında engin bir bilgiye sahip global bir
tekstil makineleri üreticisi ve bir sistem sağlayıcısıdır. Yıllardır
eksiksiz ekstrüzyon sistemleri sunmakta ve şu anda ürün gamını
genişletmektedir.
SwissTex France SAS (Fransa) sentetik, yapay ve doğal liflerden
yapılan ipliklerin Kablolama ve Bükülmesi konusunda bir proses
uzmanıdır.Bu iki şirketin mükemmel şekilde bütünleşmesi sayesin-
de, SwissTex artık müşterilerine halı iplik endüstrisi için mükem-
mel filaman ipliği işleme çözümleri sunuyor.
wissTex exhibits at Domotex Exhibition being organized
in Hannover on 14-17 January 2012 with its latest tech-
nologies used in carpet yarn production.
Today’s production of carpet yarns is a challenge requir-
ing flexibility, creativity and market knowledge. With 80 years
experience SwissTex Winterthur and SwissTex France (previously
known under the brands Verdol, ARCT, ICBT, Rieter and RITM)
are major players in the field of textile machinery.
SwissTex Winterthur AG (Switzerland) is a global manufacturer of
textile machinery and a system provider with a profound knowl-
edge of BCF extrusion processes for the continuous filament mar-
ket. It offers since years complete extrusion systems and expands
now its product range.
SwissTex France SAS (France) is a process expert in Cabling &
Twisting of yarns made of synthetic, artificial and natural fibers.
Thanks to the perfect complementation of both companies,
SwissTex offers now to its customers complete filament yarn pro-
cessing solutions for the carpet yarn industry.
S S
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji29
Çiplerden dokunmaya hazır ipliklere
Halı elyaflarının dönüşümü günümüzde giderek çok yönlü olma-
ya başlıyor. Yeni iplik türleri geliştiriliyor ve entegre müşteriler
veya konvertörlern en yüksek kalitede esnek ve performans gös-
teren üretim ekipmanına ihtiyaç duyuyor. SwissTex Winterthur,
symTTex gamıyla BCF ekstrüzyonuna yeni standartlar getiriyor.
Yeni symTTEx M30 ile genişletilmiş symTTex ürün portföyü, kulla-
nıcıların bireysel ihtiyaçlarına göre ayarlanacak tesisi bulma olana-
ğı sunar.
Bu yeni konum başına 3 uçlu BCF ekstrüzyon sistemi symTTex
M30, iplik özelliklerinin tüm unsurlarında gelişmiş, çok düzgün
iplik kalitesine ulaşacak şekilde, tüm dünyaca tanınan symTTex
M20 ve M40 BCF makinelerinin tüm teknik ve tekstil teknolojisi
özelliklerini birleştiriyor. SwissTex kapsamlı uzun süreli deneyimine
dayanarak, BCF pazarında ‘ben de varım’ demek için yatırımım
maliyetlerinin yanı sıra, operasyon esnekliği, iplik kalitesi ve üre-
tim maliyetleri bakımın-
dan kusursuz şekilde
dengelenmiş bir sistem
teknolojisi olan yeni
symTTex M30’u geliştir-
di.SymTTex M30’un bi-
leşenleri, yüksek dere-
cede etkin bir iplik üre-
timi için tüm gereken
şartları karşılamaktadır.
symTTex M30’un temel
özellikleri şunlar:
- PP, PA 6, PA6.6, PET,
PTT için BCF tek renkli
ekstrüzyon sistemi,
- Konum başına 3-iplik,
- Optimal simetrik iplik
yolu,
- Üstten yüklemeli eğirme levendi,
- Dikdörtgen şekilli spin-pack tasarımı,
- Yeni havalı soğutma kabini tasarımı,
- Yen ilave aspiratör ve kesici ünitesi,
- Yeni IBH DSR çekme ruloları,
- Yeni 3-iplik tekstüre ünitesi HPc,
- Yeni, geliştirilmiş, dikkat çekici kompakt tasarımlı FW13 BCF 3-
iplikli sarma makinesi,
- İlave DUO 1 seçeneği,
- Enerji tüketimi ile ilgili daha ileri seviyede iyileştirmeler,
- Hava tüketiminin en aza indirilmesi,
symTTex MC system, aşağıda belirtilen ana özelliklerle özel müş-
teri gerekliliklerine uyan uygun Orta Kapasiteli (Medium Capacity)
sistemi ifade eder:
- 200 dteks’e kadar inebilen incelik elde edilebilir,
- BCF uygulamaları için dikkat çekici derecede yüksek mukave-
met,
- Modüler, önceden monte edilmiş, kompakt makine konsepti,
- Kanıtlanmış SwissTex çekme ruloları, tekstüre ünitesi ve sarma-
From chips to yarns-Ready to be weaved
The conversion of carpet fibers is becoming very versatile today.
New yarn types are engineered and the integrated customers or
converters need flexible and performing production equipment
with the highest level of quality.
SwissTex Winterthur sets new standards in BCF extrusion with its
symTTex range. Enlarged with the new symTTex M30 the
symTTex product portfolio offers our customer the possibility to
find the plant customized to his individual needs.
This new 3-end per position BCF extrusion system symTTex M30
combines all technical and textile technological features of the
worldwide proven symTTex M20 and M40 BCF machines to
achieve an improved, very uniform yarn quality in every aspect of
the yarn properties. Based on extensive longtime experience,
SwissTex developed the new symTTex M30 – a system technolo-
gy perfectly balanced out concerning operation flexibility, yarn
quality, production
costs as well as invest-
ment costs – for the
challenging BCF mar-
ket. The components
of the symTTex M30
fulfill all the require-
ments for a highly effi-
cient yarn production.
Main characteristics
symTTex M30:
- BCF monocolour
extrusion system for
PP, PA 6, PA6.6, PET,
PTT,
- 3-ends per position,
- Optimal symmetrical
yarn path,
- Top loading spin beam,
- Rectangular spin-pack design,
- New air quench cabinet design,
- New additional aspirator and cutter unit,
- New IBH DSR draw rolls,
- New 3-end texturing unit HPc,
- New developed FW13 BCF 3-end winder with outstanding
compact design,
- Option for additional DUO 1,
- Further improvements regarding energy consumption,
- Minimization of the air consumption.
The symTTex MC system stands for tailor-made Medium Capacity
system to suit specific customer requirements with the following
main characteristics:
- Titer down to 200 dtex achievable,
- Outstanding high tenacities for BCF applications,
- Modular, pre-assembled, compact machine concept,
- Proven SwissTex draw rolls, texturing unit and winder are uti-
lized,
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji30
makinesi kullanılır,
- BCF / FDY konbinasyonu mümkündür.
Kablolama ve büküm işlemi için, şirket mekanik iği bulunan
makineler
SwissTex Fransa sentetik filamanlar ve eğrilmiş ipliklere yönelik
kablolama ve büküm alanında makine tedariki sağlayan bir ana
aktördür. Kablaj ve bökme işlemi için, şirket mekanik iği bulunan
geniş bir çeşitlilikte makineler sunar: CD, DT ve CDDT, zira halılar
ve kilimler tarzları, görünüşleri, yapıları, renkleri, biçimleri ve
sunumları ile giderek daha fazla çeşitlenmektedir. Bu halı ve kilim-
ler özelliklerini iğ ayarlarından alır ve her iplik türünü mümkün
olduğunca ekonomik, endüstriyel ve ergonomik çevreye uyumlu
şekilde işlemek üzere tasarlanır. SwissTex Fransa Domotex’te teks-
til makinelerinin en eksiksiz ürün gamını sunacak.
CDDT 10: Toplu üretim için mükemmel:
- Güvenilir, ayrı ayrı iğ
bandı çalıştırma sistemi,
- Çok tüylü ve ekstra
tüylü, frize ve parlak iplik
gibi yeni eğilimlere tam
uyumlu
- SwissTex sistemi İzleme
Ünitesi (M.U.S.T.) saye-
sinde kontrollü şekilde
çalışmayı durdurma.
CDDT 20: En yüksek
seviyede esneklik:
- Güvenilir iğ hızı ve
ölçüm sensör cihazı,
kayan kapılar, havalı cağ-
lık (opsiyonel) ile kontrol
altında tutulan ayrı iğ
bandı çalıştırma sistemi,
- En yeni servo çalıştırma
teknolojisi,
- Gerçek verimlilik, kg, kWh/dtex… under control thanks to
M.U.S.T. izleme sistemi sayesinde kontrol altında,
- Uzaktan hizmetler.
Yeni model yükseltmeler:
- Yeni tekstil ekipmanları (10 ve 10’6 inçlik besleme paketleri için
mevcuttur) yoluyla ciddi enerji tasarrufu
- Gedirmeli sarmada iyileşme
- Insac sisteminde güçlendirilmiş bakım
Wool-Touch® –SwissTex Fransa: Wool-Touch® sayesinde, SwissTex
Fransa, yeni iplik geliştirme için ünlü “3 Katlı” kiti ile kombine
olarak Savlo etkisini güçlendiriyor. Tekstil makinesi için İzleme
Ünitesi SwissTex, M.U.S.T. sistemi: Kontrollü üretim SwissTex
Fransa, halihazırda büyük iplik üreticilerinde kurulmuş eksiksiz ve
kapsamlı tesis yönetimi M.U.S.T. sistemini görücüye çıkaracak.
M.U.S.T. kablolayıcılardan ve bükümcülerden dokuma tezgahları-
na kadar tüm seviyelerde proses bilgisinin, üretim sonuçlarının ve
kalite kontrol verilerinin genel durumunu vermektedir.
- BCF / FDY combination available.
For the Cabling & Twisting process, the Company offers a
wide range of machines
SwissTex France is a major player supplying machinery in the field
of cabling and twisting for synthetic filaments and spun yarns.
For the Cabling & Twisting process, the Company offers a wide
range of machines with mechanical spindles: CD, DT and CDDT,
as that carpets and rugs are more and more diversified in their
style, look, structure, colors, patterns and presentations. They are
characterized by spindle gauge and designed to process each
type of yarn as economically as possible and in compliance with
an industrial and ergonomic environment. SwissTex France will
present at Domotex the most complete product range of textile
machinery on the carpet market namely:
CDDT 10: Perfect for mass production:
- Reliable individual spindle tape drive system,
- Fully suitable with new
trends such as shaggy and
super shaggy, “frizé” and
shiny yarn,
- Low power consumption
with 10 and 10.6 inches
feed packages,
- Downtimes under control
thanks to the Monitoring
Unit SwissTex system,
M.U.S.T..
CDDT 20: Flexibility at the
highest level:
- Individual spindle tape
drive system uinder control
with reliable spindle speed
and metering sensoring
device, sliding doors, pneu-
matic creel (optional),
- Latest servo drive technology,
- Real efficiency, kg, kWh/dtex… under control thanks to
M.U.S.T. monitoring system,
- Remote services.
New upgrades:
- Significant energy saving through new textile equipments
(available for 10 and 10’6 inches feed packages)
- Improvement on tension winding
- Enhanced maintenance on Incas system
Wool-Touch® by SwissTex France:
With Wool-Touch®, SwissTex France is boosting the Spun yarn
effect in combination with its famous “3 PLY” kit for new yarn
engineering. Monitoring Unit SwissTex, M.U.S.T. system for
Textile machinery: Production under control SwissTex France will
bring out its complete and comprehensive plant management
M.U.S.T. system, already installed at major yarn producers.
M.U.S.T. enables an overview of process information, production
results and quality control data at all levels from the cablers and
twisters to the weaving looms.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji32
Güneşli’deki yeni yerinde tam gaz faaliyetlerine devam eden Teksel Tekstil, ITM Texpo Eurasia 2012
Fuarı’nda mümessilliğini yaptığı firmaların en yeni modellerini ve yeni mümessilliklerinin
tanıtımını yapacak.
Teksel Textile, operating with full speed in its new location in Güneşli will promote the newest models
of the companies that it represents and its new agencies in the ITM Texpo Eurasia 2012 Fair.
Teksel Tekstil, Tüm Yenileri ve Yenilikleri ile ITM Texpo Eurasia 2012’de
Teksel textile in ITM Texpo Euroasia 2012 with all itsInnovations and Renovations
er türlü örme makineleri için yedek parça ve teknik
servis hizmeti vermek amacıyla 1989 yılında kurulan
firma, 2007 yılında isim değiştirerek Teksel Tekstil
Ürünleri Pazarlama San. ve Tic. Ltd. Şti olan firma,
bugün geniş mümessillik ağıyla ve kapsamlı faaliyetle-
riyle tam gaz yoluna devam ediyor. Müşterilerin ve sektöre daha
yakın olmak amacıyla Güneşli’deki yeni yerine taşınan Teksel
Tekstil, şu firmaların Türkiye mümessilliğini ve teknik destek hiz-
metlerini yapıyor:
- Örme makinelerinde: Monarch,
- Terbiye makinelerinde: Biancalani,
Color Servis, Saspe, MTG,
- Triko ve yaka makinelerinde:
Matsuya,
- Paketleme makinelerinde: Tinarelli,
New Mac,
- Yedek parçada: Samsun, BTSR,
Monarch,
- İplikte: Shieldex, Statex.
ITM Texpo Eurasia 2012 Fuarı’nda
son teknolojileriyle yer alacak olan
Teksel Tekstil’in Firma Ortağı
Mustafa Ateş ile yeni taşındıkları
yerleri, sektörün durumu ve ITM
Texpo Eurasia 2012 Fuar katılımları
hakkında görüştük.
Yeni yerinize taşınma kararınızdan ve mümessilliğini yaptı-
ğınız firmalarınızdan söz eder misiniz?
Müşterilerine daha yakın olmak ve müşterilerine hızlı servis sağla-
mak için firmamızın merkezini Güneşli’ye taşıdık. Ancak
Tekstilkent’teki yedek parça birimimiz, faaliyetlerini orada sürdür-
meye devam ediyor. Taşınma konusunda geç kaldığımızı bile
düşünüyoruz. Stoklarımızı buraya taşımanın faydalarını kısa süre-
de gördük. Burada müşterilerimize çok yakınız, ürün veya hizmet
sunumunu hemen gerçekleştiriyoruz. 10 dakikada müşteriyle
buluşup sorunu çözüyoruz. Bu nedenle, yeni yerimize taşındığı-
he company, established in 1989 with the purpose ofproviding spare part and technical services for all kindsof knitting machines underwent a change of name in2007 and it continues its operations with full speedwith the name of Teksel Tekstil Ürünleri Pazarlama San.
ve Tic. Ltd. Şti with its extensive distribution network and com-prehensive operations. Teksel Textile, which moved to its newlocation in Güneşli, in order to be closer to its customers, pro-
vides representation and technicalsupport services to the followingcompanies: - For Knitting Machines: Monarch,- For Finishing Machines: Biancalani,Color Servis, Saspe, MTG, OfficinaMaster,- For knitting and collar machines:Matsuya,- For packing machines: Tinarelli,New Mac,- For spare parts: Samsung, BTSR,Monarch, - For thread: Statex.We had an interview with MustafaAteş, Partner of Teksel Tekstil, whichwill take part in the ITM TexpoEurasia 2012 Fair with its latesttechnologies about the locationthey have newly moved into, thestatus of the sector and their partic-
ipation to the ITM Texpo Eurasia 2012 Fair.
Could you talk about your decision to move to your new
location and the companies that you represent?
We moved the headquarters of our company to Güneşli in order
to be closer to our customers and to provide fast service to them.
However, our spare part unit in Tekstilkent continues to carry out
its activities there. We think that we were even late to move. We
saw the benefits of moving our stocks vhere in a very short time.
Here, we are very close to our customers, we can easily supply
products and services in a rapid manner. We can meet the cus-
H T
Teksel Tekstil Firma Ortağı Mustafa Ateş
Mustafa Ateş, Partner of Teksel Tekstil
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji33
mız için çok memnunuz.
1989 yılında sadece tekstil yedek parça ve iplik işiyle uğraşmak
üzere yan işletme olarak kurulan Teksel Tekstil, geçen zamanda
büyüyerek bu günlere geldi. Teksel Tekstil olarak mümessilliğini
yaptığımız firmaların yarısından fazlası uzun dönemdir bizimle
çalışıyorlar. Monarch’ın hem örme makinelerini satıyoruz hem de
yedek parça distribütörlüğünü yapıyoruz. Terbiye makinaları ala-
nında Biancalani ile 1990 yılından bu yana çalışıyoruz. Yuvarlak
örgü, triko, çorap makineleri için iğne ve platinlerini sattığımız
Samsung’un, 1990 yılından bu yana Türkiye ve Özbekistan pazar-
ları için tek yetkili distribütörüyüz. Diğer bir önemli temsilciliğimiz
ise, 5 yıldır çalıştığımız iplik besleme kontrol sistemleri üreticisi
BTSR. Ürünlerini Türkiye’de sattığımız Statex markası, gümüş
kaplı iplik, elyaf ve kumaşların üretiminde dünya da söz sahibi bir
firma. İtalya merkezli Saspe markası ise şardon, zımpara ve makas
makinesi üretiyor. Bünyemize yeni katılan Tinarelli ve New Mec
markalarımızın yıldızı son dönemde oldukça parladı. Tinareli
çorap sektörü için otomatik paketleme ve fikse
makinaları üretiyor. Özellikle çorap sektörün-
den önemli müşterilerimiz var. New Mec
markası da konfeksiyon sektörü için
paketleme ve ambalajlama yapıyor.
MTG’nin yılda 2-3 tane makinesini
satıyoruz. Son olarak, ITMA 2011
Fuarı’nda bünyemize katılan bir fir-
mamız oldu: Monarch-Fukuhara ile
sürekli birlikte çalışan Matsuya triko
ve yaka makineleri üretiyor.
Teksel Tekstil olarak mümessilli-
ğini yaptığınız firmaların Türkiye
pazarındaki durumları nasıl?
Türk tekstil sektöründe yatırımlar bir
ivme yakaladı ve bu gelecek yıl da
devam edecek gibi görünüyor.
Küresel pazarlardaki payının arta-
cağı yönündeki beklentileri ve rekabet gücünü artırmak isteyen
Türk tekstilcileri, yeni makine yatırımlarına yapıyorlar. Bu doğrul-
tuda bizim mümessilliğini yaptığımız makinelerin de satışı arttı.
Özellikle Monarch ve Biancalani markalarının makine satışları
oldukça arttı. Örneğin Biancalani’nin son dönemde 9 adet Airo24
modelinden sattık. Bu markaları özellikle döşeme ve havlu üreti-
cileri tercih ettiğinden, Denizli ve Bursa’daki fabrikalar en önemli
alıcılarımızdır. Biancalani’ni bu kadar ilgi görmesinin en önemli
sebeplerinden birisi, tasarruflu çalışma özelliğidir. Şu anda müşte-
rilerimiz olan firmaların daha önce kullandıkları markaların elek-
trik sarfiyatı fazla olduğu için, Biancalani’yi kullanımı neredeyse
yarı yarıya düşüyor ve kullanan müşterilerimiz bunu tecrübe ettik-
leri için memnun kalıyorlar. En son Özdilek firması, ITMA 2011
Fuarı’nda bu makineyi sipariş etti. Ayrıca Biancalani tarafından
piyasaya yeni sürülen Brio model bitim makinesi ile örgü kumaşlar-
da enine ve boyuna çekmezlik %1’lere kadar düşürüldü. Bu maki-
neyi Türkiye’de büyük bir firmaya verdik ve denemesini yapıyorlar.
tomer and solve the problem in 10 minutes. Therefore, we are
very happy for having moved to our new location.
Teksel Textile, which was established in 1989 only for the pur-
pose of operating in the field of textile spare parts and threads
grew in time and reached its existing position. More than half of
the companies that we represent as Teksel Textile have been
working with us for a long time. We both sell the knitting
machines of Monarch and are also the distributor of their spare
parts. We have been working with Biancalani since 1990 about
finishing machines. We are the exclusive distributor of Samsung
for the markets of Turkey and Uzbekistan since 1990, of which
we have been selling needles and platinum for round knitting,
weaving, stocking machines. BTSR, manufacturer of thread feed-
ing control systems that we have been working with for 5 years
is another important company that we represent. The Statex
brand, the products of which we sell in Turkey, has a corner in
the world market in the production of silvered thread, fiber and
fabrics. On the other hand, the Saspe brand with its headquar-
ters located in Italy produces teasel raising machine, sanding
machine and shearing machine.
The Tinarelli and New Mec brands that newly joined our struc-
ture are in the ascendant lately. Tinareli produces automatic
packing and fixing machines for the stocking industry.
We especially have significant cus-
tomers from the stocking sector.
Also the New Mec brand produces
packing and packaging machines for
the readymade clothing sector. We sell
2-3 machines of MTG in a year. Finally,
we had one last company that joined
our structure during the ITMA 2011
Fair: Matsuya, working continuously
with the Representatives of Monarch-
Fukuhara produces knitting and collar
machines.
