Technical Manual - Migros
Transcript of Technical Manual - Migros
Technical Manual
2
18
15
12
9
6
3
17
14
11
8
5
2
19
13
10
7
4
1
3
36
33
30
27
24
21
35
32
29
26
23
20
34
31
28
25
22
19
4
5
Rollerblade Technical Manual
- ENGLISH p 6- GERMAN p 12- ITALIAN p 19- FRENCH p 25- SPANISH p 32- PORTUGUESE p 39- NEDERLANDS p 45- DANISH p 52- ICELANDIC p 59- NORWEGIAN p 66- SWEDISH p 72- FINNISH p 78- POLISH p 84- CZECH p 90- SLOVAKIAN p 96- ROMANIAN p 102- BULGARIAN p 108- HUNGARIAN p 114- CROATIAN p 120- SLOVENIAN p 126- SERBIAN p 132- TURKISH p 138- GREEK p 144- ESTONIAN p 151- LATVIAN p 157- LITHUANIAN p 163- RUSSIAN p 169- UKRAINIAN p 176- CHINESE p 183- KOREAN p 188- JAPAN p 194
6
Thank you for choosing Rollerblade®, the world leader in inline skates. Before using your inline skates for the first time, carefully read through these instructions and keep them in a safe place for future reference as needed.Rollerblade® inline skates belong to class A (for max 100 kg / 220 lb weight users) and class B (for max 60 kg / 132 lb weight users) according to the DIN EN 13843 standard. Please check the label under or inside your skate to determine which class applies.
SKATE SMART Think safety first! Inline skating, like any sport that involves motion, may involve serious health risks or even mortal injuries. To reduce your risk of injury, always wear protective gear that is specific for inline skating (helmet, wristguards, elbow and knee pads) as well as reflective devices.
CONTROL YOUR SPEEDDonât go too fast. Remember that you can quickly gain speed going downhill regardless of the grade or size of the hill. Make sure you know how to control your speed and stop before skating on any inclined surfaces.
STOP SAFELYKnowing how to stop is a crucial and important element for enjoying inline skating. Rollerblade® inline skates come equipped with a brake system, on the right skate or in the box,* which is designed to stop you slowly. It will not provide an immediate stop. The faster you are skating, the longer and the greater the distance it will take to stop. Be sure to keep your eyes on the road and begin braking with enough time to stop safely. To use the brake properly, bend your knees slightly to lower your body position over the skates and make sure that the braking foot is more forward than the other one. Lift up your toes so the heel brake grips the ground below but do not lean the upper body too far forward. The firmer you press down with your heel (press on the brake pad), the more effective the stopping power will be - Visual instruction (1). Rollerblade® brake pads come with a wear limit line. Brake pads should be replaced once the wear limit line is reached otherwise you risk the loss of braking force, the loss of control, and consequent injury.* Some higher end skates do not include any brakes due to the nature and higher skill level of the skating style.
WARNINGIt is highly recommended to leave the brake on the skate. Slowing down and stopping without a brake requires expert skills. If you decide to skate without a brake, you do so at your own risk.
IMPORTANTIf the skate has no brake, use conventional braking techniques such as the âTâ or âVâ stopping techniques. Not recommended for beginners.
ENGLISH
EN
GLI
SH
7
BEFORE PUTTING ON YOUR ROLLERBLADE® SKATES - Always inspect your skating equipment before each use.- Wiggle each wheel to check axle tightness. - Check the screws/bolts that secure the wheels to make sure they are tight. If bolts
that secure the wheels are loose, tighten them with the Allen wrench included in the box. This is especially important with recently changed or rotated wheels.
- Spin wheels to check that bearings are spinning freely. - Examine the wheels for wear. Excessively worn wheels decrease overall performance
and control.- Inspect brake pads for wear and tightness. Inspect all other brake components to
ensure that they are secure and in working order.- Check for worn laces and loose buckles. Replace or have repaired if needed.- Beware of loose laces while skating.- Check for frame damage (e.g. cracks, breaks, bends) and that they are securely
mounted.- Look for cracks in the shell and cuff. If cracks are detected, do not use your skates and
have them replaced or repaired by an authorized Rollerblade® dealer.- Checking for frame, shell, and cuff damage is especially important for Street &
Aggressive skates used for grinding and other high impact uses.- Wear one pair of athletic socks. Rollerblade® skates should fit securely without being
too tight or uncomfortable. - For optimal ankle support, make sure your ankle area is laced or buckled tightly when
first starting out.- Wear ALL protective gear - helmet, wristguards, elbow and kneepads.
STARTING OUTIt is important to select an environment that equally matches your skill level. If you are new to skating, you want to select a smooth, flat location (an empty parking lot is a good place to begin) that is free from debris (e.g. pavement cracks, gravel, oil, sand, water, etc.), hills and traffic (e.g. bikes, cars, other skaters and pedestrians, etc.) Regardless of your skating environment, you should be able to perform the basic skating skills (moving, stopping, turning) and be aware of local skating regulations.Skating - Bend your knees slightly and gently push off the back foot as you glide forward on the other skate. Then bring your back skate forward so it is even with your front skate and repeat on the other side. Always remember to keep your knees slightly bent. Braking - Lean forward slightly, bring your legs close together, shift the right leg forward (assuming your brake is on your right skate) ahead of the left leg, gradually lift the toe of the skate with the brake, put pressure on the rear part of the cuff and brake with your heel. Apply more or less pressure according to the required braking force - Visual instruction (1).Turning - Glide and bring your knees together while leaning in the direction that you want to go. Practice this motion to both the left and the right.Adjusting your skates - If you have noticed movement of your feet within your skates while flexing, you should adjust the closure system (e.g. laces or buckles). Because all your direction and control comes from the heel, it is most important to eliminate any movement in this area by adjusting the laces or buckles over your instep as necessary.
EN
GLI
SH
8
RULES OF THE ROAD - Before using the skates, know and understand the skating and traffic regulations of
your city, state or country. In some places it is forbidden to skate on the public roads.- Always wear the protective gear (helmet, wrist-guards, elbow and kneepads).- Learn inline skating basics; such as braking and turning before going out on the open
path or road.- Stay alert. Always skate under control.- Do not use headphones that limit your ability to hear your surroundings while skating.- Stop skating and inspect your skates immediately if you hear clicking or other unusual
sounds coming from your skates while skating. This could be an indication of a loose bolt or other damage.
- Always skate with the Allen key provided with your skates in case it is needed to tighten bolts. Carry in a place on your body that will not cause injury if you fall.
- Avoid debris, rocks, oil, sand, water and uneven or broken pavement.- Avoid areas with heavy traffic.- Never hitch yourself along with motorized vehicles.- Always be aware of your speed on your skates. Think of what could happen at the end of
a steep gradient. A car could come out of a side road or invisible exit. Consider whether you are capable of braking and stopping downhill. Remember, even the most expert skater requires time and room to come to a complete halt or avoid unexpected obstacles.
- The manufacturer and distributor of Rollerblade® products cannot be held liable for any damage or injury caused by failure to comply with the above instructions. Any such non-compliance is at the risk of the skater.
LINERS ..............................................................................................Rollerblade® liners are breathable, comfortable and are matched and designed for various appropriate skate and skill levels. They can be also removed from the skate to be washed and air-dried.
WASHING INSTRUCTIONS1. Set the washing machine to 30° C (85° F). Do not use strong detergent, softeners, or
solvents.2. Air-dry liners. Be careful to keep away from any type of heat source. Do not tumble dry.
CLOSURE SYSTEMS ............................................................................Your skates may include one or more of the features described below. Familiarize yourself with their function before skating.- Lace lock - Visual instruction (2 & 3)- Speedlace / Lacelock - Visual instruction (4,5 & 6)- Cuff/Instep Ratchet Buckles - Visual instruction (7, 8, 9, 10, 11 & 12)- Non-ratchet Cuff Buckles- Visual instruction (13, 14 & 15)- Buckle strap/Tongue Loop- Visual instruction (16 & 17)
WHEELS AND AXLES............................................................................To get the highest performance from your Rollerblade® wheels, rotate and check the wear of your wheels routinely. If the wheels are worn down or worn unevenly, your grip and stability could be affected or even become dangerous. Rollerblade® recommends that the wheel position be rotated on a regular basis, and if the wheels are worn out, to fully replace them with new wheels.
EN
GLI
SH
9
NOTE: there is no general rule for wear. Rollerblade® suggests replacing the wheels well before the urethane is worn down or if starts to break up. Replace all the wheels at the same time. Rollerblade® also recommends applying one small drop of blue (removable) thread-lock to the axle threads every time you change the wheels. Rollerblade® offers two different types of axles. The first axle - Visual instruction (18) consists of a short bolt that inserts into a long bolt. The second axle - Visual instruction (19) is specifically designed for high performance aluminum extruded race frames and bolts directly into the frame. How to rotate wheels - Visual instruction (20).How to rotate wheels on skates with different wheel sizes - Visual instruction (21).
TO REMOVE WHEELS1. Unscrew with Allen key #4 (included in box) - Visual instruction (22).2. Remove axle.
TO ASSEMBLE WHEELS1. Reinsert axle.2. Re-tighten bolt securely - Visual instruction (23). Refer to the tightening torques
indicated on the drawing - Visual instruction (23).
Rollerblade® recommends applying blue (removable) thread-lock to the axle threads every time you change the axles and bolts.
BEARINGS .........................................................................................For longer life, your bearings should be properly cleaned and lubricated.
BEARING CLEANING1. Remove all 4 wheels with supplied Allen Key #4.2. Wipe off the dirt and debris from the wheels and bearings with a rag.3. Clean off axles.4. Clean the inside of the frame with a rag.5. If the bearings arenât spinning freely, apply 2 small drops of bearing lube. Most bike
chain lubes work well - Visual instruction (24).6. If bearings are not spinning freely, replace bearings as needed. 7. Replace wheels back into the frame.8. Use one small drop of blue (removable) thread lock on the male axle threads.9. Install and tighten axles.
FRAMES..............................................................................................FRAME ADJUSTMENT (Selected models only) On specific Rollerblade® models, you can adjust the position of the frame to customize the skates for your personal skating style. To determine if your frame position is adjustable, please check with your local authorized Rollerblade® dealer or visit www.rollerblade.com. If your frame is adjustable, you can align the frame towards the outside for easier push off initiation or align the frame towards the inside for more precise edging and lateral energy transmission.
EN
GLI
SH
10
FRAME ALIGNMENT - 4-wheel frame1. Remove the 2nd and 3rd wheels. 2. For lateral adjustment, loosen the frame mounting bolts and reset the frame into
desired position (5 mm of adjustability on both sides). Loosen the bolts without removing them completely when adjusting the frame - Visual instruction (25 & 26).
3. Securely tighten all mounting bolts - Visual instruction (27) (suggested torque settings are noted below, Table A):
Frame type Mounting bolt torque
Aluminum 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3.6÷4 lbf ft
Plastic frames 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2.9÷3.2 lbf ft
4. Replace the wheels. Refer to the tightening torques indicated on the drawing - Visual instruction (23).
5. Every time you change the axles and bolts, Rollerblade® recommends applying one small drop of blue (removable) thread-lock to the threads.
6. For any further assistance please check with your local authorized Rollerblade® dealer.
REMOVING AND REPLACING THE FRAME (Selected models only)To determine if your frame is removable and replaceable, please check with your local dealer or visit www.rollerblade.com.Visual instruction (28 & 29).NOTE: Rollerblade® recommends replacing the bolts with new ones when putting the frame back together. If the bolts become loose, add one small drop of blue (removable) thread locking liquid on the bolt threads. Tighten the bolts well. Refer to the tightening torques shown on the (TABLE A).
BRAKE Rollerblade® offers different types of brakes with the same attachment and removal instructions;1. Brake with pin - Visual instruction (30)2. Brake without pin - Visual instruction (31)3. Brake low balance frames - Visual instruction (32)4. Brake with frames mounting 110mm wheels - Visual instruction (33 & 34)NOTE: THE BRAKE CAN BE USED ON BOTH THE RIGHT AND LEFT SKATE ON MOST MODELS.
WARNINGIMPORTANT: SOME HIGHER END SKATES DO NOT FEATURE BRAKES AND ARE INTENDED FOR ADVANCED LEVEL EXPERT SKATERS.
BRAKE ATTACHMENT - for models without the brake on the skate (included in the box)The bolts and Allen wrench are supplied with the skates (a Philips head screwdriver may also be necessary). Refer to the tightening torque settings indicated on the drawing - Visual instruction (23).If the brake has a pin, insert the pin into the appropriate hole on the frame, gently tapping it in with a hammer. The pin is properly secured when flush with frame profile.Visual instruction (30,31,32,33 & 34).
EN
GLI
SH
11
BRAKE REMOVALRemove the longer axle bolt with Allen key and replace with the extra standard length bolt that comes with this manual. Refer to the tightening torque settings indicated on the drawing - Visual instruction (23).Visual instruction (30,31,32,33 & 34). It is highly recommended to leave the brake on the skate.
JUNIOR ADJUSTABLE SKATES .............................................................Simple and supportive, Rollerblade® offers kids skate that can be fitted by anyone in just seconds. Made to grow with childrenâs feet, this extendable skate can be adjusted to 4 full sizes with the push of a button. The sizes are labeled in US sizes.
ADJUSTING SKATE SIZESIt is recommended that you first loosen the instep powerstrap and laces before trying to adjust the sizing. Visual instruction (35 & 36).
WARRANTY1. Rollerblade® warrants that its inline skates, purchased by an authorized Rollerblade®
dealer, will be free from manufacturing defects in materials and workmanship for the statutory period from the date of sale to the original retail customer. For the warranty period and specific policy applicable to your country of purchase, please contact your local authorized Rollerblade® dealer or distributor. For information on how to contact your local Rollerblade® distributor or find an authorized dealer, please refer to the web site www.rollerblade.com.
2. Warranty is only valid for products purchased through an authorized Rollerblade® dealer. Warranty claims must be presented to an authorized Rollerblade® dealer in the country in which the product was purchased and must be presented with receipt/proof of purchase from an authorized Rollerblade® dealer.
3. During the authorized warranty period, Rollerblade® will repair or replace defective products or part thereof, at its option, without charge, with similar and available models.
4. This warranty does not cover damage due to negligence (misuse, failure to comply with the instructions for use, normal wear, inadequate maintenance of or alterations to the product, failure to comply with the conditions of safety and/or precautions for use, etc.) or for damage caused by repairs, replacement of single parts or maintenance carried out by other than authorized personnel.
5. In the United States: THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OF QUALITY AND PERFORMANCE, WRITTEN, ORAL OR IMPLIED, AND ALL OTHER WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL Rollerblade® BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHETHER IN CONTRACT, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to particular retail customers.
FOR MORE INFORMATION ABOUT ROLLERBLADE® inline skates, products and events check out www.rollerblade.com.
Have fun skating safely!
12
Vielen Dank, dass Sie sich fÃŒr Rollerblade®, den weltweiten MarktfÃŒhrer fÃŒr Inlineskates entschieden haben. Vor dem Gebrauch Ihrer Inlineskates lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie fÃŒr spÀtere Einsichtnahme an einem sicheren Ort auf.Die Rollerblades® gehören gemÀà DIN EN 13843 zur Klasse A (fÃŒr Benutzer mit einem Körpergewicht von max. 100 kg / 220 lb) und zur Klasse B (fÃŒr Benutzer mit einem Körpergewicht von max. 60 kg / 132 lb). ÃberprÃŒfen Sie fÃŒr die Zugehörigkeitsklasse Ihrer Rollerblades® den Aufkleber unter oder in Ihrem Skate.
ACHTUNG! Skate Smart! (Achtsam und zuvorkommend bleiben!)Sicherheit geht vor! Wie alle Sportarten, die Bewegung erfordern, birgt auch das Inlineskaten Verletzungsgefahren, die zu schweren GesundheitsschÀden oder sogar zum Tod fÌhren können. Um die Verletzungsgefahr so gering wie möglich zu halten, tragen Sie stets eine Inlineskate-SchutzausrÌstung (Helm, Knie-, Ellbogen- und Handgelenk-Protektoren) und verwenden Sie RÌckstrahler.
ACHTUNG! Geschwindigkeit unter Kontrolle halten!Vermeiden Sie zu hohe Geschwindigkeiten. Auf abschÌssigen Strecken gewinnen Sie schnell an Geschwindigkeit; das gilt auch fÌr leichte GefÀlle. Stellen Sie deshalb sicher, dass Sie die Geschwindigkeit kontrollieren und bremsen können, bevor Sie sich auf eine abschÌssige Strecke begeben.
ACHTUNG! Sicher bremsen! Bremsen zu können ist die wichtigste Voraussetzung, um Spaà am Inlineskaten zu haben. Die Rollerblades® sind mit einer Bremse ausgestattet, die am rechten Inlineskate montiert ist oder im Karton mitgeliefert wird*. Diese wurde zum allmÀhlichen Abbremsen entwickelt. Sie bleiben beim Bremsen nicht sofort stehen! Je höher die Geschwindigkeit ist, desto mehr Zeit und Weg benötigen Sie zum Bremsen. Achten Sie stets auf die StraÃe und leiten Sie das Bremsmanöver rechtzeitig ein, um sicher anhalten zu können. Gehen Sie zum richtigen Bremsen mit leicht nach vorn gebeugtem Oberkörper ein wenig in die Knie und rollen Sie den Skate mit dem Bremsstopper leicht nach vorne. Dann heben Sie die FuÃspitzen etwas an, so dass die Bremse an der Ferse auf dem Boden schleift. Beugen Sie dabei den Oberkörper nicht zu weit nach vorne. Je mehr Druck Sie auf die Bremse ausÃŒben, desto stÀrker ist die Bremskraft - siehe Abbildung (1). Auf dem Bremsstopper der Rollerblades® ist eine Linie aufgedruckt, die die VerschleiÃgrenze anzeigt. Alle Bremsstopper mÃŒssen bei Erreichen dieser Linie ausgetauscht werden. Andernfalls riskieren Sie, an Bremskraft und Kontrolle zu verlieren und sich zu verletzen.* Einige Skates der Premium-Klasse haben keinerlei Bremse, da sie fÃŒr erfahrene Skater bestimmt sind.
ACHTUNG!Es wird dringend empfohlen, die Bremse am Skate montiert zu lassen. Das Verringern der Geschwindigkeit und das Stoppen ohne Bremse erfordern fortgeschrittene FÀhigkeiten und spezielle Techniken. Wenn Sie ohne Bremse skaten, tun Sie dies auf eigene Gefahr und Verantwortung.
HINWEISWerden Skates ohne Bremse verwendet, bedienen Sie sich der Ìblichen Bremstechniken, d.h. der T- oder Schneepflugbremse. Diese Techniken empfehlen sich besonders fÌr AnfÀnger.
GERMAN
13
BEVOR SIE IHRE ROLLERBLADES® ANZIEHEN- ÃberprÃŒfen Sie stets die gesamte AusrÃŒstung.- Bewegen Sie alle Rollen hin und her, um den festen Sitz der Achsen zu prÃŒfen. - Kontrollieren Sie die Befestigungsschrauben der Rollen. Sind die Schrauben gelockert,
ziehen Sie sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen InbusschlÃŒssel fest. Dieser Vorgang ist besonders dann wichtig, wenn Sie die Rollen kurz zuvor in ihrer Position gewechselt oder ausgetauscht haben.
- StoÃen Sie die Rollen mit der Hand an, um festzustellen, ob die Lager frei drehen.- Kontrollieren Sie den Verschleià der Rollen. Abgenutzte Rollen wirken sich negativ auf
die Leistungen und die Sicherheit aus.- Kontrollieren Sie den Verschleià der Bremse. ÃberprÃŒfen Sie sÀmtliche Teile der Bremse
auf festen Sitz und FunktionsfÀhigkeit.- ÃberprÃŒfen Sie die Skates auf abgenutzte oder ausgefranste SchnÃŒrbÀnder und
gelockerte Schnallen. Ersetzen oder reparieren Sie diese Teile, soweit erforderlich.- Achten Sie beim Skaten darauf, dass sich die SchnÃŒrbÀnder nicht lösen.- ÃberprÃŒfen Sie die Schiene auf BeschÀdigungen (Risse, BrÃŒche, verbogene Teile) und
festen Sitz.- Bei Street- und Aggressive-Skates muss besonders darauf geachtet werden,
dass Rahmen, Schale und Schaft keinerlei BeschÀdigungen aufweisen, da sie fÌr akrobatisches Skaten und SprÌnge mit hohen Belastungen verwendet werden.
- Tragen Sie beim Skaten Sportsocken. Rollerblades® mÌssen fest sitzen, dÌrfen aber nicht zu eng oder unbequem sein.
- FÃŒr optimalen Halt der Knöchel achten Sie auf richtiges SchlieÃen der SchnÃŒrbÀnder und Schnallen.
- Tragen Sie beim Skaten stets die SchutzausrÃŒstung (Helm, Knie-, Ellbogen- und Handgelenk-Protektoren).
ES KANN LOSGEHENWÀhlen Sie einen fÃŒr Ihre FÀhigkeiten geeigneten Ort zum Skaten. AnfÀnger sollten sich eine ebene Strecke aussuchen (ein leerer Parkplatz ist ein ideales TrainingsgelÀnde), die frei von Behinderungen (wie Geröll, Ãl, Sand, Wasser usw.) und Verkehr (wie Radfahrer, Autos, andere Skater oder FuÃgÀnger) ist. UnabhÀngig vom ausgewÀhlten Ort mÃŒssen Sie die Grundtechniken (Laufen, Stoppen, Kurven fahren) ausreichend beherrschen und die lokalen Verkehrsregeln kennen. Skaten: Gehen Sie mit leicht nach vorn gebeugtem Oberkörper ein wenig in die Knie, schieben Sie die Ferse nach hinten und lassen Sie den anderen Fuà nach vorne rollen. Bringen Sie nun den hinteren Skate wieder auf die Höhe des vorderen FuÃes und wiederholen Sie den Vorgang seitenverkehrt. Achten Sie darauf, die Knie immer leicht gebeugt zu halten.Bremsen: Beugen Sie den Oberkörper leicht nach vorn, halten Sie die Beine geschlossen und rollen Sie den Skate mit der Bremse (gewöhnlich der rechte) nach vorne. Halten Sie dabei den linken Skate zurÃŒckversetzt, heben Sie die Spitze des bremsenden Skates an und drÃŒcken Sie mit der Ferse den Bremsstopper auf den Boden. DrÃŒcken Sie das rechte Knie durch, um die Bremswirkung zu verstÀrken. Ãben Sie je nach gewÃŒnschter Bremswirkung mehr oder weniger Druck aus - siehe Abbildung (1).Kurvenfahren: Beugen Sie sich mit geschlossenen Knien in die gewÃŒnschte Richtung. Ãben Sie das Kurvenfahren in beide Richtungen. Einstellen der Skates: Wenn sich Ihr Fuà beim Beugen im Skate bewegt, mÃŒssen Sie das SchlieÃsystem (SchnÃŒrsenkel oder Schnallen) einstellen. Da sowohl die Richtung als auch die Kontrolle von der Ferse abhÀngen, ist es besonders wichtig, durch entsprechende Regulierung der SchnÃŒrung oder Schnallen am Rist jede Bewegung in diesem Bereich zu unterbinden.
GER
MA
N
14
VERHALTEN AUF DER STRASSE- Bevor Sie auf öffentlichen StraÃen oder Wegen skaten, machen Sie sich mit den
geltenden Verkehrsregeln vertraut. In einigen LÀndern wie z.B. in den Vereinigten Staaten ist das Skaten auf öffentlichen StraÃen untersagt.
- Tragen Sie beim Skaten stets die SchutzausrÃŒstung (Helm, Knie-, Ellbogen- und Handgelenk-Protektoren).
- Erlernen Sie die Grundtechniken wie Bremsen und Kurven fahren, bevor Sie sich auf öffentliche StraÃen oder Wege begeben.
- Seien Sie vorsichtig! Halten Sie die Skates stets unter Kontrolle!- Benutzen Sie keine Kopfhörer, da sie die FÀhigkeit zur Wahrnehmung der
UmgebungsgerÀusche wÀhrend des Skatens beeintrÀchtigen.- Wenn wÀhrend der Fahrt ein "Klackern" oder andere ungewöhnliche GerÀusche
auftreten, halten Sie sofort an und ÌberprÌfen Sie Ihre Skates. Es könnte sich um eine gelockerte Schraube oder andere SchÀden handeln.
- Sollte ein Festziehen der Schrauben notwendig sein, nehmen Sie zum Skaten stets den im Lieferumfang enthaltenen InbusschlÌssel mit. Tragen Sie ihn so am Körper, dass er im Falle eines Sturzes keine Verletzungen verursachen kann.
- Meiden Sie nasse oder ölverschmutzte Strecken, Sand sowie holpriges und schadhaftes Pflaster.
- Meiden Sie verkehrsreiche Gegenden.- HÀngen Sie sich niemals an Motorfahrzeuge an.- Halten Sie stets die Geschwindigkeit unter Kontrolle. Bedenken Sie, was am Ende
einer GefÀllstrecke passieren könnte! Es könnte sein, dass ein Auto aus einer StraÃe oder vorher nicht sichtbaren Ausfahrt kommt. SchÀtzen Sie immer vorher ab, ob Sie auf GefÀllstrecken bremsen und stoppen können. Denken Sie daran: Auch die besten Skater benötigen eine bestimmte Zeit und Strecke zum Anhalten bzw. Ausweichen vor unerwarteten Hindernissen.
- Hersteller und Vertreiber der Rollerblade®-Produkte Ìbernehmen keine Haftung fÌr SchÀden oder Verletzungen infolge der Nichtbeachtung der oben aufgefÌhrten Vorschriften. Eine Missachtung dieser Vorschriften liegt allein im Risikobereich des Skaters.
INNENSCHUHE ..................................................................................Die Rollerblade®-Innenschuhe sind atmungsaktiv, bequem und fÃŒr alle Leistungsklassen geeignet. Die Rollerblade®-Innenschuhe können aus den Skates herausgenommen werden, um sie zu waschen und anschlieÃend an der Luft zu trocknen.
WASCHANLEITUNG1. WÀhlen Sie das Waschprogramm fÌr pflegeleichtes Material und eine Temperatur
von 30°C (85° F). Verwenden Sie keine aggressiven Waschmittel, WeichspÌler oder Lösemittel.
2. Lassen Sie die Innenschuhe an der Luft trocknen und halten Sie sie von Hitzequellen entfernt.
GER
MA
N
15
SCHLIESSSYSTEME........................................................................Die Skates können mit einem oder mehreren der nachfolgenden Systeme ausgestattet sein. Machen Sie sich mit ihrer Funktionsweise vertraut, bevor Sie mit dem Skaten beginnen.- SchlieÃsystem mit Riemenhalter - siehe Abbildung (2 & 3).- SchlieÃsystem Speedlace mit Riemenhalter - siehe Abbildung (4,5 & 6).- Klick-Hebel und 45°-Hebel - siehe Abbildung (7,8,9,10,11 & 12).- Schafthebel - siehe Abbildung (13,14 & 15).- Schnallenriemen - siehe Abbildung (16 & 17).
ROLLEN UND ACHSEN .....âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ...........âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ..Um die optimale Leistung der Rollerblade®-Rollen zu gewÀhrleisten, sollten Sie die Position der einzelnen Rollen öfter wechseln und regelmÀÃig den Verschleià kontrollieren. Sind die Rollen ganz oder teilweise abgenutzt, können Bodenhaftung und StabilitÀt beeintrÀchtigt oder sogar zu einer Gefahrenquelle werden. Rollerblade® empfiehlt deshalb, die Rollen regelmÀÃig in der Position zu tauschen und bei Verschleià durch neue Rollen zu ersetzen.
Hinweis: Es gibt keine Allgemeinregel fÃŒr den VerschleiÃ. Rollerblade® empfiehlt, die Rollen auszutauschen, bevor sich das Polyurethan vollstÀndig abnutzt oder zu bröckeln beginnt. Tauschen Sie alle Rollen gleichzeitig aus.Ein weiterer Tipp von Rollerblade®: Geben Sie bei jedem Rollenwechsel einen kleinen Tropfen blaue Schraubensicherung auf das Schraubengewinde. Rollerblade® bietet zwei Arten von Achsen an. Die erste Achse (18) - siehe Abbildung (18) besteht aus einer kurzen Schraube, die in eine lange eingeschraubt wird. Die zweite Achse - siehe Abbildung (19) wurde speziell fÃŒr Rennschienen aus Aluminium konstruiert und eignet sich besonders fÃŒr Leistungen auf höchstem Niveau. Positionswechsel der Rollen - siehe Abbildung (20).Positionswechsel der Rollen an Skates mit unterschiedlicher RollengröÃe - siehe Abbildung (21).
ENTFERNEN DER ROLLEN1. Lösen Sie mit dem InbusschlÌssel # 4 (im Karton enthalten) die Achse - siehe Abbildung
(22).2. Entfernen Sie die Achse.
MONTIEREN DER ROLLEN1. Setzen Sie die Achse wieder ein.2. Ziehen Sie die Schraube fest an - siehe Abbildung (23) Beachten Sie die in der
Zeichnung angegebenen Anziehwerte - siehe Abbildung (23).
Ein weiterer Tipp von Rollerblade®: Geben Sie bei jedem Schraubenwechsel einen kleinen Tropfen (entfernbare) blaue Schraubensicherung auf das Schraubengewinde.
GER
MA
N
16
LAGERâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ........âŠâŠâŠâŠ..Die Lager mÃŒssen fÃŒr eine lange Lebensdauer regelmÀÃig gereinigt und korrekt geschmiert werden.
REINIGUNG DER LAGER1. Entfernen Sie die 4 Rollen mit dem im Lieferumfang enthaltenen InbusschlÌssel.2. Entfernen Sie mit einem Lappen Schmutz und andere Fremdkörper von den Rollen.3. SÀubern Sie die Achsen.4. Reinigen Sie den inneren Teil der Schiene mit einem Lappen.5. Wenn die Lager sich nicht frei drehen, verwenden Sie zwei Tropfen Schmiermittel. Die
meisten Schmiermittel fÃŒr Fahrradketten sind dazu geeignet - siehe Abbildung (24).6. Wenn sich die Lager immer noch nicht frei drehen, mÃŒssen sie ausgetauscht werden.7. Montieren Sie die Rollen wieder an der Schiene.8. Geben Sie einen Tropfen blaue Schraubensicherung auf die Schraube mit AuÃengewinde.9. Bauen Sie die Achsen wieder ein und ziehen Sie sie gut fest.
SCHIENEN ........âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ..............................EINSTELLEN DER SCHIENE (nur fÃŒr bestimmte Modelle)An einigen Rollerblade®-Modellen kann die Schienenposition zur Anpassung an den persönlichen Skatestil verstellt werden. Um zu erfahren, ob die Schienenposition an Ihren Skates verstellbar ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Rollerblade®-HÀndler oder kontrollieren Sie auf der Website www.rollerblade.com. Ist die Schiene verstellbar, kann sie fÃŒr einen stÀrkeren Schub in der Anfangsphase nach auÃen oder fÃŒr prÀziseren Kantengriff und bessere Ãbertragung der Seitenkraft nach innen versetzt werden.
VERSTELLEN DER SCHIENE â Schiene mit 4 Rollen1. Entfernen Sie die zweite und dritte Rolle.2. Lösen Sie fÃŒr die seitliche Verstellung die Befestigungsschrauben der Schiene und
bringen Sie diese in die gewÃŒnschte Position (5 mm Spiel auf beiden Seiten) - siehe Abbildung (25 & 26).
3. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben wieder gut fest - siehe Abbildung (27) (Beachten Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Anziehwerte, Tabelle A):
Schienenart Anzugsdrehmoment
Aluminiumschienen 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Kunststoffschienen 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. Montieren Sie die Rollen wieder. Beachten Sie die in der Zeichnung angegebenen Anziehwerte - siehe Abbildung (23).
5. Bei jedem Austausch der Achsen und Schrauben empfiehlt Rollerblade®, ein wenig blaue Schraubensicherung auf das Schraubengewinde zu geben.
6. Weitere Hilfe erhalten Sie bei Ihrem Rollerblade®-HÀndler.
GER
MA
N
17
ENTFERNEN UND AUSTAUSCHEN DER SCHIENE (nur fÃŒr bestimmte Modelle)Um festzustellen, ob Ihre Schiene entfernt und ausgetauscht werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren HÀndler oder besuchen Sie die Website www-rollerblade.com.Zum Entfernen und Austauschen der Schiene â siehe Abbildung (28 & 29).HINWEIS: Rollerblade® empfiehlt, fÃŒr die Montage der Schiene neue Schrauben zu verwenden. Sollten sich die Schrauben lockern, geben Sie einen kleinen Tropfen blaue Schraubensicherung auf das Schraubengewinde. Ziehen Sie die Schrauben fest an. Beachten Sie die in TABELLE A angegebenen Anziehwerte.
BREMSERollerblade® bietet drei verschiedene Arten von Bremsen an, die auf die gleiche Weise an- und abgebaut werden.1. Bremse mit Stift - siehe Abbildung (30)2. Bremse ohne Stift - siehe Abbildung (31)3. Bremse fÌr Lo-Balance - Schiene- siehe Abbildung (32)4. Bremse fÌr Schienen mit 110 mm-Rollen - siehe Abbildung (33 & 34)HINWEIS: DIE BREMSE KANN SOWOHL AM RECHTEN ALS AUCH AM LINKEN SKATE MONTIERT WERDEN.
ACHTUNG!WICHTIG: EINIGE SKATES DER PREMIUM-KLASSE SIND MIT KEINERLEI BREMSE AUSGESTATTET UND DESHALB NUR FÃR ERFAHRENE SKATER GEEIGNET.
MONTAGE DER BREMSEN - bei den Modellen ohne Bremse am Skate (im Karton enthalten)Die Schrauben und der InbusschlÃŒssel sind im Lieferumfang der Skates enthalten (gegebenenfalls benötigen Sie zusÀtzlich einen Phillips-Schraubendreher). Beachten Sie die in der Zeichnung angegebenen Anziehwerte - siehe Abbildung (23).Ist die Bremse mit Stift ausgestattet, setzen Sie diesen in die vorgesehene Bohrung in der Schiene ein und behelfen Sie sich mit einem Hammer. Der Stift ist korrekt befestigt, wenn er bÃŒndig mit dem Schienenprofil abschlieÃt - siehe Abbildung (30, 31, 32, 33, & 34).
ENTFERNEN DER BREMSE Entfernen Sie die lÀngere Schraube mit dem InbusschlÌssel und ersetzen Sie sie durch die Standardschraube, die dieser Anleitung beiliegt. Beachten Sie die in der Zeichnung angegebenen Anziehwerte - siehe Abbildung (23).Siehe Abbildung (30, 31, 32, 33, & 34). Es wird dringend empfohlen, die Bremse am Skate montiert zu lassen.
VERSTELLBARE JUNIOR-SKATES .........................................................Die Junior-Skates von Rollerblade® sind einfach, sicher, geben ausgezeichneten Halt und können auch von Kindern in wenigen Sekunden angezogen werden. Dieses weiche Skatemodell lÀsst sich um vier GröÃen verstellen und damit an den wachsenden Kinderfuà anpassen. Die MaÃe sind in amerikanischen GröÃen angegeben.
GRÃSSENVERSTELLUNG Am besten öffnen Sie den Powerstrap und lockern die SchnÃŒrsenkel, bevor Sie die GröÃe verstellen.Siehe Abbildung (35 & 36).
GER
MA
N
18
GARANTIE1. Hiermit garantiert der Hersteller, dass alle bei einem autorisierten Rollerblade-
HÀndler erworbenen Rollerblade®-Skates frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Diese GewÀhrleistung gilt fÌr den gesetzlichen Zeitraum ab Kaufdatum. FÌr die Garantiedauer und die im Kaufland geltenden GewÀhrleistungsbedingungen wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Rollerblade®-HÀndler vor Ort. Weitere Informationen, wie Sie einen Rollerblade®-HÀndler vor Ort finden und mit ihm in Kontakt treten können, erhalten Sie auf der Website www.rollerblade.com.
2. Diese Garantie gilt nur fÌr die bei einem autorisierten Rollerblade-HÀndler gekauften Produkte. Zur Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte mit dem Kaufbeleg und dem fehlerhaften Produkt an den autorisierten Rollerblade®-HÀndler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
3. Rollerblade® verpflichtet sich, wÀhrend der Garantiedauer ohne Kosten fÌr den Endverbraucher das fehlerhafte Produkt oder Produktteil nach eigenem Ermessen zu reparieren oder gegen ein gleichwertiges und verfÌgbares Modell auszutauschen.
4. Die Garantie gilt nicht fÃŒr SchÀden infolge von nachlÀssiger Handhabung (unsachgemÀÃer Gebrauch, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, gewöhnlicher VerschleiÃ, unzureichende Wartung oder VerÀnderung des Produkts, Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise oder VorsichtsmaÃnahmen usw.) oder bei Reparaturen, Austausch von Einzelteilen sowie Wartung durch nicht qualifiziertes Personal.
WEITERE INFORMATIONEN zu den Inlineskates, Produkten und Veranstaltungen von ROLLERBLADE® finden Sie auf der Website www.rollerblade.com.
Viel Spaà beim Skaten und denken Sie daran: Sicherheit geht vor!
GER
MA
N
19
ITALIAN
Grazie per aver scelto Rollerblade®, leader mondiale del pattinaggio in linea. Prima di usare i tuoi pattini in linea, leggi attentamente e conserva queste istruzioni in un luogo sicuro, per potervi fare riferimento in caso di necessità .I pattini in linea Rollerblade® appartengono alla classe A (per utilizzatori fino ad un max. di 100 kg / 220 lb) e alla classe B (per utilizzatori fino ad un peso max. di 60 kg / 132 lb) conformemente alla normativa DIN EN 13843. Controlla lâetichetta sotto lâavampiede del tuo pattino o quella allâinterno sulla lingua per determinare la classe di appartenenza.
ATTENZIONE Skate Smart (pattina con intelligenza)La sicurezza prima di tutto! Il pattinaggio in linea, come tutti gli altri sport che implicano movimento, può comportare lesioni con danni gravi alla salute o addirittura lesioni mortali. Per ridurre il rischio di lesioni, indossa sempre le protezioni di sicurezza specifiche per il pattinaggio in linea (casco, parapolsi, gomitiere e ginocchiere) e i dispositivi riflettenti.
ATTENZIONE Controlla la velocità Evita velocità troppo elevate. à facile acquistare velocità in discesa anche quando la pendenza Ú lieve. Prima di intraprendere qualsiasi percorso in discesa, assicurati di saper controllare la velocità e di saper frenare.
ATTENZIONE Frena in sicurezza Saper frenare Ú di cruciale importanza per potersi divertire pattinando. I pattini in linea Rollerblade® sono equipaggiati con un freno, montato sul pattino destro o presente nella scatola*, progettato per una frenata graduale. La frenata non avviene allâimprovviso. Più la velocità Ú sostenuta, più lunghi sono gli spazi e il tempo richiesto per frenare. Tieni dâocchio la strada e inizia a frenare in tempo utile per poterti fermare in tutta sicurezza. Per frenare in modo appropriato, piega leggermente le ginocchia per abbassare la posizione del corpo e fai in modo che il pattino che frena sia più avanti dellâaltro. Solleva le punte in modo che il freno sul tallone faccia presa sul terreno ma non piegare troppo in avanti la parte superiore del corpo. Più forte Ú la pressione che imprimi sul freno, maggiore sarà la forza frenante - istruzioni visive (1). Sul tampone freno dei pattini Rollerblade® Ú impressa una linea che indica il limite di usura. Tutti I tamponi freno devono essere sostituiti una volta raggiunta questa linea. In caso contrario, rischi di perdere forza frenante, di perdere il controllo e, di conseguenza, di farti del male.* Alcuni pattini di fascia alta non hanno alcun freno, in quanto destinati a pattinatori esperti
ATTENZIONESi raccomanda vivamente di lasciare il freno montato sul pattino. Rallentare e fermarsi senza freno richiede capacità di livello molto avanzato. Se si decide di pattinare senza freno, lo si fa a proprio rischio e pericolo.
NOTA BENESe il pattino Ú sprovvisto di freno, utilizza le tradizionali tecniche di frenata a âTâ o a âVâ. Queste tecniche sono sconsigliate ai principianti.
20
PRIMA DI INDOSSARE I TUOI PATTINI ROLLERBLADE®
- Verifica sempre tutta lâattrezzatura.- Muovi ogni ruota per controllare che i perni siano ben avvitati. - Controlla le viti di fissaggio delle ruote. Se le viti di fissaggio delle ruote sono allentate,
stringile con la chiave a brugola inclusa nella scatola. Questa operazione Ú molto importante soprattutto se recentemente hai ruotato o sostituito le ruote.
- Fai girare le ruote per controllare che i cuscinetti ruotino liberamente.- Controlla il grado di usura delle ruote. Lâusura delle ruote influisce negativamente sulle
prestazioni e sulla sicurezza.- Controlla il grado di usura del freno. Controlla tutte le parti del freno per verificare che
siano ben fissate e funzionanti.- Controlla che non ci siano lacci consumati e leve allentate. Se necessario, sostituiscili
o falli riparare.- Durante la pattinata, fai attenzione che non ci siano lacci sciolti.- Controlla che il telaio non sia danneggiato (crepe, rotture, parti piegate) e che sia
montato saldamente.- Per i pattini Street e Aggressive, Ú molto importante controllare che non ci siano danni
al telaio, scocca e gambetto in quanto vengono utilizzati per fare acrobazie e salti con forti sollecitazioni.
- Indossa un paio di calze sportive. I pattini Rollerblade® devono calzare in modo fermo, senza risultare troppo stretti o scomodi.
- Per un supporto ottimale della caviglia, assicurati che leve e lacci siano ben chiusi.- Indossa sempre le protezioni di sicurezza (casco, parapolsi, gomitiere e ginocchiere).
PER COMINCIAREà importante che il luogo prescelto sia adatto alle proprie capacità . Per i principianti Ú preferibile scegliere una superficie piana (un parcheggio vuoto Ú un luogo ideale per cominciare) libera da ostacoli (come ghiaino, olio, sabbia, acqua, ecc.) e senza traffico (come biciclette, automobili, altri pattinatori o pedoni). Indipendentemente dal luogo prescelto, bisogna avere una buona padronanza delle tecniche di base (correre, fermarsi, girare) e conoscere il locale regolamento del traffico. Per pattinare: Piegati leggermente sulle ginocchia e spingi allâindietro il tallone facendo scivolare in avanti lâaltro pattino. Quindi porta avanti il pattino posteriore fino ad allinearlo con quello anteriore e ripeti lo stesso dallâaltra parte. Ricorda di tenere sempre le ginocchia leggermente piegate.Per frenare: Piega il busto leggermente in avanti, tieni unite le gambe, spostare in avanti la gamba destra (assumendo che su questa sia posizionato il freno), mantenendo arretrato il pattino sinistro, alza la parte anteriore del pattino con il freno esercitando una pressione sulla parte posteriore del gambetto e frena con il tallone, piegando lâaltro ginocchio. Esercita una pressione maggiore o minore a seconda della forza che si vuole imprimere alla frenata - istruzioni visive (1).Per girare: Devi scivolare tenendo unite le ginocchia e piegati nella direzione verso cui si vuole andare. Esercitarsi a girare sia verso destra sia verso sinistra. Per regolare i pattini: Se noti che il piede si muove allâinterno del pattino durante la flessione, devi regolare il sistema di chiusura (i lacci o le leve). Poiché la direzione e il controllo dipendono dal tallone, Ú di estrema importanza eliminare qualsiasi movimento in questa zona regolando i lacci o le leve sul collo del piede.
ITA
LIA
N
21
LE REGOLE DELLA STRADA- Prima di utilizzare i pattini, consulta il regolamento del traffico della Città , Regione o
Stato in cui vi trovate. In alcuni Stati Ú vietato pattinare sulle strade.- Indossa sempre le protezioni di sicurezza (casco, parapolsi, gomitiere e ginocchiere).- Prima di pattinare in un luogo pubblico, impara le tecniche di base, come frenare e
girare.- Fai attenzione. Pattina sempre con la massima cautela.- Non utilizzare le cuffie, limitano la capacità di sentire i rumori dell'ambiente circostante
durante la pattinata.- Smetti di pattinare e ispeziona i pattini immediatamente se senti click o altri rumori
insoliti provenire dai tuoi pattini. Questo potrebbe indicare la presenza di un bullone allentato o di altri danni provocati al pattino.
- Nel caso in cui ci sia la necessità di stringere i perni, pattina sempre con la chiave a brugola, fornita insieme ai pattini. Tienila in un posto sul tuo corpo che non possa causare lesioni in caso di caduta.
- Evita di pattinare su superfici bagnate o sporche dâolio, su sabbia, terreno sconnesso o dissestato.
- Evita zone con traffico intenso.- Non farti mai trainare da veicoli a motore.- Tieni sempre sotto controllo la velocità . Pensa a cosa potrebbe succedere al termine di
una strada in discesa. Una macchina potrebbe arrivare da una strada o da unâuscita non visibile. Valuta prima se sei capace di frenare e di fermarti in discesa. Ricorda: anche i migliori pattinatori hanno bisogno di tempo e spazio per fermarsi completamente e/o evitare ostacoli inaspettati.
- Il produttore e il distributore di prodotti Rollerblade® non si assumono alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni derivanti dallâinosservanza delle norme di cui sopra. Il mancato rispetto di tali norme Ú a rischio e pericolo del pattinatore.
SCARPETTE âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ.............................................âŠâŠâŠâŠâŠâŠLe scarpette Rollerblade® sono traspiranti, confortevoli e progettate tenendo presente tutti i livelli di abilità . Le scarpette Rollerblade® possono essere estratte dal pattino per essere lavate e asciugate allâaria.
ISTRUZIONI DI LAVAGGIO1. Imposta il programma della lavatrice a 30° C (85° F). Non utilizzare detersivi aggressivi,
ammorbidenti o solventi.2. Fai asciugare le scarpette allâaria e tienile lontano da fonti di calore.
SISTEMI DI CHIUSURA âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ.......................I pattini possono includere uno o più delle caratteristiche descritte di seguito. Familiarizza con la loro funzioni prima di pattinare.- sistema di chiusura con blocca laccio - istruzioni visive (2 & 3).- sistema di chiusura speedlace con blocca laccio - istruzioni visive (4,5 & 6).- leva crick gambetto e 45° - istruzioni visive (7,8,9,10,11 & 12).- leva gambetto - istruzioni visive (13,14 & 15).- maniglia sulla lingua - istruzioni visive (16 & 17).
ITA
LIA
N
22
RUOTE E PERNI âŠâŠâŠâŠ........................................âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ..âŠPer ottenere il massimo dalle ruote Rollerblade®, cambiale di posizione e controlla frequentemente il loro grado di usura. Se le ruote sono consumate, completamente o parzialmente, lâaderenza al terreno e la stabilità possono essere compromesse o addirittura diventare fonte di pericolo. Rollerblade® consiglia di ruotare la posizione delle ruote a scadenze regolari e nel momento in cui risultano consumate, di sostituirle con delle ruote nuove.
NB: non esiste una regola generale per lâusura. Rollerblade® vi consiglia di sostituire le ruote prima che il poliuretano si consumi del tutto o cominci a sgretolarsi. Sostituisci tutte le ruote contemporaneamente.Rollerblade® raccomanda inoltre di applicare una piccola goccia di liquido blu frena filetti sul filetto della vite ogni volta che si cambiano le ruote. Rollerblade® propone due tipi di perno. Il primo perno - istruzioni visive (18) consiste in una vite corta che si inserisce su una vite lunga. Il secondo perno - istruzioni visive (19) Ú stato progettato specificatamente per i telai da corsa in alluminio, ideali per performance di alto livello e si avvita direttamente sul telaio. Come ruotare le ruote - istruzioni visive (20).Come ruotare le ruote su pattini con differenti misure di ruote - istruzioni visive (21).
RIMOZIONE DELLE RUOTE1. Svita il perno usando la chiave a brugola # 4 (inclusa nella scatola) - istruzioni visive (22).2. Togli il perno.
MONTAGGIO DELLE RUOTE1. Reinserisci il perno.2. Riavvita saldamente la vite - istruzioni visive (23) Far riferimento ai valori di serraggio
indicati nel disegno - istruzioni visive (23).
Rollerblade® raccomanda inoltre di applicare una piccola goccia di liquido blu (removibile) frena filetti sul filetto della vite ogni volta che si cambiano le viti.
CUSCINETTI âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ.âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ............I cuscinetti devono essere puliti e lubrificati correttamente per durare a lungo.
PULIZIA DEI CUSCINETTI1. Rimuovi tutte le 4 ruote con la chiave a brugola in dotazione.2. Elimina lo sporco e i detriti dalle ruote e dai cuscinetti con uno straccio.3. Pulisci i perni.4. Pulisci la parte interna del telaio con uno straccio.5. Se i cuscinetti non ruotano liberamente applica due gocce di lubrificante . La maggior
parte dei lubrificanti dedicati alle catene delle biciclette possono essere utilizzati - istruzioni visive (24).
6. Se i cuscinetti non ruotano liberamente, occorre sostituirli.7. Rimonta le ruote sul telaio.8. Applica una goccia di liquido blu frena filetti sul filetto della vite maschio.9. Installa e serra adeguatamente i perni.
ITA
LIA
N
23
TELAI ....................................................âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ..REGOLAZIONE DEL TELAIO (specifico per alcuni modelli)Su alcuni modelli Rollerblade® specifici Ú possibile regolare la posizione del telaio per personalizzare i propri pattini a seconda del proprio stile di pattinata. Per sapere se la posizione del telaio Ú regolabile, rivolgiti al tuo rivenditore Rollerblade® di fiducia o controlla sul sito www.rollerblade.com. Se il telaio Ú regolabile, Ú possibile allineare il telaio verso lâesterno per ottenere una spinta maggiore in fase iniziale o allineare il telaio verso lâinterno per una più precisa presa di spigolo e trasmissione dellâenergia laterale.
ALLINEAMENTO DEL TELAIO - telaio a 4 ruote1. Togli la seconda e la terza ruota.2. Per la regolazione laterale, allenta le viti che fissano il telaio alla scocca e colloca il telaio
nella posizione desiderata (5 mm di gioco su entrambi i lati) - istruzioni visive (25 & 26).3. Riavvita saldamente le viti di fissaggio - istruzioni visive (27) (fai riferimento ai valori
di serraggio indicati nella tabella qui sotto riportata, Tabella A):
Tipologia di telaio Coppia di serraggio
Telai in alluminio 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Telai in plastica 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. Rimonta le ruote. Fai riferimento ai valori di serraggio indicati nel disegno - istruzioni visive (23).
5. Ogni volta che si cambiano i perni e le viti, Rollerblade® consiglia di applicare del liquido blu frena filetti sul filetto della vite.
6. Per ulteriore assistenza rivolgersi al proprio rivenditore Rollerblade®.
RIMOZIONE E SOSTITUZIONE DEL TELAIO (specifico per alcuni modelli)Per stabilire se il proprio telaio Ú removibile e sostituibile, rivolgiti al tuo rivenditore di fiducia o visita il sito www-rollerblade.com.Per rimuovere e sostituire il telaio - istruzioni visive (28 & 29).NOTA: Rollerblade® raccomanda di sostituire le viti con delle nuove quando si ricompone il telaio. Se le viti si allentano, aggiungi una piccola goccia di liquido blu blocca filetti sul filetto della vite. Avvita saldamente le viti. Fai riferimento ai valori di serraggio indicati nella TABELLA A.
FRENORollerblade® offre diversi tipi di freni che presentano le stesse istruzioni di montaggio e rimozione;1. Freno con spina - istruzioni visive (30)2. Freno senza spina - istruzioni visive (31)3. Freno per telai low balance - istruzioni visive (32)4. Freno per telai che montano ruote da 110mm - istruzioni visive (33 & 34)NOTA: IL FRENO PUà ESSERE USATO SIA SUL PATTINO DESTRO SIA SU QUELLO SINISTRO.
ATTENZIONEIMPORTANTE: ALCUNI PATTINI DI FASCIA ALTA NON SONO DOTATI DI FRENO E SONO RIVOLTI A PATTINATORI ESPERTI E DI LIVELLO AVANZATO.
ITA
LIA
N
24
MONTAGGIO DEL FRENO - per i modelli sprovvisti di freno sul pattino (incluso nella scatola)Le viti e la chiave a brugola sono in dotazione con i pattini (potrebbe essere necessario anche un cacciavite a croce Philips). Fai riferimento ai valori di serraggio indicati nel disegno - istruzioni visive (23).Se il freno Ú dotato di spina, inseriscila nellâapposito foro sul telaio, aiutandoti con un martello. La spina sarà fissata correttamente quando si troverà a filo con il profilo del telaio - istruzioni visive (30, 31, 32, 33, & 34).
RIMOZIONE DEL FRENO Togli la vite più lunga con la chiave a brugola e sostituiscila con la vite standard, che viene data in dotazione con queste istruzioni. Fai riferimento ai valori di serraggio indicati nel disegno - istruzioni visive (23).Istruzioni visive (30, 31, 32, 33, & 34). à altamente consigliato di lasciare il freno montato sul pattino.
PATTINI JUNIOR REGOLABILI ..............................................................Semplice, sicuro e dotato di un ottimo sostegno, Rollerblade® presenta un pattino Junior che chiunque può calzare in pochi secondi. Realizzato per adattarsi alla crescita del piede del bambino, questo morbido pattino estensibile può essere allungato di quattro misure. Le misure sono espresse in taglie americane.
REGOLAZIONE Si raccomanda di aprire il Powerstrap e allentare i lacci prima di regolare le taglie.Istruzioni visive (35 & 36).
GARANZIA1. Rollerblade® garantisce che i suoi pattini, acquistati da un rivenditore Rollerblade®
autorizzato, sono privi di difetti di fabbricazione per il periodo stabilito dalla legge a partire dalla data di vendita al consumatore finale. Per conoscere il periodo di garanzia e specifiche condizioni applicabili al tuo paese di acquisto, contatta il tuo locale rivenditore o Distributore Rollerblade® autorizzato. Per informazioni su come contattare il Distributore Rollerblade® locale o trovare un rivenditore autorizzato, consulta il sito internet www.rollerblade.com.
2. La presente garanzia Ú valida solo per i prodotti acquistati presso un rivenditore Rollerblade® autorizzato. Per usufruire della garanzia Ú necessario aver conservato lo scontrino fiscale di acquisto e presentarlo, insieme al prodotto difettoso, al rivenditore Rollerblade® autorizzato presso il quale si Ú acquistato il prodotto.
3. Durante questo periodo di garanzia, Rollerblade®, a propria discrezione, riparerà o sostituirà senza oneri per il consumatore finale, il prodotto o la parte difettosa, con un modello simile e disponibile.
4. La presente garanzia non copre i danni a seguito di negligenza nellâuso (uso improprio, mancata osservanza delle istruzioni dâuso, normale usura, inadeguata manutenzione o modifica del prodotto, mancata osservanza delle condizioni di sicurezza e/o precauzioni dâuso, etc.) oppure per i danni causati da riparazioni, sostituzioni di singoli componenti, manutenzione effettuata da personale non specializzato.
PER MAGGIORI INFORMAZIONI sui pattini in linea, prodotti ed eventi ROLLERBLADE® visitate il sito www.rollerblade.com.
Divertiti e pattina in sicurezza!
ITA
LIA
N
25
Merci d'avoir choisi Rollerblade®, le leader mondial du patinage en ligne.Avant d'utiliser vos patins en ligne, lisez attentivement et conservez ces instructions dans un endroit sûr, afin de pouvoir vous y reporter au besoin.Les patins en ligne Rollerblade® appartiennent à la classe A (pour des utilisateurs pesant max. 100 kg / 220 lb) et à la classe B (pour des utilisateurs pesant max. 60 kg / 132 lb) conformément à la norme DIN EN 13843. Consultez l'étiquette figurant sous l'avant-pied ou à l'intérieur de votre patin pour contrÎler sa classe d'appartenance.
ATTENTION Skate Smart (patinez intelligemment)La sécurité avant tout ! Le patinage en ligne, comme tous les autres sports de mouvement, peut causer des blessures graves, voire mortelles. Pour réduire le risque de blessures, portez toujours les protections de sécurité spécifiques pour le patinage en ligne (casque, protÚge-poignets, coudiÚres et genouillÚres) ainsi que les dispositifs réfléchissants.
ATTENTION Maîtrisez votre vitesseN'allez pas trop vite. Il est facile de prendre de la vitesse dans les descentes, même lorsque la pente est douce. Assurez-vous que vous maîtrisez votre vitesse et que vous savez freiner, avant de vous lancer sur une pente quelconque.
ATTENTION Apprenez à freiner en toute sécurité Savoir freiner est primordial pour s'amuser en patinant. Les patins en ligne Rollerblade® sont équipés d'un frein, monté sur le patin droit ou présent dans la boîte*, conçu pour permettre un freinage progressif. Le freinage ne se produit donc pas brusquement. Plus la vitesse est élevée, plus la distance et le temps de freinage sont importants. Regardez bien la route et commencez à freiner en temps utile pour vous arrêter en toute sécurité. Pour freiner correctement, pliez légÚrement les genoux pour abaisser la position de votre corps et faites en sorte que le patin qui freine soit devant l'autre. Soulevez les pointes de sorte que le frein sur le talon fasse prise sur le terrain, mais ne pliez pas trop en avant la partie supérieure du corps. Plus la pression de freinage est forte, plus la force de freinage est importante - instructions visuelles (1). Une ligne indiquant la limite d'usure est imprimée sur le tampon de frein des patins Rollerblade®. Tous les tampons de frein doivent être remplacés lorsque cette ligne est atteinte. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre de la force de freinage, de perdre le contrÎle et, par conséquent, de vous faire mal.* Certains patins haut de gamme n'ont aucun frein, car ils sont destinés à des patineurs expérimentés.
ATTENTIONNous conseillons vivement de laisser le frein monté sur le patin. Ralentir et s'arrêter sans frein requiert un trÚs haut niveau technique. Si vous décidez de patiner sans frein, vous le faites à vos risques et périls.
NOTA BENESi le patin est dépourvu de frein, utilisez les techniques de freinage traditionnelles en « T » ou en « V ». Ces techniques sont déconseillées aux débutants.
FRENCH
FREN
CH
26
AVANT DE METTRE VOS PATINS ROLLERBLADE®
- Vérifiez toujours tout l'équipement.- Faites tourner chaque roue pour contrÎler que les axes sont bien vissés.- ContrÎlez les vis de fixation des roues. Si les vis de fixation des roues sont desserrées,
serrez-les à l'aide de la clé Allen fournie. Cette opération est trÚs importante surtout si vous avez récemment permuté ou changé les roues.
- Faites tourner les roues pour contrÃŽler que les roulements tournent librement.- ContrÃŽlez le niveau d'usure des roues. L'usure des roues compromet les performances
et la sécurité.- ContrÎlez le niveau d'usure du frein. ContrÎlez toutes les piÚces du frein pour vérifier si
elles sont bien fixées et si elles fonctionnent.- ContrÎlez qu'il n'y a pas de lacets usés ni de boucles desserrées. Le cas échéant,
remplacez-les ou faites-les réparer.- Veillez à ce qu'il n'y ait pas de lacets défaits pendant que vous patinez.- ContrÎlez que la platine ne présente pas de dommages (fissures, ruptures, parties
pliées) et qu'elle est montée correctement.- En ce qui concerne les patins Street et Aggressive, il est trÚs important de contrÎler
que la platine, la coque et la tige ne présentent pas de signes de détérioration parce que ces patins sont utilisés pour faire des acrobaties et des sauts comportant de fortes sollicitations.
- Enfilez une paire de chaussettes de sport. Dans vos patins Rollerblade®, votre pied doit être maintenu sans toutefois être à l'étroit ou dans une position inconfortable.
- Pour un soutien optimal de la cheville, contrÎlez le serrage des boucles et des lacets.- Portez toujours les protections de sécurité (casque, protÚge-poignets, coudiÚres et
genouillÚres).
POUR COMMENCERIl est important que l'endroit choisi soit adapté à vos capacités. Si vous êtes débutant, il est préférable de choisir une surface plane (un parking vide est un endroit parfait pour commencer), sans obstacles (gravier, huile, sable, eau, etc.) et sans trafic (vélos, automobiles, autres patineurs ou piétons).Indépendamment de l'endroit choisi, vous devez maîtriser les techniques de base (courir, s'arrêter, tourner) et connaître les rÚgles de circulation locales.Pour patiner : pliez légÚrement les genoux et poussez le talon en arriÚre en faisant glisser en avant l'autre patin. Reportez ensuite le patin arriÚre au niveau de l'autre et répétez le même mouvement de l'autre cÃŽté. Rappelez-vous que vous devez toujours avoir les genoux légÚrement pliés.Pour freiner : pliez le buste légÚrement en avant, tenez les jambes jointes, déplacez en avant la jambe droite (en supposant que le frein soit placé sur celle-ci), en maintenant le patin gauche reculé, levez la partie avant du patin avec le frein en exerçant une pression sur la partie arriÚre de la tige et freinez avec le talon, en pliant l'autre genou. Augmentez ou diminuez la pression en fonction de la force de freinage désirée â instructions visuelles (1).Pour tourner : vous devez glisser en gardant les genoux joints et vous pencher du cÃŽté vers lequel vous souhaitez aller. Exercez-vous à tourner vers la droite, puis vers la gauche.Pour régler les patins : si vous remarquez que vos pieds bougent à l'intérieur des patins durant la flexion, vous devez régler le systÚme de fermeture (les lacets ou les boucles). Vu que la direction et la maîtrise des patins dépendent du talon, il est fondamental d'éliminer tout mouvement dans cette zone en réglant le serrage des lacets ou des boucles sur le cou-de-pied.
FREN
CH
27
LES RÃGLES DE LA ROUTE- Avant d'utiliser les patins, consultez les rÚgles de circulation de la ville, de la région
ou du pays où vous vous trouvez. Dans certains pays, il est interdit de patiner sur les routes.
- Portez toujours les protections de sécurité (casque, protÚge-poignets, coudiÚres et genouillÚres).
- Apprenez les techniques de base, comme par exemple freiner et tourner, avant de patiner dans un lieu public.
- Faites attention. Patinez toujours avec la plus grande prudence.- N'utilisez pas d'écouteurs, ils vous empêchent d'entendre parfaitement les bruits du
milieu environnant pendant que vous patinez.- Arrêtez de patiner et inspectez immédiatement vos patins si vous entendez des clics
ou d'autres bruits inhabituels provenant de vos patins. Ceci pourrait être signe de la présence d'un boulon desserré ou d'autres dommages provoqués au patin.
- Au cas où il fallait resserrer les axes, emportez toujours la clé Allen, fournie avec les patins, lorsque vous allez patiner. Gardez-la sur vous, dans un endroit qui n'est pas susceptible de provoquer des blessures en cas de chute.
- Ãvitez de patiner sur des surfaces mouillées ou avec des traces d'huile, sur le sable, sur des sols irréguliers ou accidentés.
- Ãvitez les zones à trafic intense.- Ne vous faites jamais tracter par des véhicules à moteur.- Maîtrisez toujours votre vitesse. Pensez à ce qui pourrait arriver en bas d'une descente.
Une voiture pourrait déboucher d'une route ou d'une sortie non visible. Ãvaluez d'abord si vous êtes capable de freiner et de vous arrêter en descente. N'oubliez pas : même les meilleurs patineurs ont besoin de temps et de place pour s'arrêter complÚtement et/ou éviter des obstacles imprévus.
- Le fabricant et le distributeur des produits Rollerblade® déclinent toute responsabilité pour les dommages ou les blessures résultant du non-respect des rÚgles susmentionnées. Le non-respect de ces rÚgles est aux risques et périls du patineur.
CHAUSSONS âŠâŠâŠâŠ..........................................âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ.Les chaussons Rollerblade® sont respirants, confortables et conçus en tenant compte de tous les niveaux techniques des patineurs. Les chaussons Rollerblade® peuvent être retirés du patin pour les laver et les faire sécher à l'air libre.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE1. Choisissez le programme de la machine à laver à 30 °C (85 °F). N'utilisez pas de
détergents agressifs, d'assouplissants ou de solvants.2. Faites sécher les chaussons à l'air et tenez-les à l'écart de toute source de chaleur.
SYSTÃMES DE FERMETURE..................................................................Les patins peuvent incorporer une ou plusieurs caractéristiques décrites ci-aprÚs. Familiarisez-vous avec leurs fonctions avant de patiner.- systÚme de fermeture à lacet - instructions visuelles (2 & 3).- systÚme de fermeture speedlace à lacet - instructions visuelles (4, 5 & 6).- boucle crick tige à 45° - instructions visuelles (7, 8, 9, 10, 11 & 12).- boucle tige - instructions visuelles (13, 14 & 15).- languette de la boucle - instructions visuelles (16 & 17).
FREN
CH
28
ROUES ET AXES âŠâŠâŠ............................................................âŠâŠâŠâŠ.Pour obtenir le maximum des roues Rollerblade®, changez-les de position et contrÃŽlez fréquemment leur niveau d'usure. L'usure complÚte ou partielle des roues peut compromettre l'adhérence au sol et la stabilité, et représente par conséquent une source de danger. Rollerblade® conseille de permuter la position des roues à intervalles réguliers et, lorsqu'elles sont usées, de les remplacer par des roues neuves.
NB : il n'y a pas de rÚgle générale pour l'usure. Rollerblade® vous conseille de remplacer les roues avant que le polyuréthane soit totalement usé ou commence à s'effriter. Remplacez toutes les roues en même temps.Rollerblade® conseille en outre d'appliquer une petite goutte de liquide bleu frein filet sur le filetage de la vis à chaque fois que vous changez les roues. Rollerblade® propose deux types d'axe. Le premier axe - instructions visuelles (18) consiste en une vis courte qui s'insÚre sur une vis longue. Le deuxiÚme axe - instructions visuelles (19) a été conçu tout spécialement pour les platines de course en aluminium, pour des performances de haut niveau, et il se visse directement sur la platine.Comment permuter les roues - instructions visuelles (20).Comment permuter les roues sur les patins avec des roues de dimensions différentes - instructions visuelles (21).
DÃMONTAGE DES ROUES1. Dévissez l'axe en utilisant la clé Allen # 4 (fournie) - instructions visuelles (22).2. Retirez l'axe.
MONTAGE DES ROUES1. Remettez l'axe.2. Revissez bien la vis - instructions visuelles (23) Reportez-vous aux valeurs de serrage indiquées sur le dessin - instructions visuelles (23).
Rollerblade® conseille en outre d'appliquer une petite goutte de liquide bleu (amovible) frein filet sur le filetage de la vis à chaque fois que vous changez les vis.
ROULEMENTS ....................................................................................Les roulements doivent être nettoyés et lubrifiés correctement pour durer longtemps.
NETTOYAGE DES ROULEMENTS1. Enlevez les 4 roues à l'aide de la clé Allen fournie.2. Ãliminez la saleté et les débris des roues et des roulements à l'aide d'un chiffon.3. Nettoyez les axes.4. Nettoyez la partie intérieure de la platine à l'aide d'un chiffon.5. Si les roulements ne tournent pas librement, appliquez deux gouttes de lubrifiant.
La plupart des lubrifiants pour chaînes de vélo peuvent être utilisés - instructions visuelles (24).
6. Si les roulements ne tournent pas librement, les remplacer.7. Remontez les roues sur la platine.8. Appliquez une goutte de liquide bleu frein filet sur le filetage de la vis mâle.9. Installez les axes et serrez-les adéquatement.
FREN
CH
29
PLATINES ...............................................................âŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠâŠ..RÃGLAGE DE LA PLATINE (spécifique pour certains modÚles)Sur certains modÚles Rollerblade®, il est possible de régler la position de la platine pour personnaliser ses patins et les adapter à son propre style de patinage. Pour savoir si la position de la platine est réglable, adressez-vous à votre revendeur Rollerblade® de confiance ou contrÃŽlez sur le site www.rollerblade.com. Si la platine est réglable, il est possible d'aligner la platine vers l'extérieur pour obtenir une plus forte poussée en phase initiale ou bien d'aligner la platine vers l'intérieur pour rendre plus précise la prise de carre et la transmission de l'énergie latérale.
ALIGNEMENT DE LA PLATINE - platine à 4 roues1. Enlevez la deuxiÚme et la troisiÚme roue.2. Pour le réglage latéral, desserrez les vis qui fixent la platine à la coque et placez
la platine dans la position souhaitée (5 mm de jeu des deux cÃŽtés) â instructions visuelles (25 & 26).
3. Revissez fermement les vis de fixation â instructions visuelles (27) (reportez-vous aux valeurs de serrage indiquées dans le tableau ci-dessous, Tableau A) :
Type de platine Couple de serrage
Platines en aluminium 50 Ã 55 kg cm 4.9 Ã 5.4 Nm 3,6 Ã 4 lbf ft
Platines en plastique 40 Ã 45 kg cm 3.9 Ã 4.4 Nm 2,9 Ã 3,2 lbf ft
4. Remontez les roues. Reportez-vous aux valeurs de serrage indiquées sur le dessin - instructions visuelles (23).
5. à chaque fois que vous changez les axes et les vis, Rollerblade® conseille d'appliquer du liquide bleu frein filet sur le filetage de la vis.
6. Pour plus d'informations, adressez-vous à votre revendeur Rollerblade®.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA PLATINE (spécifique pour certains modÚles)Pour savoir si votre platine est amovible et remplaçable, adressez-vous à votre revendeur de confiance ou visitez le site www.rollerblade.com.Pour démonter et remplacer la platine â instructions visuelles (28 & 29).REMARQUE : Rollerblade® conseille de remplacer les vis par des vis neuves lors du remontage de la platine. Si les vis se desserrent, ajoutez une petite goutte de liquide bleu frein filet sur le filetage de la vis. Vissez à fond les vis.Reportez-vous aux valeurs de serrage indiquées dans le TABLEAU A.
FREINRollerblade® propose plusieurs types de frein pour lesquels les instructions de montage et de démontage sont identiques ;1. Frein avec cheville - instructions visuelles (30).2. Frein sans cheville - instructions visuelles (31).3. Frein pour platines low balance - instructions visuelles (32).4. Frein pour les platines équipées de roues de 110 mm - instructions visuelles (33 & 34).REMARQUE : LE FREIN PEUT ÃTRE UTILISà SUR LE PATIN DROIT OU SUR LE PATIN GAUCHE.
FREN
CH
30
ATTENTIONIMPORTANT : CERTAINS PATINS HAUT DE GAMME SONT DÃPOURVUS DE FREIN ET SONT DESTINÃS AUX PATINEURS EXPÃRIMENTÃS ET D'UN NIVEAU AVANCÃ.
MONTAGE DU FREIN - pour les modÚles sur lesquels le frein n'est pas déjà monté (mais compris dans la boîte).Les vis et la clé Allen sont fournies avec les patins (un tournevis cruciforme Philips pourrait également être nécessaire).Reportez-vous aux valeurs de serrage indiquées sur le dessin - instructions visuelles (23).Si le frein est muni de cheville, introduisez-la dans le trou sur la platine en vous aidant d'un marteau. Pour être fixée correctement, la cheville doit se trouver à ras du profil de la platine - instructions visuelles (30, 31, 32, 33, & 34).
DÃMONTAGE DU FREIN Enlevez la vis la plus longue à l'aide de la clé Allen et remplacez-la par la vis standard fournie avec ce mode d'emploi. Reportez-vous aux valeurs de serrage indiquées sur le dessin - instructions visuelles (23).Instructions visuelles (30, 31, 32, 33, & 34). Il est fortement conseillé de laisser le frein monté sur le patin.
PATINS JUNIOR RÃGLABLES ...............................................................Simple, sûr et avec un excellent soutien, Rollerblade® présente un patin Junior qui peut être chaussé par n'importe quel enfant en quelques secondes. Conçu pour s'adapter à la croissance du pied de l'enfant, ce patin souple et ajustable peut être réglé sur quatre pointures. Les pointures sont exprimées en pointures américaines.
RÃGLAGE Il est recommandé d'ouvrir le Powerstrap et de desserrer les lacets avant de régler les pointures.Instructions visuelles (35 & 36).
GARANTIE1. Rollerblade® garantit que ses patins, achetés auprÚs d'un revendeur Rollerblade®
autorisé, sont exempts de défauts de fabrication pendant la période prévue par la loi à partir de la date de vente au client final. Pour connaître la période de garantie et les conditions spécifiques applicables à votre pays d'achat, contactez votre revendeur local ou le Distributeur Rollerblade® autorisé. Pour savoir comment contacter le distributeur Rollerblade® local ou trouver un revendeur autorisé, consultez le site internet www.rollerblade.com.
2. La présente garantie est valable uniquement pour les produits achetés auprÚs d'un revendeur Rollerblade® autorisé. Pour bénéficier de la garantie, il est nécessaire d'avoir conservé le ticket de caisse d'achat et de le présenter, avec le produit défectueux, au revendeur Rollerblade® autorisé chez qui le produit a été acheté.
3. Durant cette période, Rollerblade® s'engage à réparer ou à remplacer à sa seule appréciation, sans frais pour le client final, le produit ou la partie défectueuse, par un modÚle similaire et disponible.
FREN
CH
31
4. La présente garantie ne couvre pas les dommages dus à la négligence dans l'utilisation (usage non conforme, non-respect du mode d'emploi, usure normale, entretien inapproprié ou modification du produit, non-respect des conditions de sécurité et/ou précautions d'utilisation, etc.) ou les dommages causés par des réparations, des remplacements de composants ou un entretien effectué par un personnel non spécialisé.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS sur les patins en ligne, les produits et les évÚnements ROLLERBLADE®, visitez le site www.rollerblade.com.
Amusez-vous bien et patinez en toute sécurité !
32
Gracias por haber elegido Rollerblade®, el lÃder mundial de patines en lÃnea. Antes de usar sus patines en lÃnea por primera vez, lea atentamente todas estas instrucciones y consérvelas en un lugar seguro por si las necesitara en el futuro. Los patines en lÃnea de Rollerblade® pertenecen a la clase A (para usuarios de un máximo de 100 kg / 220 lb de peso) y clase B (para usuarios de un máximo de 60 kg / 132 lb) de conformidad con el estándar DIN EN 13843. Por favor, compruebe la etiqueta que hay debajo de la parte delantera de sus patines debajo o dentro de sus patines,para determinar a qué clase pertenecen.PATINAJE INTELIGENTE¡Piense primero en la seguridad! El patinaje en lÃnea, como cualquier otro deporte que implique movimiento, puede llevar consigo riesgos importantes para la salud o incluso lesiones mortales. Para reducir su riesgo de lesión, lleve puesto siempre equipamiento de protección que sea especÃfico para el patinaje en lÃnea (casco, protecciones para las muñecas, coderas y rodilleras) asà como dispositivos reflectantes.
