TECHNOLOGY OF DREAMS - abyachting.si filethat manages to conjugate high performance, comfort and...

40

Transcript of TECHNOLOGY OF DREAMS - abyachting.si filethat manages to conjugate high performance, comfort and...

TECHNOLOGY OF DREAMS

ABACUS MARINE

Il vento del successo soffia sul futuro dell’Abacus Marine. I

cantieri Abacus sono divenuti in breve tempo, adottando

una filosofia Aziendale che riesce a coniugare prestazioni

elevate, comfort e design, uno dei brand di riferimento

per gli appassionati di nautica a motore. La cura per

il particolare e l’attento impiego dei materiali che si

trovano in un’imbarcazione Abacus, sono la più evidente

testimonianza della grande passione per il mare che da

sempre anima i progetti firmati dagli stessi cantieri.

The wind of success blows towards the future of

Abacus Marine. The Abacus shipyards have become in

a short space of time, adopting a business philosophy

that manages to conjugate high performance, comfort

and design, one of the brands to refer to for all who are

passionate about motorboats. The attention to detail

and the careful choice of material which are found on

Abacus boats are the most evident testimonial of the

great passion for the sea that have always been the

soul of signed projects from these same shipyards.

ABACUS ‘62

Non esistono dunque segreti nel

percorso dell’Azienda ma esiste

invece una parola chiave: qualità

che da sola può rappresentare tutto

il suo patrimonio.

L’Abacus 62 è uno Yacht di lusso

di tipo Fly-Bridge disegnato dal

noto architetto Fulvio de Simoni.

There don’t exist then secrets

covered by the company but exists

instead a keyword: quality that on its

own can represent its own legacy.

The Abacus 62 is a luxury fly bridge

yacht designed by the well-known

architect Fulvio de Simoni.

Rappresenta al meglio la filosofia

del cantiere: una perfetta sintesi

tra design di ultima generazione,

funzionalità, comodità e prestazioni

di alto livello, con grandi spazi che

permettono di vivere a bordo per

periodi medio-lunghi.

It best represents the Philosophy

of the shipyard: a perfect synthesis

between design of the ultimate

generation, functionality, comfort and

the highest levels of performance, with

large spaces which allow you to stay

onboard for medium to long periods.

La purezza e l’elegante

semplicità delle linee

esterne, si rinnovano nel

disegno della finestratura

allungata verso prua che

segue il leit motiv della

gamma Abacus Marine,

offrendo all’armatore una

vista full immersion sul

mare.

The pureness and elegant

simplicity of the external

lines, can also be found

in the design and shape

of the extended windows

towards the bow that

follow the leit motiv of the

Abacus marine range,

offering the ship owner a

view to full immersion on

Testo Dida Italiano

Abdshjsd sdp dfpj dfpji

sdfpasod fapsdf asdpf

spdfo sdfp psdfj psdfj spdfj

sdpfj sdpfj spdfj aspdf aspdfj

foi poi efopaie fawepifj

awpefij awepfaje fpawejf

apwefj awepfja wepfajwe

fpawej ffghdfgh.

Testo Dida Italiano

Abdshjsd sdp dfpj dfpji

sdfpasod fapsdf asdpf

spdfo sdfp psdfj psdfj spdfj

L’Abacus ‘62 non vuole

essere un prodotto di

serie, ma un progetto di

stile con caratterizzazioni

differenziate da un

esemplare all’altro sia

per le finiture che per i

materiali costruttivi.

The Abacus 62 does

not want to be a mass

produced product but

rather a product of

style with differentiated

characterizations from

one type to the other both

for the finish and for the

constructive materials.

Luminosa ed accogliente

la zona giorno sviluppa

salone e dinette su due

diverse quote. Nella zona

giorno sono collocati due

comodi divani semicircolari

che permettono di

godere il confortevole ed

elegante ambiente interno

accessoriato con televisore

LCD a scomparsa che

consente di sfruttare al

massimo gli spazi interni.

Bright and welcoming the

day area with its combined

lounge/dining area on two

different levels. Located in the

day area are two comfortable

semicircular sofas which allow

you to savour the elegant

and comfortable inside

environment fully equipped

with a concealed LCD

television which allows for the

internal spaces to be utilised

to the maximum.

La cucina in stile moderno

è un ambiente a sé stante,

resa estremamente raffinata

e funzionale mediante

l’utilizzo di materiali ricercati

e l’inserimento di tutti i

confort indispensabili per la

vita a bordo.

Sull’Abacus 62 è

prevista una completa

strumentazione sia

in plancia che in

controplancia sul fly-

bridge in linea con le

ultime novità presenti

sul mercato.

The kitchen in a modern style

is a separate room altogether,

extremely refined and

functional through the use of

sought after materials and

the inclusion of all comforts

necessary for life onboard.

