Teenagers in action!- PREZENTACJA

54
YOUNGSTER 2013/2014 Teenagers in action!

Transcript of Teenagers in action!- PREZENTACJA

Page 1: Teenagers in action!- PREZENTACJA

YOUNGSTER

2013/2014

Teenagers in action!

Page 2: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Gimnazjum nr 1 im. Św.

Jana Bosko w Zespole Szkół

w Woli

Gmina Miedźna

Grupa WOLA_13_A1_G1

Page 3: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Projekt

„Cicha woda brzegi rwie…”

„Still waters run deep…”

Constant dropping wears away a stone.

Page 4: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Zaczęliśmy od zebrania informacji

na temat flory i fauny naszych

okolic.

We started from collecting

information about local plants and

animals.

Page 5: Teenagers in action!- PREZENTACJA

We wanted to know more about the nature

here in Wola, so we visited Mr Bogdan

Taranowski.

Chcąc dowiedzieć się więcej

odwiedziliśmy Pana Bogdana

Taranowskiego, wójta gminy Miedźna.

Page 6: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Pan Bogdan Taranowski – wójt gminy Miedźna

Page 7: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Porozmawialiśmy o tym z osobami

najbardziej zaangażowanymi w ochronę

przyrody w naszej gminie.

We talked about it with the most

important people in our municipality.

They are involved in environmental

protection.

Page 8: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Pani Anna Noga – prezes OSP w Woli

Mrs Anna Noga- chairwoman of fairfighters

Page 9: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Pan Wojciech Wyleżuch – prezes leśnictwa Wola

Mr W. Wyleżuch- chairman of forestery in Wola

Page 10: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Pan Grzegorz Czembor – dyrektor Pokazowej Zagrody

Żubrów

Mr G. Czembor- manager of corrals for bisons

Page 11: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Proces wyszukiwania i analizy informacji, dobór źródeł

1. Odwiedziliśmy szkolną bibliotekę, szukając literatury na temat naszej miejscowości.

2. Szukaliśmy informacji również w miejscowych portalach: (http://www.miedzna.pl/, http://wołanie.info//) oraz

powiatowym portalu http://www.pless. pl

The process of searching and analysing of information, theselection of sources

1. We visited the school library, searching for literatureabout our village.

2. We were looking for information also in local networks: website of the municipality and county agencies.

Page 12: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Naszym pierwszym krokiem było zebranie podstawowych

informacji o naszej miejscowości – Woli. Pomogła nam w tym

Pani Łarisa Doniecka, nasz youngsterowy opiekun. Opowiedział

nam też o tym wójt naszej gminy, Pan Bogdan Taranowski.

Najważniejsze z tych informacji umieściliśmy w tej prezentacji.

Our first step was collecting basic information about our

village – Wola. Our teacher, Mrs Łarisa Doniecka helped us

doing this. Mr Bogdan Taranowski told us about it too. The

most important of them are in this presentation.

Page 13: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Wola – nasza miejscowośćWola leży w Kotlinie

Raciborsko-Oświęcimskiej.

Wschodnią granicę

miejscowości wytycza rzeka

Wisła. Za rzeką znajduje się

miejscowość Harmęże, nieco

dalej rozciąga się Brzezinka,

gdzie w okresie okupacji

hitlerowskiej istniała część

obozu koncentracyjnego

Auschwitz – Birkenau. Za

rzeczką Pszczynką, jest wioska

Jedlina, która także graniczy z

Wolą. Od zachodu rozciąga się

wieś Międzyrzecze, a naszym

południowym sąsiadem jest

nieduża miejscowość Gilowice.

Page 14: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Wola – nasza miejscowość

Wola jest największym sołectwem w

Gminie Miedźna - zajmuje ponad 16 km2

powierzchni. Ma charakter osiedlowo-

wiejski i podzielona jest na 3 jednostki

pomocnicze: sołectwo Wola, osiedle Wola I i

osiedle Wola II. Oba osiedla górnicze wraz

z sołectwem liczą 8 422 mieszkańców (wg

stanu na 31.12.2010r.). Wola jest jedną z

najludniejszych wsi w Polsce. Niegdyś

największym ośrodkiem przemysłowym na

terenie Woli była Kopalnia Węgla

Kamiennego „Czeczott”. Przez Wolę

przebiegają również trzy trasy rowerowe:

Międzynarodowa Trasa Rowerowa

GREENWAYS, Wiślana Trasa Rowerowa i

Lokalna Trasa Rowerowa.