CONTROLE SU VELOCIDADNo vaya demasiado rápido. Recuerde que su velocidad puede aumentar rápidamente cuando va hacia abajo con independencia del grado o tamaño de la bajada. Asegúrese de que sabe cómo controlar su velocidad y cómo parar antes de ponerse a patinar en superficies inclinadas.
PARE CON SEGURIDADSaber cómo parar es un elemento importante y decisivo para disfrutar del patinaje en lÃnea. Los patines en lÃnea de Rollerblade® vienen equipados con un sistema de frenado, en el patÃn derecho o en la caja,* que está diseñado para deternerle poco a poco. No se producirá una parada inmediata. Cuanto más rápido patine, mayor será la distancia que se necesitará para parar. Asegúrese de estar mirando continuamente en la vÃa por la que circule y de empezar a frenar con tiempo suficiente para parar con seguridad. Para usar el freno apropiadamente doble sus rodillas ligeramente para bajar su posición corporal por encima de los patines y asegúrese de que el pie de frenado esté en una posición más adelantada que el otro. Levante sus dedos del pie de manera que el freno del talón se adhiera al suelo pero no incline la parte superior del cuerpo demasiado hacia adelante. Cuanto más firmemente presione con su talón (presione en la zapata del freno), más efectiva será la potencia de frenado â Instrucción visual (1). Las zapatas de freno de Rollerblade® vienen con una lÃnea lÃmite de desgaste. Las zapatas de freno deberÃan cambiarse una vez que se haya alcanzado la lÃnea lÃmite de desgaste, de lo contrario, correrá el riesgo de que se pierda fuerza de frenado, pérdida de control, y una lesión como consecuencia de ello.* Algunos patines de gama más alta no incluyen frenos debido a la naturaleza y a un nivel de destreza mayor de la lÃnea de patines.
ADVERTENCIAEs muy aconsejable dejar el freno en el patÃn. Aminorar y parar sin un freno requiere destrezas de experto. Si decide patinar sin un freno, lo hace bajo su cuenta y riesgo.
IMPORTANTESi el patÃn no tiene freno, use técnicas de frenado convencionales como las técnicas de parada âTâ o âVâ. No recomendado para principiantes.
SPANISH
SPA
NIS
H
33
ANTES DE QUE SE PONGA SUS PATINES ROLLERBLADE® - Inspeccione siempre sus patines antes de usarlos.- Mueva cada rueda para comprobar el apriete del eje. - Compruebe los tornillos/pernos que aseguran las ruedas para asegurarse de que estén
apretados. Si los pernos que aseguran las ruedas están sueltos, apriételos con la llave Allen incluida en la caja. Esto es especialmente importante con ruedas recién cambiadas o giradas.
- Gire las ruedas para comprobar que los cojinetes giren libremente. - Examine el desgaste de las ruedas. Unas ruedas excesivamente desgastadas reducen
el control y rendimiento general.- Inspeccione las zapatas del freno para comprobar el desgaste y el apriete. Inspeccione
todos los otros componentes del freno para garantizar que sean seguros y funcionen correctamente.
- Compruebe el desgaste de los cordones y afloje las hebillas. Sustitúyalos o repárelos si es necesario.
- Tenga cuidado con los cordones sueltos mientras patine.- Compruebe los daños en el marco (por ejemplo, hendiduras, roturas, pliegues) y que
esté montado de manera segura.- Busque hendiduras en la carcasa y la banda de soporte. Si se detectan hendiduras, no
use sus patines, sustitúyalos o acuda a un distribuidor autorizado de Rollerblade® para su reparación.
- La comprobación de daños en el marco, carcasa y banda de soporte es especialmente importante para los patines Street & Aggressive usados para el rectificado y otros usos con mayor impacto.
- Use un par de calcetines de deporte. Los patines de Rollerblade® deberÃan colocarse firmemente sin estar demasiado apretados o ser incómodos.
- Para un apoyo adecuado del tobillo, asegúrese de que la zona de su tobillo esté atada y sujetada firmemente al ponerse en marcha.
- Lleve puesto TODO el equipamiento de protección - casco, protecciones para las muñecas, coderas y rodilleras.
PUESTA EN MARCHAEs importante seleccionar un entorno que encaje con su nivel de destreza. Si es un patinador principiante, debe seleccionar un entorno plano y liso (un aparcamiento vacÃo es un buen lugar para empezar) que esté libre de residuos (por ejemplo, grietas en el suelo, grava, aceite, arena, agua, etc.), cuestas y tráfico (por ejemplo, bicicletas, coches, otros patinadores y peatones, etc.). Con independencia de su entorno de patinaje, deberÃa ser capaz de dominar destrezas de patinaje básicas (movimiento, frenado, giro) y conocer las normas de patinaje locales.Patinaje â Doble sus rodillas ligeramente y empuje ligeramente la parte trasera del pie mientras se desliza hacia adelante con el otro patÃn. Después coloque otra vez el patÃn delante de manera que esté nivelado con su patÃn delantero y repÃtalo en la otra parte. Recuerde siempre mantener sus rodillas ligeramente dobladas. Frenado â InclÃnese ligeramente hacia adelante, cierre sus rodillas, desplace hacia adelante la rodilla derecha (teniendo en mente que su freno está en el patÃn derecho) delante de la pierna izquierda, levante poco a poco el pie del patÃn con el freno, presione la parte trasera de la banda de soporte y frene con su talón. Ejerza más o menos presión según la fuerza de frenado requerida â Instrucción visual (1).Giro â Deslice y junte sus rodillas mientras se inclina en la dirección que quiera ir. Practique este movimiento tanto por la izquierda como por la derecha.
SPA
NIS
H
34
Ajuste de sus patines â si ha percibido un movimiento de sus pies dentro de los patines mientras flexiona, deberÃa ajustar el sistema de cierre (por ejemplo, cordones o hebillas). Dado que toda su dirección y control provienen del talón, es muy importante eliminar cualquier movimiento en esta zona ajustando, según sea necesario, los cordones o hebillas por encima de su empeine.
NORMAS DE CIRCULACIÃN- Antes de usar los patines, debe conocer y comprender las normas de tráfico y patinaje
de su ciudad, estado o paÃs. En algunos lugares está prohibido patinar en vÃas públicas.- Lleve puesto siempre el equipamiento de protección (casco, protecciones para las
muñecas, coderas y rodilleras).- Aprenda las destrezas básicas del patinaje en lÃnea; como el frenado y giro, antes de
salir a una vÃa pública o carretera.- Mantenga la atención. Patine siempre con control.- No use auriculares que limiten su capacidad auditiva mientras patina.- Deje de patinar e inspeccione sus patines inmediatamente si escucha ruidos o sonidos
anómalos procedentes de sus patines mientras patina. Esto podrÃa ser sinónimo de un perno suelto u otro daño.
- Patine siempre con la llave Allen que se entrega con sus patines, ya que puede ser necesario apretar los pernos. Llévela en alguna parte de su cuerpo que no le cause lesiones en caso de caÃda.
- Evite residuos, piedras, aceite, arena, agua y superficies irregulares o con grietas.- Evite zonas con mucho tráfico.- No circule nunca al lado de vehÃculos motorizados.- Tenga en cuenta siempre la velocidad de sus patines. Piense en lo que podrÃa suceder al
final de una fuerte pendiente. Un coche podrÃa salir de una parte de la vÃa o de una salida con visibilidad reducida. Considere si es capaz de frenar y parar en descenso. Recuerde, incluso los patinadores más expertos requieren tiempo y distancia para poder frenar completamente o evitar obstáculos imprevistos.
- El fabricante y distribuidor de los productos de Rollerblade® no pueden ser considerados responsables por cualquier daño o lesión causados por el incumplimiento de las instrucciones anteriores. Cualquier incumplimiento de las mismas corre por cuenta y riesgo del patinador.
REVESTIMIENTOS ..............................................................................Los revestimientos de Rollerblade® son transpirables, cómodos y están diseñados para todo tipo de patinador y niveles de destreza. También pueden quitarse del patÃn para lavarse y secarse al aire.
INSTRUCCIONES DE LAVADO1. Ponga la lavadora a 30° C (85° F). No use detergente fuerte, suavizantes, ni disolventes.2. Secado al aire de revestimientos. Lleve cuidado en mantenerlos alejados de cualquier
fuente de calor. No use secadora.
SPA
NIS
H
35
SISTEMAS DE CIERRE .........................................................................Sus patines pueden incluir una o más de las caracterÃsticas descritas a continuación. FamiliarÃcese con su funcionamiento antes de patinar.- Locklace â Instrucción visual (2 y 3)- Speedlace / Locklace - Instrucción visual (4,5 y 6)- Banda de soporte/empeine hebilla del trinqueteâ Instrucción visual (7, 8, 9, 10, 11
y 12)- Hebillas de la banda de soporte sin trinquete - Instrucción visual (13, 14 y 15)- Correa de la hebilla/lazo de la lengÌeta- Instrucción visual (16 y 17)
RUEDAS Y EJES .................................................................................Para obtener el máximo rendimiento de las ruedas de su Rollerblade®, gire y compruebe el desgaste de sus ruedas periódicamente. Si las ruedas están completa o parcialmente desgastadas, su adherencia y estabilidad podrÃan verse afectadas o incluso ser peligrosa. Rollerblade® recomienda que se gire la posición de las ruedas de manera regular, y si las ruedas están desgastadas, sustituirlas por otras nuevas.
NOTA: no hay una norma general para el desgaste. Rollerblade® sugiere sustituir las ruedas mucho antes de que se desgaste el uretano o si empieza a romperse. Sustituya todas las ruedas al mismo tiempo. Rollerblade® también recomienda colocar una pequeña gota de bloqueador de rosca azul (eliminable) en las roscas del eje cada vez que cambie las ruedas. Rollerblade® ofrece dos tipos diferentes de ejes. El primer eje â Instrucción visual (18) está formado por un perno corto que se introduce en un perno largo. El segundo eje â Instrucción visual (19) está especialmente diseñado para chasis de competición de aluminio extruido de alto rendimiento y pernos introducidos directamente en el marco. Cómo girar las ruedas â Instrucción visual (20).Cómo girar las ruedas en los patines con tamaños de rueda diferentes â Instrucción visual (21).
QUITAR LAS RUEDAS1. Desatornille con la llave Allen #4 (incluida en la caja) â Instrucción visual (22).2. Quite el eje.
MONTAR LAS RUEDAS1. Vuelva a introducir el eje.2. Vuelva a apretar el perno firmemente â Instrucción visual (23). RemÃtase a los pares de
apriete indicados en el esquema â Instrucción visual (23).
Rollerblade® recomienda colocar bloqueador de rosca azul (extraÃble) en las roscas del eje cada vez que cambie los ejes y el perno.
SPA
NIS
H
36
COJINETES ........................................................................................Para una vida más larga, sus cojinetes deberÃan limpiarse y lubricarse correctamente.
LIMPIEZA DEL COJINETE1. Quite las 4 ruedas con la llave Allen #4 entregada.2. Limpie la suciedad y los residuos de las ruedas y cojinetes con un paño.3. Limpie los ejes.4. Limpie el interior del marco con un paño.5. Si los cojinetes no giran libremente, coloque 2 pequeñas gotas de lubricante para
cojinete. La mayorÃa de los lubricantes para cadena de bici funcionan bien â Instrucción visual (24).
6. Si los cojinetes no giran libremente, sustitúyalos según sea necesario. 7. Vuelva a colocar las ruedas en el marco.8. Use una pequeña gota de bloqueador de rosca azul (eliminable) en las roscas del eje
macho.9. Coloque y apriete los ejes.
MARCOS ............................................................................................AJUSTE MARCO (Sólo en modelos seleccionados) En los modelos especÃficos de Rollerblade®, puede ajustar la posición del marco para personalizar los patines para su estilo de patinaje personal. Por favor, compruebe con su distribuidor local autorizado de Rollerblade® si la posición de su marco es ajustable, o visite www.rollerblade.com. Si su marco es ajustable, puede alinear el marco hacia el exterior para un empuje inicial más fácil o alinearlo hacia el interior para una transmisión de energÃa más precisa en los laterales y bordes.
ALINEACIÃN DEL MARCO â marco de 4 ruedas1. Quite la segunda y la tercera rueda. 2. Para el ajuste lateral, afloje los pernos de montaje del marco y vuelva a colocar el marco
en la posición deseada (5 mm de ajustabilidad en ambos lados). Afloje los pernos sin quitarlos completamente al ajustar el marco â Instrucción visual (25 y 26).
3. Apriete firmemente todos los pernos de montaje â Instrucción visual (27) (las configuraciones sugeridas del par se indican a continuación, Tabla A):
Tipo de marco Par perno de montaje
Aluminio 50 Ã 55 kg cm 4.9 Ã 5.4 Nm 3,6 Ã 4 lbf ft
Marcos de plástico 40 à 45 kg cm 3.9 à 4.4 Nm 2,9 à 3,2 lbf ft
4. Sustituya las ruedas. RemÃtase a los pares de apriete indicados en el esquema â Instrucción visual (23).
5. Cada vez que cambie los ejes y pernos, Rollerblade® le recomienda colocar una pequeña gota de bloqueador de rosca azul (eliminable) en las roscas.
6. Por favor, para cualquier asistencia adicional consulte con su distribuidor local autorizado de Rollerblade®.
SPA
NIS
H
37
EXTRACCIÃN Y SUSTITUCIÃN DEL MARCO (Sólo en modelos seleccionados)Por favor, para determinar si su marco es extraÃble y sustituible consulte con su distribuidor local o visite www.rollerblade.com.Instrucción visual (28 y 29).NOTE: Rollerblade® recomienda sustituir los pernos por otros nuevos al volver a colocar el marco. Si los pernos se aflojan, añada una pequeña gota de lÃquido azul para el bloqueo de rosca (eliminable) en las roscas del perno. Apriete bien los pernos. RemÃtase a los pares de apriete mostrados en la TABLA A).
FRENORollerblade® ofrece diferentes tipos de frenos con el mismo enganche e instrucciones de extracción;1. Freno con perno â Instrucción visual (30)2. Freno sin perno â Instrucción visual (31)3. Freno con marcos de bajo equilibrio â Instrucción visual (32)4. Freno con marcos con ruedas de 110mm â Instrucción visual (33 y 34)NOTA: EL FRENO PUEDE USARSE, EN LA MAYORÃA DE LOS MODELOS, TANTO EN EL PATÃN IZQUIERDO COMO EN EL DERECHO.
ADVERTENCIAIMPORTANTE: ALGUNOS PATINES DE GAMA MÃS ALTA NO INCLUYEN FRENOS Y ESTÃN DISEÃADOS PARA PATINADORES EXPERTOS DE NIVEL AVANZADO.
ENGANCHE FRENO â para modelos sin el freno en el patÃn (incluido en la caja)Los pernos y la llave Allen se entregan con los patines (también puede ser necesario un destornillador de estrella Philips). RemÃtase a las configuraciones del par de apriete indicadas en el esquema â Instrucción visual (23).Si el freno tiene un perno, introdúzcalo en el orificio adecuado en el marco, empújelo suavemente con un martillo. El perno está introducido correctamente cuando está alineado con el perfil del marco.Instrucción visual (30, 31, 32, 33 y 34).
EXTRACCIÃN DEL FRENOQuite el perno del eje más largo con la llave Allen y sustitúyalo por el perno estándar con longitud extra que viene con este manual. RemÃtase a las configuraciones del par de apriete indicadas en el esquema - Instrucción visual (23).Instrucción visual (30, 31, 32, 33 y 34). Es muy aconsejable dejar el freno en el patÃn.
JUNIOR AJUSTABLE PATINES .............................................................Rollerblade® ofrece patines sencillos y útiles para niños que pueden ser ajustados por cualquier persona en pocos segundos. Hechos para crecer con los pies de los niños, este patÃn extensible puede ajustarse en 4 tamaños completos empujando un botón. Los tamaños se indican en tallas de Estados Unidos.
AJUSTE DE LOS TAMAÃOS DEL PATÃNSe recomienda que en primer lugar afloje la correa de fuerza del empeine y los cordones antes de intentar ajustar el tamaño. Instrucción visual (35 y 36).
SPA
NIS
H
38
GARANTÃA1. Rollerblade® garantiza que sus patines en lÃnea, comprados por un distribuidor
autorizado de Rollerblade®, no tienen defectos de fabricación en los materiales y mano de obra durante el periodo estatutario desde la fecha de venta al cliente minorista original. Por favor, para el periodo de garantÃa y la polÃtica especÃfica aplicable en su paÃs de compra, contacte con su proveedor o distribuidor local autorizado de Rollerblade®. Por favor, para información sobre cómo contactar con su distribuidor loca de Rollerblade® o para encontrar un distribuidor local, remÃtase al sitio web www.rollerblade.com
2. La garantÃa sólo es válida para productos comprados a través de un distribuidor autorizado de Rollerblade®. Las reclamaciones de garantÃa deben presentarse a un distribuidor autorizado de Rollerblade® en el paÃs en el que se compró el producto y venir acompañadas con recibo/prueba de compra de un distribuidor autorizado de Rollerblade®.
3. Durante el periodo de garantÃa autorizado, Rollerblade® reparará o sustituirá los productos defectuosos o partes del mismo, a su discreción, sin cargo, por modelos similares y disponibles.
4. Esta garantÃa no cubre daños debidos a negligencia (uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones de uso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado o modificaciones al producto, incumplimiento de las condiciones de seguridad y/o precauciones de uso, etc.) ni por daños causados por reparaciones, sustitución de piezas individuales o mantenimiento llevado a cabo por otra persona que no forme parte del personal autorizado.
PARA MÃS INFORMACIÃN SOBRE los patines en lÃnea de ROLLERBLADE®, productos y eventos visite el sitio web www.rollerblade.com.
¡Diviértase patinando con seguridad!
39
PORTUGUESE
Agradecemos ter escolhido Rollerblade®, a marca de patins em linha lÃder mundial. Antes de usar pela primeira vez os seus patins em linha, leia atentamente as instruções e conserve-as para consultar mais tarde, se necessário. Os patins Rollerblade® pertencem à classe A (para utilizadores com peso máximo de 100 kg) e classe B (para utilizadores com peso máximo de 60 kg) de acordo com a DIN EN 13843. Verifique a etiqueta colocada na sola na parte dianteira do seu patim ou dentro do seu patim para saber a que classe pertence.
PATINS SMART Pense primeiro na segurança! A patinagem em linha, como qualquer outro desporto de movimento pode implicar riscos para a saúde ou mesmo lesões mortais. Para diminuir o risco de lesões, use sempre equipamento de proteção especÃfico para patinagem em linha (capacete, proteções para pulsos, cotoveleiras e joelheiras) assim como equipamento refletor.
CONTROLE A SUA VELOCIDADENão patine depressa demais. Lembre-se que pode ganhar velocidade rapidamente descendo uma rua independentemente do grau ou tamanho da descida. Assegure-se que sabe controlar a sua velocidade e que consegue parar antes de andar em superfÃcies inclinadas.
PARE COM SEGURANÃASaber como parar é vital e importante para se divertir com os patins em linha. Os patins em linha Rollerblade® vêm equipados com um sistema de travagem no patim direito ou na caixa,* concebido para parar devagar. Não irá parar totalmente logo. Quanto maior a velocidade mais tempo demora a imobilizar e necessita de maior distância. Esteja bem atento à estrada e comece a travar em tempo suficiente para parar em segurança. Para usar o travão adequadamente, dobre ligeiramente os joelhos para baixar a posição do seu corpo, prestando atenção para que o pé com travão fique pouco mais à frente do outro. Levante os dedos do pé para que o travão no calcanhar adira ao chão mas não incline a parte superior do corpo muto para a frente. Quanto mais pressionar com firmeza com o calcanhar (fazer pressão no travão), maior será a força da travagem - Instruções Visuais (1). Os travões Rollerblade® têm uma linha limite de desgaste. Os travões devem ser trocados assim que se chegar à linha de limite, caso contrário arrisca-se que o travão perda força, controlo, podendo causar lesões.* Alguns patins avançados não vêm com travões devido à natureza e nÃvel do estilo de patinagem.
AVISORecomenda-se vivamente a deixar o travão no patim. Abrandar e parar sem travão requer grande habilidade. Se escolher patinar sem travão, faça-o por sua conta e risco.
IMPORTANTESe o patim não estiver equipado com o travão, use as técnicas convencionais de travagem como o âTâ ou âVâ. Não é aconselhável para principiantes.
PO
RTU
GU
ES
E
40
ANTES DE PÃR OS SEUS PATINS ROLLERBLADE® - Examine sempre o seu equipamento antes de cada utilização.- Mova cada roda para verificar o aperto dos eixos. - Verifique os parafusos que seguram as rodas certificando-se que estão bem apertados.
Se os parafusos que seguram as rodas estiverem soltos, aperte-os com uma chave Allen incluÃda na confeção. à importante com rodas mudadas ou trocadas recentemente.
- Rode as rodas para verificar que os rolamentos rodam bem. - Inspecione o desgaste das rodas. Rodas bastante desgastadas diminuem o desempenho
e o controlo total.- Inspecione o desgaste e aperto do travão. Inspecione todos os componentes do travão
para garantir que estejam seguras e funcionam corretamente.- Verifique se os cordões estão gastos e fivelas estão soltas. Troque ou repare se
necessário.- Quando patina tenha cuidado com os cordões soltos.- Verifique o estado do chassis (ex: rachas, fendas, dobras) e que estejam bem montados.- Procure rachas na carcaça e no cano. Se encontrar rachas não use os patins e troque-
os ou repare-os num vendedor autorizado Rollerblade®.- Inspecionar se o chassis, carcaça e cano apresentam danos é muito importante em
patins de Street e Aggressive, usados em grinds ou outro tipo de grande impacto- Use meias de desporto. Os patins Rollerblade® devem ficar justos, sem estarem muito
apertados ou serem incómodos. - Para um ótimo apoio do tornozelo, certifique-se que essa área está bem apertada
quando inicia.- Use TODO o equipamento de proteção - capacete, proteções para pulsos, cotoveleiras
e joelheiras.
INICIARà importante escolher um local de acordo ao seu nÃvel. Se for principiante, deverá escolher um local fácil e plano (um estacionamento vazio é um bom local para começar) sem detritos (ex: rachas no chão, cascalho, óleo, areia, água, etc.), colinas e trânsito (ex: bicicletas, carros, outros patinadores e pedestres, etc.) Independentemente do ambiente onde patina deverá saber as bases da patinagem(circular, parar, virar) e estar atento à s regras locais de patinagem.Patinar - Fletir ligeiramente os joelhos e colocar a parte traseira do seu pé para fora à medida que desliza o outro patim em frente. A seguir ponha o patim traseiro para a frente para que fiquem paralelos e repita o movimento com o outro lado. Não se esqueça de manter os seus joelhos ligeiramente fletidos. Travar - Incline-se ligeiramente para a frente, junte as pernas, mova a perna direita em frente (se o seu travão estiver no patim direito) adiante da esquerda, levante pouco a pouco a ponta do patim com o travão, faça pressão na parte traseira da estrutura e trave com o tacão. Aplique mais ou menos força dependendo da força necessária para travar - Instruções Visuais (1).Virar - Deslize e coloque os joelhos juntos ao mesmo tempo que se inclina para o lado que pretende virar. Faça este movimento tanto para o lado esquerdo como para o lado direito.Regular os seus patins - Se notar que os seus pés se mexem dentro dos patins quando se flete, deverá ajustar o sistema de aperto (ex: cordões ou fivelas). Como todas as suas direções e controlos vêm do tacão, é necessário eliminar qualquer movimento nesta zona ajustando os cordões ou fivelas no peito do pé.
PO
RTU
GU
ES
E
41
REGRAS NA ESTRADA - Antes usar os patins, leia com atenção e compreenda as regras de trânsito da cidade
ou paÃs onde estiver. Em alguns lugares é proibido andar de patins em vias públicas.- Use sempre equipamento de proteção (capacete, proteções para pulsos, cotoveleiras
e joelheiras).- Aprenda manobras básicas como travar e curvar antes de patinar em locais públicos.- Esteja sempre alerta. Patine sempre com atenção.- Não use auscultadores que limitem a sua capacidade auditiva enquanto patina.- Se ouvir um clique ou um barulho estranho proveniente dos seus patins enquanto está
a andar de patins, pare imediatamente e examine-os. Isso poderá indicar um parafuso solto ou outro dano.
- Quando for andar de patins leve sempre consigo a chave Allen, para o caso de necessitar de apertar parafusos. Tenha-a num local que não lhe cause lesões no caso de uma queda.
- Evite locais com: água, óleo, areia, pavimentos desnivelados ou com fendas.- Evite locais com muito trânsito.- Não aproveite nunca boleia dos veÃculos motorizados.- Tenha sempre cuidado com a velocidade que atinge. Pense no que pode acontecer no
final de um degrau. Um carro pode aparecer de uma rua ou de uma saÃda invisÃvel. Esteja consciente se consegue travar ou parar quando desce uma rua. Lembre-se que até os melhores patinadores necessitam de tempo e espaço para parar completamente ou evitar obstáculos inesperados.
- O fabricante e distribuidor da Rollerblade® não pode ser considerado responsável por danos ou lesões causados pelo não cumprimento das instruções acima indicadas. Qualquer não respeito das indicações é da responsabilidade do patinador.
BOTIM INTERNO .................................................................................Os botins internos Rollerblade® são transpiráveis, confortáveis e podem ser usados em diversos modelos de patins de diferentes nÃveis. Também podem ser retirados do patim para serem lavados e secos ao ar.
INSTRUÃÃES DE LAVAGEM1. Programe a máquina de lavar para 30° C (85° F). Não use um detergente, amaciador
ou solvente forte.2. Seque à temperatura ambiente. Evite secar perto de fontes de calor. Não use a
máquina de secar.
SISTEMAS DE APERTO .......................................................................Os seus patins podem ter uma ou mais das caracterÃsticas abaixo descritas. Familiarize-se com as suas funções antes de usar os patins.Aperto dos Cordões - Instruções Visuais (2 e 3)Speedlace/ Aperto dos Cordões - Instruções Visuais (4,5 e 6)Fivelas Ajustáveis Cano/Peito do pé - Instruções Visuais (7, 8, 9, 10, 11 e 12)Fivelas Cano não ajustáveis - Instruções Visuais (13, 14 e 15)Faixa com fivela/Lingueta- Instruções Visuais (16 e 17)
PO
RTU
GU
ES
E
42
RODAS E EIXOS ..................................................................................Para obter o máximo desempenho das rodas Rollerblade®, rode e verifique o desgaste das mesmas regularmente. Se as rodas estiverem demasiadas gastas ou gastas de forma desigual, o seu deslize e estabilidade podem ser afetados e até tornar-se perigoso. A Rollerblade® recomenda que as posições das rodas sejam trocadas de forma regular e se as rodas estiverem gastas, troque-as por novas. NOTE: não há uma regra quanto ao desgaste. A Rollerblade® sugere que as rodas sejam mudadas antes que a parte em uretano esteja totalmente desgastada ou se comece a partir. Substitua todas as rodas no mesmo momento. A Rollerblade® também recomenda a aplicação de uma gota de adesivo fluido (amovÃvel) azul na rosca do eixo sempre que mudar de rodas. A Rollerblade® usa dois modelos de eixos. O primeiro eixo - Instruções Visuais (18) são um pequeno parafuso inserido num parafuso comprido. O segundo eixo - Instruções Visuais (19) é especificamente concebido para chassis de corrida em alumÃnio por extrusão para grande desempenho e os parafusos são inseridos diretamente no chassis. Como trocar rodas - Instruções Visuais (20).Como trocar rodas em patins com rodas de tamanho diferente - Instruções Visuais (21).
RETIRAR AS RODAS1. Desaparafusar com a chave âAllen Nº4â (incluÃda na confeção) - Instruções Visuais
(22).2. Retirar o eixo.
MONTAR AS RODAS1. Inserir de novo o eixo.2. Aperte bem os parafusos - Instruções Visuais (23). Efetue a rotação de aperto como
indicado no desenho - Instruções Visuais (23).
A Rollerblade® recomenda a aplicação de adesivo fluido (amovÃvel) azul na rosca do eixo sempre que muda eixos e parafusos.
ROLAMENTOS ....................................................................................Para aumentar a durabilidade, os rolamentos devem ser bem limpos e lubrificados.
LIMPEZA DOS ROLAMENTOS1. Remova as 4 rodas com a chave Allen Nº4 fornecida.2. Retire o sujo e detritos das rodas e rolamentos com um pano.3. Limpe os eixos.4. Limpe a parte interior do chassis com um pano.5. Se os rolamentos não rodarem livremente aplique duas gotas de lubrificante para
rolamentos. A maioria dos lubrificantes para correia de bicicletas funcionam bem - Instruções Visuais (24).
6. Se os rolamentos não rodarem livremente substitua-os, se necessário. 7. Monte novamente as rodas no chassis.8. Ponha uma pequena gota de adesivo fluido (amovÃvel) azul nas roscas macho dos eixos.9. Coloque e aperte os eixos.
PO
RTU
GU
ES
E
43
CHASSIS ............................................................................................REGULAÃÃO DO CHASSIS (Só alguns modelos) Em determinados modelos da Rollerblade®, pode regular a posição do chassis para adaptar os patins ao seu estilo de patinagem. Para saber se a posição do seu chassis é regulável, consulte o vendedor autorizado Rollerblade® de zona ou visite o site www.rollerblade.com. Se o seu chassis for regulável, pode alinhá-lo para a parte exterior para um arranque mais fácil ou alinhe-o para a parte interior para melhorar a precisão e transmissão de energia lateral.
ALINHAMENTO DO CHASSIS â chassis de 4 rodas1. Remova a 2ª e a 3ª roda. 2. Para um ajuste lateral, desaperte os parafusos que seguram o chassis e coloque o
chassis na posição desejada (5mm de regulação em ambos os lados). Quando regula o chassis solte os parafusos sem os retirar - Instruções Visuais (25 e 26).
3. Aperte bem todos os parafusos de montagem - Instruções Visuais (27) (as configurações de rotação estão indicadas em baixo, Tabela A):
Tipo de Chassis Montagem do parafusos de rotação
Aluminio 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Chassis de plástico 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. Substitua as rodas. Efetue a rotação de aperto como indicado no desenho - Instruções Visuais (23).
5. A Rollerblade® recomenda que sempre que substitua os eixos e parafusos, de aplicar uma gota de adesivo fluido (amovÃvel) azul nas roscas.
6. Para mais assistência consulte o vendedor autorizado Rollerblade® de zona.
REMOVER E SUBSTITUIR O CHASSIS (Só alguns modelos)Para saber se o seu chassis é amovÃvel e pode ser substituÃdo, consulte o vendedor autorizado Rollerblade® de zona ou visite o site www.rollerblade.com.Instruções Visuais (28 e 29).NOTE: A Rollerblade® recomenda a substituição por parafusos novos sempre que montar de novo o chassis. Se os parafusos ficarem soltos, ponha uma gota de adesivo fluido (amovÃvel) azul nas roscas dos parafusos. Aperte os parafusos muito bem. Efetue a rotação de aperto como indicado na (TABELA A).
TRAVÃO A Rollerblade® tem três tipos diferentes de travões com o mesmo tipo de acessório e instruções de remoção:1. Travão com pinos - Instruções Visuais (30)2. Travão sem pinos - Instruções Visuais (31)3. Travão chassis com pouco equilÃbrio - Instruções Visuais (32)4. Travão com chassis que monta rodas de 110mm - Instruções Visuais (33 e 34)NOTE: NA MAIOR PARTE DOS MODELOS O TRAVÃO PODE SER USADO NO PATIM DIREITO OU ESQUERDO.
AVISOIMPORTANTE: ALGUNS PATINS DE ALTA GAMA NÃO VÃM COM TRAVÃO, SÃO PARA PATINADORES AVANÃADOS.
PO
RTU
GU
ES
E
44
FIXAÃÃO DO TRAVÃO â em modelos sem travão (incluÃdos na confeção)Os parafusos e a chave Allen são fornecidos com os patins (também pode ser necessária uma chave de fenda estrela). Efetue a rotação de aperto como indicado no desenho - Instruções Visuais (23).Se o travão tiver um pino, insira-o no orifÃcio adequado no chassis, batendo levemente com um martelo. O pino está bem apertado quando alinhado ao perfil do chassis.Instruções Visuais (30, 31, 32, 33 e 34). RETIRAR O TRAVÃO Retire o parafuso mais comprido do eixo com uma chave Allen e substitua pelo parafuso de comprimento padrão que vem com este manual. Efetue a rotação de aperto como indicado no desenho - Instruções Visuais (23).Instruções Visuais (30, 31, 32, 33 e 34). Recomenda-se vivamente a deixar o travão no patim.
PATINS JÃNIOR REGULÃVEIS ..............................................................Simples e seguro, a Rollerblade® oferece um patim júnior que pode servir a qualquer criança em segundos. Feito para acompanhar o crescimento do pé da criança, este patim extensÃvel pode ser ajustado em 4 tamanhos carregando apenas num botão. Os tamanhos são medidas americanas.
REGULAR TAMANHOS DOS PATINSà recomendável que primeiro solte a tira no peito do pé e os cordões antes de regular o tamanho. Instruções Visuais (35 e 36).
GARANTIA1. A Rollerblade® garante que os seus patins em linha, comprados num vendedor
autorizado, não apresentarão defeitos de fabrico do material e acabamentos desde a sua compra até chegar ao cliente. Para informações sobre o perÃodo de garantia e polÃtica a aplicar no paÃs de compra contacte o vendedor ou distribuidor Rollerblade® autorizado. Para informações como contactar o distribuidor Rollerblade® de zona ou para encontrar um vendedor autorizado consulte o site www.rollerblade.com.
2. A garantia é válida só em produtos comprados a um vendedor autorizado da Rollerblade®. A solicitação de garantia deve ser apresentada no vendedor autorizado da Rollerblade® em que comprou o produto, apresentando o recibo/prova de compra de um vendedor autorizado da Rollerblade®.
3. Durante o perÃodo de garantia, a Rollerblade® irá reparar ou substituir produtos com defeito ou parte deles, à sua descrição sem custos, por modelos semelhantes e disponÃveis.
4. Esta garantia não cobre danos por negligência (uso errado, não cumprimento das instruções de uso, desgaste normal, manutenção errada ou alterações ao produto, não respeito das condições de segurança e/ou precauções de uso, etc) ou por danos causados pelas reparações, substituição de peças ou manutenção por pessoal não autorizado.
PARA MAIS INFORMAÃÃES SOBRE os patins em linha, produtos e eventos ROLLERBLADE® consulte www.rollerblade.com.
Divirta-se patinando em segurança!
45
NEDERLANDS
Hartelijk dank dat je gekozen hebt voor Rollerblade®, wereldmarktleider in inline skates. Lees voordat je je inline skates voor de eerste keer gaat gebruiken, deze aanwijzingen eerst goed door en bewaar ze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik als het nodig is. Rollerblade® inline skates behoren tot klasse A (voor gebruikers met een maximum gewicht van 100 kg / 220 lb) en klasse B (voor gebruikers met een maximum gewicht van 60 kg / 132 lb) overeenkomstig de norm DIN EN 13843. Controleer het label onder de voorvoet van je skate om te bepalen in welke klasse jouw skates vallen.
SKATE OP EEN SLIMME MANIER Denk eraan: veiligheid voorop! Inline skaten, zoals elke sport waarbij je je beweegt, kan ernstige gevaren voor de gezondheid of ernstige blessures en ongelukken zelfs met dodelijke afloop tot gevolg hebben. Draag om het risico op verwondingen te verminderen altijd een veiligheidsuitrusting speciaal voor inline skating (helm, polsbeschermers, elleboog- en kniebeschermers) en ook reflecterend materiaal.
BEPERK JE SNELHEIDRijd niet te hard. Denk eraan dat de snelheid als je van een helling afrijdt snel toeneemt ongeacht het hellingspercentage of de grootte van de helling. Zorg dat je weet hoe je je snelheid kunt beperken en stop voordat je op hellende oppervlakken gaat skaten.
STOP OP EEN VEILIGE MANIERWeten hoe je moet stoppen is een cruciaal en belangrijk element om te genieten van inline skaten. De Rollerblade® inline skates zijn uitgerust met een remsysteem, op de rechterskate of in de doos* dat is ontworpen om langzaam te stoppen. De rem zorgt er niet voor dat je meteen stilstaat. Hoe harder je rijdt, des te langer is de remweg en des te langer duurt het voordat je stilstaat. Zorg dat je je ogen op de weg houdt en begin te remmen wanneer er nog tijd genoeg is om veilig te stoppen. Buig om de rem goed te gebruiken een beetje door je knieën om je lichaam op de skates te laten zakken en zorg dat de voet waarmee je remt iets verder naar voren staat dan de andere. Til je tenen op zodat de hielrem grip krijgt op de grond maar laat je bovenlichaam niet te ver voorover leunen. Hoe harder je met je hiel naar beneden drukt (druk op het remblok) des te doeltreffender de stopkracht is - Visuele instructie (1). De Rollerblade® remblokken zijn voorzien van slijtagemarkering. De remblokken moeten vervangen worden als de slijtagemarkering is bereikt anders loop je het risico dat de remkracht vermindert, je de controle verliest en je als gevolg daarvan letsel oploopt.* Sommige high-end skates zijn niet voorzien van remmen vanwege de aard en het hogere vaardigheidsniveau van deze stijl van skaten.
WAARSCHUWINGHet wordt sterk aangeraden om de rem op de skate te laten zitten. Afremmen en stoppen zonder rem vereist vaardigheden van zeer hoog niveau. Als je besluit te skaten zonder rem, doe je dat op eigen risico.
BELANGRIJKAls de skate niet van een rem is voorzien, gebruik dan de trationele remtechnieken zoals de âTâ of âVâ remtechniek. Niet aangeraden voor beginners.
NED
ER
LAN
DS
46
VOORDAT JE JE ROLLERBLADE® SKATES AANDOET - Controleer je skate uitrusting altijd voor gebruik.- Draai aan elk wiel om na te gaan of de assen goed vast zitten. - Controleer de schroeven/bouten waarmee de wielen geborgd zijn om er zeker van te zijn
dat zij goed vast zitten. Wanneer er bouten waarmee de wielen geborgd zijn los zitten, draai deze dan met de inbussleutel die meegeleverd is in de doos weer aan. Dit is vooral belangrijk bij wielen die pas vervangen of van plaats verwisseld zijn.
- Draai de wielen rond om na te gaan of de lagers vrij draaien. - Inspecteer de wielen op slijtage. Wielen die te veel slijtage vertonen, hebben een
ongunstige invloed op de prestaties en de controle.- Inspecteer de remblokken op slijtage en ga na of zij goed vast zitten. Inspecteer alle
andere remonderdelen om er zeker van te zijn dat ze veilig zijn en goed werken.- Ga na of de veters niet versleten zijn en de gespen niet los zitten. Vervang ze zo nodig
of laat ze repareren.- Pas op voor losse veters tijdens het skaten.- Controleer het frame op schade (b.v. barsten, breuken, verbuigingen) en kijk of het
stevig gemonteerd is.- Kijk of er scheuren in de kuip en de schacht zitten. Als je scheuren ontdekt gebruik je
skates dan niet en laat ze door een erkende Rollerblade® dealer vervangen of repareren.- Het frame, de kuip en de schacht op schade controleren is vooral belangrijk bij de
Street & Aggressive skates die voor grinden en andere high impact toepassingen worden gebruikt.
- Draag één paar sportsokken. Je Rollerblade® skates moeten goed passen zonder dat ze te strak of ongemakkelijk zitten.
- Verzeker je ervan dat je enkels zo goed mogelijk steun hebben en controleer of de veters en de gespen goed vast zitten wanneer je voor de eerste keer van start gaat.
- Draag altijd de VOLLEDIGE veiligheidsuitrusting - helm, polsbeschermers, elleboog- en kniebeschermers.
VAN START GAANHet is belangrijk om een omgeving te kiezen die past bij je vaardigheidsniveau. Als je een beginnende skater bent moet je een gladde, vlakke locatie kiezen (een leeg parkeerterrein is een goede plaats om te beginnen) die vrij is van gruis e.d. (zoals b.v.scheuren in het wegdek, grind, olie, zand, water enz..), waar geen hellingen zijn en waar geen verkeer is (b.v. fietsen, auto's, andere skaters en voetgangers enz.). Afgezien van de locatie waar je gaat skaten moet je de basistechnieken van het skaten onder de knie hebben (vooruit skaten, stoppen en keren) en op de hoogte zijn van de plaatselijke verordening voor het skaten.Skaten - Buig iets door je knieën en zet je met je achterste voet zachtjes af terwijl je op je andere skate naar voren glijdt. Breng dan je achterste skate naar voren zodat die gelijk met je voorste skate komt te staan en doe dan hetzelfde aan de andere kant. Denk eraan dat je je knieën altijd licht gebogen moet houden. Remmen - Leun lichtjes naar voren, breng je benen dicht naar elkaar toe, schuif je rechterbeen naar voren (ervan uitgaande dat je rem op je rechterskate zit) voor je linkerbeen, til de teen van de skate met de rem geleidelijk op, oefen druk uit op het achterste deel van de schacht en rem met je hiel. Oefen afhankelijk van de vereiste remkracht meer of minder druk uit- Visuele instructie (1).Keren - Glij door en breng je knieën naar elkaar toe terwijl je overhelt in de richting waarin je wilt gaan. Oefen hiermee zowel naar links als naar rechts.
NED
ER
LAN
DS
47
Je skates verstellen - Als je merkt dat je voeten in je skates bewegen terwijl je buigt, moet je het bevestigingssysteem (d.w.z. veters of gespen) verstellen. Aangezien het de hielen zijn die de richting bepalen en het skaten aansturen, is het uiterst belangrijk elke beweging in deze zone te voorkomen door de veters of gespen zo stevig mogelijk over je wreef vast te maken.
VERKEERSREGELS - Zorg voordat je de skates gaat gebruiken dat je de verkeersregels in de stad, de
provincie of het land waar je je bevindt kent en begrepen hebt. Op sommige plaatsen is het verboden op de openbare weg te skaten.
- Draag altijd de veiligheidsuitrusting (helm, polsbeschermers, elleboog- en kniebeschermers).
- Leer voordat je op de openbare weg gaat skaten de basistechnieken van het skaten, zoals remmen en keren.
- Blijf alert. Wees altijd voorzichtig tijdens het skaten.- Gebruik geen koptelefoon waardoor je de geluiden uit je omgeving minder goed kunt
horen tijdens het skaten.- Stop met skaten en inspecteer je skates onmiddellijk als je tijdens het skaten een
klikgeluid of andere ongewone geluiden hoort die afkomstig zijn van je skates. Dit kan op een losse bout of andere schade duiden.
- Skate altijd met de inbussleutel die bij de skates geleverd wordt voor het geval het nodig is om de bouten weer vast te draaien. Draag hem op een plaats op je lichaam waar hij geen verwondingen kan veroorzaken als je valt.
- Skate niet op gruis, stenen, olie, zand, water en oneffen of opgebroken wegdek.- Vermijd plaatsen met veel verkeer.- Laat je nooit voorttrekken door motorvoertuigen.- Houd je snelheid altijd onder controle. Denk eraan wat er kan gebeuren aan het einde
van een steile helling. Er kan een auto uit een zijstraat komen of uit een onzichtbare uitweg. Houd er rekening mee of je kunt remmen en stoppen als je van een helling afrijdt. Denk eraan dat zelfs de meest ervaren skater tijd en ruimte nodig heeft om volledig tot stilstand te komen of onverwachte obstakels te vermijden.
- De fabrikant en de distributeur van Rollerblade® producten kan niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade of letsel als gevolg van het niet in acht nemen van bovengenoemde aanwijzingen. Het niet in acht nemen hiervan is op risico van de skater.
BINNENSCHOENEN ............................................................................De Rollerblade® binnenschoenen zijn gemaakt van ademend materiaal, zitten lekker en zijn aangepast en ontworpen voor verschillende geschikte skates en vaardigheidsniveaus. De binnenschoenen kunnen uit de skate gehaald worden zodat ze gewassen en aan de lucht gedroogd kunnen worden.
WASVOORSCHRIFTEN1. Zet de wasmachine op 30°C (85°F). Gebruik geen krachtige wasmiddelen, wasverzachters
of oplosmiddelen.2. Laat de binnenschoenen aan de lucht drogen. Let erop ze uit de nabijheid van welke
warmtebron dan ook te houden. Niet in de droger drogen.
NED
ER
LAN
DS
48
BEVESTIGINGSSYSTEMEN ..................................................................Je skates kunnen voorzien zijn van één of meer van de hieronder beschreven eigenschappen. Maak jezelf vertrouwd met de functie ervan voordat je gaat skaten.- Lacelock sluiting - Visuele instructie (2 en 3)- Speedlace / Lacelock sluiting - Visuele instructie (4, 5 en 6)- Ratchet Buckle sluiting voor schacht/wreef - Visuele instructie (7, 8, 9, 10, 11 en 12)- Non-ratchet Buckle sluiting voor schacht - Visuele instructie (13, 14 en 15)- Buckle strap/Tongue Loop sluiting - Visuele instructie (16 en 17)
WIELEN EN ASSEN .............................................................................Om het maximum uit je Rollerblade® wielen te halen moet je er een gewoonte van maken je wielen regelmatig van plaats te verwisselen en op slijtage te controleren. Als de wielen helemaal afgesleten zijn of niet gelijk afgesleten zijn, zou je grip en je stabiliteit daaronder te lijden kunnen hebben of zelfs gevaarlijk kunnen worden. Rollerblade® raadt je aan de wielen regelmatig van plaats te verwisselen en als de wielen helemaal versleten zijn, ze allemaal door nieuwe wielen te vervangen.
N.B.: er is geen algemene regel voor slijtage. Rollerblade® adviseert de wielen ruim op tijd te vervangen voordat het urethaan versleten is of begint te breken. Vervang alle wielen tegelijk. Rollerblade® adviseert ook een druppel blauw (verwijderbaar) borgmiddel op de schroefdraden van de assen aan te brengen telkens als je de wielen vervangt. Rollerblade® biedt twee verschillende typen assen. De eerste as - Visuele instructie (18) bestaat uit een korte bout die in een lange bout gestoken wordt. De tweede as - Visuele instructie (19) is speciaal ontworpen voor raceframes van persaluminium voor het leveren van hoge prestaties en wordt rechtstreeks in het frame geschroefd. Wielen van plaats verwisselen - Visuele instructie (20).Wielen van plaats verwisselen bij skates met verschillende wielmaten - Visuele instructie (21).
WIELEN VERWIJDEREN1. Draai de wielen met de inbussleutel #4 (meegeleverd in de doos) los - Visuele instructie
(22).2. Verwijder de as.
WIELEN MONTEREN1. Plaats de as weer terug.2. Draai de bout stevig aan - Visuele instructie (23). Zie de aandraaimomenten op de
tekening zijn aangegeven - Visuele instructie (23).
Rollerblade® adviseert om blauw (verwijderbaar) borgmiddel op de schroefdraden van de assen aan te brengen telkens als de assen en de bouten vervangen worden.
NED
ER
LAN
DS
49
LAGERS .............................................................................................Je lagers dienen goed schoon gehouden en ingevet te worden om van een langere levensduur te verzekeren.
LAGERS SCHOONMAKEN1. Verwijder alle 4 de wielen met de meegeleverde inbussleutel #4.2. Veeg het vuil en gruis met een oude lap van de wielen en lagers af.3. Maak de assen schoon.4. Maak de binnenkant van het frame schoon met een oude lap.5. Als de lagers niet vrij draaien breng dan 2 druppels lagervet aan. De meeste smeervetten
voor fietskettingen werken goed - Visuele instructie (24).6. Als de lagers niet vrij draaien vervang de langers dan indien nodig. 7. Plaats de wielen weer terug in het frame.8. Breng een druppel blauw (verwijderbaar) borgmiddel op de schroefdraden van de assen
aan.9. Installeer de assen en zet ze vast.
FRAMES ............................................................................................FRAME AFSTELLEN (alleen bepaalde modellen) Bij sommige Rollerblade® modellen is het mogelijk de stand van het frame af te stellen om je skates aan jouw eigen stijl van skaten aan te passen. Informeer bij je plaatselijke erkende Rollerblade® dealer of de stand van het frame van jouw skates afgesteld kan worden of bezoek de site www.rollerblade.com. Als het frame van jouw skates afgesteld kan worden kun je het frame naar buiten uitrichten om een grotere duwkracht te verkrijgen bij het afzetten of naar binnen uitrusten om een preciezere grip van de rand en overbrenging van de zijdelingse energie te verkrijgen.
FRAME UITRICHTEN - 4-wielig frame1. Verwijder het 2e en 3e wiel. 2. Voor de zijdelingse afstelling, draai je de montagebouten van het frame los en zet je het
frame in de gewenste stand (5 mm speling aan beide zijden). Draai de bouten los zonder ze volledig te verwijderen bij het afstellen van het frame - Visuele instructie (25 en 26).
3. Draai alle montagebouten stevig aan - Visuele instructie (27) (de geadviseerde aandraaimomenten zijn hieronder aangegeven, Tabel A):
Type frame Aandraaimoment montagebouten
Aluminium 50-55 kg cm 4.9-5.4 Nm 3,6-4 lbf ft
Plastic frames 40-45 kg cm 3.9-4.4 Nm 2,9-3,2 lbf ft
4. Vervang de wielen. Zie de aandraaimomenten die op de tekening zijn aangegeven - Visuele instructie (23).
5. Telkens als je de assen en de bouten vervangt, adviseert Rollerblade® een druppel blauw (verwijderbaar) borgmiddel op de schroefdraden aan te brengen.
6. Voor verdere hulp kun je terecht bij je erkende plaatselijke Rollerblade® dealer.
NED
ER
LAN
DS
50
FRAME VERWIJDEREN EN VERVANGEN (alleen bepaalde modellen)Informeer bij je erkende plaatselijke dealer of bezoek de site www.rollerblade.com of jouw frame verwijderd en vervangen kan worden. Visuele instructie (28 en 29).N.B.: Rollerblade® adviseert om als het frame weer in elkaar gezet wordt de bouten door nieuwe te vervangen. Als de bouten los trillen doe dan een druppel blauwe (verwijderbare) borgvloeistof op de schroefdraden van de bouten. Draai de bouten goed aan. Zie de aandraaimomenten die in de tabel aangegeven zijn (TABEL A).
REM Rollerblade® biedt verschillende soorten remmen waarvan de aanwijzingen voor het monteren en verwijderen hetzelfde zijn.1. Rem met pin - Visuele instructie (30)2. Rem zonder pin - Visuele instructie (31)3. Rem voor weinig gebalanceerde frames - Visuele instructie (32)4. Rem voor frames waar 110 mm wielen op zijn gemonteerd - Visuele instructie (33 en
34)N.B.: DE REM KAN BIJ DE MEESTE MODELLEN ZOWEL OP DE RECHTER ALS LINKERSKATE GEBRUIKT WORDEN.
WAARSCHUWINGBELANGRIJK: SOMMIGE HIGH-END SKATES ZIJN NIET VOORZIEN VAN REMMEN EN ZIJN BEDOELD VOOR GEVORDERDE EXPERT SKATERS.
REM MONTEREN - voor modellen zonder rem op de skate (meegeleverd in de doos)De bouten en de inbussleutel worden bij de skates geleverd (je kunt ook een Phillips kopschroevendraaier nodig hebben). Zie de aandraaimomenten die op de tekening zijn aangegeven - Visuele instructie (23).Als de rem voorzien is van een pin steek die pin dan in de daarvoor bestemde opening in het frame en tik hem er voorzichtig met een hamer in. De pin is goed bevestigd wanneer hij naadloos op het profiel van het frame aansluit.Visuele instructie (30, 31, 32, 33 en 34).
REM VERWIJDERENVerwijder de langere asbout met de inbussleutel en vervang deze door de bout met de standaard lengte die bij deze handleiding wordt verstrekt. Zie de aandraaimomenten die op de tekening zijn aangegeven - Visuele instructie (23).Visuele instructie (30, 31, 32, 33 en 34). Het wordt sterk aangeraden om de rem op de skate te laten zitten.
VERSTELBARE JUNIOR SKATES ...........................................................Eenvoudig en voorzien van een uiterst goede steun, dat zijn de kinderskates die Rollerblade® biedt. Deze skates kunnen door iedereen in luttele seconden passend gemaakt worden. Deze skates zijn ervoor gemaakt om met de voeten van kinderen mee te groeien en deze soepele uittrekbare skates kunnen 4 maten groter gemaakt worden met een druk op de knop. De maten zijn gelabeld volgens de Amerikaanse maten.
NED
ER
LAN
DS
51
SKATE MATEN VERSTELLENEr wordt geadviseerd om eerst de powerstrap over de wreef en de veters los te maken alvorens de maat proberen te verstellen. Visuele instructie (35 en 36).
GARANTIE1. Rollerblade® garandeert dat haar inline skates, gekocht bij een erkende Rollerblade®
dealer, vrij zijn van materiaal- en fabrieksfouten gedurende de wettelijke periode vanaf de verkoopdatum aan de oorspronkelijke retailklant. Neem voor de garantieperiode en het specifieke beleid dat in jouw land van aankoop van toepassing is contact op met je plaatselijke Rollerblade® dealer of distributeur. Ga voor meer informatie over hoe je contact kunt opnemen met je plaatselijke Rollerblade® distributeur of een erkende dealer kunt vinden naar de website www.rollerblade.com
2. De garantie is alleen geldig voor producten die gekocht zijn via een erkende Rollerblade® dealer. Garantieclaims moeten ingediend worden bij een erkende Rollerblade® dealer in het land waar het product is gekocht en vergezeld worden van een ontvangst-/aankoopbewijs van een erkende Rollerblade® dealer.
3. Tijdens de officiële garantieperiode zal Rollerblade® defecte producten of delen daarvan kosteloos repareren of vervangen, naar eigen keuze, door vergelijkbare en beschikbare modellen.
4. Deze garantie dekt geen schade die te wijten is aan nonchalance (misbruik, het niet inachtnemen van de instructies voor gebruik, normale slijtage, onvoldoende onderhoud of wijzigingen aan het product, niet-naleving van de voorwaarden voor de veiligheid en/of voorzorgmaatregelen voor gebruik enz.) of voor schade veroorzaakt door reparaties, vervanging van losse onderdelen of onderhoud uitgevoerd door derden die daartoe niet bevoegd zijn.
GA VOOR MEER INFORMATIE OVER ROLLERBLADE® inline skates, producten en evenementen naar www.rollerblade.com.
Veel plezier en skate veilig!
52
Tak, fordi du har valgt Rollerblade®, som er verdensfÞrende inden for in-line rulleskÞjter. FÞr du bruger dine in-line rulleskÞjter fÞrste gang, skal du lÊse denne vejledning grundigt igennem og gemme den et sikkert sted, hvis du skulle få brug for den igen. In-line rulleskÞjterne fra Rollerblade® hÞrer til klasse A (til brugere med en vÊgt på max. 100 kg) og klasse B (til brugere med en vÊgt på max. 60 kg) i overensstemmelese med DIN-standard EN 13843. Se mÊrkatet under din rulleskÞjtes forfod for at se, hvilken klasse der gÊlder.
SKÃJT SMART Sikkerhed frem for alt! In-linie skÞjtning kan som alle andre sport, der implikerer bevÊgelse, afstedkomme alvorlige sundhedsrisici og endog dÞdbringende skader. For at reducere risikoen for skader skal du altid bruge beskyttelser, der er specifikke for in-linie skÞjtning (styrthjelm, hÃ¥ndsledsskinner, albuebeskyttelser og knÊbeskyttere) samt reflekser.
STYR DIN HASTIGHEDKÞr ikke for stÊrkt. Husk, at du hurtigt kan komme op i hastighed, når du kÞrer ned ad bakke, uanset bakkens hÊldning eller stÞrrelse. SÞrg for, at du ved, hvordan du styrer din hastighed, og stop op, fÞr du skÞjter ud på hÊldende overflader.
STOP SIKKERT OPAt vide, hvordan du standser, er vigtigt at vide, fÞr du kan få glÊde af in-linie skÞjtning. Rollerblade® in-line rulleskÞjter er udstyret med et bremsesystem på hÞjre rulleskÞjte eller fÞlger med i Êsken* og er udviklet til graduel opbremsning. Det giver ikke en Þjeblikkelig opbremsning. Jo hÞjere farten er, jo lÊngere tid tager det at bremse, og jo stÞrre afstand skal du bruge. Hold Þje med vejen, og begynd at bremse i tide, så du kan stoppe op på det rigtige sted under sikre forhold. For at bruge bremsen korrekt skal du bÞje knÊerne lidt, så kroppens position ligger hen over skÞjterne, og du skal sÞrge for, at bremsefoden er lÊngere fremme end den anden fod. LÞft tÊerne opad, så hÊlbremsen rammer joden, men pas på ikke at lÊne overkroppen for langt forover. Jo kraftigere du presser ned med hÊlen (tryk på bremseklodsen), jo mere effektiv er stoppeevnen - Visuel instruktion (1). Rollerblade® bremseklodser har en optegnet slitagelinje. Bremseklodser bÞr udskiftes, når den optegnede slitaglinje er nået. I modsat fald risikerer du at miste bremsekraft og at miste kontrol med en skade til fÞlge.* Visse high-end skÞjter har slet ingen bremser på grund af brugerens evne og måde at skÞjte på.
BEMÃRKDet anbefales kraftigt at lade bremsen vÊre pÃ¥ skÞjten. Det krÊver erfaring at kunne sÊtte farten ned eller at kunne bremse, uden bremse pÃ¥ skÞjten. Hvis du bestemmer dig for ikke at montere bremsen, er det helt dit eget ansvar.
VIGTIGTHvis skÞjten ingen bremse har, skal du bruge de traditionelle bremsemetoder som âTâ eller âVâ. Disse teknikker bÞr ikke benyttes af nybegyndere.
DANISH
DA
NIS
H
53
FÃR DU TAGER DINE ROLLERBLADE® SKÃJTER Pà - UndersÞg altid dit skÞjteudstyr fÞr enhver brug.- BevÊg hjulene for at kontrollere, at akslerne sidder som de skal. - Kontrollér skruer/bolte, som fastgÞr hjulene for at sikre, at de sidder stramt nok. Hvis
de bolte, som fastgÞr hjulene, er lÞse, skal de efterstrammes med den unbrakonÞgle, der fulgte med skÞjterne. Dette er isÊr vigtigt, hvis hjulene er blevet udskiftet eller drejet for nyligt.
- Rotér hjulene for at kontrollere, at kuglelejerne roterer frit rundt. - UndersÞg, hvor slidte hjulene er. Slitage på hjulene påvirker skÞjternes prÊstation og
sikkerhed.- Kontrollér, hvor slidt bremseklodserne er, og om de er stramme nok. Kontrollér alle andre
bremsekomponenter for at sikre, at de sidder ordentligt fast, og at de fungerer korrekt.- Kontrollér, at snÞrebåndene ikke er slidte, og at spÊnderne ikke er lÞse. Udskift dem,
eller få dem repareret, hvis det er nÞdvendigt.- Pas på lÞse snÞrebånd under skÞjtning.- Kontrollér, at selve stÞvlen ikke er beskadiget (f.eks. revner eller bÞjede dele), og at den
er monteret korrekt.- Se efter revner i bodyen og på stÞvleskaftet. Hvis du opdager, at der er revner, må
du ikke bruge skÞjterne. SkÞjterne skal udskiftes eller repareres af en autoriseret Rollerblade® forhandler.
- Det er isÊr vigtigt at undersÞge en eventuel beskadigelse af selve stÞvlen, bodyen og stÞvleskaftet på Street & Aggressive skÞjter, som anvendes til grinding og andre anvendelser, der indebÊrer stÞd og slag.
- Du skal kun bruge et par sportsstrÞmper. Rollerblade® skÞjterne skal passe perfekt, uden at vÊre hverken for små eller for store.
- Du skal kontrollere at anklen understÞttes optimalt, og at spÊnder er ordentligt spÊndt og snÞrebånd ordentligt bundet, fÞr du går i gang.
- Du skal bruge ALLE beskyttelsesanordninger (styrthjelm, håndledsskinner, albuebeskyttelser og knÊbeskyttere).
Sà DAN STARTER DUDet er vigtigt, at det udvalgte sted passer til dine kapaciteter. Hvis du er ny skÞjtelÞber, skal du vÊlge et jÊvn, fladt sted (en tom parkeringsplads er et godt sted at begynde) uden f.eks. revnede fliser, grus, olie, sand, vand osv., fri for bakker og trafik (f.eks. cykler, biler, andre skatere og fodgÊngere osv.). Uanset dit skÞjtemiljÞ skal du kunne udfÞre de grundlÊggende teknikker (lÞbe, stoppe, dreje), og du skal vÊre opmÊrksom pÃ¥ eventuelle lokale fÊrdselsregler.SkÞjtning - BÞj knÊene en lille smule, skub den ene hÊl tilbage, og lad den anden skÞjte glide langsomt fremad. Derefter fÞrer du den bagerste skÞjte frem pÃ¥ linie med den forreste og gentager med den anden skÞjte. Husk altid at holde knÊene lidt bÞjede. Bremsning - LÊn dig lidt frem, saml benene, sÊt hÞjre ben frem (hvis bremsen er pÃ¥ hÞjre rulleskÞjte) foran venstre ben, og lÞft tÃ¥en pÃ¥ skÞjten med bremsen gradvis, lÊg tryk pÃ¥ bagsiden af stÞvleskaftet, og brems med hÊlen. PÃ¥fÞr et stÞrre eller mindre tryk i henhold til den nÞdvendige bremsekraft - Visuel instruktion (1).Drejning - Glid frem og saml knÊerne, mens du hÊlder over imod den side, du vil dreje. Ãv dig med at dreje skiftevis mod venstre og hÞjre.Regulering af skÞjterne - Hvis du bemÊrker, at din fod bevÊger sig inden i skÞjten, mens du lÞber pÃ¥ skÞjter, er det sikkert nÞdvendigt af regulere lukningssystemet (f.eks. snÞrebÃ¥nd eller spÊnder). Da retningen og kontrollen styres af hÊlen, er det yderst vigtigt, at hÊlen ikke kan flytte sig indeni stÞvlen. Det sÞrger du for ved at justere snÞrebÃ¥ndene eller spÊnderne.
DA
NIS
H
54
VEJREGLER - FÞr du skÞjter, skal du vide og forstå, hvordan du skÞjter, og du skal kende fÊrdselreglerne
i den by, region og i det land, du er i. Nogle steder er det forbudt at skÞjte på offentlig vej.
- BÊr altid beskyttelsesudstyret (styrthjelm, håndledsskinner, albuebeskyttelser og knÊbeskyttere).
- LÊr de grundlÊggende regler for in-linje skÞjtning, f.eks. bremsning og vending, fÞr du begiver dig ud på gaden eller offentlig vej.
- VÊr opmÊrksom. SkÞjt med hensyn og opmÊrksomhed.- Tag aldrig hovedtelefoner på, som kan begrÊnse din evne til at hÞre omgivelserne, mens
du lÞber på skÞjter.- Stop med at skÞjte, og undersÞg dine rulleskÞjter omgående, hvis du hÞrer en kliklyd
eller andre unormale lyde fra dine skÞjter, mens du kÞrer. Det kan vÊre en angivelse af en lÞs bolt eller en anden beskadigelse.
- SkÞjt altid med den medfÞlgende unbraconÞgle, som fulgte med skÞjterne, på dig i det tilfÊlde, at du får brug for at stramme boltene. BÊr den et sted på kroppen, som ikke medfÞrer en skade, hvis du vÊlter.
- Undgå at skÞjte, hvor der er småsten, sten, olie, sand, vand eller ujÊvne overflader eller revnede fortorve.
- Undgå områder med megen trafik.- Lad dig ikke trÊkke af motordrevne kÞretÞjer.- VÊr altid opmÊrksom på din hastighed, når du lÞber på skÞjter. TÊnk på, hvad der kan
ske for enden af en stejl hÊldning. Der kunne for eksempel komme en bil kÞrende ud fra en sidevej eller ud af en skjult udkÞrsel. TÊnk over, om du kan bremse og stoppe, når du kÞrer ned ad bakke. Husk, at selv den mest erfarne skater har brug for tid og plads til at standse eller undgå de mest uventede forhindringer.
- Fabrikanten og sÊlgeren af Rollerblade® produkterne er ikke ansvarlige for eventuelle beskadigelser eller skader, som skyldes manglende overholdelse af ovennÊvnte instruktioner. Enhver manglende overholdelse heraf er skaterens ansvar.
LINERS ..............................................................................................Rollerblade® stÞvler er åndbare, behagelige og er tilpasset og udviklet til forskellige skÞjte- og erfaringsniveauer. StÞvlerne kan fjernes fra skÞjten, så de kan vaskes og tÞrres.
INSTRUKTIONER TIL VASK1. Indstil vaskemaskinen til 30° C. Brug ikke aggressive vaskemidler, blÞdgÞringsmidler
eller oplÞsningsmidler.2. Lad stÞvlerne lufttÞrre. Lad dem ikke komme tÊt på varmekilder. Må ikke tÞrretumbles.
LUKNINGSSYSTEMER .........................................................................Dine skÞjter kan omfatte en eller flere af fÞlgende funktioner beskrevet nedenfor. Bliv fortrolig med deres funktioner, fÞr du begynder at lÞbe på skÞjter.Fastlåsning af snÞrebånd - Visuel instruktion (2 & 3)Speedlace/Lacelock - Visuel instruktion (4, 5 & 6)StÞvleskaft/SpÊnder med skralderem - Visuel instruktion (7, 8, 9, 10, 11 & 12)StÞvleskafter uden spÊnder med skralderem - Visuel instruktion (13, 14 & 15)Rem til spÊnde/spÊndeslÞjfe - Visuel instruktion (16 & 17)
DA
NIS
H
55
HJUL OG HJULAKSLER .......................................................................For at få det bedste ud af dine Rollerblade® hjul skal du jÊvnligt kontrollere, hvor slidte de er. Hvis hjulene er delvist eller helt nedslidte, kompromitteres adhÊsion og stabilitet på overfladen muligvis, og det kan afstedkomme risici. Rollerblade® anbefaler at rotere hjulene regelmÊssigt, så de nedslides jÊvnt, og når de er helt nedslidte, skal de udskiftes.
BEMÃRK: Der er ingen generelle regler for, hvilket tÞj man skal have pÃ¥. Rollerblade® foreslÃ¥r, at du udskifter hjulene, lÊnge fÞr urethanbelÊgningen er slidt helt ned, eller hvis den begynder at gÃ¥ i stykker. Udskift alle hjulene pÃ¥ samme tid. Rollerblade® anbefaler ogsÃ¥, at du pÃ¥fÞrer en lille drÃ¥be blÃ¥ (kan fjernes) threadlock pÃ¥ akseltrÃ¥dene, hver gang du udskifter hjulene. Rollerblade® tilbyder to typer hjulaksler. Den fÞrste aksel - Visuel instruktion (18) bestÃ¥r af en kort bolt, som sÊttes i en lang bolt. Den anden aksel - Visuel instruktion (19) er specielt udviklet til aluminiumsstel, som er ideelle til prÊstationer pÃ¥ hÞjt niveau, og den skrues direkte i stÞvlen. SÃ¥dan drejes hjulene - Visuel instruktion (20).SÃ¥dan drejes hjulene pÃ¥ skÞjter med forskellige hjulstÞrrelser - Visuel instruktion (21).
DEMONTERING AF HJULENE1. Fjern skruen med en unbrakonÞgle nr. 4 (som fÞlger med) - Visuel instruktion (22).2. Fjern hjulakslen.
MONTERING AF HJULENE1. SÊt hjulakslen på igen.2. Stram bolten igen korrekt - Visuel instruktion (23). Se tilspÊndingsmomenterne, som
er angivet på tegningen - Visuel instruktion (23).
Rollerblade® anbefaler påfÞring af blå (kan fjernes) threadlock på akeltrådene, hver gang du udskifter aksler og hjulbolte.
KUGLELEJER ......................................................................................Kuglelejerne skal holdes korrekt olieret og rene, så de holder lÊnge.
RENGÃRING AF KUGLELEJER1. Fjern alle 4 hjul med den medfÞlgende unbraconÞgle nr. 4.2. TÞr snavs og smÃ¥sten af hjulene og kuglelejerne med en klud.3. TÞr akslerne af.4. RengÞr indersiden af stÞvlen med en klud.5. Hvis kuglelejerne ikke roterer frit rundt, pÃ¥fÞres 2 smÃ¥ drÃ¥ber smÞreolie til kuglelejer.
De fleste smÞreolier til cykelkÊder kan bruges - Visuel instruktion (24).6. Hvis kuglelejerne ikke roterer frit rundt, skal de udskiftes efter behov. 7. SÊt de nye hjul på stÞvlebodyen.8. Brug en lille dråbe blå (kan fjernes) threadlock på de lange akseltråde.9. Montér og stram aksler.
DA
NIS
H
56
STÃVLEBODYER ................................................................................. REGULERING AF STÃVLEBODYEN (kun udvalgte modeller) PÃ¥ nogle af Rollerblade® modellerne kan du regulere stÞvlens position for at tilpasse skÞjterne til din personlige skÞjtestil. For at se, om stÞvlebodyen kan reguleres, skal du kontakte din lokale, autoriserede Rollerblade® forhandler eller besÞge www.rollerblade.com. Hvis din stÞvlebody kan reguleres, er det muligt at justere stÞvlen udvendigt, sÃ¥ du fÃ¥r stÞrre fart ved opstart, eller indvendigt, sÃ¥ du for en mere prÊcis kant og stÞrre lateral energi.
JUSTERING AF STÃVLE â StÞvlebody med 4 hjul1. Fjern det 2. og 3. hjul. 2. Til sideregulering lÞsnes monteringsboltene til stÞvlen, og den placeres i den Þnskede
position (5 mm spil på hver side). LÞsn boltene uden at fjerne dem helt, når du justerer stÞvlebodyen - Visuel instruktion (25 & 26).
3. FastgÞr alle monteringsbolte korrekt - Visuel instruktion (27) (foreslåede tilspÊndingsmomenter vises nedenfor, tabel A):
StÞvlebodytype TilspÊndingsmomenter for monteringsbolte
Aluminum 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Plasticstel 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. Udskiftning af hjul. Se tilspÊndingsmomenterne, som er angivet på tegningen - Visuel instruktion (23).
5. Hver gang, du udskifter aksler og hjulbolte, anbefaler Rollerblade® påfÞring af en lille dråbe blå (kan fjernes) threadlock på trådene.
6. For yderligere hjÊlp henvises til din lokale, autoriserede Rollerblade® forhandler.
FJERNELSE OG UDSKIFTNING AF STÃVLEBODYEN (kun udvalgte modeller)Kontakt din lokale forhandler eller besÞg www.rollerblade.com for at finde ud af, om din stÞvlebody kan fjernes og udskiftes. Visuel instruktion (28 & 29).BEMÃRK: Rollerblade® anbefaler, at du erstatter boltene med nye bolte, nÃ¥r du samler stÞvlebodyen igen. Hvis boltene bliver lÞse, pÃ¥fÞres en lille drÃ¥be blÃ¥ (kan fjernes) threadlock-vÊske pÃ¥ boltetrÃ¥dene. Stram boltene godt til. Der henvises til tilspÊndingsmomenter, som angivet i (TABEL A).
BREMSNING Rollerblade® tilbyder forskellige typer bremser, som skal monteres og demonteres på samme måde;1. Bremse med stik - Visuel instruktion (30)2. Bremse uden stik - Visuel instruktion (31)3. Bremse med lav balance bodyer - Visuel instruktion (32)4. Bremse med stÞvlebodyer med montering af 110mm hjul - Visuel instruktion (33 & 34)
DA
NIS
H
57
BEMÃRK: BREMSEN KAN MONTERES BÃ DE PÃ DEN HÃJRE OG DEN VENSTRE SKÃJTE PÃ DE FLESTE MODELLER.
BEMÃRKVIGTIGT: NOGLE HIGHEND SKÃJTER HAR INGEN BREMSER OG ER BEREGNET TIL ERFARNE SKÃJTELÃBER PÃ AVANCERET NIVEAU
MONTERING AF BREMSE â til modeller uden bremse pÃ¥ skÞjten (medfÞlger i kassen)Bolte og unbraconÞgle leveres sammen med skÞjterne (en Philips skruetrÊkker kan vÊre nÞdvendig). Se tilspÊndingsmomenterne, som er angivet pÃ¥ tegningen - Visuel instruktion (23).Hvis bremsen er udstyret med stik, indsÊttes det i det relevante hul pÃ¥ stÞvlebodyen ved hjÊlp af en hammer. Stikket sidder korrekt, nÃ¥r det flugter med bodyen.Visuel instruktion (30,31,32,33 & 34). FJERNELSE AF BREMSEFjern den lange akselbolt med unbraconÞglen, og udskift den med den ekstra bolt af standardlÊngde, som fÞlger med denne manual. Se tilspÊndingsmomenterne, som er angivet pÃ¥ tegningen - Visuel instruktion (23).Visuel instruktion (30, 31, 32, 33 & 34) Det anbefales kraftigt at lade bremsen vÊre pÃ¥ skÞjten.
JUSTERBARE JUNIORSKÃJTER ...........................................................Rollerblade® tilbyder en Junior skÞjte, som du kan tage pÃ¥ i lÞbet af et par sekunder, og som er enkel, sikker og udstyret med en perfekt understÞttelse. Denne udvidelige skÞjte er fremstillet, sÃ¥ den kan vokse med bÞrnenes fÞdder i op til 4 hele stÞrrelser ved blot et tryk pÃ¥ knappen. StÞrrelserne er amerikanske.
JUSTERING AF SKÃJTESTÃRRELSERDet anbefales, at du fÞrst lÞsner stroppen pÃ¥ spÊndet og snÞrebÃ¥nd, fÞr du prÞver pÃ¥ at justere selve stÞrrelsen. Visuel instruktion (35 & 36).
GARANTI1. Rollerblade® garanterer, at alle in-line rulleskÞjter, der kÞbes fra en autoriseret
Rollerblade® forhandler, er fri for fabrikationsfejl, både hvad angår materialer og håndvÊrk, i den lovpligtige periode fra datoen for salg til den oprindelige forbruger. Det er den lokale, autoriserede Rollerblade® forhandler eller sÊlger, som skal kontaktes i hele garantiperioden i henhold til den specifikke politik, der er gÊldende for kÞbslandet. Der henvises til webstedet www.rollerblade.com for oplysninger om, hvordan du kontakter din lokale Rollerblade® sÊlger eller finder en autoriseret forhandler.