The Abacus 62 is

provided with complete

instrumentation both

for the bridge and flying

bridge in line with the

latest gadgets available

on the market.

La spaziosa cabina armatore, dotata di un ampio spogliatoio e di un comodo bagno è posta al centro della barca, al fine di sfruttare l’intera larghezza dello scafo. I grandi oblò verticali, posti sulle fiancate, rendono molto luminoso l’intero ambiente e permettono di godere in navigazione di un’isolata vista esterna.

The spacious shipowner’s cabin, with an ample dressing room and a comfortable bathroom, is situated at the centre of the boat, taking advantage of the full width of the hull. The large vertical portholes, situated on the flanks, give a bright atmosphere and allowing an isolated outside view while navigating.

La cabina VIP, collocata a

prua della barca è dotata di

un letto matrimoniale posto

ad una comoda altezza, di

due spaziosi armadi e di

ampi servizi.

The VIP cabin, situated

in the bow of the boat, is

equipped with a double bed

at a comfortable height, two

spacious cupboards and an

ample bathroom.

E’ prestata particolare

attenzione anche alla

progettazione dei servizi. Le

toilettes sono state realizzate

seguendo lo stile estetico

degli interni, con una linea

moderna capace di coniugare

funzionalità ed eleganza.

Bathrooms have also been

designed with particular

attention. All bathrooms

match the fittings, with a

modern style conjugating

functionality and elegance.

La cabina ospiti consta di due

letti affiancati e da un armadio.

Seguendo i dettami estetico

funzionali che caratterizzano

il lussuoso Yacht dispone

di una comoda toilette con

accesso interno raggiungibile

anche dall’esterno per

assicurare la giusta privacy.

The guest cabin consists of

two beds side by side and

a cupboard. Following the

aesthetic and functional

style that characterises this

luxurious yacht, it is equipped

with a comfortable toilet with

internal and external access

allowing for privacy.

L’alloggio dell’equipaggio,

posto all’estrema poppa

con ingresso separato a

scomparsa, è dotato di due

letti gemelli. L’ambiente

confortevole dispone di una

comoda toilette con doccia.

The crew room, situated at

the extreme stern with a

separate concealed access, is

equipped with two twin beds.

A comfortable and pleasant

room with toilet and shower.

Lunghezza scafo/Lenght overall:

Lunghezza galleggiamento/Lenght waterline:

Larghezza massima/Beam:

Altezza di costruzione/Draft:

Immersione/Dept:

Dislocamento a pieno carico/Displacement:

Velocità massima/Top speed:

Velocità crociera/Cruising speed:

Serbatoio carburante/Fuel capacity tank:

Serbatoio Acqua Dolce/Fresh water tank:

Categoria di progetto/Design category:

Cabine/Cabins:

Servizi/Berths:

Cabina Equipaggio con Servizio(optional)Crew cabin with toilet (optional):

N°massimo di passeggeriMaximum number of passengers:

Tensione (C.A.-C.C.)/Circuit tension A.C.D.C.:

Motori/Engines:

Generatore/Generator:

Materiale di costruzione/Construction material:

Carena/Keel:

18,66 MT

15,60 MT

5,00 MT

5,45 MT

0,88 MT

31,00 Ton

34 NODI

30 NODI

3200 Lt

800 Lt

“A”

3

3

N° 1

12 PERSONE

230-24 V

C18/CAT 2x1014 MHp

16 Kw a 50 Hz - MASE

VTR

“V” deadrise 16° a poppa

La sala macchine costituisce

uno dei migliori esempi di

allestimento per ordine e

linearità cui sono realizzati i

vari impianti per imbarcazioni

di questa categoria. Dotato

di una notevole potenza,

offerta da due motori modello

Caterpillar della serie C18,

l’Abacus 62 è il compagno più

affidabile per crociere d’altura.

The engine room is one of

the best examples of set

up in terms of order and

linearity according to which

all the various installations in

vessels of this category have

been realised. Supplied with

considerable power granted by

two Caterpiller C18 engines,

the Abacus 62 is the most

reliable companion for deep-

sea cruising.

management: feelingroup.com

concept & design: visualforce.com

ph.: antoniocilona.com

make up: giuseppe la comare

hair stylist: fabio campora

models: alessandra and lilla

location: eolian islands

thanks to: UPIM Milazzo,

gioielleria divina Giammoro,

laboratorio idee by antonuccio Milazzo,

ottica giannetto Milazzo

printed by: Officine Grafiche Riunite Palermo

ABACUS MARINE S.p.A.

Zona Industriale Dir. Viaria “E”

90040 Giammoro (ME)

tel. +39 090 9384339

fax +39 090 9385509

[email protected]

www.abacusmarine.it