Page 15: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Wola – our village

Wola is located in the Raciborsko-

Oświęcimska Basin. The east border of

our village is the Vistula River. Behind the

river is a place called Harmęże. The next

village is Brzezinka, which is famous from

Auschwitz – Birkenau. Behind the

Pszczynka River is terythory called

Jedlina and it bordages with Wola too. On

our west side is Miedzyrzecze and our

south neighbour is Gilowice. Wola is the

biggest place in our majority – it takes

16km². Population is 8 422 people. It's one

of the biggest villages in our country.

Some time ago in Wola there was the

mine called “Czeczott”.

Page 16: Teenagers in action!- PREZENTACJA

The most known endangered spieces, which lives

near us is bison. We went on a trip to Pszczyna to

get to know something more about them.

Najbardziej znanym zagrożonym gatunkiem,

który mieszka w pobliżu naszej miejscowości

jest żubr. Udaliśmy się na wycieczkę do

Pszczyny, żeby dowiedzieć się o nich czegoś

więcej.

Page 17: Teenagers in action!- PREZENTACJA

ŻubryNiedaleko naszej miejscowości

jest Pszczyna, w której znajduje

się Pokazowa Zagroda Żubrów.

Na blisko 10 hektarach

wybudowano dwie zagrody.

Zwierzęta można oglądać z

pomostu widokowego, na który

osoby niepełnosprawne mogą

wyjechać windą. W Zagrodzie

można również poznać inne

zwierzęta zamieszkujące tereny

południowej Polski m. in.:

muflony, jelenie, sarny i daniele.

Page 18: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Bisons

Near our village is Pszczyna, where bisons are

located. On nearly 10 hectars was built two corrals

for those animals. We can see them from bridge on

which you can get by stairs or lift. There are also

other animals as deer and daniel.

Page 19: Teenagers in action!- PREZENTACJA

We gathered also information about other kind

of animals living near our village. The forester

Mr Wojciech Wyleżuch told us which of them

are endangered.

Zebraliśmy też informacje o innych gatunkach

zwierząt mieszkającym nieopodal. Pan leśniczy

Wojciech Wyleżuch, opowiedział nam co nieco

o tych najbardziej zagrożonych.

Page 20: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Film z Panem leśniczym

https://www.youtube.com/

watch?v=ilgLGrlXpPg

Page 21: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Ślepowron zwyczajnyPtak o krępej sylwetce i

stosunkowo krótkich

nogach. Ubarwienie

dorosłego ptaka niebieskawo

popielate z czarnym

grzbietem i wierzchem

głowy. Czoło i policzki białe.

Tęczówka czerwona. Dziób

czarny. W szacie godowej z

tyłu głowy wyrastają 3

długie, białe pióra. Prowadzi

nocny tryb życia, a w ciągu

dnia przebywa w ukryciu.

Ożywia się o zmierzchu, gdy

ptaki wylatują na żer.

Gatunek objęty ochroną

ścisłą. Jest symbolem Ziemi

Oświęcimskiej, gdzie

gniazduje.

Ślepowron is a strong build bird and short legs. It has

blue and grey feathers with black back and

head, white forehead and cheeks, red eyes and black

beak. On back of the head it has 3 long, white

feathers. It leads a nocturnal life and spends days on

hiding. ślepowron is a spicies strictly protected. It's a

symbol of Ziemia Oswięcimska, where it mainly lives.

Page 22: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Derkacz

Jest bardzo skrytym

ptakiem.

Przemieszcza się

głównie na piechotę

w bujnej trawie.

Znacznie łatwiej jest

go usłyszeć. W maju

i czerwcu, często

całymi godzinami,

głównie nocą i

wcześnie rano,

słychać jednostajne

dźwięki wydawane

przez samców.

Derkacz is almost an invisible bird, which

often moves on foot in high grass. It's easier

to hear it than see it. In May and June,

often long hours, at night and early

morning you can hear strange sounds,

which this bird makes.

Page 23: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Bocian czarny

Ptak leśny. Preferuje stepy i

lasostepy. Otwartych

przestrzeni unika. Lęgnie się

zawsze w pobliżu wody. Z

uwagi na nieliczne

występowanie objęty ścisłą

ochroną gatunkową.

Black stork is a bird, which

lives in forests and steps. It

avoids open space. This bird

often makes its house near to

the water. It's protected,

because there aren't many these

birds like this in Poland.