2. Garantien gÊlder kun for produkter, der er kÞbt gennem en autoriseret Rollerblade® forhandler. Alle krav i henhold til garantien skal fremlÊgges for en autoriseret Rollerblade® forhandler i det land, produktet blev kÞbt i sammen med kvittering/bevis for kÞb fra en autoriseret Rollerblade® forhandler.
3. Under den autoriserede garantiperiode vil Rollerblade® reparere eller erstatte mangelfulde produkter eller dele heraf, efter eget valg og uden beregning, med en lignende model, som er tilgÊngelig.
DA
NIS
H
58
4. Denne garanti dÊkker ikke skader, som måtte opstå på grund af forsÞmmelighed (forkert brug, manglende opfyldelse af brugsanvisningen, normalt slid, manglende eller dårlig vedligeholdelse af eller Êndringer påfÞrt produktet, manglende opfyldelse af sikkerhedsforanstaltninger og/eller forholdsregler ved brug osv.) eller beskadigelser, som skyldes reparationer, udskiftning af enkeltdele eller vedligeholdelse, som er udfÞrt af andre end autoriseret personale.
Se www.rollerblade.com FOR YDERLIGERE OPLYSNINGER OM ROLLERBLADE® in-line rulleskÞjter, produkter og arrangementer.
Vi Þnsker dig god fornÞjelse og skÞjt sikkert!
59
ICELANDIC
Ãakka ßér fyrir að velja Rollerblade®, heimsleiðtogann à lÃnuskautum. Ãður en ßú notar lÃnuskautana à fyrsta sinn skaltu lesa vandlega ßessar leiðbeiningar og geyma ßÊr á öruggum stað svo ßú getir flett upp à ßeim seinna eftir ßörfum. Rollerblade® lÃnuskautar tilheyra flokki A (fyrir notendur ekki ßyngri en 100 kg) og flokki B (fyrir notendur ekki ßyngri en 60 kg) samkvÊmt staðlinum DIN EN 13843. Vinsamlegast athugaðu merkimiðann undir skautunum ßÃnum að framan til að ákvarða hvaða flokkur á við.
SKAUTAÃU AF SKYNSEMI Hafðu öryggið à fyrirrúmi! Skautahlaup, eins og allar aðrar Ãßróttir sem fela à sér hreyfingu, getur falið à sér alvarlega hÊttu á meiðslum eða jafnvel banvÊna áverka. Til að draga úr hÊttu á meiðslum skaltu alltaf vera með hlÃfðarbúnað sem er sérstaklega Êtlaður fyrir skautahlaup (hjálm, hlÃfar á úlnliðum, olnbogum og hnjám) ásamt endurskinsbúnaði.
HAFÃU STJÃRN à HRAÃANUMFarðu ekki of hratt. Mundu að hraðinn getur auðveldlega aukist ßegar farið er niður brekku burtséð frá halla eða stÊrð hÊðarinnar. Gakktu úr skugga um að ßú vitir hvernig á að stjórna hraðanum og stöðva áður en ßú skautar niður bratta fleti.
STÃÃVAÃU ÃRUGGLEGAAð vita hvernig á að stöðva er mikilvÊgur ßáttur sem skiptir sköpun à að njóta lÃnuskauta. Rollerblade® lÃnuskautar koma búnir hemlakerfi, á hÊgri skautanum à kassanum,* sem er hannað til að stöðva ßig hÊgt. Ãað mun ekki stöðva samstundis. Ãvà hraðar sem ßú skautar ßvà meiri tÃma og ßvà meiri vegalengd tekur að stöðva. GÊttu ßess að fylgjast með umferðinni og gefðu ßér nÊgan tÃma til að hemla. Til að nota hemlana á réttan hátt skaltu beygja hnén lÃtillega til að láta lÃkamsstöðuna sÃga yfir skautana og gÊttu ßess að hemlunarfóturinn sé framar en hinn. Lyftu upp tánum ßannig að hÊlhemillinn grÃpi à jörðina fyrir neðan, en ekki halla efri hluta lÃkamans of langt fram. Ãvà fastar sem ßú stÃgur niður á hÊlinn (ßrÃœstir á hemlapúðann), ßvà árangursrÃkari verður stöðvunarkrafturinn - SjónrÊn tilsögn (1). Rollerblade® hemlapúðar koma með slitmarkalÃnu. Skipta Êtti um hemlapúða ßegar slitmarkalÃnunni er náð, annars áttu á hÊttu að missa hemlunarkraft, missa stjórn og ßar af leiðandi að meiða ßig.* Sumir betri skautar eru ekki með neina hemla vegna eðlis og hÊrra fÊrnistigs skautahlaupsstÃlsins.
VIÃVÃRUNSterklega er mÊlt með ßvà að hafa hemlana á skautunum. Að hÊgja á sér og stöðva án hemla útheimtir sérstaka fÊrni. Ef ßú ákveður að skauta án hemla gerir ßú ßað á eigin ábyrð.
MIKILVÃGTEf skautarnir eru ekki með hemla á að nota hefðbundna hemlunartÊkni við að stoppa eins og âTâ eða âVâ aðferðirnar. Ekki ráðlagt fyrir byrjendur.
ICELA
ND
IC
60
ÃÃUR EN Ãà SETUR à ÃIG ROLLERBLADE® SKAUTA - Kannaðu alltaf skautabúnaðinn fyrir hverja notkun.- Hristu hvert hjól til að athuga festu öxuls. - Athugaðu skrúfurnar/boltana sem festa hjólin til að ganga úr skugga um að ßau séu hert. Ef
boltar sem festa hjólin eru lausir skal herða ßá með sexkantlykli sem fylgir à kassanum. Ãetta er sérstaklega mikilvÊgt ßegar nÃœlega hefur verið skipt um hjól eða ßeim vÃxlað.
- Snúðu hjólunum til að athuga hvort legurnar leiki lausar. - Kannaðu með slit á hjólum. Hjól sem eru mjög slitin geta minnkað heildarframmistöðu og
stjórn.- Kannaðu slit og herslu hemlapúða. Kannaðu alla aðra Ãhluti hemla til að tryggja að ßeir
séu öruggir og à nothÊfu ástandi.- Athugaðu hvort reimar séu slitnar og spennur lausar. EndurnÜjaðu eða láttu gera við ef
ßörf er á.- Passaðu ßig á lausum reimum ßegar ßú skautar.- Athugaðu með skemmdir á grind (t.d. sprungin, brotin, beygð) og að hún sé örugglega
fest.- Horfðu eftir sprungum à skelinni og járninu. Ef sprungur finnast skaltu ekki nota
skautana, heldur láta viðurkenndan söluaðila Rollerblade® endurnÜja ßá eða gera við.- Athugun með skemmdir á grind, skel og járni er sérstaklega mikilvÊg fyrir Street &
Aggressive skauta sem notaðir eru við kantskrið og aðra notkun með miklum höggum- Vertu à Ãßróttasokkum. Rollerblade® skautarnir Êttu að passa vel án ßess að vera of
ßröngir eða óßÊgilegir. - Fyrir besta ökklastuðning skaltu gÊta ßess að vera vel reimaður eða spenntur um
ökklana à upphafi.- Vertu með ALLAN hlÃfðarbúnaðinn - hjálm og hlÃfar á úlnlið, olnboga og hné.
Aà BYRJAÃað er mikilvÊgt að velja umhverfi sem hÊfir getu ßinni. Ef ßú ert byrjandi á skautum viltu velja slétta, flata staðsetningu (tómt bÃlastÊði er góður staður til að byrja á) sem er laus við rusl (t.d. sprungur à gangstétt, möl, olÃu, sand, vatn, o.s.frv.), hÊðir og umferð (t.d. reiðhjól, bÃla, aðra skautara og fótgangandi, o.s.frv.). Burtséð frá skautaumhverfi ßÃnu Êttir ßú að geta sÃœnt grundvallarfÊrni á skautum (hreyfa, stöðva, snúa) og vera meðvituð/aður um staðbundnar skautareglugerðir.Skautahlaup - Beygðu ßig aðeins à hnjánum og ßrÃœstu varlega aftari fÊti aftur um leið og ßú rennir ßér áfram á hinum skautanum. FÊrðu sÃðan aftari skautann fram svo hann sé jafn fremri skautanum og endurtaktu hinum megin. Mundu að hafa hnén alltaf svolÃtið beygð. Hemlun - Hallaðu ßér lÃtillega áfram, fÊrðu fÊturna ßétt saman, fÊrðu hÊgri fótinn fram (gengið út frá að hemillinn sé á hÊgri skautanum) fyrir vinstri fótinn, lyftu smátt og smátt tá skautans með hemlinum og settu ßrÃœsting á afturhluta járnsins og hemlaðu með hÊlnum. Beittu meiri eða minni ßrÃœstingi à samrÊmi við ßann hemlunarkraft sem ßarf - SjónrÊn tilsögn (1).Að beygja - Renndu og fÊrðu hnén saman um leið og ßú hallar ßér à ßá átt sem ßú vilt fara. Ãfðu ßessa hreyfingu bÊði til vinstri og hÊgri.Skautunum hagrÊtt - Ef ßú tekur eftir að fÊturnir hreyfist inni à skautunum ßegar ßú ert að beygja Êttir ßú að stilla lokunarkerfið (t.d. reimar eða spennur). Ãar sem hÊllinn stjórnar áttinni à hreyfingunni, er mjög mikilvÊgt að útrÃœma allri hreyfingu á ßessu svÊði með ßvà að stilla reimarnar og spennurnar yfir ristina eins og nauðsyn krefur.
ICELA
ND
IC
61
REGLUR VEGARINS - Ãður en ßú notar skautana ßarftu að ßekkja og skilja skauta- og umferðarreglur Ã
borginni ßinni, fylki eða landi. à sumum löndum er bannað að skauta á opinberum vegum.- Vertu alltaf með hlÃfðarbúnaðinn (hjálm og hlÃfar á úlnlið, olnboga og hné).- LÊrðu undirstöðuatriði um lÃnuskauta; eins og hvernig á að hemla og beygja áður en ßú
ferð út á opið svÊði eða veg.- Vertu vakandi. Hafðu alltaf stjórn á ßvà hvernig ßú skautar.- Notaðu ekki heyrnartól sem takmarka getu ßÃna til að heyra à umhverfinu á meðan ßú
skautar- HÊttu að skauta og kannaðu skautana ßÃna samstundis ef ßú heyrir smelli eða önnur
óvenjuleg hljóð koma frá skautunum ßÃnum á meðan ßú skautar. Ãað gÊti gefið til kynna lausan bolta eða aðrar skemmdir.
- Hafðu alltaf sexkantinn sem fylgdi með skautunum ßÃnum með ßegar ßú skautar ef ßörf skyldi verða á að herða bolta. Geymdu hann ßannig að hann valdi ekki meiðslum ef ßú dettur.
- Forðastu rusl, steina, olÃu, sand, vatn og ójafnar eða brotnar gangstéttir.- Forðastu svÊði með mikilli umferð.- Festu ßig aldrei við vélknúin ökutÊki.- Vertu ávallt vakandi fyrir hraðanum ßegar ßú ert að skauta. Hugsaðu um hvað gÊti
gerst við enda brattrar brekku. BÃll gÊti komið út úr hliðargötu eða ósÃœnilegum útgangi. Ãhugaðu hvort ßú sért fÊr um að hemla og stöðva niður brekku. Mundu að jafnvel reyndustu skautarar ßurfa tÃma og pláss til að nema alveg staðar eða forðast óvÊntar hindranir.
- Framleiðandi og dreifingaaðili Rollerblade® er ekki ábyrgur fyrir skemmdum eða meiðslum sem stafa af misbresti á að fylgja ofangreindum leiðbeiningum. Allur slÃkur skortur á fylgni er á ábyrgð skautahlauparans.
INNLEGG ...........................................................................................Rollerblade® innlegg anda, eru ßÊgileg og eru pöruð og hönnuð fyrir Ümis viðeigandi stig skauta og fÊrni. Einnig er hÊgt að fjarlÊgja ßau úr skautunum til að ßvo ßau og loftßurrka.
ÃVOTTALEIÃBEININGAR1. Stilltu ßvottavélina á 30°C (85°F). Ekki nota sterk ßvottaefni, mÃœkingarefni, eða leysiefni.2. Láttu innleggin loftßorna. GÊttu ßess að halda fjarri öllum hitagjöfum. Ekki skal ßurrka
à ßurrkara.
LOKUNARKERFI ..................................................................................Skautarnir ßÃnir kunna að innihalda eitt eða fleiri af ßeim atriðum sem lÃœst er að neðan. Kynntu ßér virkni ßeirra áður en ßú ferð að skauta.- ReimalÊsing - SjónrÊn tilsögn (2 og 3).- Hraðreimun / ReimalÊsing - SjónrÊn tilsögn (4,5 og 6).- Járn/Skreppuspennur um rist - SjónrÊn tilsögn (7, 8, 9, 10, 11 og 12).- Skreppulausar járnspennur - SjónrÊn tilsögn (13, 14 og 15).- Spennuól/Tungulykkja - SjónrÊn tilsögn (16 og 17).
ICELA
ND
IC
62
HJÃL OG ÃXLAR .................................................................................Til að fá bestu frammistöðu frá Rollerblade® hjólunum ßÃnum skaltu snúa ßeim og athuga slit ßeirra reglulega. Ef hjólin eru mikið slitin eða misslitin getur ßað haft áhrif á grip og stöðugleika ßinn, eða jafnvel orðið hÊttulegt. Rollerblade® mÊlir með ßvà að hjólunum sé vÃxlað reglulega og ef hjólin eru slitin, að endurnÃœja ßau öll.ATH.: Ãað er engin almenn regla um slit. Rollerblade® leggur til að hjólin séu endurnÃœjuð vel áður en úretanið hefur slitnað alla leið eða ef en ßað byrjar að brotna upp. EndurnÃœjaðu öll hjólin á sama tÃma. Rollerblade® mÊlir einnig með að setja einn lÃtinn dropa af bláu (fjarlÊgjanlegu) gengjulÃmi á öxulgengjurnar à hvert sinn sem skipt er um hjólin. Rollerblade® bÜður upp á tvÊr tegundir öxla. Fyrri öxullinn - SjónrÊn tilsögn (18) samanstendtur af stuttum bolta sem gengur inn à langan bolta. Hinn öxullinn - SjónrÊn tilsögn (19) er sérstaklega hannaður fyrir keppnisgrindur úr pressuðu áli og er boltaður beint à grindina. Hvernig vÃxla á hjólum - SjónrÊn tilsögn (20).Hvernig vÃxla á hjólum á skautum með mismunandi hjólastÊrð - SjónrÊn tilsögn (21).
Aà FJARLÃGJA HJÃL1. Losaðu skrúfurnar úr með sexkantalykli #4 (fylgir með à kassanum) - SjónrÊn tilsögn
(22).2. FjarlÊgðu öxulinn.
Aà SETJA HJÃLIN SAMAN1. Settu öxulinn aftur Ã.2. Hertu boltana aftur tryggilega - SjónrÊn tilsögn (23). Sjá hersluátakið sem gefið er til
kynna á teikningunni - SjónrÊn tilsögn (23).
Rollerblade® mÊlir með að bera blátt (fjarlÊgjanlegt) gengjulÃm á öxulgengjurnar à hvert sinn sem skipt er um öxla og bolta.
LEGUR ...............................................................................................Til að lengja lÃftÃma Êtti að hreinsa og smyrja legurnar vel.
HREINSUN LEGA ................................................................................1. FjarlÊgðu öll 4 hjólin með #4 sexkantlyklinum sem fylgir með.2. Ãurrkaðu óhreinindi og rusl af hjólunum og legunum með tusku.3. Hreinsaðu öxlana.4. Hreinsaðu grindina að innan með tusku.5. Ef legurnar snúast ekki óhindrað skaltu bera á 2 litla dropa af legufeiti. Flest smurefni
fyrir reiðhjólakeðjur virka vel - SjónrÊn tilsögn (24).6. Ef legur snúast ekki óhindrað skal endurnÃœja ßÊr eftir ßörfum. 7. Settu hjólin aftur á grindina.8. Notaðu einn lÃtinn dropa af bláu (fjarlÊgjanlegu) gengjulÃmi á gengjur karlöxulsins.9. Settu upp og hertu öxlana.
ICELA
ND
IC
63
GRINDUR ........................................................................................... GRINDARSTILLING (aðeins valdar gerðir) à ákveðnum gerðum Rollerblade® er hÊgt að stilla stöðu grindarinnar til að sérsnÃða skautana að ßÃnum persónulega skautastÃl. Til að komast að hvort staða grindar sé stillanleg skaltu vinsamlegast hafa samband við söluaðila Rollerblade® á staðnum eða heimsÊkja www.rollerblade.com. Ef grindin ßÃn er stillanleg getur ßú stillt hana út á við svo auðveldara sé að taka af stað eða stillt hana inn á við til að fá nákvÊmari afmörkun og hliðarorkuskiptingu.
STILLING GRINDAR - 4-hjóla grind1. FjarlÊgðu 2. og 3. hjólið. 2. Fyrir hliðarstillingu skaltu losa festibolta grindar og endurstilla grindina à óskaða stöðu
(hÊgt að stilla um 5 mm báðum megin). Losaðu boltana án ßess að taka ßá alveg úr ßegar ßú stillir grindina - SjónrÊn tilsögn (25 og 26).
3. Hertu tryggilega alla festibolta - SjónrÊn tilsögn (27) (leiðbeinandi herslustillingar eru skráðar að neðan, tafla A):
Tegund grindar Hersla festibolta
Ãl 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Plastgrindur 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. Settu hjólin aftur á. Sjá hersluátakið sem gefið er til kynna á teikningunni - SjónrÊn tilsögn (23).
5. à hvert sinn sem ßú skiptir um öxla og bolta mÊlir Rollerblade® með ßvà að bera einn lÃtinn dropa af bláu (fjarlÊgjanlegu) gengjulÃmi á gengjurnar.
6. Vegna allrar frekari aðstoðar skaltu vinsamlegast hafa samband við viðurkenndan söluaðila Rollerblade® á staðnum.
GRIND FJARLÃGà OG ENDURNÃJUà (aðeins valdar gerðir)Til að komast að hvort grindin ßÃn sé stillanleg og endurnÃœjanleg skaltu vinsamlegast hafa samband við söluaðilann á staðnum eða heimsÊkja www.rollerblade.com.SjónrÊn tilsögn (28 og 29).ATH.: Rollerblade® mÊlir með að boltar séu endurnÃœjaðir ßegar grindin er sett saman aftur. Ef boltarnir losna skal bÊta einum litlum dropa af bláu (fjarlÊgjanlegu) gengjulÃmi á gengjur boltanna. Hertu boltana vel. Sjá hersluátakið sem sÃœnt er à (TÃFLU A).
HEMILL Rollerblade® bÜður upp á mismunandi gerðir hemla með sömu áfestingar- og brottnámsleiðbeiningunum;1. Hemill með pinna - SjónrÊn tilsögn (30)2. Hemill án pinna - SjónrÊn tilsögn (31)3. Hemill grinda með litlu jafnvÊgi - SjónrÊn tilsögn (32)4. Hemill með grindarfestingu 110 mm hjól - SjónrÊn tilsögn (33 og 34)ATH.: HEMILINN ER HÃGT Aà NOTA à BÃÃI HÃGRI OG VINSTRI SKAUTA à FLESTUM GERÃUM
ICELA
ND
IC
64
VIÃVÃRUNMIKILVÃGT: SUMIR BETRI SKAUTAR ERU EKKI MEÃ HEMLA OG ERU ÃTLAÃIR FYRIR SKAUTAHLAUPARA SEM KOMNIR ERU Ã SÃRFRÃÃIFLOKK.
ÃFESTING HEMILS â fyrir gerðir án hemils á skautanum (fylgir með à kassanum)Boltarnir og sexkantlykillinn fylgja með skautunum (einnig kann stjörnuskrúfjárn að vera nauðsynlegt). Sjá hersluátaksstillingarnar sem gefnar eru til kynna á teikningunni - SjónrÊn tilsögn (23).Ef hemillinn er með pinna, skal setja pinnann à viðeigandi gat á grindinni og banka hann varlega niður með hamri. Pinninn er rétt festur ßegar hann flúttar við grindina.SjónrÊn tilsögn (30,31,32,33 og 34). BROTTNÃM HEMILSFjarlÊgðu lengri öxulboltann með sexkantlykli og settu à staðinn aukaboltann af staðlaðri lengd sem fylgir með ßessari handbók. Sjá hersluátaksstillingarnar sem gefnar eru til kynna á teikningunni - SjónrÊn tilsögn (23).SjónrÊn tilsögn (30,31,32,33 og 34). Ãað er sterklega mÊlt með ßvà að hafa hemilinn á skautanum.
STILLANLEGIR SKAUTAR FYRIR BÃRN OG UNGLINGA ...............................Einfaldleiki, öryggi og stuðningur; Rollerblade® bÜður upp á barnaskauta sem hÊgt er að láta passa á alla á nokkrum sekúndum. Ãennan stÊkkanlega skauta, sem gerður er til að vaxa með fótum barnsins, er hÊgt að stilla à 4 fullar stÊrðir með ßvà að ßrÃœsta á hnapp. StÊrðirnar eru merktar à bandarÃskum stÊrðum. Aà STILLA SKAUTASTÃRÃIRÃað er mÊlt með ßvà að ßú losir fyrst kraftól ristarinnar og reimar áður en ßú reynir að stilla stÊrðina. SjónrÊn tilsögn (35 og 36).
ÃBYRGÃ1. Rollerblade® ábyrgist að lÃnuskautar sem keyptir eru af viðurkenndum söluaðila
Rollerblade® séu lausir við framleiðslugalla à efni og handverki á lögboðnu tÃmabili frá dagsetningu sölu til upprunalegs smásöluviðskiptavinar. Vegna ábyrgðartÃmabils og sérstakrar stefnu sem á við um landið ßar sem ßú keyptir skautana skaltu vinsamlegast hafa samband við viðurkenndan söluaðila eða dreifingaraðila Rollerblade® á staðnum. Vegna upplÃœsinga um hvernig eigi að hafa samband við dreifingaraðila Rollerblade® eða finna viðurkenndan söluaðila, vinsamlegast sjá vefsvÊðið www.rollerblade.com
2. Ãbyrgð gildir aðeins fyrir vörur sem keyptar eru gegnum viðurkenndan söluaðila Rollerblade®. Ãbyrgðarkröfum verður að koma á framfÊri við viðurkenndan söluaðila Rollerblade® à ßvà landi sem varan var keypt og verður að fylgja ßeim kvittun/sönnum um kaup frá viðurkenndum söluaðila Rollerblade®.
3. Meðan á viðurkenndu ábyrgðartÃmabili stendur mun Rollerblade® gera við eða endurnÃœja gallaðar vörur eða hluti ßaraf, að sÃnu vali, án endurgjalds, með svipuðum og fáanlegum gerðum.
ICELA
ND
IC
65
4. Ãessi ábyrgð nÊr ekki yfir skemmdir vegna vanrÊkslu (misnotkun, misbrest á að fylgja leiðbeiningum um notkun, eðlilegt slit, óviðunandi viðhald á eða breytingar á vörunni, misbrest á að fylgja skilyrðum um öryggi og/eða varúðarráðstöfunum um notkun, o.s.frv.) eða skemmdir af völdum viðgerða, endurnÃœjunar einstakra hluta eða viðhalds sem aðrir en viðurkennt starfslið framkvÊma.
TIL Aà Fà FREKARI UPPLÃSINGAR UM ROLLERBLADE® lÃnuskauta, vörur og atburði skaltu kÃkja á www.rollerblade.com.
Skemmtu ßér og skautaðu af öryggi!
66
Takk for at du valgte Rollerblade®, verdensleder innen rulleskÞyter. FÞr du bruker dine rulleskÞyter for fÞrste gang les nÞye gjennom disse instruksjoner og oppbevar denne i et trygt sted for fremtidig henvisning. Rollerblade® rulleskÞyter hÞrer inn under klasse A (for brukere med maks. vekt 100 kg / 220 lb) og klasse B (for brukere maks. 60 kg / 132 lb) i samsvar med standarden DIN EN 13843. Vennligst sjekk merkelappen under fremre del av foten på dine rulleskÞyter for å fastslå hvilken klasse gjelder for dine skÞyter.
SKATE SMART (âintelligente rulleskÞyterâ)Sikkerhet fremfor alt! RulleskÞyting, som enhver annen type sport som innebÊrer bevegelse, kan medfÞre alvorlig helserisiko eller dÞdelige skader. For Ã¥ redusere din fare for helseskader, skal du alltid bÊre beskyttelse som er beregnet spesielt for rulleskÞyting (hjelm, hÃ¥ndleddsbeskyttere, albue- og kneputer) samt refleks.
HA KONTROLL MED HASTIGHETENUnngå for hÞy hastighet. Husk at du kan lett få hÞy hastighet i nedoverbakke, uavhengig av bakkens helling eller stÞrrelse. SÞrg for at du kan kontrollere din hastighet og bremse fÞr skÞyter på hellende overflater.
SIKKERHETSBREMSDet å vite hvordan man bremser er et avgjÞrende og viktig element hvis man skal nyte rulleskÞyting. Rollerblade® rulleskÞyter leveres med et bremsesystem på hÞyre skÞyte eller i eske,* som er utviklet for gradvis nedbremsing. Den gir ikke umiddelbar bremsing. Jo stÞrre fart du har, desto lengre avstand vil du trenge for å bremse ned. Husk å holde Þynene dine på veien og start å bremse tidsnok for en trygg bremsing. For å bruke bremsen på riktig måte bÞy knÊrne dine litt for å ha en lavere kroppsstilling over skÞytene og sÞrg for at bremsefoten er lengre fremme enn den andre. LÞft opp tÊrne slik at hÊlebremsen griper bakken nedenfor, men len deg ikke for langt forover med overkroppen. Jo fastere du trykker ned med hÊlen din (trykk på bremseklossen), desto mer effektiv vil vÊre stoppekraften - Visuell instruksjon (1). Rollerblade® bremseklosser leveres med en linje for slitasjegrense. Bremseklossene skal skiftes ut når denne linjen er nådd, i motsatt tilfelle risikerer du tap av bremsekraft, tap av kontroll, og påfÞlgende skade.* Enkelte mer kostbare skÞyter har ingen bremser på grunn skÞytestilens art og hÞyere ferdighetsnivå.
ADVARSELDet er sterkt anbefalt å ha brems på rulleskÞyter. Nedbremsing og stopp uten brems krever avanserte ferdigheter. Hvis du bestemmer å bruke rulleskÞyter uten brems gjÞr du det på din egen risiko.
VIKTIGDersom skÞyten ikke har brems, bruk tradisjonelle bremseteknikker i âTâ- eller âVâ-form. Dette anbefales ikke for nybegynnere.
NORWEGIAN
67
FÃR DU TAR Pà DINE ROLLERBLADE® SKÃYTER - Kontroller alltid ditt skÞyteutstyr fÞr hver bruk.- Drei pÃ¥ hvert hjul for Ã¥ sjekke akslenes stramhet. - Kontroller hjulenes festeskruer/bolter for Ã¥ sikre at de er stramme. Hvis hjulenes
festebolter er lÞse, bruk unbrakonÞkkelen som finnes i esken for å stramme til boltene. Dette er sÊrdeles viktig i tilfelle av nylig utskiftede eller roterte hjul.
- Spinn hjulene for å sjekke at lagrene roterer fritt. - Kontroller hjul for slitasje. SvÊrt slitte hjul reduserer generell ytelse og kontroll.- Kontroller bremseklossene for slitasje og stramhet. Kontroller alle andre bremsdeler
for å sikre at de sitter godt og er i god stand.- Kontroller at lissene ikke er utslitte og at spakene ikke er lÞse. Skift dem ut eller
reparer ved behov.- Pass opp for lÞse lisser mens du står på rulleskÞyter.- Kontroller at rammen ikke er skadd (dvs. sprekker, Þdelagte eller bÞyde deler) og at den
er korrekt montert.- Se etter sprekker i bunnsko og stÞvel. Hvis du oppdager sprekker, bruk ikke dine
rulleskÞyter og skift dem ut eller reparer hos en autorisert Rollerblade® forhandler.- Kontroll av eventuelle skader i ramme, bunnsko og stÞvel er sÊrdeles viktig gate- og
aggressive skÞyter som brukes for sliping og andre bruksområder med hÞy effekt.- Bruk sportssokker. Rollerblade® skÞyter skal sitte godt uten å vÊre for stramme eller
ubehagelige. - For optimal ankelstÞtte sÞrg for at ankelområdet er festet godt med lisser og spaker
fÞr du setter i gang.- Bruk ALT verneutstyr - hjelm, håndleddsbeskyttere, albue- og kneputer.
KOM I GANGDet er viktig Ã¥ velge et miljÞ som er i samsvar med ditt ferdighetsnivÃ¥. Hvis du er en nybegynner pÃ¥ rulleskÞyter skal du helst velge et jevnt og flatt sted (en tom parkeringsplass er et godt sted Ã¥ starte), som er fri for smuss (f. eks. veisprekker, grus, olje, sand, vann osv.), har ingen bakker og trafikk (f. eks. sykler, biler, andre som stÃ¥r pÃ¥ rulleskÞyter og fotgjengere osv.) Uavhengig av ditt skÞytemiljÞ skal du alltid kunne klare de grunnleggende skÞyteferdighetene (bevege, stoppe, snu) og vÊre klar over de lokale skÞytereglene.SkÞyting â BÞy knÊrne litt og dytt forsiktig bort fra hÊlen mens du glir fremover pÃ¥ den andre skÞyten. Deretter bring din bakre skÞyte fremover helt til den er pÃ¥ linje med den fremre skÞyten og gjenta samme pÃ¥ den andre siden. Husk alltid Ã¥ bÞye knÊrne litt. Bremsing â Len deg litt forover, bring bena dine tett sammen, skift hÞyre ben fremover (forutsatt at du har bremse pÃ¥ din hÞyre skÞyte) i forkant av venstre ben, lÞft gradvis tÃ¥en av skÞyten med brems, legg press pÃ¥ den bakre delen av foten og brems med din hÊle. Bruk mer eller mindre trykk etter Þnsket bremsekraft â Visuell instruksjon (1).Snuing â Gli og bring knÊrne dine sammen mens du lener i retningen som du Þnsker Ã¥ bevege deg til. Ãv denne bevegelsen bÃ¥de til venstre og hÞyre.Justering av skÞyter â hvis du merker at fÞttene dine beveger seg inne i skÞytene nÃ¥r du bÞyer deg, bÞr du justere lukkesystemet (dvs. lisser eller spaker). Ettersom retningen og kontrollen avhenger av hÊlen, er der svÊrt viktig Ã¥ eliminere enhver bevegelse i dette omrÃ¥de ved Ã¥ justere lissene eller spakene rundt vristen etter behov.
NO
RW
EG
IAN
NO
RW
EG
IAN
68
VEIREGLER - FÞr du bruker skÞyter, skal du gjÞre deg kjent med og forstå skÞyte- og trafikkreglene
for by, område eller land der du befinner deg. I enkelte steder er det forbudt å skÞyte på offentlige veier.
- Bruk alltid personvern (hjelm, håndleddsbeskyttere, albue- og kneputer).- LÊr deg de grunnleggende skÞyteteknikkene som bremsing og snuing fÞr du skal ut på
en åpen bane eller offentlig vei.- VÊr forsiktig. Husk alltid å ha kontroll over rulleskÞytene.- Bruk ikke hodetelefoner som begrenser din evne til å hÞre omgivelsene mens du står på
rulleskÞyter.- Stopp skÞyting og undersÞk dine skÞyter umiddelbart når du hÞrer et klikk eller andre
uvanlige lyder fra skÞytene mens du står på skÞyter. Dette kan vÊre et tegn på en lÞs bolt eller annen skade.
- Når du skal stå på rulleskÞyter ha alltid med deg unbrakonÞkkelen som leveres med skÞyter, i tilfelle du har behov for å stramme til bolter. Ha det på et sted på kroppen din slik at den ikke forårsaker personskade hvis du faller.
- Unngå avfall, stein, olje, sand, vann og ujevne eller Þdelagte veier.- Unngå områder med mye trafikk.- La deg aldri å bli trukket av motordrevne kjÞretÞyer.- VÊr alltid oppmerksom på hastigheten din når du står på skÞyter. Tenk på hva kan skje
på slutten av en kraftig skråning. En bil kan komme fra en sidevei eller usynlig avkjÞrsel. Tenk om du er i stand til å bremse og stoppe i en nedoverbakke. Husk at også de mest erfarne rulleskÞytelÞpere trenger tid og plass for å stoppe fullstendig eller unngå uforutsette hindringer.
- Produsent og forhandler av Rollerblade® produkter kan ikke gjÞres ansvarlig for eventuelle skader på ting eller personer som er forårsaket av unnlatelse av å etterkomme de ovenfor nevnte instruksjonene. Enhver manglende overholdelse regler er på skÞytelÞperens egen risiko.
SKO ...................................................................................................Rollerblade® skoene er pustende, komfortable, og tilpasset og utformet for å passe med forskjellige skÞyter og ferdighetsnivåer. De kan også fjernes fra skÞytene for å bli vasket og lufttÞrket.
VASKEANVISNING1. Sett vaskemaskinen på 30° C (85° F). Bruk ikke kraftige vaskemidler, mykemidler, eller
lÞsemidler.2. LufttÞrk skoene. Hold dem unna fra alle slags varmekilder. Må ikke tÞrkes i tÞrketrommel.
LUKKESYSTEMER ...............................................................................Dine skÞyter kan inneholde én eller flere av egenskapene som er beskrevet nedenfor. GjÞr deg kjent med deres funksjon fÞr du skal stå på rulleskjÞter.- Lisselås - Visuell instruksjon (2 & 3).- Hurtiglisser / Lisselås - Visuell instruksjon (4,5 & 6).- StÞvel/vrist strammespenner - Visuell instruksjon (7, 8, 9, 10, 11 & 12).- StÞvelspenner uten stramming - Visuell instruksjon (13, 14 & 15).- Spennebånd/PlÞseslÞyfe- Visuell instruksjon (16 & 17).
NO
RW
EG
IAN
69
HJUL OG AKSLER ...............................................................................For å oppnå best mulig ytelse med dine Rollerblade® hjul, roter og kontroller slitasje på hjul regelmessig. Hvis hjulene er fullstendig eller delvis utslitte, kan dette påvirke grepet med bakken og stabilitet, eller til og med vÊre farlig. Rollerblade® anbefaler regelmessig rotasjon av hjulenes plassering, og utskifting mot nye hjul når hjulene er blitt fullstendig utslitte.
BEMERK: det finnes ingen generelle slitasjeregler. Rollerblade® anbefaler utskifting av hjul i god tid fÞr uretan er utslitt eller når den starter å bryte opp. Skift ut alle hjulene samtidig. Rollerblade® anbefaler også påfÞring av en liten dråpe blå (fjernbar) gjengelåsevÊske på akselgjengene hver gang du skifter ut hjulene. Rollerblade® tilbyr to forskjellige akseltyper. Den fÞrste akselen - Visuell instruksjon (18) består av en kort bolt som settes inn i en lang bolt. Den andre akselen - Visuell instruksjon (19) er utformet spesielt for hÞy ytelses konkurranserammer av strengpresset aluminium og festes med bolter direkte på rammen. Rotasjon av hjul - Visuell instruksjon (20).Rotasjon av hjul på skÞyter med forskjellige hjulstÞrrelser - Visuell instruksjon (21).
FJERNING AV HJUL1. Skru lÞs med unbrakonÞkkel #4 (leveres med skÞyter) - Visuell instruksjon (22).2. Fjern aksel.
MONTASJE AV HJUL1. Sett akselen tilbake på plass.2. Stram til bolten på nytt - Visuell instruksjon (23). Se tiltrekkingsmomenter på tegning
- Visuell instruksjon (23).
Rollerblade® anbefaler påfÞring av en liten dråpe blå (fjernbar) gjengelåsevÊske på akselgjengene hver gang du skifter ut hjul og aksler.
KULELAGRE .......................................................................................Kulelagrene skal vÊre skikkelig rengjorte og smurte for lengre levetid. RENGJÃRING AV KULELAGRE1. Fjern alle 4 hjul med hjelp av unbrakonÞkkel #4 som leveres med skÞyter.2. TÞrk av urenheter og smuss fra hjul og aksler med en klut.3. RengjÞr aksler.4. RengjÞr innsiden av ramme med en klut.5. Hvis lagrene ikke lÞper fritt pÃ¥fÞr 2 smÃ¥ drÃ¥per av lagersmÞring. Mesteparten av
smÞremidler for sykkelkjede fungerer fint - Visuell instruksjon (24).6. hvis lagrene ikke lÞper fritt skift ut lagrene etter behov. 7. Sett hjul tilbake i rammen.8. Bruk en liten dråpe av blå (fjernbar) gjengelåsevÊske på utvendige akselgjengene.9. Installer og stram til akslene.
NO
RW
EG
IAN
70
RAMMER ...........................................................................................JUSTERING AV RAMME (Kun utvalgte modeller) På enkelte Rollerblade® modeller kan du justere rammestillingen for å tilpasse skÞytene med din personlige skÞytestil. Vennligst ta kontakt med din lokale autorisert Rollerblade® forhandler eller besÞk www.rollerblade.com for å fastslå om du har justerbar ramme. Hvis rammen din er justerbar kan du justere rammen mot utsiden for bedre skyvekraft i startfasen eller justere rammen mot innsiden for en mer nÞyaktig kantvinkel og sideveis energioverfÞring.
RAMMEJUSTERING â 4-hjuls ramme1. Fjern 2. og 3. hjul. 2. For sideveis justering lÞsne rammens monteringsbolter og sett rammen i Þnsket
stilling (5mm justerbarhet på begge sider). LÞsne boltene uten å fjerne dem helt når du justerer rammen - Visuell instruksjon (25 & 26).
3. Stram til alle festeboltene - Visuell instruksjon (27) (foreslåtte dreiemomentinnstillinger angitt nedenfor, Tabell A):
Rammetype Dreiemoment for festebolt
Aluminium 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Plastrammer 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. Sett hjulene tilbake på plass. Se dreiemomenter for tilstramming som er vist på tegning - Visuell instruksjon (23).
5. Rollerblade® anbefaler påfÞring av en liten dråpe blå (fjernbar) gjengelåsevÊske på gjengene hver gang du skifter ut hjul og aksler.
6. For ytterligere assistanse av enhver type vennligst ta kontakt med din lokale autorisert Rollerblade® forhandler.
FJERNING OG UTSKIFTING AV RAMME (Kun utvalgte modeller)Vennligst ta kontakt med din lokale autorisert Rollerblade® forhandler eller besÞk www.rollerblade.com for å fastslå om rammen kan fjernes og skiftes ut.Visuell instruksjon (28 & 29).BEMERK: Rollerblade® anbefaler utskifting av bolter til nye når du setter rammen igjen sammen. Hvis boltene lÞsner seg, påfÞr en liten dråpe av blå (fjernbar) gjengelåsevÊske på boltgjengene. Stram boltene godt. Se dreiemomenter for tilstramming som er vist på tegning (TABELL A).
BREMS Rollerblade® tilbyr forskjellige bremsetyper med samme feste- og fjerneanvisninger,1. Brems med pinne - Visuell instruksjon (30)2. Brems uten pinne - Visuell instruksjon (31)3. Brems for rammer med lav balanse - Visuell instruksjon (32)4. Brems med ramme for 110mm hjul - Visuell instruksjon (33 & 34)BEMERK: Pà DE FLESTE MODELLENE KAN BREMS BRUKES Bà DE Pà HÃYRE OG VENSTRE SKÃYTE
ADVARSELVIKTIG: ENKELTE MER KOSTBARE SKÃYTER HAR INGEN BREMSEFUNKSJON OG ER BEREGNET FOR BRUKERE PÃ AVANSERT NIVÃ .
NO
RW
EG
IAN
71
MONTERING AV BREMS â for modeller uten brems pÃ¥ skÞyten (leveres med skÞyter)Festebolter og unbrakonÞkkel leveres med skÞyter (skruetrekker med stjernehode kan ogsÃ¥ vÊre nÞdvendig). Se dreiemomenter for tilstramming som er vist pÃ¥ tegning - Visuell instruksjon (23).Hvis bremsen har en pinne skal den settes inn i tilsvarende hull pÃ¥ rammen ved Ã¥ banke den forsiktig inn med en hammer. Pinnen er forsvarlig festet nÃ¥r den er pÃ¥ linje med rammeprofil.Visuell instruksjon (30,31,32,33 & 34).
FJERNING AV BREMSFjern den lange akselbolten med unbrakonÞkkel og skift ut til bolt med ekstra standard lengde som leveres med denne anvisningen. Se dreiemomenter for tilstramming som er vist på tegning - Visuell instruksjon (23).Visuell instruksjon (30,31,32,33 & 34). Det er sterkt anbefalt å ha brems på rulleskÞyter.
JUNIOR JUSTERBARE SKÃYTER ..........................................................Rollerblade® tilbyr ogsÃ¥ enkle og stÞttende barneskÞyter som kan tilpasses for hvem som helst kun i lÞpet av noen fÃ¥ sekunder. De er laget for Ã¥ vokse med barnefÞtter, da disse forlengbare skÞyter kan justeres til 4 forskjellige stÞrrelser kun med et knappetrykk. StÞrrelsene er markert i amerikanske stÞrrelser.
JUSTERING AV SKÃYTESTÃRRELSERDet anbefales at du skal fÞrst lÞsne strammebÃ¥ndet for hÊle og lisser fÞr du forsÞker Ã¥ justere stÞrrelsen. Visuell instruksjon (35 & 36).
WARRANTY1. Rollerblade® garanterer at våre rulleskÞyter, som du har kjÞpt hos en autorisert
Rollerblade® forhandler skal ikke ha produksjonsfeil knyttet til materialer eller utfÞrelse i den lovfestede perioden fra salgsdato til opprinnelig sluttbruker. For garantiperiode og spesifikk politikk som gjelder i ditt land vennligst ta kontakt med din lokale autoriserte Rollerblade® forhandler eller distributÞr. For informasjon om hvordan du tar kontakt med din lokale Rollerblade® distributÞr eller finner en autorisert forhandler vennligst se vår hjemmeside www.rollerblade.com.
2. Garanti gjelder kun for produkter som er kjÞpt gjennom en autorisert Rollerblade® forhandler. Eventuelle garantikrav skal meldes til en autorisert Rollerblade® forhandler i ditt land der du kjÞpte produktet og skal fremlegges med kvittering/kjÞpsbevis fra en autorisert Rollerblade® forhandler.
3. I lÞpet av den autoriserte garantiperioden skal Rollerblade® reparere eller skifte ut mangelfulle produkter eller deler av disse etter eget skjÞnn og uten kostnader for kjÞper med tilsvarende og tilgjengelige modeller.
4. Denne garantien dekker ikke skader som er forårsaket på grunn av uaktsomhet (misbruk, unnlatelse av å overholde forskriftene i bruksanvisningen, normal slitasje, utilstrekkelig vedlikehold eller produktendringer, unnlatelse av å overholde sikkerhetsvilkår og/eller forsiktighetsregler, osv.) eller skader som er forårsaket av reparasjoner, utskifting av enkelte deler eller vedlikehold som ikke er utfÞrt av autorisert personale.
FOR MER INFORMASJON OM ROLLERBLADE® rulleskÞyter, produkter og arrangementer se www.rollerblade.com.
Ha det gÞy under trygge forhold!
72
Tack för att du har valt Rollerblade®, vÀrldsledande inom inlines. LÀs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du anvÀnder dina inlines första gången. Förvara bruksanvisningen på en sÀker plats för framtida bruk. Våra inlines Rollerblade® tillhör klass A (för anvÀndare som vÀger max. 100 kg) och klass B (för anvÀndare som vÀger max. 60 kg) i enlighet med standard DIN EN 13843. LÀs på etiketten under framfoten på din rullskridsko för att avgöra vilken klass som gÀller.
à K SMART SÀkerheten framför allt! Inlinesåkning kan medföra allvarliga hÀlsorisker och t.o.m. dödsolyckor precis som alla andra rörelsesporter. För att minska risken för skada, bÀr alltid specifik skyddsutrustning för inlinesåkning (hjÀlm, handleds-, armbågs- och knÀskydd) och reflexer.
KONTROLLERA DIN HASTIGHETà k inte för fort. TÀnk på att du snabbt får upp hastigheten nÀr du åker nedför en backe oavsett backens lutning och storlek. Se till att du vet hur du kontrollerar din hastighet och kan stanna innan du åker på en yta som lutar.
STANNA SÃKERTAtt kunna stanna Àr en avgörande och viktig del av att kunna njuta av inlinesÃ¥kning. Inlines Rollerblade® Àr försedda med ett bromssystem pÃ¥ höger rullskridsko eller i förpackningen,* som Àr utformat för att bromsa lÃ¥ngsamt. Det ger inget tvÀrstopp. Ju fortare du Ã¥ker, desto lÀngre tid och avstÃ¥nd krÀvs det för att stanna. HÃ¥ll ett öga pÃ¥ vÀgen och börja bromsa i tid sÃ¥ att du kan stanna sÀkert. AnvÀnd bromsen korrekt genom att böja lÀtt pÃ¥ dina knÀn för att sÀnka din kroppshÃ¥llning över rullskridskorna och se till att den fot som bromsar Àr lÀngre fram Àn den andra foten. Lyft upp dina tÃ¥r sÃ¥ att hÀlbromsen tar tag i marken undertill men luta inte överkroppen för lÃ¥ngt framÃ¥t. Ju hÃ¥rdare du trycker ned din hÀl (tryck mot bromsklossen), desto effektivare blir bromsförmÃ¥gan - Visuell instruktion (1). Bromsklossarna Rollerblade® har en linje som anger slitagegrÀnsen. Bromsklossarna ska bytas ut sÃ¥ fort linjen som anger slitagegrÀnsen har uppnÃ¥tts. I annat fall riskerar du att förlora bromsförmÃ¥gan, tappa kontrollen och bli skadad.* Vissa higher-end-rullskridskor har inga bromsar eftersom Ã¥kstilen dÃ¥ har en annan karaktÀr och högre skicklighetsnivÃ¥.
VARNINGDet rekommenderas starkt att lÀmna kvar bromsen på rullskridskon. Att minska hastigheten och stanna utan broms krÀver avancerad skicklighet. Om du bestÀmmer dig för att åka utan broms gör du det på egen risk.
VIKTIGTOm rullskridskon inte har någon broms, anvÀnd den vanliga T- eller V-bromstekniken. Dessa tekniker rekommenderas inte för nybörjare.
SWEDISH
SW
ED
ISH
73
INNAN DU SÃTTER Pà DINA RULLSKRIDSKOR ROLLERBLADE® - Kontrollera alltid dina rullskridskor före varje anvÀndningstillfÀlle.- Vicka pÃ¥ varje hjul för att kontrollera att axlarna sitter fast ordentligt. - Kontrollera att hjulens fÀstskruvar Àr korrekt Ã¥tdragna. Om hjulens fÀstskruvar Àr lösa,
dra åt dem med insexnyckeln som medföljer i förpackningen. Detta Àr speciellt viktigt om hjulen nyligen har bytts ut eller fått byta plats.
- Snurra på hjulen för att kontrollera att lagren snurrar fritt. - Kontrollera hjulens slitage. Hårt slitna hjul påverkar prestandan och kontrollen över
åkningen på ett negativt sÀtt.- Kontrollera bromsklossarnas slitage och åtdragning. Kontrollera alla delar på bromsen
för att sÀkerstÀlla att de sitter fast ordentligt och fungerar.- Kontrollera att det inte finns slitna snören och lösa spÀnnen. Byt vid behov ut dem eller
reparera dem.- Var uppmÀrksam på lösa snören under åkningen.- Kontrollera att ramen inte Àr skadad (t.ex. sprickor, brott och böjda delar) och att den
Àr monterad korrekt.- Titta efter sprickor i skobas och skaft. AnvÀnd inte rullskridskorna om du upptÀcker
sprickor. Byt ut dem eller reparera dem hos en auktoriserad återförsÀljare Rollerblade®.- Det Àr speciellt viktigt att kontrollera att ramen, skobasen och skaftet inte Àr skadade
vid street- och aggressive-inlines som anvÀnds för att grinda och andra åksÀtt med kraftiga slag och stötar.
- BÀr ett par sportsockar. Dina rullskridskor Rollerblade® ska ha en bra passform, utan att de sitter åt för hårt eller kÀnns obekvÀma.
- För att vristen ska få optimalt stöd ska du se till att snörena och spÀnnena sitter åt ordentligt redan från början.
- BÀr ALL skyddsutrustning (hjÀlm, handleds-, armbågs- och knÀskydd).
KOMMA IGà NGDet Àr viktigt att den valda miljön matchar din skicklighetsnivÃ¥. I början Àr det bÀst att vÀlja jÀmn, plan mark (en tom parkeringsplats Àr en bra plats till att börja med) utan hinder (t.ex. sprickor i belÀggningen, grus, olja, sand, vatten o.s.v.), backar och trafik (t.ex. cyklar, bilar, andra rullskridskoÃ¥kare, fotgÀngare o.s.v.). Oavsett din Ã¥kmiljö ska du behÀrska grundteknikerna (Ã¥ka, stanna och svÀnga). Följ lokala Ã¥kregler.à ka - Böj dina knÀn lÀtt och skjut hÀlen försiktigt bakÃ¥t samtidigt som du glider framÃ¥t pÃ¥ den andra rullskridskon. För sedan den bakre rullskridskon framÃ¥t och stÀll den i höjd med den frÀmre rullskridskon och upprepa samma procedur pÃ¥ andra sidan. Kom ihÃ¥g att alltid hÃ¥lla dina knÀn lÀtt böjda. Bromsa - Luta dig lÀtt framÃ¥t, för ihop benen helt, för höger ben framÃ¥t (förutsatt att din broms sitter pÃ¥ höger rullskridsko) förbi vÀnster ben, lyft gradvis tÃ¥n pÃ¥ rullskridskon med bromsen, pressa mot den bakre delen av skaftet och bromsa med ditt hjul. Tryck mer eller mindre hÃ¥rt beroende pÃ¥ önskad bromsförmÃ¥ga - Visuell instruktion (1).SvÀnga - Glid och för ihop dina knÀn samtidigt som du lutar dig i den riktning som du vill svÀnga. Ãva pÃ¥ att svÀnga bÃ¥de Ã¥t höger och vÀnster.Reglera dina rullskridskor - Om du kÀnner att dina fötter rör sig inuti rullskridskorna dÃ¥ du böjer knÀna, mÃ¥ste du reglera snörnings- och spÀnnsystemet (t.ex. snören eller spÀnnen). Eftersom riktningen och kontrollen beror helt pÃ¥ hÀlen, Àr det mycket viktigt att alla rörelser förhindras i detta omrÃ¥de genom att snörena eller spÀnnena regleras korrekt över din fotvrist.
SW
ED
ISH
74
VÃGREGLER - Innan du anvÀnder dina rullskridskor, se vÀgtrafikförordningen i den stad, region eller det
land du befinner dig i. På vissa platser Àr det förbjudet att åka på allmÀnna vÀgar.- BÀr alltid skyddsutrustning (hjÀlm, handleds-, armbågs- och knÀskydd).- Innan du åker på offentlig plats, lÀr dig grundteknikerna för inlinesåkning, som att
bromsa och svÀnga.- Var uppmÀrksam. à k alltid med högsta försiktighet.- AnvÀnd inte hörlurar som begrÀnsar din förmåga att höra omgivande ljud under
åkningen.- Sluta att åka och kontrollera omedelbart dina rullskridskor om du hör klickande ljud eller
andra onormala ljud från dina rullskridskor nÀr du åker. Det kan vara ett tecken på en lös skruv eller annan skada.
- Ha alltid med dig insexnyckeln, som medföljer dina rullskridskor, nÀr du åker så att du kan dra åt skruvarna om det behövs. Förvara den någonstans på din kropp dÀr den inte kan skada dig om du skulle ramla.
- Undvik att åka på skrÀp, stenar, olja, sand, vatten eller en ojÀmn eller sprucken belÀggning.
- Undvik mycket trafikerade områden.- Du får aldrig låta dig dras av motorfordon.- Håll alltid hastigheten under kontroll på dina rullskridskor. TÀnk på vad som kan hÀnda
i slutet av en brant nedförsbacke. Det kan komma en bil frÃ¥n en sidovÀg eller skymd utfart. ÃvervÀg om du kan bromsa och stanna nedför backen. TÀnk pÃ¥ att Àven den mest erfarne rullskridskoÃ¥kare behöver tid och plats för att stanna helt eller undvika ovÀntade hinder.
- Tillverkaren och distributören av produkterna Rollerblade® tar inget som helst ansvar för skador eller men som uppstår då de ovannÀmnda föreskrifterna inte iakttas. Sådan försummelse sker på rullskridskoåkarens egen risk.
INNERSKOR .......................................................................................Innerskor Rollerblade® andas, Àr bekvÀma samt anpassade och utformade för att matcha olika åk- och skicklighetsnivåer. De kan Àven avlÀgsnas från rullskridskon för att tvÀttas och lufttorkas.
TVÃTTINSTRUKTIONER1. StÀll in tvÀttmaskinen pÃ¥ 30 °C. AnvÀnd inte aggressiva tvÀttmedel, mjukmedel eller
lösningsmedel.2. Lufttorka innerskor. Håll behörigt avstånd till alla typer av vÀrmekÀllor. Får ej torktumlas.
SNÃRNINGS- OCH SPÃNNSYSTEM ......................................................Dina rullskridskor kan ha en eller flera av de egenskaper som beskrivs nedan. LÀr dig deras funktion innan du börjar att Ã¥ka.- LÃ¥smekanism för snöre - Visuell instruktion (2 och 3).- Snabbsnörning/lÃ¥smekanism för snöre - Visuell instruktion (4, 5 och 6).- Skaft-/innerskospÀnnen med spÀrrhake - Visuell instruktion (7, 8, 9, 10, 11 och 12).- SkaftspÀnnen utan spÀrrhake - Visuell instruktion (13, 14 och 15).- Band för spÀnne/plösögla - Visuell instruktion (16 och 17).
SW
ED
ISH
75
HJUL OCH AXLARFör att få ut den bÀsta prestandan av dina hjul Rollerblade® ska du byta plats på dina hjul och kontrollera slitaget regelbundet. Om hjulen Àr utslitna eller ojÀmnt slitna kan fÀstet till underlaget och stabiliteten påverkas. Detta kan Àven skapa farliga situationer. Rollerblade® rekommenderar att du byter plats på hjulen regelbundet. Byt ut dem mot nya hjul nÀr de Àr utslitna.
OBS! Det finns ingen allmÀn regel för slitage. Rollerblade® rekommenderar att du byter ut hjulen i god tid innan uretangummit Àr nedslitet eller om det börjar att gå sönder. Byt alla hjul på en och samma gång. Rollerblade® rekommenderar Àven att det appliceras en liten droppe blå (borttagbar) låsvÀtska på axelgÀngorna varje gång hjulen byts ut. Rollerblade® erbjuder två typer av axlar. Den första axeln - Visuell instruktion (18) består av en kort skruv som förs in i en lång skruv. Den andra axeln - Visuell instruktion (19) har specifikt formgetts för tÀvlingsramar i pressad aluminium med hög prestanda. Den skruvas fast direkt på ramen. Hur du byter plats på hjulen - Visuell instruktion (20).Hur du byter plats på hjulen på rullskridskor med olika hjulstorlekar - Visuell instruktion (21).
DEMONTERA HJULEN1. Skruva loss med insexnyckeln nr 4 (medföljer i förpackningen) - Visuell instruktion (22).2. Demontera axeln.
MONTERA HJULEN1. SÀtt tillbaka axeln.2. Dra åt skruven ordentligt - Visuell instruktion (23). Följ åtdragningsmomenten som
visas på ritningen - Visuell instruktion (23).
Rollerblade® rekommenderar att det appliceras blå (borttagbar) låsvÀtska på axelgÀngorna varje gång axlarna och skruvarna byts ut.
LAGER ...............................................................................................FörlÀng livslÀngden genom att rengöra och smörja dina lager korrekt.
RENGÃRING AV LAGER1. Demontera samtliga fyra hjul med den medföljande insexnyckeln nr 4.2. Torka bort smuts och skrÀp frÃ¥n hjulen och lagren med en trasa.3. Rengör axlarna.4. Rengör inuti ramen med en trasa.5. Applicera tvÃ¥ smÃ¥ droppar av smörjvÀtska för lager om lagren inte snurrar fritt. De
flesta smörjvÀtskor för cykelkedjor går att anvÀnda - Visuell instruktion (24).6. Byt om det behövs ut lagren om lagren inte snurrar fritt. 7. SÀtt tillbaka hjulen i ramen.8. Applicera en liten droppe blå (borttagbar) låsvÀtska på de utvÀndiga axelgÀngorna.9. Montera och dra åt axlarna.
SW
ED
ISH
76
RAMAR .............................................................................................. REGLERING AV RAM (endast vissa modeller) På vissa specifika Rollerblade®-modeller kan du reglera ramens position för att anpassa dina rullskridskor efter din åkstil. För att avgöra om din ramposition går att reglera, kontakta din lokala auktoriserade återförsÀljare Rollerblade® eller besök www.rollerblade.com. Om din ram kan regleras, går det att inrikta ramen utåt för en enklare frånskjutning under den inledande fasen eller inrikta ramen inåt för ett exaktare kantgrepp och energiöverföring från sidan.
INRIKTNING AV RAM - Ram med fyra hjul1. Ta bort det andra och tredje hjulet. 2. För reglering i sidled, lossa ramens fÀstskruvar och placera ramen i önskad position (5
mm spel på båda sidorna). Lossa skruvarna utan att ta bort dem helt nÀr du reglerar ramen - Visuell instruktion (25 och 26).
3. Dra åt alla fÀstskruvar ordentligt - Visuell instruktion (27) (rekommenderade åtdragningsmoment visas nedan, se tabell A):
Typ av ram FÀstskruvens åtdragningsmoment
Aluminium 50 - 55 kg cm 4.9 - 5.4 Nm 3,6 - 4 lbf ft
Plastramar 40 - 45 kg cm 3.9 - 4.4 Nm 2,9 - 3,2 lbf ft
4. Byt ut hjulen. Följ åtdragningsmomenten som visas på ritningen - Visuell instruktion (23).5. Rollerblade® rekommenderar att det appliceras en liten droppe blå (borttagbar)
låsvÀtska på gÀngorna varje gång axlarna och skruvarna byts ut.6. Kontakta din lokala auktoriserade återförsÀljare Rollerblade® vid behov av ytterligare
assistans.
DEMONTERING OCH BYTE AV RAM (endast vissa modeller)För att avgöra om din ram kan demonteras och bytas ut, kontakta din lokala återförsÀljare eller besök www.rollerblade.com. Visuell instruktion (28 och 29).OBS! Rollerblade® rekommenderar att skruvarna byts ut mot nya nÀr ramen återmonteras. Applicera en liten droppe blå (borttagbar) låsvÀtska på skruvgÀngorna om skruvarna blir lösa. Dra åt skruvarna ordentligt. Följ åtdragningsmomenten i (TABELL A).
BROMS Rollerblade® erbjuder olika typer av bromsar som har samma monterings- och demonteringsanvisningar.1. Broms med sprint - Visuell instruktion (30)2. Broms utan sprint - Visuell instruktion (31)3. Broms pÃ¥ ramar med lÃ¥g balans - Visuell instruktion (32)4. Broms pÃ¥ ramar med 110 mm hjul - Visuell instruktion (33 och 34)OBS! BROMSEN KAN ANVÃNDAS Bà DE Pà HÃGER OCH VÃNSTER RULLSKRIDSKO Pà DE FLESTA MODELLER.
VARNINGVIKTIGT! VISSA HIGHER-END-RULLSKRIDSKOR HAR INGA BROMSAR OCH ÃR AVSEDDA FÃR ERFARNA RULLSKRIDSKOÃ KARE PÃ AVANCERAD NIVÃ .
SW
ED
ISH
77
MONTERING AV BROMS - för modeller utan förmonterad broms på rullskridskon (medföljer i förpackningen)Skruvarna och insexnyckeln medföljer rullskridskorna (det kan Àven behövas en krysskruvmejsel).Följ åtdragningsmomenten som visas på ritningen - Visuell instruktion (23).Om bromsen har en sprint ska sprinten försiktigt knackas in i motsvarande hål på ramen med en hammare. Sprinten Àr korrekt fÀst då den Àr i nivå med ramens profil.Visuell instruktion (30, 31, 32, 33 och 34).
DEMONTERING AV BROMSDemontera den lÀngre axelskruven med insexnyckeln och byt ut den mot den extra skruven med standardlÀngd som medföljer denna bruksanvisning. Följ åtdragningsmomenten som visas på ritningen - Visuell instruktion (23).Visuell instruktion (30, 31, 32, 33 och 34). Det rekommenderas starkt att lÀmna kvar bromsen på rullskridskon.
REGLERBARA JUNIOR-RULLSKRIDSKOR ..............................................Rollerblade® erbjuder barn en rullskridsko som Àr lÀttanvÀnd och ger ett bra stöd, och som vem som helst kan ta på sig på några få sekunder. Denna förlÀngningsbara rullskridsko har framstÀllts för att passa barnens vÀxande fötter och kan förlÀngas med fyra storlekar (helnummer) med ett knapptryck. Storlekarna som anges Àr amerikanska.
REGLERING AV RULLSKRIDSKOSTORLEKARDet rekommenderas att du lossar innerskons spÀnnband och snören innan du försöker att reglera storleken. Visuell instruktion (35 och 36).
GARANTI1. Rollerblade® garanterar att deras inlines, köpta från en auktoriserad återförsÀljare
Rollerblade®, Àr fria från material- och tillverkningsfel under lagstadgad tid fr.o.m. försÀljningsdatumet till ursprunglig slutkonsument. För garantitiden och den specifika policy som gÀller i ditt inköpsland, kontakta din lokala auktoriserade återförsÀljare eller distributör Rollerblade®. För information om hur du kontaktar din lokala distributör Rollerblade® eller hittar en auktoriserad återförsÀljare, besök hemsidan www.rollerblade.com.
2. Garantin gÀller endast för produkter som har köpts från en auktoriserad återförsÀljare Rollerblade®. Garantianspråk ska ske till en auktoriserad återförsÀljare Rollerblade® i produktens inköpsland och måste åtföljas av kvitto/inköpsbevis från en auktoriserad återförsÀljare Rollerblade®.
3. Under den godkÀnda garantitiden reparerar eller byter Rollerblade®, efter eget godtycke, kostnadsfritt ut defekta produkter eller delar mot liknande och tillgÀngliga modeller.
4. Denna garanti tÀcker inte skada p.g.a. försumlighet (felaktig anvÀndning, försummelse av bruksanvisningen, normalt slitage, otillrÀckligt underhåll eller Àndringar av produkten, försummelse av sÀkerhetsvillkoren och/eller anvÀndningsinstruktionerna o.s.v.) eller skada som orsakas av reparationer, byte av enskilda delar eller underhåll som utförs av andra Àr auktoriserad personal.
FÃR MER INFORMATION OM inlines, produkter och hÀndelser ROLLERBLADE®, besök www.rollerblade.com.
Ha kul och åk sÀkert!
78
Kiitos, ettÀ valitsit maailman johtavan rullaluistinten valmistajan Rollerblade®. Ennen rullaluistinten ensimmÀistÀ kÀyttöÀ lue huolellisesti lÀpi nÀmÀ ohjeet ja sÀilytÀ ne turvallisessa paikassa mahdollista myöhempÀÀ tarvetta ajatellen. Rollerblade®-rullaluistimet kuuluvat standardissa DIN EN 13843 mÀÀriteltyihin luokkiin A (kÀyttÀjÀn paino enintÀÀn 100 kg) ja B (kÀyttÀjÀn paino enintÀÀn 60 kg). Tarkasta rullaluistimen jalkaterÀn alla oleva etiketti mÀÀritellÀksesi, mikÀ luokka on kyseessÀ.
FIKSU LUISTELU TÀrkeintÀ on turvallisuus! Kuten kaikenlaisessa liikettÀ sisÀltÀvÀssÀ urheilussa, myös rullaluistelussa on vakavien terveydellisten riskien ja jopa kuolemanvaarallisten vammojen mahdollisuus. Vammojen vÀlttÀmiseksi kÀytÀ aina rullaluisteluun tarkoitettuja suojavarusteita (kypÀrÀ, ranne-, kyynÀr- ja polvisuojukset) sekÀ heijastimia.
HALLITSE VAUHTIASIVÀltÀ liian kovaa vauhtia. Muista, ettÀ vauhtisi voi kiihtyÀ nopeasti alamÀessÀ riippumatta mÀen pituudesta tai kaltevuudesta. ÃlÀ laske luistimilla mÀkiÀ, ennen kuin olet varma, ettÀ osaat jarruttaa ja hallita nopeuttasi.
TURVALLINEN PYSÃHTYMINENPysÀhtymisen opettelu on erittÀin tÀrkeÀ elementti rullaluistelusta nauttimiseen. Rollerblade® -rullaluistimissa on jarrujÀrjestelmÀ oikeassa luistimessa tai laatikossa*. Sen tarkoituksena on pysÀyttÀÀ sinut hitaasti. Se ei pysÀytÀ sinua vÀlittömÀsti. MitÀ kovempi vauhti, sitÀ pidempi aika ja matka jarrutukseen kuluu. PidÀ katse tiessÀ ja aloita jarrutus ajoissa, jotta ehdit pysÀhtyÀ turvallisesti. Jarrun oikeaa kÀyttöÀ varten taivuta polvia hieman, jotta kehosi laskeutuu luistinten pÀÀlle ja varmista, ettÀ jarruttava jalka on toista jalkaa edempÀnÀ. Nosta varpaita niin, ettÀ kantapÀÀn jarru osuu maahan, mutta ÀlÀ nojaa ylÀvartaloa liian pitkÀlle eteenpÀin. MitÀ enemmÀn painat alaspÀin kantapÀÀllÀsi (jarrupalaa), sitÀ tehokkaammin jarrutus toimii - Visuaaliset ohjeet (1). Rollerblade® -jarrupaloissa on kulutusrajalinja. Jarrupalat pitÀisi vaihtaa kun kulutusrajalinja on saavutettu, muuten jarrutusvoima pienenee, voidaan menettÀÀ luistinten hallinta mikÀ voi johtaa onnettomuuksiin.*Joissain korkean tason luistimissa ei ole jarruja luistelutyylin luonteen ja korkeamman taitotason takia.
VAROITUSOn erittÀin suositeltavaa jÀttÀÀ jarru luistimeen. Hidastaminen ja pysÀhtyminen ilman jarruja vaatii paljon taitoa. Jos pÀÀtÀt luistella ilman jarrua, teet sen omalla vastuullasi.
TÃRKEÃÃEllei luistimessa ole jarrua, kÀytÀ perinteistÀ T- tai V-jarrutustekniikkaa. NÀitÀ tekniikoita ei suositella aloittelijoille.
FINNISH
FIN
NIS
H
79
ENNEN ROLLERBLADE® -LUISTINTEN ASETTAMISTA JALKAAN - Tarkista aina luisteluvarusteesi ennen jokaista kÀyttöÀ.- PyöritÀ jokaista pyörÀÀ varmistaaksesi, ettÀ akselit ovat tiukalla. - Tarkista pyöriÀ pitÀvÀt ruuvit/pultit varmistaaksesi, ettÀ ne ovat tiukalla. Jos pyöriÀ
pitÀvÀt pultit ovat löysÀllÀ, kiristÀ ne pakkauksessa mukana tulevalla kuusiokoloavaimella. TÀmÀ on erittÀin tÀrkeÀÀ, jos pyörÀt on vaihdettu hiljattain tai niitÀ on kÀÀnnetty.
- PyöritÀ pyöriÀ tarkastaaksesi, ettÀ laakerit pyörivÀt vapaasti. - Tarkasta pyörien kuluneisuus. Liian kuluneet pyörÀt heikentÀvÀt luistinten suorituskykyÀ
ja kÀyttöturvallisuutta.- Tarkasta jarrun kuluneisuus ja kireys. Tarkasta kaikki jarrun osat ja varmista, ettÀ ne
ovat tiukasti kiinni ja toimivat moitteettomasti.- Tarkasta nauhojen ja solkien kunto. Vaihda tai korjauta ne tarvittaessa.- Varo nauhojen löystymistÀ luistelun aikana.- Tarkasta, ettei kiskossa ole vaurioita (halkeamia, murtumia, taipuneita osia) ja ettÀ se
on lujasti kiinni.- Etsi kuoren ja varren halkeamia. Jos havaitset murtumia, ÀlÀ kÀytÀ luistimia vaan vie ne
valtuutetulle Rollerblade® -jÀlleenmyyjÀlle korjattavaksi tai vaihdettavaksi.- Rungon, kuoren ja varren vaurioiden tarkastaminen on erityisen tÀrkeÀÀ Street &
Aggressive -luistimille, jotka kokevat vÀÀntymistÀ ja muunlaista kovaa kÀyttöÀ- KÀytÀ urheilusukkia. Rollerblade®-luistinten tulee istua hyvin, mutta ne eivÀt saa kiristÀÀ
tai tuntua epÀmukavilta. - On tÀrkeÀÀ, ettÀ nilkka on hyvin tuettuna: kiristÀ siis nauhat tai soljet hyvin.- KÀytÀ KAIKKIA suojavarusteita (kypÀrÀÀ, ranne-, kyynÀr- ja polvisuojuksia).
ALOITTAMINENOn tÀrkeÀÀ, ettÀ valittu paikka on omien taitojen mukainen. Jos olet aloitteleva luistelija, on parasta valita tasainen ja vaakatasossa oleva sijainti (tyhjÀ parkkipaikka on hyvÀ paikka aloittaa), jossa ei ole esteitÀ (esim. pÀÀllysteen halkeamat, sora, öljy, hiekka, vesi jne.), mÀkiÀ tai liikennettÀ (esim. pyörÀt, autot, muut luistelijat ja jalankulkijat jne). LuisteluympÀristöstÀ riippumatta sinun pitÀisi pystyÀ suorittamaan perusluistelutaidot (liikkuminen, pysÀhtyminen, kÀÀntyminen) ja olla tietoinen paikallisista luistelusÀÀnnöksistÀ.Luistelu - Taivuta vÀhÀn polviasi ja työnnÀ kevyesti vauhtia taaemmalla jalalla niin, ettÀ lÀhdet liukumaan etummaisella luistimella eteenpÀin. Tuo sitten taaemman jalan luistin toisen rinnalle ja toista sama uudestaan toisella jalalla. Muista pitÀÀ polvet koko ajan vÀhÀn taivutettuina. Jarrutus - Nojaa hieman eteenpÀin, tuo jalat lÀhelle toisiaan, siirrÀ oikeaa jalkaa eteenpÀin (jos jarru on oikeassa luistimessa) vasemman jalan eteen, nosta vÀhitellen jarrullisen luistimen etuosaa, paina takaosaa ja jarruta kantapÀÀllÀsi. Paina enemmÀn tai vÀhemmÀn vaaditun jarrutusvoiman mukaisesti - Visuaaliset ohjeet (1).KÀÀntyminen- PidÀ polvet liukuessasi yhdessÀ ja kallista itseÀsi siihen suuntaan, johon haluat mennÀ. Harjoittele kÀÀntymistÀ molempiin suuntiin.Luistinten sÀÀtÀminen - Jos huomaat, ettÀ jalkasi liikkuvat luistinten sisÀllÀ kun taivutat niitÀ, sinun pitÀisi sÀÀtÀÀ sulkemisjÀrjestelmÀÀ (esim. nauhoja tai solkia). Koska suuntasi ja hallinta riippuu kantapÀÀstÀ, on erittÀin tÀrkeÀÀ poistaa kaikenlainen kantapÀÀn liikkuminen sÀÀtÀmÀllÀ nauhoja tai sulkia jalkapöydÀn ylitse tarvittaessa.
FIN
NIS
H
80
KUN LÃHDET LIIKENTEESEEN: TÃRKEITà SÃÃNTÃJà - Ennen kuin lÀhdet luistelemaan, tutustu kaupungin, alueen ja maan liikennesÀÀntöihin.
Joissakin paikoissa on kiellettyÀ luistella julkisilla teillÀ.- KÀytÀ aina suojavarusteita (kypÀrÀÀ ja ranne-, kyynÀr- ja polvisuojuksia).- Opettele perusasiat, kuten jarruttaminen ja kÀÀntyminen, ennen kuin lÀhdet
luistelemaan julkiselle paikalle.- Ole valpas ja varovainen. Tarkkaile ympÀristöÀsi ja muuta liikennettÀ.- ÃlÀ kÀytÀ kuulokkeita, jotka rajoittavat kykyÀsi kuulla ympÀristöÀ kun luistelet.- Lopeta luistelu ja tarkasta luistimet heti, jos kuulet napsahduksia tai muita epÀtavallisia
ÀÀniÀ luistimista kun luistelet. TÀmÀ voi olla osoitus löysÀstÀ pultista tai muusta vauriosta.
- PidÀ aina mukana luistinten mukana tullut kuusiokoloavain, jos se on tarpeen pulttien kiristÀmiseksi. Kuljeta se mukanasi sellaisessa paikassa, ettÀ se ei vahingoita kaatuessa.
- VÀltÀ roskia, hiekkaa, soraa, kiviÀ, öljyÀ ja vettÀ sekÀ epÀtasaista tai rikkoutunutta pÀÀllystettÀ.
- VÀltÀ vilkasliikenteisiÀ paikkoja.- ÃlÀ koskaan jÀttÀydy moottoriajoneuvon hinattavaksi.- PidÀ nopeutesi aina hallinnassa. Mieti, mitÀ voisi tapahtua jyrkÀn mÀen lopulla. SivutieltÀ
tai nÀkymÀttömÀltÀ reitiltÀ voi tulla auto. Ota huomioon, pystytkö jarruttamaan ja pysÀhtymÀÀn alamÀessÀ. Muista, ettÀ taitavinkin luistelija tarvitsee aikaa ja tilaa pysÀhtyÀkseen tÀysin tai vÀlttÀÀkseen odottamattomia esteitÀ.
- Rollerblade®-tuotteiden valmistaja ja jÀlleenmyyjÀ eivÀt vastaa mahdollisista vammoista tai tapaturmista, jotka ovat aiheutuneet yllÀ esitettyjen ohjeiden noudattamatta jÀttÀmisestÀ. SÀÀntöjen noudattamatta jÀttÀminen on luistelijan omalla vastuulla.
SISÃKENGÃT ......................................................................................Rollerblade® -sisÀkengÀt ovat hengittÀvÀt, mukavat ja on suunniteltu erilaisia luistinmalleja ja taitotasoja varten. SisÀkengÀt voidaan irrottaa luistimista pesua ja kuivatusta varten.