What is the position of the compa-
nies, which you represent as Teksel
Textile, in the Turkish market?
Investments in the Turkish textile sector gained speed
and it seems that this trend will also continue last
year. Turkish textile suppliers who have expectations that the
share in the global markets will increase and wish to increase
their competitive power invest in new machines. Accordingly, the
sales of the machines that we represent also increased.
There was especially a significant increase in the sales of
machines with brands Monarch and Biancalani. For example, we
sold 9 machines of Biancalani from the Airo24 model in the last
period. The factories in Denizli and Bursa are our most important
buyers since especially the producers of furnishing and towels
prefer these brands. The most important reason for such popu-
larity of the Biancalani brand is the fact that it functions in an
economically efficient manner. The high electrical consumption
of companies who are our customers now fall almost to half with
Biancalani and our customers that use it are pleased as they
experience these results. Lastly, the Özdilek Company ordered
this machine during the ITMA 2011 Fair. Furthermore, the brio
model drying and dimensional stability machine presented to the
market by Biancalani decreased lengthwise and widthwise
unshrinkability to almost 1%. We gave this machine to a big
Biancalani BriO.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji34
Türkiye pazarında Samsung ile de büyük bir aşama kaydettik ve
son 2 yılda pazar payımızı %15 artırdık. Süprem 28 incelikteki
makineler için üretilen iğneler, yüksek kalitesi ile beğeni kazanı-
yor. Samsung’un transferli triko iğnelerinde de büyük bir aşama
kaydettik. Hatta bunun için bir departman kurduk. Geçen yıla
göre bu yıl %100’ün üstünde bir artış yaşadık. Firmalara tek tek
gidip deneme ve testler yaptırıyoruz. Piyasada aşağı yukarı 15
bayiimiz var ve onların vasıtasıyla bu iş takibini yürütüyoruz. İplik
kalite kontrol süreçleri üreticisi BTSR ile de son 2 yıl içinde önemli
bir gelişme yakaladık. Kurduğumuz teknik servis ve satış sonrası
servis ile başarılı bir çalışma sergiledik. Önemli çorap firmalarının
yanı sıra iplik firmaları ile de çalışıyoruz. Çünkü aktarma sırasında
ipliğin sabit olarak beslenmesini sağlayan BTSR’nin ürettiği
Winding Feeder model cihaz, iplikte hataları ortadan kaldırması
nedeniyle büyük talep görüyor. Teknik servisimiz BTSR için terzi
gibi çalışıyor, Lycra® besleme ile ilgili problemlere de çözüm üre-
tebiliyoruz.
Monarch Türkiye
pazarındaki payını
artırmaya başladı,
bunun sebepleri
nelerdir?
Monarch, tek ve çift
plaka elektronik jakar,
kapitone ve transferli
makinelerde kullanılan
elektronik iğne pozis-
yonu seçme aparatını
kendi fabrikasında üre-
ten dünyadaki tek fir-
madır. 1992 yılından
bu yana sattıkları
Monarch makinelerin-
de hala iğne seçicileri
çalışıyor ve bu firmalara
hiçbir yedek iğne seçici satmadık, sadece iğne ve platin satışı ger-
çekleştirdik. Türkiye’nin önemli bir tekstil firması, Monarch’ın
yeni açık en yuvarlak örgü makinesini denedikten sonra 47 tane
makine satışını gerçekleştirdik.
Elastan süprem, Lacoste ve iki iplik kumaş üretimi fazla kazanç
sağlamayan bir alana dönüştüğü için Monarch bu yeni makineyle
sağladığı avantajlarla bu üretimlerin yeniden karlı olabilmesinin
mümkün kılıyor. Sektördeki mevcut eski makinelerin günlük kap-
asitesi 500 kg’yi geçmiyor ancak bu makineyle kapasite 800 kg’a
çıkıyor. Mevcut makinelerden daha az enerji harcayarak %50
civarında net üretim artışı sağlanırken işçilik maliyeti düşürülmüş
oluyor. 3,25 kw elektrik tüketimiyle çok tasarruflu. Daha da
önemlisi, mekik sistemi sayesinde elastan iplik kaçığı neredeyse
sıfır düzeyine indiriliyor. Makinenin platin çelik sistemi, üfleme
tertibatı tamamen değiştirilerek yeniden tasarlandı. Açık en olma-
sına rağmen boyut ve ebat açısından şaşırtıcı bir görselliğe sahip
olan bu makine, Kasım ayından itibaren satışa sunuldu ve birkaç
company in Turkey and they will test it.
We also had a significant progress with Samsung in the Turkish
market and we increased our market share by 15% during the
last 2 years. The needles produced for machines with Supreme
28 refinement receive appreciation with their high quality. We
also had significant progress in the transferred knitting needles
of Samsung. We also established a department for this. This year,
we experienced an increase of more than 100% when compared
with the previous year. We visit companies one by one and carry
out tests. We have approximately 15dealers in the market and
we try to increase our market share through them.
We also had a significant development during the last 2 years
with BTSR, which produces thread tension control devices. We
exhibited a successful work with the technical service that we
established and our after sales services. We also work with
thread companies in addition to significant stocking companies.
This is due to the fact that, the device with Winding Feeder
model produced by BTSR, providing the thread to be fed in a
fixed manner during
transfer, has a high
demand as it elimi-
nates the faults of
thread. Our technical
service works like a tai-
lor for BTSR, we can
also come up with
solutions for problems
related with Lycra®
feeding.
Monarch started to
increase its share in
the Turkish market,
what are the reasons
for this?
Monarch is the only
company in the world
that can produce in its
own factory the elec-
tronic needle position
selection apparatus
used in single and double plate electronic jacquard, quilted and
transferred machines. The needle selectors in the Monarch
machines that they sold since 1992 still function and we did not
sell any spare needle selector to those companies, we only sold
needle and platinum. An important textile company of Turkey
ordered 47 machines after testing the “new open and round
knitting machine” of Monarch.
Since elastane supreme, Lacoste and double thread fabric pro-
duction turned into an area that does not generate much profits,
Monarch is now giving way to making this production to be prof-
itable once again with the advantages that this new machine
provides. The daily capacity of the existing old machines in the
sector does not exceed 500 kg, however, capacity reaches 800
kg with this machine. While less energy is spent when compared
with the existing machines and approximately 50% production
increase is generated, the costs of labor also decrease. It is very
economic with its electricity consumption of 3.20 kw/hour. More
importantly, the elastane thread running almost falls to zero lev-
els with the shuttle system. The platinum steel system and the
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji36
müşterimizde çalışmaya başladı.
vYüksek beslemeli MXC model makinemiz 30 pus 28 incelikte
çarşaf üretmek için denendi ve günlük süprem kumaş üretiminin
1.000kg’a ulaştığı gözlemlendi.
Makine sektöründe rekabette, aynı tarzda makineler üreterek değil
farklılık yaratan makineler ile öne geçebilirsiniz. Müşterile-rimizin
istekleri de bu yönde. Monarch örgü sektöründe üstün kalitesi ile
çok aranan bir marka ama fiyatları Japon Yen’i paritesine göre deği-
şiyor. Yen’in makul seviyelerde olduğu dönemlerde ciddi sayıda
makine satışı gerçekleştiriyoruz; Yen yükseldiğinde ise fedakarlık
yaparak bu işi sürdürmeye çalışıyoruz. Monarch’ın üretim merkezi
Japonya’da bulunuyor. Monarch ile Japonya merkezli Fukuhara ara-
sında 60 yıla yakın geçmişe dayanan bir anlaşma gereğince,
Fukuhara firmasının üretim programında bulunan 120 çeşit yuvarlak
örgü makinesinin Avrupa, Rusya, Amerika ve Güney Afrika pazarla-
rında Monarch markası ile pazarlanıyor ve teknik servisi veriliyor.
ITM Texpo Eurasia 2012 Fuarı’nda hangi firmalarınızla ve
modellerinizle yer
alacaksınız?
ITM Texpo Eurasia
2012 Fuarı’na büyük
bir stant alanıyla katıl-
mayı planlıyoruz.
Bunda en büyük
etken, Monarch’ın yeni
makinesi olan açık en
süprem makinesinin
Türkiye tanıtımını yap-
maktır. Bu makineyi
fuarda da sergileyece-
ğiz. Ayrıca yanına
Monarch’ın jakarların-
dan ve kapitone maki-
nesi de yer alacak. Bir
de yeni mümessilliği-
miz Matsuye’nin 3
tane yaka ve triko
makinesini sergileyeceğiz. Bu firma, Japon mantalitesiyle çalışma-
ya Monarch’tan dolayı yatkınız diye bizi tercih etti, fuarda biz bu
firmanın da lansmanını yapacağız.
Fuara, diğer firmalarımız da katılmaya karar verdi. Normalde
Avrupa’da krizin etkileri sürdüğü için bu fuara katılmaya ikna
etmek zor olur diye düşündük ama burayı hepsi çıkış yolu olarak
Türkiye ve çevresindeki pazarı gördüğü için gelmek istiyorlar.
Çünkü Avrupa pazarı bitti sayılır, Çin de yavaşladı, orada da bir
gerileme var. Türkiye’yi herkes parlayan yıldız gibi görüyor.
Fuara gelecek mümessilliklerimizden netleşenler şunlar oldu:
Tayvan menşeli çorap makineleri üreticisi Taho’nun 2 makinesi
olacak. İtalyan BTSR, iplik tansiyon kontrol cihazları firması olduk-
ça geniş bir katılım yapacak, çünkü yeni ürünleri var ve onları
blowing mechanism of the machine were completely changed
and redesigned. This machine, having an amazing visual appear-
ance despite the fact that it has open width, was presented to
sale starting from November.
Our MXC model machine with high feeding was tested to pro-
duce bed sheets of thinness 30 pus 28 and it was observed that
the daily supreme fabric production had reached 950 kg.
You can get ahead by machines that create a difference in the
machine sector and not by producing machines in the same style.
The demands of our customers are in this direction. Monarch is
a brand that is searched for a lot with its superior quality in the
knitting sector but its prices vary depending on the parity of the
Japanese Yen. We sell significant amounts of machines on dates
when Yen is at reasonable levels; and when Yen increases, we try
to carry out our activities by making sacrifices. The manufactur-
ing center of Monarch is located in Japan. As per the provisions
of an agreement dating back to 60 years executed between
Monarch and Japanese based Fukuhara, 120 types of round knit-
ting machines within the production program of the Fukuhara
company are sold to the markets in Europe, Russia, America and
South Africa and technical service is also given under this name.
With which compa-
nies and models will
you be present in the
ITM Texpo Eurasia
2012 Fair?
We plan to take part in
the ITM Texpo Eurasia
2012 Fair with a large
stand area. The most
important factor is in
this is to make the
launching in Turkey of
the open width
supreme machine of
Monarch, which is its
new machine. We will
also exhibit this
machine in the fair.
We will also exhibit 3
collar and knitting
machines of Matsuya,
that we started to rep-
resent newly. This company preferred to work with us because
we are familiar with the Japanese mentality because of Monarch,
we will also launch this company during the fair.
Our other companies also decided to take part in the fair. We
were thinking that normally it would have been difficult to per-
suade them to take part in the fair as the effects of the crisis con-
tinued in Europe, but all companies wish to come because they
perceive Turkey and the market around it as a big potential. This
is due to the fact that the European market is considered to have
finished, China also started to slow down, and there is also a
recession there. Everyone sees Turkey as a shining star. It is clear that the following companies, which we represent, willcome to the fair: There will be 2 machines of Tai-ho, producer ofstocking machines, with origins in Taiwan. Italian BTSR, thread
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji37
tanıtmak istiyor. İğne- platin üreticisi Samsung olacak. Tuşe maki-
neleri üreticisi Biancalani’nin çok özel ve ilginç bir makinesi var
Brio diye, boyutsal stabilite sağlayan bir kurutma makinesi.
Kendisi ufak ama çeşitli problemlere çözüm üreten bir makine.
Özellikle viskon, pamuklu gibi ince kumaşlarda sanfor ve çekmez-
lik efekti almak ısıdan dolayı zordur. Bu makine kuru olarak
kumaşlara hem enine hem boyuna çekmezlik veriyor, aynı
zamanda tuşe veriyor. Biancalani bu makineyi sergileyecek. Ayrıca
paketleme makineleri üreticisi mümessilliğimiz Tinarelli, burada
çok büyük bir çorap üreticisine paketleme hattı sattı, o makineyle
katılacak.
Türkiye’de tekstil sektörünün bugün geldiği noktayı nasıl
değerlendiriyorsunuz?
Türkiye büyüyen bir pazar, tekstil hiçbir zaman bitmeyecek.
İtalya’da da 20 sene önce tekstil bitti dendi ama hala gayet başa-
rılı şekilde devam ediyor. Türk tekstil sektörünün yapması gereken
en önemli şey; markalaşması gerekiyor. Tekstil ihracatının yüksek
olmasının yanında iç piya-
sa da çok canlı. Bizim en
büyük avantajımız bu.
2012’de kriz olacak diye
söylentiler var ama buna
rağmen biz 20-25 tane
firmayla makine pazarlı-
ğındayız, bu önümüzdeki
dönem için iyi bir sinyal.
Geçen sene sonunda bir
sürü proje bu seneye
ertelendi, bunları da say-
mıyorum, sözünü ettikle-
rim tamamen bu sene
yapılması karar alınmış
yatırımlar. Demek ki
insanlar hala iş yapacağı-
na güveniyorlar. Herkes
daha katma değeri yük-
sek ve kaliteli ürünlere yönelmeye başladı. Mesela bizim Monarch
tarafında, yuvarlak örgü makineleri haricinde elektronik jakarlara
çok talep var. Çünkü orada yapılan kumaşlar çok farklı, kaliteli ve
pahalı kumaşlar ve farklı bir pazarı var; herkesin yapabildiği
kumaşlar değil.
Bu şekilde bir farklılaşma var. İnsanlar maliyet düşürücü yatırımlar
yapıyorlar çünkü ayakta kalmak için yapmak zorundalar. Mesela
Bursa’da bir müşterimize Biancalani makine verdik, 1 ay geçmedi
2 tane daha sipariş verdi. Elindeki yüksek maliyetli ve fazla elek-
trik kullanan makineyi çıkarttı, yerine tasarruflu ve düşük üre-
tim maliyetleri sağlayan bu makineleri aldı. Çünkü enerji sar-
fiyatını düşürmede Biancalani’nin makinesi bir numara. Bu
nedenle, özellikle döşemelik ve havlu üreticisi10 firmadan
9’unda tercih ediliyor.
tension control devices company, will take part in an extensivemanner because it has new products and it wishes to promotethem. Samsung, producer of needle and platinum will also bepresent. Biancalani, manufacturer of touching machines has avery special and interesting machine called Brio, a dryer machinethat provides dimensional stability. This machine is small but itproduces solutions for numerous problems. It is especially difficultto get sanfor effect from fine fabrics such as viscose and cottonbecause of heat. This machine gives lengthwise and widthwiseunshrinkability to fabrics in a dry manner and it also gives touch-ing. Biancalani will exhibit this machine. Also, Tinarelli, producerof packing machines and which we represent will take part in thefair with the packing line that it sold to a very big stocking pro-ducer in Turkey.
How do you assess the current position of the textile sectorin Turkey? Turkey is a growing market, textile will never end. It was said thattextile had ended in Italy 20 years ago but it still continues in avery successful manner. The most important thing that the Turkishtextile sector should do is branding In addition to high rates oftextile exports, the domestic market is also very vivid. This is our
biggest advantage. Thereare rumors of crisis for2012 however, we are inthe process of negotia-tions with 20-25 compa-nies despite such rumor,this is a very good signalfor the future periods.Many projects were post-poned to this year at thevend of last year, I am notcounting them, and theones that I mention areinvestments that havebeen decided this year.This means that peoplestill believe that there willbe business. Everyonestarted to tend towardsproducts with higheradded value and quality.For example, in additionto round knitting
machines, there is a lot of demand for electronic jacquard andring machines of Monarch. This is due to the fact that the fabricsmade there are very different, they are high quality and expensivefabrics and have a different market position; they are not fabricsthat can be produced by everyone. There is a differentiation in thismanner. People make cost decreasing investments because theyhave to do so in order to survive. For example, we gave a machine with brand Biancalani to one ofour customers in Bursa, they ordered 2 more before 1 month hadpassed. It got rid of the machine it already had which had highcosts and consumed a lot of electricity and replaced it with thesemachines that are economically efficient and have low produc-tion costs. This is due to the fact that the machine ofBiancalani is number one in decreasing energy consumption.For this reason, especially 9 out of 10 producers of furnishingfabrics and towels prefer it.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji38
Abdulkadir Konukoğlu: “İstihdam yaratmada emek yoğun sektörlerin önemi gözden kaçırılma-
malı ve ithalatta dikkatli olunmalı. Kendi fabrikalarımızı çalıştırmak, kendi insanımıza istihdam
sağlamak istiyorsak, emek yoğun sektörlerde Uzakdoğu ülkelerinden yapılan ithalata duyarlı
olmak zorundayız.”
Abdulkadir Konukoğlu: “The importance of labor intensive industries to create employment
should not be neglected and we should be prudent in imports. If we want to run our own mills
and provide employment for our own people, we have to be sensitive about the imports made
from Far East countries especially in labor intensive industries.”
Ortadoğu’daki Gelişmeler ve TürkiyeEkonomisi Paneli
Developments in Middle East and Panel of Turkish Economy
anko Holding Yönetim Kurulu Başkanı Abdulkadir
Konukoğlu, komşu ülkelerle iyi ilişkiler içerisinde olun-
ması gerektiğini belirterek, “Suriye başta olmak üzere
komşu ülkelerle ‘etle tırnak’ gibiyiz. Ticaret olsun ya da
olmasın, o ülkelerle kardeşiz” dedi.
Star Gazetesi tarafından Gaziantep’te düzenlenen “Orta-
doğu’daki Gelişmeler ve Türkiye Ekonomisi” konulu panele katı-
lan Konukoğlu, Gaziantep’in bölge illerinin yanı sıra, komşu ülke-
lere de sanayileşmede model olduğunu söyledi.
Türkiye’nin çok uzun yıllar komşu ülkelerle kavgalı olduğunu ve iyi
geçinemediğini anımsatan Konukoğlu, “Gaziantep özelinde 1993
yılından itibaren Halep’le başlattığımız ilişkiler, 2000’li yıllarla bir-
likte Türkiye ve Suriye arasında vizesiz geçişlerin yapıldığı bir süre-
anko Holding Board Chairman Abdulkadir Konukoğlu
indicated that it is vital to establish good relations with
neighboring countries “We are “hand in gloves” with
neighboring counties mainly with Syria. Either we trade or
not, we are like brothers with these countries” he said.
Konukoglu participating the panel named “Developments in Middle
East and Turkish Economy” and organized Star Gazetesi in
Gaziantep informed that Gaziantep is a model in industrialization
both in the region and surrounding countries.
Konukoğlu reminding that Turkey had problems with neighboring
countries for many years and that they didn’t get on well with them
in the past, “The relations established with Aleppo by Gaziantep
since 1993 has consequently resulted in access without visa
between Turkey and Syria in the 2000s” he said. Until quite recently
S S
Star Gazetesi Yayın Koordinatörü Mehmet Ocaktan’ın yönettiği panelde, Star Gazetesi yazarları Prof. Dr. Eser Karakaş, Fehmi Koru ve Nasuhi Güngör ile Rixos Grup Yönetim Kurulu Başkanı Fettah
Tamince de görüşlerini paylaştı.
At the panel conducted by the Editorial Coordinator of Star Gazetesi Mehmet Ocaktan, the writers of Star Gazetesi Prof. Dr. Eser Karakaş, Fehmi Koru and Nasuhi Güngör, and Rixos Group’s Board Chairman
Fettah Tamince shared their views.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji39
ci getirmişti” diye konuştu. Yakın zamana kadar Gaziantep ve
Halepliler’in, günün her saatinde karşılıklı geçişler yapacak ölçüde
yakınlaştıklarını kaydeden Konukoğlu, şöyle devam etti:
“Bu dönemde yaşanan Arap Baharı, Suriye ile iyi ilişkilerimizde
kesintiye yol açan süreci başlattı. İletişim teknolojisindeki gelişme-
ler sonucu televizyon ve sosyal medya, bazı ülkelerde demokrasi
özlemini harekete geçirdi. Arap Baharı’nı yaşayan ülkelerde
demokrasiye geçme sürecinin çabuk ve sorunsuz bitmesini diliyo-
ruz. Suriye başta olmak üzere kardeşlerimiz dediğimiz bu ülkeler-
le ‘etle tırnak’ gibiyiz. Ticaret olsun ya da olmasın komşularımızla,
kardeşlerimizle iyi geçinmeliyiz. Kavgalı olamayız. Birbirimize ihti-
yacımız var. Tarihe dayalı değerlerimiz ve kardeşlik bağımız olan
komşu ülkelerle yeniden iyi ilişkiler kuracağımızdan şüphemiz
yoktur.”