Page 24: Teenagers in action!- PREZENTACJA

BąkZamieszkuje zbiorniki

wodne. Jest brązowy i

rdzawy, plamkowany,

kreskowany i prążkowany

na brunatno. Nogi

stosunkowo krótkie o

długich palcach. Prowadzi

bardzo skryty tryb życia

spędzając większość czasu w

szuwarach. Swoją obecność

wiosną zdradza donośnym

buczącym głosem. W

zagrożeniu wyciąga pionowo

całe ciało stając słupka i

zlewa się z otoczeniem, przez

co staje się trudny do

zauważenia nawet z bliska.

Bąk lives near to the water. It has brown, ginger,

spotted and patterned dark feathers. Legs are short

with long toes. This bird is almost imperceptible in

rushes, where it lives. In spring it hums its resonant

voice. When Bąk's in danger, it stands straight and

we aren't able to see it.

Page 25: Teenagers in action!- PREZENTACJA

What threatens those animals?

Co zagraża tym zwierzętom?

Page 26: Teenagers in action!- PREZENTACJA

HUMAN…

CZŁOWIEK…

Page 27: Teenagers in action!- PREZENTACJA

People don’t respect the importance of nature.

Deforestation, throwing away garbage or

poisonous waste makes wild animals hard to

survive.

Ludzie nie doceniają tego, jak ważna jest natura.

Wycinka drzew, zaśmiecanie, wyrzucanie trujących

odpadów utrudnia życie zwierzętom żyjącym na

wolności.

Page 28: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Zaśmiecanie lasów

Page 29: Teenagers in action!- PREZENTACJA

FLOODS

POWODZIE

Page 30: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Floods are a big problem in our region, because of

the Vistula, the longest river in Poland. Wola was

flooded in 1997 and 2010. Lots of people and animals

lost their homes.

Powodzie są na naszym terenie dużym problemem, ponieważ

przez naszą miejscowość przepływa Wisła, najdłuższa rzeka w

Polsce. Woda pokazała swoją niszczycielską siłę w 1997 i w

2010 r. Zostawiła po sobie ogromne zniszczenia.

Nie tylko ludzie, ale i zwierzęta straciły swój dom.

Page 31: Teenagers in action!- PREZENTACJA

We asked Mrs. Anna Noga about what do the

firefighters do to help the animals and people.

Zapytaliśmy się Pani Anny Nogi o to, co

robią strażacy, żeby pomóc zwierzętom i

ludziom

Page 32: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Film z Panią prezes OSP Wola

https://www.youtube.com

/watch?v=r3Z_o5WlqAY

Page 33: Teenagers in action!- PREZENTACJA

We asked pupils and students about the floods in our

region. We also aksed children from kindergarden to draw

it. The drawings were professional

Zapytaliśmy się uczniów szkoły podstawowej oraz Technikum

co wiedzą o powodziach w naszej okolicy. Poprosiliśmy też

przedszkolaków, żeby narysowały swoje wyobrażenie o niej.

Prace były na bardzo wysokim poziomie

Page 34: Teenagers in action!- PREZENTACJA
Page 35: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Relacja z wizyty w przedszkolu

https://www.youtube.com/

watch?v=ZNMq3D-Ynbo

Page 36: Teenagers in action!- PREZENTACJA

U Pana Wójta dowiedzieliśmy się dużo o niebezpieczeństwach, na

jakie narażone są zwierzęta i rośliny naszych okolic.

Gmina ściśle współpracuje z Leśnictwem.

Organizują różne akcje m. in.

Sprzątanie świata czy też dokarmianie zwierząt.

Wiemy też że co roku rodzi się coraz więcej nowych osobników

danego gatunku.

Dobrym przykładem jest ślepowron zwyczajny(o nim

wspomnieliśmy wcześniej), który żyje na naszych terenach już od

wielu lat i jego liczebność wciąż wzrasta.

Ich gniazda są systematyczni kontrolowane.

Page 37: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Gdy droga ekspresowa S1 zostanie wybudowana-( kolejny problem

naszej gminy), zwierzęta na pewno ucierpią, ale gmina obiecuje, że

powstaną specjalne mosty i przejścia, by ułatwić im przemieszczenie

się na drugą stronę.

Powstaną również ekrany tłumiące dźwięk.

Wójt zapewnia, że w razie kolejnych powodzi gmina jest

przygotowana na szybkie działania ratownicze. Jednak nie ma nic

przygotowanego do pomocy zwierzętom, ponieważ są zdane na

własny instynkt.