PESUOHJEET1. Valitse pesukoneesta 30 °C:n (85 °F) ohjelma. ÃlÀ kÀytÀ huuhteluaineita tai liuotteita.2. Anna sisÀkenkien kuivua vapaasti. PidÀ ne kaukana lÀmmönlÀhteistÀ. ÃlÀ kuivaa
rummussa.
KIINNITYSJÃRJESTELMÃTLuistimissasi voi olla yksi tai useampi alla olevista ominaisuuksista. Tutustu niiden toimintaan ennen luistelua.- Nauhojen lukitus - visuaaliset ohjeet (2 & 3).- Speedlace / Lacelock - Visuaaliset ohjeet (4,5 & 6).- arren/jalkapöydÀn rÀkkisoljet - visuaaliset ohjeet (7, 8, 9, 10, 11 & 12).- Varren muut soljet - visuaaliset ohjeet (13, 14 & 15).- Solkihihna/kieleke- visuaaliset ohjeet (16 & 17).
FIN
NIS
H
81
PYÃRÃT JA AKSELIT ...........................................................................Saadaksesi Rollerblade®-pyöristÀ parhaan mahdollisen hyödyn tarkasta niiden kuluneisuus sÀÀnnöllisesti. Jos pyörÀt ovat kauttaaltaan kuluneet tai kuluneet epÀtasaisesti, niiden pito ja vakaus saattaa kÀrsiÀ, mikÀ voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Rollerblade® suosittelee, ettÀ vaihdat pyöriÀ keskenÀÀn sÀÀnnöllisin vÀliajoin ja korvaat ne uusilla, kun ne nÀyttÀvÀt kuluneilta.
HUOMAA: Ei ole yleistÀ sÀÀntöÀ kulumisesta. Rollerblade® suosittelee pyörien vaihtoa reilusti ennen kuin uretaani on kulunut pois tai jos se alkaa hajota. Vaihda kaikki pyörÀt samalla kertaa. Rollerblade® suosittelee myös pienen tipan (poistettavaa) kierrelukiteliiman laittamista akselin kierteisiin aina kun vaihdat pyöriÀ. Rollerblade® tarjoaa kahden tyyppisiÀ akseleita. EnsimmÀinen akseli - visuaaliset ohjeet (18) koostuu lyhyestÀ ruuvista, joka kiinnitetÀÀn pitkÀn ruuvin sisÀÀn. Toinen akseli - visuaaliset ohjeet (19) on suunniteltu erityisesti vaativaan kÀyttöön tarkoitettuja alumiinisia kilpakiskoja varten, ja se ruuvataan suoraan kiskoon. Pyörien kÀÀntÀminen - visuaaliset ohjeet (20).Kuinka kÀÀntÀÀ erikokoisia pyöriÀ sisÀltÀvien luistinten pyörÀt - visuaaliset ohjeet (21).
PYÃRIEN IRROTTAMINEN1. Avaa ruuvit kuusiokoloavaimella nro 4 (toimitetaan luistinten mukana) - Visuaaliset
ohjeet (22).2. Irrota akseli.
PYÃRIEN KIINNITTÃMINEN1. Aseta akseli takaisin paikalleen.2. KiristÀ pultti tiukasti - visuaaliset ohjeet (23). KÀytÀ kuvassa nÀytettyjÀ
kiristysmomentteja - visuaaliset ohjeet (23).
Rollerblade® suosittelee myös pienen tipan (poistettavaa) kierrelukiteliimaa laittamista akselin kierteisiin aina kun vaihdat akseleita ja pultteja.
LAAKERIT ..........................................................................................Jotta laakerit toimisivat hyvin ja mahdollisimman pitkÀÀn, ne on puhdistettava ja voideltava oikein.
LAAKEREIDEN PUHDISTAMINEN1. Irrota kaikki pyörÀt mukana tulevalla kuusiokoloavaimella nro 4.2. Pyyhi renkaiden ja laakereiden lika ja roskat rÀtillÀ.3. Puhdista akselit.4. Puhdista raiteen sisÀpuoli rÀtillÀ.5. Jos laakerit eivÀt pyöri vapaasti, laita kaksi pientÀ tippaa laakerinvoiteluainetta. Suurin
osa pyörien ketjuvoiteluaineista toimii hyvin - visuaaliset ohjeet (24).6. Jos laakerit eivÀt pyöri vapaasti, vaihda ne tarvittaessa. 7. Aseta pyörÀt takaisin kiskoon.8. Aseta pieni tippa sinistÀ (poistettavaa) kierrelukiteliimaa urospuolisiin akselinkierteisiin.9. Asenna ja kiristÀ akselit.
FIN
NIS
H
82
KISKOT ..............................................................................................KISKOJEN SÃÃTÃMINEN (Vain tietyt mallit) Joissakin tietyissÀ Rollerblade®-malleissa, kiskoa on mahdollista suunnata ja mukauttaa luistimet nÀin omaan luistelutyyliin. Kiskon sÀÀdettÀvyyden pÀÀttelemiseksi tarkista se paikalliselta valtuutetulta Rollerblade® -jÀlleenmyyjÀltÀsi tai kÀy sivustolla www.rollerblade.com. Jos kiskoa voidaan sÀÀtÀÀ, sitÀ voidaan suunnata ulospÀin, jolloin vauhdinotto helpottuu, tai sisÀÀnpÀin, jolloin saadaan tarkkuutta kaarroksiin ja sivuttainen voimansiirto paranee. KISKON SUUNTAUS â 4-pyörÀinen kisko1. Poista 2. ja 3 pyörÀ. 2. SÀÀdÀ kiskoa sivusuunnassa löysÀÀmÀllÀ kiskon asennuspultteja ja asettamalla kisko
sitten haluamaasi kohtaan (liikkumavaraa molempiin suuntiin 5 mm). LöysÀÀ pultteja ilman niiden irrottamista tÀysin kun sÀÀdÀt kiskoa - visuaaliset ohjeet (25 & 26).
3. KiristÀ kaikki asennuspultit tiukasti kiinni - visuaaliset ohjeet (27) (ehdotetut kiristysasetukset on merkitty alla olevaan taulukkoon A):
Kiskon tyyppi Asennuspultin kiristysmomentti
Alumiini 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Muovikiskot 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. Aseta pyörÀt takaisin paikalleen. Viittaa kaaviossa oleviin kiristysmomentteihin - visuaaliset ohjeet (23).
5. Joka kerta kun vaihdat akseleita ja pultteja, Rollerblade® suosittelee, ettÀ laitat pienen tipan (poistettavaa) sinistÀ kierrelukiteliimaa kierteisiin.
6. Jos tarvitset lisÀapua, ote yhteyttÀ paikalliseen valtuutettuun Rollerblade®-jÀlleenmyyjÀÀn.
KISKON IRROTUS JA VAIHTAMINEN (vain tietyt mallit)Kiskon irrotettavuuden ja vaihtamisen tarkastamiseksi voit ottaa yhteyttÀ paikalliseen jÀlleenmyyjÀÀn tai tarkistaa sivustolta www.rollerblade.com. Visuaaliset ohjeet (28 & 29).HUOMAA: Rollerblade® suosittelee, ettÀ vaihdat ruuvit uusiin, kun asennat kiskon takaisin paikalleen. Jos pultit löystyvÀt, laita pulttien kierteisiin pieni tippa sinistÀ (poistettavaa) kierrelukiteliimaa. KiristÀ pultit hyvin. Viittaa kiristysmomentteihin (TAULUKKO A).
JARRU Rollerblade® tarjoaa erilaisia jarruja. Niiden asennus- ja irrotusohjeet ovat samat:1. Tapillinen jarru - visuaaliset ohjeet (30)2. Apiton jarru - visuaaliset ohjeet (31)3. Alhaisen tasapainopisteen kiskojen jarru - visuaaliset ohjeet (32)4. Jarru kiskoihin, joihin asennetaan 110 mm pyörÀt - visuaaliset ohjeet (33 & 34)HUOMAA: JARRUA VOIDAAN KÃYTTÃà SEKà OIKEASSA ETTà VASEMMASSA LUISTIMESSA USEIMMISSA MALLEISSA.
VAROITUSTÃRKEÃÃ: JOISSAKIN HUIPPUTASON LUISTIMISSA EI OLE JARRUA JA NE ON TARKOITETTU EDISTYNEILLE OSAAVILLE LUISTELIJOILLE.
FIN
NIS
H
83
JARRUN KIINNITTÃMINEN - malleille, joiden jarru ei ole luistimessa (tulee mukana pakkauksessa)Pultit ja kuusiokoloavain tulevat luistinten mukana (Phillips-ruuvimeisseli voi myös olla tarpeen). Viittaa kiristysmomenttiasetuksiin piirroksessa - visuaaliset ohjeet (23).Jos jarrussa on tappi, aseta se kiskossa olevaan reikÀÀnsÀ hellÀvaraisesti vasaran avulla. Tappi on kiinnitetty oikein, kun se on linjassa kiskon profiilin kanssa.Visuaaliset ohjeet (30, 31, 32, 33 & 34).
JARRUN IRROTTAMINENIrrota pidemmÀn akselin pultti kuusiokoloavaimella ja vaihda se tÀmÀn ohjeen mukana olevaan ylimÀÀrÀiseen standardipituiseen pulttiin. Viittaa kiristysmomenttiasetuksiin piirustuksessa - visuaaliset ohjeet (23).Visuaaliset ohjeet (30, 31, 32, 33 & 34). On erittÀin suositeltavaa jÀttÀÀ jarru luistimeen.
SÃÃDETTÃVÃT JUNIOR-LUISTIMET .....................................................Helppo ja tukeva: Rollerblade® esittelee Junior-luistimen, jonka kuka tahansa saa jalkaan hetkessÀ. PehmeÀ, kooltaan sÀÀdettÀvÀ luistin on suunniteltu mukautumaan lapsesi jalan kasvuun. Luistin on sÀÀdettÀvissÀ neljÀÀn eri pituuteen napin painalluksella. Koot on merkitty amerikkalaisen kokoluokituksen mukaan.
LUISTIMEN KOON SÃÃTÃMINENSuositellaan jalkaterÀn hihnan ja nauhojen löysÀÀmistÀ ennen koon sÀÀtÀmistÀ.Visuaaliset ohjeet (35 & 36).
TAKUU:1. Rollerblade® myöntÀÀ valtuutetulta Rollerblade®-jÀlleenmyyjÀltÀ ostetuille
rullaluistimille materiaali- ja valmistusvirheitÀ koskevan takuun. Takuuaika on lain mukainen, ja sen katsotaan alkavan siitÀ pÀivÀstÀ, jona tuote on myyty alkuperÀiselle kuluttajalle. Ota yhteyttÀ valtuutettuun paikalliseen Rollerblade®-jÀlleenmyyjÀÀn tai jakelijaan saadaksesi lisÀtietoja ostomaata koskevasta takuuajasta ja erityisistÀ ohjeista. KÀy sivustolla www.rollerblade.com saadaksesi tietoja siitÀ, kuinka ottaa yhteyttÀ paikalliseen Rollerblade®-jakelijaan tai löytÀÀksesi valtuutetun jÀlleenmyyjÀn.
2. Takuu koskee vain tuotteita, jotka on ostettu valtuutetun Rollerblade®-jÀlleenmyyjÀn kautta. Takuuvaatimukset pitÀÀ esittÀÀ valtuutetulle Rollerblade®-jÀlleenmyyjÀlle maassa, jossa tuote ostettiin ja se pitÀÀ esittÀÀ valtuutetulta Rollerblade®-jÀlleenmyyjÀltÀ saadun kuitin/ostotodistuksen kanssa.
3. Voimassaolevana takuuaikana Rollerblade® korjaa tai korvaa viallisen tuotteen tai sen osan valintansa mukaisesti ilman kuluja samanlaisella ja saatavana olevalla mallilla.
4. TÀmÀ takuu ei koske vaurioita, jotka johtuvat huolimattomuudesta (vÀÀrinkÀytös, kÀyttöohjeiden noudattamatta jÀttÀminen, normaali kuluminen, sopimaton huolto tai tuotteen muuttaminen, turvaohjeiden/kÀyttötoimien noudattamatta jÀttÀminen jne.) tai korjausten tai vaihtamisten aiheuttamat vaurioita tai vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin valtuutettujen henkilöiden suorittamasta huollosta.
LISÃTIETOJA ROLLERBLADE®-rullaluistimista, -tuotteista ja tapahtumista osoitteessa www.rollerblade.com.
Hauskoja ja turvallisia luisteluhetkiÀ!
84
DziÄkujemy za wybór Rollerblade®, Åwiatowego lidera sprzÄtu rolkarskiego. Przed przystÄ pieniem do uÅŒycia rolek po raz pierwszy, przeczytaj uwaÅŒnie niniejszÄ instrukcjÄ. Przechowuj tÄ instrukcjÄ w bezpiecznym miejscu w celu późniejszej konsultacji. Rolki Rollerblade® zaliczajÄ siÄ do klasy A (dla uÅŒytkowników o masie ciaÅa do 100 kg / 220 funtów) i klasy B (dla uÅŒytkowników o masie ciaÅa do 60 kg / 132 funtów), zgodnie z normÄ DIN EN 13843. Sprawdź etykietkÄ znajdujÄ cÄ siÄ pod przedniÄ czÄÅciÄ stopy rolki, aby ustaliÄ jej klasÄ.
OSTRZEÅ»ENIE SKATE SMART PomyÅl w pierwszej kolejnoÅci o bezpieczeÅstwie. Rolkarstwo, jak kaÅŒdy inny sport zwiÄ zany z poruszaniem siÄ, moÅŒe prowadziÄ do powaÅŒnych problemów zdrowotnych, a nawet Åmiertelnych kontuzji. Aby zredukowaÄ moÅŒliwoÅÄ odniesienia kontuzji, zawsze uÅŒywaj odpowiednich dla danego rodzaju rolek ochraniaczy (kasku, ochraniaczy na nadgarstki, naÅokietników, nakolanników), a takÅŒe elementów odblaskowych, aby byÄ dobrze widocznym na drodze. KONTROLUJ SWOJÄ PRÄDKOÅÄNie jedź zbyt szybko. PamiÄtaj, ÅŒe podczas zjeÅŒdÅŒania twoja prÄdkoÅÄ moÅŒe przyrastaÄ szybko, niezaleÅŒnie od stopnia lub rozmiaru górki. Musisz byÄ pewny, ÅŒe umiesz kontrolowaÄ swojÄ prÄdkoÅÄ i wiesz jak siÄ zatrzymaÄ, zanim zaczniesz zjeÅŒdÅŒaÄ z pochyÅych powierzchni.
ZATRZYMUJ SIÄ BEZPIECZNIEUmiejÄtnoÅÄ zatrzymywania siÄ jest kluczowym i waÅŒnym elementem, dziÄki któremu jazda na rolka stanie siÄ przyjemnoÅciÄ . Rolki Rollerblade® wyposaÅŒone sÄ w system hamulcowy, umieszczony na prawej rolce lub w boxie, który zostaÅ zaprojektowany tak, ÅŒeby wolno wyhamowywaÄ prÄdkoÅÄ. Nie zatrzyma CiÄ od razu. Im szybciej jedziesz, tym dÅuÅŒsza droga hamowania. Patrz uwaÅŒnie na drogÄ i zacznij hamowaÄ odpowiednio wczeÅnie, aby siÄ bezpiecznie zatrzymaÄ. Aby uÅŒyÄ hamulca w prawidÅowy sposób, zegnij lekko nogi w kolanach, przyjmujÄ c niÅŒszÄ pozycjÄ ciaÅa nad rolkami. Upewnij siÄ, iÅŒ hamujÄ ca stopa skierowana jest bardziej do przodu w porównaniu do drugiej. PodnieÅ palce tak, aby hamulec piÄty przywieraÅ do spodu podÅoÅŒa, ale nie przechylaj zbytnio do przodu górnej czÄÅci ciaÅa. Im mocniej naciskasz piÄtÄ (naciskaj na gumÄ hamujÄ cÄ ), tym skuteczniejsza bÄdzie siÅa zatrzymywania - Instrukcja naoczna (1). Gumy hamujÄ ce Rollerblade® posiadajÄ tzw. liniÄ granicy zuÅŒycia. Po osiÄ gniÄciu limitu zuÅŒycia, naleÅŒy wymieniÄ gumy hamujÄ ce. W przeciwnym razie grozi Ci utrata siÅy hamowania, utrata kontroli i w efekcie kontuzja.* Niektóre rolki wyÅŒszej klasy nie zawierajÄ ÅŒadnych hamulców, z uwagi na charakter i wyÅŒszy poziom umiejÄtnoÅci jazdy.
OSTRZEÅ»ENIEZaleca siÄ pozostawienie hamulca na rolce. Hamowanie i zatrzymywanie siÄ bez hamulca wymaga umiejÄtnoÅci na poziomie zawodowca. JeÅli decydujesz siÄ jeździÄ bez hamulca, robisz to na wÅasne ryzyko.
WAÅ»NEJeÅli rolka nie ma zamontowanego hamulca, stosuj konwencjonalne metody hamowania takie jak âTâ albo âVâ. Nie jest to zalecane dla poczÄ tkujÄ cych.
POLISH
85
PRZED ZAÅOÅ»ENIEM ROLEK ROLLERBLADE® - Przed kaÅŒdym uÅŒyciem, zawsze sprawdzaj swój sprzÄt.- PokrÄÄ kóÅkiem, aby sprawdziÄ wytrzymaÅoÅÄ osiek. - Sprawdź Åruby/wkrÄty mocujÄ ce kóÅka, aby upewniÄ siÄ, ÅŒe sÄ mocno dokrÄcone. JeÅŒeli Åruby
mocujÄ ce kóÅka sÄ luźne, dokrÄÄ je przy uÅŒyciu doÅÄ czonego do boxu klucza imbusowego. Jest to szczególnie waÅŒne w przypadku, gdy kóÅka byÅy niedawno zmieniane lub zamieniane miejscami.
- ObrÃ³Ä kóÅka, aby sprawdziÄ czy ÅoÅŒyska krÄcÄ siÄ luźno. - Sprawdź, czy kóÅka nie sÄ starte. Nadmiernie starte kóÅka obniÅŒajÄ ogólnÄ sprawnoÅÄ rolek i
kontrolÄ nad nimi.- Sprawdź, czy guma hamujÄ ca nie jest nadmiernie zuÅŒyta i naprÄÅŒona. Sprawdź takÅŒe pozostaÅe
elementy hamulca.- Zobacz, czy sznurówki i klamry nie sÄ nadmiernie zuÅŒyte. WymieÅ je lub napraw jeÅli zachodzi
taka potrzeba.- UwaÅŒaj na poluzowane sznurówki w trakcie podczas jazdy na rolkach. - Sprawdź czy pÅoza jest bezpiecznie przykrÄcona i czy nie jest uszkodzona (wgiÄta, pÄkniÄta,
itp.). - Sprawdź czy na obudowie i cholewkach nie ma pÄkniÄÄ. W razie stwierdzenia pÄkniÄÄ nie
uÅŒywaj rolek. ZwrÃ³Ä siÄ do autoryzowanego dealera Rollerblade® w celu wymiany lub naprawy. - Kontrola majÄ ca na celu wyszukanie ewentualnych uszkodzeÅ pÅozy, obudowy i cholewki
jest bardzo waÅŒna szczególnie w przypadku ulicznych i tzw, agresywnych rolek majÄ cych zastosowanie przy zjazdach wyczynowych oraz innych jazdach o mocnym oddziaÅywaniu.
- NoÅ jednÄ parÄ skarpetek sportowych. Rolki Rollerblade® powinny dobrze pasowaÄ, nie mogÄ byÄ zbyt ciasne i niewygodne.
- Rolka musi byÄ ciasno zasznurowana i zapiÄta, aby dobrze trzymaÄ nogÄ w okolicy kostki.- ZakÅadaj WSZYSTKIE ochraniacze (tj. kask, naÅokietniki, nakolanniki, itp.).
TERAZ JESTEÅ GOTOWY DO JAZDYTo waÅŒne, by jeździÄ miejscach, które odpowiadajÄ Twoim umiejÄtnoÅciom. JeÅŒeli dopiero rozpoczynasz jazdÄ na rolkach, wybierz gÅadkÄ i pÅaskÄ powierzchniÄ (na poczÄ tek moÅŒe byÄ pusty parking), wolnÄ od drobin (np. pÄkniÄcia w terenie, ÅŒwir, olej, piasek, woda itd..., oil,), pagórków oraz ruchu ulicznego (np. rowerów, samochodów, innych osób jeÅŒdÅŒÄ cych na rolkach, przechodniów, itd.). NiezaleÅŒnie od otoczenia jazdy, powinieneÅ posiadaÄ podstawowe umiejÄtnoÅci jazdy (poruszanie siÄ, zatrzymywanie, skrÄcanie) oraz znaÄ miejscowe przepisy dotyczÄ ce jazdy na rolkach. Jazda - Ugnij lekko kolana i lekko odepchnij siÄ tylnÄ nogÄ . JadÄ c na drugiej nodze, przenieÅ nogÄ odpychajÄ cÄ do przodu i postaw jÄ na ziemi równo z nogÄ wykrocznÄ . Powtórz odepchniÄcie drugÄ nogÄ .Hamowanie - Pochyl siÄ lekko, zÅÄ cz nogi, wysuÅ prawÄ nogÄ do przodu (zakÅadajÄ c, ÅŒe twój hamulec znajduje siÄ na prawej rolce) nad lewÄ , stopniowo podnieÅ przedniÄ czÄÅÄ rolki z hamulcem, przenieÅ nacisk na tylnÄ czÄÅÄ cholewki i zahamuj piÄtÄ . Stosuj wiÄkszy lub mniejszy nacisk zgodnie z wymaganÄ siÅÄ hamowania - Patrz instrukcja (1).SkrÄcanie - Aby skrÄciÄ, trzymaj kolana razem i skieruj siÄ w kierunku, w którym chcesz jechaÄ. Wykonaj ten ruch zarówno w prawÄ , jak i lewÄ stronÄ.Regulacja - jeÅŒeli podczas zginania, zauwaÅŒyÅeÅ przesuniÄcie umieszczonej w rolce stopy, powinieneÅ dokonaÄ regulacji systemu zapiÄÄ (np. sznurówek lub klamer). ZwaÅŒywszy na to, ÅŒe caÅy kierunek i kontrola pochodzÄ od stopy, naleÅŒy obowiÄ zkowo, w razie koniecznoÅci, wyregulowaÄ sznurówki lub klamry na Åródstopiu, w celu wyeliminowania wszelkich przesuniÄÄ w tym obszarze.
PO
LIS
H
PO
LIS
H
86
ZASADY OBOWIÄZUJÄCE NA DRODZE - Zanim wyruszysz, zapoznaj siÄ dokÅadnie z przepisami dotyczÄ cymi jazdy na rolkach i
przepisami o ruchu drogowym, obowiÄ zujÄ cymi w Twoim kraju, regionie, mieÅcie. W niektórych miejscach jazda na rolkach na drogach publicznych jest zabroniona.
- Zawsze uÅŒywaj ochraniaczy (kasku, ochraniaczy na nadgarstki, Åokcie, kolana).- Zanim wyjedziesz na ÅcieÅŒki czy drogi, naucz siÄ podstaw jazdy (np. hamowanie, skrÄcanie).- Zachowuj czujnoÅÄ. - Zawsze zachowuj kontrolÄ podczas jazdy.- Podczas jazdy na rolkach nie uÅŒywaj nauszników, które ograniczajÄ zdolnoÅÄ sÅyszenia
otoczenia wokóŠCiebie.- W przypadku gdy usÅyszysz klikniÄcie lub jakikolwiek inny dźwiÄk pochodzÄ cy z Twoich rolek,
natychmiast przerwij jazdÄ i obejrzyj dokÅadnie rolki. MoÅŒe oznaczaÄ to poluzowanie Åruby bÄ dź inne uszkodzenie.
- JeÅŒdÅŒÄ c na rolkach, trzymaj zawsze przy sobie klucz imbusowy, który zostaÅ doÅÄ czony do rolek na wypadek koniecznoÅci dokrÄcenia Årub. - NoÅ go w miejscu, które w razie upadku, nie spowoduje powstania obraÅŒeÅ.
- Unikaj kamieni, patyków, plam oleju, piasku, wody, nierównej i popÄkanej nawierzchni, itp. - Unikaj obszarów o duÅŒym ruchu drogowym.- Nigdy nie zaczepiaj siÄ do pojazdów mechanicznych.- Zawsze bÄ dź Åwiadomy swojej prÄdkoÅci. PomyÅl o tym, co moÅŒe zdarzyÄ siÄ na koÅcu
stromego nachylenia. Z bocznej drogi bÄ dź niewidzialnego wyjÅcia moÅŒe wyjechaÄ samochód. Zastanów siÄ czy jesteÅ w stanie zahamowaÄ i zatrzymaÄ siÄ w trakcie zjeÅŒdÅŒania. PamiÄtaj, ÅŒe nawet najwiÄksi eksperci potrzebujÄ czasu i miejsca do caÅkowitego zatrzymania siÄ i unikniÄcia niespodziewanych przeszkód.
- Producent i dystrybutor produktów Rollerblade® nie sÄ odpowiedzialni za jakiekolwiek uszkodzenia czy kontuzje odniesione w wyniku niedostosowania siÄ do powyÅŒszych zasad. JeÅŒeli uÅŒytkownik nie dostosuje siÄ do nich, robi to na wÅasne ryzyko.
WKÅADKI ....................................................................................................................WkÅadki Rollerblade® sÄ oddychajÄ ce, wygodne oraz zaprojektowane i dostosowane do róŌnych stopni umiejÄtnoÅci jazdy. MoÅŒna je wyjÄ Ä z rolek w celu wyprania i wysuszenia na powietrzu.
INSTRUKCJA DOTYCZÄCE PRANIA WKÅADEK WEWNÄTRZNYCH1. - Ustaw pralkÄ na 30 st. (85° F). Nie uÅŒywaj mocnych Årodków piorÄ cych, Årodków zmiÄkczajÄ cych,
wybielaczy.2. - Wysusz wkÅadki na powietrzu, trzymaj z dala od źródeÅ ciepÅa. Trzymaj z daleka od wszelkich
źródeÅ ciepÅa. Nie susz w suszarce.
SYSTEMY ZAPIÄÄ ......................................................................................................Twoje rolki mogÄ posiadaÄ róŌne, opisane poniÅŒej, cechy. Przed rozpoczÄciem jazdy na rolkach zapoznaj siÄ z ich funkcjami.- Zacisk sznurowania - Instrukcja naoczna (2 & 3).- System szybkiego wiÄ zania/Zacisk sznurowania - Instrukcja naoczna (4,5 & 6).- Cholewka/Klamry z mechanizmem zapadkowym na Åródstopiu- Instrukcja naoczna (7, 8,
9, 10, 11 & 12).- Klamry cholewki bez mechanizmu zapadkowego - Instrukcja naoczna (13, 14 & 15).- Pasek z klamrÄ /PÄtla jÄzyka - Instrukcja naoczna (16 & 17).
PO
LIS
H
87
KÃÅKA I OÅKI .............................................................................................................Aby mieÄ jak najwyÅŒszÄ satysfakcjÄ z jazdy rolkami Rollerblade®, regularnie zamieniaj miejscami i sprawdzaj stan kóÅek. JeÅli kóÅka sÄ zbyt mocno starte lub starte nierówno, Twoja stabilnoÅÄ na rolkach i przyczepnoÅÄ moÅŒe byÄ osÅabiona, co moÅŒe byÄ niebezpieczne. Rollerblade® zaleca, by regularnie zamieniaÄ kóÅka miejscami, a jeÅli zuÅŒyjÄ siÄ zbyt mocno, aby je wymieniÄ na nowe.
UWAGA: Nie ma jednej ogólnej zasady dotyczÄ cej zuÅŒycia. Rollerblade® sugeruje wymianÄ kóÅek na dÅugo przed zuÅŒyciem uretanu lub zanim zacznÄ pojawiaÄ siÄ w nim uszkodzenia. Wszystkie kóÅka wymieÅ na nowe jednoczeÅnie. Dodatkowo przy kaÅŒdej zmianie kóÅek Rollerblade® zaleca zastosowanie jednej maÅej kropli niebieskiego (usuwalnego) uszczelniacza do gwintów, przeznaczonego do gwintów osiek. Rollerblade® oferuje 2 rodzaje osiek: Pierwszy rodzaj osiek - Instrukcja naoczna (18) skÅada siÄ z mniejszej Åruby, która wkrÄca siÄ w wiÄkszÄ . Drugi rodzaj - Instrukcja naoczna (19) jest zaprojektowany do zaawansowanych technologicznie pÅóz aluminiowych i wkrÄca siÄ bezpoÅrednio w pÅozÄ. Jak zamieniaÄ miejscami kóÅka - Instrukcja naoczna (20).Jak zamieniaÄ miejscami kóÅka w rolkach o róŌnych rozmiarach kóÅek - Instrukcja naoczna (21).
ODKRÄCANIE KÃÅEK1. - OdkrÄÄ kóÅko przy uÅŒyciu zaÅÄ czonego w opakowaniu klucza imbusowego#4 - Instrukcja
naoczna (22).2. - Wyjmij oÅkÄ.
MONTAÅ» KÃÅEK1. WÅóŌ oÅkÄ.2. DokrÄÄ bezpiecznie ÅrubÄ - Instrukcja naoczna (23). WiÄcej informacji na temat wskazanych na
rysunku momentów dokrÄcenia - Instrukcja naoczna (23).
Rollerblade® zaleca, aby przy kaÅŒdej zmianie osiek i Årub, stosowaÄ jednÄ maÅÄ kroplÄ niebieskiego (usuwalnego) uszczelniacza do gwintów, przeznaczonego do gwintów osiek.
ÅOÅ»YSKA ....................................................................................................................Aby ÅoÅŒyska dziaÅaÅy dÅuÅŒej, powinny byÄ czyszczone i smarowane.
PRZED PRZYSTÄPIENIEM DO CZYSZCZENIA1. Za pomocÄ dostarczonego w wyposaÅŒeniu klucza imbusowego#4 usuÅ cztery kóÅka.2. Za pomocÄ szmatki usuÅ z kóÅek zabrudzenia i drobiny.3. WyczyÅÄ oÅki.4. Przy uÅŒyciu szmatki wyczyÅÄ wnÄtrze pÅozy. 5. JeÅŒeli ÅoÅŒyska nie obracajÄ siÄ luźno, zastosuj 2 maÅe krople smaru. Do smarowania nadaje siÄ
wiÄkszoÅÄ smarów do ÅaÅcuchów rowerowych - Instrukcja naoczna (24). 6. JeÅŒeli ÅoÅŒyska nadal nie obracajÄ siÄ luźno, w razie koniecznoÅci, wymieÅ ÅoÅŒyska. 7. WÅóŌ ponownie kóÅka do pÅozy. 8. Zastosuj jednÄ maÅÄ kroplÄ niebieskiego (usuwalnego) uszczelniacza do gwintów osiek. 9. Zamocuj i przykrÄÄ oÅki.
PO
LIS
H
88
PÅOZY .........................................................................................................................REGULOWANIE PÅOZY (jedynie w wybranych modelach) W niektórych modelach Rollerblade®, moÅŒesz regulowaÄ poÅoÅŒenie pÅozy, co pozwoli Ci dostosowanie rolek do indywidualnego stylu jazdy. Aby okreÅliÄ czy moÅŒna dokonaÄ regulacji pozycji Twojej pÅozy, skontaktuj siÄ z lokalnym autoryzowanym dealerem Rollerblade® lub odwiedź stronÄ www.rollerblade.com. JeÅŒeli regulacja poÅoÅŒenia pÅozy jest moÅŒliwa, moÅŒesz przesunÄ Ä pÅozÄ na zewnÄ trz, aby Åatwiej inicjowaÄ odepchniÄcie lub do wewnÄ trz, dla lepszej skrÄtnoÅci i przeniesienia energii.
DOSTOSOWANIE PÅOZY - pÅoza 4-kóÅkowa1. Wyjmij drugie i trzecie kóÅko. 2. W przypadku bocznego dostosowania, poluzuj Åruby mocujÄ ce pÅozÄ i przesuÅ pÅozÄ do
poÅŒÄ danej pozycji (w kaÅŒdÄ stronÄ moÅŒesz przesunÄ Ä o 5 mm). W trakcie regulowania pÅozy poluzuj Åruby, bez ich kompletnego usuwania - Instrukcja naoczna (25 & 26).
3. DokrÄÄ bezpiecznie wszystkie Åruby mocujÄ ce - Instrukcja naoczna (27) (poniÅŒej przedstawiono zalecane wartoÅci dokrÄcania, Tabela A).
Rodzaj pÅozy Moment dokrÄcania Årub mocujÄ cych
Aluminium 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Plastikowe pÅozy 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. WymieÅ kóÅka. WiÄcej informacji na temat wskazanych na rysunku momentów dokrÄcenia - Instrukcja naoczna (23).
5. Po kaÅŒdej zmianie osiek i Årub Rollerblade® zaleca zastosowanie jednej maÅej kropli niebieskiego (usuwalnego) uszczelniacza do gwintów przeznaczonego do gwintów osiek.
6. Aby uzyskaÄ dodatkowÄ pomoc, skontaktuj siÄ z lokalnym autoryzowanym dealerem Rollerblade®.
USUWANIE I WYMIENIANIE PÅOZY (Jedynie wybrane modele)Aby okreÅliÄ czy Twoja pÅoza jest wyjmowana i wymienialna, skontaktuj siÄ z lokalnym dealerem lub odwiedź stronÄ www.rollerblade.com. Instrukcja naoczna (28 & 29).UWAGA: Po kaÅŒdej wymianie pÅozy, podczas mocowania, Rollerblade® zaleca uÅŒywanie nowych Årub. JeÅŒeli Åruba obluzuje siÄ, dodaj jednej maÅej kropli niebieskiego (usuwalnego) pÅynu uszczelniajÄ cego na gwinty Årub. ZakrÄÄ mocno Åruby. OdnoÅnie momentów dokrÄcania, patrz (TABELA A).
HAMULEC Rollerblade® oferuje róŌne typy standardowych hamulców, które montuje siÄ i demontuje w ten sam sposób:1. Hamulec ze sworzniem - Instrukcja naoczna (30)2. Hamulec bez sworznia - Instrukcja naoczna (31)3. PÅozy z hamulcem o niskiej równowadze - Instrukcja naoczna (32)4. Hamulec z przymocowanymi do pÅóz kóÅkami 110 mm - Instrukcja naoczna (33 & 34)Uwaga: W WIÄKSZOÅCI MODELACH HAMULEC MOÅ»E BYÄ ZAMONTOWANY ZARÃWNO NA LEWEJ JAK I PRAWEJ ROLCE.
OSTRZEÅ»ENIEWAÅ»NE: NIEKTÃRE BARDZO ZAAWANSOWANE TECHNICZNIE ROLKI NIE POSIADAJÄ HAMULCÃW I PRZEZNACZONE SÄ DLA ZAAWANSOWANYCH SKEJTERÃW.
PO
LIS
H
89
AKCESORIA DO HAMULCA â dla niektórych modeli bez hamulca na rolce (doÅÄ czony do boxu)Do rolek doÅÄ czone sÄ Åruby i klucz imbusowy (równieÅŒ wkrÄtak krzyÅŒowy Philips moÅŒe okazaÄ siÄ konieczny). WiÄcej informacji na temat wskazanych na rysunku wartoÅci dokrÄcenia - Instrukcja naoczna (23).JeÅli jest to hamulec ze sworzniem, wÅóŌ sworzeÅ w odpowiednie miejsce i delikatnie wbij go mÅotkiem. SworzeÅ powinien byÄ zrównany z powierzchniÄ pÅozy. Instrukcja naoczna (30, 31, 32, 33 & 34).
DEMONTOWANIE HAMULCAWykrÄÄ dÅuÅŒszÄ ÅrubÄ oÅki, uÅŒywajÄ c w tym celu klucza imbusowego. NastÄpnie wymieÅ na ÅrubÄ o dÅugoÅci extra standard, doÅÄ czonÄ do niniejszej instrukcji. WiÄcej informacji na temat wskazanych na rysunku wartoÅci dokrÄcenia - Instrukcja naoczna (23).Instrukcja naoczna (30,31,32,33 & 34). Zaleca siÄ pozostawienie hamulca na rolce.
REGULOWANE ROLKI DLA DZIECI ..........................................................................Rollerblade® ma w swojej ofercie wygodne i proste w obsÅudze rolki dla dzieci, które mogÄ byÄ dopasowane do rozmiaru stopy w zaledwie kilka sekund. Stworzone po to, by rosnÄ Ä wraz ze stopÄ dziecka, te rozsuwane moÅŒna regulowaÄ w zakresie 4 rozmiarów. Rozmiary podane sÄ wedÅug rozmiarówki USA.
REGULOWANE ROZMIARY ROLEKPrzed próbÄ regulacji rozmiaru zaleca siÄ poluzowanie pasków powerstrap i sznurówek. Instrukcja naoczna (35 & 36).
GWARANCJA:1 Rollerblade® gwarantuje, Ōe rolki Rollerblade® zakupione u autoryzowanego dealera
Rollerblade®, bÄdÄ wolne od wad materiaÅowych i konstrukcyjnych przez okres przewidziany prawem, od daty sprzedaÅŒy pierwszemu uÅŒytkownikowi koÅcowemu. W okresie obowiÄ zywania gwarancji i odpowiednich, obowiÄ zujÄ cych w Twoim kraju nabycia przepisów, kontaktuj siÄ z Twoim lokalnym autoryzowanym dealerem lub dystrybutorem Rollerblade®. W celu uzyskania informacji na temat sposobu skontaktowania siÄ z lokalnym dystrybutorem lub autoryzowanym dealerem Rollerblade®, odwiedź stronÄ www.rollerblade.com
2. Gwarancja obejmuje wyÅÄ cznie produkty nabyte poprzez autoryzowanego dealera Rollerblade®. Roszczenia gwarancyjne naleÅŒy skÅadaÄ u autoryzowanego dealera Rollerblade®, w kraju w którym zakupiono produkt. Dodatkowo naleÅŒy przedstawiÄ rachunek/dowód zakupu od autoryzowanego dealera Rollerblade®.
3. Podczas obowiÄ zywania okresu gwarancji, Rollerblade® naprawi lub wymieni bezpÅatnie wadliwy towar lub jego czÄÅÄ, na inne podobne lub dostÄpne modele.
4. Niniejsza instrukcja nie obejmuje szkód powstaÅych na skutek zaniedbania (niewÅaÅciwe uÅŒytkowanie, niestosowanie siÄ do instrukcji uÅŒytkowania, normalne zuÅŒycie, niewÅaÅciwa obsÅuga lub zmienianie wÅaÅciwoÅci produktu, niestosowanie siÄ do warunków bezpieczeÅstwa i/lub Årodków ostroÅŒnoÅci itd...) lub w wyniku naprawy, wymiany pojedynczych czÄÅci lub konserwacji przeprowadzonej przez nieautoryzowany personel.
W CELU UZYSKANIA WIÄCEJ INFORMACJI NA TEMAT ROLLERBLADE® w sprawie rolek, produktów i wydarzeÅ, odwiedź stronÄ www.rollerblade.com.
Życzymy bezpiecznej i przyjemnej jazdy!
90
DÄkujeme Vám, ÅŸe jste si vybrali Rollerblade®, svÄtového pÅednÃho vÃœrobce inline bruslÃ. NeÅŸ poprvé pouÅŸijete své inline brusle, důkladnÄ si pÅeÄtÄte tento návod a uchovávejte jej na bezpeÄném mÃstÄ pro budoucà pouÅŸità dle potÅeby. Inline brusle Rollerblade® se Åadà do tÅÃd A (váha uÅŸivatele max. 100 kg) a B (váha uÅŸivatele max. 60 kg) podle normy DIN EN 13843. Abyste zjistili, o jakou tÅÃdu se jedná, podÃvejte se na Å¡tÃtek na vaÅ¡Ã brusli pod pÅednà Äástà nohy.
BRUSLETE CHYTÅE V prvnà ÅadÄ myslete na bezpeÄnost! Inline bruslenÃ, stejnÄ jako vÅ¡echny ostatnà sporty, které zahrnujà pohyb, můşe zahrnovat váşná zdravotnà nebezpeÄà nebo dokonce smrtelná poranÄnÃ. Riziko poranÄnà snÃÅŸÃte důslednÃœm pouÅŸÃvánÃm speciálnÃch ochrannÃœch prostÅedků pro inline bruslenà (helma, chrániÄe zápÄstÃ, loktů a kolen) a odrazovÃœch prostÅedků.
MÄJTE SVOJI RYCHLOST POD KONTROLOUNejezdÄte pÅÃliÅ¡ rychle. Pamatujte na to, ÅŸe pÅi sjezdu můşete rychle nabrat rychlost, a to bez ohledu na sklon nebo velikost kopce. PÅed jÃzdou z kopce se ujistÄte, ÅŸe umÃte kontrolovat svoji rychlost a také bezpeÄnÄ zastavit.
ZASTAVUJTE BEZPEÄNÄAbyste si inline bruslenà uÅŸÃvali, je zásadnÃm a důleÅŸitÃœm prvkem vÄdÄt, jak zastavit. Inline brusle Rollerblade® jsou vybaveny brzdovÃœm systémem, a to na pravé brusli nebo v krabici,* kterÃœ je konstruován tak, abyste pomalu zastavili. Nezajistà okamÅŸité zastavenÃ. ÄÃm rychleji bruslÃte, tÃm déle brzdÄnà trvá a tÃm delÅ¡Ã vzdálenost ujedete. DÃvejte se pÅed sebe a zaÄnÄte brzdit v okamÅŸiku, kdy máte na bezpeÄné zastavenà dostatek Äasu. Brzda se pouÅŸÃvá správnÄ tak, ÅŸe lehce pokrÄÃte kolena, abyste snÃÅŸili polohu tÄla pÅes brusle a zajistili, ÅŸe noha, kterou brzdÃte, je vÃce vpÅedu neÅŸ ta druhá. ZvednÄte prsty tak, aby se patnà brzda dotkla zemÄ, ale nenaklánÄjte hornà Äást tÄla pÅÃliÅ¡ dopÅedu. ÄÃm pevnÄji zatlaÄÃte patu dolů (tlak na brzdovou kostku), tÃm úÄinnÄjÅ¡Ã bude brzdicà sÃla - Vizuálnà návod (1). Brzdové kostky Rollerblade® se vyrábÄjà s meznà znaÄkou pro opotÅebenÃ. Jakmile je dosaÅŸeno meznà znaÄky opotÅebenÃ, mÄly by bÃœt brzdové kostky vymÄnÄny, jinak riskujete ztrátu brzdicà sÃly, ztrátu kontroly a následné zranÄnÃ.* NÄkteré vyÅ¡Å¡Ã Åady bruslà nemajà şádné brzdy z důvodu povahy a vyššà úrovnÄ stylu bruslenÃ.
UPOZORNÄNÃVÃœslovnÄ se doporuÄuje brzdu na brusli ponechat. Zpomalenà jÃzdy a zastavenà bez brzdy vyÅŸaduje znaÄnÄ zkuÅ¡eného bruslaÅe. Pokud se rozhodnete bruslit bez brzdy, ÄinÃte tak na vlastnà riziko.
DÅ®LEÅœITÃJestliÅŸe brusle nejsou vybaveny brzdou, pouÅŸÃvejte bÄÅŸné metody zastavenà jako napÅ. techniky âTâ anebo âVâ. NedoporuÄujeme pro zaÄáteÄnÃky.
CZECH
CZEC
H
91
NEÅœ SI NAZUJETE BRUSLE ROLLERBLADE® - PÅed kaÅŸdÃœm pouÅŸitÃm vÅŸdy zkontrolujte své bruslaÅské vybavenÃ.- Zkontrolujte dotaÅŸenà osiÄek kaÅŸdého koleÄka. - Zkontrolujte, zda Å¡rouby, které zajiÅ¡Å¥ujà koleÄka, jsou pevnÄ utaÅŸené. Jsou-li Å¡rouby, které
zajiÅ¡Å¥ujà koleÄka, povolené, utáhnÄte je inbusovÃœm klÃÄem, kterÃœ je souÄástà dodávky. To je důleÅŸité zejména tehdy, kdyÅŸ jste koleÄka nedávno mÄnili nebo otáÄeli.
- OtoÄte koleÄky, abyste zkontrolovali, zda se loÅŸiska volnÄ otáÄejÃ. - Zkontrolujte stav opotÅebenà koleÄek. NadmÄrnÄ opotÅebovaná koleÄka sniÅŸujà celkovÃœ vÃœkon a
bezpeÄnost.- Zkontrolujte stav opotÅebenà a utaÅŸenà brzdové kostky. Zkontrolujte vÅ¡echny brzdné komponenty,
abyste se ujistili, ÅŸe jsou bezpeÄné a funkÄnÃ.- Zkontrolujte, zda nedoÅ¡lo k opotÅebenà tkaniÄek a uvolnÄnà pÅezek. V pÅÃpadÄ potÅeby je opravte
nebo nechte vymÄnit.- PÅi bruslenà se vyvarujte rozvázanÃœch tkaniÄek.- Zkontrolujte moÅŸná poÅ¡kozenà rámu (napÅ. praskliny, dÃry, ohyby) a jeho bezpeÄné pÅipevnÄnÃ.- Zkontrolujte, zda skoÅepina a manÅŸeta nemajà praskliny. Pokud si vÅ¡imnete prasklin, brusle
nepouÅŸÃvejte a nechte je vymÄnit nebo opravit autorizovanÃœm prodejcem Rollerblade®.- Kontrola poÅ¡kozenà rámu, skoÅepiny a manÅŸety je důleÅŸitá zejména u bruslà Street & Aggressive
pouÅŸÃvanÃœch ke grindovánà a ostatnÃm stylům, kdy docházà k vysokÃœm nárazům.- PouÅŸÃvejte sportovnà ponoÅŸky. Brusle Rollerblade® musà bezpeÄnÄ sedÄt, aniÅŸ byste se v nich
cÃtili staÅŸenà nebo nepohodlnÄ. - Pro optimálnà podporu kotnÃku se pÅed prvnÃm vyjetÃm ujistÄte, ÅŸe je noha v oblasti kotnÃku ÅádnÄ
upnuta pomocà tkaniÄek nebo pÅezek.- PouÅŸÃvejte VÅ ECHNY ochranné prostÅedky - helmu, chrániÄe zápÄstÃ, loktů a kolen.
VYJETÃMusÃte si vybrat terén, kterÃœ odpovÃdá VaÅ¡im schopnostem a Vašà úrovni. Jste-li zaÄÃnajÃcÃm bruslaÅem, vyberte si bezproblémovÃœ rovnÃœ terén (prázdné parkoviÅ¡tÄ je dobrÃœm mÃstem pro zaÄátek), kterÃœ nenà niÄÃm naruÅ¡en (napÅ. praskliny, Å¡tÄrk, olej, pÃsek, voda atd.), nenà kopcovitÃœ a neprobÃhá na nÄm provoz (napÅ. kola, vozidla, ostatnà bruslaÅi a chodci atd.). Bez ohledu na prostÅedÃ, kde budete bruslit, byste mÄli bÃœt schopni provádÄt základnà bruslaÅské dovednosti (pohyb, zastavenÃ, otoÄenÃ) a mÄli byste si bÃœt vÄdomi mÃstnÃch naÅÃzenà spojenÃœch s bruslenÃm.Bruslenà - MÃrnÄ pokrÄte nohy v kolenou a lehce se odrazte zadnà nohou, pÅiÄemÅŸ pÅenesete váhu na nohu pÅednÃ. NáslednÄ pÅisuÅte zadnà nohu vedle nohy pÅednÃ, a poté pohyb opakujte opaÄnou nohou. Kolena musà bÃœt stále mÃrnÄ pokrÄená. BrzdÄnà - MÃrnÄ se nahnÄte dopÅedu, dejte nohy blÃÅŸ k sobÄ, pravou nohu pÅedsuÅte (za pÅedpokladu, ÅŸe brzda je na VaÅ¡Ã pravé brusli) pÅed levou nohu, postupnÄ zvedejte pÅednà Äást brusle s brzdou, tlaÄte na zadnà Äást manÅŸety a brzdÄte patou. Podle poÅŸadované brzdné sÃly vyvÃjejte vyÅ¡Å¡Ã Äi niÅŸÅ¡Ã tlak - Vizuálnà návod (1).OtoÄenà - PÅesuÅte váhu a pÅitáhnÄte kolena k sobÄ a nahnÄte se do poÅŸadovaného smÄru jÃzdy. Tento pohyb si procviÄte na pravou i levou stranu.Upravenà bruslà - Pokud pÅi ohybu v kolenou cÃtÃte, ÅŸe noha v botÄ pevnÄ nesedÃ, utáhnÄte upÃnacà systém (napÅ. tkaniÄky nebo pÅezky). ProtoÅŸe veÅ¡kerÃœ Váš pohyb vycházà z paty, je velmi důleÅŸité pomocà tkaniÄek a pÅezek zamezit jakémukoliv pohybu nohou v této oblasti.
CZEC
H
92
PRAVIDLA BRUSLENà - PÅed bruslenÃm si prostudujte pravidla silniÄnÃho provozu a bruslenà na pozemnÃch komunikacÃch
v ÄR. Na nÄkterÃœch mÃstech je zakázáno bruslit na veÅejnÃœch cestách.- VÅŸdy pouÅŸÃvejte ochranné prostÅedky (helmu, chrániÄe zápÄstÃ, loktů a kolen).- NauÄte se základům inline bruslenÃ; jako je napÅÃklad brzdÄnà a zatáÄenà pÅed samotnÃœm
zahájenÃm jÃzdy.- BuÄte ostraÅŸitÃ. MÄjte bruslenà vÅŸdy pod kontrolou.- NepouÅŸÃvejte sluchátka, která omezujà VaÅ¡i schopnost slyÅ¡et pÅi bruslenà okolnà zvuky.- PÅestaÅte bruslit a zkontrolujte své brusle ihned, jakmile uslyÅ¡Ãte cvaknutà nebo jinÃœ neobvyklÃœ
zvuk vycházejÃcà za jÃzdy z VaÅ¡ich bruslÃ. Mohlo by to bÃœt známkou uvolnÄného Å¡roubu nebo jiného poÅ¡kozenÃ.
- VÅŸdy bruslete s inbusovÃœm klÃÄem, kterÃœ byl dodán s bruslemi, pro pÅÃpad, ÅŸe byste museli dotáhnout Å¡rouby. Noste jej na takovém mÃstÄ na tÄle, aby Vám pÅi pádu nezpůsobil poranÄnÃ.
- VyhnÄte se naruÅ¡enÃœm mÃstům, kamenům, oleji, pÃsku, vodÄ a nerovnÃœm nebo poÅ¡kozenÃœm cestám.
- VyhnÄte se oblastem s velkÃœm provozem.- Nikde se nechytejte kolemjedoucÃch motorovÃœch vozidel.- VÅŸdy si buÄte vÄdomi své rychlosti. Myslete na to, co by se mohlo stát na konci prudkého
kopce. Z boÄnà silnice nebo vÃœjezdu, kterÃœ nevidÃte, by mohlo vyjet auto. ZvaÅŸte, zda jste schopni zabrzdit a zastavit v kopci. Pamatujte, ÅŸe i nejzkuÅ¡enÄjÅ¡Ã bruslaÅ potÅebuje Äas a prostor na zastavenà nebo na to, aby se vyhnul neÄekané pÅekáşce.
- VÃœrobce ani distributor vÃœrobků Rollerblade® nenese odpovÄdnost za Å¡kodu anebo poranÄnà způsobené v důsledku nedodrÅŸenà tohoto návodu. PÅi nedodrÅŸenà pÅedpisů nese riziko spojené s bruslenÃm bruslaÅ.
VNITÅNà BOTIÄKY .....................................................................................................VnitÅnà botiÄky Rollerblade® jsou prodyÅ¡né, pohodlné, vhodné a urÄené pro různé správné úrovnÄ bruslà a dovednostÃ. Lze je z bruslà vyjÃmat, prát a suÅ¡it.
POKYNY PRO PRANÃ1. Nastavte pracà program na 30 °C. NepouÅŸÃvejte silné pracà prášky, zmÄkÄovadla ani
rozpouÅ¡tÄdla.2. BotiÄky nechte volnÄ vyschnout. Nesmà pÅijÃt do kontaktu s şádnÃœm zdrojem tepla. NesuÅ¡te v
suÅ¡iÄce.
UPOZORNÄNà .............................................................................................................VaÅ¡e brusle mohou zahrnovat jednu nebo vÃce funkcà popsanÃœch nÃÅŸe. PÅed bruslenÃm se s tÄmito funkcemi seznamte.- Zámek tkaniÄek - Vizuálnà návod (2 a 3).- RychlotkaniÄky / zámek tkaniÄek - Vizuálnà návod (4, 5 a 6).- PÅezky ráÄny na manÅŸetÄ / vnitÅnà - Vizuálnà návod (7, 8, 9, 10, 11 a 12).- PÅezky na manÅŸetÄ bez ráÄny - Vizuálnà návod (13, 14 a 15).- Pásek pÅezky / poutko jazyka - Vizuálnà návod (16 a 17).
CZEC
H
93
KOLEÄKA A OSIÄKY ................................................................................................. Pokud chcete dosáhnout maximálnÃho vÃœkonu koleÄek Rollerblade®, pravidelnÄ s nimi otáÄejte a kontrolujte stav jejich opotÅebenÃ. Pokud jsou koleÄka opotÅebována anebo opotÅebována nerovnomÄrnÄ, můşe to mÃt dopad na ovládánà bruslà anebo na VaÅ¡i stabilitu. Taková jÃzda můşe bÃœt dokonce nebezpeÄná. SpoleÄnost Rollerblade® doporuÄuje pravidelnou kontrolu rotace a pozice koleÄek. V pÅÃpadÄ jejich opotÅebovánà je nutná celková vÃœmÄna za koleÄka nová.
POZNÃMKA: Pro opotÅebenà neexistuje şádné obecné pravidlo. Rollerblade® doporuÄuje vÃœmÄnu dÅÃve, neÅŸ se zcela opotÅebuje uretan nebo neÅŸ zaÄne praskat. VÅ¡echna koleÄka vymÄÅte najednou. Rollerblade® také doporuÄuje pÅi kaÅŸdé vÃœmÄnÄ koleÄek nanést malou kapku modrého (odstranitelného) zajiÅ¡Å¥ovaÄe závitů na závity osiÄek. Rollerblade® nabÃzà dva různé typy osiÄek. Prvnà osiÄka - Vizuálnà návod (18) sestává z krátkého Å¡roubu, kterÃœ se vkládá do dlouhého Å¡roubu. Druhá osiÄka - Vizuálnà návod (19) je speciálnÄ navrÅŸená pro vysoce vÃœkonné hlinÃkové závodnà rámy a Å¡roubuje se pÅÃmo do rámu. Jak otáÄet koleÄky - Vizuálnà návod (20).Jak otáÄet koleÄky na bruslÃch s různÃœmi velikostmi koleÄek - Vizuálnà návod (21).
DEMONTÃÅœ KOLEÄEK1. KoleÄko demontujte pomocà inbusového klÃÄe Ä. 4 (souÄást dodávky) - Vizuálnà návod (22).2. VyjmÄte osiÄku.
INSTALACE NOVÃCH KOLEÄEK1. VloÅŸte osiÄku zpÄt.2. Znovu bezpeÄnÄ utáhnÄte Å¡roub - Vizuálnà návod (23). Viz utahovacà momenty uvedené na
vÜkresu - Vizuálnà návod (23).
Rollerblade® doporuÄuje pÅi kaÅŸdé vÃœmÄnÄ osiÄek a Å¡roubů nanést modrÃœ (odstranitelnÃœ) zajiÅ¡Å¥ovaÄ závitů na závity osiÄek.
LOÅœISKA .....................................................................................................................DelÅ¡Ã ÅŸivotnost Vám zajistà Åádné ÄiÅ¡tÄnà a mazánà loÅŸisek. ÄIÅ TÄNà LOÅœISEK1. Sundejte vÅ¡echna 4 koleÄka pomocà dodaného inbusového klÃÄe Ä. 4.2. Hadrem otÅete Å¡pÃnu a neÄistoty z koleÄek a loÅŸisek.3. VyÄistÄte osiÄky.4. VnitÅek rámu vyÄistÄte hadrem.5. Pokud se loÅŸiska volnÄ neotáÄejÃ, naneste 2 malé kapky loÅŸiskového maziva. Dá se pouÅŸÃt
vÄtÅ¡ina maziv na cykloÅetÄzy - Vizuálnà návod (24).6. Pokud se loÅŸiska volnÄ neotáÄejÃ, dle potÅeby je vymÄÅte. 7. NasaÄte koleÄka zpÄt do rámu.8. Na samÄà závitky osiÄek naneste malou kapku modrého (odstranitelného) zajiÅ¡Å¥ovaÄe závitů.9. Nainstalujte a utáhnÄte osiÄky.
CZEC
H
94
RÃMY ..........................................................................................................................ÃPRAVA RÃMU (pouze vybrané modely) U nÄkterÃœch modelů Rollerblade® lze nastavit pozici rámu tak, aby vyhovovala VaÅ¡emu osobnÃmu stylu jÃzdy. Zda je poloha rámu nastavitelná, urÄete spolu s VaÅ¡Ãm mÃstnÃm autorizovanÃœm prodejcem Rollerblade® nebo navÅ¡tivte www.rollerblade.com. Pokud je Váš rám nastavitelnÃœ, lze jej z důvodu snadnÄjÅ¡Ãho poÄáteÄnÃho odrazu vyosit smÄrem ven anebo v pÅÃpadÄ potÅeby pÅesnÄjÅ¡Ãho hranÄnà a laterálnÃho pÅenosu energie smÄrem dovnitÅ.
VYOSENà RÃMU - 4koleÄkovÃœ rám1. Sundejte 2. a 3. koleÄko. 2. PÅi laterálnÃm nastavenà uvolnÄte Å¡rouby rámu a nastavte rám do poÅŸadované pozice (5 mm
nastavitelnosti na obou stranách). UvolnÄte Å¡rouby, aniÅŸ byste je pÅi nastavovánà rámu zcela vyÅ¡roubovali - Vizuálnà návod (25 a 26).
3. BezpeÄnÄ utáhnÄte vÅ¡echny montáşnà šrouby - Vizuálnà návod (27) (doporuÄované nastavenà momentu je uvedeno nÃÅŸe, tabulka A):
Typ rámu Moment montáşnÃho Å¡roubu
HlinÃk 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Plastové rámy 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. VymÄÅte koleÄka. Viz utahovacà momenty uvedené na vÃœkresu - Vizuálnà návod (23).5. VÅŸdy, kdyÅŸ vymÄnÃte osiÄky a Å¡rouby, Vám Rollerblade® doporuÄuje nanesenà malé kapky
modrého (odstranitelného) zajiÅ¡Å¥ovaÄe závitů na závity.6. Jakékoli dalÅ¡Ã informace Vám sdÄlà Váš mÃstnà autorizovanÃœ prodejce Rollerblade®.
SUNDÃNà A VÃMÄNA RÃMU (pouze vybrané modely)Zda je rám nastavitelnÃœ a vymÄnitelnÃœ, urÄete spolu s VaÅ¡Ãm mÃstnÃm autorizovanÃœm prodejcem nebo navÅ¡tivte www.rollerblade.com.Vizuálnà návod (28 a 29).POZNÃMKA: PÅi zpÄtné montáşi rámu doporuÄuje spoleÄnost Rollerblade® pouÅŸità novÃœch Å¡roubů. Pokud se Å¡rouby uvolnÃ, pÅidejte na jejich závity malou kapku modrého (odstranitelného) zajiÅ¡Å¥ovaÄe závitů. Å rouby dobÅe utáhnÄte. Viz utahovacà momenty uvedené v (TABULKA A).
BRZDA SpoleÄnost Rollerblade® nabÃzà různé druhy brzd se stejnÃœm systémem pÅipojenà a pokyny k demontáşi.1. Brzda s Äepem - Vizuálnà návod (30)2. Brzda bez Äepu - Vizuálnà návod (31)3. Brzdové nÃzké balanÄnà rámy - Vizuálnà návod (32)4. Brzda s koleÄky montovanÃœmi na rám 110 mm - Vizuálnà návod (33 a 34)POZNÃMKA: BRZDU LZE POUÅœÃT NA PRAVOU I LEVOU BRUSLI U VÄTÅ INY MODELÅ®.
UPOZORNÄNÃDÅ®LEÅœITÃ: NÄKTERà VYÅ Å Ã ÅADY BRUSLà NEMAJà BRZDY A JSOU URÄENY PRO VELMI ZKUÅ ENà BRUSLAÅE NA POKROÄILà ÃROVNI.
CZEC
H
95
PÅIPOJENà BRZDY - pro modely bez brzdy na brusli (dodané v krabici)Å rouby a inbusovÃœ klÃÄ jsou dodány spolu s bruslemi (můşe bÃœt potÅeba i Å¡roubovák Phillips s plochou hlavou). Viz nastavenà utahovacÃch momentů uvedené na vÃœkresu - Vizuálnà návod (23).JestliÅŸe má brzda Äep, vloÅŸte Äep do pÅÃsluÅ¡ného otvoru na rámu a lehce jej zatluÄte do rámu kladÃvkem. Äep je bezpeÄnÄ uloÅŸen v pÅÃpadÄ, ÅŸe splÃœvá s profilem rámu. Vizuálnà návod (30, 31, 32, 33 a 34).
SUNDÃNà BRZDYSundejte delÅ¡Ã Å¡roub osiÄky inbusovÃœm klÃÄem a vymÄÅte jej za mimoÅádnÄ dlouhÃœ standardnà šroub dodanÃœ s tÃmto návodem. Viz nastavenà utahovacÃch momentů uvedené na vÃœkresu - Vizuálnà návod (23).Vizuálnà návod (30, 31, 32, 33 a 34). VÃœslovnÄ se doporuÄuje brzdu na brusli ponechat.
JUNIORSKà NASTAVITELNà BRUSLE ....................................................................Jednoduché a snadno nastavitelné. SpoleÄnost Rollerblade® nabÃzà dÄtské brusle, které lze nastavit kÃœmkoli bÄhem pár sekund. Tyto mÄkké prodlouÅŸitelné brusle, které rostou spoleÄnÄ s VaÅ¡Ãm dÃtÄtem, lze nastavit na 4 velikosti obuvi pouhÃœm stisknutÃm tlaÄÃtka. Uvedené velikosti odpovÃdajà americkému oznaÄenÃ.
ÃPRAVA VELIKOSTI BRUSLEDoporuÄuje se, abyste pÅed úpravou velikosti nejprve uvolnili vnitÅnà pásek a tkaniÄky. Vizuálnà návod (35 a 36).
ZÃRUKA1. Rollerblade® garantuje, ÅŸe koleÄkové brusle prodávané autorizovanÃœmi prodejci
Rollerblade® budou bez vÃœrobnÃch vad materiálu a zpracovánà po zákonem stanovenou dobu od data prodeje koncovému uÅŸivateli. OhlednÄ záruÄnà lhůty a specifickÃœch zásad vztahujÃcÃch se k VaÅ¡Ã zemi nákupu kontaktujte VaÅ¡eho mÃstnÃho autorizovaného prodejce nebo distributora Rollerblade®. Informace, jak kontaktovat VaÅ¡eho mÃstnÃho distributora Rollerblade® nebo jak najÃt autorizovaného prodejce, najdete na webové stránce www.rollerblade.com.
2. Záruka je platná pouze pro produkty zakoupené prostÅednictvÃm autorizovaného prodejce Rollerblade®. Nároky na záruku musà bÃœt uÄinÄny vůÄi autorizovanému prodejci Rollerblade® v zemi, kde jste produkt zakoupili, a souÄasnÄ musà bÃœt pÅedloÅŸen doklad o nákupu/úÄtenka od autorizovaného prodejce Rollerblade®.
3. BÄhem schválené záruÄnà lhůty spoleÄnost Rollerblade® opravà nebo vymÄnà vadné produkty nebo jejich Äást dle vlastnÃho uváşenÃ, bez poplatku, za podobné nebo dostupné modely.
4. Tato záruka nekryje Å¡kody způsobené nedbalostà (nesprávné pouÅŸÃvánÃ, nedodrÅŸenà návodu k pouÅŸitÃ, bÄÅŸné opotÅebenÃ, neadekvátnà údrÅŸba nebo úpravy produktu, nedodrÅŸenà bezpeÄnÃœch podmÃnek a/nebo preventivnÃch opatÅenà pÅi pouÅŸÃvánà atd.) nebo Å¡kody způsobené opravami, vÃœmÄnou jednotlivÃœch Äástà nebo údrÅŸbou provádÄnou neautorizovanÃœm personálem.
VÃCE INFORMACà O KOLEÄKOVÃCH BRUSLÃCH ROLLERBLADE®, produktech a událostech najdete na www.rollerblade.com.
UÅŸijte si bezpeÄné bruslenÃ!
96
Äakujeme, ÅŸe ste si vybrali znaÄku Rollerblade®, svetového lÃdra vo vÃœrobe in-line korÄúğ. Pred prvÃœm pouÅŸitÃm in-line korÄúğ si pozorne preÄÃtajte tento návod a odloÅŸte si ho na bezpeÄnom mieste pre prÃpad jeho pouÅŸitia v budúcnosti. In-line korÄule Rollerblade® patria do triedy A (pre pouÅŸÃvateÄŸov s hmotnosÅ¥ou maximálne 100 kg / 220 lb) a do triedy B (pre pouÅŸÃvateÄŸov s hmotnosÅ¥ou maximálne 60 kg / 132 lb) v súlade s normou DIN EN 13843. Pozrite si Å¡tÃtok na spodnej strane prednej Äasti korÄule, aby ste zistili prÃsluÅ¡nú triedu.
KORÄUÄœUJTE S ROZUMOM BezpeÄnosÅ¥ nadovÅ¡etko! Pri in-line korÄuÄŸovanÃ, tak ako pri kaÅŸdom Å¡porte, hrozà riziko váşnych alebo dokonca smrteÄŸnÃœch zranenÃ. Na znÃÅŸenie rizika úrazu vÅŸdy pouÅŸÃvajte ochranné prostriedky urÄené pre in-line korÄuÄŸovanie (prilba, chrániÄe zápÀstia, lakÅ¥ov a kolien) ako aj reflexné prvky.
KONTROLUJTE SVOJU RÃCHLOSÅ€NekorÄuÄŸujte prÃliÅ¡ rÃœchlo. Nezabúdajte, ÅŸe pri jazde dolu svahom mÃŽÅŸete rÃœchlo nabraÅ¥ rÃœchlosÅ¥ bez ohÄŸadu na strmosÅ¥ alebo veÄŸkosÅ¥ svahu. Pred jazdou na akomkoÄŸvek svahu si buÄte istÃœ, ÅŸe dokáşete regulovaÅ¥ rÃœchlosÅ¥ a v prÃpade potreby zastaviÅ¥.
BEZPEÄNà ZASTAVENIEAk si chcete naplno vychutnávaÅ¥ in-line korÄuÄŸovanie, je kğúÄovÃœm a mimoriadne dÃŽleÅŸitÃœm predpokladom schopnosÅ¥ vedieÅ¥ zastaviÅ¥. In-line korÄule Rollerblade® sú vybavené brzdovÃœm systémom na pravej korÄuli alebo brzdovÃœm systémom pribalenÃœm v Å¡katuli,* ktorÃœ je urÄenÃœ na pomalé zastavenie. Tento systém nezabezpeÄà okamÅŸité zastavenie. ÄÃm rÃœchlejÅ¡ie korÄuÄŸujete, tÃœm dlhÅ¡ia bude brzdná dráha. Dávajte pozor na cestu a zaÄnite brzdiÅ¥ zavÄasu, aby ste mohli bezpeÄne zastaviÅ¥. Na bezpeÄné pouÅŸÃvanie brzdy mierne pokrÄte kolená na znÃÅŸenie Å¥aÅŸiska a uistite sa, ÅŸe brzdiaca noha je predsunutá pred druhou nohou. Zdvihnite Å¡piÄku chodidla tak, aby sa brzda na pÀte dotkla zeme, ale nenakláÅajte sa pritom prÃliÅ¡ dopredu. ÄÃm silnejÅ¡ie tlaÄÃte pÀtou na zem (na brzdovÃœ segment), tÃœm úÄinnejÅ¡ia bude brzdná sila â Vizuálne pokyny (1). BrzdovÃœ segment Rollerblade® je vybavenÃœ indikátorom opotrebovania. BrzdovÃœ segment sa musà po dosiahnutà indikátora opotrebovania vymeniÅ¥, inak hrozà strata brzdného úÄinku, strata kontroly a následné zranenie.* Niektoré vyÅ¡Å¡ie rady korÄúğ nemajú ÅŸiadne brzdy z dÃŽvodu charakteru a vyÅ¡Å¡ej úrovne zruÄnostà korÄuliarskeho Å¡tÃœlu.
VAROVANIEOdporúÄame ponechaÅ¥ brzdu na korÄuli. SpomaÄŸovanie a zastavenie bez brzdy vyÅŸaduje veÄŸmi vysokú úroveÅ korÄuliarskych zruÄnostÃ. Ak sa rozhodnete korÄuÄŸovaÅ¥ bez brzdy, robÃte to na vlastné riziko.
DÃLEÅœITÃAk na korÄuliach nie je brzda, pouÅŸÃvajte klasické techniky brzdenia do âTâ alebo do âVâ. Tieto techniky sa neodporúÄajú zaÄiatoÄnÃkom.
SLOVAKIAN
SLO
VAKIA
N
97
PRED NASADENÃM KORÄÃÄœ ROLLERBLADE® - Pred kaÅŸdÃœm pouÅŸitÃm vÅŸdy skontrolujte vaÅ¡e korÄuliarske vybavenie.- OtoÄte vÅ¡etkÃœmi kolieskami a skontrolujte pevnosÅ¥ vÅ¡etkÃœch osÃ. - Skontrolujte pevné dotiahnutie vÅ¡etkÃœch skrutiek prichytávajúcich kolieska. Ak sú skrutky
prichytávajúce kolieska uvoÄŸnené, dotiahnite ich pouÅŸitÃm imbusového kğúÄa, ktorÃœ je súÄasÅ¥ou balenia. Toto je mimoriadne dÃŽleÅŸité hlavne po vÃœmene alebo otoÄenà koliesok.
- OtoÄenÃm koliesok skontrolujte, Äi sa loÅŸiská voÄŸne otáÄajú. - Skontrolujte opotrebovanie koliesok. Opotrebovanie koliesok negatÃvne ovplyvÅuje vÃœkon a
bezpeÄnosÅ¥.- Skontrolujte pevnosÅ¥ a opotrebovanie brzdovÃœch segmentov. Skontrolujte vÅ¡etky súÄiastky
brzdy, Äi sú dobre upevnené a funkÄné.- Skontrolujte, Äi nie sú poÅ¡kodené Å¡núrky a uvoÄŸnené pracky. V prÃpade potreby ich vymeÅte
alebo nechajte opraviÅ¥.- Dávajte pozor na rozviazané Å¡núrky poÄas korÄuÄŸovania.- Skontrolujte rám, Äi nie je poÅ¡kodenÃœ (praskliny, zlomené alebo ohnuté Äasti), a Äi je správne
namontovanÃœ.- Skontrolujte praskliny na zvrÅ¡ku a manÅŸete. Ak spozorujete praskliny, nepouÅŸÃvajte korÄule a
dajte si ich vymeniÅ¥ alebo opraviÅ¥ u autorizovaného zástupcu Rollerblade®.- Kontrola poÅ¡kodenia rámu, zvrÅ¡ku a manÅŸety je dÃŽleÅŸitá hlavne pri korÄuÄŸovanà na ulici a pri
agresÃvnom Å¡tÃœle jazdy, kde dochádza k treniu a inÃœm tvrdÃœm nárazom.- PouÅŸite Å¡portové ponoÅŸky. KorÄule Rollerblade® musia dobre sedieÅ¥, nesmú byt' prÃliÅ¡ tesné
alebo nepohodlné. - Pred zaÄatÃm korÄuÄŸovania zabezpeÄte optimálnu oporu Älenka tak, ÅŸe sa uistÃte, ÅŸe oblasÅ¥
Älenka je pevne stiahnutá Å¡núrkami alebo prackami.- PouÅŸÃvajte VÅ ETKY ochranné prostriedky â prilbu, chrániÄe zápÀstia, lakÅ¥ov a kolien.
ZAÄÃNAME KORÄUÄœOVAÅ€Je dÃŽleÅŸité zvoliÅ¥ si miesto, ktoré zodpovedá úrovni vaÅ¡ich schopnostÃ. Ak ste v korÄuÄŸovanà nováÄikom, mali by ste si zvoliÅ¥ hladkú rovnú plochu (na zaÄiatok je vhodné prázdne parkovisko) bez hrubÃœch neÄistÃŽt (ako sú napr. praskliny na povrchu, Å¡trk, olej, piesok, kaluÅŸe vody atÄ.), a bez kopÄekov a premávky (napr. bicykle, autá, inà korÄuliari alebo chodci atÄ.). Bez ohÄŸadu na korÄuliarske prostredie by ste mali byÅ¥ schopnÃœ vykonávaÅ¥ základné korÄuliarske Äinnosti (posun, zastavenie, otáÄanie). DodrÅŸiavajte miestne predpisy pre korÄuÄŸovanie.KorÄuÄŸovanie â Mierne pokrÄte kolená a jemne sa odrazte zadnou nohou, priÄom druhá korÄuÄŸa kĺşe dopredu. Potom posuÅte zadnú korÄuÄŸu dopredu tak, aby bola zarovno s prednou korÄuÄŸou, a zopakujte tieto kroky na opaÄnej strane. Nezabúdajte, ÅŸe kolená musia byÅ¥ stále mierne pokrÄené. Brzdenie â Mierne sa nakloÅte dopredu, dajte nohy tesne pri seba, posuÅte pravú nohu dopredu (ak je brzda na pravej korÄuli) pred ÄŸavú nohu, postupne dvÃhajte Å¡piÄku korÄule s brzdou, zatlaÄte na zadnú ÄasÅ¥ manÅŸety a brzdÃte pÀtou. Viac alebo menej pritlaÄte podÄŸa poÅŸadovanej brzdnej sily â Vizuálne pokyny (1).OtáÄanie â KĺzavÃœm pohybom spojte kolená a nakloÅte sa do strany, kam chcete zatoÄiÅ¥. Trénujte otáÄanie doprava aj doÄŸava.Nastavenie korÄúğ â ak pri ohnutà zistÃte, ÅŸe sa chodidlo vo vnútri korÄule pohybuje, mali by ste nastaviÅ¥ upÃnacà systém (naprÃklad Å¡núrky alebo pracky). PretoÅŸe vÅ¡etky pohyby na ovládanie korÄúğ vychádzajú z pÀty, je dÃŽleÅŸité eliminovaÅ¥ akÃœkoÄŸvek pohyb v tejto oblasti nastavenÃm Å¡núrok alebo praciek nad priehlavkom podÄŸa potreby.