İhracat değerlendirmesi
Gaziantep’ten 2011 yılında 2010’a
göre %37 artışla 4 milyar 928 milyon
dolarlık ihracat yapıldığını vurgulayan
Konukoğlu, şu değerlendirmeyi yaptı:
“Gaziantep’in ihracatındaki artış
oranı, %18 olan Türkiye ihracatının
iki katından fazla. Bölgemizden
geçen yıl 7 milyar 40 milyon dolar
olarak gerçekleşen ihracatımız da
2010 yılına göre %37 artış gösterdi.
Siyaseti hükümetler yapar. Bizler
sanayicileriz. Kavgadan çok, kardeş-
lik, dostluk ve iyi ilişkileri ön planda
tutmalıyız. Türk milleti olarak kavga-
dan çok kardeşlik, dostluk ve arka-
daşlığı ön planda tutan anlayıştayız.
Komşu ülke insanlarının da bizden
farklı olduğunu düşünmüyorum. O
bakımdan komşu ülkelerdeki sorun-
lar ve komşu ülkelerle ilişkilerimizdeki
soğukluk çabuk bitecektir. Yeniden
eski günlere döneceğimizden şüp-
hem yoktur.”
İstihdam uyarısı
Gaziantep’in bölge illerinden gelen
göç dalgasını karşıladığını ve gelenlere aş- iş sunulması anlamında
önemli bir görev üstlendiğini anlatan Konukoğlu, sözlerini şöyle
tamamladı:
“İstihdam yaratmada emek yoğun sektörlerin önemi gözden
kaçırılmamalı ve ithalatta dikkatli olunmalı. Kendi fabrikalarımızı
çalıştırmak, kendi insanımıza istihdam sağlamak istiyorsak, emek
yoğun sektörlerde Uzakdoğu ülkelerinden yapılan ithalata duyarlı
olmak zorundayız. Cari açığa çözüm anlamında da bunun gerek-
liliğine inanıyorum.”
Star Gazetesi Yayın Koordinatörü Mehmet Ocaktan’ın yönettiği
panelde, Star Gazetesi yazarları Prof. Dr. Eser Karakaş, Fehmi Koru
ve Nasuhi Güngör ile Rixos Grup Yönetim Kurulu Başkanı Fettah
Tamince de görüşlerini paylaştı.
people in Gaziantep and Aleppo became so close that they per-
formed access from one country to another anytime within the
day,” and he continued: “The Arab Spring experienced in that era
launched a process interrupting our good relations with Syria. Due
to developments in communications technology, television and
social media activated the long for democracy in many counties.
We hope that the process to shift to democracy in countries expe-
riencing the Arab Spring will be quick and without problems.
We are “hand in gloves” with neighboring counties mainly with
Syria. Either we trade or not, we are like brothers with these coun-
tries and we should get on well. We cannot fight. We need each
other. I have no doubt that we will establish good relations with our
neighboring countries, with whom we have long lasting historic
value and brotherhood ties.”
Export Evaluation
Konukoglu pointed out that in 2011
Gaziantep realized an export figure of
4 billion 928 million dollars with an
increase of 37% compared to 2012
and made the following evaluation:
“The increase rate of Gaziantep’s
export is two times greater that
Turkey’s overall export rate of 18%.
Our export realized as 7 billion 40 mil-
lion dollars last year increased by 37
%. Politics is made by governments.
We are industrialists. We should focus
more on brotherhood, friendship and
good relationships rather than fight-
ing. As the Turkish nation, we have a
mentality focusing more on brother-
hood, friendship and good relation-
ships rather than fighting. I do believe
that neighboring countries have the
same mentality. In that sense, I am
sure that the problems with the
neighboring countries will end soon
and we will establish close relations
again as in the past,” he said.
Employment Warning
Konukoğlu informing that Gaziantep is
responding to the immigrants demands mainly coming from sur-
rounding cities and that is taking over the responsibility of providing
food and employment to these people ended his words as follows:
“The importance of labor intensive industries to create employment
should not be neglected and we should be prudent in imports. If
we want to run our own mills and provide employment for our own
people, we have to be sensitive about the imports made from Far
East countries especially in labor intensive industries. I believe that
this is important to solve the current account deficit problem.” At
the panel conducted by the Editorial Coordinator of Star Gazetesi
Mehmet Ocaktan, the writers of Star Gazetesi Prof. Dr. Eser
Karakaş, Fehmi Koru and Nasuhi Güngör, and Rixos Group’s Board
Chairman Fettah Tamince shared their views.
Abdulkadir Konukoğlu: “Bizler sanayicileriz. Kavgadan çok, kardeşlik, dostluk ve
iyi ilişkileri ön planda tutmalıyız.”
Abdulkadir Konukoğlu: “We are industrialists. We should focus more on brother-
hood, friendship and good relationships rather than fighting.”
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji42
Zorlu Tekstil Grubu, tekstil sektöründe uluslararası markalardan biri haline gelen Valeron’un yeni
koleksiyonuyla Ocak 2012’de Almanya’da gerçekleştirilen dünyanın en büyük ev tekstili fuarı
Heimtextil ve yine dünyanın en önemli tasarım fuarları arasında yer alan Maison&Objet Paris
Fuarı’na katıldı.
Zorlu Textiles Group exhibited at the world’s largest home textile exhibition Heimtextil held in
Germany in January 2012 and Maison &Object Paris Exhibition with its international trade mark
Valeron’s new collection.
Zorlu Tekstil Grubu, Valeron’un YeniKoleksiyonunu Dünyanın Önde Gelen
Fuarlarında TanıttıZorlu Textile Group introduced Valeron’s New Collection at the
World’s Leading Exhibitions
orlu Tekstil Grubu, yeni koleksiyonlarını her yıl olduğu
gibi 2012 yılında da dünyanın önde gelen uluslararası
platformlarında sergilemeye devam etti.
Türk ev tekstili sektörünü, dünyanın en büyük ve en
önemli uluslararası ev tekstili fuarı Heimtextil’de uzun yıllardır
temsil eden Grup, 2012 yılında da fuardaki yerini aldı.
Almanya’nın Frankfurt kentinde 11-14 Ocak 2012 tarihleri ara-
sında düzenlenen Fuar’da, grubun bilinen en özgün, uluslar-
arası markalarından biri olan Valeron’un 2012 Ev Tekstili
Koleksiyonu ziyaretçilerin beğenisine sunuldu.
2005 yılından bu yana yenilikçi, şık ve zarif koleksiyonları,
üstün kalite anlayışı ile ev tekstili sektöründe uluslararası mar-
kalardan biri haline
gelen Valeron’un 2012
Koleksiyonu, 20-24
Ocak 2012 tarihinde
gerçekleştirilen Maison
& Objet Paris fuarında
da tanıtıldı.
Kalite ve zarafet ile
yaratılan özgün stil-
ler
İlk bakışta “kalite ve
zarafeti” çağrıştıran
seçkin bir tarza sahip
orlu Textiles Group continued to showcase its new collec-
tion in 2012 at the world’s leading platforms.
Zorlu Textiles Group representing the Turkish home tex-
tile industry at Heimtextil being the world’s largest and
most important international home textile exhibition for many
years was present at the Exhibition on January 2012.
At the exhibition, which is organized on 11-14 January 2012 in
Frankfurt, Valeron’s 2012 Home Textile Collection was intro-
duced to visitors.
The 2012 Collection of Valeron being present in the market since
2005 and having gained reputation with its innovative, elegant
and attractive collections and superior quality was also present at
Maison&Object Paris
Exhibition organized
on 20-24 January
2012.
Unique styles creat-
ed with quality and
elegance
With its elegant style
recalling “quality and
elegance” at first sight,
Valeron is manufac-
tured with the combi-
nation of the quality
and the strength of
Z Z
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji43
olan Valeron, kalitenin ve tasarım gücünün en son teknoloji ile
buluşmasıyla üretiliyor.
Nevresim takımlarından bornoza, havlu çeşitlerinden perdeye,
runner, throw ve dekoratif yastıkları içeren aksesuar çeşitlerine
kadar oldukça zengin ve seçkin bir ürün yelpazesine sahip olan
Valeron, farklı tasarımları ve göz alıcı koleksiyonlarının yanı sıra
“ulaşılabilir lüks” olma özelliğini de koruyor.
Valeron, farklı renk ve desen seçenekleri; yenilikçi ve sade kolek-
siyonlarıyla yaşam alanlarına özgün bir stil kazandırırken, şıklığıyla
girdiği her ortamı değiştiriyor. Canlı renkler ve dinamik desenler
ile modern, altın rengin kullanıldığı, dantel ve gipür işlemelerin
bulunduğu ürünlerle ise klasik tarzda seçenekler oluşturuyor.
Valeron, sezonun trendlerinden aldığı izlenimler ve farklı tasarım-
cıların özel olarak tasarladığı ürünlerle oluşturulan özel bir kolek-
siyona imza atıyor. Aynı zamanda koleksiyon içerisinde yer alan
“Premium Collection” ile kendini ayrıcalıklı hissetmek isteyenlere
en üstün kalite ürünleri ve işçiliği ile hitap ediyor.
design with the latest technology. Valeron, with its wide product
range from bed linen to towels, from curtain to runner, from
throw to decorative pillows and accessories, besides its original
and glamorous designs preserves its feature of being an “acces-
sible luxury”.
The original color and design alternatives of Valeron offer unique
style to living spaces with its innovative and plain collection and
change each medium it enters. Live colors and dynamic patterns
combined with contemporary and classical style, where golden
colors and lace are used, offers different alternatives. Valeron
presents a special collection including specially designed prod-
ucts by original designers. “Premium Collection” appeals those
who wish to feel themselves privileged with the superior quality
and workmanship.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji44
2 Organize Sanayi Bölgesi, Teknopark yatırımları, tekstil ve özellikle iplik tasislerinin artmasıyla
Şanlıurfa, Güneydoğu Anadolu’daki yeni tekstil merkezi oluyor. Teşviklerle de desteklenen
Şanlıurfa, yeni yatırımcılarını bekliyor.
Sanliurfa is becoming the new textile center of Southeastern Anatolia due to improvements in 2
Organized Industrial Zones, Technopark investments, textile and especially yarn plants. Sanliurfa,
also supported with incentives, is waiting for its new investors.
Şanlıurfa Yatırımcıları BekliyorSanliurfa is waiting for new investors
aracadağ Kalkınma Ajansı Urfa Yatırım Destek
Ofisi’nin davet ve toplantısı, 15 Aralık 2011 tarihinde
Şanlıurfa’da gerçekleşti. Bölgede son yıllarda artan
sanayileşme ve devlet desteklerini yakından incelemek
ve yapılan desteklerin sonucunu yerinde görmek amacıyla yapılan
gezide, Şanlıurfa Yatırım Ofisi’nde Karacadağ Kalkınma Ajansı
Yönetim Kurulu toplantısı yapılıyordu. Bu toplantıya katılan
Diyarbakır Valisi Mustafa Toprak, Şanlıurfa Valisi Celalettin
Güvenç, Urfa Ticaret Odası Başkanı ve Gapsan Tekstil Yönetim
Kurulu Başkanı Eyüp Sabri Ertekin ve Karacadağ Kalkınma Ajansı
Genel Sekreteri Dr. İlhan Karakoyun, bölgede faaliyet gösteren yerel
medyaya basın açıklaması yaptı ve yatırımlar hakkında bilgi verdiler.
Yapılan tüm açıklamalar desteklerin boyutunu, herkese ve her pro-
jeye şeffaf bir şekilde eşitlik anlayışı ile yaklaşıldığını ve bölgede yatı-
rımların ilerleyen günlerde giderek artacağını işaret ediyordu.
nvitation and meeting of Urfa Investment Promotion Office of
Karacadag Development Agency was hold in Sanliurfa on
15th December 2011. Board meeting of Karacadag
Development Agency was being hold in Sanliurfa Investment
Office during the tour organized to closely observe the recently
increased industrialization and state supports in the region and to
see the results of performed supports on site. Mr. Mustafa Toprak
Governor of Diyarbakir, Mr. Celalettin Guvenc Governor of
Sanliurfa, Mr. Eyup Sabri Ertekin President of Urfa Chamber of
Commerce and Chairman of The Board of Gapsan Textile and Dr.
Ilhan Karakoyun Secretary General of Karacadag Development
Agency, who participated to this meeting, made statement to the
local press operating in the region and gave information about
investments. All of the statements pointed the extent of supports
and that it was transparently approached to everybody and every
K I
Diyarbakır Valisi Mustafa Toprak, Şanlıurfa Valisi Celalettin Güvenç, Urfa Ticaret Odası Başkanı ve Gapsan Tekstil Yönetim Kurulu Başkanı Eyüp Sabri Ertekin ve Karacadağ Kalkınma Ajansı Genel Sekreteri
Dr. İlhan Karakoyun, bölgede faaliyet gösteren yerel medyaya basın açıklaması yaptı ve yatırımlar hakkında bilgi verdiler.
Mr. Mustafa Toprak Governor of Diyarbakir, Mr. Celalettin Guvenc Governor of Sanliurfa, Mr. Eyup Sabri Ertekin President of Urfa Chamber of Commerce and Chairman of The Board of Gapsan Tekstil and Dr. Ilhan
Karakoyun Secretary General of Karacadag Development Agency made statement to the local press operating in the region and gave information about investments.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji45
“Şanlıurfa yatırım için ideal bir kent konumunda.”
Basın toplantısında Devlet Destekleri ve Bölge Sanayisi’nin gelişim
trendi, yatırımlar ve bölgeye artan talepler hakkında bilgiler veril-
di. Şanlıurfa Ticaret Odası Başkanı ve Gapsan Tekstil San. A.Ş.
Yönetim Kurulu Başkanı olan E.Sabri Ertekin şunları söyledi:
“Şanlıurfa’da bugün 70’den fazla çırçır fabrikası, 18 tane open-
end iplik tesisi, 6 adet büküm fabrikası var.
Pamuk üretiminde Türkiye’nin %30’unu karşılayan Şanlıurfa’da
yalnız tekstil ve hazır giyim üretiminde yeterli yatırım yok” dedi.
Ertekin; “Enerji ucuz, doğalgaz kente geldi, devlet destekleri
%70’lere kadar varmakta. 1. Organize Sanayi Bölgesi şu anda
tüm alt yapısı ile üretime, yatırıma hazır. Doluluk oranı % 100’ler
seviyesinde. 2. Sanayi bölgesi
için şu anda alt yapı çalışmala-
rı devam ediyor. Bölgede iş
arayan işsiz sayısı oldukça
fazla ve istihdam için her şey
yeterli. Terör diğer bölge
şehirlerine oranla yok dene-
cek düzeyde. Irak ve Suriye
pazarlarına yakın. Bunların
hepsini bir araya getirdiğimiz-
de Şanlıurfa yatırım için ideal
bir kent konumunda. Başta
Şanlıurfa’da doğup da başka
kentlerde yatırım yapan sana-
yicilerimize sesleniyorum.
Burası kaçırılmayacak fırsatla-
ra sahiptir ve mutlaka Şanlıurfa
kentimizi modern ve sanayi
kenti seviyesine çıkarmamız gerekir, gelin yatırımlarınızı buraya
yapın”dedi.
“Bugün burada inşaatı devam eden fabrikalar var ve bun-
lar devlet destekleri ile kuruluyor.”
Daha sonra ziyaret ettiğimiz Şanlıurfa Organize Sanayi Bölge
Başkanı Remzi İnali ise şunları belirtti: “Şanlıurfa son yıllarda çok
hızlı gelişiyor ve büyüyor. Özellikle devlet desteklerinin artması ile
1. Organize Sanayi Bölgesi’nin doldu, şu anda 2. Organize Sanayi
Bölgesi’nin altyapısı bitmek üzere ve hızla dolmaya başladı.
Şanlıurfa için geceli gündüzlü çalışıyoruz.
Amacımız kentimize istihdam sağlayacak fabrikaların kurulmasını
sağlamak, bölgeyi cazip bir hale getirmek. Günde 3-4 büyük fir-
madan heyet geliyor. Kendi imkanlarımızla Şanlıurfa’yı gezdiriyo-
ruz, kendilerine fabrika kurabilecekleri alanları gösteriyoruz.
Devlet desteklerini anlatıyoruz.
Bugün burada inşaatı devam eden fabrikalar var ve bunlar dev-
let destekleri ile kuruluyor. Burada büyük bir fırsat var. Bu fırsatı
iyi kullanmak gerekir. Bölge nüfusu sizlerin de bildiği gibi artı-
yor ve istihdam için uygun. Kısacası yatırım ve üretim için her
şey hazır” dedi.
project with sense of equity and showed that investments in the
region would gradually increase in the upcoming days.
“Sanliurfa is an ideal city for investment”
Information about State Supports and development trend of
Regional Industry, investments and increasing demands for the
region was given in press conference. Mr. Eyup Sabri Ertekin
President of Urfa Chamber of Commerce and Chairman of The
Board of Gapsan Textile said “today there are more than 70 ginner-
ies, 18 open-end yarn plants, 6 winding factories in Sanliurfa. Only
enough investment is absent in textile and ready-to-wear produc-
tion in Sanliurfa providing 30 % of cotton production in Turkey.”
Mr. Ertekin added “Energy is
cheap, natural gas came to the
city, state supports reach up to
70 %. 1st Organized Industrial
Zone is ready for production
and investment with its whole
infrastructure. Occupancy rate
is about 100 %. Infrastructure
works are going on for 2nd
Industrial Zone now. Number
of unemployed who are look-
ing for work is pretty high and
everything is enough for
employment. Terrorism is
almost nonexistent in compari-
son with other cities in the
region. It is close to markets of
Iraq and Syria. When we bring
these factors together, Sanliurfa is an ideal city for investment. I
firstly address to our industrialists born in Sanliurfa but investing in
other cities. This city has unmissable opportunities and we certainly
need to raise our Sanliurfa to the level of modern and industrial city.
Come and make your investments here”.
“Today there are factories being built and they are built with
state supports.”
Mr. Remzi Inali President of Sanliurfa Organized Industrial Zone,
whom we visited later, indicated “Sanliurfa has been developing
and growing very quickly in recent years. Especially after increase in
state supports 1st Organized Industrial Zone has become full and
now infrastructure of 2nd Organized Industrial Zone is almost fin-
ished and has started to get full quickly. We are working for
Sanliurfa day and night. Our aim is to provide establishment of fac-
tories which will provide employment for our city, and to make the
region attractive. Committees come from 3-4 big companies a day.
We take them around Sanliurfa with our possibilities and show
them the fields where they can establish factory. We tell the state
supports. Today there are factories being built and they are built
with state supports. There is a great opportunity here and it should
Karacadağ Kalkınma Ajansı Genel Sekreteri Dr. İlhan Karakoyun.
Dr. Ilhan Karakoyun Secretary General of Karacadag Development Agency
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji46
Şanlı ve Gapsan ziya-
retleri
Karacadağ Kalkınma
Ajansı Urfa Yatırım Destek
Ofisi Uzmanı Yunus Çolak,
devlet destekleri ile kuru-
lan işletmelerin ziyaret
edilmeni sağladı. Ziyaret
edilen işletmelerden Şanlı
Tekstil tesislerinde incele-
me ve firma Yönetim
Kurulu Başkanı Mehmet
Yılmaz’dan üretimleri
hakkında bilgi edindik.
Mehmet Yılmaz çalışmala-
rıyla ilgili olarak yaptığı
açıklamada şunları kay-
detti: Karacadağ Kalkınma Ajansı’na yaptığımız başvuru netice-
sinde devlet destekleri ile iplik kalitesini artırmak için bir takım
yatırımlarda bulunduk.
Şanlı İplik Sanayi olarak iç piyasaya başta çorap ve iç giyim üreti-
cileri için iplik üretimi yapıyoruz. Şimdilik üretimimizin tamamını
iç piyasaya veriyoruz. 120 kişi ile 2 vardiya halinde üretim gerçek-
leştiriyoruz. 13.167 iğ kapasitesine sahip bir işletmeyiz. Az önce-
de belirttiğim gibi devlet desteklerinden yararlanarak kaliteyi
artırmak için birtakım yatırımlar yaptık. Hedefimiz önümüzdeki
yıllarda kapasiteyi artırmak ve ihracat çalışmalarına başlamak ola-
caktır” dedi.
Daha sonra bölgenin en önemli iplik üretim tesislerinden birisi
olan Gapsan Tekstil Sanayi A.Ş. Fabrika Müdürü Cuma
İnandı’dan Gapsan üretimleri ve bölge hakkında bilgiler aldık.