Co prawda będą miały zapewnione pożywienie lecz o schronienie

muszą zadbać same.

Page 38: Teenagers in action!- PREZENTACJA

In Mr Taranowski we found out about danger, on which animals and plants in our neighbourhood are exposed. The Mayor strictly cooperates with Forest

Administration in Wola like cleaning world or feeding animals. We know that every year there are

more and more spieces in our forests.The best example is ślepowron, which lives on our

ground for many years and its population raises all the time. Their nests are systematically controlled.

Page 39: Teenagers in action!- PREZENTACJA

When express road S1- (the another problem of our district) will be built in our village,

animals will suffer, but the leader of local government promises to build bridges for animals to go on the other side of the road. Suppressed sounds screens will be built

too. Howerer the Mayor secures that in next floods our

authority is ready to quickly take rescue actions, animals

will have to cope with their shelter themselves. People will give them only food.

Page 40: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Film z Panem Wójtem

https://www.youtube.com/

watch?v=ilgLGrlXpPg

Page 41: Teenagers in action!- PREZENTACJA

What did our project change?

Co zmienił nasz projekt?

Page 42: Teenagers in action!- PREZENTACJA

We presented our project on the parents' meeting. We invited

Headmistress, our Mayor and other people, who were involved

in making this project and of course, our parents.

We want our municipality to pay more attention

to protecting our envoirnment.

Zaprezentowaliśmy tę prezentację na zebraniu z rodzicami.

Zaprosiliśmy na to spotkanie Pana Wójta, Panią Dyrektor,

innych osób zaangażowanych w ten projekt

oraz naszych rodziców.

Chcemy, by nasza gmina przykładała jeszcze większą wagę do

spraw związanych z ochroną środowiska.

Page 43: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Due to this project we started paying more attention to

the beauty of our neighbourhood. We go to forest more

often and we want to involve in some kind of helping

animals.

Dzięki temu projektowi zaczęliśmy zwracać większą

uwagę na piękno naszego otoczenia. Staliśmy się bardziej

wrażliwi na uroki natury. Częściej spacerujemy po lesie,

chcemy też zaangażować się jakoś w pomoc przy

zwierzętach.

Page 44: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Greetings

Podziękowania

Page 45: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Chcemy bardzo serdecznie podziękować Panu Wójtowi

Bogdanowi Taranowskiemu, Panu Wojciechowi Wyleżuch ,

Pani Prezes OSP Annie Nodze, Panu Grzegorzowi Czembor

oraz Przedszkolu nr 3 w Woli za poświęcenie nam swojego

czasu. Jesteśmy wdzięczni też uczniom szkoły podstawowej nr

1 im B. Malinowskiego oraz uczniom Technikum, którzy

zgodzili się odpowiedzieć na nasze pytania. Największe

podziękowania należą się jednak Pani Łarisie Donieckiej,

która przez cały czas koordynowała Naszą pracę.

Page 46: Teenagers in action!- PREZENTACJA

We want to thank Mr. Taranowski, Mr. Wyleżuch,

Mrs. Noga and Mrs.G. Czembor for giving us

their valuable time. We are also very greateful to

pupils from primary school and students from

Technical school for answering our questions. We

want to say a massive „Thank you!” to our teacher,

Mrs Łarisa Doniecka, for taking care of us and our

project.

Page 47: Teenagers in action!- PREZENTACJA

What do we think about our project?

Co myślimy o naszym projekcie?

Page 48: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Alicja Sikora

https://www.youtube.com

/watch?v=C0MpIujx3mo

&feature=youtu.be

Page 49: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Kinga Skarboń

https://www.youtube.com/

watch?v=PsZbcvTaW08&f

eature=youtu.be

Page 50: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Małgorzata Honc

https://www.youtube.com/

watch?v=kApmjY0Iyi8&fe

ature=youtu.be

Page 51: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Wioletta Ryszka

https://www.youtube.com/

watch?v=3xO3iHZeuMs&f

eature=youtu.be

Page 52: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Aleksandra Jankowska

https://www.youtube.com/

watch?v=RcuASJn7E1U&

feature=youtu.be

Page 53: Teenagers in action!- PREZENTACJA

Wiktoria Smolarz

https://www.youtube.com/

watch?v=Wb3RMQ9G2eg

&feature=youtu.be

Page 54: Teenagers in action!- PREZENTACJA

We must be proud of incredible adventures of

our nature!

Bądźmy dumni z niepowtarzalnych skarbów

Naszej przyrody!