SLO
VAKIA
N
98
CESTNà PRAVIDLà - Pred korÄuÄŸovanÃm musÃte poznaÅ¥ a chápaÅ¥ pravidlá cestnej premávky a predpisy tÃœkajúce sa
korÄuÄŸovania v prÃsluÅ¡nom meste, regióne alebo Å¡táte. V niektorÃœch regiónoch je korÄuÄŸovanie na verejnÃœch komunikáciách zakázané.
- VÅŸdy pouÅŸÃvajte ochranné prostriedky (prilbu, chrániÄe zápÀstia, lakÅ¥ov a kolien).- Pred korÄuÄŸovanÃm na verejnÃœch priestranstvách alebo komunikáciách sa nauÄte základné
techniky korÄuÄŸovania, ako je brzdenie a otáÄanie.- VÅŸdy buÄte v strehu. VÅŸdy korÄuÄŸujte tak, ÅŸe máte korÄuÄŸovanie pod kontrolou.- PoÄas korÄuÄŸovania nepouÅŸÃvajte slúchadlá, pretoÅŸe zniÅŸujú vaÅ¡u schopnosÅ¥ vnÃmaÅ¥ okolie.- Ak poÄas korÄuÄŸovania zaregistruje akékoÄŸvek nezvyÄajné zvuky vychádzajúce z korÄúğ,
okamÅŸite preruÅ¡te korÄuÄŸovanie a skontrolujte korÄule. MÃŽÅŸe to naznaÄovaÅ¥ uvoÄŸnenú skrutku alebo iné poÅ¡kodenie.
- VÅŸdy majte pri sebe imbusovÃœ kÄŸÃºÄ dodávanÃœ s korÄuÄŸami pre prÃpad, ÅŸe je potrebné dotiahnuÅ¥ skrutky. Majte ho pri sebe na takom mieste, ktoré vám nespÃŽsobà poranenie v prÃpade pádu.
- Pri korÄuÄŸovanà sa vyhÃœbajte neÄistotám, kameÅom, oleju, piesku, vode alebo prasklinám na chodnÃku.
- VyhÃœbajte sa miestam s hustou premávkou.- Nikdy sa nenechávajte Å¥ahaÅ¥ motorovÃœmi vozidlami.- Pri korÄuÄŸovanà majte vÅŸdy kontrolu nad rÃœchlosÅ¥ou. Myslite na to, Äo sa mÃŽÅŸe staÅ¥ na konci
prudkého svahu. Z vedÄŸajÅ¡ej cesty alebo zle viditeÄŸného prÃjazdu mÃŽÅŸe prÃsÅ¥ auto. Zváşte, Äi dokáşete zabrzdiÅ¥ a zastaviÅ¥ pri jazde dolu svahom. Nezabúdajte na to, ÅŸe aj skúsenÃœ korÄuliar potrebuje urÄitÃœ Äas a priestor na úplné zastavenie alebo vyhnutie sa neoÄakávanÃœm prekáşkam.
- VÃœrobca ani distribútor vÃœrobkov Rollerblade® nenesú ÅŸiadnu zodpovednosÅ¥ za prÃpadné Å¡kody alebo zranenia spÃŽsobené nedodrÅŸiavanÃm vyÅ¡Å¡ie uvedenÃœch pokynov. Riziko pri nedodrÅŸiavanà tÃœchto pokynov nesie korÄuliar.
VLOÅœKY ......................................................................................................................VloÅŸky Rollerblade® sú prieduÅ¡né, pohodlné a svojÃm tvarom sa hodia pre rÃŽzne typy korÄúğ a úrovne zruÄnostÃ. VloÅŸky mÃŽÅŸete vybraÅ¥ z korÄule, umyÅ¥ ich a vysuÅ¡iÅ¥ na vzduchu.
POKYNY NA UMÃVANIE1. Nastavte program práÄky na 30 °C (85 °F). NepouÅŸÃvajte agresÃvne pracie prostriedky,
zmÀkÄovadlá alebo rozpúšťadlá.2. VloÅŸky nechajte vysuÅ¡iÅ¥ na vzduchu. VloÅŸky uchovávajte v bezpeÄnej vzdialenosti od vÅ¡etkÃœch
typov zdroja tepla. NesuÅ¡te v suÅ¡iÄke.
ZATVÃRACIE SYSTÃMY ............................................................................................VaÅ¡e korÄule mÃŽÅŸu byÅ¥ vybavené jednou alebo viacerÃœmi niÅŸÅ¡ie opÃsanÃœmi funkciami. Pred korÄuÄŸovanÃm sa oboznámte s jednotlivÃœmi funkciami.- Zaistenie Å¡núrok â Vizuálne pokyny (2 a 3).- RÃœchloupÃnacie Å¡núrky/zaistenie Å¡núrok â Vizuálne pokyny (4, 5 a 6).- Rohatkové pracky na manÅŸetu/priehlavok â Vizuálne pokyny (7, 8, 9, 10, 11 a 12).- Pracky manÅŸety bez rohatkového mechanizmu â Vizuálne pokyny (13, 14 a 15).- Remienok pracky/sluÄka jazyka â Vizuálne pokyny (16 a 17).
SLO
VAKIA
N
99
KOLIESKA A OSI ........................................................................................................Maximálny vÃœkon koliesok Rollerblade® zaruÄÃte, ak budete pravidelne kontrolovaÅ¥ stupeÅ ich opotrebovania. Ak sú brzdy úplne alebo nerovnomerne opotrebované, zhorÅ¡uje sa ich priÄŸnavosÅ¥ a vaÅ¡a stabilita a mÃŽÅŸe to byÅ¥ dokonca nebezpeÄné. SpoloÄnosÅ¥ Rollerblade®odporúÄa pravidelne cyklicky meniÅ¥ polohu vÅ¡etkÃœch koliesok a v prÃpade ich opotrebovania vymeniÅ¥ vÅ¡etky kolieska za nové.
POZNÃMKA: v súvislosti s opotrebovanÃm neexistuje ÅŸiadne vÅ¡eobecne platné pravidlo. SpoloÄnosÅ¥ Rollerblade® odporúÄa vymeniÅ¥ kolieska eÅ¡te predtÃœm, ako sa opotrebuje, alebo keÄ sa zaÄne rozpadávaÅ¥ uretánová vrstva. VÅŸdy vymeÅte naraz vÅ¡etky kolieska. SpoloÄnosÅ¥ Rollerblade® odporúÄa pri kaÅŸdej vÃœmene koliesok naniesÅ¥ na závity osà malú kvapku modrého (odstrániteÄŸného) prÃpravku na zaistenie závitov. SpoloÄnosÅ¥ Rollerblade® ponúka dva rÃŽzne typy osÃ. PrvÃœ typ osi â Vizuálne pokyny (18) â pozostáva z krátkej skrutky, ktorá sa vkladá do dlhej skrutky. DruhÃœ typ osi â Vizuálne pokyny (19) â je navrhnutÃœ Å¡peciálne pre odolné závodné hlinÃkové lisované rámy a skrutkuje sa priamo do rámu. Ako cyklicky meniÅ¥ polohy koliesok â Vizuálne pokyny (20).Ako cyklicky meniÅ¥ polohy koliesok pri korÄuliach s rÃŽznymi veÄŸkosÅ¥ami koliesok â Vizuálne pokyny (21).
DEMONTÃÅœ KOLIESOK1. Odskrutkujte imbusovÃœm kğúÄom veÄŸkosti 4 (súÄasÅ¥ dodávky) â Vizuálne pokyny (22).2. Odmontuje os.
MONTÃÅœ KOLIESOK1. Znovu vloÅŸte os.2. Znova pevne dotiahnite skrutku â Vizuálne pokyny (23). Pozrite si hodnoty uÅ¥ahovacÃch
momentov uvedené na obrázku â Vizuálne pokyny (23).
SpoloÄnosÅ¥ Rollerblade® odporúÄa naniesÅ¥ modrÃœ (odstrániteÄŸnÃœ) prÃpravok na zaistenie závitov na závity osi pri kaÅŸdej vÃœmene osà a skrutiek.
LOÅœISKà .....................................................................................................................Na zabezpeÄenie dlhej ÅŸivotnosti by sa mali loÅŸiská pravidelne ÄistiÅ¥ a premazávaÅ¥. ÄISTENIE LOÅœÃSK1. Demontujte vÅ¡etky 4 kolieska pouÅŸitÃm dodaného imbusového kğúÄa veÄŸkosti 4.2. Pomocou handriÄky odstráÅte vÅ¡etky neÄistoty z koliesok a loÅŸÃsk.3. VyÄistite osi.4. HandriÄkou vyÄistite vnútro rámu.5. Ak sa loÅŸiská voÄŸne neotáÄajú, naneste 2 malé kvapky maziva na loÅŸiská. Vhodná je vÀÄÅ¡ina
mazacÃch olejov na reÅ¥aze bicykla â Vizuálne pokyny (24).6. Ak sa loÅŸiská stále voÄŸne neotáÄajú, v prÃpade potreby ich vymeÅte. 7. Znova namontujte kolieska spÀť do rámu.8. Naneste jednu malú kvapku modrého (odstrániteÄŸného) prÃpravku na zaistenie závitov na závity
nasúvacej osi.9. Nainštalujte a dotiahnite osi.
SLO
VAKIA
N
100
RÃMY ..........................................................................................................................NASTAVENIE RÃMU (len vybrané modely) Na niektorÃœch konkrétnych modeloch Rollerblade® mÃŽÅŸete regulovaÅ¥ polohu rámu a prispÃŽsobiÅ¥ tak korÄule vlastnému Å¡tÃœlu korÄuÄŸovania. Ak chcete zistiÅ¥, Äi sa dá nastaviÅ¥ poloha rámu, obráťte sa na vášho miestneho autorizovaného predajcu Rollerblade® alebo navÅ¡tÃvte webovú lokalitu www.rollerblade.com. Ak je váš rám nastaviteÄŸnÃœ, mÃŽÅŸete ho nastaviÅ¥ smerom von a dosiahnuÅ¥ tak vÀÄÅ¡iu silu pri odráşanà v poÄiatoÄnej fáze alebo ho nastaviÅ¥ smerom do vnútra na dosiahnutie presnejÅ¡ieho tlaku na hranu a lepÅ¡Ã prenos boÄnej sily.
ZAROVNANIE RÃMU â rám so 4 kolieskami1. Odmontujte 2. a 3. koliesko. 2. Na boÄné nastavenie uvoÄŸnite montáşne skrutky rámu a znova nastavte rám do poÅŸadovanej
polohy (moşnosť nastavenia 5 mm do oboch strán). Povoğte skrutky a pri nastavovanà rámu ich úplne nevyberajte - Vizuálne pokyny (25 a 26).
3. Pevne dotiahnite vÅ¡etky montáşne skrutky â Vizuálne pokyny (27) (odporúÄané nastavenia uÅ¥ahovacÃch momentov sú uvedené niÅŸÅ¡ie, TabuÄŸka A):
Typ rámu Uťahovacà moment pre montáşne skrutky
HlinÃk 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Plastové rámy 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. VymeÅte kolieska. Pozrite si hodnoty uÅ¥ahovacÃch momentov uvedené na obrázku â Vizuálne pokyny (23).
5. Pri kaÅŸdej vÃœmene osà a skrutiek spoloÄnosÅ¥ Rollerblade® odporúÄa naniesÅ¥ na závity jednu malú kvapku modrého (odstrániteÄŸného) prÃpravku na zaistenie závitov.
6. Ak budete potrebovaÅ¥ akúkoÄŸvek ÄalÅ¡iu pomoc, obráťte sa na vášho autorizovaného predajcu spoloÄnosti Rollerblade®.
DEMONTÃÅœ A VÃMENA RÃMU (len vybrané modely)Ak chcete zistiÅ¥, Äi sa dá rám demontovaÅ¥ a vymeniÅ¥, obráťte sa na vášho miestneho autorizovaného predajcu alebo navÅ¡tÃvte webovú lokalitu www.rollerblade.com.Vizuálne pokyny (28 a 29).POZNÃMKA: SpoloÄnosÅ¥ Rollerblade® odporúÄa pri opÀtovnej montáşi rámu pouÅŸiÅ¥ nové skrutky. Ak s skrutky uvoÄŸÅujú, naneste na závity skrutiek jednu malú kvapku modrého (odstrániteÄŸného) prÃpravku na zaistenie závitov. Pevne dotiahnite skrutky. Hodnoty uÅ¥ahovacÃch momentov nájdete v tabuÄŸke (TABUÄœKA A).
BRZDA SpoloÄnosÅ¥ Rollerblade® ponúka rÃŽzne typy bÅzd, ktoré sa montujú a demontujú rovnakÃœm spÃŽsobom;1. Brzda s kolÃkom â Vizuálne pokyny (30)2. Brzda bez kolÃka â Vizuálne pokyny (31)3. Brzda rámu s nÃzkym Å¥aÅŸiskom â Vizuálne pokyny (32)4. Brzda na rámoch s namontovanÃœmi 110 mm kolieskami â Vizuálne pokyny (33 a 34)POZNÃMKA: BRZDA SA Dà U VÃÄÅ INY MODELOV NAMONTOVAÅ€ NA ÄœAVà AJ PRAVà KORÄUÄœU.
POZORDÃLEÅœITÃ: NIEKTORà VYÅ Å IE RADY KORÄÃÄœ NEMAJà BRZDY A Sà URÄENà PRE POKROÄILÃCH KORÄULIAROV NA Å PIÄKOVEJ ÃROVNI.
SLO
VAKIA
N
101
UPEVNENIE BRZDY â pre modely, ktoré nemajú na korÄuli namontovanú brzdu (súÄasÅ¥ balenia)SúÄasÅ¥ou dodavky sú skrutky a imbusovÃœ kÄŸÃºÄ (mÃŽÅŸe byÅ¥ potrebnÃœ aj krÃÅŸovÃœ skrutkovaÄ). Pozrite si hodnoty nastavenia uÅ¥ahovacÃch momentov uvedené na obrázku â Vizuálne pokyny (23).Ak je brzda vybavená kolÃkom, vloÅŸte kolÃk do prÃsluÅ¡ného otvoru rámu a jemne ho zatlÄte pomocou kladivka. KolÃk je správne upevnenÃœ, ak sa nachádza na úrovni profilu rámu.Vizuálne pokyny (30, 31, 32, 33 a 34).
DEMONTÃÅœ BRZDYOdstráÅte dlhÅ¡iu skrutku osi pomocou imbusového kğúÄa a nahraÄte ju extra skrutkou Å¡tandardnej dĺşky, ktorá je priloÅŸená k tomuto návodu. Pozrite si hodnoty nastavenia uÅ¥ahovacÃch momentov uvedené na obrázku â Vizuálne pokyny (23).Vizuálne pokyny (30, 31, 32, 33 a 34). OdporúÄame ponechaÅ¥ brzdu na korÄuli.
NASTAVITEÄœNà KORÄULE PRE JUNIOROV ...........................................................SpoloÄnosÅ¥ Rollerblade® predstavuje jednoduché a bezpeÄné korÄule pre deti, ktoré dokáşe kaÅŸdÃœ nastaviÅ¥ v priebehu niekoÄŸkÃœch sekúnd. Tieto nastaviteÄŸné korÄule sú vyrobené tak, aby sa dali nastaviÅ¥ podÄŸa veÄŸkosti chodidla dieÅ¥aÅ¥a na 4 veÄŸkosti stlaÄenÃm tlaÄidla. VeÄŸkosti sú oznaÄené podÄŸa Å¡tandardnej mierky USA.
NASTAVOVANIE VEÄœKOSTI KORÄÃÄœPred nastavovanÃm veÄŸkosti odporúÄame najprv uvoÄŸniÅ¥ remienok a Å¡núrky nad priehlavkom. Vizuálne pokyny (35 a 36).
ZÃRUKA1. SpoloÄnosÅ¥ Rollerblade® garantuje, ÅŸe jej in-line korÄule predané u autorizovaného
predajcu spoloÄnosti Rollerblade® budú bez kazov v materiáloch a spracovanà v zákonom stanovenej lehote od dátumu predaja koncovému zákaznÃkovi. Informácie o záruÄnej lehote a konkrétnych zásadách platnÃœch vo vaÅ¡ej krajine nákupu zÃskate u vášho miestneho autorizovaného predajcu alebo distribútora spoloÄnosti Rollerblade®. Informácie o spÃŽsobe kontaktovania vášho miestneho distribútora alebo vyhÄŸadania autorizovaného predajcu spoloÄnosti Rollerblade® nájdete na webovej lokalite www.rollerblade.com.
2. Táto záruka sa vzÅ¥ahuje len na vÃœrobky zakúpené u autorizovaného predajcu spoloÄnosti Rollerblade®. ZáruÄné poÅŸiadavky si musÃte uplatniÅ¥ u autorizovaného predajcu spoloÄnosti Rollerblade® v krajine, kde ste si zakúpili vÃœrobok, priÄom je nutné predloÅŸiÅ¥ doklad o nákupe od autorizovaného predajcu spoloÄnosti Rollerblade®.
3. V rámci záruÄnej lehoty spoloÄnosÅ¥ Rollerblade® bezplatne opravà alebo vymenà chybné vÃœrobky alebo ich Äasti za podobné alebo dostupné modely podÄŸa vlastného uváşenia.
4. Táto záruka sa nevzÅ¥ahuje na Å¡kody spÃŽsobené nedbanlivosÅ¥ou (nesprávne pouÅŸitie, nedodrÅŸiavanie návodu na pouÅŸitie, beÅŸné opotrebovanie, nevhodná údrÅŸba alebo úprava vÃœrobku, nedodrÅŸiavanie bezpeÄnostnÃœch podmienok a/alebo podmienok na pouÅŸÃvanie atÄ.) alebo na Å¡kody spÃŽsobené opravami, vÃœmenou jednotlivÃœch dielov alebo údrÅŸbou, ktorú nevykonal autorizovanÃœ personál.
VIAC INFORMÃCIà o in-line korÄuliach, produktoch a akciách spoloÄnosti ROLLERBLADE® nájdete na webovej lokalite www.rollerblade.com.
Åœeláme skvelú zábavu a bezpeÄné korÄuÄŸovanie!
RO
MA
NIA
N
102
MulÅ£umim cÄ aÅ£i ales Rollerblade®, liderul mondial al rolelor. Ãnainte de a utiliza rolele pentru prima datÄ, citiÅ£i cu atenÅ£ie aceste instrucÅ£iuni Åi pÄstraÅ£i-le într-un loc sigur pentru a le putea consulta la nevoie pe viitor. Rolele Rollerblade® aparÅ£in clasei A (pentru utilizatori ce cântÄresc maxim 100 kg) Åi clasei B (pentru utilizatori ce cântÄresc maxim 60 kg) conform standardului DIN EN 13843. VÄ rugÄm sÄ verificaÈi eticheta de sub partea anterioarÄ a patinei pentru a vedea clasa corectÄ.
PATINAÅ¢I ISTEÅ¢ GândiÅ£i-vÄ Ã®n primul rând la siguranÅ£a dvs.! Patinajul pe role, la fel ca orice sport care implicÄ miÅcare, poate implica riscuri grave pentru sÄnÄtate sau chiar leziuni mortale. Pentru a reduce acest risc, purtaÅ£i întotdeauna echipamentul de protecÅ£ie specific patinajului pe role (cascÄ, pal-mare, cotiere Åi genunchiere), precum Åi dispozitive reflectorizante.
CONTROLAÅ¢I VITEZANu mergeÅ£i prea repede. Nu uitaÅ£i cÄ viteza creÅte imediat ce intraÅ£i pe o pantÄ, indiferent de gradul sau mÄrimea acesteia. AsiguraÅ£i-vÄ cÄ ÅtiÅ£i sÄ controlaÅ£i viteza Åi opriÅ£i-vÄ Ã®nainte de a patina pe suprafeÅ£e înclinate.
OPRIÅ¢I ÃN SIGURANÅ¢ÄA Åti cum sÄ opriÅ£i este un element esenÅ£ial Åi important pentru a vÄ putea bucura de patinajul pe role. Rolele Rollerblade® sunt dotate cu un sistem de frânare la patina dreaptÄ sau în cutie,* care este conceput sÄ vÄ opreascÄ Ã®ncet. Acesta nu opreÅte brusc. Cu cât patinaÅ£i mai re-pede, cu atât mai mare va fi Åi distanÅ£a de oprire. AsiguraÅ£i-vÄ cÄ pÄstraÅ£i privirea la drum Åi începeÅ£i sÄ frânaÅ£i cu suficient timp înainte pentru a opri în siguranÅ£Ä. Pentru a utiliza frâna în mod corespunzÄtor, îndoiÅ£i genunchii uÅor pentru a coborî poziÅ£ia corpului peste patine Åi asiguraÅ£i-vÄ cÄ piciorul de frânare este mai în faÅ£Ä decât celÄlalt. RidicaÅ£i degetele de la picioare astfel încât frâna de la cÄlcâi sÄ prindÄ solul de dedesubt, dar nu înclinaÅ£i partea de sus a corpului prea mult înainte. Cu cât apÄsaÅ£i mai ferm pe cÄlcâi (pe tamponul de frânÄ), cu atât mai eficientÄ este forÅ£a de oprire.- InstrucÈiune vizualÄ (1). Tampoanele de frânÄ Rollerblade® sunt prevÄzute cu o linie ce indicÄ uzura. Tampoanele de frânÄ trebuie înlocuite de îndatÄ ce se ajunge la linia de uzurÄ, în caz contrar, puteÅ£i pierde din forÅ£a de frânare, controlul Åi vÄ puteÅ£i rÄni.* Unele patine de ultimÄ generaÈie nu includ frâne, datoritÄ tipului Åi nivelului înalt de abilitate al stilului de patinaj.
ATENÈIESe recomandÄ pÄstrarea frânei pe rolÄ. Ãncetinirea Åi oprirea fÄrÄ frânÄ presupune abilitÄÅ£i de expert. DacÄ alegeÅ£i sÄ patinaÅ£i fÄrÄ frânÄ, o faceÅ£i pe riscul dvs.
IMPORTANTDacÄ rola nu are frânÄ, folosiÅ£i tehnicile convenÅ£ionale de frânare, cum ar fi tehnica de oprire âTâ sau âVâ. Nu se recomandÄ folosirea acestor tehnici de cÄtre începÄtori.
ROMANIAN
RO
MA
NIA
N
103
ÃNAINTE DE A ÃNCÄLÅ¢A ROLELE ROLLERBLADE® - VerificaÈi întotdeauna echipamentul de patinaj înainte de fiecare folosire.- MiÅcaÅ£i fiecare roatÄ pentru a verifica cât de bine este fixat axul. - VerificaÅ£i Åuruburile/bolÅ£urile care fixeazÄ roÅ£ile pentru a vÄ asigura cÄ acestea sunt strânse.
DacÄ bolÅ£urile care fixeazÄ roÅ£ile sunt slÄbite, strângeÅ£i-le cu cheia imbus inclusÄ Ã®n cutie. Acest lucru este important mai ales dacÄ aÅ£i schimbat sau rulat de curând roÅ£ile.
- RotiÅ£i roÅ£ile pentru a verifica dacÄ rulmenÅ£ii se rotesc liber. - AsiguraÅ£i-vÄ cÄ roÅ£ile nu sunt uzate. RoÅ£ile uzate excesiv reduc performanÅ£a Åi controlul.- AsiguraÅ£i-vÄ cÄ tampoanele de frânÄ nu sunt uzate Åi cÄ sunt bine strânse. VerificaÅ£i toate
celelalte pÄrÅ£i componente ale frânei pentru a vÄ asigura cÄ sunt bine fixate Åi funcÅ£ioneazÄ Ã®n mod corespunzÄtor.
- AsiguraÅ£i-vÄ cÄ Åireturile nu sunt uzate Åi clapele nu sunt slÄbite. DacÄ este necesar, înlocuiÅ£i-le sau reparaÅ£i-le.
- AveÈi grijÄ la Èireturile dezlegate în timp ce patinaÈi.- AsiguraÅ£i-vÄ cÄ Åinele nu prezintÄ deteriorÄri (de ex. crÄpÄturi, rupturi, deformÄri) Åi cÄ sunt
montate corect.- AsiguraÅ£i-vÄ cÄ nu existÄ crÄpÄturi ale carcasei Åi manÅetei. DacÄ observaÅ£i cÄ existÄ crÄpÄturi,
nu folosiÅ£i rolele Åi înlocuiÅ£i-le sau reparaÅ£i-le la un dealer autorizat Rollerblade.- VerificaÈi cadrul, carcasa Èi manÈeta, este foarte important pentru patinele Street & Aggressive
folosite pentru a scrâÈni Èi alte utilizÄri de impact mare- PurtaÅ£i Åosete sport. Rolele Rollerblade® trebuie sÄ se potriveascÄ pe picior, fÄrÄ a fi prea
strâmte sau inconfortabile. - Pentru o susÅ£inere optimÄ a gleznei, asiguraÅ£i-vÄ cÄ Ã®nainte de a porni aÅ£i fixat bine glezna cu
ajutorul Åireturilor sau a clapelor.- PurtaÅ£i TOATE echipamentele de protecÅ£ie - cascÄ, palmare, cotiere Åi genunchiere.
PORNIREAEste important sÄ alegeÅ£i un mediu care se potriveÅte cu nivelul abilitÄÅ£ii dvs. DacÄ sunteÅ£i începÄtor, alegeÅ£i o locaÅ£ie cu suprafaÅ£Ä netedÄ Åi planÄ (o zonÄ de parcare goalÄ este un loc bun pentru a în-cepe), fÄrÄ obstacole (de ex. crÄpÄturi în pavaj,, pietriÅ, ulei, nisip, apÄ, etc.), denivelÄri Åi trafic (de ex. biciclete, maÅini, alÅ£i patinatori Åi pietoni, etc.). Indiferent de mediu, trebuie sÄ stÄpâniÅ£i regulile de bazÄ (deplasare, oprire, întoarcere) Åi sÄ cunoaÅteÅ£i regulile locale de patinaj.Deplasarea pe role - ÃndoiÅ£i uÅor genunchii Åi împingeÅ£i-vÄ uÅor cu piciorul din spate în timp ce alunecaÅ£i înainte pe cealaltÄ rolÄ. Apoi, aduceÅ£i rola din spate înaintea celeilalte Åi repetaÅ£i miÅcarea cu fiecare picior. AmintiÅ£i-vÄ sÄ Å£ineÅ£i întotdeauna genunchii uÅor îndoiÅ£i. Frânarea - AplecaÅ£i-vÄ uÅor înainte, apropiaÅ£i picioarele, aduceÅ£i piciorul drept înainte (presupunând cÄ frâna se aflÄ pe rola dreaptÄ), în faÅ£a piciorului stâng, ridicaÅ£i treptat vârful rolei cu frâna, apÄsaÅ£i pe partea din spate a manÅetei Åi frânaÅ£i cu cÄlcâiul. ExercitaÅ£i o presiune mai mare sau mai micÄ, în funcÅ£ie de nivelul de frânare dorit. - InstrucÈiune vizualÄ (1).Ãntoarcerea - AlunecaÅ£i Åi apropiaÅ£i genunchii în timp ce vÄ aplecaÅ£i în direcÅ£ia în care doriÅ£i sÄ mergeÅ£i. ExersaÅ£i aceastÄ miÅcare atât cÄtre stânga cât Åi cÄtre dreapta.Reglarea patinelor - dacÄ aÈi observat cÄ piciorul se miÈcÄ Ã®n patinÄ când în îndoiÈi, reglaÈi siste-mul de închidere (de ex. Èireturi sau catarame). Deoarece direcÈia Èi controlul sunt date de cÄlcâi, este foarte important ca în aceastÄ zonÄ sÄ nu existe niciun fel de joc, strângeÈi bine Èireturile sau cataramele peste cÄputÄ.
RO
MA
NIA
N
104
REGULI DE CIRCULAÅ¢IE - Ãnainte de a folosi rolele, asiguraÅ£i-vÄ cÄ aÅ£i luat la cunoÅtinÅ£Ä Åi aÅ£i înÅ£eles regulile de circulaÅ£ie
Åi de patinaj din oraÅul, regiunea sau Å£ara dumneavoastrÄ. Ãn unele Å£Äri, patinajul pe drumurile publice este interzis.
- PurtaÅ£i toate echipamentele de protecÅ£ie (cascÄ, palmare, cotiere Åi genunchiere).- ÃnvÄÅ£aÅ£i regulile de bazÄ ale patinajului pe role, cum ar fi frânarea Åi întoarcerea, înainte de a vÄ
deplasa pe o pistÄ deschisÄ sau pe stradÄ.- FiÅ£i precaut. PatinaÅ£i întotdeauna cu grijÄ.- Nu folosiÈi cÄÈti care vÄ limiteazÄ posibilitatea de a auzi în jurul dvs. când patinaÈi- OpriÈi-vÄ din patinat Èi verificaÈi patinele imediat ce aÈi auzit un clinchet sau alte sunete
neobiÈnuite ale patinei în timp ce patinaÈi. Aceasta ar putea indica un Èurub slÄbit sau altÄ defecÈiune.
- Trebuie sÄ aveÈi mereu asupra dvs. când patinaÈi cheia Allen furnizatÄ pentru situaÈiile în care Èuruburile trebuie strânse. ÈineÈi-o într-un loc asupra dvs. unde nu vÄ poate rÄni dacÄ cÄdeÈi.
- EvitaÅ£i drumurile pietruite, uleiul, nisipul, apa Åi pavajele denivelate sau cu gropi.- EvitaÅ£i zonele cu trafic intens.- Nu vÄ prindeÅ£i niciodatÄ de autovehicule cu motor.- PÄstraÅ£i întotdeauna controlul asupra vitezei. GândiÅ£i-vÄ la ceea ce s-ar putea întâmpla la
sfârÅitul unei pante abrupte. O maÅinÄ ar putea veni de pe o stradÄ lateralÄ sau o ieÅire fÄrÄ vizibilitate. GândiÅ£i-vÄ dacÄ sunteÅ£i capabil sÄ frânaÅ£i Åi sÄ opriÅ£i în pantÄ. Nu uitaÅ£i, chiar Åi cel mai bun patinator are nevoie de timp Åi spaÅ£iu pentru o oprire completÄ sau pentru a evita obstacolele neaÅteptate.
- ProducÄtorul Åi distribuitorul produselor Rollerblade® nu va fi responsabil pentru daunele sau vÄtÄmÄrile cauzate de nerespectarea instrucÅ£iunilor de mai sus. Orice nerespectare este fÄcutÄ pe riscul patinatorului.
CIORAPI ......................................................................................................................Ciorapii rolelor Rollerblade® sunt respirabili, confortabili, potriviÅ£i Åi concepuÅ£i pentru diferite niveluri corespunzÄtoare de abilitÄÅ£i. AceÅtia pot fi scoÅi din role, spÄlaÅ£i Åi uscaÅ£i la aer.
INSTRUCÅ¢IUNI DE SPÄLARE1. SetaÅ£i maÅina de spÄlat la 30° C (85° F). Nu folosiÅ£i detergenÅ£i puternici, balsam sau solvenÅ£i.2. UscaÅ£i ciorapul la aer. Nu-l apropiaÅ£i de nicio sursÄ de cÄldurÄ. Nu uscaÈii la maÈinÄ.
SISTEME DE ÃNCHIDERE ...........................................................................................Patinele dvs. pot include una sau mai multe caracteristici din cele descrise în continuare. FamiliarizaÈi-vÄ cu funcÈia lor înainte de patina.- Ãnchidere cu Åireturi - InspecÅ£ie vizualÄ (2 Åi 3).- Ãnchidere speedlace / Ãnchidere cu Åireturi normale - InspecÅ£ie vizualÄ (4, 5 Åi 6).- Clape cu clichet manÅetÄ/cÄputÄ - InspecÅ£ie vizualÄ (7, 8, 9, 10, 11 Åi 12).- Clape fÄrÄ clichet manÅetÄ - InspecÅ£ie vizualÄ (13, 14 Åi 15).- Curea cu cataramÄ/BuclÄ LimbÄ- InspecÈie vizualÄ (16 & 17).
ROÅ¢I ÅI AXURIPentru a atinge nivelul maxim de performanÅ£Ä a roÅ£ilor Rollerblade®, rotiÅ£i Åi verificaÅ£i frecvent gradul de uzurÄ al acestora. DacÄ roÅ£ile sunt roase complet sau parÅ£ial, aderenÅ£a Åi stabilitatea pot fi afec-tate, devenind chiar un pericol. Rollerblade® recomandÄ schimbarea poziÅ£iei roÅ£ilor în mod constant, iar când acestea s-au ros, înlocuiÅ£i-le cu altele noi.
RO
MA
NIA
N
105
NOTÄ: nu existÄ o regulÄ generalÄ Ã®n ceea ce priveÅte uzura. Rollerblade® recomandÄ Ã®nlocuirea roÅ£ilor înainte ca cauciucul sÄ se uzeze complet sau dacÄ Ã®ncepe sÄ se rupÄ. ÃnlocuiÅ£i toate roÅ£ile în acelaÅi timp. De asemenea, Rollerblade® recomandÄ aplicarea unei cantitÄÅ£i mici de substanÅ£Ä adezivÄ (detaÅabilÄ) pe filetele axurilor, de fiecare datÄ când înlocuiÅ£i roÅ£ile. Rollerblade® oferÄ douÄ tipuri diferite de axuri. Primul ax - InspecÈie vizualÄ (18) constÄ Ã®ntr-un Åurub scurt introdus într-un Åurub mai lung. Al doilea tip de ax - InspecÈie vizualÄ (19) este special conceput pentru Åine de cursÄ de înaltÄ performanÅ£Ä din aluminiu extrudat Åi Åuruburi direct pe ÅinÄ. Cum trebuie rotite roÅ£ile - InspecÈie vizualÄ (20).Cum trebuie rotite roÅ£ile de mÄrimi diferite - InspecÈie vizualÄ (21).
DEMONTAREA ROÅ¢ILOR1. DeÅurubaÅ£i cu ajutorul cheii imbus nr. 4 (inclusÄ Ã®n cutie) - InspecÈie vizualÄ (22).2. ScoateÅ£i axul.
ASAMBLAREA ROÅ¢ILOR1. ReintroduceÅ£i axul.2. RestrângeÈi bine Åurubul - InspecÈie vizualÄ (23). ConsultaÅ£i cuplurile de strângere indicate în imagine - InspecÈie vizualÄ (23).
Rollerblade® recomandÄ aplicarea unei cantitÄÅ£i mici de substanÅ£Ä adezivÄ (detaÅabilÄ) pe filetele axurilor, de fiecare datÄ când înlocuiÅ£i axurile Åi Åuruburile.
RULMENÅ¢II .................................................................................................................Pentru o utilizare cât mai îndelungatÄ, rulmenÅ£ii trebuie curÄÅ£aÅ£i Åi lubrifiaÅ£i corespunzÄtor.
CURÄÅ¢AREA RULMENÅ¢ILOR1. ScoateÅ£i toate cele 4 roÅ£i cu ajutorul cheii imbus de 4 mm din dotare.2. ÅtergeÅ£i murdÄria Åi nisipul de pe roÅ£i Åi rulmenÅ£i cu o cârpÄ.3. CurÄÅ£aÅ£i axurile.4. CurÄÅ£aÅ£i partea interioarÄ a Åinei cu o cârpÄ.5. DacÄ rulmenÅ£ii nu se rotesc uÅor, aplicaÅ£i 2 picÄturi mici de lubrifiant pentru rulmenÅ£i. Majoritatea
lubrifianÈilor pentru biciclete funcÈioneazÄ - InspecÈie vizualÄ (24).6. DacÄ rulmenÅ£ii nu se rotesc uÅor, înlocuiÅ£i-i. 7. RemontaÅ£i roÅ£ile înapoi pe ÅinÄ.8. FolosiÅ£i o picÄturÄ micÄ de substanÅ£Ä adezivÄ (detaÅabilÄ) pe filetele axurilor.9. MontaÅ£i Åi strângeÅ£i axurile.
ÈINELE ........................................................................................................................REGLAREA ÅINELOR (Numai pentru modelele selectate) La anumite modele Rollerblade®, poziÅ£ia Åinei se poate regla astfel încât rola sÄ se adapteze la propriul dvs. stil de patinaj. Pentru a stabili dacÄ poziÅ£ia Åinei dvs. este reglabilÄ, verificaÅ£i la dis-tribuitorul local Rollerblade® sau pe adresa www.rollerblade.com. DacÄ poziÈia Èinei este reglabilÄ, aceasta se poate alinia spre exterior pentru a facilita pornirea sau spre interior pentru o prizÄ mai bunÄ pe margini Åi transmiterea energiei pe laturi.
RO
MA
NIA
N
106
ALINIEREA ÅINEI â ÅinÄ cu 4 roÅ£i1. DemontaÈi a 2-a Èi a 3a roatÄ. 2. Pentru ajustarea lateralÄ, slÄbiÅ£i Åuruburile Åi reglaÅ£i Åina în poziÅ£ia doritÄ (5 mm pe ambele pÄrÅ£i).
SlÄbiÈi Èuruburile fÄrÄ a le scoate de tot atunci când aliniaÈi Èina - InspecÈie vizualÄ (25 & 26).3. StrângeÈi bine toate Èuruburile de montare - InspecÈie vizualÄ (27 (cuplul sugerat este mai jos,
în tabelul A):
Tipul Èinei Cuplu Èurub de montare
Aluminiu 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Åine de plastic 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. ÃnlocuiÅ£i roÅ£ile. ConsultaÅ£i cuplurile de strângere indicate în imagine - InspecÈie vizualÄ (23).5. La fiecare schimbare a axurilor Åi Åuruburilor, Rollerblade® recomandÄ aplicarea unei picÄturi de
substanÅ£Ä adezivÄ (detaÅabilÄ) pe filete.6. DacÄ Ã®ntâmpinaÈi rezistenÈÄ vÄ rugÄm sÄ consultaÈi distribuitorul local Rollerblade®.
SCOATEREA ÈI ÃNLOCUIREA ÈINEI (Numai pentru modelele selectate)Pentru a stabili dacÄ Èina dvs. se poate scoate Èi înlocui, vÄ rugÄm sÄ consultaÈii distribuito-rul local sau sÄ vizitaÈi www.rollerblade.com.InspecÅ£ie vizualÄ (28 Åi 29).NOTÄ: Rollerblade® recomandÄ Ã®nlocuirea Åuruburilor cu unele noi la asamblarea Åinei. DacÄ Åuruburile se slÄbesc, aplicaÅ£i o picÄturÄ de lichid adeziv (detaÅabil) pe filetele Åuruburilor. StrângeÅ£i bine Åuruburile. ConsultaÅ£i cuplurile de strângere din (TABEL A).
FRÃNELE Rollerblade® oferÄ diferite tipuri de frâne cu acelaÅi tip de instrucÅ£iuni pentru montarea Åi demon-tarea lor;1. FrânÄ cu ac - InspecÈie vizualÄ (30)2. FrânÄ fÄrÄ ac - InspecÈie vizualÄ (31)3. Èine cu echilibru scÄzut la frânare - InspecÈie vizualÄ (32)4. FrânÄ cu ÈinÄ pentru roÈi de 110 mm - InspecÈie vizualÄ (33 & 34)NOTÄ: ACEST TIP DE FRÃNA POATE FI UTILIZATÄ ATÃT LA ROLA DREAPTÄ CÃT ÅI LA ROLA STÃNGÄ LA MAJORITATEA MODELELOR.
ATENÈIEIMPORTANT: UNELE PATINE DE ULTIMÄ GENERAÈIE NU AU FRÃNE ÈI SUNT DESTINATE PATINATORILOR EXPERIMENTAÈI.
ATAÈAREA FRÃNEI - pentru modele cu patinÄ fÄrÄ frânÄ (inclusÄ Ã®n cutie)Åuruburile Åi cheia imbus sunt furnizate împreunÄ cu rolele (poate fi necesarÄ, de asemenea, o ÅurubelniÅ£Ä cu cap Philips). ConsultaÅ£i cuplurile de strângere indicate în imagine - InspecÈie vizualÄ (23).DacÄ frâna este prevÄzutÄ cu ac, introduceÅ£i acul în gaura corespunzÄtoare, lovindu-l uÅor cu un ciocan. Acul este fixat în mod corespunzÄtor la fixarea profilului Åinei.InspecÅ£ie vizualÄ (30, 31, 32, 33 Åi 34).
RO
MA
NIA
N
107
DEMONTAREA FRÃNEIScoateÅ£i axul mai lung cu ajutorul cheii imbus Åi înlocuiÅ£i-l cu Åurubul de rezervÄ de lungime normalÄ furnizat împreunÄ cu acest manual. ConsultaÅ£i cuplurile de strângere indicate în imagine - InspecÈie vizualÄ (23).InspecÅ£ie vizualÄ (30, 31, 32, 33 Åi 34). Se recomandÄ pÄstrarea frânei pe rolÄ.
ROLE REGLABILE PENTRU COPII ...........................................................................Simple, sigure Åi confortabile. Rollerblade® oferÄ role pentru copii ce pot fi încÄlÅ£ate de oricine în doar câteva secunde. Create pentru a creÅte odatÄ cu piciorul copilului dvs., aceste role extensibile pot fi reglate la 4 mÄrimi apÄsând un buton. Numerele sunt exprimate în mÄrimi SUA.
REGLAREA MÄRIMILOR ROLELORSe recomandÄ slÄbirea curelei cÄputei Åi a Åireturilor înainte de a regla mÄrimile. InspecÅ£ie vizualÄ (35 Åi 36).
GARANÅ¢IA1. Rollerblade® oferÄ garanÅ£ia cÄ rolele achiziÅ£ionate de la un distribuitor autorizat
Rollerblade®, nu prezintÄ defecte de fabricaÅ£ie în ceea ce priveÅte materialul Åi manopera, pentru perioada legalÄ de la data vânzÄrii cÄtre client. Pentru perioada de garanÅ£ie Åi politicile specifice aplicabile în Å£ara de achiziÅ£ie, vÄ rugÄm sÄ contactaÅ£i distribuitorul local autorizat Rollerblade®. Pentru informaÅ£ii despre cum sÄ contactaÅ£i distribuitorul dvs. local Rollerblade® sau despre cum sÄ gÄsiÅ£i un dealer autorizat, vizitaÅ£i site-ul web www.rollerblade.com
2. GaranÅ£ia este valabilÄ numai pentru produsele achiziÅ£ionate de la un distribuitor autorizat Rollerblade®. Certificatele de garanÅ£ie trebuie prezentate unui distribuitor autorizat Rollerblade® în Å£ara în care produsul a fost achiziÅ£ionat Åi trebuie sÄ fie prezentate împreunÄ cu chitanÅ£a/dovada achiziÅ£ionÄrii de la un distribuitor autorizat Rollerblade®.
3. Ãn timpul perioadei autorizate de garanÅ£ie, Rollerblade® va repara sau va înlocui produsele defecte sau pÄrÅ£i din acestea, la alegerea sa, fÄrÄ taxÄ, cu modele similare Åi disponibile.
4. AceastÄ garanÅ£ie nu acoperÄ daunele cauzate din neglijenÅ£Ä (folosire necorespunzÄtoare, nerespectarea instrucÅ£iunilor de utilizare, uzura normalÄ, întreÅ£inere necorespunzÄtoare sau modificarea produsului, incapacitatea de a respecta condiÅ£iile de securitate Åi/sau precauÅ£iile speciale pentru utilizare, etc.) sau prejudiciile cauzate în urma reparaÅ£iilor, înlocuirilor de piese individuale sau întreÅ£inerii efectuate de cÄtre personal neautorizat.
PENTRU MAI MULTE INFORMAÅ¢II DESPRE ROLELE, PRODUSELE ÅI EVENIMENTELE ROLL-ERBLADE® vizitaÈi site-ul www.rollerblade.com.
DistracÅ£ie plÄcutÄ Åi patinaÅ£i în siguranÅ£Ä!
108
ÐлагПЎаÑОЌ вО, Ñе ОзбÑÐ°Ñ Ñе Rollerblade®, ÑвеÑПвМОÑÑ Ð»ÐžÐŽÐµÑ Ð² пÑПОзвПЎÑÑвПÑП Ма ÑПлеÑО. ÐÑеЎО Ўа ОзпПлзваÑе ÑвПОÑе ÑПлеÑО за пÑÑвО пÑÑ, вМОЌаÑелМП пÑПÑеÑеÑе ÑезО ОМÑÑÑÑкÑОО О гО ÑÑÑ ÑаМÑвайÑе Ма ÑОгÑÑМП ÐŒÑÑÑП за бÑЎеÑО кПМÑÑлÑаÑОО пÑО ÐœÑжЎа. РПлеÑОÑе Ма Rollerblade® пÑÐžÐœÐ°ÐŽÐ»ÐµÐ¶Ð°Ñ ÐºÑÐŒ ÐºÐ»Ð°Ñ A (за пПÑÑебОÑелО Ñ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалМП ÑеглП ЎП 100 кг) О кÑÐŒ ÐºÐ»Ð°Ñ Ð (за пПÑÑебОÑелО Ñ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалМП ÑеглП ЎП 60 кг) в ÑÑПÑвеÑÑÑвОе ÑÑÑ ÑÑаМЎаÑÑ DIN EN 13843. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе еÑОкеÑа пПЎ пÑеЎМаÑа ÑаÑÑ ÐœÐ° ÑÑÑпалПÑП Ма ваÑÐžÑ ÑПлеÑ, за Ўа ПпÑеЎелОÑе кÑÐŒ кПй ÐºÐ»Ð°Ñ Ñе ПÑМаÑÑ.
ÐÐÐ ÐÐТРРÐÐУÐÐÐ ÐезПпаÑМПÑÑÑа Ма пÑÑвП ÐŒÑÑÑП! ÐаÑаМеÑП Ма ÑПлеÑО, пПЎПбМП Ма вÑекО ÐŽÑÑг ÑпПÑÑ, ÑвÑÑзаМ Ñ ÐŽÐ²ÐžÐ¶ÐµÐœÐžÐµ, ЌПже Ўа кÑОе ÑеÑОПзМО ÑОÑкПве за зЎÑавеÑП О ЎПÑО Ўа ЎПвеЎе ЎП ÑÐŒÑÑÑПМПÑМО МаÑаМÑваМОÑ. Ðа Ўа МаЌалОÑе ÑОÑка ÐŸÑ ÐœÐ°ÑаМÑваМе, вОМагО МПÑеÑе пÑеЎпазМО ÑÑеЎÑÑва, пÑеЎМазМаÑеМО ÑпеÑОалМП за каÑаМе Ма ÑПлеÑО (каÑка, пÑПÑекÑПÑО за кОÑкОÑе, МалакÑÑМОÑО, О МакПлеММОÑО), какÑП О ПÑÑазОÑелМО ÑÑÑÑПйÑÑва.
ÐÐÐТРÐÐÐÐ ÐÐТРСÐÐÐ ÐСТТРСÐÐе каÑайÑе пÑекалеМП бÑÑзП. Ðе забÑавÑйÑе, Ñе бÑÑзП ЌПжеÑе Ўа МабеÑеÑе ÑкПÑПÑÑ, кПгаÑП Ñе ÑпÑÑкаÑе ЎПÑО О пП ÑÑвÑеЌ ЌалÑк Ñ ÑлЌ. УвеÑеÑе Ñе, Ñе зМаеÑе как Ўа кПМÑÑПлОÑаÑе ÑкПÑПÑÑÑа ÑО О как Ўа ÑпÑеÑе пÑеЎО Ўа запПÑМеÑе Ўа Ñе ÑпÑÑкаÑе пП МаклПМеМО пПвÑÑÑ ÐœÐŸÑÑО.
СÐÐÐ ÐÐТРÐÐÐÐÐТÐÐÐÐÐа зМаеÑе как Ўа ÑпÑеÑе е ОзклÑÑОÑелМП важеМ ÐµÐ»ÐµÐŒÐµÐœÑ ÐŸÑ Ð¿ÑОÑÑМПÑП каÑаМе Ма ÑПлеÑО. РПлеÑОÑе Rollerblade® Ñа ПбПÑÑЎваМО ÑÑÑ ÑпОÑаÑМа ÑОÑÑеЌа Ма ЎеÑÐœÐžÑ ÐºÑак ОлО в кÑÑОÑÑа,* кПÑÑП е пÑПекÑОÑаМа Ñака, Ñе Ўа ÑпОÑаÑе бавМП. Ð¢Ñ ÐœÑЌа Ўа ПÑОгÑÑО МезабавМП ÑпОÑаМе. ÐПлкПÑП пП-бÑÑзП каÑаÑе, ÑПлкПва пП-ÐŽÑлгП О пП-гПлÑЌП ÑазÑÑПÑМОе Ñе вО ПÑМеЌе, за Ўа ÑпÑеÑе. Ðе ПÑклПМÑвайÑе пПглеЎ ÐŸÑ Ð¿ÑÑÑ Ðž запПÑМеÑе Ўа МаÑОÑкаÑе ÑпОÑаÑкаÑа ЎПÑÑаÑÑÑМП ÑаМП, за Ўа ÑпÑеÑе безПпаÑМП. Ðа Ўа ОзпПлзваÑе ÑпОÑаÑкаÑа пÑавОлМП, лекП пÑОклекМеÑе, за Ўа ÑМОжОÑе ÑÑлПÑП ÑО МаЎ ÑПлеÑОÑе О ÐŽÑÑжÑе кÑака ÑÑÑ ÑпОÑаÑкаÑа ЌалкП пП-МапÑеЎ ÐŸÑ ÐŽÑÑгОÑ. ÐПвЎОгМеÑе пÑÑÑÑО Ñака, Ñе ÑпОÑаÑкаÑа пÑО пеÑаÑа Ўа ЎПкПÑМе зеЌÑÑа, МП Ме МавежЎайÑе ÑвÑÑЎе МапÑеЎ. ÐПлкПÑП пПвеÑе МаÑОÑкаÑе ÐœÐ°ÐŽÐŸÐ»Ñ Ñ Ð¿ÐµÑа (МаÑОÑМеÑе ÑпОÑаÑкаÑа), ÑПлкПва пП-еÑекÑОвМП Ñе е ÑпОÑаМеÑП - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (1). ÐПЎлПжкОÑе Ма ÑпОÑаÑкОÑе Ма Rollerblade® ÐžÐŒÐ°Ñ Ð»ÐžÐœÐžÑ Ð·Ð° гÑаМОÑа Ма ОзМПÑваМе. ÐПЎлПжкОÑе Ма ÑпОÑаÑкОÑе ÑÑÑбва Ўа Ñе пПЎЌеМÑÑ Ð¿ÑО ЎПÑÑОгаМе Ма гÑаМОÑаÑа Ма ОзМПÑваМе, в пÑПÑОвеМ ÑлÑÑай ÑОÑкÑваÑе Ўа ОЌа загÑба Ма ÑпОÑаÑМа ÑОла, загÑба Ма кПМÑÑПл О в пПÑлеЎÑÑвОе МаÑаМÑваМе.* ÐÑкПО пП-ЌПЎеÑМО ÑПлеÑО за МапÑеЎМалО Ме вклÑÑÐ²Ð°Ñ ÑпОÑаÑка пПÑаЎО еÑÑеÑÑвПÑП О пП-вОÑПкПÑП МОвП Ма ÑÐŒÐµÐœÐžÑ Ð¿ÑО ÑÑОла Ма каÑаМе.
ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐСОлМП пÑепПÑÑÑОÑелМП е Ўа ПÑÑавОÑе ÑпОÑаÑкаÑа Ма ÑПлеÑа. Ðа МаЌалÑваМе О ÑпОÑаМе без ÑпОÑаÑка Ñа ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐž екÑпеÑÑМО ÑЌеМОÑ. ÐкП ÑеÑОÑе Ўа каÑаÑе ÑПлеÑО без ÑпОÑаÑка, пÑавОÑе ÑПва Ма ÑвПй ÑПбÑÑвеМ ÑОÑк.
ÐÐÐÐÐÐкП ÑПлеÑОÑе ÐœÑÐŒÐ°Ñ ÑпОÑаÑка, ОзпПлзвайÑе кПМвеМÑОПМалМО ÑÐµÑ ÐœÐžÐºÐž за ÑпОÑаМе, каÑП МапÑÐžÐŒÐµÑ ÑÐµÑ ÐœÐžÐºÐžÑе за ÑпОÑаМе Ма âTâ ОлО âVâ. Ðе Ñе пÑепПÑÑÑва за МаÑОМаеÑО.
BULGARIAN
BU
LGA
RIA
N
109
ÐÐ ÐÐÐ ÐРСÐÐÐÐТРСÐÐÐТРРÐÐÐÐ Ð ROLLERBLADE®
- ÐОМагО пÑПвеÑÑвайÑе екОпОÑПвкаÑа за каÑаМе Ма ÑПлеÑО.- РазЎвОжеÑе вÑÑкП кПлелП, за Ўа пÑПвеÑОÑе ÑÑегМаÑПÑÑÑа Ма ПÑÑа. - ÐÑПвеÑеÑе вОМÑПвеÑе/бПлÑПвеÑе, кПОÑП ÐŽÑÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐŸÐ»ÐµÐ»Ð°Ñа, за Ўа Ñе ÑвеÑОÑе, Ñе Ñа ÑÑегМаÑО.
ÐкП бПлÑПвеÑе, кПОÑП ÐŽÑÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐŸÐ»ÐµÐ»Ð°Ñа, Ñа ÑÐ°Ð·Ñ Ð»Ð°Ð±ÐµÐœÐž, заÑегМеÑе гО Ñ ÑеÑÑПÑÑÐµÐœÐœÐžÑ ÐºÐ»ÑÑ, вклÑÑеМ в кПЌплекÑа. ТПва е ПÑПбеМП важМП пÑО МаÑкПÑП ÑЌеМÑМО ОлО вÑÑÑеМО кПлела.
- ÐавÑÑÑеÑе кПлелаÑа, за Ўа пÑПвеÑОÑе ЎалО лагеÑОÑе Ñе вÑÑÑÑÑ ÑвПбПЎМП. - ÐÑПвеÑеÑе кПлелаÑа за ОзМПÑваМе - СОлМП ОзМПÑеМОÑе кПлела МаЌалÑÐ²Ð°Ñ ÐŸÐ±ÑОÑе
екÑплПаÑаÑОПММО каÑеÑÑва О кПМÑÑПла.- ÐÑПвеÑеÑе пПЎлПжкОÑе Ма ÑпОÑаÑкаÑа за ОзМПÑваМе О зЎÑавОМа. ÐÑеглеЎайÑе вÑОÑкО
ПÑÑаМалО ÑпОÑаÑМО елеЌеМÑО, за Ўа Ñе ÑвеÑОÑе, Ñе Ñа зЎÑавП закÑепеМО О ОзпÑавМО.- ÐÑПвеÑеÑе ЎалО вÑÑзкОÑе Ме Ñа ОзМПÑеМО О ЎалО каÑаÑаЌОÑе Ме Ñа ÑÐ°Ð·Ñ Ð»Ð°Ð±ÐµÐœÐž. СЌеМеÑе гО
ОлО гО пПпÑавеÑе, акП е ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸ.- ÐМОЌавайÑе за ÑÐ°Ð·Ñ Ð»Ð°Ð±ÐµÐœÐž/ÑазвÑÑзаМО вÑÑзкО ЎПкаÑП каÑаÑе.- ÐÑПвеÑеÑе за пПвÑеЎО пП ÑаЌаÑа (МапÑÐžÐŒÐµÑ Ð¿ÑкМаÑОМО, пÑекÑÑваМОÑ, ОзкÑОвÑваМОÑ) О
ЎалО е зЎÑавП закÑепеМа.- ÐÑеглеЎайÑе за пПвÑеЎО пП кПÑпÑÑа О ЌаМÑеÑОÑе. ÐкП забележОÑе пÑкМаÑОМО, Ме ОзпПлзвайÑе
ÑПлеÑОÑе О гО пПЎЌеМеÑе ОлО гО пПпÑавеÑе пÑО ÑпÑлМПЌПÑеМ ЎОлÑÑ ÐœÐ° Rollerblade®.- ÐÑПбеМП важМП е Ўа пÑПвеÑОÑе за пПвÑеЎО пП ÑаЌаÑа, кПÑпÑÑа О ЌаМÑеÑОÑе ÑПлеÑОÑе ÑОп
УлОÑМО О агÑеÑОвМО, кПОÑП Ñе ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° вОÑПкП МаÑПваÑваМе.- ÐПÑеÑе ÑпПÑÑМО ÑПÑапО. РПлеÑОÑе Rollerblade® ÑÑÑбва Ўа пÑОлÑÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð»ÑÑМП, без Ўа Ñа
пÑекалеМП ÑÑегМаÑО ОлО МеÑЎПбМО. - Ðа ПпÑОЌалМа ПпПÑа Ма глезеМОÑе, кПгаÑП запПÑваÑе Ўа каÑаÑе, вОжÑе ЎалО ПблаÑÑÑа Ма
глезеМОÑе е ЎПбÑе ÑÑегМаÑа.- ÐПÑеÑе ÐСÐЧÐРпÑеЎпазМО пÑОМаЎлежМПÑÑО - каÑка, пÑПÑекÑПÑО за кОÑкОÑе, МалакÑÑМОÑО О
МакПлеММОÑО.
СТÐРТÐÐ ÐÐÐÐажМП е Ўа ОзбеÑеÑе ÑеÑеМ, кПйÑП ÑÑПÑвеÑÑÑва Ма ваÑеÑП МОвП Ма ÑЌеМОÑ. ÐкП ÑÑе МаÑÐžÐœÐ°ÐµÑ ÑПлеÑОÑÑ, ÑÑÑбва Ўа ОзбеÑеÑе глаЎка, ÑавМа пПвÑÑÑ ÐœÐŸÑÑ (еЎОМ пÑазеМ паÑкОМг е ЎПбÑП ÐŒÑÑÑП за МаÑалП), пП кПÑÑП ÐœÑЌа пÑепÑÑÑÑÐ²ÐžÑ (МапÑÐžÐŒÐµÑ Ð¿ÑкМаÑОМО</cf>, ÑазлÑÑП ЌаÑлП, пÑÑÑк, вПЎа О Ñ.Ðœ.), вÑзвОÑÐµÐœÐžÑ Ðž ÑлОÑМП ЎвОжеМОе (МапÑÐžÐŒÐµÑ Ð²ÐµÐ»ÐŸÑОпеЎО, авÑПЌПбОлО, ÐŽÑÑгО ÑПлеÑОÑÑО, пеÑÐµÑ ÐŸÐŽÑО О ÐŽÑ.). ÐезавОÑОЌП ÐŸÑ ÑÑеЎаÑа за каÑаМе Ма ÑПлеÑО, ÑÑÑбва Ўа ÑÑе в ÑÑÑÑПÑМОе Ўа пÑОлагаÑе ПÑМПвМОÑе ÑÐŒÐµÐœÐžÑ Ð·Ð° каÑаМе Ма ÑПлеÑО (пÑОЎвОжваМе, ÑпОÑаМе, завОваМе) О Ўа пПзМаваÑе ЌеÑÑМОÑе МаÑеЎбО за каÑаМе Ма ÑПлеÑО. ÐаÑаМе - ÐÑОклекМеÑе лекП О вМОЌаÑелМП МаÑОÑМеÑе Ð·Ð°ÐŽÐœÐžÑ ÐºÑак, ЎПкаÑП Ñе ЎвОжОÑе МапÑеЎ Ñ ÐŽÑÑÐ³ÐžÑ ÑПлеÑ. СлеЎ ÑПва пÑОЎвОжеÑе Ð·Ð°ÐŽÐœÐžÑ ÐºÑак МапÑеЎ ЎПкаÑП Ñе ОзÑавМО Ñ Ð¿ÑÐµÐŽÐœÐžÑ Ðž пПвÑПÑеÑе ÑÑÑПÑП ÐŸÑ ÐŽÑÑгаÑа ÑÑÑаМа. ÐОМагО ÐŽÑÑжÑе кПлеМеÑе ÑО лекП пÑОвОÑО. ÐаÑОÑкаМе Ма ÑпОÑаÑкаÑа - лекП Ñе МавеЎеÑе МапÑеЎ, ЎПпÑеÑе кÑака, завÑÑÑеÑе ЎеÑÐœÐžÑ ÐºÑак МапÑеЎ (пÑО пПлПжеМОе, Ñе ÑпОÑаÑкаÑа е Ма ЎеÑÐœÐžÑ Ð²Ðž ÑПлеÑ) пÑеЎ левОÑ, пПÑÑепеММП пПвЎОгайÑе пÑеЎМаÑа ÑаÑÑ ÐœÐ° ÑПлеÑа ÑÑÑ ÑпОÑаÑкаÑа, МаÑОÑМеÑе заЎМаÑа ÑаÑÑ ÐœÐ° ЌаМÑеÑа О ÑпÑеÑе Ñ Ð¿ÐµÑа. ÐаÑОÑкайÑе пПвеÑе ОлО пП-ЌалкП в завОÑОЌПÑÑ ÐŸÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐœÐ°Ñа ÑОла Ма ÑпОÑаМе - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (1).ÐавОваМе - ÐавПй Ñе пÑавО Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²ÐœÐŸ плÑзгаМе, каÑП ÑÑбеÑеÑе кПлеМеÑе ÑО еЎМП ЎП ÐŽÑÑгП О Ñе МаклПМОÑе в пПÑПкаÑа, в кПÑÑП ОÑкаÑе Ўа ПÑОЎеÑе. ÐÑакÑОкÑвайÑе ÑПва ЎвОжеМОе МалÑвП О МаЎÑÑМП.РегÑлОÑаМе Ма ÑПлеÑОÑе - акП забележОÑе, Ñе ÑÑÑпалаÑа вО Ñе ÐŽÐ²ÐžÐ¶Ð°Ñ Ð² ÑПлеÑОÑе пÑО ÑгÑваМе, Ñе ÑÑÑбва Ўа ÑегÑлОÑаÑе ÑОÑÑеЌаÑа Ма ÑÑÑгаМе О заклÑÑваМе (Ñ.е. вÑÑзкОÑе ОлО каÑаÑаЌОÑе). ТÑй каÑП ÑÑлПÑП вО МапÑавлÑваМе О кПМÑÑПл ÐžÐŽÐ²Ð°Ñ ÐŸÑ Ð¿ÐµÑаÑа, Май- важМПÑП е Ўа ПбезЎвОжОÑе ÑазО ПблаÑÑ ÐºÐ°ÑП пÑОÑÑегМеÑе вÑÑзкОÑе ОлО ÑегÑлОÑаÑе каÑаÑаЌОÑе Ма ОзвОвкаÑа Ма Ñ ÐŸÐŽÐžÐ»ÐŸÑП кПлкПÑП ÑÑÑбва.
BU
LGA
RIA
N
110
ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐЪТЯ - ÐÑеЎО Ўа запПÑМеÑе Ўа каÑаÑе, МаÑÑеÑе О ÑазбеÑеÑе пÑавОлаÑа за каÑаМе Ма ÑПлеÑО О за
ÑПÑОÑаМе вÑв ваÑÐžÑ Ð³ÑаЎ, ПблаÑÑ ÐžÐ»Ðž ÐŽÑÑжава. Ð ÐœÑкПО ÐŽÑÑжавО е забÑаМеМП Ўа Ñе каÑÐ°Ñ ÑПлеÑО Ма ПбÑеÑÑвеМО пÑÑОÑа.
- ÐОМагО МПÑеÑе пÑеЎпазМОÑе ÑО пÑОМаЎлежМПÑÑО (каÑка, пÑПÑекÑПÑО за кОÑкОÑе, МалакÑÑМОÑО О МакПлеММОÑО).
- ÐаÑÑеÑе ПÑМПвОÑе пÑО каÑаМеÑП Ма ÑПлеÑО каÑП МапÑОЌеÑ, ÑпОÑаМе О завОваМе пÑеЎО ОзлОзаМе Ма ПÑкÑОÑа пÑÑека ОлО пÑÑ.
- ÐÑЎеÑе МаÑÑек. ÐОМагО каÑайÑе вМОЌаÑелМП.- Ðе МПÑеÑе ÑлÑÑалкО, кПОÑП МаЌалÑÐ²Ð°Ñ ÑпПÑПбМПÑÑÑа вО Ўа ÑÑваÑе каквП ÑÑава МаПкПлП
ЎПкаÑП каÑаÑе- ÐкП ÑÑеÑе ÑÑакваМе ОлО ÐŽÑÑгО МеПбОÑайМО звÑÑО, ОЎваÑО ÐŸÑ ÑПлеÑОÑе вО, ЎПкаÑП каÑаÑе,
веЎМага ÑпÑеÑе О вМОЌаÑелМП пÑПвеÑеÑе ÑПлеÑОÑе. ТПва бО ЌПглП Ўа бÑЎе ОМЎОкаÑÐžÑ Ð·Ð° ÑÐ°Ð·Ñ Ð»Ð°Ð±ÐµÐœ Ð±ÐŸÐ»Ñ ÐžÐ»Ðž ÐŽÑÑга пПвÑеЎа.
- ÐПгаÑП каÑаÑе, вОМагО МПÑеÑе ÑÑÑ Ñебе ÑО ÑеÑÑПÑÑÐµÐœÐœÐžÑ ÐºÐ»ÑÑ, кПйÑП Ñе ЎПÑÑÐ°Ð²Ñ Ñ ÑПлеÑОÑе, в ÑлÑÑай Ñе е ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸ Ўа заÑегМеÑе бПлÑПве. ÐПÑеÑе гП Ма ÐŒÑÑÑП, кÑЎеÑП Ме бО пÑОÑОМОл МаÑаМÑваМе акП паЎМеÑе.
- ÐзбÑгвайÑе ÑÑаÑÑÑÑО Ñ ÐºÐ°ÐŒÑÑеÑа, ПÑлПЌкО ÐŸÑ ÑкалО, ЌаÑлП, пÑÑÑк, вПЎа ОлО МеÑавеМ ОлО ОзпПÑÑпеМ ÑÑПÑПаÑ.
- ÐзбÑгвайÑе ЌеÑÑа Ñ ÐœÐ°ÑПваÑеМП ЎвОжеМОе.- ÐОкПга Ме Ñе Ñ Ð²Ð°ÑайÑе за ЌОМаваÑО пПкÑай Ð²Ð°Ñ ÐŒÐŸÑПÑМО пÑевПзМО ÑÑеЎÑÑва.- ÐМОЌавайÑе Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð° ÑкПÑПÑÑ ÐºÐ°ÑаÑе. ÐОÑлеÑе каквП бО ЌПглП Ўа Ñе ÑлÑÑО в кÑÐ°Ñ ÐœÐ° ÑÑÑÑЌеМ
МаклПМ. ÐÑзЌПжМП е Ўа ОзÑкПÑО кПла ÐŸÑ ÑÑÑаМОÑеМ пÑÑ ÐžÐ»Ðž ÑкÑÐžÑ ÐžÐ·Ñ ÐŸÐŽ. ÐаЌОÑлеÑе Ñе ЎалО Ñе ЌПжеÑе Ўа МаÑОÑМеÑе ÑпОÑаÑка О Ўа ÑпÑеÑе пП МаМаЎПлМОÑеÑП. Ðе забÑавÑйÑе, Ñе ЎПÑО О Май-ПпОÑМОÑÑ ÑПлеÑОÑÑ Ñе ÐœÑжЎае ÐŸÑ Ð²ÑеЌе О ÐŒÑÑÑП за пÑлМП ÑпОÑаМе ОлО за ОзбÑгваМе Ма МеПÑакваМО пÑепÑÑÑÑвОÑ.
- ÐÑПОзвПЎОÑелÑÑ Ðž ЎОÑÑÑОбÑÑПÑÑÑ ÐœÐ° пÑПЎÑкÑОÑе Ма Rollerblade® Ме МПÑО ПÑгПвПÑМПÑÑ Ð·Ð° МОкаквО пПвÑеЎО ОлО ÑÑавЌО, кПОÑП Ñа в ÑезÑлÑÐ°Ñ ÐœÐ° МеÑпазваМе Ма гПÑМОÑе ОМÑÑÑÑкÑОО. ÐÑÑкП МеÑпазваМе Ма пÑавОлаÑа е Ма ÑПбÑÑвеМа ПÑгПвПÑМПÑÑ.
ÐÐÐÐÐÐТР.................................................................................................................ÐПЎплаÑОÑе Ма Rollerblade® Ñа ЎОÑаÑО, ÑЎПбМО О Ñа ÑÑПбÑазеМО О пÑПекÑОÑаМО за ÑазлОÑМО ÑПлеÑО О за вÑОÑкО МОва Ма ÑЌеМОе. Те ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° Ñе ÑвалÑÑ ÐŸÑ ÑПлеÑОÑе, за Ўа бÑÐŽÐ°Ñ ÐžÐ·Ð¿ÑаМО О ОзÑÑÑеМО.
ÐÐСТРУÐЊÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ1. ÐзбеÑеÑе ÑеЌпеÑаÑÑÑа ЎП 30° C (85° F) Ма пеÑалМаÑа ЌаÑОМа. Ðе ОзпПлзвайÑе ÑОлМО
пÑепаÑаÑО, ПЌекПÑОÑелО ОлО ÑазÑвПÑОÑелО.2. ÐзÑÑÑеÑе пПЎплаÑОÑе. ÐÑÑжÑе гО ÐŽÐ°Ð»ÐµÑ ÐŸÑ Ð²ÑÑкаквО ОзÑПÑМОÑО Ма ÑПплОМа. Ðе
ÑеМÑÑПÑÑгОÑайÑе.
СÐСТÐÐÐ ÐРСТЯÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐЮЧÐÐÐÐ .............................................................ÐаÑОÑе ÑПлеÑО ЌПже Ўа пÑОÑÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐŽÐœÐ° ОлО ÐœÑкПлкП ÐŸÑ Ñ Ð°ÑакÑеÑОÑÑОкОÑе ПпОÑаМО пП-ЎПлÑ. ÐапПзМайÑе Ñе Ñ ÑÑМкÑООÑе ОЌ пÑеЎО Ўа запПÑМеÑе Ўа каÑаÑе.- ÐаклÑÑваМе Ñ Ð²ÑÑзкО - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (2 О 3).- СкПÑПÑÑМа вÑÑзка / ÐаклÑÑваМе Ñ Ð²ÑÑзкО - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (4, 5 О 6).- ÐаМÑеÑ/ÐаÑаÑаЌО за заЎÑÑжаМе Ма ÑÑÑпалПÑП - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (7, 8, 9, 10, 11 О 12).- ÐаÑаÑаЌО Ñ ÐŒÐ°ÐœÑÐµÑ Ð±ÐµÐ· заЎÑÑжаÑП кПлелП - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (13, 14 О 15).- ÐаÑаÑаЌа Ñ Ð³Ð°Ð¹ÐºÐ° за леМÑа/езОк - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (16 О 17).
BU
LGA
RIA
N
111
ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐСР..........................................................................................................Ðа пПÑÑОгаМе Ма ПпÑОЌалМа ÑабПÑа Ма кПлелаÑа Ма ваÑОÑе ÑПлеÑО Rollerblade®, ÑеЎПвМП гО завÑÑÑайÑе О пÑПвеÑÑвайÑе за ОзМПÑваМе. ÐкП кПлелаÑа Ñа ОзМПÑеМО ОлО МеÑавМПЌеÑМП ОзÑÑОÑО, ÑÑÑ ÐœÐŸÑП ÑÑеплеМОе О ÑÑабОлМПÑÑ Ñе Ñе влПÑО ОлО ЎПÑО Ñе ÑÑÐ°ÐœÐ°Ñ ÐŸÐ¿Ð°ÑМО. Rollerblade® пÑепПÑÑÑва ÑеЎПвМП Ўа ÑЌеМÑÑе пПлПжеМОеÑП Ма кПлелаÑа, а акП Ñа ОзМПÑеМО, Ўа гО пПЎЌеМОÑе Ñ ÐœÐŸÐ²Ðž.
ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: Ме ÑÑÑеÑÑвÑва ПбÑП пÑавОлП за ОзМПÑваМе. Rollerblade® пÑепПÑÑÑва кПлелаÑа Ўа Ñе пПЎЌеМÑÑ Ð¿ÑеЎО гÑЌаÑа Ўа Ñе ОзМПÑО ОлО акП запПÑМе Ўа Ñе МакÑÑва. ÐПЎЌеМеÑе вÑОÑкО кПлела еЎМПвÑеЌеММП. Rollerblade® ÑÑÑП Ñака пÑепПÑÑÑва Ўа Ñе пПÑÑÐ°Ð²Ñ ÐŒÐ°Ð»ÐºÐ° капка ÑОМÑП (ÐŒÐ°Ñ Ð°ÑП Ñе) лепОлП âthread-lockâ пП ÑезбаÑа Ма ПÑÑа пÑО вÑÑка ÑÐŒÑМа Ма кПлелаÑа. Rollerblade® пÑеЎлага Ўва ÑазлОÑМО вОЎа ПÑО. ÐÑÑваÑа ÐŸÑ - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (18) Ñе ÑÑÑÑПО ÐŸÑ ÐºÑÑ Ð±ÐŸÐ»Ñ, кПйÑП Ñе пÑÑ Ð° в ÐŽÑлÑг бПлÑ. ÐÑПÑаÑа ÐŸÑ - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (19) е ÑÑÑ ÑпеÑОалМП кПМÑÑÑÑОÑаМа ÑаЌа за бÑÑзП каÑаМе ÐŸÑ Ð¿ÑеÑПваМ алÑЌОМОй О вОМÑПве, кПОÑП Ñа ЎОÑекÑМП закÑепеМО за ÑаЌаÑа. Ðак Ўа вÑÑÑОÑе кПлелаÑа - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (20).Ðак Ўа вÑÑÑОÑе кПлелаÑа Ма ÑПлеÑОÑе за ÑазлОÑМО ÑазЌеÑО кПлела - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (21).
ÐÐ ÐРСÐÐÐÐТРÐÐÐÐÐÐТÐ1. РазвОйÑе вОМÑПвеÑе Ñ ÑеÑÑПÑÑеМеМ клÑÑ #4 (вклÑÑеМ в кПЌплекÑа) - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО
(22).2. СвалеÑе ПÑÑа.
ÐÐ ÐÐ ÐÐÐТÐÐ ÐТРÐÐÐÐÐÐТÐ1. ÐкаÑайÑе ПÑМПвП ПÑÑа.2. ÐÑМПвП заÑегМеÑе зЎÑавП вОМÑа - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (23). ÐОжÑе завÑÑÑаМОÑÑа за
заÑÑгаМе, пПказаМО Ма ОлÑÑÑÑаÑОÑÑа - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (23).