Cuma İnandı yaptığı açıklamada “Gapsan Tekstil A.Ş 20.160 iğ
kapasitesi ile pamuk, polyester, yün, viskon iplik üretimi yapıyo-
ruz. Her türlü ipliği üretecek
kapasiteye sahip bir işletme-
yiz. 14-15 ton kapasite ile
üretim yapıyoruz. İplik boya-
ma bölümümüzde boyama
yaparak istenilen renklerde
de iplik üretimi gerçekleştiri-
yoruz.
Bugün Gapsan Tekstil
Sanayi olarak bölgenin en
önemli tesisleri arasındayız
dedi. Şanlıurfa seyahatinde-
ki yardımlarından dolayı
Kara-cadağ Kalkınma Ajansı
Urfa Yatırım Destek Ofisi’ne
ve Yunus Çolak’a çok teşek-
kür ederiz.
be utilized. As you know,
population of the region is
increasing and it is suitable
for employment. Shortly
everything is ready for invest-
ment and production”.
Visits to Sanli and Gapsan
Mr. Yunus Colak, Specialist
of Urfa Investment
Promotion Office of Kara-
cadag Development Agency,
enabled to visit enterprises
established with state sup-
ports. We made an observa-
tion in Sanlı Textile plants,
which is one of the visited
enterprises, and obtained information about their production from
Mr. Mehmet Yilmaz, Chairman of Company’s Board. Mr. Mehmet
Yilmaz told the followings about their works in his explanation:
“We made some investments in order to increase yarn quality with
state supports as a result of application we made to Karacadag
Development Agency. As Sanli Iplik Sanayi we produce yarn for par-
ticularly socks and underwear producers in domestic market. For
the present we give our whole production to domestic market. We
make production with 120 persons and in 2 shifts. Our enterprise
has capacity of 13.167 spindles. As I told, we made some invest-
ments to increase quality by utilizing state supports. Our target is to
increase capacity in the upcoming years and to start export works.”
Then we obtained information from Mr. Cuma Inandi, Factory
Manager of Gapsan Tekstil Sanayi A.S. one of the most important
yarn production plants about Gapsan’s productions and the region.
Mr. Cuma Inandı said in his speech “As Gapsan Tekstil A.S. we pro-
duce cotton, polyester, wool, viscose yarns with capacity of 20.160
spindles. Our enterprise has
the capacity to produce
every kind of yarns. We
make production with
capacity of 14-15 tones. We
produce yarns in wished col-
ors by dyeing in our yarn
dyeing department. Today
we are among the most
important plants of region as
Gapsan Tekstil Sanayi!” We
thank Urfa Investment
Promotion Office of
Karacadag Development
Agency and Mr. Yunus Colak
for their help during the trav-
el in Sanliurfa.
www.cottonusaturkey.com
Dogayla Kucaklas. Pamugu Sec.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji48
Seda Çotuk- Uzman Yardımcısı
T.C. Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı
Sanayi Genel Müdürlüğü Tekstil, Hazır Giyim, Deri Ürünleri Şubesi
Seda Çotuk- Assistant Specialist
Ministry of Science, Industry and Technology of the Turkish Republic
General Directorate of Industry, Textile, Readymade Clothing, Leather Products Branch
Tekstil Ürünleri ve Ayakkabıda TüketiciHakları ve Güvenliği
Consumer Rights and Safety in Textile Products and Shoes
Temmuz 1986 tarihinde Birleşmiş Milletler tarafından
kabul edilen Evrensel Tüketici Hakları, devletin vatan-
daşına sağlaması zorunlu olan haklardandır. Evrensel
Tüketici Hakları kapsamında sağlık ve güvenlik hakkı ve
bilgi edinme hakkı ise bu haklardan ikisini teşkil etmektedir.
Tüketicinin mal ve hizmeti satın alırken doğru karar verebilmesi-
nin sağlanması ve satın aldığı ürün hakkında gerekli bilgilere ula-
şabilmesi için bilgi edinme hakkını kullanabilmesi gerekmektedir.
4077 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanuna dayanarak
hazırlanan Tanıtma ve Kullanma Kılavuzu Uygulama Esaslarına
Dair Yönetmelik tüketicinin bilgi edime hakkı doğrultusunda
uygulanmakta olan bir mevzuattır.
Yönetmelik kapsamında kapsam dışı bırakılmış bazı ürünler hariç,
piyasada satışa sunulmuş tüm malların Türkçe tanıtma ve kullan-
ma kılavuzu ile satılması zorunludur. Bu tanıtma ve kullanma kıla-
vuzunda ürünün cinsine göre özetle; imalatçı bilgileri, temel tanı-
tıcı bilgiler, bakım, onarım, temizlik, taşıma, montaj hususlarında
he Universal Consumer Rights accepted by the United
Nations on 5 July1986 are among the rights that a state
is obligated to provide to its citizens. The health and
safety right and the right to be informed constitute two
of these rights within the scope of Universal Consumer Rights.
It is necessary for the consumer to be able to use his right to be
informed in order to be able make a correct decision when pur-
chasing goods and services and to be able to access necessary
information about the product he purchases. The Regulation
about Principles of Implementation of Introductory and
Instruction Guide prepared based on the law with number 4077
about Protection of Consumers is a regulation that is implement-
ed for the rights of the consumer to be informed.
It is mandatory that all products put for sale in Turkey are sold
along with an introductory and instruction guide except for some
products, which have been left outside the scope of the regula-
tion. Depending on the type of the product, the following infor-
5 T
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji49
dikkat edilecek hususlar, kullanım hatalarına ilişkin uyarılar ile
gerekli ise servis istasyonlarının iletişim bilgileri yer almalıdır.
Tüketicinin vücuduna doğrudan temas eden tekstil ürünlerinde
ve ayakkabıda ise ürünün üretildiği malzeme cinsinin yazılı veya
görsel bir etiketleme ile beyan edilmesi hem tüm Avrupa Birliği
üyesi ülkelerde hem de ülkemizde yasal bir zorunluluktur.
Ayrıca tekstil ürünleri ve ayakkabı etiketlerinde, satışa sunulan
tüm mallar için zorunlu olan tanıtma ve kullanma etiketi içeriğin-
de imalatçı bilgileri ve temel tanıtıcı bilgiler yanında bakım ve
temizlik talimatlarının olması ve gerekiyorsa kullanım hatalarına
ilişkin uyarıların bulunması yeterlidir.
4703 sayılı “Ürünlere İlişkin Teknik Mevzuatın Hazırlanması ve
Uygulanmasına Dair Kanun” hükümlerine dayanılarak hazırlanan
ve Avrupa Komisyonunun 94/11/AT direktifini temel alan
“Tüketicinin Satın Alacağı Ayakkabıların Temel Unsurlarının
Yapımında Kullanılan Malzemelerin Etiketlenmesine Dair
Yönetmelik” gereği ayakkabının malzeme cinsinin (deri, kaplan-
mış deri, tekstil malzemesi veya diğer şeklin-
de) şekil ve semboller yoluyla üzerine iliş-
tirilmesi zorunludur. Şekil ve sembollerin
anlamlarını açıklar en az A4 boyutunda bir
poster ise satış yapılan işyerlerinde tüketicinin
kolayca görebileceği bir yere asılması gerek-
mektedir.
Giysiler ve ev tekstili ürünleri gibi ürünleri
kapsayan ve en az %80’i tekstil liflerinden
oluşmuş ürünlerde ise yine 4703 sayılı kanun
hükümlerine dayanılarak ve Avrupa
Komisyonunun 96/74/AT sayılı direktifi temel
alınarak “Tekstil Ürünlerinin İsimlendirilmesine İlişkin
Yönetmelik” hazırlanmıştır. Bu yönetmelik kapsamında
satın alınan giysiler, ev tekstili ürünleri, kumaşlar ve üzerinde en
az %80 tekstil malzemesi içeren tüm ürünlere karışım oranlarını
da içerecek şekilde etiketler iliştirilmesi zorunludur. (Karışım oran-
larında kabul edilebilir hata payı %3’tür. )
Tüketicilerin her an temas halinde bulunduğu tekstil ve ayakkabı
ürünlerinde sağlık ve güvenlik teminatı ise “Bazı Tehlikeli
Maddelerin, Müstahzarların ve Eşyaların Üretimine, Piyasaya
Arzına ve Kullanımına İlişkin Kısıtlamalar Hakkında Yönetmelik”
ve “Bazı Tüketici Ürünlerinin Tehlikeli Kimyasal Madde İçeriğine
Yönelik Piyasa Gözetimi ve Denetimine İlişkin Tebliğ” kapsamında
getirilen kısıtlamalarla sağlanmaktadır. Her iki mevzuat hükümle-
riyle insan vücudunda dokular arasına yerleşerek hastalık riski
oluşturabilecek zararlı boyar madde ve kimyasallar tüm Avrupa
Ülkelerinde olduğu gibi ülkemizde de yasaklanmış veya kısıtlan-
mıştır. Bu mevzuatlara dayanarak Bilim Sanayi ve Teknoloji
Bakanlığınca bugüne kadar yürütülen denetimler sonucunda
piyasada mevcut ürünlerde büyük oranda bu tehlikeli kimyasalla-
rın kullanılmadığı tespit edilmiştir.
Bununla birlikte, tüketiciler satın aldıkları herhangi bir ürünle ilgili
mation should be included on these introductory and instruction
guides; information about the manufacturer, basic introductory
information, matters to pay attention to during maintenance,
repair, cleaning, transport and installation, warnings about usage
errors and contact details of service stations if necessary.
It is a legal obligation both in the European Union member states
and in our country that the materials used for textile products
and shoes that directly contact the body of the consumer are
declared with a written or visual labeling.
Furthermore, the contents of the introduction and usage labels
of textile products and shoes should include information about
the manufacturer, basic introductory information, which is
mandatory for all products, as well as maintenance and cleaning
instructions and warnings about faulty usage if necessary.
As per the provisions of the “Regulation about Labeling Materials
Used in Making Basic Components of the Shoes to be Purchased
by the Consumer” prepared as based on the provisions of the law
with number 4703 “Law about Preparation and Implementation
of Technical Regulations for Products” and taking as basis the
94/11/AT directive of the European Commission, it is manda-
tory that the type of the material of the shoes (in the form
of leather, plated leather, textile material other) are attached
by means of shapes and symbols. A poster of minimum A4
size, explaining the meanings of shapes and symbols must
be displayed in the place of business, in a location that
can easily be viewed by the consumer.
Based on the provisions of the law with num-
ber 4703 and by taking into considera-
tion the 96/74/AT directive of the
European Commission, the “Regulation
about Denomination of Textile Products” has
been prepared for products including clothes and
home textile products as well as products that are made of
minimum 80% textile fibers. Within the scope of this regulation,
it is mandatory that clothes, home textile products, fabrics and all
products including minimum 80% textile material have labels in
a manner that also include the combination ratio of all materials.
(The acceptable margin error for combination ratios is 3%. )
The guarantee of health and safety of consumers in textile prod-
ucts and shoes that the consumers are in contact with at all times
is provided by the restrictions imposed within the scope of
“Regulation about Production of Certain Dangerous Materials
and Products, their Supply to the Market and Use” and “Bulletin
about Market Supervision and Audit for Dangerous Chemical
Material Content of Certain Consumer Products”. All harmful
dyes and chemicals that could settle in tissues in the human body
and cause a risk for illness have also been banned or restricted in
our country as in all European Countries as per the provisions of
both regulations. During the inspections carried out until date by
the Ministry of Science, Industry and Technology based on these
regulations, it has been determined that these dangerous chem-
icals had not been used in the majority of the products present
in the market.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji50
güvenlik şüphesi duyuyorsa, o ürün sebebiyle alerji gibi bir sağlık
problemi yaşadığına inanıyorsa veya ürünün tasarımından ötürü
boğulma gibi fiziksel açıdan bir zarar görmüşse
www.sanayi.gov.tr adresinden, e-hizmetler bölümünü tıklayarak
“Ürün Güvenliği Şikâyetleri” kısmından şikâyetlerini iletebilmek-
tedir.
Türkiye’de Kalite Altyapısının Güçlendirilmesi Projesi
(Avrupa Birliği tarafından finanse edilmektedir)
TKAG Projesi, Türkiye ile Avrupa Birliği arasındaki ticarette teknik
engellerin ortadan kaldırılması ve iki taraf arasında malların ser-
best dolaşımının sağlanmasını desteklemek ve güçlendirmek
amacıyla tasarlanmıştır. Avrupa Birliği tarafından finanse edilen
bu proje 3 Mayıs 2010 tarihi itibarıyla resmen başlamış ve
Ağustos 2012 tarihinde sonuçlanması planlanmıştır. Merkezi
Finans ve İhale Birimi’nin sözleşme makamı olduğu bu projenin
ana faydalanıcıları Ekonomi
Bakanlığı ve KalDer’dir.
TKAG bir teknik destek pro-
jesi olmakla beraber, kısa
dönemli eğitimler, konfe-
ranslar ve farkındalık yarat-
ma kampanyaları için eks-
pertiz hizmetleri sağlamak-
tadır. Proje kapsamında
tüketicilerin ve üreticilerin
ürün güvenliği, standartlar
ve piyasa gözetim ve deneti-
mi ile ilgili konularda bilgilen-
dirilmesini amaçlayan geniş
kapsamlı farkındalık yaratma
kampanyalarının uygulanması öngörülmektedir. İncelemekte
olduğunuz www.urunguvenligi.org web sitesi TKAG projesi kap-
samında geliştirilmiştir. Ayrıca Proje kapsamında her yıl “Ürün
Güvenliği Haftaları” düzenlenmektedir. Bu haftalar kapsamında
İstanbul, Ankara ve İzmir’de alışveriş merkezlerinde kurulacak
olan bilgilendirme stantları aracılığıyla tüketiciye ulaşılmaktadır.
Konu ile ilgili broşürleri bu stantlardan da temin edebilirsiniz.
Ürün güvenliği haftalarının tarihlerini web sitemizden takip ede-
bilirsiniz. Ürün güvenliği konusunda günümüzde en hassas görev
biz tüketicilere düşmektedir.
Piyasadaki her ürünün ilgili kuruluşlar tarafından denetlenmesinin
zor olması ve tüketicilerin birçok ürün ile birer kullanıcı olarak
temas halinde olmaları nedeniyle, biz tüketiciler ürün güvenliğine
yönelik sorunların belirlenmesi ve denetim yapan kuruluşların
yönlendirilmesinde en önemli rolü üstleniyoruz.
Resmi istatistikler, tüketicilerden gelen şikayet ve ihbarların yeterli
düzeyde olmadığını göstermektedir. 2009 yılı verilerine göre
denetim yapan kuruluşların şikayet üzerine yaptıkları denetimler
toplam denetim faaliyetinin oldukça küçük bir oranını oluştur-
maktadır.
However, it the consumers have a doubt of safety about any
product that they purchased, if they believe that health problems
such as allergy has occurred because of that product or have suf-
fered a physical problem such as suffocation because of the
design of the product, then they can click the e-services section
from the website of www.sanayi.gov.tr and submit their objec-
tion from the “Product Safety Complaints” section.
Strengthening the Quality Infrastructure in Turkey Project
(Financed by the European Union)
The SQIT Project was designed with the purpose of elimination
of technical drawbacks for trade between Turkey and the
European Union and supporting and strengthening free circula-
tion of goods among the two parties. This project financed by
the European Union, officially started as of 3 May 2010 and is
planned to be finalized in August 2012. The main beneficiaries
of this project, for which the Central Finance and Bidding
Department is the contract-
ing authority, is the Ministry
of Economy and KalDer.
Although SQIT is a technical
support project, it also pro-
vides expertise services for
short term trainings, confer-
ences and campaigns for
creation of awareness.
Within the scope of the proj-
ect, it is foreseen that cam-
paigns for creation of
awareness within a large
scope is implemented with
the purpose of informing
consumers and producers about product safety, standards, mar-
ket supervision and inspection. The website of www.urunguven-
ligi.org (product safety) that you are viewing, has been devel-
oped within the scope of the SQIT project. Furthermore,
“Product Safety Weeks” are organized each year within the
scope of the project,
Consumers shall be reached with notification stands to be estab-
lished in shopping malls in Istanbul, Ankara and Izmir. You can
get the brochures about the matter from these stands. You can
follow from our website the dates of product safety weeks.
The most important duty is on us, the consumers about product
safety. Since it is difficult for each product on the market to be
inspected by the relevant authorities and since consumers are in
contact with numerous products as a user, we, the consumers
assume a significant role for determination of problems related
with product safety and guiding the inspecting authorities.
Official statistics indicate that the complaints and notices
received from consumers are not at sufficient levels. Data for year
2009 reveal that the inspections carried out by inspecting author-
ities based on complaints constitute a very small portion of all
inspections.
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji52
Mahlo’nun yeni CEO’su Rainer Mestermann, uzun mesleki kariyeri boyunca çeşitli görevlerde
bulundu. Uluslararası Pazarlama ve Satış Departmanı Şefi olarak, şirkete başarıyla liderlik etme
ve daha da geliştirme konusunda büyük başarılara imza attı.
Mahlo’s new CEO Rainer Mastermann held various positions during the course of his long
Professional career. He was very successful as head of the international marketing and sales
department as well as leading and developing the company further.
Mahlo GmbH + Co. KG’nin Yeni CEO’su RainerMestermann Oldu
Mahlo GmbH + Co. KG Welcomes Rainer Mestermann as their New CEO
aal/Donau’da bulunan, modern tekstil makineleri ve
kalite kontrol sistemleri geliştirmede öncü firma olan
Mahlo GmbH + Co. KG’ye, 1 Aralık 2011 tarihinden
itibaren Yönetim Kurulu Başkanı Rainer Mestermann
seçildi. Uzun mesleki kariyeri boyunca Rainer
Mestermann çeşitli görevlerde bulundu. Uluslararası Pazarlama
ve Satış Departmanı Şefi olarak, şirkete başarıyla liderlik etme ve
daha da geliştirme konusunda büyük başarılara imza attı. Mahlo
GmbH + Co. KG’nin Danışma Kurulu Katılımcı Başkanı Ralph
Greenwood, yeni CEO Rainer Mestermann hakkında şunları
söylüyor: “Bu kadar yetkin ve
alanında uzman bir halefi
Mahlo GmbH +Co. KG’nin
yönetiminde görmekten
kıvanç duyuyoruz. Sayın
Mestermann, Mahlo’nun en
yeni pazar eğilimlerine adapte
olmasını sağlayacak ve uzun
yıllara dayanan derin satış ve
pazarlama bilgisiyle şirketin
başarı grafiğini hep yüksekte
tutacak. Mahlo, tekstil, kapla-
ma, folyo ve kağıt endüstriler-
ine yönelik makine ve sistem
geliştirme ve üretme alanında
sofistike çözümler getiren öncü
bir şirket olarak uluslararası alanda başarılı bir konuma kavuştu.
Böylece şirketin daha da geliştirmek ve yönlendirmek için
kusursuz bir temel inşa edildi. Rainer Mestermann ile çalışmayı
heyecanla bekliyoruz; birlikte süreklilik ve yenilik arayışımıza
devam edeceğiz.”
Ralph Greenwood, şirketlerinde görev süresi bittiği için ayrılan
Rafl Hopp hakkında da şunları söyledi: “Sayın Hopp sadık ve pro-
fesyonel bir iş arkadaşımızdı ve stratejik çalışma ve teknik
anlayışını takdir ediyor, Mahlo ailesi olarak şirketimize olan
bağlılığı ve güven dolu işbirliği nedeniyle kendisine teşekkürlerimi
sunuyoruz.”
ahlo GmbH + Co. KG, leader in developing and
manufacturing modern textile machinery and
quality control systems, located in Saal/Donau,
welcomes Rainer Mestermann as new Chief
Executive Officer as of December 1st 2011. The
graduate engineer comes from Thermo Fisher Scientific in
Erlangen, Germany; who is an internationally active supplier for
measuring systems for flat webs. During the course of his long
professional career Mr. Mestermann held various positions. He
was very successful as head of the international marketing and
sales department as well as leading and developing the company
further. Ralph Greenwood-
Mahlo about the new CEO:
„We are very pleased to wel-
come such a qualified and field
experienced successor to the
Management of Mahlo GmbH
+Co. KG. Mr. Mestermann will
adapt Mahlo to current market
trends and keep the company
on the course for success with
his long international sales and
marketing experience, his pro-
nounced technical under-
standing and his profound
market and product knowl-
edge. Mahlo has positioned
itself successfully on an interna-
tional basis as a leading compa-
ny for sophisticated solutions in developing and manufacturing
of machines and systems for the textile, coating, foil and paper
industries. So a perfect base was created to further develop and
lead the company. We are looking forward to work with Rainer
Mestermann – together we will continue to look for continuity
and innovation.Ralph Greenwood-Mahlo, Participator –
Chairman of advisory board at Mahlo GmbH + Co. KG about
Hopp: „Mr. Hopp was a loyal and professional colleague and we
very much appreciated his strategic working and technical under-
standing The Mahlo family thanks him for his dedication and the
trusting cooperation.“
S M
Mahlo GmbH + Co. KG’nin Yeni CEO’su Rainer Mestermann
Mahlo GmbH+Co. Kg New CEO
GÜNDEM NEWS
tekstil teknoloji53
RadiciGroup Domotex 2012’de 2011 yılı boyunca İtalya’nın Villa d’Ogna (BG) kentindeki Radici
Fil SpA tesislerinde üretim hatlarına yapılan önemli yatırımlarla büyük oranda yeniden
tasarlanan ve yeniden geliştirilen özellikle 1000 ve 1300 dtex ipliklerden oluşan Radifloor®
nylon 66 ürünlere de odaklanıyor.