Rollerblade® пÑепПÑÑÑва пПÑÑавÑМеÑП Ма Ќалка капка ÑОМÑП (ÐŒÐ°Ñ Ð°ÑП Ñе) лепОлП âthread-lockâ вÑÑÑ Ñ ÑезбОÑе пÑО вÑÑка ÑÐŒÑМа Ма ПÑÑа О бПлÑПвеÑе.
ÐÐÐÐÐ Ð ......................................................................................................................Ðа Ўа ÐžÐŒÐ°Ñ Ð¿ÐŸ-ÐŽÑлÑг Ð¶ÐžÐ²ÐŸÑ Ðž Ўа ÑабПÑÑÑ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалМП ЎПбÑе, ваÑОÑе лагеÑО ÑÑÑбва Ўа бÑÐŽÐ°Ñ ÐŽÐŸÐ±Ñе пПÑОÑÑеМО О ÑЌазаМО.
ÐÐЧÐСТÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð1. ÐÐ°Ñ ÐœÐµÑе ÑеÑОÑОÑе кПлела Ñ ÐŽÐŸÑÑÐ°Ð²ÐµÐœÐžÑ ÑеÑÑПÑÑеМеМ клÑÑ #4.2. ÐПÑОÑÑеÑе пÑÐ°Ñ Ð° О ÐŒÑÑÑПÑОÑÑа ÐŸÑ ÐºÐŸÐ»ÐµÐ»Ð°Ñа О лагеÑОÑе Ñ Ð¿Ð°ÑÑе плаÑ.3. ÐПÑОÑÑеÑе ПÑОÑе.4. ÐПÑОÑÑеÑе вÑÑÑеÑМПÑÑÑа Ма ÑаЌаÑа Ñ Ð¿Ð°ÑÑе плаÑ.5. ÐкП лагеÑОÑе Ме Ñе вÑÑÑÑÑ ÑвПбПЎМП, капМеÑе 2 ЌалкО капкО ÑЌазваÑП веÑеÑÑвП. ÐПвеÑеÑП
ÑЌазваÑО веÑеÑÑва за велПÑОпеЎМО веÑОгО вÑÑÑÐ°Ñ ÐŽÐŸÐ±Ñа ÑабПÑа - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (24).
6. ÐкП лагеÑОÑе Ме Ñе вÑÑÑÑÑ ÑвПбПЎМП, пПЎЌеМеÑе лагеÑОÑе ÑпПÑеЎ ÑлÑÑаÑ. 7. ÐПÑÑавеÑе кПлелеÑаÑа ПбÑаÑМП Ма ÑаЌаÑа.8. ÐзпПлзвайÑе еЎМа Ќалка капка ÑОМÑП (ÐŒÐ°Ñ Ð°ÑП Ñе) лепОлП âthread-lockâ вÑÑÑ Ñ ÐŒÑжкОÑе
ÑезбО Ма ПÑÑа.9. ÐПМÑОÑайÑе О заÑегМеÑе ПÑОÑе.
BU
LGA
RIA
N
112
Ð ÐÐÐ ...........................................................................................................................Ð ÐÐУÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐТР(ÑаЌП пÑО ОзбÑаМО ЌПЎелО) Ðа ПпÑеЎелеМО ЌПЎелО Ма Rollerblade®, ЌПжеÑе Ўа ÑегÑлОÑаÑе пПзОÑОÑÑа Ма ÑаЌаÑа, за Ўа МапаÑМеÑе ÑПлеÑОÑе кÑÐŒ лОÑÐœÐžÑ Ð²Ðž ÑÑОл Ма каÑаМе. Ðа Ўа ÑазбеÑеÑе ЎалО пПзОÑОÑÑа Ма ваÑаÑа ÑаЌа ЌПже Ўа Ñе ÑегÑлОÑа, пÑПвеÑеÑе пÑО ЌеÑÑÐœÐžÑ ÐŽÐžÐ»ÑÑ ÐœÐ° Rollerblade® ОлО пПÑеÑеÑе www.rollerblade.com. ÐкП ÑаЌаÑа вО е ÑегÑлОÑÑеЌа, ЌПжеÑе Ўа ÑеМÑÑОÑаÑе ÑаЌаÑа МавÑÐœ за пП-леÑМП заÑОлваМе ОлО Ўа ÑеМÑÑОÑаÑе ÑаЌаÑа МавÑÑÑе за пП-пÑеÑОзМП каÑаМе О пÑÐµÐœÐŸÑ ÐœÐ° ÑÑÑаМОÑМа еМеÑгОÑ.
Ð ÐÐУÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐТРâ 4-кПлеÑМа ÑаЌа1. ÐÐ°Ñ ÐœÐµÑе 2-ÑП О 3-ÑП кПлелП. 2. Ðа ÑÑÑаМОÑМП ÑегÑлОÑаМе ÑÐ°Ð·Ñ Ð»Ð°Ð±ÐµÑе бПлÑПвеÑе за ЌПМÑОÑаМе Ма ÑаЌаÑа О пПÑÑавеÑе
ÑаЌаÑа в желаМПÑП пПлПжеМОе (5 ЌЌ ÑегÑлОÑÑеЌПÑÑ ÐŸÑ ÐŽÐ²ÐµÑе ÑÑÑаМО). Ð Ð°Ð·Ñ Ð»Ð°Ð±ÐµÑе бПлÑПвеÑе без Ўа гО ÑвалÑÑе ЎПкаÑП ÑегÑлОÑаÑе ÑаЌаÑа - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (25 О 26).
3. ÐаÑегМеÑе зЎÑавП вÑОÑкО ЌПМÑажМО бПлÑПве - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (27) (пÑеЎлПжеМОÑе МаÑÑÑПйкО за завÑÑÑаМОÑÑа за заÑÑгаМе Ñа ПÑбелÑзаМО пП-ЎПлÑ, в ÑаблОÑа A):
ТОп ÑаЌа ÐавÑÑÑаМе Ма ЌПМÑажеМ бПлÑ
ÐлÑЌОМОй 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
ÐлаÑÑЌаÑПвО ÑаЌО 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. СЌеМеÑе кПлелаÑа. ÐОжÑе завÑÑÑаМОÑÑа за заÑÑгаМе, пПказаМО Ма ОлÑÑÑÑаÑОÑÑа - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (23).
5. ÐÑО вÑÑка ÑÐŒÑМа Ма ПÑÑа О бПлÑПвеÑе, Rollerblade® пÑепПÑÑÑва пПÑÑавÑМеÑП Ма Ќалка капка ÑОМÑП (ÐŒÐ°Ñ Ð°ÑП Ñе) лепОлП âthread-lockâ вÑÑÑ Ñ ÑезбОÑе.
6. Ðа ЎПпÑлМОÑелМП ÑÑЎейÑÑвОе, Ñе ÑвÑÑжеÑе Ñ ÐŒÐµÑÑÐœÐžÑ ÐŸÑПÑОзОÑаМ ЎОлÑÑ ÐœÐ° Rollerblade®.
ÐÐÐ¥ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐЯÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐТР(ÑаЌП пÑО ОзбÑаМО ЌПЎелО)Ðа Ўа ÑазбеÑеÑе ЎалО ваÑаÑа ÑаЌа ЌПже Ўа бÑЎе ÐŒÐ°Ñ ÐœÐ°Ñа ОлО ÑЌеМеМа, пÑПвеÑеÑе пÑО ЌеÑÑÐœÐžÑ ÐŽÐžÐ»ÑÑ ÐœÐ° Rollerblade® ОлО пПÑеÑеÑе www.rollerblade.com.ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (28 О 29).ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: Rollerblade® пÑепПÑÑÑва пПЎЌÑМаÑа Ма бПлÑПвеÑе Ñ ÐœÐŸÐ²Ðž пÑО ПбÑаÑМПÑП ÑглПбÑваМе Ма ÑаЌаÑа. ÐкП бПлÑПвеÑе Ñе ÑÐ°Ð·Ñ Ð»Ð°Ð±ÑÑ, пПÑÑавеÑе Ќалка капка ÑОМÑП (ÐŒÐ°Ñ Ð°ÑП Ñе) лепОлП пП ÑезбОÑе Ма бПлÑа. ÐаÑегМеÑе бПлÑПвеÑе зЎÑавП. ÐОжÑе завÑÑÑаМОÑÑа за заÑÑгаМе, пПказаМО в (ТÐÐÐÐЊРA).
СÐÐÐ ÐЧÐÐ Rollerblade® пÑеЎлага ÑазлОÑМО вОЎПве ÑпОÑаÑкО Ñ ÐµÐŽÐœÐ°ÐºÐ²Ðž ОМÑÑÑÑкÑОО за закÑепваМе О ÑвалÑМе;1. СпОÑаÑка Ñ ÐžÐ³Ð»Ð° - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (30)2. СпОÑаÑка без Огла - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (31)3. СпОÑаÑка Ма ÑаЌа Ñ ÐœÐžÑÑк Ð±Ð°Ð»Ð°ÐœÑ - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (32)4. СпОÑаÑка Ма ÑаЌа за ЌПМÑаж Ма 110mm кПлела - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (33 О 34)ÐÐÐÐÐÐÐ: СÐÐÐ ÐЧÐÐТРÐÐÐÐ ÐРСРÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐТРÐÐ ÐÐСÐÐЯ, ТÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐЯ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐЧÐТРÐÐÐÐÐÐ.
ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐЯÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐ Ð ÐЯÐÐТ СÐÐÐ ÐЧÐРРСРÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐЧÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐТÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐСТРРÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ
BU
LGA
RIA
N
113
ÐÐ ÐСТÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐРСÐÐÐ ÐЧÐÐ â за ЌПЎелО без ÑпОÑаÑка Ма ÑПлеÑа (вклÑÑеМа в кПЌплекÑа)ÐПлÑПвеÑе О ÑеÑÑПÑÑÐµÐœÐœÐžÑ ÐºÐ»ÑÑ Ñе ЎПÑÑавÑÑ Ñ ÑПлеÑОÑе (ЌПже Ўа ОЌа ÐœÑжЎа О ÐŸÑ ÐŸÑвеÑÑка Philips). ÐОжÑе завÑÑÑаМОÑÑа за заÑÑгаМе, пПказаМО Ма ОлÑÑÑÑаÑОÑÑа - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (23).ÐкП ÑпОÑаÑкаÑа ОЌа Огла, пПÑÑавеÑе ОглаÑа в Ð¿ÐŸÐŽÑ ÐŸÐŽÑÑÐžÑ ÐŸÑÐ²ÐŸÑ ÐœÐ° ÑаЌаÑа О вМОЌаÑелМП О ÑÑкМеÑе Ñ ÑÑк. ÐглаÑа е ЌПМÑОÑаМа пÑавОлМП, кПгаÑП е ÑавМа Ñ Ð¿ÑПÑОла Ма ÑаЌаÑа.ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (30, 31, 32, 33 О 34).
СÐÐÐЯÐÐ ÐРСÐÐÐ ÐЧÐÐТÐÐÐ°Ñ ÐœÐµÑе пП-ÐŽÑÐ»Ð³ÐžÑ Ð±ÐŸÐ»Ñ ÐœÐ° ПÑÑа Ñ ÑеÑÑПÑÑеМеМ клÑÑ Ðž гП заЌеМеÑе Ñ ÐµÐºÑÑÑа ÐŽÑлÑг ÑÑаМЎаÑÑеМ бПлÑ, кПйÑП вÑÑвО Ñ ÑПва ÑÑкПвПЎÑÑвП. ÐОжÑе завÑÑÑаМОÑÑа за заÑÑгаМе, пПказаМО Ма ОлÑÑÑÑаÑОÑÑа - ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (23).ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (30, 31, 32, 33 О 34). СОлМП пÑепПÑÑÑОÑелМП е Ўа ПÑÑавОÑе ÑпОÑаÑкаÑа Ма кÑМкаÑа.
ÐÐТСÐÐ Ð ÐÐУÐÐРУÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ Ð ...........................................................................ÐÑПÑÑО О ÑЎПбМО, Rollerblade® пÑеЎлага ЎеÑÑкО ÑПлеÑО, кПОÑП ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° Ñе пПÑÑавÑÑ ÐŸÑ Ð²ÑекО ÑаЌП за ÑекÑМЎО. ÐÑПОзвеЎеМО Ўа ÑаÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°ÐµÐŽÐœÐŸ Ñ ÐºÑака Ма ЎеÑеÑП, ÑезО ÑазÑОÑÑваÑО Ñе ÑПлеÑО ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° Ñе ÑегÑлОÑÐ°Ñ Ð·Ð° 4 пÑлМО ÑазЌеÑа ÑаЌП Ñ ÐœÐ°ÑОÑкаМеÑП Ма бÑÑПМ. РазЌеÑОÑе Ñа еÑОкеÑОÑаМО пП ÑÑаМЎаÑÑа за СÐЩ.
Ð ÐÐУÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐТРÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐТÐÐÑепПÑÑÑОÑелМП е Май-МапÑеЎ Ўа ÑÐ°Ð·Ñ Ð»Ð°Ð±ÐžÑе леМÑаÑа за ÑÑÑпалПÑП О вÑÑзкОÑе, пÑеЎО Ўа пÑавОÑе ПпОÑО за ÑегÑлОÑаМе Ма ÑазЌеÑа. ÐОзÑалМО ОМÑÑÑÑкÑОО (35 О 36).
ÐÐÐ ÐÐЊÐЯ1. Rollerblade® гаÑаМÑОÑа, Ñе МейМОÑе ÑПлеÑО, закÑпеМО ÐŸÑ ÑпÑлМПЌПÑеМ пÑеЎÑÑавОÑел Ма
Rollerblade® ÐœÑЌа Ўа ÐŽÐ°ÐŽÐ°Ñ ÐŽÐµÑÐµÐºÑ Ð² ЌаÑеÑОалОÑе О ОзÑабПÑкаÑа за ÑÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²ÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐµÑОПЎ ÐŸÑ Ð²ÑеЌе, ÑÑОÑаМП ÐŸÑ ÐŽÐ°ÑаÑа Ма пÑПЎажбаÑа кÑÐŒ пÑÑвПМаÑÐ°Ð»ÐœÐžÑ ÐºÑпÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐ° ÐŽÑебМП. Ðа пеÑОПЎа Ма гаÑаМÑÐžÑ Ðž за кПМкÑеÑМаÑа пПлОÑОка, пÑОлПжОЌа за ваÑаÑа ÐŽÑÑжава Ма пПкÑпка, Ñе ÑвÑÑжеÑе Ñ ÐŒÐµÑÑÐœÐžÑ Ð¿ÑеЎÑÑавОÑел ОлО ЎОÑÑÑОбÑÑÐŸÑ ÐœÐ° Rollerblade®. Ðа ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÐºÐ°Ðº Ўа Ñе ÑвÑÑжеÑе Ñ Ð²Ð°ÑÐžÑ ÐŒÐµÑÑеМ ЎОÑÑÑОбÑÑÐŸÑ ÐœÐ° Rollerblade® ОлО Ўа МаЌеÑОÑе ÑпÑлМПЌПÑеМ ЎОÑÑÑОбÑÑПÑ, пПÑеÑеÑе ÑебÑайÑа www.rollerblade.com
2. ÐаÑаМÑОÑÑа е валОЎМа ÑаЌП за пÑПЎÑкÑО, закÑпеМО ÑÑез ÑпÑлМПЌПÑеМ пÑеЎÑÑавОÑел Ма Rollerblade®. РеклаЌаÑОО ÑÑÑбва Ўа Ñе пÑавÑÑ ÑаЌП Ма ÑпÑлМПЌПÑеМ пÑеЎÑÑавОÑел Ма Rollerblade® в ÐŽÑÑжаваÑа, в кПÑÑП пÑПЎÑкÑÑÑ Ðµ бОл закÑпеМ, О ÑÑÑбва Ўа Ñе пÑеЎПÑÑавÑÑ Ð·Ð°ÐµÐŽÐœÐŸ Ñ ÐºÐ°ÑПваÑа бележка/ЎПказаÑелÑÑвП за пПкÑпка ÐŸÑ ÑпÑлМПЌПÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÑеЎÑÑавОÑел Ма Rollerblade®.
3. ÐÑез пеÑОПЎа Ма гаÑаМÑОÑÑа Rollerblade® Ñе пПпÑавО ОлО заЌеМО ЎеÑекÑМОÑе пÑПЎÑкÑО ОлО ÑÐµÑ ÐœÐž ÑаÑÑО пП ÑвПе ÑÑЌПÑÑеМОе безплаÑМП Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐŸÐ±ÐœÐž О МалОÑМО ЌПЎелО.
4. ТазО гаÑаМÑÐžÑ ÐœÐµ ÐŸÐ±Ñ Ð²Ð°Ñа пПвÑеЎа в ÑезÑлÑÐ°Ñ ÐœÐ° МебÑежМПÑÑ (МепÑавОлМа ÑпПÑÑеба, МеÑпазваМе Ма ÑказаМОÑÑа за пПлзваМе, МПÑЌалМП ОзМПÑваМе, МепÑавОлМа пПЎЎÑÑжка ОлО ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° пÑПЎÑкÑа, МеÑпазваМе Ма ÑÑлПвОÑÑа за безПпаÑМПÑÑ Ðž/ОлО пÑеЎпазМОÑе ЌеÑкО за ÑпПÑÑеба О Ñ.Ðœ.) ОлО за пПвÑеЎа, пÑОÑОМеМа ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐ¿Ñавка, пПЎЌÑМа Ма ПÑЎелМО ÑаÑÑО ОлО пПЎЎÑÑжка, ОзвÑÑÑеМа ÐŸÑ ÐœÐµÑпÑлМПЌПÑеМ пеÑÑПМал.
ÐÐ ÐÐÐЪÐÐÐТÐÐÐÐ ÐÐЀÐÐ ÐÐЊÐЯ ÐТÐÐСÐÐ ÑПлеÑО, пÑПЎÑкÑО О ÑÑбОÑÐžÑ ÐœÐ° ROLLERBLADE® пПÑеÑеÑе www.rollerblade.com.
ÐабавлÑвайÑе Ñе О каÑайÑе вМОЌаÑелМП!
114
KöszönjÃŒk, hogy a világ vezetÅ görkorcsolyamárkáját, a Rollerblade®-et választottad. A korcsolya elsÅ használata elÅtt figyelmesen olvasd el ezt az útmutatót és ezután tárold biztonságos helyen, hogy a késÅbbiekben is hozzáférhess. A Rollerblade® egysoros görkorcsolyák az A osztályba (maximum 100 kg-os/220 fontos súlyú felhasználók számára) és B osztályba (maximum 60 kg-os/132 fontos súlyú felhasználók számára) tartoznak, a DIN EN 13843 sz. normatÃvának megfelelÅen. A korcsolya osztályának megjelölése a talpon található cÃmkén olvasható.
KORIZZ OKOSAN A biztonság mindenekelÅtt! Az egysoros görkorcsolyázás, mint minden mozgást igénylÅ sport, komoly egészségÃŒgyi veszélyekkel és akár halálos sérÃŒlésekkel is járhat. A sérÃŒlésveszély csökkentése érdekében használj mindig biztonsági védÅfelszereléseket (bukósisak, csuklóvédÅ, könyökvédŠés térdvédÅ) és fényvisszaverÅ egységeket.
URALD A SEBESSÃGED!Ne haladj túl gyorsan! Ne feledd, hogy dombon lefelé hirtelen gyorsulsz, a domb magasságától fÃŒggetlenÃŒl. MielÅtt bármilyen lejtÅs útvonalon korcsolyáznál, gyÅzÅdj meg arról, hogy képes vagy a sebességed szabályozni és le tudod fékezni a görkorcsolyát.
FÃKEZZ BIZTONSÃGOSANA fékezés ismerete alapvetÅen fontos része a görkorcsolyázás élvezetének. A Rollerblade® görkorcsolyákat fékrendszerrel rendelkeznek, amely a jobb korcsolyán vagy a dobozban található, és amely a lassú fékezést segÃti elÅ. Nem állÃt meg azonnal a fékezés pillanatában. Minél nagyobb sebességgel korcsolyázol, annál hosszabb a fékezési idÅ. Tartsd szemmel az utat és idÅben kezdj el fékezni, hogy teljes biztonsággal tudj megállni. A fékek használatához hajlÃtsd be a térded, úgy, hogy a tested alacsonyabb helyzetbe ereszkedjen a korcsolya fölé és ellenÅrizd, hogy a fékezÅ láb a másik láb elÅtt legyen. Emeld fel a lábujjad úgy, hogy a sarok fék tapadjon a talajra, de ne hajolj túlságosan elÅre. Minél erÅsebben nyomod le a sarkad (nyomás nehezedik a fékbetétekre), annál hatékonyabban fékezel. Vizuális utasÃtás (1) A Rollerblade® fékbetéteken kopási határjelzÅ vonal található. A fékbetéteket ki kell cserélni, ha a kopásihatárt jelzÅ vonalat elérted, máskÃŒlönben elvesztheted a fékerÅt, a korcsolya feletti uralmad és következésképpen megsérÃŒlhetsz.* Az utcai/agresszÃv korcsolyák természetÃŒknél fogva nem rendelkeznek fékkel, hiszen magasabb szintű korcsolya tudást is igényelnek.
FIGYELEMKifejezetten ajánlatos a féket a korcsolyán hagyni. LassÃtani és fék nélkÃŒl megállni nagyon nagy tapasztalatot igényel. Ha úgy döntesz, hogy fék nélkÃŒl korcsolyázol, ezt saját felelÅsségedre teszed.
FONTOSHa a korcsolya nem rendelkezik fékkel, használd a hagyományos âTâ vagy âVâ fékezési technikákat. KezdÅknek nem ajánlott.
HUNGARIAN
HU
NG
AR
IAN
115
MIELÅTT FELVESZED A ROLLERBLADE® GÃRKORCSOLYÃD - Minden egyes használat elÅtt ellenÅrizd a korcsolyát és a hozzá tartozó kiegészÃtÅket.- Mozgass meg minden kereket, hogy ellenÅrizd minden tengely és csapágy megfelelÅen stabil-e. - EllenÅrizd a csavarokat/csapszegeket, hogy a kerekek biztosan szorosan legyenek rögzÃtve.
Ha a kerekeket rögzÃtÅ csapszegek lazák, akkor szorÃtsd meg Åket a csomagban található imbuszkulccsal. Ez kÃŒlönösen a nemrég lecserélt vagy megfordÃtott kerekeknél fontos.
- Forgasd meg a kerekeket, hogy ellenÅrizd, hogy a csapágyak szabadon forognak. - EllenÅrizd a kerekek kopási fokát. A kerekek túlzott kopása negatÃv hatással bÃr a teljesÃtményre
és a biztonságra.- EllenÅrizd a fékbetétek kopási fokát és szorosságát. EllenÅrizd a fék minden egyes részét, hogy
meggyÅzÅdj arról, hogy jól vannak rögzÃtve és megfelelÅen működnek.- EllenÅrizd mennyire kopottak a fűzÅk és nincsenek-e kilazult csatok. Ha szÃŒkséges cseréld ki
ezeket, vagy javÃttasd meg. Figyelj, hogy a fűzÅk ne legyenek lazák korcsolyázás közben.- EllenÅrizd, hogy a váz állapotát (repedések, törések, elhajlott részek) valamint, hogy megfelelÅen
van-e összeszerelve.- EllenÅrizd az esetleges repedéseket a korcsolya vázán és felsÅ részén. Ha repedéseket találsz,
akkor ne használd a korcsolyát, és cseréltesd ki vagy javÃttasd meg egy meghatalmazott Rollerblade® márkakereskedÅnél.
- A korcsolya vázának és felsÅ részének épsége kÃŒlönösen fontos az utcai és agresszÃv görkorcsolyák esetében, melyek nagyobb megterhelésnek vannak kitéve.
- Hordj sport zoknit. A Rollerblade® korcsolyának megfelelÅen kell a lábra illeszkednie, nem lehet szoros, vagy kényelmetlen.
- GyÅzÅdj meg arról, hogy a bokád a lehetÅ legbiztosabban álljon és indulás elÅtt mindig ellenÅrizd a rögzÃtÅk és fűzÅk megfelelÅ záródását.
- Vedd fel az ÃSSZES védÅfelszerelést - bukósisak, csuklóvédÅ, könyökvédŠés térdvédÅ.
KEZDÃSFontos, hogy a kiválasztott hely saját képességeinknek megfelelÅ legyen. Amennyiben még kezdÅ görkorcsolyázó vagy,egyenes, sima talajt válassz (mint például egy ÃŒres parkoló), amely mentes bármiféle törmeléktÅl, beton repedéstÅl, kavicsoktól, olajtól, homoktól, vÃztÅl, stb., illetve ahol nincs forgalom (biciklik, autók, más görkorcsolyázók vagy gyalogosok. FÃŒggetlenÃŒl attól, hogy hol korcsolyázol, képesnek kell lenned az alapműveletek elvégzésére (mozgás, fékezés, fordulás) és tisztában kell lenned a helyi, görkorcsolyásokra vonatkozó rendeletekkel).Görkorcsolyázás - Enyhén hajlÃtsd be a térdeidet és told hátra az egyik lábad úgy, hogy közben elÅre csúsztatod a másik korcsolyát. Ezek után vidd elÅre a hátsó korcsolyát úgy, hogy egy vonalban legyen a másikkal, és ismételd meg a műveletet a másik oldalról is. Ne felejtsd el a térdeidet mindig kissé behajlÃtani. Fékezés - DÅlj a felsÅtesteddel enyhén elÅre, tedd össze a két lábad, nyomd elÅre a jobb lábad (feltéve, hogy a fék a jobb korcsolyán van) a bal lábad elé, fokozatosan emeld fel a lábujjaidat a fékkel, nyomd le a lábszár hátsó részét és fékezz a sarkaddal. A kÃvánt fékhatástól fÃŒggÅen erÅsebb vagy enyhébb nyomást gyakorolj - Vizuális utasÃtás (1).Fordulás - A megforduláshoz a térdeket egymáshoz közel tartva kell csúsznod és abba az irányba hajolni, amerre menni akarsz. Gyakorold ezt a mozdulatsort bal és jobb felé is.A korcsolya beállÃtásai - Amennyiben a lábad nem áll stabilan a korcsolyában, állÃtanod kell a zárórendszeren (pl. fűzÅ vagy csat). Mivel az irányváltoztatás és a korcsolya irányÃtása is nagyban fÃŒgg a sarokrésztÅl, rendkÃvÃŒl fontos, hogy ez a rész megfelelÅen álljon, ezért mindig figyelj a lábfejnél található fűzÅk és csatok megfelelÅ záródására.
HU
NG
AR
IAN
116
KÃZÃTI SZABÃLYOK - A korcsolya használata elÅtt tekintsd át a városod, megyéd vagy országod járműforgalmi
szabályzatát. Néhány országban tilos korcsolyázni a közutakon.- Mindig használd a védÅfelszereléseket (bukósisak, csuklóvédÅ, könyökvédŠés térdvédÅ).- MielÅtt nyilvános helyen korcsolyáznál, sajátÃtsd el az alaptechnikákat; hogyan kell fékezni,
valamint megfordulni.- Légy óvatos! Korcsolyázz mindig a lehetÅ legkörÃŒltekintÅbben!- Ne használj olyan fÃŒlhallgatót, amely korlátozza a hallásodat korcsolyázás közben. - Azonnal hagyd abba a korcsolyázást, amennyiben csattogást vagy más szokatlan hangot
hallasz korcsolyázás közben. Ez akár egy laza csavar vagy más meghibásodás jele is lehet. - Mindig legyen nálad a korcsolyához tartozó imbuszkulcsod, amellyel megszorÃthatod a kilazult
csavart. Olyan helyen tartsd, ahol nem okoz sérÃŒlést, ha elesel.- KerÃŒld a törmeléken, köveken, olajon, homokon, vÃzen, vagy egyenetlen, illetve buckás
felÃŒleteken történÅ korcsolyázást.- KerÃŒld a nagyon forgalmas terÃŒleteket!- Soha ne húzasd magad motoros járművekkel!- Tartsd mindig ellenÅrzésed alatt a sebességed! Gondolj arra, hogy mi történhet egy meredek
lejtÅ végén. Egy autó jöhet ki egy mellékútról vagy épp egy számodra láthatatlan kijáró lehet ott. Gondolj arra, hogy képes leszel-e lefékezni és megállni a lejtÅn. Tartsd észben, hogy a legtapasztaltabb korcsolyázónak is idÅre és mozgástérre van szÃŒksége ahhoz, hogy megálljon vagy hogy a váratlan akadályokat elkerÃŒlje.
- A Rollerblade® termékek gyártója és forgalmazója nem vállal semmilyen felelÅsséget a fenti elÅÃrások be nem tartásából származó esetleges károkért, vagy sérÃŒlésekért. Ezen elÅÃrások be nem tartása a kizárólag a korcsolyázó személyes felelÅsségére történhet.
BÃLÃSEK ....................................................................................................................A Rollerblade® bélései légáteresztÅk, kényelmesek és minden korcsolyának és ÃŒgyességi fokozatnak megfelelÅ kialakÃtással rendelkeznek. LevehetÅk a korcsolyáról a mosás és a szabad levegÅn történÅ szárÃtás céljából.
MOSÃSI UTASÃTÃSOK1. ÃllÃtsd a mosógépet 30 Celsius-fokra (85 °F). Ne használj agresszÃv mosószert, öblÃtÅt vagy
oldószert.2. A béléseket a levegÅn szárÃtsd meg. Tartsd hÅforrásoktól távol. Ne szárÃtsd szárÃtógépben.
ZÃRÃRENDSZER .......................................................................................................A korcsolyád egy vagy több, az alábbiakban olvasható funkcióval, tulajdonsággal vagy kiegészÃtÅkkel rendelkezhet. Ismerd meg ezeket, mielÅtt korcsolyázni kezdenél.- CipÅfűzÅ zár - Vizuális utasÃtás (2. és 3).- Gyors fűzés / CipÅfűzÅ zár - Vizuális utasÃtás (4,5. és 6).- Csatok/Lábszár/tartókeretbe lépÅ pánt - Vizuális utasÃtás (7, 8, 9, 10, 11 és 12).- Nem tartókeretes lábszár pánt - Vizuális utasÃtás (13, 14 és 15).- Csathoz erÅsÃthetÅ heveder/Hurok (Vizuális utasÃtás 16 és 17).
KEREKEK ÃS TENGELYEKA maximális teljesÃtményÃŒk elérése érdekében a Rollerblade® kerekeit gyakran forgasd meg és ellenÅrizd azok kopását. Ha a kerekek teljesen vagy részlegesen kopottak, a talajhoz tapadásuk és stabilitásuk nem biztonságos, sÅt akár komoly veszélyforrát is jelenthetnek. A Rollerblade® javasolja, hogy megfelelÅ idÅközönként fordÃts a kerekek állásán és amikor elkoptak, cseréld ki Åket új kerekekkel.
HU
NG
AR
IAN
117
MEGJEGYZÃS: nincs általános szabály a kopásra vonatkozóan. A Rollerblade® azt ajánlja, hogy a kerekeket cseréld le még mielÅtt az uretán tönkremenne vagy elkezdene felpattogzani. Minden kereket egyszerre cserélj ki. A Rollerblade® továbbá azt is ajánlja, hogy egy csepp kék (eltávolÃtható) csavarrögzÃtÅ ragasztóval rögzÃtsd a tengelycsavart minden alkalommal, amikor a kerekeket kicseréled. A Rollerblade® két tÃpusú tengelyt ajánl. Az egyik tengely Vizuális utasÃtás (18) egy rövid csavarból áll, melyet egy hosszú csavarra kell illeszteni. A másik tengely - Vizuális utasÃtás (19) a kifejezetten magas szintű teljesÃtményhez tervezett extrudált alumÃnium vázakhoz lett kidolgozva, és amelyet közvetlenÃŒl a vázba kell belecsavarozni. Hogyan forgassuk a kerekeket - Vizuális utasÃtás (20).Hogyan forgassuk a kÃŒlönbözÅ méretű korcsolya kerekeket - Vizuális utasÃtás (21).
A KEREKEK ELTÃVOLÃTÃSA1. Egy 4-es imbuszkulcs (mely a csomagban található). segÃtségével csavarozd ki Vizuális
utasÃtás (22).2. TávolÃtsd el a tengelyt.
A KEREKEK FELSZERELÃSE1. Helyezd vissza a tengelyt.2. Biztonságosan csavarozd vissza a csavart. - Vizuális utasÃtás (23). A csavar megszorÃtásakor
tartsd magad a rajzon elÅÃrt rögzÃtési nyomatékhoz - Vizuális utasÃtás (23).
A Rollerblade® ajánlja, hogy egy csepp kék (eltávolÃtható) csavarrögzÃtÅ ragasztóval rögzÃtsd a tengely csavarmenetét, amikor tengelyt vagy csavart cserélsz.
CSAPÃGYAK ..............................................................................................................A csapágyakat megfelelÅen kell kenni és tisztán kell tartani a hosszú élettartam biztosÃtása érdekében.
CSAPÃGYAK TISZTÃTÃSA1. TávolÃtsd el a 4 db kereket a csomagban található 4-es imbuszkulccsal.2. Töröld le a piszkot és a törmeléket a kerekekrÅl és a csapágyakról egy ruhával.3. TisztÃtsd meg a tengelyeket.4. TisztÃtsd meg a váz belsejét egy ruhával.5. Ha a csapágyak nem forognak szabadon, akkor 2 kis csepp csapágy kenÅolajjal kend be Åket.
Ãltalában ehhez megfelelÅek a kerékpár kenÅolajak - Vizuális utasÃtás (24).6. Ha a csapágyak nem forognak szabadon, cseréld ki Åket. 7. A kicsserélt kerekeket helyezd vissza a keretbe.8. Kenj egy kis csepp kék (eltávolÃtható) csavarrögzÃtÅ ragasztót a kiugró tengelyek meneteire.9. Helyezd be és szorÃtsd meg a tengelyeket.
VÃZAK ........................................................................................................................A VÃZAK BEÃLLÃTÃSA (Csak bizonyos modellek esetében) A Rollerblade® néhány modelljén be lehet állÃtani a váz helyzetét a korcsolya személyre szabásához, a saját korcsolyázási stÃlustól fÃŒggÅen. Annak a kérdésnek az eldöntése érdekében, hogy korcsolyád váza állÃtható vagy sem, fordulj a helyi Rollerblade® márkaképviselethez vagy keresd fel honlapunkat: www.rollerblade.com. Amennyiben a váz állÃtható, akkor azt állÃthatod a kÃŒlsÅ szélek fele azért, hogy ezáltal nagyobb lökést érj el a kezdeti fázisban, illetve befele is, a precÃzebb fordulás érdekében és az energia oldalirányú átviteléhez.
HU
NG
AR
IAN
118
VÃZ BEÃLLÃTÃSA - 4 kerekes váz1. TávolÃtsd el a 2-ik és 3-ik kereket. 2. Az oldalirányú beállÃtáshoz lazÃtsd ki a csavarokat és helyezd a vázat a kÃvánt helyzetbe (5 mm-
es beállÃtási hézag mindkét oldalon). Amikor a vázat beállÃtod, lazÃtsd ki a csavarokat anélkÃŒl, hogy teljesen eltávolÃtanád Åket. Vizuális utasÃtás (25 és 26).
3. Biztonságosan csavarj vissza minden tartó csavart - Vizuális utasÃtás (27). Az alábbiakban megtalálhatod az ajánlott nyomaték-beállÃtásokat, A táblázat):
Váz tÃpusa A csavar nyomatékának beállÃtása
AlumÃnium 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Műanyag vázak 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. Cseréld ki a kerekeket. Alkalmazd a rajzon elÅÃrt nyomatékokat. Vizuális utasÃtás (23).5. Minden esetben, amikor a tengelyeket és csavarokat kicseréled, a Rollerblade® azt ajánlja, hogy
csepegtess egy csepp kék (eltávolÃtható) csavarrögzÃtÅ ragasztót a menetekre. 6. Amennyiben további segÃtségre lenne szÃŒkséged, keresd fel a helyi Rollerblade®
márkaképviseletet.
A VÃZ eltávolÃtása ÃS CSERÃJE (Csak bizonyos modellek esetében)Annak a kérdésnek az eldöntése érdekében, hogy a korcsolyád váza eltávolÃtható és kicserélhetÅ vagy sem, keresd fel a helyi márkaképviseletet vagy látogass el a www.rollerblade.com oldalra.Vizuális utasÃtás (28 és 29).MEGJEGYZÃS: A Rollerblade® javasolja, hogy cseréld ki újakra a csavarokat, amikor újra összeállÃtod a vázat. Ha a csavarok meglazulnak, akkor cseppents egy kis csepp kék (eltávolÃtható) csavarrögzÃtÅ ragasztót a csavarmenetekre. SzorÃtsd meg jól a csavarokat. Alkalmazd az A TÃBLÃZAT által elÅÃrt nyomaték-beállÃtásokat.
FÃK A Rollerblade® többféle féket kÃnál, melyek ugyanazon felszerelési és eltávolÃtási útmutatásokkal rendelkeznek;1. Csapszeges fék - Vizuális utasÃtás (30)2. Csapszeg nélkÃŒli fék - Vizuális utasÃtás (31)3. Egyensúlyi váz fék - Vizuális utasÃtás (32)4. 110 mm-es kerekek vázához illeszekdÅ fék - Vizuális utasÃtás (33 és 34)MEGJEGYZÃS: A FÃK HASZNÃLHATà ÃGY A JOBB, MINT A BAL KORCSOLYÃN.
FIGYELEMFONTOS NÃHÃNY GYAKORLOTTABB KORCSOLÃYZÃK SZÃMÃRA KÃSZÃLT KORCSOLYATÃPUSHOZ NEM JÃR GYÃRILAG FÃK.
FÃK ILLESZTÃK - a fék nélkÃŒli modellekhez (a csomagban)A csavarokat és az imbuszkulcsot a görkorcsolyával szállÃtjuk (csillag csavarhúzó is szÃŒkséges lehet). A megfelelÅ nyomatékbeállÃtásokat az ábrán láthatod. Vizuális utasÃtás (23).Ha a fék rendelkezik szeggel, helyezd a vázon lévÅ megfelelÅ nyÃlásba és egy kalapács segÃtségével finoman ÃŒsd be. A szeg rögzÃtése akkor megfelelÅ, amikor a keret profilba sÃŒllyed.Vizuális utasÃtás (30, 31, 32, 33 és 34).
HU
NG
AR
IAN
119
A FÃK ELTÃVOLÃTÃSATávolÃtsd el a hosszabb tengely csavart imbuszkulccsal és cseréld ki egy extra szabványos hosszúságú csavarral, amelyet ezzel az útmutatóval szállÃtunk. A megfelelÅ nyomatékbeállÃtásokat az ábrán láthatod. Vizuális utasÃtás (23).Vizuális utasÃtás (30, 31, 32, 33 és 34). Kifejezetten ajánlatos a féket a korcsolyán hagyni.
JUNIOR BEÃLLÃTHATà GÃRKORCSOLYÃK ...........................................................Egyszerű, és kitűnÅ tartással rendelkezik. A Rollerblade® bemutatja Junior korcsolyáját, melyet bárki felvehet pár másodperc alatt. A gyermek lábának növekedéséhez mérten készÃtettÃŒk ezt az állÃtható görkorcsolyát, amelyet 4 méretben is lehet hordani egy gomb megnyomásával. A méretek amerikai méretben van megadva.
A GÃRKORCSOLYA MÃRETÃNEK BEÃLLÃTÃSA MielÅtt a méret beállÃtásához kezdenél, ajánlott a felsÅ részen található pánt és a fűzÅk meglazÃtása. Vizuális utasÃtás (35 és 36).
JÃTÃLLÃS1. A Rollerblade® cég garantálja, hogy a Rollerblade® márkaképviseleteknél vásárolt
görkorcsolyák anyaga és kivitelezése hibamentes marad a törvényben elÅÃrt idÅszak teljes tartama alatt , ez a jótállás a korcsolya elsÅ vásárlóját illeti meg az áru megvásárlásának napjával kezdÅdÅen. A vásárló országában elÅÃrt jótállási idÅszakra és az ehhez kapcsolódó speciális rendelkezésekre vonatkozó kérdésekkel kapcsolatban fordulj a helyi Rollerblade® márkaképviselethez vagy forgalmazóhoz. A helyi Rollerblade® márkaképviselettel vagy forgalmazóval való kapcsolatfelvétel érdekében keresd fel honlapunkat: www.rollerblade.com .
2. A garancia csak a Rollerblade® márkaképviseleteknél megvásárolt termékekre érvényes. A jótállást a vásárlás országában működÅRollerblade® márkaképviseletnélkell bemutatni a Rollerblade® márkaképviselet számlájával/vásárlást igazoló nyugtájával egyÃŒtt.
3. A törvényes jótállási idÅszak alatt a Rollerblade® cég térÃtésmentesen megjavÃtja vagy kicseréli a hibás termékeket vagy annak részeit hasonló és raktáron lévÅ modellekre.
4. Ez a jótállás nem vonatkozik a gondatlan bánásmód következtében fellépÅ (helytelen használat, a használati utasÃtások be nem tartása, normális elhasználódás, a termék változásainak helytelen karbantartása, a biztonsági és/vagy használati elÅÃrások be nem tartása, stb.) vagy a javÃtás okozta sérÃŒlésekre, az egyes részek cseréjére vagy arra az esetre, ha a karbantartást arra engedéllyel nem rendelkezÅ személyzet végezte.
A ROLLERBLADE® görkorcsolyáival, más termékeivel és eseményeivel kapcsolatos TOVÃBBI INFORMÃCIÃKÃRT látogass el honlapunra: www.rollerblade.com.
à szórakozást és biztonságos korcsolyázást!
120
Hvala vam Å¡to ste odabrali Rollerblade®, svjetskog predvodnika kad je rijeÄ o inline rolama. Prije prve uporabe svojih inline rola, pozorno proÄitajte ove upute te ih Äuvajte na sigurnome mjestu za buduÄu uporabu, budu li vam potrebne. Rollerblade® inline role pripadaju klasi A (za korisnike teÅŸine do 100 kg) i klasi B (za korisnike teÅŸine do 60 kg) prema standardu DIN EN 13843. Provjerite oznaku na donjoj prednjoj strani svojih rola kako biste utvrdili kojoj su klasi namijenjene.
ROLAJTE PAMETNO Najprije mislite na sigurnost! Inline rolanje, kao i svaki sport koji ukljuÄuje kretanje, moÅŸe ukljuÄivati ozbiljne rizike za zdravlje ili Äak smrtonosne ozljede. Kako biste smanjili rizik od ozljede, uvijek nosite zaÅ¡titnu opremu (kacigu, Å¡titnike za ruÄne zglobove, laktove i koljena) namijenjenu inline rolanju kao i reflektirajuÄe ureÄaje.
KONTROLIRAJTE SVOJU BRZINUNe idite prebrzo. Zapamtite da u voÅŸnji nizbrdo, neovisno o stupnju ukoÅ¡enosti ili veliÄini breÅŸuljka, moÅŸete brzo dobivati na brzini. Uvjerite se da znate kako kontrolirati svoju brzinu i zaustaviti se prije rolanja na bilo kakvim nagnutim povrÅ¡inama.
SIGURNO SE ZAUSTAVLJAJTEZnati kako se zaustaviti kljuÄan je i vaÅŸan element za uÅŸivanje u inline rolanju. Rollerblade® inline role opremljene su koÄionim sustavom, koji se nalazi na desnoj roli ili u kutiji*, a koji je osmiÅ¡ljen da vas polako zaustavlja. NeÄe vas trenutaÄno zaustaviti. Å to se brÅŸe rolate, to Äe vam trebati duÅŸa i veÄa udaljenost da se zaustavite. Uvijek gledajte cestu i poÄnite koÄiti s dovoljno vremena da se sigurno zaustavite. Da biste se ispravno koristili rolama, lagano savijte koljena da biste tijelo spustili u poloÅŸaj nad rolama te se uvjerite da je papuÄica koÄnice smjeÅ¡tena viÅ¡e sprijeda od druge. Podignite svoje prste tako da koÄnica na peti zahvati tlo ispod sebe, no gornji dio tijela nemojte naginjati previÅ¡e unaprijed. Å to ÄvrÅ¡Äe pritisnete petom (pritisnite koÄniÄke ploÄice), to Äe snaga zaustavljanja biti uÄinkovitija â Vizualna uputa (1). Rollerblade® koÄniÄke ploÄice na sebi imaju oznaÄenu granicu istroÅ¡enosti. KoÄniÄke ploÄice treba zamijeniti kad se dostigne granica istroÅ¡enosti. U suprotnome riskirate gubitak koÄione snage, gubitak kontrole i posljediÄnu ozljedu.* Neke profesionalnije role nemaju nikakve koÄnice zbog prirode i profesionalnije razine stila rolanja.
UPOZORENJESvakako preporuÄujemo ostaviti koÄnicu na roli. Usporavanje i zaustavljanje bez koÄnice zahtijeva struÄne vjeÅ¡tine. Ako odluÄite rolati bez koÄnice, to Äinite na vlastitu odgovornost.
VAÅœNOAko rola nema koÄnicu, koristite se konvencionalnim tehnikama koÄenja, kao Å¡to su âTâ ili âVâ tehnike zaustavljanja. Nije preporuÄljivo za poÄetnike.
CROATIAN
CR
OATI
AN
121
PRIJE OBUVANJA ROLLERBLADE® ROLA - Prije svake uporabe uvijek provjerite svoju opremu za rolanje.- Protresite svaki kotaÄ kako biste provjerili ÄvrstoÄu osovine. - Provjerite vijke i zavrtnjake koji osiguravaju kotaÄe kako biste se uvjerili da su Ävrsto
pritegnuti. Ako su zavrtnjaci koji uÄvrÅ¡Äuju kotaÄe labavi, zategnite ih imbus kljuÄem koji se nalazi u kutiji. To je posebice vaÅŸno kod nedavno zamijenjenih ili rotiranih kotaÄa.
- Zavrtite kotaÄe kako biste provjerili da se leÅŸajevi slobodno okreÄu. - Pregledajte koliko su kotaÄi istroÅ¡eni. PreviÅ¡e istroÅ¡eni kotaÄi smanjuju ukupne
performanse i kontrolu.- Pregledajte istroÅ¡enost i napetost koÄniÄkih ploÄica. Pregledajte sve ostale dijelove
koÄnice kako biste se uvjerili da su Ävrsti i ispravni.- Provjerite imate li istroÅ¡ene vezice i labave kopÄe. Po potrebi ih zamijenite ili dajte
popraviti.- Tijekom rolanja pripazite na nezavezane vezice.- Provjerite je li oÅ¡teÄen okvir (npr. pukotine, prijelomi, savijanja) i je li Ävrsto montiran.- Provjerite ima li pukotina na ljusci i kopÄi. PronaÄete li pukotine, nemojte upotrebljavati
svoje role, veÄ ih zamijenite ili popravite kod ovlaÅ¡tenog Rollerblade® distributera.- Provjera ima li oÅ¡teÄenja na okviru, ljusci i kopÄi posebice je vaÅŸna za Street & Agressive
role koje se upotrebljavaju za utiskivanje i ostale uporabe visokog uÄinka.- Nosite par sportskih Äarapa. Rollerblade® role trebaju Ävrsto pristajati, a da pritom ne
budu tijesne ili neudobne. - Za optimalnu potporu gleÅŸnja uvjerite se da vam je podruÄje gleÅŸnja Ävrsto zavezano ili
zakopÄano prije nego Å¡to krenete.- Nosite SVU zaÅ¡titnu opremu â kacigu, Å¡titnike za ruÄne zglobove, laktove i koljena.
POÄETAKVaÅŸno je da izaberete okruÅŸenje koje odgovara vaÅ¡oj vjeÅ¡tini. Ako ste poÄetnik, izaberite glatko, ravno mjesto (dobar izbor za poÄetak voÅŸnje jest prazno parkiraliÅ¡no mjesto) na kojem nema krhotina (npr. pukotina u ploÄniku, Å¡ljunka, ulja, pijeska, vode itd.), uzviÅ¡enja ni prometa (npr. bicikala, automobila, drugih rolera i pjeÅ¡aka itd.). Neovisno o okruÅŸenju za rolanje, morate savladati osnovne vjeÅ¡tine rolanja (kretanje, zaustavljanje, skretanje) i upoznati se s lokalnim pravilima za rolanje.Rolanje â Lagano savijte koljena i lagano se odgurujte nogom dok klizite naprijed na drugoj roli. Zatim pomaknite straÅŸnju rolu naprijed tako da bude u ravnini s prednjom rolom i ponovite postupak na drugoj strani. Zapamtite da vam koljena uvijek moraju biti lagano savinuta. KoÄenje â Lagano se nagnite unaprijed, skupite noge, desnu nogu prebacite naprijed (pod pretpostavkom da vam je koÄnica na desnoj roli) ispred lijeve noge, postupno koÄnicom podiÅŸite vrh role, vrÅ¡ite pritisak na straÅŸnji dio kopÄe i koÄite petom. VrÅ¡ite jaÄi ili slabiji pritisak, u skladu s potrebnom snagom koÄenja â Vizualna uputa (1).Skretanje â Skupite koljena i klizite dok se naginjete u smjeru u kojem ÅŸelite iÄi. VjeÅŸbajte taj pokret nalijevo i nadesno.PodeÅ¡avanje rola â Ako ste primijetili da vam se stopala miÄu unutar role dok savijate koljena, morate podesiti sustav zatvaranja (tj. vezice ili kopÄe). BuduÄi da sav vaÅ¡ smjer i kontrola dolaze iz pete, najvaÅŸnije je da eliminirate svako pomicanje u tom podruÄju tako Å¡to Äete podesiti vezice ili kopÄe preko jezika prema potrebi.
CR
OATI
AN
122
PRAVILA CESTE - Prije nego Å¡to upotrijebite role, upoznajte se s pravilima rolanja i prometnim pravilima
svojega grada, drÅŸave ili zemlje te ih razumijte. U nekim je mjestima zabranjeno rolanje na javnim cestama.
- Uvijek nosite zaÅ¡titnu opremu (kacigu, Å¡titnike za ruÄne zglobove, laktove i koljena).- NauÄite osnove inline rolanja, kao Å¡to su koÄenje i skretanje, prije nego Å¡to krenete na
otvorenu stazu ili cestu.- Budite pozorni. Uvijek rolajte pod kontrolom.- Nemojte upotrebljavati sluÅ¡alice koje Äe ograniÄiti vaÅ¡u moguÄnost da Äujete okruÅŸenje
dok rolate.- Ako vaÅ¡e role tijekom rolanja proizvode zvuk klikanja ili druge neobiÄne zvukove,
prestanite rolati i pregledajte role Äim zaÄujete takve zvukove. To bi mogao biti znak odvijenog zavrtnjaka ili drugog oÅ¡teÄenja.
- Tijekom rolanja uz sebe uvijek imajte imbus kljuÄ isporuÄen s rolama u sluÄaju da morate zategnuti zavrtnjake. Nosite ga na mjestu na tijelu na kojem vas neÄe ozlijediti ako padnete.
- Izbjegavajte krhotine, kamenje, ulje, pijesak, vodu i neravan ili razlomljeni ploÄnik.- Izbjegavajte podruÄja s gustim prometom.- Nikad se ne Å¡lepajte za motornim vozilima.- Uvijek budite svjesni svoje brzine na rolama. Imajte na umu Å¡to se moÅŸe dogoditi na
kraju strmog nagiba. S boÄne strane ceste mogu se pojaviti automobil ili nevidljivi izlaz. Razmotrite jeste li sposobni koÄiti i zaustaviti se na dnu strmine. Upamtite, Äak su i najiskusnijem roleru potrebni vrijeme i prostor da se potpuno zaustavi ili da izbjegne neoÄekivane prepreke.
- ProizvoÄaÄ i distributer Rollerblade® proizvoda ne moÅŸe se smatrati odgovornim za Å¡tetu ili ozljede nastale uslijed nepridrÅŸavanja navedenih pravila. Za svako takvo nepridrÅŸavanje odgovoran je roler.
ULOÅ CI ..............................................................................................Rollerblade® uloÅ¡ci prozraÄni su, udobni te upareni i osmiÅ¡ljeni za razliÄite pripadajuÄe role i razine vjeÅ¡tine. TakoÄer se mogu izvaditi iz role kako bi ih se opralo i osuÅ¡ilo na zraku.
UPUTE ZA PRANJE1. Stroj za pranje rublja postavite na 30 °C. Ne upotrebljavajte snaşne deterdşente,
omekÅ¡ivaÄe ili otapala.2. UloÅ¡ke suÅ¡ite na zraku. Pazite da budu dalje od bilo kakvog izvora topline. Nemojte ih
sušiti u sušilici.
SUSTAVI ZATVARANJA .......................................................................VaÅ¡e role mogu imati jednu znaÄajku ili viÅ¡e znaÄajki opisanih u nastavku. Prije rolanja upoznajte se s njihovom funkcijom.- KopÄanje vezica u stilu âLace lockââ Vizualna uputa (2 i 3).- KopÄanje vezica u stilu âSpeedlace/Lacelockâ â Vizualna uputa (4, 5 i 6).- KopÄe sa zasunima koji idu preko jezika/kopÄe â Vizualna uputa (7, 8, 9, 10, 11 i 12).- KopÄa bez zasuna â Vizualna uputa (13, 14 i 15).- RemenÄiÄ kopÄe / Petlja jezika â Vizualna uputa (16 i 17).
CR
OATI
AN
123
KOTAÄI I OSOVINE ..............................................................................Kako biste dobili najbolje performanse iz svojih Rollerblade® kotaÄa, okrenite i rutinski provjeravajte troÅ¡enje kotaÄa. Ako su kotaÄi istroÅ¡eni ili nejednako istroÅ¡eni, to bi moglo utjecati na drÅŸanje ili stabilnost, ili Äak postati opasno. Rollerblade® preporuÄuje da se razmjeÅ¡taj kotaÄa redovito rotira i da se istroÅ¡eni kotaÄi zamjene novima.
NAPOMENA: Kad je rijeÄ o istroÅ¡enosti, ne postoji opÄenito pravilo. Rollerblade® predlaÅŸe zamjenu kotaÄa mnogo prije nego Å¡to se uretan istroÅ¡i ili poÄne pucati. Istodobno zamijenite sve kotaÄe. Rollerblade® takoÄer preporuÄuje nanoÅ¡enje jedne male kapi plave (koja se moÅŸe ukloniti) tekuÄine za uÄvrÅ¡Äivanje navoja na navoje osovine pri svakoj zamjeni kotaÄa. Rollerblade® nudi dvije vrste osovina. Prva osovina â Vizualna uputa (18) sastoji se od kratkog zavrtnjaka koji se umeÄe u dugi zavrtnjak. Druga osovina â Vizualna uputa (19) posebno je dizajnirana za trkaÄe okvire visokih performansi od ekstrudiranog aluminija i zavija se izravno u okvir. Kako okretati kotaÄe â Vizualna uputa (20).Kako okretati kotaÄe na rolama razliÄitih veliÄina kotaÄa â Vizualna uputa (21).
SKIDANJE KOTAÄA1. Odvijte imbus kljuÄem broj 4 (nalazi se u kutiji) â Vizualna uputa (22).2. Skinite osovinu.
MONTIRANJE KOTAÄA1. Ponovno stavite osovinu.2. Ävrsto zategnite zavrtnjak â Vizualna uputa (23). Pogledajte momente sile zatezanja
navedene na crteÅŸu â Vizualna uputa (23).
Rollerblade® preporuÄuje nanoÅ¡enje plave (koja se moÅŸe ukloniti) tekuÄine za uÄvrÅ¡Äivanje navoja na navoje osovine pri svakoj zamjeni osovina i zavrtnjaka.
LEÅœAJEVI ..........................................................................................Za duÅŸi vijek trajanja vaÅ¡i se leÅŸajevi trebaju pravilno Äistiti i podmazivati. ÄIÅ ÄENJE LEÅœAJEVA1. IsporuÄenim imbus kljuÄem broj 4 skinite sva Äetiri kotaÄa.2. Krpom s kotaÄa i leÅŸajeva obriÅ¡ite prljavÅ¡tinu i krhotine s kotaÄa.3. OÄistite osovine.4. Krpom oÄistite unutraÅ¡njost okvira.5. Ako se leÅŸajevi ne okreÄu slobodno, nanesite dvije male kapi maziva za leÅŸajeve. MoÅŸete
upotrijebiti i maziva za lance veÄine bicikala â Vizualna uputa (24).6. Ako se leÅŸajevi ne okreÄu slobodno, po potrebi ih zamijenite. 7. Vratite kotaÄe u okvir.8. Na muÅ¡ke navoje osovine nanesite malu kap plave (koja se moÅŸe ukloniti) tekuÄine za
uÄvrÅ¡Äivanje navoja.9. Postavite i priÄvrstite osovine.
124
OKVIRI ...............................................................................................PODEÅ AVANJE OKVIRA (Samo u odabranim modelima) Na odreÄenim Rollerblade® modelima moÅŸete podeÅ¡avati poziciju okvira kako biste role prilagodili svojem osobnom stilu rolanja. Da biste utvrdili moÅŸe li se poloÅŸaj vaÅ¡eg okvira podesiti, obratite se svojem lokalnom ovlaÅ¡tenom Rollerblade® prodavaÄu ili posjetite stranicu www.rollerblade.com. Ako je vaÅ¡ okvir podesiv, moÅŸete ga poravnati prema van kako biste se lakÅ¡e kretali odguravanjem ili prema unutra radi preciznijeg upravljanja i lateralnog prijenosa energije.
PORAVNAVANJE OKVIRA â okvir s Äetiri kotaÄa1. Skinite drugi i treÄi kotaÄ. 2. Za boÄno podeÅ¡avanje otpustite nosive zavrtnjake okvira i ponovno stavite okvir u
ÅŸeljeni poloÅŸaj (podesivost od 5 mm na obje strane). Pri podeÅ¡avanju okvira otpustite zavrtnjake, a da ih potpuno ne uklonite â Vizualna uputa (25 i 26).
3. Ävrsto zategnite sve nosive zavrtnjake â Vizualna uputa (27) (predloÅŸene postavke momenta sile navedene su u nastavku, u Tablici A):
Vrsta okvira Moment sile navojnog zavrtnjaka
Aluminij 50-55 kg cm 4.9-5.4 Nm 3,6-4 lbf ft
PlastiÄni okviri 40-45 kg cm 3.9-4.4 Nm 2,9-3,2 lbf ft
4. Zamijenite kotaÄe. Pogledajte momente sile zatezanja navedene na crteÅŸu â Vizualna uputa (23).
5. Pri svakom mijenjanju osovina i zavrtnjaka Rollerblade® preporuÄuje nanoÅ¡enje jedne male kapi plave (koja se moÅŸe ukloniti) tekuÄine za uÄvrÅ¡Äivanje navoja na navoje.
6. Za svaku dodatnu pomoÄ svakako se obratite svojem lokalnom ovlaÅ¡tenom Rollerblade® distributeru.
SKIDANJE I ZAMJENA OKVIRA (Samo odabrani modeli)Da biste utvrdili moÅŸe li se vaÅ¡ okvir skinuti i zamijeniti, provjerite sa svojim lokalnim prodavaÄem ili posjetite stranicu www.rollerblade.com.Vizualna uputa (28 i 29).NAPOMENA: Rollerblade® preporuÄuje zamjenu zavrtnjaka novima pri ponovnom spajanju okvira. Ako zavrtnjaci olabave, na navoje zavrtnjaka dodajte jednu malu kap plave (koja se moÅŸe ukloniti) tekuÄine za uÄvrÅ¡Äivanje navoja. Dobro zategnite zavrtnjake. Pogledajte momente sile zavrtanja navedene u (TABLICA A).
KOÄNICA Rollerblade® nudi razliÄite tipove koÄnica s istim uputama za stavljanje i skidanje:1. KoÄnica s iglom â Vizualna uputa (30)2. KoÄnica bez igle â Vizualna uputa (31)3. KoÄioni okviri niskog balansa â Vizualna uputa (32)4. KoÄnice s okvirima na koja se postavljaju kotaÄi od 110 mm â Vizualna uputa (33 i 34)NAPOMENA: KOÄNICA SE NA VEÄINI MODELA MOÅœE KORISTITI I NA DESNOJ I NA LIJEVOJ ROLI.
CR
OATI
AN
125
UPOZORENJEVAÅœNO: NEKE PROFESIONALNIJE ROLE NEMAJU KOÄNICE TE SU NAMIJENJENE ROLERIMA NAPREDNE RAZINE I ISKUSTVA.
STAVLJANJE KOÄNICE â za modele bez koÄnice na roli (ukljuÄena u kutiju)S rolama se isporuÄuju zavrtnjaci i imbus kljuÄ (moÅŸda Äe biti potreban i odvijaÄ s Philips glavom). Pogledajte postavke momenta sile zatezanja navedene na crteÅŸu â Vizualna uputa (23).Ako koÄnica ima iglu, umetnite iglu u odgovarajuÄu rupu u okviru njeÅŸno je lupkajuÄi ÄekiÄem. Igla je pravilno uÄvrÅ¡Äena kad ne viri iz okvira.Vizualna uputa (30, 31, 32, 33 i 34).
SKIDANJE KOÄNICEImbus kljuÄem skinite duÅŸi zavrtnjak osovine i zamijenite ga sa zavrtnjakom ekstra standardne duÅŸine koji se isporuÄuje s ovim priruÄnikom. Pogledajte postavke momenta sile zatezanja navedene na crteÅŸu â Vizualna uputa (23).Vizualna uputa (30, 31, 32, 33 i 34). Svakako preporuÄujemo ostaviti koÄnicu na roli.
JUNIOR PODESIVE ROLE ....................................................................Rollerblade® nudi jednostavnu i podrÅŸavajuÄu djeÄju rolu koju svatko moÅŸe podesiti u samo nekoliko sekundi. OsmiÅ¡ljena da raste zajedno s djeÄjima stopalima, ova se produljiva rola pritiskom na gumb moÅŸe podesiti na Äetiri pune veliÄine. VeliÄine su prikazane u ameriÄkim brojevima.
PODEÅ AVANJE VELIÄINE ROLAPreporuÄuje se da prije nego Å¡to pokuÅ¡ate podesiti veliÄinu olabavite kopÄu powerstrap na jeziku i vezice. Vizualna uputa (35 i 36).
JAMSTVO1. Rollerblade® jamÄi da Äe njegove inline role, kupljene kod ovlaÅ¡tenog Rollerblade®
prodavaÄu, biti bez proizvodnih greÅ¡aka u materijalu i izradi tijekom zakonski predviÄenog roka od dana prodaje izvornom maloprodajnom kupcu. Da biste saznali o jamstvenom razdoblju i posebnoj politici primjenjivoj na vaÅ¡u zemlju kupnje, obratite se svojem lokalnom ovlaÅ¡tenom Rollerblade® prodavaÄu ili distributeru. Za informacije o tome kako se obratiti svojem lokalnom Rollerblade® distributeru ili kako biste pronaÅ¡li ovlaÅ¡tenog prodavaÄa, pogledajte mreÅŸne stranice www.rollerblade.com.
2. Jamstvo vaÅŸi samo za proizvode kupljene kod ovlaÅ¡tenog Rollerblade® prodavaÄa. Reklamacije na jamstvo mogu se podnijeti ovlaÅ¡tenom Rollerblade® prodavaÄu u zemlji u kojoj je proizvod kupljen i moraju biti podnesene s raÄunom / dokazom kupnje ovlaÅ¡tenog Rollerblade® prodavaÄa.
3. Tijekom ovlaÅ¡tenog jamstvenog razdoblja Rollerblade® Äe popraviti ili zamijeniti oÅ¡teÄene proizvode ili njihove dijelove, o svojem nahoÄenju i bez troÅ¡ka, sliÄnim i dostupnim modelima.
4. Ovo jamstvo ne obuhvaÄa Å¡tetu koja je rezultat nemara (pogreÅ¡ne uporabe, nepridrÅŸavanja uputa za uporabu, uobiÄajene istroÅ¡enosti, neodgovarajuÄeg odrÅŸavanja ili mijenjanja proizvoda, nepridrÅŸavanja uvjeta sigurnosti i/ili mjera predostroÅŸnosti za uporabu itd.) ili Å¡tetu koja je uzrokovana popravcima, zamjenama odreÄenih dijelova ili odrÅŸavanjem koje je provelo osoblje koje nije ovlaÅ¡teno.
VIÅ E INFORMACIJA O ROLLERBLADE® inline rolama, proizvodima i dogaÄajima saznajte na adresi www.rollerblade.com.
Dobru zabavu i rolajte sigurno!
CR
OATI
AN
126
Hvala, ker ste izbrali rolerje Rollerblade®, vodilne na svetu v dvoranskih rolerjih. Preden prviÄ uporabite vaÅ¡e dvoranske rolerje, pozorno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu, da se sklicujete nanje, ko jih potrebujete. Rolerji proizvajalca Rollerblade® sodijo v razred A (za uporabnike, ki tehtajo do najveÄ 100 kg) ali v razred B (za uporabnikte ki tehtajo do najveÄ 60 kg) glede na standard DIN EN 13843. Prosim, da preverite etiketo pod sprednjo nogo na vaÅ¡em rolerju, da doloÄite, v kateri razred spada.
ROLAJTE PAMETNO Najprej pomislite na varnost! Dvoransko rolanje kot vsak drug Å¡port, ki vkljuÄuje gibanje, lahko povzroÄi resna tveganja za zdravje ali celo smrtonosne poÅ¡kodbe. Da bi se zavarovali pred moÅŸnimi nesreÄami in poÅ¡kodbami, bodite vedno opremljeni z zaÅ¡Äitno opremo specifiÄna za dvoransko rolanje (Äelada, Å¡Äitniki za roke, Å¡Äitniki za kolena in Å¡Äitniki za komolce), kakor tudi odsevno napravo.
NADZIRAJTE VAÅ O HITROSTNikoli ne rolajte prehitro. Zapomnite si, da lahko hitro pridobite hitrost, ko se spuÅ¡Äate navzdol ne glede na stopnjo ali velikost hriba. PrepriÄajte se, da veste, kako nadzirate vaÅ¡o hitrost in se ustavite, preden se rolate po kakrÅ¡nih koli nagnjenih povrÅ¡inah.
USTAVITE SE VARNODa veste, kako se ustavite, je odloÄilen in pomemben element, da uÅŸivate v dvoranskem rolanju. Rollerblade® dvoranski rolerji so opremljeni z zavornim sistemom ali v Å¡katli,* ki je oblikovana tako, da se ustavite poÄasi. Ne omogoÄa takojÅ¡nje ustavitve. Hitreje, kot boste rolali, daljÅ¡i bo Äas zaustavljanja. Poskrbite, da bodo vaÅ¡ pogled in vaÅ¡e misli vedno na cesti in da boste z zaustavljanjem zaÄeli dovolj hitro, da se boste varno zaustavili. Da pravilno uporabljate zavore, rahlo upognite kolena, da zniÅŸate lego vaÅ¡ega telesa preko rolerjev in prepriÄajte se, da je zavorna noga bolj spredaj kot druga noga. Dvignite vaÅ¡e prste, tako peta zavira s stiskom dna spodaj, toda ne naslanjajte zgornjega dela telesa preveÄ naprej. Ävrsteje, kot boste pritisnili dol z vaÅ¡o peto (pritisnite na zavorno blazinico), bolj uÄinkovita bo moÄ ustavljanja - Slikovni prikaz (1). Rollerblade® zavorne blazinice prispejo z omejitveno Ärtico obrabe. Zavorne blazinice morate zamenjati, ko doseÅŸete omejitveno Ärtico obrabe, sicer tvegate izgubo zavorne moÄi, izgubo nadzora in poslediÄno poÅ¡kodbo.* Nekateri rolerji v visoko cenovnem razredu ne vkljuÄujejo kakrÅ¡nih koli zavor zaradi lastnosti in viÅ¡jega nivoja sposobnosti stila rolanja.
OPOZORILOZelo priporoÄljivo je, da pustite zavoro na rolerju. UpoÄasnjevanje in zaustavljanje brez zavor zahteva izpopolnjeno tehniko rolanja. Äe se boste odloÄili, da boste rolali brez zavor, vedite, da to poÄnete na vaÅ¡o lastno odgovornost.
POMEMBNOV primeru, da na rolerje ne boste namestili zavor, uporabljajte obiÄajno tehniko zaviranja, kot sta npr. âTâ ali âVâ zavorna tehnika. ZaÄetnikom teh tehnik zaviranja ne priporoÄamo.
SLOVENIAN
127
PREDEN OBUJETE VAÅ E ROLLERBLADE® ROLERJE - Vedno preglejte vaÅ¡o opremo za rolanje pred vsako uporabo.- Zavrtite vsako kolesce ter na ta naÄin preverite, ali je kolo trdno pripeto na os in leÅŸaje. - Preverite vijake/vijake z maticami, ki zavarujejo kolesca, da so trdno pripeta. Äe so
vijaki z maticami, ki zavarujejo kolesa, razmajani, jih nategnite z Allenovim kljuÄem, ki je priloÅŸen v Å¡katli. To je posebej pomembno pri nedavno spremenjenih ali vrteÄih se kolesih.
- Zavrtite kolesa, da preverite, da se krogliÄni leÅŸaji vrtijo neovirano. - Preverjajte izrabljenost kolesc. Na preveÄ izrabljenih koleÅ¡Äkih sta rolanje in kontrola
rolanja slabša.- Redno preverjajte tudi iztrošenost zavornih blazinic in nategnjenost. Preverite tudi
ostale sestavne dele zavor ter tako zagotovite varnost in pravilno delovanje zavornega sistema.
- Preverite iztrošene vezalke in zrahljane zaponke. Po potrebi jih zamenjajte ali jih popravite.
- Pazite se odvezanih vezalk, medtem ko rolate.- Preverite moşne poškodbe podvozja rolerja (npr. razpoke, zlome ali ukrivljenost) in da je
varno montirano.- PoiÅ¡Äite razpoke v lupini in manÅ¡eti. Äe odkrijete razpoke, ne uporabljajte vaÅ¡ih rolerjev,
ampak jih zamenjajte ali naj jih popravi pooblaÅ¡Äen Rollerblade® trgovec.- Preglejte podvozje, lupino in manÅ¡eto za poÅ¡kdobe, kar je posebej pomembno za uliÄne
& agresivne rolerje, ki se uporabljajo za bruÅ¡enje in druge visoko odbojne uporabe- Preverite tudi, ali so vsi sestavni deli rolerja varno in pravilno nameÅ¡Äeni. VaÅ¡i rolerji
Rollerblade® morajo biti varno nameÅ¡Äeni, da niso pretesni ali neudobni. - Za optimalno podporo predela gleÅŸnja se prepriÄajte, da naj bodo vezalke ali zaponke okoli
gleÅŸnja zavite ali zaprte bolj na tesno, Å¡e posebej na zaÄetku.- Nosite VSO zaÅ¡Äitno opremo â Äelado, Å¡Äitnike za roke, komolce in kolena.
ZAÄETEKZelo pomembno je, da za rolanje izberete okolje v skladu z nivojem vaÅ¡ega znanja rolanja. Äe ste novinec v rolanju, ÅŸelite gladko ravno povrÅ¡ino (prazno parkiriÅ¡Äe je dober prostor, da zaÄnete) da je brez razbitin (npr. razpok v ploÄniku, proda, olja, peska, vode, itd.), hribov in prometa (npr. koles, avtomobilov, drugih rolarjev in peÅ¡Äev, itd.) Ne glede na vaÅ¡e okolje za rolanje , morate biti sposobni izvajati osnovne spretnosti rolanja (premikanje, ustavljanje, obraÄanje) in pazite, da boste upoÅ¡tevali lokalna pravila za rolanje.Rolanje - Rahlo upognite kolena ter potisnite zadnjo nogo tako, da boste drseli naprej proti drugi nogi oz. rolerju. Rahlo upognite kolena ter potisnite zadnjo nogo tako, da boste drseli naprej proti drugi nogi oz. rolerju. Postopek ponovite Å¡e z drugo nogo oz. stranjo. Nikoli ne pozabite, da morajo biti vaÅ¡a kolena ves Äas rahlo upognjena. Zaviranje - Nagnite se rahlo naprej, nogi stisnite skupaj, desno nogo premaknite naprej (domnevamo, da je zavora na vaÅ¡em desnem rolerju) pred levo nogo, postopoma dvignite prst na rolerju z zavoro, pritisnite na zadnji del manÅ¡ete in zavrite s svojo peto. Pritisnite bolj ali manj glede na zahtevano zaviralno moÄ - Slikovni prikaz (1).ObraÄanje - Drsite in potegnete kolena skupaj ter jih nagnete v smer, v katero se ÅŸelite obrniti. Vadite ta gib izmeniÄno na levo in na desno stran.Naravnajte vaÅ¡e rolerje - Äe ste opazili, da se vaÅ¡a noga premika znotraj rolerjev, medtem ko jih upogibate, bi morali naravnati zapiralni sistem (npr. vezalke ali zaponke). Ker vse usmerjanje in nadzor izvira it pete, je najpomembnejÅ¡e, da izloÄite kakrÅ¡nokoli gibanje v tem predelu tako, da naravnate vezalke ali zaponke preko vaÅ¡ega narta, Äe je to potrebno.
SLO
VEN
IAN
SLO
VEN
IAN
128
CESTNA PRAVILA - Preden boste uporabljali rolerje, preberite in razumite prometna pravila in pravila rolanja
v vašem kraju, mestu ali drşavi. V nekaterih krajih je prepovedano rolanje na javnih cestah.
- Vedno nosite zaÅ¡Äitno opremo: Äelado, Å¡Äitnike za roke, Å¡Äitnike za kolena in Å¡Äitnike za komolce.
- Å e preden se boste zaÄeli rolati po cestah ali odprtih poteh, se nauÄite osnov rolanja, predvsem zaviranja in obraÄanja.
- Ostanite budni. Rolajte pod kontrolo.- Ne uporabljajte slušalk, ki omejujejo vašo sposobnost, da slišite vašo okolico, medtem
ko rolate.- Nehajte se rolati in takoj preglejte vaÅ¡e rolerje, Äe sliÅ¡ite klikanje ali druge nenavande
zvoke, ki prihajajo iz vaših rolerjev, medtem ko rolate. To bo namigovalo na razrahljano vezalko ali drugo poškodbo.
- Vedno se rolajte skupaj z Allenovim kljuÄem, ki je dobavljen skupaj z vaÅ¡imi rolerji, Äe ga potrebujete, da zatesnite vijake z maticami. Nosite ga na takem mestu na vaÅ¡emu telesu, da vas ne bo poÅ¡kodoval, Äe padete.
- Izogibajte se razpokam na cesti, kamnom, oljnim madeÅŸem, pesku, vodi ter neravnim ali poÄenim ploÄnikom.
- Izogibajte se podroÄjem z gostim prometom.- Nikoli se ne vlecite za motoriziranimi vozili.- Pazite na hitrost rolanja. Mislite na to, kaj bi se lahko zgodilo na koncu strmega poboÄja.
Avto lahko pripelje iz stranske ceste ali slepe ulice. UpoÅ¡tevajte, ali ste sposobni zaviranja in ustavljanja pri spuÅ¡Äanju navzdol. Zapomnite si, da celo najbolj izkuÅ¡eni rolarji potrebujejo Äas, da se popolnoma ustavijo ali se izognejo nepriÄakovanim oviram.
- Izdelovalec in distributer izdelkov Rollerblade® ne sme biti odgovoren za kakrÅ¡no koli Å¡kodo ali poÅ¡kodbo, ki jo povzroÄi neupoÅ¡tevanje izpolnjevanja zgornjih navodil. VsakrÅ¡no neupoÅ¡tevanje navodil in pravil je riziko rolarja osebno.
PODLOGE ...........................................................................................Rollerblade® podloge so zraÄne, udobne in se ujemajo ter so oblikovane na razliÄne primerne rolerje in ravni spretnosti. Notranje vloÅŸke na rolerjih Rollerblade® lahko enostavno odstranite, jih operete in posuÅ¡ite na zraku.
NAVODILA ZA PRANJE NOTRANJIH VLOŜKOV ROLERJA1. Pralni stroj nastavite na temperaturo 30° C (85° F). Za pranje nikoli ne uporabljajte
moÄnih in agresivnih pralnih praÅ¡kov, mehÄalca ali topil.2. VloÅŸke posuÅ¡ite na zraku. Bodite pozorni, da vloÅŸkov ne boste namestili v bliÅŸino grelnih
teles (radiatorji, peÄi...). Ne suÅ¡ite v suÅ¡ilnem stroju.
SISTEMI ZAPONK ...............................................................................VaÅ¡i rolerji lahko vkljuÄujejo eno ali veÄ znaÄilnosti, opisanih spodaj. Dobro se seznanite z njihovim delovanjem, preden greste rolat.- Zapiralo za vezalko â Slikovni prikaz (2 & 3).- Vezalke / Zapiralo za vezalke - Slikovni prikaz (4,5 & 6).- ManÅ¡eta/Zatikalo zaponke na nartu â Slikovni prikaz (7, 8, 9, 10, 11 & 12).- Zaponka na nartu za nezatikanje- Slikovni prikaz (13, 14 & 15).- Jermen zaponke /Zanka za jezik- Slikovni prikaz (16 & 17).
SLO
VEN
IAN
129
KOLESCA IN OSI KOLESC ....................................................................Da bi dosegli najboljÅ¡e moÅŸno delovanje vaÅ¡ih Rollerblade® kolesc, morate redno preverjati njihovo iztroÅ¡enost. Äe bodo kolesa iztroÅ¡ena ali neenakomerno iztroÅ¡ena, lahko to vpliva na oprijem kolesc s podlago ter na vaÅ¡o stabilnost, kar je lahko poslediÄno seveda tudi nevarno. Proizvajalec Rollerblade® vam priporoÄa, da redno preverjajte iztroÅ¡enost kolesc, ter jih po potrebi v celoti zamenjate z novimi kolesci.
OPOMBA: Za obrabo ni nobenega sploÅ¡nega pravila. Rollerblade® predlaga, da zamenjate kolesa, preden se izrabi uretan ali Äe zaÄne propadati. Zamenjajte vsa kolesca istoÄasno. Rollerblade® tudi priporoÄa, da nanesete majhno kapljico modre tekoÄine (odstranljive)za navoj zapirala na osi navojev vsakiÄ, ko zamenjate kolesca. Proizvajalec Rollerblade® vam ponuja dve razliÄni vrsti osi. Prvo - Slikovni prikaz (18) sestavljajo kratki vijaki, ki se vstavijo v daljÅ¡e vijake. Druga os - Slikovni prikaz (19) je posebno oblikovana ter narejena iz ekstrudiranega aluminijastega podvozja ter vijakov, ki so nameÅ¡Äeni direktno v podvozje. Kako vrteti kolesca - Slikovni prikaz (20).Kako vrteti kolesca na rolerjih z razliÄnimi velikostmi kolesc - Slikovni prikaz (21).
ODSTRANITEV KOLESC1. Kolesca odvijte s pomoÄjo tako imenovanega Allenovega kljuÄa (priloÅŸen) - Slikovni prikaz
(22).2. Odstranite os.
ZA NAMESTITEV KOLESC1. Ponovno vstavite os.2. Ponovno varno pritegnite vijak z matico - Slikovni prikaz (23). Sklicujte se na pritegnitev
vrtilnih momentov, ki je prikazana na skici - Slikovni prikaz (23).
Rollerblade® tudi priporoÄa, da nanesete majhno kapljico modre tekoÄine (odstranljive)za navoj zapirala na osi navojev vsakiÄ, ko zamenjate osi in vijake z maticami.
LEÅœAJI ..............................................................................................Za daljÅ¡o uporabo in najboljÅ¡o izvedbo, morajo biti leÅŸaji pravilno oÄiÅ¡Äeni in ustrezno podmazani.
ÄIÅ ÄENJE LEÅœAJEV1. Odstranite vsa 4 kolesa s priloÅŸenim Allenovim kljuÄem #4.2. S krpo obriÅ¡ite umazanijo in Ärepinje s kolesc in leÅŸajev.3. OÄistite osi.4. OÄistite notranjosti podvozja s krpo.5. Äe se kolesca ne vrtijo neovirano, nanesite dve drobni kaplji maznega olja za leÅŸaje.
VeÄina maznih olj za verige koles deluje dobro - Slikovni prikaz (24).6. Äe se kolesa ne vrtijo neovirano, zamenjajte leÅŸaje, Äe je to potrebno. 7. Ponovno namestite kolesca v podvozje.8. Nanesete eno majhno kapljico modre tekoÄine (odstranljive)za navoj zapirala na osi
navojev .9. Namestite in nategnite osi.
SLO
VEN
IAN
130
PODVOZJA ......................................................................................... REGULIRANJE PODVOZJA (Samo izbrani modeli) Pri doloÄenih modelih Rollerblade® rolerjev, lahko spreminjajte poloÅŸaj podvozja ter na ta naÄin priredite rolerja vaÅ¡emu osebnemu stilu rolanja. Da doloÄite, Äe se da vaÅ¡a pozicija podvozja regulirat, prosim preverite pri vaÅ¡em pooblaÅ¡Äenem Rollerblade® prodajalcu ali obiÅ¡Äite www.rollerblade.com. Äe je vaÅ¡e podvozje nastavljivo, lahko podvozje naravnate v smeri navzven ter na ta naÄin olajÅ¡ate start ali pa ga pomaknete v smeri navznoter ter tako doseÅŸete bolj natanÄno zakljuÄevanje zavojev ter zagotovite boljÅ¡i prenos stranske energije.
VRSTA PODVOZJA - 4-kolesno podvozje1. Odstrani 2. in3 kolesce. 2. Za boÄno namestitev, zrahljajte vijake ter namestite vijake z maticami za montaÅŸo
podvozja na ÅŸelen poloÅŸaj (za 5 mm prilagodljivosti na vsaki strani). Zrahljajte vijake, ne da bi jih popolnoma odstranili, ko uravnavate podvozje - Slikovni prikaz (25 & 26).
3. Varno pritegnite vse vojake z matico za montaÅŸo - Slikovni prikaz (27). (Predlagane nastavitve vrtilnega momenta so spodaj, Tabela A):
Vrsta podvozja MontaÅŸa vrtilnega momenta vijaka z matico
Aluminij 50-55 kg cm 4.9-5.4 Nm 3,6-4 lbf ft
PlastiÄna podvozja 40-45 kg cm 3.9-4.4 Nm 2,9-3,2 lbf ft
4. Obe odstranjeni kolesci namestite nazaj na poloÅŸaj. Sklicujte se na pritegnitev vrtilnega momenta, ki je prikazana na skici - Slikovni prikaz (23).
5. VsakiÄ, ko zamenjate osi in vijake z maticami, Rollerblade® priporoÄa, da nanesete majhno kapljico modre tekoÄine (odstranljive) na navoj zapirala vijakov.
6. Äe potrebujete nadaljnjo pomoÄ, prosim, da preverite pri vaÅ¡em lokalnem pooblaÅ¡Äenem prodajalcu Rollerblade®.
ODSTRANJEVANJE IN ZAMENJAVA PODVOZJA (Samo izbrani modeli)A doloÄite, ali je vaÅ¡e podvozje zamenljivo, prosim, da preverite pri vaÅ¡em lokalnem prodajalcu ali obiÅ¡Äite www.rollerblade.com. Slikovni prikaz (28 & 29).OPOMBA: Proizvajalec Rollerblade® vam priporoÄa, da pri ponovni namestitvi podvozja vijake zamenjate z novimi. Äe se vijaki zrahljajo, dodajte eno majhno kapljico modre (odstranljive) tekoÄine za zapirala vijakov na zapirala vijakov. Dobro pritegnite vijake z maticami. Sklicujte se na pritegnitev vrtilnih momentov, ki jih prikazuje (TABELA A).
ZAVORA Proizvajalec Rollerblade® vam ponuja tri razliÄne vrste standardnih zavor, ki imajo enak naÄin pritrditve in odstranitve;1. Zavora z zaponko - Slikovni prikaz (30)2. Zavora brez zaponke - Slikovni prikaz (31)3. Odvozja z nizkim ravnovesjem - Slikovni prikaz (32)4. Zavora s podvozjem, montiranim na 110mm kolesca - Slikovni prikaz (33 & 34)OPOMBA: TO ZAVORO LAHKO UPORABLJATE TAKO NA DESNEM KOT TUDI NA LEVEM ROLERJU NA VEÄINI MODELOV.
OPOZORILOPOMEMBNO: NEKATERI ROLERJI IZ VISOKEGA CENOVNEGA RAZREDA NIMAJO ZAVOR IN SO NAMENJENI IZKUÅ ENIM ROLARJEM NA NAPREDNEM NIVOJU.
SLO
VEN
IAN
131
ZAVORNI NASTAVEK â za modele brez zavore na rolerju (priloÅŸen v Å¡katli)Vijaki z matico in Allenov kljuÄ so dobavljeni z rolerji (morda bo potreben tudi Philipsov glavni izvijaÄ). Sklicujte se na nastavitve pritegnitve vrtilnih momentov, ki so prikazane na skici - Slikovni prikaz (23).V primeru, da je zavora opremljena z zaponko, le-to vstavite v ustrezno odprtino na okvirju ter jo s pomoÄjo kladiva neÅŸno potolcite navznoter. Zaponka je pravilno nameÅ¡Äena takrat, ko je v enaki viÅ¡ini kot profil podvozja.Slikovni prikaz (30,31,32,33 & 34).
ODSTRANITEV STANDARDNE ZAVOREOdstranite vijak daljÅ¡e osi z Allenovim kljuÄem in ga zamenjajte z dodatnim vijakom standardne dolÅŸine, ki je priloÅŸen temu priroÄniku. Sklicujte se na nastavitve pritegnitve vrtilnih momentov, ki so prikazane na skici - Slikovni prikaz (23).Slikovni prikaz (30,31,32,33 & 34). Zelo priporoÄljivo je, da pustite zavoro na rolerju.
OTROÅ KI PRILAGODLJIVI ROLERJI JUNIOR ..........................................Proizvajalec Rollerblade® vam ponuja enostavne, varne in zaÅ¡Äitne otroÅ¡ke rolerje »Junior«, ki jih lahko uporablja vsak v le nekaj sekundah. Narejeni so tako, da praktiÄno rastejo z otroÅ¡ko nogo, te rolerje lahko podaljÅ¡ate na 4 razliÄne velikosti s pritiskom na gumb. Velikosti rolerjev »Junior« so prirejene ameriÅ¡kemu sistemu oznaÄevanja. PRILAGAJANJE VELIKOSTI ROLERJEVPriporoÄamo vam, da najprej zrahljate moÄan jermen za nart in vezalke, preden prilagajate velikost. Slikovni prikaz (35 & 36).
GARANCIJA:1. Rollerblade® za celotno, z zakonom doloÄeno obdobje, ki velja od datuma prodaje
konÄnemu uporabniku, jamÄi, da so rolerji, kupljeni pri pooblaÅ¡Äenem prodajalcu Rollerblade®, brez napak v materialu in izdelavi. Za obdobje garancije in specifiÄno politiko, ki velja v vaÅ¡i drÅŸavi, kjer ste jih kupili, vas prosimo, da kontaktirate vaÅ¡ega lokalnega pooblaÅ¡Äenega Rollerblade® prodajalca ali distributerja. Informacije o tem, kako kontaktirate svojega lokalnega Rollerblade® distributerja ali poiskati pooblaÅ¡Äenega prodajalca, se napotite na internetno stran www.rollerblade.com
2. Garancija je veljavna samo za izdelke, ki jih kupite pri pooblaÅ¡Äenem Rollerblade® prodajalcu. Reklamirati morate pri pooblaÅ¡Äenem Rollerblade® prodajalcu v drÅŸavi, v kateri ste izdelek kupili in morate imeti raÄun/dokaz o nakupu pri pooblaÅ¡Äenem Rollerblade® trgovcu.
3. Med trajanjem obdobja garancije bo Rollerblade® popravil ali zamenjal okvarjene izdelke ali del izdelka po izbiri brezplaÄno s podobnimi in razpoloÅŸljivimi modeli.
4. Ta garancija ne krije Å¡kode zaradi nemarnosti (napaÄna uporaba, niste se ravnali po navodilih za uporabo, normalna obraba, neustrezno vzdrÅŸevanje ali predelava izdelka, niste se ravnali po pogojih za varnost in/ ali varnostnih ukrepih pri uporabi, itd.) ali za Å¡kodo, ki so jo povzroÄila popravila, zamenjava posameznih delov ali vzdrÅŸevanje, ki ga je opravil kdo drug namesto pooblaÅ¡Äenega osebja.
ZA VEÄ INFORMACIJ O ROLLERBLADE® dvoranskih rolerjih, izdelkih in dogodkih poglejte na www.rollerblade.com.
Rolajte varno in se pri tem Äim bolj zabavajte!
132
Hvala Å¡to ste izabrali Rollerblade®, svetski lider u proizvodnji rolera. Pre nego Å¡to prvi put u ÅŸivotu obujete rolere, paÅŸljivo proÄitajte ovo uputstvo i drÅŸite ga na sigurnom, u sluÄaju da vam ponovo zatreba. Rollerblade® inline skates pripadaju klasi A (za korisnike do100 kg teÅŸine) i klasi B (za korisnike do 60 kg teÅŸine), po propisu DIN EN 1384 standarda. Molimo vas da pogledate oznaku koja se nalazi na prednju stranu vaÅ¡ih rolera radi utvrÄivanja klase kojoj propadate.
VOZITE PAMETNO Prvenstveno mislite na bezbednost! VoÅŸnja rolera (eng. Inline skating), kao i svaki sport koji ukljuÄuje kretanje, moÅŸe da izazove ozbiljne rizike po zdravlje ili Äak da nanese fatalne povrede. Da bi smanjili rizik od povreda, uvek nosite VaÅ¡u zaÅ¡titnu opremu odnosno (kacigu, Å¡titnike za zglobove, laktove i kolena) kao i reflektujuÄi ureÄaj.
KONTROLIÅ ITE BRZINUNemojte da vozite mnogo brzo. Upamtite da vi moÅŸete ubrzati brzinu nizbrdno bez obzira od nagiba ili veliÄine brda. Budite sigurni da znate da kontroliÅ¡ete brzinu i da se zaustavite pre voÅŸenja rolera na povrÅ¡inama pod nagibom.
BEZBEDNO SE ZAUSTAVITEZnati kada treba da se zaustavite je vaÅŸan, ako ne i kljuÄan deo uÅŸivanja u voÅŸnji rolera. Rollerblade® roleri isporuÄuju se opremljeni sistemom za koÄenje, na desnoj strani rolera ili u kutiji * koji ima kao cilj da vas uspori. Ne osigurava se neposredno zaustavljanje. Å to brÅŸe vozite, trebaÄe Vam viÅ¡e vremena i daljine da se zaustavite. Obavezno gledajte gde vozite i na vreme poÄnite da koÄite da bi se bezbedno zaustavili. Da biste ispravno koÄili, blago savijte kolena kako biste spustili poloÅŸaj tela iznad rolera i pazite da vam je roler kojim koÄite ispred drugog. Podignite prednji deo stopala tako da koÄnice pod petama pritisnu tlo, ali ne naginjite gornji deo tela previÅ¡e napred. Å to ÄvrÅ¡Äe pritisnete petama (koÄione ploÄice), bolje Äe biti koÄenje - Vizuelno uputstvo (1) Rollerblade® koÄnice imaju period valjanosti. KoÄione ploÄice bi trebalo zameniti nakon Å¡to im istekne rok trajanja; u suprotnom, rizikujete gubitak efekta koÄenja, kontrole nad voÅŸnjom a samim tim i telesne povrede.*UliÄni roleri za ekstremne voÅŸnje rolerima ne ukljuÄuju koÄnice zbog prirode i veÄe veÅ¡tine voÅŸnje rolera.
PAÅœNJAPreporuÄuje se da ostavite koÄnicu na roleru. Usporavanje i zaustavljanje bez koÄnica zahteva veliku veÅ¡tinu. Ukoliko izaberete da vozite rolere bez koÄnica, to radite na sopstveni rizik.
VAÅœNOAko roleri nemaju koÄnice,koristite konvencionalne naÄine koÄenja kao Å¡to su âTâ ili âVâ tehnike zaustavljanja. Ne preporuÄuje se poÄetnicima.
SERBIAN
133
PRE NEGO Å TO OBUJETE VAÅ E ROLERE ROLLERBLADE® - Uvek proverite vaÅ¡u opremu za voÅŸnju pre upotrebe. - Zavrtite svaki toÄak da proverite osovinsku ÄvrstoÄu i drÅŸanje. - Proverite Å¡rafove/zavrtke koji osiguravaju toÄkove da bi ste potvrdili da su pritegnuti.
Ako su zavrtnji koji drÅŸe toÄkove olabavljeni, stegnite ih imbus kljuÄem datim u pakovanju. Ovo je posebno vaÅŸno kod nedavno promenjenih ili rotiranih toÄkova.
- Okrenite toÄkove da bi proverili dali se okretanje na odgovarajuÄi naÄin vrÅ¡i. - Proverite istroÅ¡enost toÄkova. Prekomerno istroÅ¡eni toÄkovi smanjuju kompletnu
funkciju i kontrolu.- Proverite istroÅ¡enost koÄnica i zategnutost. Proverite sve ostale delove koÄnice i
uverite se da su izravni i bezbedni.- Proverite istroÅ¡enost utegi i kopÄi. Zamenite ih ili popravite ukoliko je potrebno.- Budite oprezni na labavim pertlama dok vozate.- Proverite spoljaÅ¡nje nepravilnosti (npr. pukotine, iskrivljenja, prelome) i uverite se da su
roleri bezbedni za upotrebu.- PotraÅŸite pukotine u ljusci i manÅŸetnama. Ako otkrijete pukotine, ne koristite rolere i
odnesite ih na zamenu ili popravku kod ovlaÅ¡Äenog prodavca âRollerbladeâ opreme.- Proverite dali postoje Å¡tete na ramu, ljusci ili manÅŸetnama zato Å¡to je to vrlo vaÅŸno za
ekstremnu i agresivnu voÅŸnju sa Äestim udarcima. - Nosite jedan par sportskih Äarapa. VaÅ¡i Rollerblade® roleri trebalo bi da vam odgovaraju
bez ikakvog stezanja i neprijatnog oseÄaja. - Za optimalno osiguranje zglobova, proverite da je zona zglobova utegnuta kopÄama pre
nego što krenete - Nosite SVU zaštitnu opremu - kacigu, štitnike zglobova, laktova i kolena.
KRETANJEBitno je da izaberete okruÅŸenje koje odgovara VaÅ¡im moguÄnostima. Ako ste novi u voÅŸnji rolera, odabraÄete glatku, ravnu povrÅ¡inu (prazan parking je dobro mesto za poÄeti) na kom nema prepreka (npr pukotina u asfaltu kamenÄiÄa, ulja, peska, vode, itd.), neravnina i saobraÄaja (npr. bicikala, vozila, drugih vozanja rolera i peÅ¡aka, itd.). Bez obzira na okruÅŸenje trebalo bi da poznajete osnovne veÅ¡tine voÅŸnje rolera (kretanje, zaustavljanje, okretanje) i da poznajete lokalne propise za voÅŸnju rolera. VoÅŸnja - Savijte malo kolena i polako se odgurnite zadnjom nogom napred na prednju nogu. Tada povucite svoju zadnju nogu napred do izravnjenja sa prednjom i sve to ponovite na drugu stranu. Upamtite da uvek drÅŸite kolena malo savijena. KoÄenje - Blago se nagnite napred, pribliÅŸite noge jednu drugoj, pomerite desnu nogu (ako je koÄnica na desnom roleru) ispred leve noge, postepeno podiÅŸuÄi vrh rolera koÄnicom, pritisnite zadnji deo kopÄe i koÄite petom. Upotrebi veÄu jaÄinu pritiska u skladu sa neophodnom snagom za koÄenje - Vizuelna uputstva (1). Skretanje - postiÅŸete kada spojite kolena naslonite se malo na stranu na koju ÅŸelite da skrenete. VeÅŸbajte ovaj pokret u oba pravca, levo i desno.AÅŸuriraj te vaÅ¡e rolere - Ako budete osetili nepogodna kretanja delova rolera sa vaÅ¡ih noga u momentu kada savijate kolena trebali bi da aÅŸurirate sistem za zatvaranje. Zato Å¡to uz pomoÄ vaÅ¡ih peta dajete smer i kontrolu, najvaÅŸnije je da eliminirate bilo kakva neÅŸeljena kretanja delove kroz aÅŸuriranje pertla ili drugih delova.
SER
BIA
N
134
PRAVILA PRI VOÅœNJI Pre koriÅ¡Äenja rolera, prouÄite saobraÄajne propise grada i drÅŸave. U nekim zemljama je zabranjena voÅŸnja rolera na javnim putevima.- Uvek nosite VaÅ¡u zaÅ¡titnu opremu (kacigu, Å¡titnike za zglobove, laktove i kolena).- NauÄite osnove koriÅ¡Äenja rolera kao Å¡to su skretanje i zaustavljanje, pre nego sto
izaÄete na otvoren put ili stazu.- Budite oprezni. Uvek budite u pripravnosti i vozite pod kontrolom.- Ne upotrebite sluÅ¡alice koje vam smanjuju sposobnost da Äujete zvuke iz vaÅ¡e okoline za
vreme voÅŸnje.- Zaustavite voÅŸnju i proverite vaÅ¡e rolere odmah ako budete Äuli bilo koje neobiÄne
zvuke proizvedene od vaših rolera. Zvuk moşe biti indikacija postojanja labavih delova ili indikacija štete.
- Uvek kada vozite imajte sa sobom odgovarajuÄi kljuÄ radi stezanja delova. Äuvajte kljuÄ na nekom mestu u vaÅ¡oj odeÄi gde vam ne moÅŸe naneti Å¡tetu ili da vam otpadne.
- Izbegavajte neravnine, kamenje, ulje, pesak, vodu i ispucale povrÅ¡ine za voÅŸnju. - Izbegavajte prostore sa intenzivnim saobraÄajem.- Nikada se nemojte hvatati za motorna vozila.- Budite svesni svoje brzine na rolerima. Mislite o tome Å¡ta moÅŸe da se desi u dnu strmine.
MoÅŸe da automobil izaÄe sa sporednog puta ili sa vama nevidljivog izlaza. Razmislite da li ste sposobni da zakoÄite i da se zaustavite kada idete nizbrdo. Upamtite, Äak i naj iskusnijim vozaÄima rolera potrebno je vreme i prostor da se zaustavi ili da izbegne neoÄekivane prepreke.
- ProizvoÄaÄ i distributer Rollerblade® proizvoda ne moÅŸe preuzeti odgovornost za bilo kakve povrede i oÅ¡teÄenja usled nepoÅ¡tovanja gore navedenih propisa. Svako nepridrÅŸavanje ovih propisa je rizik po vozaÄa.
OBLOGE .............................................................................................Rollerblade® obloge omoguÄuju dobar prolaz vazduha, udobne su i proizvedene za razliÄite rolere i nivoe veÅ¡tina. Mogu da se izvade iz rolera, operu i provetre.
UPUTSTVO ZA PRANJE 1. Postavite mašinu na 30° C (85° F) i dodajte deterdşent. Nemojte koristiti jake
deterdÅŸente, omekÅ¡ivaÄe i izbeljivaÄe.2. OsuÅ¡ite ga na vazduhu. Pazite da ne doÄe u dodira sa nekim izvorom toplote. Ne suÅ¡ite
u veš mašini.
SISTEM ZAKOPÄAVANJA ....................................................................VaÅ¡i roleri isporuÄeni su sa jednom ili viÅ¡e brojnim dole opisanim karakteristikama. Upoznajte se sa naÄinom funkcionisanja pre voÅŸnje.- Vezivanje pertli - vizuelno uputstvo (2 & 3).- Brzo vezivanje / vezivanje pertli - vizuelno uputstvo (4, 5 i 6).- KopÄa/kopÄe sa rezama na gornjem delu stopala - vizuelno uputstvo (7, 8, 9, 10, 11 i 12).- KopÄe bez reze - vizuelno uputstvo (13, 14 i 15).- KopÄa za traku/petlja â Vizuelno uputstvo (16 & 17).
TOÄKOVI I OSOVINE ............................................................................Da biste dobili maksimum od VaÅ¡ih Rollerblade® toÄkova, proveravajte osovinu toÄkova pri svakom koriÅ¡Äenju. Da biste dobili maksimum od VaÅ¡ih Rollerblade® toÄkova, proveravajte osovinu toÄkova pri svakom koriÅ¡Äenju. Rollerblade® preporuÄuje da menjate poloÅŸaj toÄkova redovno, a ukoliko su toÄkovi istroÅ¡eni da ih sve zamenite.
SER
BIA
N
135
NAPOMENA: nema ustaljenih pravila za noÅ¡enje. Rollerblade® preporuÄuje da se toÄkovi zamene pre nego Å¡to se uretan istroÅ¡i ili poÄne da otpada. Zamenite sve toÄkove u isto vreme.Rollerblade® takoÄe preporuÄuje primenu jedne male kaplje plave (isperive) odgovarajuÄe teÄnosti svakog puta kada menjate toÄkove. Rollerblade® vam nude dve vrste osovina. Prva osovina - Vizuelno uputstvo (18) sastoji se od kraÄeg zavrtnja koji se stavlja u duÅŸi vijak. Druga osovina - Vizuelno uputstvo (19) je specijalno dizajnirana za visoko kvalitetne aluminijumske produÅŸene ramove i zavrtnji idu direktno u ram. Kako da okrenete toÄkove - Vizuelno uputstvo (20).Kako da okrenete toÄkove na rolerima u sluÄaju razliÄitih dimenzija toÄkova - Vizuelno uputstvo (21).
SKIDANJE TOÄKOVA1. Odvite zavrtnje imbusom #4 (u kutiji) - Vizuelno uputstvo (22).2. Skinite osovinu.
STAVLJANJE TOÄKOVA1. Stavite osovinu.2. Ponovo zategnite vijak na siguran naÄin - Vizuelno uputstvo (23). Odnosite se na
zateznim momentima navedenim na crteÅŸu - Vizuelna uputstva (23).
Rollerblade® takoÄe preporuÄuje primenu jedne male kaplje plave (isperive) odgovarajuÄe teÄnosti svakog puta kada menjate osovine i zavrtke.
LEÅœAJEVI ..........................................................................................Za duÅŸi rok trajanja i maksimalni uÄinak, VaÅ¡a leÅŸiÅ¡ta moraju biti propisno Äista i podmazana.
ÄIÅ ÄENJE LEÅœAJEVA1. Skinite sva 4 toÄka sa priloÅŸenim imbus kljuÄem od 4 mm.2. ObriÅ¡ite krpom prljavÅ¡tinu i ostatke sa toÄkova i leÅŸajeva.3. OÄistite osovine.4. OÄistite krpom unutraÅ¡njost rama.5. Ako se leÅŸajevi ne vrte slobodno, primenite 2 male kapi maziva. VeÄina maziva za lance
motocikla mogu biti upotrebljena - Vizualno uputstvo (24).6. Ako se zavrtke ne okreÄu slobodno, zamenite ih po nevolji.7. Vratite toÄkove nazad na ram.8. Stavite kapljicu plavog (thread lock) ulja za podmazivanje na muÅ¡ke navoje osovine.9. Postavite i stegnite osovine.
RAMA ................................................................................................AÅœURIRANJE RAMA (Samo u sluÄaju izabranih modela). Na specifiÄnim Rollerblade® modelima, moÅŸete da podesite poziciju rama tako da odgovara vaÅ¡em liÄnom stilu voÅŸnje. Kako bi odredili dali se vaÅ¡a pozicija rama moÅŸe aÅŸurirati, molimo vas da stupite u kontaktu sa vaÅ¡im ovlaÅ¡tenim prodavcem Rollerblade® trgovcem ili posetite www.rollerblade.com. Ako je ram moguÄe podesiti moÅŸete da poravnate ram ka spoljaÅ¡njoj strani kako bi olakÅ¡ali inicijalno pokretanje, ili ga moÅŸete poravnati ka unutraÅ¡njoj strani kako bi imali preciznije skretanje i prenos boÄne energije .
SER
BIA
N
136
PORAVNANJE RAMA â ram sa 4 toÄka 1. Uklonite 2 i 3 toÄkove. 2. Za boÄna podeÅ¡avanja, oslabite zavrtnje rama i postavite ram u ÅŸeljeni poloÅŸaj (raspon
od po 5 mm na obe strane). Oslabite zavrtke bez njihovog kompletnog vaÄenja u momentu aÅŸuriranja rama - Vizuelno uputstvo (25 & 26).
3. Na siguran naÄin zategnite zavitke - Vizualno uputstvo (27) (predloÅŸena podeÅ¡avanja obrtnog momenta napisana u onom Å¡to sledim u Tabeli A):
Vrsta rama MontaÅŸa zavitka
Aluminijum 50-55 kg cm 4.9-5.4 Nm 3,6-4 lbf ft
PlastiÄni ram 40-45 kg cm 3.9-4.4 Nm 2,9-3,2 lbf ft
4. Zamenite dva toÄka. Odnosite se na zatezanja prikazana u crteÅŸu - Vizuelno uputstvo (23).
5. Svakog puta kada promenite osovine i zavitke, Rollerblade® preporuÄuje da Stavite kapljicu plavog (uklonjivog) thread-lock na navojcima.
6. Za bilo kakvu pomoÄ stupite u kontaktu sa vaÅ¡im ovlaÅ¡tenim Rollerblade® prodavcem.
ZAMENA I UKLANJANJE RAMA (samo za izabrane modele)Kako biste utvrdili dali se vaÅ¡ ram moÅŸe ukloniti, molimo vas da stupite u kontaktu sa vaÅ¡im lokalnim prodavcem rolera ili posetite www.rollerblade.com Vizuelno uputstvo (28 i 29).NAPOMENA: Rollerblade® preporuÄuje zamenu vijaka uz pomoÄ novih vijaka u sluÄaju kada vrÅ¡ite montaÅŸu rame. Ako zavrtnji popuste, stavite kapljicu plavog (thread lock) ulja za podmazivanje na navoje zavrtnja. Dobro stegnite zavrtnje. Odnosite se na zateznim momentima prikazanim u (TABELI A).
KOÄNICA Rollerblade® nudi tri vrste standardnih koÄnica sa podjednakim elementima i naÄinom upotrebe:1. KoÄnica sa iglom - Vizuelno uputstvo (30)2. KoÄnica bez igle - Vizuelno uputstvo (31)3. KoÄnica sa niskim ramovima za balans - Vizuelno uputstvo (32)4. KoÄnica sa ramovima sa toÄkovima 110mm - Vizualno uputstvo (33 & 34)NAPOMENA: KOÄNICA SE MOÅœE KORISTITI I NA LEVOM I NA DESNOM ROLERU KOD VEÄINE MODELA.
PAÅœNJAVAÅœNO: ULIÄNI I MODELI ROLERA ZA TRKE NEMAJU KOÄNICE I NAMENJENI SU ISKLJUÄIVO ZA ISKUSNE VOZAÄE ROLERA.
Priloge za koÄenje â za modele bez koÄnica na rolerima (ukljuÄeno u kutiji)Zavrtnji i imbus kljuÄ su priloÅŸeni uz rolere (moÅŸe takoÄe biti potreban i krstasti Å¡rafciger) Pogledajte momente pritezanja prikazane na crteÅŸu - Vizualna uputstva (23).Ako koÄnica ima Äep, postavite je u odreÄen poloÅŸaj i priÄvrstite ÄekiÄem. Dobro je postavljena ako je u istoj ravni sa ramom.Vizuelno uputstvo (30, 31, 32, 33 i 34).
SER
BIA
N
137
SKIDANJE KOÄNICESkinite duÅŸi zavrtanj sa osovine pomoÄu imbus kljuÄa i zamenite ga sa duÅŸim zavrtnjem priloÅŸenim uz ovo uputstvo. Pogledajte momente pritezanja prikazane na crteÅŸu - Vizuelno uputstvo (23).Vizuelno uputstvo (30, 31, 32, 33 i 34). PreporuÄuje se da ostavite koÄnicu na roleru.
ROLERI PRILAGODLJIVI ZA DECU.........................................................Jednostavno, sigurno i bezbedno, Rollerblade® nudi deÄije rolere, koji se mogu prilagoditi bilo kojem uzrastu u par sekundi. OsmiÅ¡ljeni da prate rast stopala dece, ovi roleri koje je moguÄe produÅŸiti mogu da se, pritiskom na dugme, podese na 4 razliÄite veliÄine. VeliÄine su date u ameriÄkom mernom sistemu.
PODEÅ AVANJE VELIÄINE ROLERAPreporuÄeno je da vi prvom olabavite powerstrap element i pertle pre probanja aÅŸuriranja mere. Vizuelno uputstvo (35 i 36).
GARANCIJA1. Rollerblade® garantuje da Äe njegovi roleri, kupljeni od autorizovanog Rollerblade®
prodavaÄa, biti bez defekta u materijalima i izradi, u zakonski predviÄenom roku od dana prodaje krajnjem kupcu. Kontaktirajte vaÅ¡eg ovlaÅ¡tenog prodavca ili distributera Rollerblade® proizvoda da biste saznali dokle vaÅŸi garancija i da li ima specifiÄnih propisa koji vaÅŸe za zemlju u kojoj su kupljeni. Za informacije o tome kako da kontaktirate vaÅ¡eg lokalnog distributera Rollerblade® proizvoda ili da biste pronaÅ¡li ovlaÅ¡tenog prodavca, posetite veb-stranicu www.rollerblade.com
2. Garancija vaÅŸeÄa je samo za proizvode kupljene preko ovlaÅ¡tenog Rollerblade® prodavaÄa. Zahtevi za reklamaciju se moraju dostaviti ovlaÅ¡tenom prodavcu Rollerblade® proizvoda u zemlji u kojoj je proizvod kupljen i mora se takoÄe dostaviti i raÄun/dokaz o kupovini od ovlaÅ¡tenog prodavca Rollerblade® proizvoda.
3. Tokom propisanog garantnog roka, Rollerblade® Äe popraviti ili zameniti oÅ¡teÄene proizvode ili njihove delove bez naplate, sa sliÄnim ili dostupnim modelima.
4. Ova garancija ne pokriva oÅ¡teÄenja nastala usled nemara (nepropisna upotreba, nepoÅ¡tovanje uputstva za upotrebu, istroÅ¡enost nastala pravilnim koriÅ¡Äenjem, neadekvatno odrÅŸavanje ili pravljenje izmena na proizvodu, nepoÅ¡tivanje bezbednosnih uslova i/ili mera predostroÅŸnosti kod upotrebe itd.) ili usled oÅ¡teÄenja nastalih pri popravci, zameni delova ili odrÅŸavanju koje je obavilo neovlaÅ¡teno osoblje.
ZA VIÅ E INFORMACIJA O ROLLERBLADE® rolerima , proizvodima i dogaÄajima proverite www.rollerblade.com.
UÅŸivajte u bezbednoj voÅŸnji rolera!
SER
BIA
N
138
Inline patenlerde dÃŒnya lideri Rollerblade®âi tercih ettiÄiniz için teÅekkÃŒr ederiz. Inline patenlerinizi kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve gerektiÄinde baÅvurmak ÃŒzere gÃŒvenli bir yerde saklayınız. Rollerblade® inline patenler, DIN EN 13843 standardı uyarınca A sınıfı (maksimum 100 kg aÄırlıÄındaki kullanıcılar için) ve B sınıfı (maksimum 60 kg aÄırlıÄındaki kullanıcılar için) patenlere dâhildir. Patenlerinizin hangi sınıfa dâhil olduÄunu öÄrenmek için ön ayak kısmının altındaki etikete bakınız.
PATENLERÄ°NÄ°ZÄ° AKILLICA KAYIN Her Åeyden önce emniyet! Hareket içeren diÄer tÃŒm sporlar gibi, inline paten de saÄlık açısından ciddi risklerin doÄmasına veya ölÃŒmcÃŒl yaralanmalara sebep olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için daima inline patenine özel emniyet korumaları (kask, bileklikler, dirseklikler ve dizlikler) ve reflektörlÃŒ dÃŒzenler kullanın.
HIZINIZI KONTROL EDÄ°NÃok yÃŒksek hızlardan kaçının. YokuÅun eÄimi veya bÃŒyÃŒklÃŒÄÃŒne bakılmaksızın, yokuÅ aÅaÄı giderken hemen hız kazanabileceÄinizi unutmayınız. Herhangi bir iniÅe geçmeden önce, hızı kontrol etmeyi ve durmayı bildiÄinizden emin olun.
GÃVENLÄ° BÄ°R ÅEKÄ°LDE DURUNNasıl duracaÄınızı bilmek, inline paten kaymanın tadını çıkarmanız için hayati önem taÅır. Rollerblade® inline patenler, saÄ patene takılı halde veya kutu içinde* yavaÅ bir Åekilde durmanızı saÄlayacak Åekilde tasarlanan bir fren sistemi ile birlikte tedarik edilir. Ani bir duruÅ saÄlamaz. Hız ne kadar fazla olursa fren yapmak için gereken sÃŒre ve mesafe o kadar uzun olacaktır. Yola dikkat edin ve tamamen gÃŒvenlik içinde durabilmek için gereken sÃŒrede fren yapmaya baÅlayın. Frenleri doÄru bir Åekilde kullanmak için dizlerinizi hafifçe kırarak vÃŒcudunuzu alçaltın ve fren yapacaÄınız ayaÄınızın diÄer ayaÄınızdan daha önde olduÄundan emin olun. Topuk frenlerinin aÅaÄıdaki zemine tutunması için ayak parmaklarınızı havaya kaldırın, ancak vÃŒcudunuzun ÃŒst kısmını çok fazla eÄmeyin. TopuÄunuzu ne kadar saÄlam basarsanız (fren balatası ÃŒzerinde), duruÅ gÃŒcÃŒ o kadar etkili olacaktır - Görsel açıklama (1). Rollerblade® fren balataları ÃŒzerinde aÅınma sınırı çizgisi bulunur. AÅınma sınırı çizgisine ulaÅıldıÄında fren balataları deÄiÅtirilmelidir; aksi takdirde frenleme gÃŒcÃŒ kaybı, kontrol kaybı ve bunun sonucunda yaralanma riski alırsınız.Bazı ÃŒst model patenler kayma stilinin doÄası ve yÃŒksek beceri seviyesi nedeniyle fren içermemektedir.
DÄ°KKATFreni patenin ÃŒzerinde bırakmanız Åiddetle tavsiye edilir. Frensiz yavaÅlamak ve durmak çok ileri seviye beceri gerektirir. Frensiz paten kaymaya karar verdiÄinizde risk ve tehlike size aittir.
ÃNEMLÄ°Paten, fren ile donatılmıŠolmadıÄında geleneksel âTâ veya âVâ Åeklindeki frenleme tekniklerini kullanın. Bu teknikler amatörlere tavsiye edilmez.
TURKISH
139
ROLLERBLADE® PATENLERÄ°NÄ°ZÄ° GÄ°YMEDEN ÃNCE - Daima her kullanımdan önce paten ekipmanınızı kontrol edin.- Aksların saÄlamlıÄını kontrol etmek için her tekerleÄi hareket ettirin. - SaÄlam olduklarından emin olmak için tekerlekleri sabitleyen vidaları/cıvataları kontrol edin.
Tekerlekleri sabitleyen cıvataların gevÅemesi halinde, cıvataları kutudaki Allen anahtarıyla sıkın. Bu önlem özellikle yakın zamanda deÄiÅtirilmiÅ veya döndÃŒrÃŒlmÌŠtekerlekler için önemlidir.
- Rulmanların serbest bir Åekilde dönÃŒp dönmediÄini kontrol etmek için tekerlekleri döndÃŒrÃŒn.
- Tekerleklerin aÅınma derecesini kontrol edin. Tekerleklerin aÅınması, performansı ve gÃŒvenliÄi olumsuz olarak etkiler.
- Frenin aÅınma derecesini ve saÄlamlıÄını kontrol edin. Frenin tÃŒm parçalarının iyice sabitlenmiÅ ve iÅler durumda olup olmadıklarını denetlemek için bunları kontrol edin.
- EskimiÅ baÄcıklar ve gevÅek klipsler bulunup bulunmadıÄını kontrol edin. Gerekirse bunları deÄiÅtirin veya tamir ettirin.
- Paten kayarken baÄcıkların gevÅek olmamasına dikkat ediniz.- Åasinin hasar (çatlaklar, kırılmalar, kıvrılmıŠparçalar) görmemiÅ ve dÃŒzgÃŒn monte edilmiÅ
olduÄundan emin olun.- Kabuk ve manÅet parçalarında çatlak olup olmadıÄını kontrol edin. Ãatlak tespit etmeniz
halinde, patenlerinizi kullanmayın ve yetkili bir Rollerblade® bayisine tamir ettirin veya deÄiÅtirtin.
- Åasi, kabuk ve manÅet hasarlarının kontrol edilmesi özellikle grind ve diÄer yÃŒksek etkili hareketler için kullanılan sokak patenleri ve agresif patenler için önemlidir.
- Spor çorap giyin. Rollerblade® patenler, çok sıkı olmadan veya rahatsızlık vermeden, tam olarak oturtularak giyilmelidir.
- Ayak bileÄini, mÃŒmkÃŒn olan en doÄru Åekilde desteklemek için, ilk yola çıkarken klips ve baÄcıkların sıkıca baÄlandıÄından emin olun.
- TÃM emniyet korumalarını (kask, bileklik, dirseklik ve dizlik) kullanın.
YOLA ÃIKARKENÃnceden seçilmiÅ yerin yeteneklerinize uygun olması önemlidir. Paten kaymakta yeniyseniz, ÃŒzerinde herhangi bir atık (örneÄin kaldırım çatlakları, çakıl, yaÄ, kum, su, vs.), yokuÅ ve trafik (örneÄin, bisiklet, araba, baÅka patenciler, yayalar, vs.) bulunmayan pÃŒrÃŒzsÃŒz, dÃŒz bir zemin (boÅ bir park alanı baÅlangıç için iyi bir yerdir) seçmelisiniz. Paten kaydıÄınız ortama bakılmaksızın, her zaman temel paten kayma becerilerine (hareket etme, durma, dönme) sahip olmalı ve yerel paten kayma kurallarına uymalısınız.Paten kayma - dizlerinizi hafifçe kırın ve diÄer paten ÃŒzerinde ileri doÄru kayarken arkadaki ayaÄınızı geriye doÄru yavaÅça itin. Bu doÄrultuda arka pateni ön paten ile hizalayana kadar arka pateni ileri getirin ve aynısını diÄer yandan tekrar edin. Dizleri biraz bÃŒkÃŒk tutmayı asla unutmayın. Fren yapma - Hafifçe öne eÄilin, bacaklarınızı birbirine yaklaÅtırın, saÄ bacaÄınızı sol bacaÄınızın önÃŒne ileri doÄru kaydırın (freninizin saÄ pateninizde olduÄunu varsayarsak), frenin bulunduÄu patenin ucunu kademeli olarak havaya kaldırın, manÅetin arka bölÃŒmÃŒne baskı yapın ve topuÄunuzla fren yapın. Gerekli fren gÃŒcÃŒne göre daha az veya daha fazla baskı uygulayın - Görsel açıklama (1).Dönme - Kayarken dizlerinizi birleÅtirin ve dönmek istediÄiniz yöne doÄru eÄilin. Gerek saÄa doÄru gerekse sola doÄru dönmeyi deneyin.Patenleri ayarlama - Esnerken ayaklarınızın patenlerin içinde hareket ettiÄini fark ederseniz, kapatma sistemini (baÄcıklar veya klipsler) ayarlamalısınız. Yönlendirme ve kontrol tamamen topuÄa dayalı olduÄundan, baÄcıklarınızı veya klipslerinizi ayaÄınızın ÃŒzerinde gerektiÄi Åekilde ayarlayarak bu bölgedeki hareketi ortadan kaldırmak son derece önemlidir.
TUR
KIS
H
TUR
KIS
H
140
YOL KURALLARI - Pateni kullanmadan önce> bulunduÄunuz Åehrin, bölgenin veya ÃŒlkenin paten kayma ve
trafik kurallarını öÄrenin. Bazı yerlerde kamu yollarında paten kaymak yasaktır.- Daima emniyet korumaları (kask, bileklikler, dirseklikler ve dizlikler) kullanın.- Halka açık bir yerde paten kaymadan önce fren yapmak ve dönmek gibi temel teknikleri
öÄrenin.- Dikkat edin. Daima azami ihtiyat ile kayın.- Paten kayarken çevrenizdeki sesleri duyma becerinizi kısıtlayacak kulaklıklar kullanmayın.- Paten kayarken patenlerinizden bir tıkırtı veya baÅka bir alıÅılmadık ses duymanız halinde
hemen durun ve patenlerinizi kontrol edin. Bu, gevÅemiÅ bir cıvatanın veya baÅka bir hasarın iÅareti olabilir.
- Paten kayarken cıvataları sıkmanızın gerekmesi ihtimaline karÅı pateninizle birlikte tedarik edilen Allen anahtarını daima yanınızda bulundurun. Anahtarı dÃŒÅmeniz halinde yaralanmaya sebep vermeyecek bir yerde taÅıyın.
- Atıklar, taÅlar, yaÄ, kum, su ve engebeli veya çatlak zeminlerden kaçının.- TrafiÄin yoÄun olduÄu bölgelerden kaçının.- Asla kendinizi motorlu taÅıtlar tarafından çektirmeyin.- Hızı daima kontrol altında tutun. Dik bir rampanın sonunda neler olabileceÄini dÃŒÅÃŒnÃŒn.
Bir yan yoldan veya görÃŒnmeyen bir çıkıÅtan araba çıkabilir. YokuÅ aÅaÄı inerken fren yapma veya durma becerisine sahip olup olmadıÄınızı dÃŒÅÃŒnÃŒn. En uzman patencinin bile tamamen durması veya beklenmedik engellerden kaçınması için zamana ve alana ihtiyaç duyduÄunu unutmayınız.
- Rollerblade® ÃŒrÃŒnleri ÃŒreticisi veya distribÃŒtörÃŒ, yukarıdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan hasar veya yaralanmalar için hiçbir sorumluluk ÃŒstlenmez. Bu talimatlara uyulmadıÄında risk ve tehlike patenciye aittir.
ASTARLAR ..........................................................................................Rollerblade® astarlar nefes alabilir, rahattır ve çeÅitli paten ve beceri seviyelerine uygun olarak tasarlanmıÅtır. Rollerblade® astarlar patenden çıkarılarak yıkanabilir ve dıÅarıda kurutulabilir.
YIKAMA TALÄ°MATLARI1. ÃamaÅır makinesinin programını 30° Câye (85° F) ayarlayın. Agresif deterjan, yumuÅatıcı
veya solventler kullanmayın.2. Astarları dıÅarda kurutun. Astarları ısı kaynaklarından uzak tutmaya dikkat edin.
Tamburlu kurutma yapmayınız.
KAPATMA SÄ°STEMLERÄ° .......................................................................Patenleriniz aÅaÄıda belirtilen özelliklerden biri veya birkaçına sahip olabilir. Paten kaymadan önce bu özelliklerin iÅlevlerini öÄrenin.- BaÄcık kilidi - Görsel açıklama (2 & 3).- Speedlace baÄcık / BaÄcık kilidi - Görsel açıklama (4,5 & 6).- ManÅet/Ayak ÃstÃŒ Mandallı Klipsler - Görsel açıklama (7, 8, 9, 10, 11 & 12).- Mandalsız ManÅet Klipsleri - Görsel açıklama (13, 14 & 15).- Klips kayıÅı/Dil baÄcık halkası - Görsel açıklama (16 & 17).
TUR
KIS
H
141
TEKERLEK VE AKSLAR ........................................................................Rollerblade® tekerleklerden maksimumu elde etmek için, tekerlekleri döndÃŒrÃŒn ve aÅınma durumunu sık sık kontrol edin. Tekerleklerin tamamen ve kısmen aÅınmıŠolması halinde zemine uyum ve denge riske girebilir ve hatta tehlike kaynaÄı olabilir. Rollerblade®, tekerleklerin pozisyonunun, dÃŒzenli aralıklar ile döndÃŒrÃŒlmesini, aÅınmıŠolmaları halinde yeni tekerlekler ile deÄiÅtirilmesini tavsiye eder.
NOT: aÅınma konusunda genel bir kural yoktur. Rollerblade®, tekerlekleri ÃŒretan aÅınmadan önce veya parçalanmaya baÅladıÄında deÄiÅtirmenizi önerir. TÃŒm tekerlekleri aynı anda deÄiÅtirin. Rollerblade® ayrıca tekerlekleri her deÄiÅtirdiÄinizde aks diÅlerine kÌçÌk bir damla mavi (çıkarılabilir) diÅ tutucu uygulamanızı tavsiye eder. Rollerblade® iki farklı aks tÃŒrÃŒ önerir. Birinci aks - Görsel açıklama (18) - uzun bir vidanın ÃŒzerine geçirilen kısa bir vidadan oluÅur. Ä°kinci aks - Görsel açıklama (19) - yÃŒksek performans çekme alÃŒminyum yarıŠÅasileri için tasarlanmıÅtır ve doÄrudan Åasiye vidalanır. Tekerlekler nasıl döndÃŒrÃŒlÃŒr - Görsel açıklama (20).Farklı tekerlek boyutlarına sahip patenlerde tekerlekler nasıl döndÃŒrÃŒlÃŒr - Görsel açıklama (21).
TEKERLEKLERÄ°N ÃIKARILMASI1. 4 numaralı Allen anahtarını (patenlerle birlikte tedarik edilen) kullanarak vidaları çözÃŒn -
Görsel açıklama (22).2. Aksı çıkarın.
TEKERLEKLERÄ°N MONTE EDÄ°LMESÄ°1. Aksı tekrar takın.2. Cıvataları yeniden saÄlam bir Åekilde sıkınız - Görsel açıklama (23). Ãizimde belirtilen
sıkma kuvvetlerine baÅvurunuz - Görsel açıklama (23).
Rollerblade® aksları ve cıvataları her deÄiÅtirdiÄinizde aks diÅlerine mavi (çıkarılabilir) diÅ tutucu uygulamanızı tavsiye eder.
RULMANLAR ......................................................................................Rulmanlar uzun sÃŒre dayanmaları için doÄru bir Åekilde temizlenmiÅ ve yaÄlanmıŠolmalıdır. RULMANLARIN TEMÄ°ZLENMESÄ°1. Tedarik edilen 4 numaralı Allen anahtarını kullanarak 4 tekerleÄi de çıkarınız.2. Tekerleklerin ve rulmanların ÃŒzerindeki kiri ve atıkları bezle temizleyiniz.3. Aksları silin.4. Åasinin iç kısmını bezle temizleyin.5. Rulmanların serbest bir Åekilde dönmemesi halinde, 2 damla rulman yaÄı uygulayınız.
ÃoÄu bisiklet zinciri yaÄı bu görevi görÃŒr - Görsel açıklama (24).6. Rulmanların serbest bir Åekilde dönmemesi halinde, gerekirse rulmanları deÄiÅtirin 7. Tekerlekleri tekrar Åasiye yerleÅtirin.8. Erkek aks diÅlerine kÌçÌk bir damla mavi (çıkarılabilir) diÅ tutucu uygulayın.9. Aksları yerleÅtirin ve sıkın.
TUR
KIS
H
142
ÅASÄ°LER ............................................................................................ÅASÄ° AYARI (Yalnızca seçili modeller) Bazı Rollerblade® modellerinde, kendi paten kayma stilinize göre patenlerinizi kiÅiselleÅtirmek için Åasinin pozisyonunu ayarlamak mÃŒmkÃŒndÃŒr. Åasinizin pozisyonun ayarlanıp ayarlanamayacaÄını öÄrenmek için, yerel yetkili Rollerblade® bayinize danıÅın veya www.rollerblade.com adresini ziyaret edin. Åasiniz ayarlanabiliyorsa, baÅlangıç aÅamasında daha fazla bir itme elde etmek için Åasiyi dıÅarı doÄru hizalamak veya daha net bir köÅe dönme veya yanal enerji transmisyonu için Åasiyi içe doÄru hizalamak mÃŒmkÃŒndÃŒr.
ÅASÄ°NÄ°N HÄ°ZALANMASI â 4 tekerlekli Åasi 1. Ä°kinci ve ÃçÌncÃŒ tekerlekleri çıkarın. 2. Yanal ayarlama için Åasi baÄlantı cıvatalarını gevÅetin ve Åasiyi arzu edilen pozisyona
yerleÅtirin (her iki yanda 5 mmâlik tolerans). Åasiyi ayarlarken cıvataları tamamen çıkarmadan gevÅetin - Görsel açıklama (25 & 26).
3. TÃŒm baÄlantı cıvatalarını saÄlam bir Åekilde sıkın Görsel açıklama (27) (önerilen kuvvet ayarları aÅaÄıdaki Tablo Aâda verilmiÅtir):
Åasi tipi BaÄlantı cıvatası kuvveti
AlÃŒminyum 50-55 kg cm 4.9-5.4 Nm 3,6-4 lbf ft
Plastik Åasiler 40-45 kg cm 3.9-4.4 Nm 2,9-3,2 lbf ft
4. Tekerlekleri tekrar monte edin. Ãizimde belirtilen sıkma kuvvetlerine baÅvurunuz - Görsel açıklama (23).
5. Rollerblade®, aksları ve cıvataları her deÄiÅtirdiÄinizde, diÅlere kÌçÌk bir damla mavi (çıkarılabilir) diÅ tutucu uygulamanızı tavsiye eder.
6. Daha fazla yardım için yerel yetkili Rollerblade® bayinize danıÅınız.
ÅASÄ°NÄ°N ÃIKARILMASI VE DEÄÄ°ÅTÄ°RÄ°LMESÄ° (Yalnızca seçili modeller)Åasinizin çıkarılabilir ve deÄiÅtirilebilir olup olmadıÄını öÄrenmek için, yerel yetkili Rollerblade® bayinize danıÅın veya www.rollerblade.com adresini ziyaret edin.Görsel açıklama (28 & 29).NOT: Rollerblade®, Åasiyi tekrar monte ederken vidaların yenileri ile deÄiÅtirilmesini tavsiye eder. Cıvataların gevÅemesi halinde, cıvata diÅlerine kÌçÌk bir damla mavi (çıkarılabilir) diÅ tutucu uygulayın. Cıvataları saÄlam bir Åekilde sıkın. TABLO Aâda gösterilen sıkma kuvvetlerine baÅvurun.
FREN Rollerblade®, aynı baÄlantı ve sökme talimatlarını içeren Ìç farklı fren tipi sunar;1. Pimli fren - Görsel açıklama (30)2. Pimsiz fren - Görsel açıklama (31)3. DÃŒÅÃŒk profilli Åasi freni - Görsel açıklama (32)4. 110mm tekerlek monteli Åasi freni - Görsel açıklama (33 & 34)NOT: FREN, GEREK SAÄ PATEN ÃZERÄ°NDE GEREKSE SOL PATEN ÃZERÄ°NDE KULLANILABÄ°LÄ°R.
DÄ°KKATÃNEMLÄ°: BAZI ÃST MODEL PATENLERDE FREN BULUNMAZ; BU MODELLER Ä°LERÄ° SEVÄ°YEDEKÄ° UZMAN PATENCÄ°LER Ä°ÃÄ°N TASARLANMIÅTIR.
TUR
KIS
H
143
FREN BAÄLANTISI â fren monte edilmemiÅ (frenin kutu içinde tedarik edildiÄi) modeller içinCıvatalar ve Allen anahtarı patenlerle birlikte tedarik edilir (Philips tornavida gerekebilir). Ãizimde belirtilen sıkma kuvvetlerine baÅvurunuz - Görsel açıklama (23).Fren, pim ile donatılmıŠolduÄunda pimi, bir çekiç yardımıyla Åasinin ÃŒzerindeki özel deliÄe geçirin. Pim, Åasi profili ile hizalandıÄında doÄru sabitlenmiÅ olacaktır.Görsel açıklama (30,31,32,33 & 34).FRENÄ°N ÃIKARILMASIDaha uzun olan aks cıvatasını Allen anahtarıyla çıkarın ve bu kılavuzla birlikte tedarik edilen ekstra standart uzunluktaki cıvata ile deÄiÅtirin. Ãizimde belirtilen sıkma kuvvetlerine baÅvurunuz - Görsel açıklama (23).Görsel açıklama (30,31,32,33 & 34). Freni patenin ÃŒzerinde bırakmanız Åiddetle tavsiye edilir.
AYARLANABÄ°LÄ°R ÃOCUK PATENLERÄ° ....................................................Rollerblade®; herkesin birkaç saniyede giyebileceÄi, kolay ve mÃŒkemmel bir destek ile donatılmıŠçocuk patenlerini sunar. Ãocukların ayaklarının bÃŒyÃŒmesine uyum saÄlamak için tasarlanmıŠbu geniÅletilebilir paten, yalnızca bir dÃŒÄmeye basarak dört ölçÌ uzatılabilir. ÃlçÌler, Amerikan ölçÌ biriminde ifade edilmiÅtir.
PATEN ÃLÃÃLERÄ°NÄ°N AYARLANMASIÃlçÌleri ayarlamadan önce ayaÄın ÃŒstÃŒndeki kayıÅı ve baÄcıkları gevÅetmeniz tavsiye edilir.Görsel açıklama (35 & 36).
GARANTİ:1. Rollerblade®, yetkili bir Rollerblade® bayisi tarafından satın alınan inline patenlerin,
orijinal perakende mÃŒÅterisine satıldıÄı tarihten itibaren yasal sÃŒre boyunca iÅçilik ve malzemeden kaynaklanan ÃŒretim hatalarının olmadıÄını garanti eder. Garanti sÃŒresi ve patenleri satın aldıÄınız ÃŒlkede geçerli politikaları öÄrenmek için, yerel yetkili Rollerblade® bayiniz veya distribÃŒtörÃŒnÃŒz ile iletiÅime geçiniz. Yerel yetkili Rollerblade® distribÃŒtörÃŒnÃŒz ile nasıl iletiÅime geçebileceÄiniz ve nasıl yetkili bir bayi bulabileceÄiniz konusunda daha fazla bilgi için www.rollerblade.com adresine baÅvurunuz.
2. Garanti, yalnızca yetkili bir Rollerblade® bayisi aracılıÄıyla satın alınan ÃŒrÃŒnler için geçerlidir. Garanti talepleri ÃŒrÃŒnÃŒn satın alındıÄı ÃŒlkede bulunan yetkili bir Rollerblade® bayisine iletilmeli ve ÃŒrÃŒnÃŒn yetkili bir Rollerblade® bayisinden satın alındıÄını gösteren makbuz/kanıt ile birlikte sunulmalıdır.
3. Yetkili garanti sÃŒresi boyunca, Rollerblade® kendi tercihine göre hatalı ÃŒrÃŒnleri veya parçalarını onaracak veya ÃŒcretsiz olarak benzer ve mevcut modellerle deÄiÅtirecektir.
4. Bu garanti, ihmalden kaynaklanan (yanlıŠkullanım, kullanım talimatlarına uymama, normal aÅınma, yetersiz ÃŒrÃŒn bakımı veya ÃŒrÃŒn ÃŒzerinde deÄiÅiklik yapılması, gÃŒvenlik koÅulları ve/veya kullanım önlemlerine uymama, vs.) veya yetkili personel dıÅındaki kiÅilerce gerçekleÅtirilen tamiratlar, parça deÄiÅimleri veya bakımlardan kaynaklanan hasarları kapsamaz.
ROLLERBLADE® Ä°NLÄ°NE PATENLER, ÃRÃNLER VE ETKÄ°NLÄ°KLER hakkında daha fazla bilgi için www.rollerblade.com adresini ziyaret edin.
GÃŒven içinde eÄlenin ve kayın!
144
Î£Î±Ï ÎµÏ ÏαÏιÏÏοÏΌε ÏÎ¿Ï ÎµÏιλÎΟαÏε ÏηΜ Rollerblade®, κοÏÏ Ïαία εÏαιÏεία ÏαγκοÏΌίÏÏ ÏÏα ÏαÏίΜια ÏÏλλεÏ. Î ÏιΜ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏεÏε Ïα ÏαÏίΜια ÏÏÎ»Î»ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÏÏÏη ÏοÏά, ΎιαβάÏÏε ÏÏοÏεκÏικά Î±Ï ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î¿ÎŽÎ·Î³Î¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÏ Î»Î¬ÎŸÏε ÏÎ¹Ï Ïε αÏÏαλÎÏ ÎŒÎÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ΌελλοΜÏική αΜαÏοÏά. ΀α ÏαÏίΜια ÏÏÎ»Î»ÎµÏ Rollerblade® Î±ÎœÎ®ÎºÎ¿Ï Îœ ÏÏηΜ καÏηγοÏία Î (για ÎŒÎγιÏÏο βάÏÎ¿Ï ÏÏήÏÏη 100 kg / 220 lb) και ÏÏηΜ καÏηγοÏία Î (για ÎŒÎγιÏÏο βάÏÎ¿Ï ÏÏήÏÏη 60 kg / 132 lb), ÏÏÎŒÏÏΜα Όε Ïο ÏÏÏÏÏ Ïο DIN EN 13843. ΠαÏακαλοÏΌε ελÎγΟÏε ÏηΜ εÏικÎÏα κάÏÏ Î±ÏÏ Ïο ÎŒÏÏοÏÏÎ¹ÎœÏ ÏΌήΌα ÏÎ¿Ï ÏÎλΌαÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏαÏÎ¹ÎœÎ¹Î¿Ï ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± Μα ΎείÏε Ïε Ïοια καÏηγοÏία αΜήκει.
SKATE SMART Î ÏÏÏα η αÏÏάλεια! Î ÏÏήÏη ÏαÏιΜιÏÎœ ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ κάΞε άΞληΌα ÏÎ¿Ï ÏεÏιλαΌβάΜει κίΜηÏη, ÎŒÏοÏεί Μα εΜÎÏει ÏοβαÏοÏÏ ÎºÎ¹ÎœÎŽÏÎœÎ¿Ï Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ Ï Î³ÎµÎ¯Î± ή ακÏΌη και ΞαΜάÏιΌο ÏÏÎ±Ï ÎŒÎ±ÏιÏÎŒÏ. Îια Μα ΌειÏÏεÏε ÏοΜ ÎºÎ¯ÎœÎŽÏ ÎœÎ¿ ÏÏÎ±Ï ÎŒÎ±ÏιÏΌοÏ, Μα ÏοÏάÏε ÏάΜÏα ÏÏοÏÏαÏÎµÏ ÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎŸÎ¿ÏλιÏÎŒÏ ÎµÎ¹ÎŽÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏαÏίΜια (κÏάΜοÏ, ÏÏοÏÏαÏÎµÏ Ïικά καÏÏÏÎœ, αγκÏΜα και εÏιγοΜαÏίΎεÏ), καΞÏÏ ÎºÎ±Î¹ αΜακλαÏÏικÎÏ ÏÏ ÏÎºÎµÏ ÎÏ.
ÎÎÎÎΧÎ΀Π΀ÎΠ΀ÎΧΥ΀Î΀ΠΣÎΣÎηΜ ÏηγαίΜεÏε ÏάÏα ÏÎ¿Î»Ï Î³ÏήγοÏα. Îα ÎžÏ ÎŒÎ¬ÏÏε ÏÏι ÎŒÏοÏείÏε αΜαÏÏÏΟεÏε γÏήγοÏα ÏαÏÏÏηÏα ÏÏηΜ καÏηÏÏÏα, αΜεΟάÏÏηÏα αÏÏ ÏηΜ κλίÏη ή Ïο ÎŒÎÎ³ÎµÎžÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Î»ÏÏÎ¿Ï . ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι γΜÏÏίζεÏε ÏÏÏ ÎœÎ± ελÎγÏεÏε ÏηΜ ÏαÏÏÏηÏα ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ Μα ÏÏαΌαÏάÏε ÏÏιΜ κάΜεÏε ÏαÏιΜάζ Ïε οÏοιαΎήÏοÏε κεκλιΌÎΜη εÏιÏάΜεια.
Σ΀ÎÎÎ΀ÎΣ΀ΠÎÎ ÎΣΊÎÎÎÎÎ΀ο Μα ΟÎÏεÏε ÏÏÏ ÎœÎ± ÏÏαΌαÏήÏεÏε είΜαι ÎΜα κÏίÏιΌο και ÏηΌαΜÏÎ¹ÎºÏ ÏÏοιÏείο ÏÏοκειΌÎÎœÎ¿Ï ÎœÎ± αÏολαÏÏεÏε Ïο ÏαÏιΜάζ Όε ÏÏλλεÏ. ΀α ÏαÏίΜια Rollerblade® είΜαι εΟοÏλιÏÎŒÎΜα Όε ÏÏÏÏηΌα ÏÏεΜαÏίÏΌαÏοÏ, ÏÏο ΎεΟί ÏαÏίΜι ή ÏÏο ÎºÎ¿Ï Ïί,* Ïο οÏοίο ÎÏει ÏÏεΎιαÏÏεί για Μα ÏÏαΌαÏάÏε Ïιγά-Ïιγά. ÎεΜ γίΜεÏαι άΌεÏη ακιΜηÏοÏοίηÏη. ÎÏο Ïιο γÏήγοÏα κάΜεÏε ÏαÏιΜάζ, ÏÏÏο ΌεγαλÏÏεÏη είΜαι η αÏÏÏÏαÏη ÏÎ¿Ï ÎžÎ± ÏÏειαÏÏείÏε για Μα ÏÏαΌαÏήÏεÏε. Îα ÏÏοÏÎÏεÏε Ïο ÎŽÏÏΌο και Μα αÏÏίζεÏε Μα ÏÏεΜάÏεÏε αÏÏ ÏÎ¿Î»Ï ÏÏιΜ ÎÏÏι ÏÏÏε Μα ÏÏαΌαÏάÏε Όε αÏÏάλεια. Îια Μα ÏÏηÏιΌοÏοιήÏεÏε Ïο ÏÏÎΜο ÏÏÏÏά, Î»Ï Î³Î¯ÏÏε Ïα γÏΜαÏά ÏÎ±Ï ÎµÎ»Î±ÏÏÏÏ ÏÏÏε Μα ÎÏΞει Ïο ÏÏΌα ÏÎ±Ï Ïιο κοΜÏά ÏÏα ÏαÏίΜια και βεβαιÏΞείÏε ÏÏι Ïο ÏÏΎι ÏÎ¿Ï ÏÏεΜάÏει είΜαι Ïιο ÎŒÏÏοÏÏά αÏÏ Ïο άλλο. ΣηκÏÏÏε Ïα ΎάÏÏÏ Î»Î± ÏÏÎœ ÏοΎιÏÎœ ÏÎ±Ï ÎÏÏι ÏÏÏε Ïο ÏÏÎΜο ÏÎ¿Ï Î²ÏίÏκεÏαι ÏÏÎ¹Ï ÏÏÎÏÎœÎµÏ ÎœÎ± ÏιάÏει ÏÏο ÎΎαÏοÏ, ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏÏÏÏο Μα ÏάÏει κλίÏη Ïο Î¬ÎœÏ ÎŒÎÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏΌαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï Ïα εΌÏÏÏÏ. ÎÏο Ïιο ÏÏαΞεÏά ÏιÎζεÏε ÏÏÎ¿Ï Ïα κάÏÏ ÎŒÎµ Ïη ÏÏÎÏΜα ÏÎ±Ï (ÏαÏήÏÏε ÏÏο Ïακάκι ÏÎ¿Ï ÏÏÎÎœÎ¿Ï ), ÏÏÏο Ïιο αÏοÏελεÏΌαÏÎ¹ÎºÏ ÎžÎ± είΜαι Ïο ÏÏαΌάÏηΌα - ÎÏÏική οΎηγία (1). ΀α Ïακάκια ÏÏÎÎœÏÎœ Rollerblade® ÏαÏÎÏοΜÏαι Όε Όια γÏαΌΌή ÎÎœÎŽÎµÎ¹ÎŸÎ·Ï ÏΞοÏάÏ. ΀α Ïακάκια ÏÏÎœ ÏÏÎÎœÏÎœ ÏÏÎÏει Μα αΜÏικαΞίÏÏαΜÏαι Όία ÏοÏά Ïο ÏÏÏΜο ÏÏαΜ ÏÏάÏÎ¿Ï Îœ ÏÏη γÏαΌΌή ÎÎœÎŽÎµÎ¹ÎŸÎ·Ï ÏΞοÏάÏ, ΎιαÏοÏεÏικά Ï ÏάÏÏει ÎºÎ¯ÎœÎŽÏ ÎœÎ¿Ï Î±ÏÏÎ»ÎµÎ¹Î±Ï ÏÎ·Ï ÎŽÏÎœÎ±ÎŒÎ·Ï ÏÏεΜαÏίÏΌαÏοÏ, αÏÏÎ»ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÎ»ÎγÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ εÏακÏÎ»Î¿Ï ÎžÎ¿ ÏÏÎ±Ï ÎŒÎ±ÏιÏÎŒÏ.* ÎÏιÏÎŒÎΜα ÏαÏίΜια Όε ÏηλÏÏεÏο άκÏο ΎεΜ ÏεÏÎ¹Î»Î±ÎŒÎ²Î¬ÎœÎ¿Ï Îœ ÏÏÎΜα λÏÎ³Ï ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¿Ï Ï ÏηλÏÏεÏÎ¿Ï ÎµÏιÏÎÎŽÎ¿Ï Î¹ÎºÎ±ÎœÎ¿ÏήÏÏÎœ ÏÎ¿Ï Î±ÏαιÏοÏÎœÏαι για Ïο ÏÏ Î³ÎºÎµÎºÏιΌÎΜο ÏÏÏ Î» ÏαÏιΜάζ.
ΠΡÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎΣÎÎ£Ï ÎœÎ¹ÏÏάÏαι Μα αÏήÏεÏε Ïο ÏÏÎΜο ÏÏο ÏαÏίΜι. ΠεÏιβÏÎ¬ÎŽÏ ÎœÏη και Ïο ÏÏαΌάÏηΌα ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏÎΜο αÏαιÏεί ειΎικÎÏ Î¹ÎºÎ±ÎœÏÏηÏεÏ. ÎÎœ αÏοÏαÏίÏεÏε Μα κάΜει ÏαÏιΜάζ ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏÎΜο, Ïο κάΜεÏε Όε Ύική ÏÎ±Ï ÎµÏ ÎžÏΜη.
ΣÎÎÎÎ΀ÎÎÎÎάΜ Ïο ÏαÏιΜάζ ΎεΜ ÎÏει ÏÏÎΜο, ÏÏηÏιΌοÏοιήÏÏε ÏÏ ÎŒÎ²Î±ÏικÎÏ ÏεÏΜικÎÏ ÏÏεΜαÏίÏΌαÏοÏ, ÏÏÏÏ Î¿Î¹ ÏεÏΜικÎÏ ÏÏαΌαÏήΌαÏÎ¿Ï "΀" ή "V". ÎεΜ ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏάÏαι για αÏÏάÏÎ¹Î¿Ï Ï.
GREEK
GR
EEK
145
ΠΡÎΠΊÎΡÎΣÎ΀Π΀ΠΠÎ΀ÎÎÎΠΣÎΣ ROLLERBLADE® - ÎλÎγÏεÏε ÏάΜÏα ÏοΜ εΟοÏλιÏÎŒÏ ÏαÏιΜάζ ÏÎ±Ï ÏÏιΜ αÏÏ ÎºÎ¬ÎžÎµ ÏÏήÏη.- ÎÎ¿Ï ÎœÎ®ÏÏε κάΞε ÏÏοÏÏ Î³Î¹Î± Μα ελÎγΟεÏε αΜ είΜαι καλά ÏÏιγΌÎÎœÎ¿Ï Î¿ άΟοΜαÏ. - ÎλÎγÏεÏε ÏÎ¹Ï Î²Î¯ÎŽÎµÏ/ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ¿ÏÎ»Î¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏÏ Î³ÎºÏαÏοÏÎœ ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ Î³Î¹Î± Μα βεβαιÏΞείÏε ÏÏι είΜαι
ÏÏιÏÏά. ÎÎœ οι κοÏÎ»Î¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î¯Î¶Î¿Ï Îœ ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏαλαÏοί, ÏÏίΟÏε ÏÎ¿Ï Ï ÎŒÎµ Ïο κλειΎί Allen ÏÎ¿Ï ÏεÏιλαΌβάΜεÏαι ÏÏη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î±Ïία. ÎÏ ÏÏ ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ιΎιαίÏεÏα ÏηΌαΜÏÎ¹ÎºÏ ÏÏαΜ ÎÏεÏε ÏÏÏÏÏαÏα αΜÏικαÏαÏÏήÏει ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ Î® ÎÏεÏε αλλάΟει Ïη ΞÎÏη ÏÎ¿Ï Ï.
- ΠεÏιÏÏÏÎÏÏε Όε ÏαÏÏÏηÏα ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ Î³Î¹Î± Μα βεβαιÏΞείÏε ÏÏι Ïα ÏÎ¿Ï Î»ÎµÎŒÎ¬Îœ ÏεÏιÏÏÏÎÏοΜÏαι ελεÏΞεÏα.
- ÎΟεÏάÏÏε ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ Î³Î¹Î± ÏΞοÏά. Îι Ï ÏεÏβολικά ÏΞαÏÎŒÎΜοι ÏÏοÏοί ΌειÏÎœÎ¿Ï Îœ Ïη ÏÏ ÎœÎ¿Î»Î¹ÎºÎ® αÏÏΎοÏη και ÏοΜ ÎλεγÏο.