At the trade show, RadiciGroup will also focus on Radifloor® nylon 66 products, in particular
the 1000 and 1300 dtex lines, which during 2011 were substantially redesigned and
redeveloped with significant investments in the production lines at the Radici Fil SpA
plant in Villa d’Ogna (BG), Italy.
RadiciGroup, En Yeni İplikleriyle Domotex 2012’de
RadiciGroup will be Exhibiting at Domotex 2012
tkinlik süresince, RadiciGroup, Radifloor® PA6 ve PA66
BCF iplikleri başta olmak üzere en yeni ipliklerini ve
kontrat ve konut sektörlerindeki temel ürünlerini
tanıtıyor. Performans özellikleri nedeniyle, bu Radifloor
ürünü yüksek kaliteli Avrupa zemin döşemeleri pazarında önemli
bir yer kazanmış durumda.
Fuarda, RadiciGroup aynı zamanda 2011 yılı boyunca İtalya’nın
Villa d’Ogna (BG) kentindeki
Radici Fil SpA tesislerinde üretim
hatlarına yapılan önemli yatırım-
larla büyük oranda yeniden
tasarlanan ve yeniden geliştirilen
özellikle 1000 ve 1300 dtex iplik-
lerden oluşan Radifloor® nylon
66 ürünlere odaklanıyor.
Radigreen® poliamid ve poliolefin
yapay iplik çimen serisinde, ilgi
merkezi My Radigreen® ürün yelpazesi - konut ve ticari amaçlı
suni çim uygulamaları için özel olarak geliştirilen düz ve dokun-
muş monofilamentin seçkin “Hepsi Bir Arada” kombinasyonu-
yeni ve seçkin Radigreen® MFL PE monofilament tipleri ve düz ve
dokunmuş seçenekleriyle Radigreen® MFL PA naylon filament
ürün grubu üzerinde olacaktır.
Domotex Fuarı’nda, RadiciGroup, dorix® ve Radilon® kesik elyaf
sentetik portfolyosunda geniş bir renk ve ürün yelpazesini de vit-
rine çıkaracak.
Alman dorix GmbH (önceden Selbitzer Chemiefaser GmbH) şir-
ketini devralmasından sonra PA6
stapel ürünlerin üretiminde Avru-
ttpa lideri olan RadiciGroup yeni
çözelti halinde boyanmış elyaf
ürünü çeşitlerini zenginleştirdi ve
daha geniş iplik sayısı türlerini de
sunarak müşterilerine maksimum
oranda kişiselleştirilmiş üretim
sağlıyor.
uring the event, RadiciGroup will be introducing its latest
yarns and staple products for the contract and residential
sectors, starting with Radifloor® PA6 and PA66 BCF yarn.
Because of its performance characteristics, this Radifloor
product has earned a dominant position in the European high
quality floor covering market. At the trade show, RadiciGroup will
also focus on Radifloor® nylon 66
products, in particular the 1000
and 1300 dtex lines, which during
2011 were substantially
redesigned and redeveloped with
significant investments in the pro-
duction lines at the Radici Fil SpA
plant in Villa d’Ogna (BG), Italy.
In the Radigreen® polyamide and
polyolefin artificial grass yarn
range, the focal points will be the My Radigreen® line - an “All-in-
One” exclusive combination of straight and textured monofila-
ment, specially developed for residential and commercial synthetic
turf applications, the new and exclusive Radigreen® MFL PE
monofilament shapes, and the Radigreen® MFL PA line of nylon
monofilament available in straight and textured versions.
At the Hanover fair, RadiciGroup will also showcase a wider variety
of colours and products in the dorix® and Radilon® staple fibre
portfolio.
After the acquisition of the German dorix GmbH (formerly
Selbitzer Chemiefaser GmbH),
European leader in the production
of PA6 staple products, Radici
Group has enriched its staple
range with new solution-dyed
products and a broader variety of
counts, providing customers with
maximum production customiza-
tion.
E D
ELYAF İPLİK FIBER YARN
tekstil teknoloji54
Oerlikon bünyesinde faaliyet gösteren Volkmann, 100 yılı aşan süredir yüksek kalitede büküm
makineleri için bir sembol haline gelmiştir. Kesik elyaflı iplik bükülüleri, cam filamet iplikler ve
halı iplikleri sektöründe dünyaca çapında bir markadır.
For more than 100 years already, the name of Volkmann operating within Oerlikon has stood for
high-quality twisting machines. It is a world wide brand name in the market segments staple
fibre yarns, glass filament yarns and carpet yarns.
Halı İpliği Üretim Teknolojilerinde Son Nokta:Volkmann
The Groundbreaking Innovations in Carpet YarnProduction Technologies: Volkmann
erlikon Saurer yön verici ve yenilikçi teknolojilerilere sahip
Allma ve Volkmann üretim hatları ile uluslararası pazarlarda
önde gelen bir yüksek verimli büküm ve kablolama sistem-
leri sunucusudur.
İplikler alanında dünyaca önemli teknolojiler geliştirilmiştir. Volkmann
100 yılı aşan süredir yüksek değerde bükülüler için bir sembol haline
gelmiştir. Kesik elyaflı iplik bükülüleri, cam filamet iplikler ve halı iplik-
leri sektöründe dünyaca çapında bir markadır.
Halı ipliği bükümünde uzmanlık
Oerlikon Saurer yıllardır büküm ve kab-
lolama sistemlerinin önde gelen sunu-
cularındandır. Müşterinin taleplerine
yönelik hizmet sunumları ile daima
proje planlamasından servis garantisi-
ne ve makinenin bütün modellerini
kapsayan yedek parça sunumuna
kadar cazip bir toplam paket oluştur-
maktadır.
Volkmann, büküm ve kablolama sis-
temleri ile halı ipliği üretilmesinde opti-
mal çeşitlilik ve esneklik sunmaktadır.
Volkmann, bugün olduğu gibi gele-
cekte de çalışanlarının, üstün kalite
bilinci ve alt yapıdan, araştırma geliştir-
meden müşteri hizmetlerine kadar uzanan donanımların kefili olan bir
marka isimdir.
Halı iplikleri neden Volkmann büküm makinelerinde bükülür?
Bunun esas olarak iki nedeni vardır: Uygun maliyetle dayanıklı, açık bir
hav ipliği üretmek için: Bu durum CF tek kat ipliklerinin kullanımı için
geçerlidir. Örneğin tufting yöntemiyle üretilecek halılar için: Bu yön-
tem genellikle Up-Twist olarak anılmaktadır.
Ya da dokuma halıları için özel dayanıklı iplik üretmek için. Burada
özellikle halı üretimi için kesik elyaf, yün ya da akrilik iplikleri ve polia-
mid, polipropilen ve çeşitli karışımlar tercih edilmektedir. Bu yöntem
klasik çift iplik büküm yöntemi olarak bilinir. Veya dokuma halılarına
or decades already, the Allma Product Line has been
constantly setting new technological milestones in twist-
ing technology. Allma production systems offer leading
technology all over the world for tire cord and technical
yarns. For more than 100 years already, the name of
Volkmann has stood for high-quality twisting machines. The
global success in the market segments staple fibre yarns, glass fil-
ament yarns and carpet yarns is based upon years of close coor-
peration with their customers.
Competence in Twisting – Carpet yarns
For many years, Oerlikon Saurer has
been the leading international sup-
plier of twisting and cabling sys-
tems. Together with the extensive
range of services which are geared
to customers needs, an attractive
overall package is availeble, ranging
from project planning through to
service guarantees and procure-
ment of originals parts for all
machine generations.
With their twisting and cabling sys-
tems for producing carpet yarns,
Volkmann offers an optimum of
variability and flexibility. Even more,
the name of Volkmann stands for an extremely motivated team,
top quality and an infrastrure meeting all requirements of today
and tomorrow, from development and research through cus-
tomer service.
Why are carpet yarns twisted on Volkmann two-for-one
twisters?
There are basic reasons for this:
• In order to produce a stable, open pile yarn at low costs. This
applies to single-end BCF yarns, for example, for the production
of carpets using the tufting process. This process is generally
referred to as uptwisting or
• In order to produce a particulary durable yarn for woven car-
O F
ELYAF İPLİK FIBER YARN
tekstil teknoloji56
uygun özel dayanıklılıkta iplik üretmek için: Burada özellikle halı üre-
timi için kesik elyaf, yün ya da poliakril iplikleri ve poliamid, polipropi-
len ve çeşitli karışımlar tercih edilmektedir.
Bu yöntem klasik çift büküm yöntemi olarak bilinir. Bu sistemde
büküm yönteminin özel kalitesi ve yüksek verimliliği ön plana çıkmak-
tadır. Çift bükümlü büküm yönteminin temel özelliği, iğin her meka-
nik turunda ipliğe iki büküm verilmesiyle ortaya çıkar. İplikler düzgün
bir hav oluşumu için gerekli olan bükümleri ekonomik biçimde almak-
tadır. Sık dokunmuş, düzgün ve hacimli halılar görsellik ve kullanım
kaliteleri açısından daha güven vericidir.
Halı iplikleri neden Volkmann kablolama makinelerinde kablo-
lanır?
Kablolama mekanik bir iplik yükseltme işlemidir. Kablolanan iplikler
halıların üretiminde kusursuz hav oluşumuna katkıda bulunur.
Doğrudan kablolama sırasında bir çalışma etabında iki iplik birbiri üze-
rine, tek iplikler bükülmeden dolanır. Bu şekilde elyafın düzgün bir
şekilde birleşik kalması ve bununla bağlantılı olarak daha iyi desteklen-
mesi sağlanır. Hav, tafting yönteminde dik ve stabil olarak zemin
dokuya bağlanır. Çift büküm aksine iplik balonunda hava direnci
düşükken yalnızca bir iplik bulunur. Bu nedenle enerji tüketimi önemli
ölçüde daha düşük düzeyde kalır.
Bobin tasından yalnızca tek bir iplik çekildiğinden iki kat uzunlukta
besleme ipliği ile çalışmak mümkün olabilmektedir. Bu sayede hem
uzun çalışma süresine kavuşulmakta hem de büyük uzunluklarda
düğümsüzkablolanmış iplik elde edilmiş olmaktadır.
Doğrudan kablolama yönteminin geleneksel yönteme göre önemli
avantajları şunlardır:
• İplik paketleriyle 7 manipülasyon işlemi yerine bu yöntemde, çalışma
organizasyonuna bağlı olarak yalnızca 3 ya da 4 işlem gereklidir.
• Bobinlerin karıştırılması önlenir ve makineden makineye taşıma
işlemleri ortadan kalkar.
• Aynı iğ devri esas alındığında ve geleneksel iki kademeli büküm işle-
miyle kıyaslandığında toplam maliyet olarak büküm prosesinde top-
lamda %66, makinelerde %60 ve enerji giderlerinde %40’a varan
tasarruf sağlanır.
Teknik özellikler
Volkmann CC, 2’li tahrik sistemi ile tekil uyumlandırma olanakları
sunar:
• Mekanik tahrikle kombinasyon halinde tekil iğ bant tahriki,
• Servo motor ile kombinasyon halinde motor mili,
• En yüksek ekonomiklik,
• En üstün büküm kalitesi,
• Belirgin enerji tasarruflu e-save iğler,
• Yüksek esneklikler için üniversal iğler,
• Kalite gözetimi,
• Her tür ipliği çalışabilme olanağı,
• En modern makine kullanım olanakları,
• Opsiyonel olarak pnömatik destekli ergonomik cağlık,
• Özel iplikler için cağlık iplik frenleri,
• Diz kolu sayesinde zeminde serbestlik,
• Pnömatik iplik ucu alma
• Azaltılmış bakım ihtiyaçları
• Yüksek iş kazası güvenliği.
pets. In this case, preference is given to staple fibres, wool or
polyacrylate yarns, or polyamide, polyproplene and various
blends specifically used in carpet production. The process used in
this case two-for-one twistin.
The perticular quality and high productivity of twisting process
are the most ipportant factors here.
In the two-for-one twisting process, each mechanical spindle rev-
olution results in two twists in the strand.
The strands are ecconomically twisted to the degree required to
give an even pile. Dense, uniform, voluminous carpets are espe-
cially popular because of their attractive visual appearance, dura-
bility and service qualities.
Why are carpet yarns twisted on Volkmann direct cabling
machines?
Cabling is a mechanical yarn upgrading process. Twisted yarns
are ideal for ensuring the formation of a high-quality pile during
the production of carpets.
With the direct cabling process, two yarns are twisted around
each other in a single step without the individual strands them-
selves being twisted.
This ensures excellent cohesion, and thus also a better degree of
fibre support. The pile is both upright and stable once it has been
incorporated in the backing fabric during tufting.
In contrast to the two-for-one twisting process, the yarn balloon
contains only one yarn with an accordingly low level of air resist-
ance. Energy consumption levels are thus also significantly small-
er.
Because only one yarn is drawn from the pot, double-length feed
packages can be processed in one loading. This ensures long
operating times while producing substantial knot-free lengths of
cabled yarn.
Direct cabling offers several major advantages over conventional
processes, e.g.:
• Instead of seven handling processes for yarn packages, only
three or four handling operations are required here depending
on the system’s organisation.
• Package mix-ups are avoided and packages no longer need to
be transported from machine to machine.
• It saves up to 66% of all investment costs, 60% of all labour
costs and 40% of the energy costs compared to the conventional
two-stage twisting process.
With its two drive systems, Volkmann CC provides options for
customisation:
• Individual spindle tape drive in combination with a mechanical
gearbox,
• Spindle rotor in combination with a servo gearbox,
• Highest efficiency level,
• Best twist quality,
• E-save spindles for significant energy savings,
• Universal spindle for greater flexibility,
• Quality monitoring,
• Processing all yarn types,
• State-of-the-art machine handling,
• Ergonomic creel, optional with pneumatic support,
• Creel tensioning unit for custom yarns,
• Knee lever means free floor space,
• Pneumatic yarn threading,
ELYAF İPLİK FIBER YARN
tekstil teknoloji58
Tahrik tasarımları
2 eksantrikli sistemle tekil iğ bant tahriki
2 eksantrikli sistemle tekil iğ bant tahriki kazanmış olup, İddialı halılar
ve diğer tekstiller için yüksek kalitede ipliklerin ekonomik biçimde üre-
tilmesini sağlamaktadır. Üniversal oyuk iğler basit bir yöntemle çif
bükümden kablolu ve tersine dönüşümü mümkün kılar.
Denenmiş tekil iğ bant sistemi ve eksantrikli şanzuman 8.000
d/dak.ya kadar iğ devirleri ve 120 m/dak.ya kadar sevk hızlarını ger-
çekleştirilebilmektedir. Bu temel özellikler kesinlikle güçlü ve tutarlı bir
tahrik tasarımının kanıtlarıdır.
Temel avantajlar
• İki birbirinden bağımsız çalışabilir makine tarafı,
• Tekil iğ bant tahrikli güçlü mekanik sistem,
• Ekonomik makine tasarımı,
• Yüksek iplik kalitesi için denenmiş tekstil komponentleri,
• En üstün çapraz bobin kalitesi,
• Kolay makine kullanım ve bakımı.
Tekil iğ bant tahriki
• Her makine tarafında tekil olarak ayarlanabilen iğ devirleri, kayış kas-
nakları veya opsiyonel olarak potansiyometredeki frekans değiştirici
yardımıyla değiştirilebilir.
• Tahrik, bir mil demeti üzerinden tam-
bur kasnakları ile sağlanır.
• Besleme kesildiğinde veya iplik kop-
tuğunda iğlerin otomatik durması.
• Tahrik ve tekstil bölgelerinin ayrılması
sayesinde iplik kirlenmesi önlenir.
• Tahrik edilen bütün iğlerin hassas bir
eşzamanlılıkla çalışır.
• İplik gözetimi, iplik kalitesini güvence
altına alır.
2 Eksantrik şanzumanlı tahrik
• Her makine tarafı için ayrı sarım hızı,
• Büküm, çapraz açısı ve avans hızının ayarlandığı ön ve arka dişli
değiştirme bölgeleri yağdan uzak ve kolay ulaşılabilir durumdadır,
• Travers tertibatını çeviren kaldırma eksantriği bölgesi yağ dolaşımı ile
donatılmıştır,
• Optimal bobin ve bobin kenar yapısı elektronik resim bozucu saye-
sinde gerçekleştirilir.
Servo tahrikli motor mili
Servo tahrik ile kombine edilmiş motor mili 10.000 d/dak. iğ ve 150
m/dak. sevk hızlarına kadar devirleri gerçekleştirmektedir. Yüksek
esneklik, iplik kalitesi ve makine kullanımı ile ilgili en yüksek talepleri
gayet ekonomik biçimde çözüme kavuşturabilmektedir.
Temel avantajlar
• İki birbirinden bağımsız üretim yapan makine tarafı,
• Servo tahrikli gelişmiş motor iği,
• Yüksek iplik kaliteleri için denenmiş tekstil komponentleri ve gözetim,
• Optimize edilmiş çapraz bobin kalitesi,
• En kısa tip değiştirme süresi ve basitleştirilmiş kullanım,
• Reduced maintenance requirements,
• High accident prevention.
Drive concepts
Individual spindle tape drive with double-eccentric gear
CarpetTwister and CarpetCebler from the Volkmann Product Line
have been successfully used to produce high quality, high econ-
omy yarns for quality carpets and other textiles for decades. The
universal hollow-shaft spindle allows the simple conversion from
the two-for-one method to the cabling method and vice versa.
The tried and tested individual spindle tape drive and double
eccentric gear generate yarn take-up speeds of 8.000 rpm and
delivery speeds of up to 120 m/min. These major features stand
for a completely sturdy and consistent mechanical drive concept.
Main advantages
• 2 machine sides produce independently of each other,
• Sturdy mechanical drives with individual spindle tape drive and
double-eccentric gear,
• Economical machine concept,
• Tried and tested textile components for high yarn quality,
• Best cross-package quality,
• Easy machine nadling and maintenance.
Individual spindle tape drive
• Adjustable spindle speed on each
machine side by means of pulley or,
optionally, infinitely variable by
means of a frequency inverter on
the potentiometer,
• Drive power by means of a shaft
assembly with cylinder disca,
• Automatic spindle stop in the event
of aliver runout or yarn break,
• No yarn contamination because the
drive is isolated from the textile area,
• Co-ordinated apeed of all spindles
being driven,
• Yarn path monitoring ensures the yarn grade.
Double eccentric gear
• Different take-up speeds on each side,
• Front and rear feed gear area for setting the twist, srossing
angle and overfeed speed are oil-free and easily accessible,
• The eccentric diac area for driving the traversing mechanism is
fitted with an oil circulation system,
• Optimum package building with perfect take-up package
edges is implemented by means of the electronic antipatterning
device.
Motor spindle with a servo gearbox
Combined with a servo gearbox, the innovative motor spindle
implements a spindle speed of up to 10,000 rpm and a delivery
speed of up to 150m/min. This efficiently solves the most exact-
ing demands on flexibility, yarn quality and machine handling.
Main advantages
• 2 machine sides produce independently of each other,
ELYAF İPLİK FIBER YARN
tekstil teknoloji59
• Yüksek kullanım konforu,
• Azaltılmış bakım.
Motor mili
• İğlerin her makine tarafı için merkezi gözetimli asenkron motorla
tahriki,
• Her iğin devrinin tekli olarak gözetimi,
• İplik akış gözetimi iplik kalitesini garanti altına alır,
• Tahrik ve tekstil bölgelerinin ayrılmasıyla iplik kirlenmesinin önlen-
mesi,
Servo tahrik sistemi
• Avans ilerlemesi ve bobin tahriki için FU kontrollü servo motorlar,
aynı şekilde travers tertibatı için servo motorlar,
• Kademesiz ayarlanabilir büküm devri ve sevk hızı,
• Tekli ayarlanabilir iplik rezervi, yükselme solunumu, bobin formu ve
ayarlanabilir resim bozucu,
• Bakım istemez, yağdan uzak yapı tarzı.
Ayarlama çalışmaları için harcamalar minimuma indirgenmiştir, çünkü
parti verileri elektronik olarak kaydedilmekte ve bir düğmeye basmak-
la aktif hale getirilebilmektedir. Bu özellik makinenin esnekliğini yük-
seltmekte, kullanıcı dostluğu ve ekonomiklik sağlamaktadır.
Merkezi hizmet ve kumanda ünitesi
Motor milli makine
Merkezi hizmet ve kumanda ünitesi “Power Panel” aktüel üretim
verilerini gözetmekte ve bunlar hakkında bilgi vermektedir. Makinenin
hızlı ve doğru olarak ayarlanması Power Panel’in dokunmatik ekranın-
dan giriş yapmak suretiyle sağlanmakta ve dönüşüm sırasında şunlar
kolaylıkla çağrılabilmektedir:
• İplik numarası ve büküm miktarı,
• İğ devri,
• Çapraz açısı,
• S/Z ayarlaması,
• Uzunluğa bağlı durdurma,
• Resim bozma,
• Not defteri fonksiyonu.
Opsiyon olarak:
• Reçete yönetimi,
• Yükselme solunumu,
• Blok takım değiştirme için merkezi iplik rezerve uzunluğu.
Tekil iğ bant tahrikli makine
Her makine tarafında tahrik bloğunun başları içine kumanda tablosu
yerleştirilmiştir.
Kumanda elemanları ve gösterimler
Standart uygulamalar:
• d/dak., m/dak. ve T/m için gösterim cihazı,
• Arıza gösterimi,
• Çalışılan saat sayacı,
• Işık uyarılı S/Z büküm anahtarlı şalteri,
• Başlama tuşu,
• Durdurma tuşu,
• Acil-Durdurma mantar başlı tuş,
• Innovative motor spindle with a servo gearbox,
• Tried and tested textile components and monitoring for the
highest yarn quality,
• Optimal cross-package quality,
• Shortest conversion time and simplified handling,
• Reduced maintenance.
Motor spindle
• Innovative spindle drive by means of asynchronous motor with
monitoring per central inverter on each machine side,
• Spindle speed monitoring for each individual spindle,
• Yarn path monitoring ensures the yarn grade,
• No yarn contamination because the drive is isolated from the
textile area.
Servo gearbox
• Servo gearbox with FI-regulated motors for overfeed units and
spindle drive, as well as servo motors for the traversing mecha-
nism,
• Infinitely adjustable amount of twist and delivery speed,
• Individually adjustable yarn reserve, traverse variaton, flanged-
bobbin form and optimisable anti-patterning device,
• Low maintenance, oil-free structure.
The handling time for setting work is reduced to a minimum
since yarn lot data is saved and can be activated at the press of a
button. As a result, the machine is highly flexible, operator-
friendly and very economical.
Central operating and control unit
Machine with motor spindle
The “Power Panel” central operating and control unit controla,
monitors and reports on the current production data. The Power
Panel touch screen guarantees that the machine is set quickly
and precisely by means of easy input. The following batch data
are saved and can be retrieved easily for conversion:
- Yarn count and amount of twist,
- Spindle speed,
- Crossing angle,
- S/Z setting,
- Length shutdown,
- Anti-patterning device,
- Notebook function.
As an option:
- Lot data management,
- Traverse variation,
- Central transfer tail length for block doffing.
Machine with individual spindle tape drive
The operating panela are arranged on the face of the drive sec-
tion on each machine side.
Operating components and displays
Standart version:
• Display unit for rpm; m/min, T/m,
• Fault indicator,
• Operating hours counter,
• S/Z key switch with indicator lamps,
• Start button,
ELYAF İPLİK FIBER YARN
tekstil teknoloji60
• Volcojet veya Creeljet için basınç göstergesi,
• Pnömatik iplik akışı gözetimi için basınç göstergeleri.
Özel uygulamalar:
• Potansiyometre,
• Ampermetre,
• Bobin transport bandı için start/stop tuşu,
• Kumanda dolabı havalandırması Açık,
• Vardiya metre sayacı,
• Zaman başlatma saati veya uzunluğa bağlı kapama.
CarpetCabler
Opsiyonel iplik frenli bobin cağlığı. Cağlık yayla desteklenmiş olup
aşağıdaki avantajlara sahiptir:
• Ergonomik optimal dizme pozisyonu,
• Kolay yüksek/alçak hizmet,
• Güçlü ve işleme güvenceli,
• Otomatik kilitleme,
• Optimize edilmiş iplik akışı,
• 2 veya 3’lü çubuklu dizim,
• Müşteri talebine göre ilave dizim çubukları,
• Her kullanım alanına uygun iplik frenleri,
• Sonradan ilave edilebilen avivajlama tertibatı.
Opsiyon
Entegre edilmiş pnömatik kumanda.
Denkleştirme freni
Tümel kullanımlı denkleştirme freni, tekrarlanabilir
ayarlarla ipliğin düzgün besleme kuvveti ile akışını
sağlar. Avantajları şunlardır:
• Üstün kaliteli seramik ipliğe hasar vermeyen
dolanımı ile ipliğe arzu edilen freni sağlar,
• Dönerli düğme üzerinden skalalama ile ayarların
en basit şekilde diğer yerlere taşınması sağlanır.
Rulolu iplik freni
Cağlık iplik freni olarak pnömatik çalışan ve kısa
sürede ayarlanabilen rulolu frenler seçenek olarak
sunulmaktadır. Avantajları şunlardır:
• Her makine tarafı için ayrı ayrı ayarlanabilirlik,
• Azaltılmış tip değişim süreleri,
• Çok düzgün iplik çekişi,
• Optimal sağılma bağıntıları,
• Tekrarlanabilir sağılma kuvvetleri.
Histerezis frenler
Bobin tasından iplik beslemede denenmiş histerezis frenlere ilaveten,
en yüksek talepleri karşılamak amacıyla bobin cağlığında kullanılmak
üzere uyumlandırılmış histerez frenler geliştirilmiştir. Avantajları şunlardır:
• Yüksek hassasiyet,
• Kolay ve hızlı ayarlama,
• Aşınmaya dayanıklı ve sağlam seramik,
• Frenden frene mutlak tekrarlanabilirlik.
• Stop button,
• Emergency Off mushroom buttun,
• Pressure indicator, Volcojet or Creeljet,
• Pressure indicators for pneumatic yarn path monitoring.
Special versions:
• Potentiometer,
• Amperemeter,
• Start and stop button for package conveyor belt,
• Control cabinet ventilation On,
• Shift yardage counter,
• Time switch or lenth shutdown.
CarpetCabler
Creel with optional creel tensioning unit
Mechanical Hi-Lo creel
The creel is spring-supported, which offers the following benefita:
• Ergonomically ideal loading position,
• Simple high/low operation,
• Robust and reliable,
• Automatic locking,
• Optimised yarn path,
• 2 or 3 peg plug in versions,
• Extra plug-in options for all customer require-
ments,
• Yarn brakes for every application,
• Retrofittable preparation device.
• Option: Integrated pneumatic control system.
Compensation brake
The universal compensation brake enaures
even yarn withdrawal and reproducibly
adjustable withdrawal forces.
The benefits are:
• Top-quality ceramics generate the desired
braking force by guiding and deflecting the
yarn in a gentle and protective manner,
• Simplest adjustment via knob with acaling
and transfer of the setting to all other points.
Roller tensioning unit
A pneumatic roller brake that can be adjusted
centrally is available as a creel tensioning unit.
The benefits are:
• Central adjuatment on each machine side,
• Reduced conversion times,
• Very even yarn withdrawal,
• Optimum unwinding conditiona,
• Reproducible withdrawal forces.
Hysteresis brake
In addition to the tried and tested hysteresis brake for pot feed
packages, a special, graduated hysteresis brake for use in creels
has been developed for the most exacting dermanda.
The beneficts are:
• High precision,
• Simple and fast adjustment,
• Wear-resistant and robust ceramice,
• Absolute reproducibility from brake to brake.
ELYAF İPLİK FIBER YARN
tekstil teknoloji62
Pamuk sınıflandırma, iplik test ve izlenmesinde kullanılan cihazların tam bir yelpazesini sunan
Uster Technology Ltd., yeni geliştiridiği modelleri ve son teknolojileriyle ITM Texpo Eurasia 2012
Fuarı’nda yer alacak.
Uster Technology Ltd., offering a complete spectrum for devices used in cotton classification,
yarn test and monitoring will showcase its newly developed models and latest technologies at
ITM Texpo Eurasia 2012.
Uster, Son Teknoloji Test Cihazlarıyla ITMTexpo Eurasia 2012’de
Uster is at ITM Texpo Eurasia 2012 with its LatestTechnology Testing Devices
ünümüz zorlu tekstil piyasasında firmalar, büyüme ve
devamlılık sağlamak için, çalışmalarının her alanında
üstün olmalıdırlar.
Temel ihtiyaç, maliyetleri minimize etmek ve gerekli
kaliteyi sağlamak arasındaki doğru dengeyi kurmaktır ve bu da
düzgün iplik kontrolüne bağlıdır. Uster know how, laboratuar
testleri ve işlem monitörlemenin kombinasyonuyla bu konuda
önemli yenilikler sunuyor.
ITM Texpo Eurasia 2012 Fuarı’nda yer alacak ve "toplam test
etme" uygulaması, tekstil firmalarının üretimlerini, kesin olma-
To be successful in today’s challenging textile busi-
ness environment, companies can no longer rely on
just a few basic skills. To achieve growth and sus-
tainable results, they must excel in all areas of their
operation. The essential need is to strike the right balance
between minimizing costs and consistently achieving the
required quality – which demands proper control of yarn quality.
Usterz has developed a unique approach to this challenge
through the combination of laboratory testing, process monitor-
ing and know-how. This approach is called ‘Total Testing’ – and
G W
ELYAF İPLİK FIBER YARN
tekstil teknoloji64
yan sonuçlardan tahmin edilebilir karlara dönüştürür. Uster tara-
fından fuarda sunulacak teknolojiler şöyle:
Numunelendirmeden sürekli testlere
Daha yüksek hızların ve kalitede artan taleplerin çağında, üretim
işlemini manuel örneklemeye dayanarak kontrol etmeye çalışmak
yanıltıcıdır ve yetersizdir. Çünkü en iyi numune bazlı test rejimleri
bile bütün üretimin sadece bir bölümünü kapsar. Bu nedenle üre-
timde çıkan bir sorun ile laboratuardan çıkan sonuçlar arasında
her zaman bir boşluk mevcuttur. Uster'in laboratuar ve sürekli
test aletleri yelpazesi sayesinde, bu boşluğu kapatmak mümkün
hale geldi. İplik üreticileri işlemlerini hız ve makine kurulumu tür-
lerinde optimize edebilme becerisine sahip olmalıdırlar. Sürekli
testleri ve laboratuar testlerini kombine etmek, tam olarak bunu
gerçekleştirir. Uster® ve HVI 1000 Uster® Tester 5 ile laboratuar
numune testleri üreticilerin bitmiş ipliğin kalitesini kıyaslar ve ser-
tifikalarken aynı zamanda da hammaddeyi kontrol edebilmelerini
ve başlıca makine ayarlarını tanımlayabilmelerini sağlar.
Yeni Uster® Quantum 3
iplik temizleyici ile üre-
tilen ipliğin %100’ü
ana kalite parametrele-
rine göre test edilebilir.
Böylece gelecek maki-
ne ayar optimizasyonu
için olabilecek üretim
problemlerini tanımlar-
ken bir yandan da kal-
mış olan her bozucu
pisliği yok ederek son
üründe oluşabilecek
tüm hataları önler. Ek
olarak, son ürünün
devamlı olarak belirli
limitlerde kaliteye sahip
olduğundan emin ol-
mak için sabit gözlem-
lemeye olanak tanır bu
limitlerin dışında kalan
her şeye sebep olan hatalı bobinler belirlenir ve düzeltici harekat
başlatılır. Temizleme süresince tespit edilen problemlerin ana
sebepleri (işlem adımı/makine/bağımsız iğ) sadece ek laboratuar
testleri ile bulunabilir. Bu sayede, test döngüsü tamamlanır.
Çeşitlemeden sürekli kaliteye
Total Testing'in bir başka özelliği de çeşitlemeden ve rastgele kali-
teden, devamlı kaliteye işlem yapabilme becerisidir. Gerekli kalite
deneyim ve şansın bileşimi ile birden bire elde edilebilir, ama
böyle bir yaklaşım asla sürekli başarıyı getirmez. Doğal pamuk
çeşitlemeleri ve değişen üretim koşulları, en iyi hammaddenin ve
makinenin dahi sürekli kalitenin garantisinin verilemeyeceği anla-
mına gelir. Sürekli kalite; kalite, maliyet parametreleri ve gerçek-
lere, bilgilere ve know how'a dayalı karar verebilme ile alakalı
olan mümkün olan kaynakların yönetimine bağlıdır. Kalite testi
it helps textile companies to transform their business from uncer-
tain results to predictable profits. The technologies to be show-
cased by Uster at ITM Texpo Eurasia 2012 are as follows:
From sampling to continuous testing
In an era of higher speeds and increasing demands on quality, it
is an illusion to try to control the complete production process by
relying only on manual sampling. Even the best sample-based
test regime covers only a fraction of the total material produced.
And there is always a gap between a problem arising and the
results arriving from the laboratory. Thanks to Uster’s complete
range of laboratory and continuous testing instruments, it is now
possible to close this gap. Yarn producers need the capability to
optimize their process in terms of speed and machine set-up.
Combining continuous testing with laboratory tests does exactly
that. Laboratory sample testing with the Uster® HVI 1000 and
Uster® Tester 5 enables producers to control raw material and
define initial machine settings, while at the same time bench
marking and certifying the quality of their finished yarn. With the
new Uster® Quantum 3
yarn clearer, 100% of
the produced yarn can
be tested for key quali-
ty parameters. On the
one hand, this identi-
fies production prob-
lems for further
machine setting opti-
mization, while on the
other hand it prevents
faults in the final prod-
uct by removing any
remaining disturbing
defects. In addition it
allows for constant
monitoring of produc-
tion to ensure that the
final product is of con-
sistent quality within
defined limits – any
‘outliers’ from these
limits caused by defective bobbins are identified and corrective
action can be taken. The root causes of problems identified dur-
ing clearing (process step / machine / individual spindle) can only
be found through additional laboratory tests. Hence the Total
Testing loop is completed.
From varying to consistent quality
Another feature of Total Testing is the ability to progress from
varying and random quality to consistent quality. The required
quality can occasionally be achieved through a combination of
experience and luck, but such an approach never leads to consis-
tent success. Natural cotton variations and differing production
conditions mean that even the best raw material and machinery
are not a guarantee of consistent quality. Consistent quality
depends on managing available resources in accordance with
quality and cost parameters and making decisions based on
facts, data and know-how. Without quality testing, this is like
driving with your eyes closed…you will end up somewhere, but
probably not where you wanted to go! Achieving consistent
quality is fundamental to a producer’s good reputation.
Uster Technologies Ltd. is the only company to provide both the
application know-how and the complete range of laboratory
testing and process monitoring instruments to minimize waste
and cost, while at the same time reproducing an article to a spec-
ified quality time after time. Quality parameters based on tests
conducted in the lab, together with the results from clearing
(Uster®Quantum 3) give clear indications on how to choose the
right mix of raw material and set the machine correctly for con-
sistent quality. Any quality exceptions – such as uneven yarn or
wrong counts or contaminants –are monitored 24 hours a day
and removed at the winding machine, assuring stable quality for
customers. Built-in know-how and smart software (e.g. Uster®
Quantum Expert 3) enable further optimization opportunities
across machines (ideal settings / machine performance compar-
isons), between production sites and incrementally over time for
an entire mill.
From subjective to
objective quality
Among the biggest and
most costly problems in
textiles are claims for
below-par quality – and
the adverse effect they
have on trust between
buyers and sellers.
Indications show that
quality-related costs in
the textile value chain
can amount to as much
as 6% of a retailer’s
total revenue (based on
retailer statements).
The issue is two-
faceted: the actual
quality and the per-
ceived quality. And
unless a common refer-
ence or benchmark is used, agreement will never be achieved
and the producer will always get the rough end of the stick.More
than 50 years ago Uster Technologies Ltd. established the first
quality standard specifically for textiles, Uster® Statistics, provid-
ing quality references enabling the classification of fibers, slivers,
roving, and all kinds of yarns (cotton, synthetic and cellulosic)
based on data from producers around the world. Uster® Statistics
have become the trusted benchmarks across the entire textile
value chain, acting as a basis for trading, for benchmarking and
certification. In the cotton trade, quality tags from Uster® HVI
1000 are essential for a fair price and good deal and they are
supported by national cotton classification offices, for example,
in the U.S.A, China, Uzbekistan and Pakistan. Spinners use Uster®
Statistics to set quality targets, to benchmark performance
against competition and to certify the quality of finished articles.
ELYAF İPLİK FIBER YARN
tekstil teknoloji66
olmaksızın, gözleriniz kapalı araba sürüyorsunuz demektir. Bir
yere gidersiniz evet, ama muhtemelen istediğiniz yere değil!
Sürekli kaliteye ulaşabilmek, üreticinin iyi itibarı için bir temel
niteliği taşımaktadır. Laboratuarda yönetilen testlere bağlı olan
kalite parametreleri, temizlemeden gelen bilgiler ile (Uster®
Quantum 3) sürekli kalite için hammaddenin doğru karışımını
seçmek ve makineyi ayarlamak ile ilgili açık işaretler verir.
Her türlü kalite istisnası- düzgünsüz iplik veya yanlış numaralar ve
kirlilikler gibi- müşterilere sabit kalite sağlayabilmek için günde 24
saat izlenir ve sarım makinesinde giderilir. Sahip olduğu know
how'ı ve akıllı yazılımı (örn. Uster® Quantum Expert 3) makineler
arasında (ideal ayarlar/ makine performans karşılaştırmaları) üre-
tim alanları ve tüm fabrika için artan geçiş süresi daha fazla opti-
mizasyon imkanları tanır.
Subjektiflikten objektif kaliteye
En büyük ve en maliyetli tekstil problemleri düşük kalitede ürün-
ler ve onların alıcılar ve satıcıların güvenleri üstündeki olumsuz
etkidir. İşaretler göstermektedir ki tekstil tedarik zincirindeki kalite
bazlı maliyetler ticaret-
çinin toplam gelirinin
%6’sı kadar olabilmek-
tedir. Olay iki taraflıdır:
Esas kalite ve algılanan
kalite. Ve sıradan bir
referans veya ölçü kul-
lanılmadıkça, anlaşma-
ya asla varılamayacaktır
ve üretici her zaman
zor durumda kalacaktır.
50 sene önce Uster
Technologies Ltd.
Birinci kalite standartla-
rını özellikle tekstil için
ortaya çıkardı: Uster®
Statistics, dünya çapın-
daki üreticilerden alı-
nan bilgilere dayanarak
her türlü ipliğine
(pamuk, sentetik ve
selülozik) ve elyaflarının, şeritlerinin, eğrilmesinin sınıflandırılma-
sına olanak tanıyan kalite referanslarını edindi. Uster® Statistics
tüm tekstil tedarik zinciri boyunca güvenilir ölçü haline gelmiştir
ve ölçülendirme ve sertifikalandırma için takaslarda adeta bir
temel niteliği taşımaktadır.
Pamuk ticaretinde, Uster® HVI 1000’den itibaren kalite künyeleri,
uygun fiyat ve iyi anlaşmalar için çok önemlidir ve ulusal pamuk
sınıflandırma ofislerince de desteklenmektedirler, örneğin,
Amerika, Çin, Özbekistan ve Pakistanda. Eğirmeciler Uster®
Statistics'i kalite hedeflerini ayarlayarak yarışmaya karşın perfor-
mansı ölçülendirmek ve kaliteyi ve son ürünü sertifikalandırmak için
kullanmaktadırlar. Uster® Statistics müşterilerinin "kalitenin evrensel
dili"ni konuşmasına olanak tanır- çeviriye gerek yoktur ve hepsi tara-
fından rahatlıkla anlaşılır.
ELYAF İPLİK FIBER YARN
tekstil teknoloji67
Elyaftan kumaşa
Kalite tedarik zincirinin son adımında yani giysi üretimi ve bitim
gibi adımlarda uzmanlık ile elde edilemez; ham madde ve doğru
kalitede iplik üretimi ile en baştan başlar. Pamuk yetiştiriciler, çır-
çırlayanlar ve ticaretini yapanlar elyaf test aletlerine uygun fiyat-
lara ulaşabilmek için güvenirler. Fabrika yöneticisi, ancak fabrikaya
gelenleri bilerek ve kontrol ederek müşterilerin özellikle talep
ederek beklediği kaliteyi teslim edebilme işini hakkıyla yapabilir.
Tabii olarak, kaynak ham madde aynı zamanda maliyet ve imkan
değerlendirmeleri ile yapılabilir ama bir kere materyal Uster® HVI
1000’e geldiğinde, en uygun balya serimini tasarlayarak en iyi
şekilde kullanılması sağlanır.
Tek elyaf test aleti, Uster® Afis PRO2 kullanılarak, atık miktarını
minimize etmek için fabrika işlemlerinin her adımında optimal
ayarlar tanımlanabilir. İlgili Uster® aletlerinin serisi şöyledir: Uster®
USG PRO şerit kalite gözlem için (tarak ve cerlerde), Uster® Tester
5 şerit gezici ve iplik analizi için, Uster® Tensorapid/ Tensojet şerit,
gezici ve iplik testleri (ştapel/pamuk ve sürekli/ filament) için güç
test cihazları, Uster® Zweigle HL400 tüylülük test cihazı ve Uster®
Quantum 3 iplik temizleyici.
Uster Technologies Ltd. pamuk sınıflandırma, iplik test ve gözle-
minde kullanılan cihaz-
ların tam bir yelpazesini
sunabilen tek şirkettir.
Sunduğu know how ve
servisler daha da ileri
giderek, bu kalitenin
sadece eğirme fabrika-
ları için bir zorluk değil
aynı zamanda da teda-
rik zincirinde yer alan
tüm faktörler için bir
güçlük arz etmektedir.
Dokuma ve örme süre-
since kopmalar, düz-
günsüz boyamalar, ya
da terbiye esnasında
veya giysi üretiminde
(boncuklaşma gibi)
sorunların hepsi iplik
kalitesinin düşük olma-
sından ileri gelmektedir. Bu nedenle, Uster 60 senelik deneyimini
temel alarak tedarik zinciri boyunca kaliteyi garantilemek için bazı
servisleri geliştirmiştir. Uster® Intelligent Sourcing perakendeciler
için ve başkalarına yardımcı olmak için tasarlanmış danışmanlık,
eğitim, değirmen değerlendirme ve süreç izleme oluşan bir hiz-
met paketidir. İplik satın almacılar Uster® sertifikalı eğirmeciler
olan Usterized® fabrikalara tedarikçiler gibi güvenmektedirler.
Usterized® markası üretim işlemlerinde üstün kalite garantisi için
Uster aletleriyle temizlenen ve test edilen iplikler için imrenilecek
bir mühürdür. Usterized® fabrikalar, Uster'in eşsiz total testing
yaklaşımından laboratuar testlerini, işlem gözlemlemeyi ve know
how'ı kombinleyerek kesin olmayan sonuçlardan tahmin edilebilir
karlara hareket etmeyi sağlamıştır.
Uster® Statistics enables users to speak ‘the global language of
quality’ – not requiring translation and easily understood by all.
From fiber to fabric
Quality does not come from mastery of the final step of the value
chain, such as garment manufacture or finishing. It starts at the
very beginning – with the raw material and producing the right
quality yarn. Cotton growers, ginners and traders rely on fiber
testing instruments (e.g. Uster® Intelligin and Uster® HVI 1000) to
achieve fair prices. Only by knowing and controlling what comes
into the mill can the mill manager do justice to the job of deliv-
ering the expected quality his customers have specified. Of
course, sourcing raw material is also driven by price and availabil-
ity considerations but once the material has arrived the Uster®
HVI 1000 helps to make the best use of it by designing the opti-
mum bale lay down (to deliver the expected quality consistently).
By using the single fiber test instrument, Uster® Afis PRO2, opti-
mal settings can be defined for each step of the mill process to
minimize waste. There are a series of corresponding Uster®
instruments, namely : Uster® Usg Pro for sliver quality monitoring
(cards and draw frames); Uster® Tester 5for sliver, roving and yarn
analysis; Uster® Tensorapid / Tensojet strength testers for sliver,
roving and yarn testing
(staple / cotton and
continuous / filament);
Uster® Zweigle HL400
hairiness tester; and of
course the Uster®
Quantum 3 yarn clear-
er. Uster Technologies
Ltd.is the only company
able to supply a com-
plete spectrum of
instruments for cotton
classing, yarn testing
and monitoring. Yet
our total offering of
know-how and services
goes even further, rec-
ognizing that quality is
a challenge not only for
spinning mills, but for
all players in the textile
value chain. End-breaks
during weaving and knitting, uneven dyeing, or problems during
finishing or garment making-up (e.g. pilling) are all problems stem-
ming from poor yarn quality. Therefore, Uster has developed serv-
ices based on its 60-plus years of experience to ensure quality along
the entire value chain. Uster® Intelligent Sourcing is a service pack-
age consisting of consulting, training, mill assessments and process
monitoring designed to help retailers and others. Yarn buyers can
also rely on Uster® Certified spinners – the Usterized® mills – as sup-
pliers. The Usterized® brand is a coveted seal of quality for yarns
tested and cleared with Uster instruments for superior quality assur-
ance in the production process. Usterized® mills benefit from Uster’s
unique Total Testing approach to combine laboratory testing,
process monitoring and know-how and to move from uncertain
results to predictable profits.
DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING
tekstil teknoloji68
Yüksek üretim ve enerji tasarruflu bu yeni OD5-MXC-E3.2RE model makine, bünyesinde ileri
teknoloji enerji tasarruf sistemlerini bulundurarak yüksek hızda üretime imkan verir.
This new OD5-MXC-E3.2RE model machine with high production and energy efficiency, allows
high speed production by including advanced technology energy saving systems.
Monarch’dan Yeni OD5-MXC-E3.2RE Açık EnSüprem Makinesi
New OD5-MXC-E3.2RE Open Width Single Knit Machinefrom Monarch
D5-MXC-3.2RE model açık en süprem makinesi,
Monarch tarafından müşterilerinin taleplerini karşıla-
mak üzere süprem kumaşta yüksek üretim ve düşük
işletme maliyetlerine ulaşabilmek için geliştirildi.
Bu yeni model, inç başına 3,2 sistem sayısı ve 1100 hız faktörü ile
(30” makinede 37 tur) kusursuz likralı kumaş üretebilir. Yüksek
üretim ve enerji tasarruflu bu yeni OD5-MXC-E3.2RE model
makine, aynı zamanda operatörler açısından ergonomik olarak
tasarlandı.
Bünyesinde ileri teknoloji enerji tasarruf sistemlerini bulundurarak
yüksek hızda üretime imkan verir.
Bunun dışında bu modeldeki pek çok yeni özellik sektörde tecrü-
beli örgü operatörlerinin azalmasıyla çok daha önemli hale gel-
miştir ve OD5-MXC-E3.2RE daha az tecrübeli operatörler tarafın-
dan bile kolaylıkla çalıştırılacak şekilde tasarlanmıştır.
Yenilenen özellikleri:
• OD5 açık en model, makinenin gövdesi(kumaş sarma sistemi)
OD5-MXC-3.2RE model open width single knit
machine was developed by Monarch for providing its
customers’ demands to achieve high production and
low operating costs at plain jersey fabric. This new
model can manufacture perfect lycra fabric with 3,2 system
count per inches and 1100 speed factor (at 30” machine, 37
rounds). This new model machine with high production and
energy efficiency OD5-MXC-E3.2RE was also designed ergonom-
ically for operators. It allows high speed production by including
advanced technology energy efficient systems. Otherwise, many
new features in this model become much more important with
decreasing of experienced knitting operators in sector and OD5-
MXC-E3.2RE was designed to be operated easily by even less
experienced operators.
Renewed features:
• OD5 open width model allows making setting from control
panel at high precision by supporting the frame of the machine
O A
DOKUMA ÖRME WEAVING KNITTING
tekstil teknoloji69
Servo Motor ile desteklenerek kontrol panelinden yüksek hassa-
siyette ayar yapabilmeye imkan verir.
• Yeni MXC kasa eski VXC kasaya gore daha hafif, daha sağlam
ve çok daha kompakt hale getirilmiştir. Buda yüksek hızlara ulaş-
mada avantaj ve operatörün makineye müdahalesine kolaylık
sağlar.
• Enerji tasarruflu iğne ve
silindir teknolojisi ile örme
elemanlarının temas nokta-
ları azaltılarak sürtünme
minimuma indirilmiştir. Bu yeni
dizayn rutin bakımlar sırasında daha kolay ve daha
hızlı iğne değişimlerine imkan vermekle beraber
üretim sırasında oluşan ısınmayı da azaltır.
• İki yollu tek parça üretilen çeliklerin daha
hassas yerleştirilmesini ve ayarla-
nabilmesini sağlar.
• Üç noktadan baskı yapan platin
çelikleri daha iyi kontrol sağlar-
ken makinenin yüksek hızda
çalışmasına imkan verir.
• Yeni dizayn edilen likra için özel
tutuculu seramik mekikler. Bu
mekikler aşınmaya karşı daha daya-
nıklı olup, yüksek hızda çalışırken bile
kesik ve kontinü elyaflarda mükemmel vanizeye
olanak sağlar. Bu yeni mekik sistemi aynı zamanda rutin temizlik
ve bakım aşamalarında likranın yerinden çıkmasını minimize eden
iplik tutucuları barındırır
• Mekikler, merkezi ilmek ayar ringine bağlanarak tecrübesi
düşük personel tarafından bile hızlı ve kalitede istikrarı sağlaya-
cak şekilde ilmek ayarı yapmaya imkan sağlar.
• Geliştirilmiş üfleme sistemi makinanın tüm kritik noktalarındaki
uçuntunun etkili olarak uzaklaştırılmasını sağlar.
(fabric rolling system) with Servo-Motor.
• New MXC frame had been made more lightweight, stronger
and much more compact compared to old VXC frame. This also
allows advantage at achieving high speeds and easiness at acting
machine for the operator.
• Friction had been decreased to
minimum by being
decreased contact points
of knitting components
with energy efficient nee-
dle and cylinder technology.
This new design allows easier and faster needle
switch during routine maintenances and also
decreases warming occurring during production.
• It provides more precision location and
adjustability of cams produced 2
track 1 piece.
• While sinker cams pressuring
from three points provide better
control, they allow machine to
operate at high speed.
• Re-designed ceramic yarn carri-
ers with specific holder for lycra.
These yarn carriers are more
resistant to abrasion and allow
perfect vanize (double-sided) when operating
with staple and filament fibres even at high speed. This new yarn
carrier system also includes yarn holders which minimize coming
away of lycra at routine cleaning and maintenance stages.
• Yarn carriers allow making stitch setting with linking of central
stitch to the setting ring even by low experienced personnel in a
fast and constant way.
• Improved blower system provides to be removed of fly at all
critical points of machine effectively.
tekstil teknoloji70
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
Benninger, Trikoflex yıkama tekneleri ile birlikte, örme kumaşların bütün açık en prosesleri
için çözümler sağlar.
Beside the Trikoflex, Benninger can deliver the entire program for the open width treatment of
knitted fabric.
Benninger’den Örme Kumaşlar için Trikoflex ile Açık En Çözümler
Open Width Solutions with Trikoflex for Knitted Fabrics from Benninger
enninger silindirli yıkama makinelerinde önde giden
bir üretici olmasının yanında örme ve sentetik elyaflı
yüksek elastik kumaşların terbiye işlemleri için uygun
çözümler geliştirir. Açık en terbiyenin kalbi Trikoflex
sistemdir. Maksimum yıkama verimliliği ve düşük gerilim altında
terbiye işlemleri için, Trikoflex yeni standartlar sunar. Benninger,
Trikoflex yıkama tekneleri ile birlikte, örme kumaşların bütün açık
en prosesleri için çözümler sağlar. Reaksiyon üniteleri, kasarlama
işlemi için buharlayıcılar, banyo altında bekletme üniteleri yapıla-
cak işlemlere göre Trikoflex yıkama tekneleri ile kombine edilebilir.
Yüksek oranda esneklik, kalite problemleri, çok su ve enerji tüke-
timi kumaşların terbiye işlemlerinin açık en sistemlere döndürül-
mesi için ana sebepleridir.
Avantajları
• Halat işlemlerde mevcut olan hiçbir karışık izi oluşmaz,
enninger the leading manufacturer of roller vat washing
machines is also your best partner for the open width
treatment of knits and high elastic fabrics with synthetic
fibres. The heart of open width treatment is the
Trikoflex system. It has set new stan - dards in textile finishing for
its low tension treatment with maximum washing efficiency.
Beside the Trikoflex, Benninger can deliver the entire program for
the open width treatment of knitted fabric. Reaction stores, pre-
treatment steamers and under liquor stores can be combined
with the Trikoflex according to process requirements. A high
degree of flexibility, quality pro - blems and high water and ener-
gy consumption are the main reasons to switch the treatment of
knitted goods to open width form.
The advantages
• No crease marks from rope treatment,
B B
Benninger, örme kumaşlar için açık en çözümler sunuyor.
Benninger offers open width sobetions for knitled fabrics
tekstil teknoloji72
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
• Daha az tüylenme ve daha pürüzsüz bir yüzey (mikro-boncuk-
lanma ya da boncuklanma olmaz),
• Hiçbir enzim muamelesi gerekli değildir,
• Proseslerde %15-%30 arasında değişen daha düşük maliyette
üretim,
• Islak kumaşın kesimi esnasında uzunlamasına kesim hataların-
dan dolayı kumaş kaybı olmaz,
• Buhar ve su kullanımında %50 oranında daha az tüketim,
• Sürtünme ve aşınma hataları olmaz,
• Sentetik liflerin enine çekmesi yüksek yeniden üretilebilirlik
sayesinde kolaylıkla kontrol edilebilir,
• Reaktif boyarmaddelerle CPB boyama mümkündür.
Düşük gerilimde maksimum yıkama verimliliği
Minimum kumaş gerilimi ve uzama
• Su yükünden dolayı kumaşın
ağırlığı kendi ağırlığının üç katı
oranında artar, bu yüzden
kumaşların serbest asılı olarak
durmasından kaçınılmalıdır.
• Akıntı halindeki su, horizon-
tal ya da diagonal olarak hare-
ket eden kumaşın üstüne gel-
mesi neticesinde su kümeleri
oluşmasına sebep olan püs-
kürtme sularıdır (sprey sular).
Trikoflex yıkama makinesi,
sadece oluklu tambura olan
mesafeyi daha küçülten bir dal-
dırma silindirine sahiptir ve
bununla beraber ayrıca akışkan
seviyesi altındaki kumaşın yukarı alınmasını gerçekleştirmektedir.
• Bu da akıntı halinde ki suyun kumaşın uzamasına sebep olmak-
sızın yıkama verimliliğini arttırması için kullanılmasını sağlar.
• Trikoflex yıkama tekneleri en modern AC Motorlar ile donatıl-
mıştır. Sadece ara sıkma üniteleri frekans kontrollü değil ayrıca
bütün oluklu tamburlar AC motorlar vasıtasıyla tahrik edilir.
Opsiyonel olarak daldırma silindirleri destek motorlarıyla donatı-
labilir. Dönen kompensatör silindirleri, ara ve ana sıkma ünitelerini
kontrol ettiği gibi ikinci oluklu tamburu da kontrol eder. Oran
Kontrolü oluklu tamburlar arasında farklı hızları mümkün kılar.
Mükemmel ulaşılabilirlik
Az yer kaplayan dizaynı yardımıyla, yıkama kompartmanları sade-
ce 140 cm. yüksekliktedir ve bakım kontrol işlemlerini oldukça
kolaylaştıran bu konstrüksiyonu sayesinde her noktaya rahat bir
• Less hairiness and a smoother fabric surface (no micro-pilling or
pilling),
• No enzyme treatment necessary,
• 15–30% less variable costs for processing,
• No fabric losses due to slitting defects when cutting wet fabric,
• Halving water and steam consumption,
• No rubbing or abrasion defects,
• Shrinking of man-made fibres can be easily controlled with
high reproducibility,
• CPB dyeing with reactive dyestuffs possible.
Maximum washing efficiency at lowest tension
Minimal fabric tension and lengthening
Due to the water load, the fabric in creases its weight threefold,
therefore free hanging fabric must be avoided. Wave water is
spray water which causes
water sacks to form when
landing on a horizontally or
diagonally guided fabric run.
The Trikoflex washing machine
has not only larger immerse
rollers that minimise the dis-
tance to the grooved drum,
but handing over of the fabric
under the liquor surface has
also been realised. This allows
the wave water to be used to
increase the washing effect
without lengthening the fabric.
Trikoflex washing compart-
ments are fitted with the most
up-to-date AC drives. Not only are the intermediate squeezing
units frequency controlled, but all the grooved drums are also
driven by AC motors. As an optional extra, the immerse rollers
can be fitted with support drives. Swivelling compensator rollers
control the intermediate and main squeezing units as well as the
second grooved drum. Ratio control allows differential speeds
between the grooved drums.
Excellent accessibility
Thanks to the compact design, the wash - ing compartments are
only 140 cm high and are easily accessible which makes service
and handling extremely easy.
No curling selvedge due to
The use of scroll rollers and selvedge decurlers.
Trikoflex, düşük gerilimde maksimum yıkama verimliliği sağlar.
Trikoflex, maximum washing efficiency at lowest tension
tekstil teknoloji74
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
şekilde ulaşılabilmektedir.
Kenar kıvrılması oluşmaz
• Yivli açıcı silindirler ve kenar kıvrılma önleme sistemleri kullanıl-
maktadır.
• Kumaşı taşıyan elemanlar arasında mesafeler kısadır.
Oluklu tambur
Trikoflex yıkama sisteminin kalbi oluklu profille ağ kaplamanın
oluşturduğu kombinasyona sahip olan oluklu tamburdur. O,
kumaş için destek elemanı olarak hizmet etmektedir. Tamburun
geniş yüzeyi uzun dokunma mesafesi boyunca düzgün ve düşük
gerilimde kumaşın akmasını sağlar. Kapalı dizayn herhangi bir kirli
maddenin tamburun içine girmesini engeller.
Diğer özellikler
• Minimum sapma noktaları,
• Tambur, tekne ve kompenze silindiri arasındaki kısa kumaş
mesafesi,
• Büyük silindir çapları,
• Kontrol edilebilen bağımsız motor tahrik-
leri yardımıyla oluşan düşük gerilimde
kumaş transferi,
• Fiskiye borular oluklu tamburun etrafına
yerleştirilir ve sirkülasyon sisteminin içerisi-
ne entegre edilir. Bu da büyük sirkülasyon
kapasitelerinde oldukça yüksek bir yıkama
verimliliğini garanti etmektedir. Tambur
yüzeyi tambur profili ve onun üzerine geti-
rilen ağ tipi bir kaplamadan oluşmaktadır.
Kumaş fiskiye bölümünden geçerken tam-
bur yüzeyi tarafından desteklenir ve böyle-
likle hidrolik su basıncından kaçamaz.
Sonuç
Yıkama akışkanı kumaşın içine nüfuz eder ve kumaşın ön ve arka
tarafında bir yıkama akışkanı oluşturur. Bu şekilde her iki taraftaki
kirler de çabuk bir şekilde uzaklaştırılır.
Aynı zamanda ağ maddesinin içerisinde de yıkama efekti yaratılır.
Standart ağ ve silindirik elek sistemleriyle karşılaştırıldığında yıka-
ma efekti belirgin bir şekilde arttırılmıştır.
Sprey bataryası
Oluklu tambura ek olarak optimum bir yıkama verimliliği için
belirleyici olan diğer bir nokta sprey bölümüdür. Ayrıca fsprey açı-
ları da ayarlanabilir.
Yıkama akışkanı devamlı olarak bir pompa yardımıyla fiskiye
Minimal distances between the fabric guiding elements.
Grooved drum
The heart of the Trikoflex washing system is the grooved drum
with a combination of grooved profile and mesh covering. It
serves as a supporting element for the fabric. The large surface
of the drum
ensures smooth and low tension fabric passage over a long con-
tact path. The enclosed design prevents impurities from entering
the drum.
Further features
• Minimum deflection points,
• Short fabric path in the area of the drum, trough and compen-
sating roll,
• Large roll diameter,
• Low tension fabric transport through controlled single motor
drives. Spray pipes are arranged around
the grooved drum and integrated into the
circulating system. These ensure the
extremely high washing efficiency at great
circulating capacities. The drum surface
forms the groove profile with a mesh cov-
ering.
As the fabric passes through the spray sec-
tion, it is supported by the drum surface
and is thus unable to avoid the hydrody-
namic water pressure.
The result
The washing liquor penetrates the fabric
and forms a liquor film on the front and back side. In this way,
impurities on both sides are quickly removed. At the same time a
cleaning effect within the mesh is created. The washing effect,
compared to standard mesh and screen drum systems, is consid-
erably increased.
Spray battery
The spray battery with adjustable spray angle is decisive for the
optimum washing effect in addition to the grooved drum. The
washing liquor is constantly circulated through the spray pipes
within the compartment by means of a pump.
This pro-duces a cross-flow and a heavyflowing liquor film on
both sides of the fabric. This ensures optimum mass transfer and
removal of the substances being washed off.
Benninger kombine bir sistem olan bekletme ve yıkama kompart-
manları Trikoflex LT-V modelini geliştirmiştir.
Benninger has developed the combined retention and washing com-
partment Trikoflex LT-V.
tekstil teknoloji76
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
boruları üzerinden teknenin içerisine sirküle edilir. Böylelikle
kumaşın her iki tarafında karşı akıntı ve güçlü akan akışkan filmi
oluşur. Bu da optimum kütle transferine neden olur ve temizlen-
mesi gereken maddelerin uzaklaşmasını sağlar.
Farklı tekne tipleri, esneklik kazandırır
Yüksek yıkama performansı
Yıkama verimliliği, iki akışkan sirkülasyonlu ve ters akımlı üç farklı
konsantrasyonlu birçok bölme ile yüksek oranda arttırılmıştır.
Avantajları
• Örme ve tüylü dokuma kumaşlar için yaygın yıkama teknesi,
• En ideal çekme değerleri düşük gerilimde kumaş transferi ve
kısa kumaş geçişleri ile garanti edilmektedir,
• Değişken tahrik teknikleri,
• Kumaşa özel ayarlama imkanıyla kontrol edile-
bilir açıcı ayarları,
• Değişken tekrar sirkülasyon kapasitelerine göre
en ideal yapısal ve hacimsel gelişme.
Trikoflex LT-V – Bekletme ve dinlendirme
Avantajları
• Birleştirilmiş bekletme ve yıkama tekneleri,
• Kritik kumaşlar, örneğin POT (Kısmen değişikli-
ğe uğramış elyaf), bekleme teknelerinden askılı bir
şekilde taşınabilir,
• 0,5- 4 dakika arasında değiştirilebilen bekletme
zamanları bekletme ve yıkama bölümleri arasında ayrılmış akış-
kan sirkülasyonu,
• Ters akım prensibi,
• Gerilimsiz serme ile kumaş dinlendirme.
Birleştirilmiş bekletme ve yıkama teknesi
Demineralizasyon, redüktif yıkama, oksidasyon, nötralizasyon ve
yıkama haslığı gibi sıcaklık ve zamana bağımlı yıkama ve beklet-
me proseslerinde reaksiyon teknelerine ihtiyaç duyulur.
Benninger kombine bir sistem olan bekletme ve yıkama kompart-
manları Trikoflex LT-V modelini geliştirmiştir. Kumaş silindir yatağı
üstünde fiskiye boruları vasıtasıyla yıkanır. Prosesin ihtiyacına
bağlı olarak kumaş sprey düzeleri yardımıyla devamlı olarak su ve
kimyasal madde altındadır. Önceden belirlenmiş reaksiyon süre-
sinden sonra kumaş uygun transfer elemanları üzerine genişler ve
hemen yakın uzaklıkta bulunan Trikoflex Yıkama Kompartmanına
direk durulama ve yıkama için iletilir. Trikoflex LT-V kompartman-
ları tek ya da çift sirkülasyonlu olacak şekilde seçilebilir. Reaksiyon
prosesleri için giriş kısmı bir emprenye teknesi veya ara sıkma üni-
tesi ile donatılabilir.
The variety of compartments allows you flexibility
High washing performance
Washing efficiency has been tremendously increased by creating
a multiple chamber system with two liquor circulations and three
concentration levels with counter- flow.
The advantages
• Universal washing compartments for knitted and woven pile
fabrics,
• Optimal shrinkage results ensured by low tension fabric guid-
ance and short fabric runs,
• Variable drive techniques,
• Controllable expander settings with the possi-
bility of fabric specific adjustments,
• Optimal structure and volume development
due to variable re-circulating capacities.
Trikoflex LT-V – Retention and relaxation
The advantages
• Combined retention and washing compart-
ment,
• Critical fabrics, e.g. POT (Partial Orientated
Fibres), can also be tight strand guided through
the dwelling compartment,
• Flexible dwelling times in the range of 0.5- 4
min,
• Separated liquor circulations between retention and washing
section,
• Counter-flow system,
• Relaxation of the fabric due to tension free plaiting.
Combined retention and washing compartment
Reaction compartments are needed for temperature and time-
depending wash and retention processes such as, demineraliza-
tion, reductive cleaning, oxidation, neutralization or fastness
washing. Benninger has developed the combined retention and
washing compartment Trikoflex LT-V. The fabric is rinsed via spray
lines on to the roller bed.
Depending on the process requirement the fabric is under a con-
stant spray of water and chemical liquor. Subsequent to the pre-
determined reaction time, the fabric is expanded and guided
over a short distance to the Trikoflex washing drum for direct
rinsing or washing. The Trikoflex LT-V compartment can be
selected with one or two liquor circulations. For reaction process-
es the entry section can be equipped with an impregnation
trough and intermediate squeezer.
Sıkma ünitesinin önündeki dönen kompen-
satör ve spiral açıcı.
Swivelling compensator and spiral expander in
front of the squeezing unit
tekstil teknoloji78
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
Cihansan’ın Türkiye mümessili olduğu Eurolaser tarafından geliştirilen yeni lazer sistemleri
Eurokaser XL-3000 ve Eurolaser M-1200/100 Watt (PLS-M12-100), kullanıcılarına avantajlı
çözümler sunuyor.
New laser systems Eurolaser XL-3000 and Eurolaser M-1200/100 Watts (PLS-M12-100),
developed by Eurolaser whose Turkey’s representative is Cihansan, present advantageous
solutions to their users.
Eurolaser’den Yeni Lazer SistemleriNew Laser Systems From Eurolaser
urolaser tarafından geliştirilen lazer sistemleri ve özellik-
leri şöyle:
Eurolaser XL-3000
Eurolaser, özel sistemlerle düzenlenmiş parçalarla birlikte, yapıl-
mak istenilen ürüne uygun prosesi başarmak için geliştirilmiş bir-
çok modeliyle verimliliği garanti altına alıyor.
Sistemlerher türlü plastik folyalar, kaplamalar, kontraplaklar,
MDFler, Filmler vb. üzerinde sizin yaratıcılığınızla, yakarak oyma,
dizayn ve kenar kesimi işlemlerinde, 3 boyutlu şekillendirmelerde
mükemmel sonuçlar veriyor.
Laser sistemleri gücü 10 Watt’tan 600 Watt’a kadar, prosesini
yapmak istenilen ürüne göre değişiyor. Sistemin kullanım eni
800mm- 2700mm boyu ise sınırsızdır. Sistemde grafik yazılımı
olarak CASmatt “Cut”, CASmatt “Basic”, CASmatt”Pro”,
Sürücü olarakta “ Planner”, Control Production Driver”,
Control Production Pointer”, ve Control Production
Pointer Pro” kullanılabilir.
Eurolaser M-1200/100
Watt (PLS-M12-100)
Örnek bir 100 watt’lık lazer
sistemin teknik özellikleri ve içe-
rikleri şöyle
- (Entegre) Laserli kesim sistemi, (Kapalı sistem karbon-
dioksit laser normal güç: 100 Watt),
- Laser güç kumanda paneli,
- Mükemmel (kenar) kesim kalitesi için, ışın genişletici ile ışın yayıl-
malarını telafi etme,
- Acil durdurma sistemi,
- Lazerli kenetleme fonksiyonu,
- Aktif ve pasif Işın koruma mekanizması,
- Odaklama (fokus) için sistem-alet-kafa ayar mekanizması,
- Alüminyum vakum tablası
- İşlem emisyonunu tahliye için 360 derecelik ağız,
- Besleme Gerilimi: 400 volt, trifaze (3 faz), 50 Hz,
- Çalışma sıcaklığı: +10 ile +32 derece arası,
- Çalışma Alanı: 1300 x 1200 mm,
- Maksimum iş parçası (materyal) eni: 1410 mm, sınırsız boyda,
aser systems and their features developed by Eurolaser
are:
Eurolaser XL-3000
Eurolaser guarantees efficiency with its so many models, includ-
ing components constructed with specific systems, and devel-
oped to achieve the suitable process for the product to be man-
ufactured.
Systems provide perfect results with your creativeness in engrav-
ing by cauterization, designing and edge cutting and 3D shaping
processes on all kinds of plastic foils,
veneers, plywoods, MDF’s, films
etc.
Power of laser systems
change 10W to 600W due
to product which would
be processed. Working
width of system is
between 800 mm and
2700 mm and its length is
unlimited. CASmatt “Cut”,
CASmatt “Basic”, CASmatt “Pro”
can be used as graphic softwares and
“Planner”, “Control Production Driver”,
“Control Production Pointer” and “Control Production
Pointer Pro” as drivers at system.
Eurolaser M-1200/100 Watts (PLS-M12-100)
Technical features and contents of a sample 100W laser system
are:
-(Integrated) Laser cutting system (Sealed-off CO2 laser normal
power: 100 watts),
-Laser power command panel,
-Compensating beam outs with beam expander for perfect
(edge) cutting quality,
-Emergency stop system,
-Laser clamping function,
-Active and passive beam protection mechanism,
-System tool head adjustment mechanism for focusing,
E L
Eurolaser 3XL-3000 con
tekstil teknoloji79
BOYA BASKI TERBİYE DYEING PRINTING FINISHING
- Kesim hızı: 1 - 1000 mm/sn (60 m/dak),
- Eksenel ivme: 5 m/sn²,
- Ölçüm sistemi çözünürlüğü: 0.005 mm,
- Ortalama statik tekrarlamadaki sapma: ±0.02 mm,
- Boyutlar: 1655 x 2300 x 2300 mm,
- Tepkisiz (Sarsıntısız) servo kontrollü DC motor sürücü,
- Donanım (Bilgisayar) haberleşme arabirimi RS 232C,
- Yazılım komut seti HPGL, ayrıca Zund tarafından geliştirilmiş
özel komutlar,
- Veri transfer hızı 600 ile 39200 Baud arası,
- Vektörler için değişken ön hesaplama,
- İşlem tekrarı için 1 MByte' lık hafıza,
- LCD' li laser kontrol paneli.
-Alluminium vacuum plate,
-3600 drain hole for process emission emptying,
-Feeding Voltage: 400 volts, triphase, 50 Hz,
-Operating temperature: +100C to +320C,
-Working Space: 1300x1200 mm,
-Maximum operation material width: 1410 mm, unlimited
length,
-Cutting speed: 1-1000 mm/sec (60 m/min),
-Axial acceleration: 5 m/sec²,
-Resolution of measuring system: 0,005 mm,
-Mean static repeatability: ±0,02 mm,
-Dimensions: 1655x2300x2300 mm,
-Unresponsive (smooth) servo controlled DC motor driver,
-RS 232C hardware (computer) communication interface,
-HPGL software command set, additionally specific commands
developed by Zünd,
-Data transfer speed between 600-39200 Baud,
-Variable pre-calculation for vectors,
-Memory of 1 MB for operation repeat,
-LCD laser control panel.
Eurolaser XL-3000 RP
THIS FAIR IS ORGANIZED WITH THE PERMISSION OF TOBB “THE UNION OF CHAMBERS AND COMMODITY EXCHANGES OF TURKEY”, IN ACCORDANCE WITH THE LAW NO. 5174
• YARN COTTON AND PREPARATION MACHINERY • YARN TWISTING MACHINERY• NONWOVEN MACHINERY AND TECHNICAL TEXTILES TECHNOLOGIES
A.ModianoAesa Air EngineeringAğteksAlyaAllianceAmslerAndritz PerfojetArgus Fire ControlAsteksAsten Johnson AllianceAvrupa MakineBaltacı TekstilBematicBerkolanBiancoBiottiBombi MeccanicaBrackerBrackerBurckhardt
CaipoCampaniniCasonCeccatoCenger Müm.CognetexCTMTCDel PianoDietze SchellDiloDogetechDotece SPAEkoteksElectro-JetEraydınErbelErnst HolzFadisFilcontrolFinlane Group
ForboG+ WGayatriGrafGretenerGualchierani/ValvanGuidiciHabasitHans SchmidtHas MakineHeliHemaksHermonnHornexHuzur Makineİkiler MümessillikİntaIșılsanJKSJossi
KaeserLarocheLMWLoepfeLohia StarlingerLoptexLuwaMaklausMaqplasMarzoliMesdanMetinoksMilhan MakineMitaș MakineMohlerMozartMuratecMYTNitto ShojiNovatek
NovibraNybeltOerlikon BarmagOerlikon Neumag Oerlikon SaurerOerlikon Schlafhorst Oerlikon Textile Compo.OmmiOkysOtto StüberÖrnek MakineQuadrantePerfectPetit Spare PortsPremierPrimonProsinoReiners + FürstReseda BinderReimtec
RieterRosinkRotorcraftRoza PlastikSahmSant'andrea NovaraSarteksSatex-OmmSavioScagliaSchlenterSchönenbergerSchwing Fluid TechnikSeramik T.SeydelSiegel SpintekSimaSimetSMLSpazzolificio Bustese
SpinnbauSSMStaedler +UHLStarlingerStatexSteinemannStrahmSuessenSuperbaSwisstex Winterthur AGSwisstex France SASTateishiTavukoğluTectexTeksimaTekstil ServisTemefaTemsanTexnologyTmt
Trützschler Card Cloth.Topkapı EndüstriTrützschler GroupTrützschler Man-Made F. Trützschler NonwovensTrützschler SpinningTsudakomaTütüncülerUsterUtitVetalWelker SpintechXorellaYamauchiZancaner
HALL 2
HALL 3
HALL 4
HALL 7
HALL 5-10-12
HALL 8-9
• WEAVING PREPARATION MACHINERY • WEAVING MACHINERY• FLAT AND CIRCULAR KNITTING MACHINERY • HOSIERY MACHINERY • EMBROIDERY AND QUILTING MACHINERY
A.ModianoAGM JactexAldemirlerAkçam TekstilAtaman MakineAvebe UABaljer ZemblodBarcoBarıș DokumaBarok TekstilBașaranBeijing FenglongBetexBerk Müm.BiancalaniBilolBirteksBonasBTSR
CCI TechCetmoCixingComezComo ExportCorteseCrealetCubotexÇeksanÇelik Dıș TicaretDae HanDalkıranDalgakıranDerdaDevsanDokuparDuayenEkoteksElips Tekstil
EnginerEray TicaretErteksErsaFischer/ Groz BeckertFocusGamma TechGebr KlöckerGenkinger HubtexGeocanGörteksGrob/ Groz BeckertGrosseGroz BeckertGruppo BorsaGüçlü MakineHarry LucasHunzikerİndo Tekstil
İmpexİpekçioğluJ. MüllerKarl MayerKauo HengKervanKing TansoKlieverikKMFKnotex / Groz BeckertKromaLGLLibaLubriconMaharat SemnanMarctexMatecMayer CieMecMor
Memminger Iro MirenMonarchMonti AntonioMTGNit ÖrmeNingboOerlikon SaurerOne GiantOrizioP&LPai LungPanterPicanolPilotelliPrashantRedmanRehooRitaș
RojRumiS.I.T.MSantoniSas ScienceSaratexSaspeSay TekstilSeramikShima SeikiSirubaSmit TextileSometSomteksSpotsaSpraywaySsangYongStadlerStartes
StaubliSteigerStollSulzer TextilSunjutSuper Vega/ GrozSwissmemTaifemTartesTateksTekselTekspartTekyıldızTerrotTetașTexindexTezelThenTian Hua
Tian YuanTim Müh.ToyotaTrikomakTüm KalıpVahdetVamatexVan de WieleVignoniWellknitWilly GrobXetmaXingyi MetalXTYYantaiYuejZeller GmelinZitecZSK
• DYEING-PRINTING-FINISHING MACHINERY • TEXTILE CHEMICALS, LABORATORY EQUIPMENTS AND QUALITY CONTROL SYSTEMS
A.ModianoAk-DyeingAlbany InternationalAndritz KüstersAșarteksAtaçAuquacareAutomation PartnersAygenteksBașaranBegzoBeneksBenninger
Benninger DincerBiancoBrazzoliBurteksBuserCavitecCeramtecChaiyaboonCimiClips MachineCorinoDaeyangDanti Paolo
DemsanDhallDilmakDilmenlerDohleEffeEhwaEliarElitez MümessillikElteksmakEnmosEntemaErteks
Fab-conFerraroFeteksFlainoxGerlachGesGüven ÇelikHas GroupHaver&BoekerHeliotIDH CO., LTDJupiterKörting
KTMKüsters CalicoLaferLoris BelliniMasterMatexMcsMemnun MakineMenzelMomtekstilMoni AntonioMorissonMozart
MuteksNedGraphicsOdesiOelmüllersOrient Nickel ScreenParex -MatherPentekPlevaPolteksPromarProserRabatexSchill&Seilacher
SefarSerteksSetexSibiliaSomteksSperotto RimarȘafak MakineTandematicTecnoramaThiesTmt KDTonelloTTM Makine
UFO-NNRUkilUlubilgeUnitechUnitopWumagYess
• DYEING-PRINTING-FINISHING MACHINERY • TEXTILE CHEMICALS, LABORATORY EQUIPMENTS AND QUALITY CONTROL SYSTEMS
Alberto & RoyArioliArt DigitalAșarteksAtlasBașaranBiella ShrunkBoninoBrücknerBTCBurteksCanlar MakineCaruCemtașCo.Fo.Me.Gra
ColomboCormatexD.GenData ColorDeğirmenDigiEyeDollfus MüllerDuasoftDurstEizoElectroluxErgosoftErhardt-LeimerErsaEtki
EurotechExtra SolutionsFatih ÖrmeFiberflonFimatFlormakFong'sGalvaninGar-TexGofrontGollerGovmarkGSE DispensingHanatekHeraeus
HocksHongsamIndustrie Tessili BrescianeIneditİnter TekstilJames HealJilongKalkan FırçaKeychernKonica MinoltaKörnitLacomLamda IsıLawerLuwa
LüscherLögelMahloMasters TekstilMecmesinMengenliMersanMetsaMHMMimakiMom TekstilMonfortsMorissonMS ItalyMurateks
NorselOstoff-SengeÖz AnadoluÖzdemir MakinePantonePekizPentaPimmsProjectinaPulsarPurde MakinaRamish GuarneriRedflagReggianiRollin
Safir KimyaSalvadeSDC EnterprisesSDL AtlasSensientSerogueSPG PrintsSpg StorkSpot AȘSpot LTDSulfetTaç KauçukTestfabricsTesting MachinesTexjet
TexmaTexpaTextestThenTransjetTTSTural MakineUkilVav TechnologyVeriVideVieroWacomWira InstrumentationX-RiteZimmer Austria
• CAD-CAM -CIM APPLICATIONS & AUTOMATION SYSTEMS • ALL KINDS OF MACHINERY SPARE PARTS AND ACCESSORIES
AlidhraAkkusAsil MakineBirsunBora Parafin
Como ExportEns SpindleEpicErkimFa.ni
Gibson ParafinHsien FangInspironKolowaLakshmi Ring Travellers
MRSNeuenhauserNybeltÖzgür TekstilPerfect Equipments
PincoPinteksPinter S.aPiovanPrecitex
RedmanRultransSimtaSohlerȘanal
TekmaTekyildizTexindexThakerTimsan
Win tex EngineersWorldplexYıldırım
TECHNICAL TEXTILES AND NONWOVEN END PRODUCTS, SEMI-PRODUCTS AND MACHINERIES
AdelmanAkmaz BarkodAksalApexArteksArtemisAsselinAzrakBalkan
BașaranBayteksBekaertCatsisClafusaClariantCTEXTICÇiçek NonwovenDominant Tekstil
EdanaEurofiberErusluErtonaFleissnerFoster NeedleFuleksFuxing UsașGeneral
GrafHaspașHassanHiltexİndaİnvistaJCCKisbuKorteks
KP NonwovensKurt TekstilKüstersLaborteksLarocheMilkayMesdanMogul NonwovenMors
Naite TextileNano TekstilNSCÖzyılmaz EtipakProchimirRon KimyaSamecSartexSistem Bant
SitexSomteksSonimakSpot AȘStrahmȘenmakTalu TradeTeknomeltTeksis
TelasisTepașTeymurThibeauZwickauer Kammgarn
SUPPORTING PUBLICATIONS, ASSOCIATIONS AND INSTITUTIONS
ITM 2012 Exhibitor List Current list by 18 January 2012
Asian Technical TextilesAsian Textile JournalAta JournalAVRChina Textile Leader
Cotton Textile TechnologyDigital TextileEDANAIff MediaINDA
International DyerInt. Textile MarketKhoyoutKohan JournalNassaji Emrouz
Nonwovens Report Int.Nonwovens & TechnicalTextiles InnovationNova TextilPakistan Textile Journal
Revista TextilSwissmemTechnical Textile & Nonwovens ExcellenceTecoya Trend
TemsadTexmach InternationalTextile ExcellenceTextile MagazineTextile Month
Textile Progess IndiaTextile TrendsTextilia TexteisTextile WorldTextile World Asia
The Stitch TimesTranschemUCMTFWTIN