- ÎÏιΞεÏÏήÏÏε Ïα Ïακάκια ÏÏÎœ ÏÏÎÎœÏÎœ για ÏΞοÏά και ÏÏÏÏιΟη. ÎÏιΞεÏÏήÏÏε Ïλα Ïα άλλα εΟαÏÏήΌαÏα ÏÎ¿Ï ÏÏÎÎœÎ¿Ï Î³Î¹Î± Μα βεβαιÏΞείÏε ÏÏι είΜαι ÏÏιÏÏά και Ïε καÏάÏÏαÏη Μα λειÏÎ¿Ï ÏγήÏÎ¿Ï Îœ.
- ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ΎεΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ ÏΞαÏÎŒÎΜα κοÏÎŽÏΜια και ÏαλαÏÎÏ ÏÏÏÏεÏ. ÎÎœ είΜαι αÏαÏαίÏηÏο, αΜÏικαÏαÏÏήÏÏε ή εÏιÏÎºÎµÏ Î¬ÏÏε Ïα.
- Î ÏοÏοÏή ÏÏα ÏαλαÏά κοÏÎŽÏΜια ÎµÎœÏ ÎºÎ¬ÎœÎµÏε ÏαÏιΜάζ.- ÎλÎγΟÏε αΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ ζηΌιÎÏ ÏÏο ÏκελεÏÏ (Ï.Ï. ÏÏγΌÎÏ, ÏÏαÏίΌαÏα, Î»Ï Î³Î¯ÏΌαÏα) και αΜ είΜαι
ÏÏÏÏά ÏοÏοΞεÏηΌÎΜοÏ.- ÎλÎγΟÏε αΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ ÏÏγΌÎÏ ÏÏο κÎÎ»Ï ÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏο ÏεÏίβληΌα. ÎάΜ εΜÏοÏίÏεÏε ÏÏγΌÎÏ, Όη
ÏÏηÏιΌοÏοιήÏεÏε Ïα ÏαÏίΜια ÏαÏ, αΜÏικαÏαÏÏήÏÏε ή εÏιÏÎºÎµÏ Î¬ÏÏε Ïα Ïε ÎΜαΜ ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο αΜÏιÏÏÏÏÏÏο Rollerblade®.
- Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏλαιÏÎ¯Î¿Ï , ÏÎ¿Ï ÎºÎµÎ»ÏÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î»ÏΌΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ζηΌιά είΜαι ιΎιαίÏεÏα ÏηΌαΜÏικÏÏ Î³Î¹Î± ÏαÏίΜια ÎŽÏÏÎŒÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ aggressive ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιΌοÏοιοÏÎœÏαι για grinding και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏαÏÏÎŒÎ¿Î¹ÎµÏ ÏÏήÏειÏ.
- ΊοÏÎÏÏε ÎΜα Î¶ÎµÏ Î³Î¬Ïι αΞληÏικÎÏ ÎºÎ¬Î»ÏÏεÏ. ΀α ÏαÏίΜια Rollerblade® ÏÏÎÏει Μα ÏÏοÏαÏÎŒÏζοΜÏαι Όε αÏÏάλεια ÏÏÏÎ¯Ï ÎœÎ± είΜαι ÏάÏα ÏÎ¿Î»Ï ÏÏιÏÏά ή άβολα.
- Îια ÏηΜ καλÏÏεÏη ÎŽÏ ÎœÎ±Ïή ÏÏήÏιΟη ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÏÎ±Î³Î¬Î»Î¿Ï , βεβαιÏΞείÏε ÏÏι η ÏεÏιοÏή ÏÏÎœ αÏÏÏαγάλÏÎœ ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏιÏÏά ΎεΌÎΜη Όε Ïα κοÏÎŽÏΜια ή Όε ÏηΜ ÏÏÏÏη ÏÏαΜ ΟεκιΜάÏε.
- Îα ÏοÏάÏε ÎÎÎ Ïα ÏÏοÏÏαÏÎµÏ Ïικά εΟαÏÏήΌαÏα - κÏάΜοÏ, ÏÏοÏÏαÏÎµÏ Ïικά καÏÏÏÎœ, αγκÏΜα και εÏιγοΜαÏίΎεÏ.
ÎÎÎÎÎΩÎ΀ÎΣÎίΜαι ÏηΌαΜÏÎ¹ÎºÏ ÎœÎ± εÏιλÎΟεÏε ÎΜα ÏεÏιβάλλοΜ ÏÎ¿Ï ÏαιÏιάζει ÏÏο εÏίÏεΎο ικαΜοÏήÏÏÎœ ÏαÏ. ÎάΜ είÏÏε καιΜοÏÏγιοι ÏÏο ÏαÏιΜάζ, Ξα ÏÏÎÏει Μα εÏιλÎΟεÏε Όια οΌαλή, εÏίÏεΎη εÏιÏάΜεια (ÎΜα άΎειο ÏάÏκιΜγκ είΜαι ÎÎœÎ±Ï ÎºÎ±Î»ÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Μα ΟεκιΜήÏεÏε), ÏÎ¿Ï ÎœÎ± είΜαι αÏαλλαγΌÎΜη αÏÏ Ï ÏολείΌΌαÏα (Ï.Ï. ÏαγιÏÎŒÎΜο ΎάÏεΎο, Ïαλίκια, λάΎι, άΌΌοÏ, ΜεÏÏ, κλÏ..), Ï ÏÏΌαÏα και κίΜηÏη (Ï.Ï. ÏοΎήλαÏα, Î±Ï ÏοκίΜηÏα, άλλα άÏοΌα Όε ÏαÏίΜια και Ïεζοί, κλÏ.) ÎΜεΟάÏÏηÏα αÏÏ Ïο ÏÏÏο ÏÏÎ¿Ï ÎºÎ¬ÎœÎµÏε ÏαÏιΜάζ, Ξα ÏÏÎÏει Μα ÎÏεÏε ÏÎ¹Ï Î²Î±ÏικÎÏ Î¹ÎºÎ±ÎœÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± ÏαÏιΜάζ (κίΜηÏη, ÏÏάÏη, ÏÏÏοÏή) και Μα γΜÏÏίζεÏε ÏÎ¿Ï Ï ÏοÏικοÏÏ ÎºÎ±ÎœÎ¿ÎœÎ¹ÏΌοÏÏ Î³Î¹Î± ÏηΜ άÏκηÏη ÏÎ¿Ï ÏαÏιΜάζ.ΠαÏιΜάζ - ÎÏ Î³Î¯ÏÏε ελαÏÏÏÏ Ïα γÏΜαÏά ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏιÎÏÏε αÏαλά αÏÏ Ïο ÏίÏÏ ÏÏΎι ÎµÎœÏ ÎžÎ± γλιÏÏÏάÏε ÏÏÎ¿Ï Ïα εΌÏÏÏÏ ÏÏο άλλο ÏαÏίΜι. ΣÏη ÏÏ ÎœÎÏεια, ÏÎÏÏε Ïο ÏίÏÏ ÏαÏίΜι εΌÏÏÏÏ ÎÏÏι ÏÏÏε Μα είΜαι ÏÏηΜ ίΎια ÎµÏ ÎžÎµÎ¯Î± Όε Ïο ÎŒÏÏοÏÏÎ¹ÎœÏ ÏαÏίΜι και εÏαΜαλάβεÏε Ïο ίΎιο αÏÏ ÏηΜ άλλη ÏÎ»ÎµÏ Ïά. Îα ÎžÏ ÎŒÎ¬ÏÏε ÏάΜÏα Μα κÏαÏάÏε Ïα γÏΜαÏα ελαÏÏÏÏ Î»Ï Î³Î¹ÏÎŒÎΜα. ΊÏεΜάÏιÏΌα - ΣκÏÏÏε ελαÏÏά ÏÏÎ¿Ï Ïα εΌÏÏÏÏ, ÏÎÏÏε Ïα ÏÏΎια ÏÎ±Ï ÎºÎ¿ÎœÏά ΌεÏÎ±ÎŸÏ ÏÎ¿Ï Ï, ÏÏÏίÏÏε Ïο ΎεΟί ÏÏΎι ÏÏÎ¿Ï Ïα εΌÏÏÏÏ (Ï ÏοΞÎÏοΜÏÎ±Ï ÏÏι Ïο ÏÏÎΜο βÏίÏκεÏαι ÏÏο ΎεΟί ÏαÏίΜι) Ïιο ÎŒÏÏοÏÏά αÏÏ Ïο αÏιÏÏεÏÏ ÏÏΎι, ÏÏαΎιακά ÏηκÏÏÏε Ïο ΎάÏÏÏ Î»Î¿ ÏÎ¿Ï ÏÎ¿ÎŽÎ¹Î¿Ï ÏÎ¿Ï ÏαÏÎ¹ÎœÎ¹Î¿Ï ÎŒÎµ Ïο ÏÏÎΜο, ÏιÎÏÏε ÏÏο ÏίÏÏ ÎŒÎÏÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏεÏιβλήΌαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏεΜάÏεÏε Όε Ïη ÏÏÎÏΜα ÏαÏ. ÎÏαÏÎŒÏÏÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏη ή λιγÏÏεÏη ÏίεÏη, αΜάλογα Όε ÏηΜ αÏαιÏοÏΌεΜη ÎŽÏΜαΌη ÏÏεΜαÏίÏΌαÏÎ¿Ï - ÎÏÏική οΎηγία (1).ΣÏÏοÏή - ÎλιÏÏÏήÏÏε και ÏοÏοΞεÏήÏÏε Ïα γÏΜαÏά ÏÎ±Ï ÎŒÎ±Î¶Î¯ ÎµÎœÏ ÎžÎ± ÏαίÏΜεÏε κλίÏη ÏÏÎ¿Ï ÏηΜ καÏεÏÎžÏ ÎœÏη ÏÎ¿Ï ÎžÎλεÏε Μα κιΜηΞείÏε. ÎΟαÏκηΞείÏε Ïε Î±Ï Ïή ÏηΜ κίΜηÏη ÏÏÏο ÏÏÎ¿Ï Ïα αÏιÏÏεÏά ÏÏο και ÏÏÎ¿Ï Ïα ΎεΟιά.
GR
EEK
146
ΡÏΞΌιÏη ÏÏÎœ ÏαÏιΜιÏÎœ - ÎÎœ αΜÏιληÏΞείÏε ÏÏι Ïα ÏÏΎια ÏÎ±Ï ÎºÎ¿Ï ÎœÎ¹Î¿ÏÎœÏαι ÎŒÎÏα ÏÏα ÏαÏίΜια, ÎµÎœÏ ÎºÎ¬ÎŒÏÏεÏε Ïο ÏÏΌα ÏαÏ, ÏÏÎÏει Μα ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏε Ïο ÏÏÏÏηΌα ÏÏÏÏΎεÏÎ·Ï (Ï.Ï. κοÏÎŽÏΜια ή ÏÏÏÏεÏ). ÎÏειΎή η καÏεÏÎžÏ ÎœÏη και ο ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯Î¶Î¿ÎœÏαι αÏÏ Ïη ÏÏÎÏΜα, είΜαι ÏÎ¿Î»Ï ÏηΌαΜÏÎ¹ÎºÏ ÎœÎ± εΟαλειÏΞεί οÏοιαΎήÏοÏε κίΜηÏη Ïε Î±Ï ÏήΜ ÏηΜ ÏεÏιοÏή ÏÏ ÎžÎŒÎ¯Î¶Î¿ÎœÏÎ±Ï Ïα κοÏÎŽÏΜια ή ÏÎ¹Ï ÏÏÏÏÎµÏ ÏÎ¬ÎœÏ ÏÏο ÎºÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏιΠαΜάλογα Όε ÏÎ¹Ï Î±ÎœÎ¬Î³ÎºÎµÏ.
ÎÎÎÎÎÎΣ ΀ÎÎ¥ ÎΡÎÎÎÎ¥ - Î ÏιΜ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏεÏε Ïα ÏαÏίΜια, ÏÏÎÏει Μα ΌάΞεÏε και Μα καÏαΜοήÏεÏε ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ±ÎœÏÎœÎµÏ ÏοÏ
ΎιÎÏÎ¿Ï Îœ Ïη ÏÏήÏη ÏαÏιΜιÏÎœ και ÏηΜ ÎºÏ ÎºÎ»Î¿ÏοÏία ÏÏηΜ ÏÏλη, ÏηΜ ÏολιÏεία ή Ïη ÏÏÏα ÏαÏ. Σε οÏιÏÎŒÎΜα ÎŒÎÏη αÏαγοÏεÏεÏαι Μα κάΜεÏε ÏαÏιΜάζ Ïε ΎηΌÏÏÎ¹Î¿Ï Ï ÎŽÏÏÎŒÎ¿Ï Ï.
- ΊοÏάÏε ÏάΜÏα ÏοΜ ÏÏοÏÏαÏÎµÏ ÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎŸÎ¿ÏλιÏÎŒÏ (κÏάΜοÏ, ÏÏοÏÏαÏÎµÏ Ïικά καÏÏÏÎœ, αγκÏΜα και εÏιγοΜαÏίΎεÏ).
- ÎάΞεÏε Ïα βαÏικά για Ïο ÏαÏιΜάζ, ÏÏÏÏ Î³Î¹Î± ÏαÏάΎειγΌα Ïο ÏÏεΜάÏιÏΌα και Ïο ÏÏÏίÏιΌο, ÏÏιΜ βγείÏε ÎÎŸÏ Ïε αΜοικÏÏ ÎŽÏÏΌο.
- Îα είÏÏε ÏάΜÏα ÏÏοÏεκÏικοί. Îα κάΜεÏε ÏαÏιΜάζ ÏάΜÏα ÎÏοΜÏÎ±Ï ÏηΜ καÏάÏÏαÏη Ï ÏÏ ÎλεγÏο.- ÎηΜ ÏÏηÏιΌοÏοιείÏε Ïα Î±ÎºÎ¿Ï ÏÏικά γιαÏί ÏεÏιοÏÎ¯Î¶Î¿Ï Îœ ÏηΜ ικαΜÏÏηÏά ÏÎ±Ï ÎœÎ± ακοÏÏε Ïο ÏεÏιβάλλοΜ
γÏÏÏ ÏαÏ, ÎµÎœÏ ÎºÎ¬ÎœÎµÏε ÏαÏιΜάζ- ΣÏαΌαÏήÏÏε Ïο ÏαÏιΜάζ και ελÎγΟÏε Ïα ÏαÏίΜια ÏÎ±Ï Î±ÎŒÎÏÏÏ Î±Îœ ακοÏÏεÏε ΞοÏÏÎ²Î¿Ï Ï ÎºÎ»Î¹Îº ή Î¬Î»Î»Î¿Ï Ï
αÏÏ ÎœÎ®ÎžÎ¹ÏÏÎ¿Ï Ï Î®ÏÎ¿Ï Ï ÏÎ¿Ï ÏÏοÎÏÏοΜÏαι αÏÏ Ïα ÏαÏίΜια ÏαÏ, ÎµÎœÏ ÎºÎ¬ÎœÎµÏε ÏαÏιΜάζ. ÎÏ ÏÏ ÎžÎ± ÎŒÏοÏοÏÏε Μα είΜαι Όια ÎΜΎειΟη εΜÏÏ ÏαλαÏÎ¿Ï ÎºÎ¿Ïλία ή Î¬Î»Î»Î·Ï Î²Î»Î¬Î²Î·Ï.
- ÎÏαΜ κάΜεÏε ÏαÏιΜάζ Μα ÎÏεÏε ÏάΜÏα Όαζί ÏÎ±Ï Ïο κλειΎί Allen ÏÎ¿Ï ÏαÏÎÏεÏαι Όε Ïα ÏαÏίΜια ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ ÏεÏίÏÏÏÏη ÏÎ¿Ï ÎžÎ± ÏÏειαÏÏεί Μα ÏÏίΟεÏε ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ¿ÏλίεÏ. ÎάλÏε Ïο Ïε ÎΜα ÏηΌείο ÏÎ¿Ï ÏÏΌαÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ¿Ï ÎŽÎµÎœ Ξα ÏÏοκαλÎÏει ÏÏÎ±Ï ÎŒÎ±ÏιÏÎŒÏ Î±Îœ ÏÎÏεÏε.
- ÎÏοÏÏγεÏε Ïα ÏÏ ÎœÏÏίΌΌια, ÏÎÏÏεÏ, λάΎι, άΌΌο, ΜεÏÏ ÎºÎ±Î¹ αΜιÏÏÏεΎα ή ÏαλαÏÎŒÎΜα ΎάÏεΎα.- ÎÏοÏÏγεÏε ÏεÏιοÏÎÏ ÎŒÎµ Όεγάλη ÎºÏ ÎºÎ»Î¿ÏοÏία.- ΠοÏΠΌηΜ ÏÏοÏÎŽÎΜεÏÏε Ïε ΌηÏαΜοκίΜηÏα οÏήΌαÏα.- ΠάΜÏα Μα γΜÏÏίζεÏε ÏηΜ ÏαÏÏÏηÏά ÏÎ±Ï ÏÎ¬ÎœÏ ÏÏα ÏαÏίΜια ÏαÏ. ΣκεÏÏείÏε Ïι Ξα ÎŒÏοÏοÏÏε Μα ÏÏ ÎŒÎ²ÎµÎ¯
ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÎŒÎ¹Î±Ï Î±ÏÏÏÎ¿ÎŒÎ·Ï ÎºÎ»Î¯ÏηÏ. ÎΜα Î±Ï ÏοκίΜηÏο Ξα ÎŒÏοÏοÏÏε Μα βγει αÏÏ ÎΜα ÏαÏάΎÏοΌο ή αÏÏ ÎŒÎ¹Î± αÏÏαÏη ÎΟοΎο. ΣκεÏΞείÏε αΜ ÎŒÏοÏείÏε Μα ÏÏεΜάÏεÏε και Μα ÏÏαΌαÏήÏεÏε Ïε καÏηÏÏÏα. Îα ÎžÏ ÎŒÎ¬ÏÏε εÏίÏÎ·Ï ÏÏι ακÏΌη και ο Ïιο ÎÎŒÏειÏÎ¿Ï ÏκÎιÏÎµÏ ÏÏειάζεÏαι ÏÏÏΜο και ÏÏÏο για Μα ÏÏάÏει ÏÏο ÏλήÏÎµÏ ÏÏαΌάÏηΌα ή για Μα αÏοÏÏγει αÏÏοÏÎŽÏκηÏα εΌÏÏΎια.
- ΠκαÏαÏÎºÎµÏ Î±ÏÏÎ®Ï ÎºÎ±Î¹ ΎιαΜοΌÎÎ±Ï ÏÏÎœ ÏÏοÏÏÎœÏÏÎœ Rollerblade® ΎεΜ ÎŒÏοÏεί Μα ΞεÏÏηΞεί Ï ÏεÏÎžÏ ÎœÎ¿Ï Î³Î¹Î± οÏοιαΎήÏοÏε βλάβη ή ÏÏÎ±Ï ÎŒÎ±ÏιÏÎŒÏ ÏÎ¿Ï ÏÏοκαλείÏαι αÏÏ Ïη Όη ÏÏ ÎŒÎŒÏÏÏÏÏη Όε ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬ÎœÏ Î¿ÎŽÎ·Î³Î¯ÎµÏ. ÎÏοιαΎήÏοÏε ÏÎÏοια Όη-ÏÏ ÎŒÎŒÏÏÏÏÏη γίΜεÏαι Όε ÎµÏ ÎžÏΜη ÏÎ¿Ï ÏκÎιÏεÏ.
ÎÎ Î΀ÎÎÎÎ ..................................................................................................................΀α ÎŒÏοÏάκια Rollerblade® είΜαι ΎιαÏÎœÎοΜÏα, άΜεÏα και είΜαι καÏαÏÎºÎµÏ Î±ÏÎŒÎΜα και ÏÏεΎιαÏÎŒÎΜα για ΎιάÏοÏα ÏαÏίΜια και εÏίÏεΎα ικαΜοÏήÏÏÎœ. ÎÏοÏοÏÎœ εÏίÏÎ·Ï ÎœÎ± αÏαιÏεΞοÏÎœ αÏÏ Ïο ÏαÏίΜι Μα ÏÎ»Ï ÎžÎ¿ÏÎœ και Μα ÏÏεγΜÏÏÎ¿Ï Îœ ÏÏοΜ αÎÏα.
ÎÎÎÎÎÎΣ Î ÎΥΣÎÎÎ΀ÎΣ1. Î¡Ï ÎžÎŒÎ¯ÏÏε Ïο ÏÎ»Ï ÎœÏήÏιο ÏÏÎ¿Ï Ï 30 °C (85 °F). ÎηΜ ÏÏηÏιΌοÏοιείÏε ιÏÏÏ Ïά αÏοÏÏÏ ÏαΜÏικά,
ΌαλακÏικά ή ΎιαλÏÏεÏ.2. ÎÏήÏÏε Ïα ÎŒÏοÏάκια Μα ÏÏεγΜÏÏÎ¿Ï Îœ ÏÏ Ïιολογικά. Îα είÏÏε ÏÏοÏεκÏικοί και Μα Ïα ÏÏ Î»Î¬ÏÏεÏε
ΌακÏιά αÏÏ ÏηγÎÏ ÎžÎµÏÎŒÏÏηÏαÏ. ÎηΜ Ïα βάζεÏε Ïε ÏÏεγΜÏÏήÏιο.
GR
EEK
147
ΣΥΣ΀ÎÎÎ ÎÎÎÎΣÎÎÎ΀ÎΣ ...........................................................................................΀α ÏαÏίΜια ÏÎ±Ï ÎŒÏοÏεί Μα ÏεÏÎ¹Î»Î±ÎŒÎ²Î¬ÎœÎ¿Ï Îœ ÎΜα ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏα αÏÏ Ïα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏÎ¿Ï ÏεÏιγÏάÏοΜÏαι ÏαÏακάÏÏ. ÎΟοικειÏΞείÏε Όε Ïη λειÏÎ¿Ï Ïγία ÏÎ¿Ï Ï ÏÏιΜ Ïα ÏÏηÏιΌοÏοιήÏεÏε.- ÎÏÏάλεια κοÏΎοΜιÏÎœ - ÎÏÏική οΎηγία (2 και 3).- ΣÏÏÏηΌα γÏήγοÏÎ¿Ï ÎŽÎµÏίΌαÏοÏ/ÎÏÏάλεια κοÏΎοΜιÏÎœ (Lacelock) - ÎÏÏική οΎηγία (4,5 και 6).- ÎÎÎ»Ï ÏοÏ/Î ÏÏÏÎµÏ ÎºÎ±ÏÏÎ¬ÎœÎ¹Î±Ï - ÎÏÏική οΎηγία (7, 8, 9, 10, 11 και 12).- Î ÏÏÏÎµÏ ÎºÎµÎ»ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ±ÏÏάΜια - ÎÏÏική οΎηγία (13, 14 και 15).- ÎΌάΜÏÎ±Ï ÏÏÏÏηÏ/ÎλÏÏÏίΎι - ÎÏÏική οΎηγία (16 και 17).
΀ΡÎΧÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎΣÎια Μα ÎÏεÏε ÏηΜ Ï ÏηλÏÏεÏη αÏÏΎοÏη αÏÏ ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ ÏÎ±Ï Rollerblade®, Μα αλλάζεÏε ΞÎÏη και Μα ελÎγÏεÏε Ïη ÏΞοÏά ÏÏÎœ ÏÏοÏÏÎœ ÏÎ±Ï ÏακÏικά. ÎÎœ οι ÏÏοÏοί ÎÏÎ¿Ï Îœ ÏΞαÏεί ή ÏαÏÎ¿Ï ÏÎ¹Î¬Î¶Î¿Ï Îœ άΜιÏη ÏΞοÏά, ÎŒÏοÏεί Μα εÏηÏεαÏÏεί η ÏÏαΞεÏÏÏηÏά ÏÎ±Ï Î® ακÏΌα και Μα Î³Î¯ÎœÎ¿Ï Îœ εÏÎ¹ÎºÎ¯ÎœÎŽÏ ÎœÎ¿Î¹. Î Rollerblade® ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏά Μα αλλάζεÏε Ïη ΞÎÏη ÏÏÎœ ÏÏοÏÏÎœ ÏακÏικά και αΜ οι ÏÏοÏοί ÏαÏÎ¿Ï ÏÎ¹Î¬Î¶Î¿Ï Îœ ÏΞοÏά, Μα ÏÎ¿Ï Ï Î±Î»Î»Î¬Î¶ÎµÏε Όε εΜÏελÏÏ ÎºÎ±Î¹ÎœÎ¿ÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ.
ΣÎÎÎÎΩΣÎ: ΎεΜ Ï ÏάÏÏει γεΜικÏÏ ÎºÎ±ÎœÏÎœÎ±Ï Î³Î¹Î± Ïη ÏΞοÏά. Î Rollerblade® ÏÏοÏείΜει ÏηΜ αΜÏικαÏάÏÏαÏη ÏÏÎœ ÏÏοÏÏÎœ ÏÎ¿Î»Ï ÏÏιΜ ÏΞαÏεί η Î¿Ï ÏεΞάΜη ή αÏÏίÏει Μα Ïαγίζει. ÎÎœÏικαÏαÏÏήÏÏε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏοΜα. Î Rollerblade® ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏά εÏίÏÎ·Ï ÎœÎ± βάζεÏε Όία ΌικÏή ÎŒÏλε ÏÏαγÏΜα αÏÏ ÎºÏλλα ÏÏειÏÏΌαÏÎ¿Ï (αÏαιÏοÏΌεΜη) ÏÏο ÏÏείÏÏΌα ÏÎ¿Ï Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎ± κάΞε ÏοÏά ÏÎ¿Ï Î±Î»Î»Î¬Î¶ÎµÏε ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ. Î Rollerblade® ÏÏοÏÏÎÏει ÎŽÏο ΎιαÏοÏεÏικοÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï Ï Î±ÎŸÏÎœÏÎœ. Î ÏÏÏÏÎ¿Ï Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎ±Ï - ÎÏÏική οΎηγία (18) αÏοÏελείÏαι αÏÏ ÎΜαΜ κοΜÏÏ ÎºÎ¿Ïλία ÏÎ¿Ï ÎŒÏαίΜει Ïε ÎΜα ΌακÏÏ ÎºÎ¿Ïλία. ΠΎεÏÏεÏÎ¿Ï Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎ±Ï - ÎÏÏική οΎηγία (19) είΜαι ειΎικά ÏÏεΎιαÏÎŒÎÎœÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ï ÏÎ·Î»Î®Ï Î±ÏÏΎοÏÎ·Ï ÏκελεÏÏ Î±Î³ÏÎœÏÎœ αÏÏ ÎŽÎ¹ÎµÎ»Î±ÏÎŒÎΜο Î±Î»Î¿Ï ÎŒÎ¯ÎœÎ¹Î¿ και κοÏÎ»Î¯ÎµÏ Î±ÏÎµÏ ÎžÎµÎ¯Î±Ï ÏÏο ÏκελεÏÏ. Î ÏÏ ÎœÎ± ÏεÏιÏÏÏÎÏεÏε ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ - ÎÏÏική οΎηγία (20).Î ÏÏ ÎœÎ± ÏεÏιÏÏÏÎÏεÏε ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ Ïε ÏαÏίΜια Όε ÏÏοÏοÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÏοÏεÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎŒÎµÎ³ÎÎžÎ¿Ï Ï - ÎÏÏική οΎηγία (21).
ÎÎÎ ÎÎ ÎΊÎÎΡÎΣÎ΀Π΀ÎΥΣ ΀ΡÎΧÎΥΣ1. ÎεβιΎÏÏÏε Όε Ïο κλειΎί Allen #4 (ÏεÏιλαΌβάΜεÏαι ÏÏη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î±Ïία) - ÎÏÏική οΎηγία (22).2. ÎÏαιÏÎÏÏε ÏοΜ άΟοΜα.
ÎÎÎ ÎΠΣΥÎÎΡÎÎÎÎÎÎΣÎ΀Π΀ÎΥΣ ΀ΡÎΧÎΥΣ1. ΀οÏοΞεÏήÏÏε ΟαΜά ÏοΜ άΟοΜα.2. ΣÏίΟÏε ΟαΜά ÏοΜ κοÏλία Όε αÏÏάλεια - ÎÏÏική οΎηγία (23). ÎΜαÏÏÎΟÏε ÏÏÎ¹Ï ÏοÏÎÏ ÏÏÏÏÎ¹ÎŸÎ·Ï ÏοÏ
αΜαÏÎÏοΜÏαι ÏÏο ÏÏÎΎιο - ÎÏÏική οΎηγία (23).
Î Rollerblade® ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏά Μα βάζεÏε Όια ΌικÏή ÎŒÏλε ÏÏαγÏΜα αÏÏ ÎºÏλλα ÏÏειÏÏΌαÏÎ¿Ï (αÏαιÏοÏΌεΜη) ÏÏο ÏÏείÏÏΌα ÏÎ¿Ï Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎ± κάΞε ÏοÏά ÏÎ¿Ï Î±Î»Î»Î¬Î¶ÎµÏε ÏÎ¿Ï Ï Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ¿ÏλίεÏ.
GR
EEK
148
ΡÎÎ¥ÎÎÎÎÎ .................................................................................................................Îια ΌεγαλÏÏεÏη ΎιάÏκεια ζÏήÏ, ÏÏÎÏει Μα καΞαÏίζεÏε και Μα λιÏαίΜεÏε Ïα ÏÎ¿Ï Î»ÎµÎŒÎ¬Îœ ÏαÏ. ÎÎÎÎΡÎΣÎÎΣ ΡÎÎ¥ÎÎÎÎÎ1. ÎÏαιÏÎÏÏε και ÏÎ¿Ï Ï 4 ÏÏοÏοÏÏ ÎŒÎµ Ïο ÏαÏεÏÏΌεΜο κλειΎί Allen #4.2. Î£ÎºÎ¿Ï ÏίÏÏε Ïη βÏÏΌιά και Ïα Ï ÏολείΌΌαÏα αÏÏ ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïα ÏÎ¿Ï Î»ÎµÎŒÎ¬Îœ Όε ÎΜα ÏαΜί.3. ÎαΞαÏίÏÏε ÏÎ¿Ï Ï Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎµÏ.4. ÎαΞαÏίÏÏε Ïο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ¿Ï ÏκελεÏÎ¿Ï ÎŒÎµ ÎΜα ÏαΜί.5. ÎάΜ Ïα ÏÎ¿Ï Î»ÎµÎŒÎ¬Îœ ΎεΜ ÏεÏιÏÏÏÎÏοΜÏαι ελεÏΞεÏα, ÏίΟÏε 2 ΌικÏÎÏ ÏÏαγÏÎœÎµÏ Î±ÏÏ Î»Î¹ÏαΜÏικÏ. ΀α
ÏεÏιÏÏÏÏεÏα λιÏαΜÏικά για Î±Î»Ï ÏίΎα ÏοΎηλάÏÎ¿Ï Î»ÎµÎ¹ÏÎ¿Ï ÏγοÏÎœ καλά - ÎÏÏική Î¿ÎŽÎ·Î³Î¯ÎµÏ (24).6. ÎÎœ Ïα ÏÎ¿Ï Î»ÎµÎŒÎ¬Îœ ΎεΜ ÏεÏιÏÏÏÎÏοΜÏαι ελεÏΞεÏα, αΜÏικαÏαÏÏήÏÏε Ïα ÏÏÏÏ Î±ÏαιÏείÏαι. 7. ÎÏαΜαÏοÏοΞεÏήÏÏε ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ ÏÏο ÏκελεÏÏ.8. ΧÏηÏιΌοÏοιήÏÏε Όία ΌικÏή ÎŒÏλε ÏÏαγÏΜα (αÏαιÏοÏΌεΜη) αÏÏ ÎºÏλλα ÏÏειÏÏΌαÏÎ¿Ï ÏÏο αÏÏεΜικÏ
ÏÏείÏÏΌα ÏÎ¿Ï Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎ±.9. ΀οÏοΞεÏήÏÏε και ÏÏίΟÏε ÏÎ¿Ï Ï Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎµÏ.
ΣÎÎÎÎ΀ÎÎ ................................................................................................................... ΡΥÎÎÎΣΠΣÎÎÎÎ΀ÎÎ¥ (ÎŒÏΜο εÏιλεγΌÎΜα ΌοΜÏÎλα) Σε ÏÏ Î³ÎºÎµÎºÏιΌÎΜα ΌοΜÏÎλα Rollerblade®, ÎŒÏοÏείÏε Μα ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏε Ïη ΞÎÏη ÏÎ¿Ï ÏκελεÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Μα ÏÏοÏαÏÎŒÏÏεÏε Ïα ÏαÏίΜια ÏÏο ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏ Î» ÏαÏιΜάζ. Îια Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏεÏε αΜ ο ÏκελεÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÏεί, ÏαÏακαλοÏΌε εÏικοιΜÏΜήÏÏε Όε ÏοΜ ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο αΜÏιÏÏÏÏÏÏο ÏÎ·Ï Rollerblade® ÏÎ±Ï Î® εÏιÏκεÏΞείÏε ÏηΜ ιÏÏοÏελίΎα www.rollerblade.com. ÎÎœ ο ÏκελεÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ ÎžÎŒÎ¹Î¶ÏΌεΜοÏ, ÎŒÏοÏείÏε Μα ÏοΜ ÎµÏ ÎžÏ Î³ÏαΌΌίÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ïα ÎÎŸÏ Î³Î¹Î± ÎµÏ ÎºÎ¿Î»ÏÏεÏη ÏίεÏη καÏά ÏηΜ εκκίΜηÏη ή Μα ÏοΜ ÎµÏ ÎžÏ Î³ÏαΌΌίÏεÏε ÏÏÎ¿Ï Ïο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Ïιο ακÏιβή ΎιαΌÏÏÏÏÏη ÏÏÎœ άκÏÏÎœ και ÏÎ»ÎµÏ Ïική ΌεÏάΎοÏη εΜÎÏγειαÏ.
ÎÎ¥ÎÎ¥ÎΡÎÎÎÎΣΠΣÎÎÎÎ΀ÎÎ¥ - ÏκελεÏÏÏ ÎŒÎµ 4 ÏÏοÏοÏÏ1. ÎÏαιÏÎÏÏε ÏοΜ 2ο και ÏοΜ 3ο ÏÏοÏÏ. 2. Îια ÏÎ»ÎµÏ Ïική ÏÏΞΌιÏη, ÏαλαÏÏÏÏε ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ¿ÏÎ»Î¯ÎµÏ ÏÏεÏÎÏÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï ÏκελεÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ εÏαΜαÏÎÏεÏε Ïο
ÏκελεÏÏ ÏÏηΜ εÏÎ¹ÎžÏ ÎŒÎ·Ïή ΞÎÏη (5 mm ÏÏοÏαÏΌογή και ÏÏÎ¹Ï ÎŽÏο ÏÎ»ÎµÏ ÏÎÏ). ΧαλαÏÏÏÏε ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ¿ÏÎ»Î¯ÎµÏ ÏÏÏÎ¯Ï ÎœÎ± ÏÎ¿Ï Ï Î±ÏαιÏÎÏεÏε εΜÏελÏÏ ÎºÎ±Ïά Ïη ÏÏΞΌιÏη ÏÎ¿Ï ÏκελεÏÎ¿Ï - ÎÏÏική οΎηγία (25 και 26).
3. ΣÏίΟÏε ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ¿ÏÎ»Î¯ÎµÏ ÏÏεÏÎÏÏÎ·Ï - ÎÏÏική οΎηγία (27) (οι ÏÏοÏειΜÏÎŒÎµÎœÎµÏ ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏοÏÎ®Ï Î±ÎœÎ±ÏÎÏοΜÏαι ÏαÏακάÏÏ, Î Î¯ÎœÎ±ÎºÎ±Ï Î):
΀ÏÏÎ¿Ï ÏκελεÏÎ¿Ï Î¡Î¿Ïή κοÏλία ÏÏ ÎœÎ±ÏΌολÏγηÏηÏ
ÎÎ»Î¿Ï ÎŒÎ¯ÎœÎ¹Î¿ 50÷55 kg cm 4.9÷5.4 Nm 3,6÷4 lbf ft
ΠλαÏÏικÏÏ ÏκελεÏÏÏ 40÷45 kg cm 3.9÷4.4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. ÎÎœÏικαÏαÏÏήÏÏε ÏÎ¿Ï Ï ÏÏοÏοÏÏ. ÎΜαÏÏÎΟÏε ÏÏÎ¹Ï ÏοÏÎÏ ÏÏÏÏÎ¹ÎŸÎ·Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÏÎÏοΜÏαι ÏÏο ÏÏÎΎιο - ÎÏÏική οΎηγία (23).
5. ÎάΞε ÏοÏά ÏÎ¿Ï Î±Î»Î»Î¬Î¶ÎµÏε ÏÎ¿Ï Ï Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ¿ÏλίεÏ, η Rollerblade® ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏά ÏηΜ εÏαÏΌογή ÎŒÎ¹Î±Ï ÎŒÎ¹ÎºÏÎ®Ï ÎŒÏλε ÏÏαγÏÎœÎ±Ï (αÏαιÏοÏΌεΜη) αÏÏ ÎºÏλλα ÏÏειÏÏΌαÏοÏ.
6. Îια οÏοιαΎήÏοÏε ÏεÏαιÏÎÏÏ Î²Î¿Î®ÎžÎµÎ¹Î±, ÏαÏακαλοÏΌε εÏικοιΜÏΜήÏÏε Όε ÏοΜ ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο αΜÏιÏÏÏÏÏÏο ÏÎ·Ï Rollerblade®.
GR
EEK
149
ÎΊÎÎΡÎΣΠÎÎÎ ÎÎ΀ÎÎÎ΀ÎΣ΀ÎΣΠΣÎÎÎÎ΀ÎÎ¥ (ÎŒÏΜο εÏιλεγΌÎΜα ΌοΜÏÎλα)Îια Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏεÏε αΜ ο ÏκελεÏÏÏ ÏÎ±Ï ÎŒÏοÏεί Μα αÏαιÏεΞεί και Μα αΜÏικαÏαÏÏαΞεί, ÏαÏακαλοÏΌε εÏικοιΜÏΜήÏÏε Όε ÏοΜ ÏοÏÎ¹ÎºÏ Î±ÎœÏιÏÏÏÏÏÏο ή εÏιÏκεÏΞείÏε ÏηΜ ιÏÏοÏελίΎα www.rollerblade.com. ÎÏÏική οΎηγία (28 και 29).ΣÎÎÎÎΩΣÎ: Î Rollerblade® ÏÏ ÎœÎ¹ÏÏά ÏηΜ αΜÏικαÏάÏÏαÏη ÏÏÎœ κοÏλιÏÎœ Όε καιΜοÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Ï ÎºÎ±Ïά ÏηΜ εÏαΜαÏοÏοΞÎÏηÏη ÏÎ¿Ï ÏκελεÏοÏ. ÎÎœ οι κοÏÎ»Î¯ÎµÏ ÎÏÎ¿Ï Îœ ÏαλαÏÏÏει, ÏÏοÏΞÎÏÏε Όια ΌικÏή ÎŒÏλε ÏÏαγÏΜα (αÏαιÏοÏΌεΜη) Ï Î³ÏÎ®Ï ÎºÏÎ»Î»Î±Ï ÏÏειÏÏΌαÏÎ¿Ï ÏÎ¬ÎœÏ ÏÏο ÏÏείÏÏΌα ÏÎ¿Ï ÎºÎ¿Ïλία. ΣÏίΟÏε καλά ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ¿ÏλίεÏ. ÎΜαÏÏÎΟÏε ÏÏÎ¹Ï ÏοÏÎÏ ÏÏÏÏÎ¹ÎŸÎ·Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±Î³ÏάÏοΜÏαι ÏÏοΜ (Î Î¯ÎœÎ±ÎºÎ±Ï Î).
ΊΡÎÎÎ Î Rollerblade® ÏÏοÏÏÎÏει ΎιαÏοÏεÏικοÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏÎÎœÏÎœ Όε ÏÎ¹Ï Î¯ÎŽÎ¹ÎµÏ Î¿ÎŽÎ·Î³Î¯ÎµÏ ÏοÏοΞÎÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ αÏαίÏεÏηÏ1. ΊÏÎΜο Όε ÏείÏο - ÎÏÏική οΎηγία (30)2. ΊÏÎΜο ÏÏÏÎ¯Ï ÏείÏο - ÎÏÏική οΎηγία (31)3. ΊÏÎΜο για ÏκελεÏÏ ÏÎ±ÎŒÎ·Î»Î®Ï Î¹ÏοÏÏοÏÎ¯Î±Ï - ÎÏÏική οΎηγία (32)4. ΊÏÎΜο για ÏκελεÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏοÏοΞεÏοÏÎœÏαι ÏÏοÏοί 110 ÏιλιοÏÏÏÎœ - ÎÏÏική οΎηγία (33 και 34)ΣÎÎÎÎΩΣÎ: ΀ΠΊΡÎÎÎ ÎÎ ÎΡÎÎ ÎΠΧΡÎΣÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎΠ΀ÎΣΠΣ΀ΠÎΡÎΣ΀ÎΡΠÎΣΠÎÎΠΣ΀ΠÎÎÎÎ Î Î΀ÎÎΠΣ΀ΠΠÎΡÎΣΣÎ΀ÎΡΠÎÎÎ΀ÎÎÎ
ΠΡÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎΣÎΣÎÎÎÎ΀ÎÎÎ: ÎΡÎΣÎÎÎΠΚÎÎÎ΀ÎΡΠΠÎ΀ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ΀ÎΥΠΊΡÎÎÎ ÎÎΠΠΡÎÎΡÎÎÎÎ΀ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎΡÎΥΣ ΣÎÎΪ΀ÎΡ.
΀ÎÎ ÎÎÎ΀ÎΣΠΊΡÎÎÎÎ¥ - για Ïα ΌοΜÏÎλα ÏÏα οÏοία ΎεΜ ÎÏει ÏοÏοΞεÏηΞεί Ïο ÏÏÎΜο ÏÏο ÏαÏίΜι (ÏεÏιλαΌβάΜεÏαι ÏÏη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î±Ïία)Îι κοÏÎ»Î¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο κλειΎί Allen ÏαÏÎÏοΜÏαι Όε Ïα ÏαÏίΜια (ÎŒÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï ÎœÎ± είΜαι αÏαÏαίÏηÏο ÎΜα καÏÏαβίΎι Philips). ÎΜαÏÏÎΟÏε ÏÏη ÏοÏή ÏÏÏÏÎ¹ÎŸÎ·Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±Î³ÏάÏεÏαι ÏÏο ÏÏÎΎιο - ÎÏÏική οΎηγία (23).ÎÎœ Ïο ÏÏÎΜο ÎÏει ÏείÏο, ÏοÏοΞεÏήÏÏε ÏοΜ ÏείÏο ÏÏηΜ καÏάλληλη ÏÏÏÏα ÏÏο ÏκελεÏÏ, κÏÏ ÏÏÎœÏÎ±Ï ÏοΜ ελαÏÏά Όε ÎΜα ÏÏÏ Ïί. Î ÏείÏÎ¿Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ καÏάλληλα αÏÏαλιÏÎŒÎÎœÎ¿Ï ÏÏαΜ βÏίÏκεÏαι ÏÏο ίΎιο εÏίÏεΎο Όε Ïο ÏÏοÏίλ ÏÎ¿Ï ÏκελεÏοÏ.ÎÏÏική οΎηγία (30,31,32,33 και 34).
ΊΡÎÎÎ ÎΊÎÎΡÎΣÎÎÏαιÏÎÏÏε ÏοΜ κοÏλία αÏÏ Ïο ΌακÏÏ Î¬ÎŸÎ¿ÎœÎ± Όε Ïο κλειΎί Allen και αΜÏικαÏαÏÏήÏÏε Όε ÏοΜ κοÏλία Όε ÏÏάΜÏÎ±Ï ÎŒÎ®ÎºÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏαÏÎÏεÏαι Όε Î±Ï ÏÏ Ïο εγÏειÏίΎιο. ÎΜαÏÏÎΟÏε ÏÏÎ¹Ï ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏÎµÎ¹Ï ÏοÏÎ®Ï ÏÏÏÏÎ¹Î³ÎŸÎ·Ï ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±Î³ÏάÏοΜÏαι ÏÏο ÏÏÎΎιο - ÎÏÏική οΎηγία (23).ÎÏÏική οΎηγία (30,31,32,33 και 34). Î£Ï ÎœÎ¹ÏÏάÏαι Μα αÏήÏεÏε Ïο ÏÏÎΜο ÏÎ¬ÎœÏ ÏÏο ÏαÏίΜι.
ΡΥÎÎÎÎÎÎÎÎÎ Î Î΀ÎÎÎÎ JUNIOR ............................................................................ÎÏλά και Ï ÏοÏÏηÏικÏικά, η Rollerblade® ÏÏοÏÏÎÏει ÏÏα ÏαιΎιά ÏαÏίΜια ÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏοÏÎœ Μα ÏοÏοΞεÏηΞοÏÎœ αÏÏ Î¿ÏοιοΜΎήÏοÏε Ïε λίγα ÎŒÏÎ»Î¹Ï ÎŽÎµÏ ÏεÏÏλεÏÏα. ΊÏιαγΌÎΜο για Μα ΌεγαλÏΜει Όαζί Όε Ïα ÏÏΎια ÏÏÎœ ÏαιΎιÏÎœ, Î±Ï ÏÏ Ïο ÏαÏίΜι Όε ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏÏηÏα εÏÎκÏαÏÎ·Ï ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ ÎžÎŒÎ¹ÏÏεί Ïε 4 ÏλήÏη ΌεγÎΞη Όε Ïο ÏάÏηΌα εΜÏÏ ÎºÎ¿Ï ÎŒÏιοÏ. ΀α ΌεγÎΞη ÏÎ·Ï ÎµÏικÎÏÎ±Ï Î±ÏοÏοÏÎœ ΌεγÎΞη ÏÏÎœ ÎÎ Î.
ΡΥÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ Î Î΀ÎÎÎÎÎ¥Î£Ï ÎœÎ¹ÏÏάÏαι ÏÏÏÏα Μα ÏαλαÏÏÏεÏε ÏοΜ ιΌάΜÏα και Ïα κοÏÎŽÏΜια ÏÏιΜ ÏÏοÏÏαΞήÏεÏε Μα ÏÏ ÎžÎŒÎ¯ÏεÏε Ïο ÎŒÎγεΞοÏ. ÎÏÏική οΎηγία (35 και 36).
GR
EEK
150
ÎÎÎÎ¥ÎΣÎ1. Î Rollerblade® ÎµÎ³Î³Ï Î¬Ïαι ÏÏι Ïα ÏαÏίΜια ÏÏλλεÏ, ÏÎ¿Ï Î±Î³Î¿ÏάÏÏηκαΜ αÏÏ ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο
αΜÏιÏÏÏÏÏÏο Rollerblade®, είΜαι αÏαλλαγΌÎΜα αÏÏ ÎºÎ±ÏαÏÎºÎµÏ Î±ÏÏικά ελαÏÏÏΌαÏα ÏÏα Ï Î»Î¹ÎºÎ¬ και ÏηΜ καÏαÏÎºÎµÏ Î®, για Ïη ÎœÏΌιΌη ÏÏοΞεÏΌία αÏÏ ÏηΜ ηΌεÏοΌηΜία ÏÏληÏÎ·Ï ÏÏοΜ αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏελάÏη λιαΜικήÏ. Îια ÏηΜ ÏεÏίοΎο εγγÏηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ για Ïη ÏÏ Î³ÎºÎµÎºÏιΌÎΜη ÏολιÏική ÏÎ¿Ï ÎµÏαÏÎŒÏζεÏαι ÏÏη ÏÏÏα ÏÏÎ¿Ï ÎºÎ¬ÎœÎ±Ïε ÏηΜ αγοÏά ÏαÏ, ÏαÏακαλοÏΌε εÏικοιΜÏΜήÏÏε Όε ÏοΜ ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο αΜÏιÏÏÏÏÏÏο ή ΎιαΜοΌÎα Rollerblade®. Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά Όε Ïο ÏÏÏ ÎœÎ± εÏικοιΜÏΜήÏεÏε Όε ÏοΜ ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÎŽÎ¹Î±ÎœÎ¿ÎŒÎα Rollerblade® ÏÎ±Ï Î® για Μα βÏείÏε ÎΜαΜ ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο αΜÏιÏÏÏÏÏÏο, αΜαÏÏÎΟÏε ÏÏηΜ ιÏÏοÏελίΎα www.rollerblade.com
2. ΠεγγÏηÏη ιÏÏÏει ÎŒÏΜο για Ïα ÏÏοÏÏÎœÏα ÏÎ¿Ï Î±Î³Î¿ÏάζοΜÏαι αÏÏ ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο αΜÏιÏÏÏÏÏÏο ÏÎ·Ï Rollerblade®. Îι αΟιÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ³Î³ÏηÏÎ·Ï ÏÏÎÏει Μα Ï ÏοβάλλοΜÏαι Ïε ÎΜα ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο αΜÏιÏÏÏÏÏÏο Rollerblade® ÏÏη ÏÏÏα ÏÏηΜ οÏοία αγοÏάÏÏηκε Ïο ÏÏοÏÏÎœ και ÏÏÎÏει Μα ÏαÏÎ¿Ï ÏιάζοΜÏαι Όε ÏηΜ αÏÏΎειΟη/ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÏ Î±Î³Î¿ÏÎ¬Ï Î±ÏÏ ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο αΜÏιÏÏÏÏÏÏο ÏÎ·Ï Rollerblade®.
3. ÎαÏά Ïη ΎιάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎµÎºÏιΌÎÎœÎ·Ï ÏεÏιÏÎŽÎ¿Ï ÎµÎ³Î³ÏηÏηÏ, η Rollerblade® Ξα εÏιÏÎºÎµÏ Î¬Ïει ή Ξα αΜÏικαÏαÏÏήÏει Ïα ελαÏÏÏΌαÏικά ÏÏοÏÏÎœÏα ή ÎŒÎÏÎ¿Ï Î±Ï ÏÏÎœ, καÏά ÏηΜ κÏίÏη ÏηÏ, ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏÎÏÏη, Όε ÏαÏÏΌοια και ΎιαΞÎÏιΌα ΌοΜÏÎλα.
4. ÎÏ Ïή η εγγÏηÏη ΎεΜ καλÏÏÏει ζηΌιÎÏ ÏÎ¿Ï Î¿ÏείλοΜÏαι Ïε αΌÎλεια (κακή ÏÏήÏη, Όη ÏÏ ÎŒÎŒÏÏÏÏÏη Όε ÏÎ¹Ï Î¿ÎŽÎ·Î³Î¯ÎµÏ ÏÏήÏηÏ, ÏÏ Ïιολογική ÏΞοÏά, αΜεÏαÏκή ÏÏ ÎœÏήÏηÏη ή ΌεÏαÏÏοÏÎÏ ÏÏο ÏÏοÏÏÎœ, Όη ÏÏ ÎŒÎŒÏÏÏÏÏη Όε ÏÏοÏÏοΞÎÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï Î®/και ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏ Î»Î¬ÎŸÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Ïά Ïη ÏÏήÏη, κ.λ.Ï.) ή για ζηΌιÎÏ ÏÎ¿Ï ÏÏοκλήΞηκαΜ αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏιÏÎºÎµÏ ÎÏ, αÏÏ Î±ÎœÏικαÏάÏÏαÏη ΌεΌοΜÏÎŒÎÎœÏÎœ εΟαÏÏηΌάÏÏÎœ ή λÏÎ³Ï ÏÏ ÎœÏήÏηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï ÎγιΜε αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏι αÏÏ ÎµÎŸÎ¿Ï ÏιοΎοÏηΌÎΜο ÏÏοÏÏÏικÏ.
Î ÎΡÎΣΣÎ΀ÎΡÎΣ Î ÎÎΡÎΊÎΡÎÎΣ ΣΧÎ΀ÎÎÎ ÎΠ΀ΠROLLERBLADE® Ïα ÏαÏίΜια ÏÏλλεÏ, Ïα ÏÏοÏÏÎœÏα και ÏÎ¹Ï ÎµÎºÎŽÎ·Î»ÏÏÎµÎ¹Ï ÎŒÏοÏείÏε Μα βÏείÏε ÏÏηΜ ιÏÏοÏελίΎα www.rollerblade.com.
ÎιαÏκεΎάÏÏε κάΜοΜÏÎ±Ï ÏαÏιΜάζ Όε αÏÏάλεια!
151
ESTONIAN
TÀname, et olete valinud maailma juhtiva rulluisutootja Rollerblade®. Enne oma rulluiskude esimest korda kasutamist lugege kÀesolev juhend hoolikalt lÀbi ja hoidke see alles kindlas kohas vajaduse korral vaatamiseks ka edaspidi. Rollerblade® rulluisud kuuluvad A klassi (kasutajatele kaaluga max 100 kg / 220 lb) ja B klassi (kasutajatele kaaluga max 60 kg / 132 lb) vastavalt standardile DIN EN 13843. Palun kontrollige uisu klassi sildilt uisu pÀkaosa all.
UISUTAGE ARUKALT Ohutus ennekõike! Rulluisutamisel, nagu igal liikumist eeldaval spordialal, võib tekkida tõsiseid terviseohte või isegi surmavaid vigastusi. Selleks et vigastusohtu vÀhendada, kandke alati spetsiaalset rulluisutamise kaitsevarustust (kiiver, randmekaitsmed, polsterdatud kÌÌnarnuki- ja põlvekaitsmed) ja helkureid.
HOIDKE KIIRUST KONTROLLI ALLÃrge sõitke liiga kiiresti. Pidage meeles, et laskumisel kiirus suureneb kiiresti, olenemata nõlva kaldenurgast või suurusest. Enne kallakutel uisutamist veenduge, et oskate kiirust kontrolli all hoida ja peatuda.
OHUTULT PEATUMINEOskus peatuda on ÃŒlioluline ja tÀhtis asi, et rulluisutamist nautida. Rollerblade® rulluiskudel on olemas parema jala uisul või karbis* kaasas pidurisÃŒsteem, mis on projekteeritud selliselt, et pidurdada aeglaselt. See ei võimalda peatuda silmapilkselt. Mida kiiremini uisutate, seda pikem on peatumisaeg ja -vahemaa. JÀlgige teed ja hakake pidurdama piisavalt varakult, et peatuda ohutult. Piduri õigesti kasutamiseks painutage põlved veidi kõveraks, et kallutada ÃŒlakeha ÃŒle uiskude ettepoole, ja veenduge, et pidurdav jalg on teisest jalast eespool. Tõstke uisunina maast lahti, nii et kannapidur haardub maapinnale, kuid Àrge kallutage ÃŒlakeha liiga kaugele ette. Mida kõvemini te kanda maha surute (surute piduriklotsi), seda tugevam on pidurdusjõud â Juhendi pilt (1). Rollerblade® piduriklotsidele on mÀrgitud kulumispiirjoon. Kui piduriklotsid on kulunud kuni piirjooneni, siis tuleb need vÀlja vahetada, muidu võivad uisud pidurdusjõu kaotada, kaotada juhitavuse ja võite saada vigastada.* Mõnel professionaalsemal uisumudelil pidureid ei ole, sest need mudelid on ette nÀhtud spetsiaalse uisutamisstiili jaoks, mis nõuab erioskusi.
HOIATUSOn tungivalt soovitatav jÀtta pidur uisu peale alles. Aeglustamine ja seisma jÀÀmine ilma pidurita nõuab eksperdioskusi. Kui otsustate uisutada ilma pidurita, siis teete seda omal riskil.
TÃHTISKui uisul pidurit ei ole, siis kasutage tavapÀraseid pidurdustehnikaid, nagu nn T- või V-asendis pidurdamise tehnikad. Algajatele mittesoovitatav.
ES
TON
IAN
152
ENNE KUI PANETE ROLLERBLADE® UISUD JALGA - Kontrollige alati oma uisutamisvarustust enne igat kasutuskorda.- Jõnksutage igat ratast, et kontrollida, kas need on rattateljel korralikult kinni. - Kontrollige rattakinnituse kruvisid/polte, et veenduda, et need on kõvasti kinni. Kui
rattakinnituspoldid on lõdvad, keerake need kinni kuuskantsisevõtmega, mis on karbis kaasas. See on eriti tÀhtis, kui rattaid on Àsja vahetatud või suunatud.
- Pange rattad pöörlema, et kontrollida, et laagrid pöörlevad vabalt. - Kontrollige rataste kulumist. Liiga Àrakulunud rattad vÀhendavad Ìldist jõudlust ja
juhitavust.- Kontrollige piduriklotside kulumist ja kinnitust. Kontrollige kõiki teisi piduriosi, et
veenduda, et need on kindlalt kinni ja töökorras.- Kontrollige, kas rihmad ei ole kulunud ja pandlad lahti. Vajaduse korral vahetage vÀlja või
laske parandada.- Ettevaatust lahtiste paeltega uisutamisel.- Kontrollige, kas raam ei ole kahjustatud (nt mõranenud, murdunud, deformeerunud) ja
kas see on kindlalt kokku pandud.- Vaadake, kas kestal ja sÀÀreosal ei ole mõrasid. Kui tuvastate mõrasid, siis Àrge uiske
kasutage, ja laske need vÀlja vahetada või parandada Rollerblade® volitatud edasimÌÌjal.- Raami, kesta ja sÀÀreosa kahjustuste kontrollimine on eriti tÀhtis tÀnava- ja agressiivse
stiili uiskude puhul, mida kasutatakse vigursõiduks kaldpindadel libisemisega ja muudeks tugevate löökidega kasutusteks.
- Kandke Ìhte paari spordisokke. Rollerblade® uisud peaksid olema hÀsti parajad, ei tohiks pigistada ega olla ebamugavad.
- Optimaalse pahkluutoe tagamiseks kontrollige enne sõitma asumist, et pahkluuosa on tugevalt paelte või pannaldega kinni .
- Kandke KOGU kaitsevarustust - kiivrit, randme-, kÌÌnarnuki- ja põlvekaitsmeid.
ALUSTAMINEOn tÀhtis valida koht, mis vastab teie oskustetasemele. Kui olete algaja uisutaja, võite eelistada siledat lauget kohta (tÃŒhi parkla on alustuseks hea koht), kus ei ole prahti maas (nt sillutisemõrasid, kruusa, õli, liiva, vett jne), nõlvu ega liiklust (nt jalgrattaid, autosid, teisi rulluisutajaid, jalakÀijaid jne). Olenemata sellest, kus kohas te uisutate, peate oskama uisutamise põhivõtteid (liikumine, peatumine, pööramine) ja tundma kohalikke uisutamiseeskirju.Uisutamine â Kõverdage kergelt põlvi ja lÃŒkake sujuvalt jalaga tagant hoogu, liueldes samas teisel uisul ettepoole. Siis tooge tagumine jalg ette eesmise uisuga samale joonele ja korrake liigutust teisel poolel. Pidage meeles, et jalad tuleb alati hoida kergelt põlvest kõverdatud. Pidurdamine â Kallutage kergelt ÃŒlakeha ettepoole, tooge jalad kokku asendisse, lÃŒkake parem jalg vasakust ettepoole (oletades, et pidur on paremal uisul), tõstke sujuvalt piduriga uisu nina ÃŒles, suruge uisu tagaosa maha ja pidurdage kannaga. Suruge rohkem või vÀhem tugevamini, vastavalt soovitud pidurdusjõule â Juhendi pilt (1).Pööramine â Hoo pealt tooge põlved kokku, kallutades samal ajal ÃŒlakeha sinnapoole, kuhu poole soovite pöörata. Harjutage seda liigutust mõlemale poole â vasakule ja paremale.Uiskude parajaks reguleerimine â kui mÀrkate, et jalg painutamise ajal uisu sees liigub, siis tuleks kinnitussÃŒsteemi reguleerida (nt paelu või pandlaid). Kuna suunakontroll ja juhitavus sõltub kõik kannast, siis on ÃŒlimalt oluline, et jalg sellest kohast uisu sees ei liiguks, ja reguleerida paelad või pandlad jala ÃŒmber parajaks, nagu vaja.
ES
TON
IAN
153
UISUTEE REEGLID - Enne uiskude kasutamist tuleb endale oma linna, riigi või maa uisutamis- ja liikluseeskirjad
teatavaks ja selgeks teha. Mõnes kohas on Ìldkasutatavatel teedel uisutamine keelatud.- Kandke alati kaitsevarustust (kiiver, randme-, kÌÌnarnuki- ja põlvekaitsmed).- Enne avatud rajale või teele minemist õppige selgeks rulluisutamise põhioskused; nagu
pidurdamine ja pööramine.- JÀÀge valvsaks. Uisutamisel jÀlgige, et liikumine on alati kontrolli all.- Ãrge kasutage kõrvaklappe, mis piiravad teie võimet kuulda oma ÃŒmbrust uisutamise
ajal.- Kui kuulete uisutamise ajal klõpsatust või muud ebatavalist heli oma uiskudest, peatuge
kohe ja kontrollige oma uiske. See heli võib tÀhendada, et mõni polt on lahti tulnud, või muud kahjustust.
- Uisutama minnes võtke uiskudega kaasasolev kuuskantsisevõti alati kaasa, et saaksite vajaduse korral polte kinni keerata. Hoidke seda oma kehal kohas, kus see ei tekita kukkumise korral vigastusi.
- VÀltige prahti, kive, õli, liiva, vett ja ebatasast või purunenud sillutist.- VÀltige tiheda liiklusega kohti.- Ãrge mitte kunagi haakige ennast mootorsõiduki taha.- Hoidke uisutades alati kiirust kontrolli all. Mõelge, mis võib juhtuda jÀrsu kalde lõpus.
Kõrvalteelt või vÀljasõiduteelt, mida pole nÀha, võib tulla auto. Arvestage, kas suudate allasõidul pidurdada ja peatuda. Pidage meeles, et isegi kõige vilunumal uisutajal on tÀielikult peatumiseks või ootamatute takistuste vÀltimiseks vaja aega ja ruumi.
- Rollerblade® toodete tootja ja turustaja ei vastuta kahjustuste või vigastuste eest, mis on tingitud eespool esitatud juhiste eiramisest. Selline eeskirjade eiramine on uisutaja riskil ja vastutusel.
UISUSAAPAD .....................................................................................Rollerblade® uisusaapad on hingavast materjalist ja mugavad ning on sobivad ja projekteeritud erinevate asjakohaste uisutamis- ja oskustasemete jaoks. Neid saab pesemiseks ka uisu seest vÀlja võtta ja õhu kÀes kuivatada.
PESEMISJUHISED1. Pange pesumasin temperatuurile 30 °C (85 °F). Ãrge kasutage tugevat pesuvahendit,
pesupehmendajat ega lahusteid.2. Kuivatage saapaid õhu kÀes. Ettevaatust, hoidke neid eemal igasugusest soojusallikast.
Ãrge kuivatage trummelkuivatis.
KINNITUSSÃSTEEMID ........................................................................Uiskudel võib olla ÃŒks või mitu jÀrgnevalt kirjeldatud elementi. Enne uisutama asumist tutvuge nende funktsioonidega.- Paelalukk â Juhendi pilt (2 & 3).- Kiirkinnitus / Paelalukk â Juhendi pilt (4,5 & 6).- SaapasÀÀr/Saapakeel rihmapandlad â Juhendi pilt (7, 8, 9, 10, 11 & 12).- Ilma rihmata saapasÀÀre pandlad â Juhendi pilt (13, 14 & 15).- Pandlarihm/Keeleaas â Juhendi pilt (16 & 17).
ES
TON
IAN
154
RATTAD JA RATTATELJED ....................................................................Selleks et sÀilitada Rollerblade® rataste suurim jõudlus, keerake rattaid ringi ja kontrollige regulaarselt, kas rattad ei ole kulunud. Kui rattad on liiga või ebaÌhtlaselt kulunud, siis rikub see nende haarduvust ja stabiilsust või on koguni ohtlik. Rollerblade® soovitab rataste asukohta omavahel regulaarselt vahetada ja, kui rattad on kulunud, vahetada kõik rattad uute vastu.
MÃRKUS: kulumise kohta ÃŒldreegleid ei ole. Rollerblade® soovitab rattad vÀlja vahetada tublisti enne, kui uretaankiht on Àra kulunud või kui see hakkab purunema. Vahetage kõik rattad vÀlja ÃŒheaegselt. Rollerblade® soovitab samuti kanda iga kord rataste vahetamisel rattatelje keermetele vÀike tilk sinist (eemaldatavat) keermelukustusliimi. Rollerblade® pakub kaht eri tÌÌpi rattatelgi. Esimene rattatelg â Juhendi pilt (18) koosneb lÃŒhikesest poldist, mis asetub pika poldi sisse. Teine rattatelg â Juhendi pilt (19) on spetsiaalselt projekteeritud kõrgefektiivsete alumiiniumist ekstrudeeritud võistlusraamide jaoks ning on poltidega kinnitatud otse raami kÃŒlge. Kuidas rataste asukohta vahetada â Juhendi pilt (20).Kuidas rataste asukohta vahetada eri suuruste ratastega uiskudel â Juhendi pilt (21).
RATASTE EEMALDAMISEKS1. Keerake rattad lahti kuuskantsisevõtmega #4 (karbis kaasas) â Juhendi pilt (22).2. Eemaldage rattatelg.
RATASTE KOKKUPANEMINE1. Pange rattatelg tagasi.2. Keerake polt uuesti kindlalt kinni â Juhendi pilt (23). Vaadake kinnikeeramise
jõumomente jooniselt â Juhendi pilt (23).
Rollerblade® soovitab kanda iga kord rattatelgede ja poltide vahetamisel rattatelje keermetele sinist (eemaldatavat) keermelukustusliimi.
LAAGRID ............................................................................................Selleks et laagrite kasutusiga pikendada, tuleb laagreid õigesti puhastada ja mÀÀrdeainega õlitada.
LAAGRITE PUHASTAMINE1. Võtke kõik 4 ratast kaasasoleva kuuskantsisevõtmega maha #4.2. PÌhkige rattad ja laagrid lapiga mustusest ja prahist puhtaks.3. Puhastage rattateljed.4. Puhastage raam seest lapiga.5. Kui laagrid ei pöörle vabalt, kandke peale 2 vÀikest tilka laagrimÀÀret. Enamik
rattaketimÀÀrdeid toimib hÀsti â Juhendi pilt (24).6. Kui laagrid ei pöörle vabalt, vahetage need vÀlja, nagu vaja. 7. Pange rattad raami sisse tagasi.8. Pange sissepandava telje keermetele vÀike tilk sinist (eemaldatavat) keermelukustusliimi.9. Paigaldage rattateljed kohale ja keerake kinni.
ES
TON
IAN
155
RAAMID .............................................................................................RAAMIDE REGULEERIMINE (Ainult valitud mudelid) Konkreetsetel Rollerblade® mudelitel saab raami asendit reguleerida, et kohandada uiske oma isiklikule uisutamisstiilile. Selleks et kindlaks teha, kas teie uiskude raamiasend on reguleeritav, palun pöörduge oma kohaliku Rollerblade® volitatud edasimÌÌja poole või vaadake kodulehelt www.rollerblade.com. Kui raam on reguleeritav, võite joondada raami vÀljapoole, et alustuse Àratõuge oleks kergem, või joondada raami sissepoole, et võimaldada tÀpsemat pööramist ja kÌlgmist energiaÌlekannet.
RAAMI JOONDAMINE â 4-rattaline raam1. Eemaldage 2. ja 3. ratas. 2. KÃŒlgmiseks joondamiseks keerake raamikinnituspoldid lõdvemaks ja seadke raam
soovitud asendisse (5mm reguleerimisulatus kummalegi poole). Raami reguleerimisel keerake poldid lõdvemaks ilma neid tÀiesti vÀlja võtmata â Juhendi pilt (25 & 26).
3. Keerake kõik kinnituspoldid kindlalt kinni â Juhendi pilt (27). (Soovitatavad jõumomendid on mÀrgitud alljÀrgnevalt, Tabel A):
Raami tÌÌp Kinnituspoldi jõumoment
Alumiinium 50-55 kg cm 4.9-5.4 Nm 3,6-4 lbf ft
Plastraamid 40-45 kg cm 3.9-4.4 Nm 2,9-3,2 lbf ft
4. Vahetage rattad vÀlja. Vaadake kinnikeeramise jõumomente jooniselt â Juhendi pilt (23).5. Rollerblade® soovitab kanda iga kord rattatelgede ja poltide vahetamisel keermetele
vÀikese tilga sinist (eemaldatavat) keermelukustusliimi.6. TÀiendava tehnilise toe saamiseks pöörduge oma kohaliku Rollerblade® volitatud
edasimÌÌja poole.
RAAMI EEMALDAMINE JA VAHETAMINE (Ainult valitud mudelid)Selleks et kindlaks teha, kas teie uiskude raami saab eemaldada ja vahetada, palun pöörduge oma kohaliku edasimÌÌja poole või vaadake kodulehelt www.rollerblade.com.Juhendi pilt (28 & 29).MÃRKUS: Rollerblade® soovitab raami uuesti kokkupanemisel vahetada poldid uute vastu. Kui poltide kinnitus lÀheb lõdvaks, lisage poldi keermetele vÀike tilk sinist (eemaldatavat) keermelukustusliimi. Keerake poldid kõvasti kinni. Vaadake kinnikeeramise jõumomente tabelist (TABEL A).
PIDUR Rollerblade® pakub eri tÌÌpi pidureid, mille kinnitus- ja eemaldamisjuhised on samad;1. Tihvtiga pidur â Juhendi pilt (30)2. Ilma tihvtita pidur â Juhendi pilt (31)3 Pidur madalatel tasakaalu raamidel â Juhendi pilt (32)4. Pidur raamidel, millel kÀivad 110 mm rattad â Juhendi pilt (33 & 34)MÃRKUS: ENAMIKUL MUDELITEL SAAB PIDURIT KASUTADA NII PAREMAL KUI KA VASAKUL UISUL
HOIATUSTÃHTIS: MÃNEL PROFESSIONAALSEMAL UISUMUDELIL PIDUREID EI OLE JA NEED MUDELID ON ETTE NÃHTUD EDASIJÃUDNUD TASEMEL VÃGA VILUNUD UISUTAJATELE.
ES
TON
IAN
156
PIDURIKINNITUS â mudelite jaoks, millel ei ole pidurit uisu kÃŒljes (karbis kaasas)Poldid ja kuuskantsisevõtmed on uiskudega kaasas (vajalik võib olla ka ristpeaga kruvikeeraja). Vaadake kinnikeeramise jõumomente jooniselt â Juhendi pilt (23).Kui piduril on tihvt, asetage tihvt õigesse auku raamil ning koputage see õrnalt haamriga sisse. Tihvt on korralikult kinnitatud, kui see on raami profiiliga tasapinnas.Juhendi pilt (30,31,32,33 & 34).
PIDURI EEMALDAMINEEemaldage pikem rattatelje polt kuuskantsisevõtmega ja asendage see polt standardpikkusega varupoldiga, mis on kÀesoleva juhendiga kaasas. Vaadake kinnikeeramise jõumomente jooniselt â Juhendi pilt (23).Juhendi pilt (30,31,32,33 & 34). On tungivalt soovitatav jÀtta pidur uisu peale alles.
REGULEERITAVAD JUNIORI UISUD ......................................................Rollerblade® pakub lihtsaid ja toetavaid lasteuiske, mida saab igaÌks jalga vaid mõne sekundiga. Need on pikendatavad uisud, mis on mõeldud jÀrgima lapse jala kasvu ja mida saab nupuvajutusega reguleerida 4 tÀissuuruse ulatuses. Suurused on tÀhistatud Ameerika suurustesÌsteemis. UISUSUURUSE REGULEERIMINEEnne suurusele parajaks reguleerimist on soovitatav lasta kõigepealt sÀÀreosa kinnitusrihm ja paelad lõdvaks. Juhendi pilt (35 & 36).
GARANTII1. Rollerblade® garanteerib seadusega ettenÀhtud ajaks alates algsele jaekliendile
mÌÌgi kuupÀevast, et tema rulluiskudel, mille ostab volitatud Rollerblade® edasimÌÌja, ei ole tootmisdefekte materjalis ega töös. Garantiiaja ja konkreetselt teie osturiigis kehtivate garantiieeskirjade asjus võtke palun Ìhendust oma kohaliku Rollerblade® volitatud edasimÌÌja või turustajaga. Oma kohaliku Rollerblade® turustaja või volitatud edasimÌÌja kontaktandmed leiate veebisaidilt www.rollerblade.com
2. Garantii kehtib ainult Rollerblade® volitatud edasimÌÌja kaudu ostetud toodetele. Garantiinõuded tuleb esitada Rollerblade® volitatud edasimÌÌjale riigis, kus toode osteti, ning sellega koos tuleb esitada Rollerblade® volitatud edasimÌÌja vÀljastatud ostutšekk/ostu tõendav dokument.
3. Lubatud garantiiajal parandab Rollerblade® defektsed tooted või nende osad või omal valikul asendab need tasuta sarnaste ja saadaval olevate mudelitega.
4. Garantii ei kata kahju, mis on tingitud hooletusest (vÀÀrkasutus, kasutusjuhiste eiramine, normaalne kulumine, toote valesti hooldamine või muutmine, ohutustingimuste ja/või ettevaatusnõuete eiramine kasutusel jne), või kahjustusi, mis on tingitud parandustest, Ìksikute osade vahetamisest või hooldamisest muude kui volitatud töötajate poolt.
LISATEAVET ROLLERBLADE® rulluiskude, toodete ja sÌndmuste kohta saab aadressilt www.rollerblade.com.
Lõbusat ohutut uisutamist!
157
LATVIAN
Paldies, ka izvÄlÄjÄties Rollerblade®, pasaules lÄ«deri skrituÄŒslidu nozarÄ. Pirms uzsÄkat lietot skrituÄŒslidas, uzmanÄ«gi izlasiet Å¡o instrukciju un glabÄjiet to droÅ¡Ä vietÄ, lai nepiecieÅ¡amÄ«bas gadÄ«jumÄ varÄtu tajÄ vÄlÄk ieskatÄ«ties. Rollerblade® skrituÄŒslidas pieder pie A klases (paredzÄtas lietotÄjiem ar svaru ne lielÄku par 100 kg / 220 lb) un pie B klases (paredzÄtas lietotÄjiem ar svaru ne lielÄku par 60 kg / 132 lb) saskaÅÄ ar standartu DIN EN 13843. Lai noteiktu, pie kuras klases pieder atbilstÄ«gÄs skrituÄŒslidas, lÅ«dzam pÄrbaudÄ«t uzlÄ«mi slidas kurpes apakÅ¡pusÄ.
SLIDOJIET GUDRI DroÅ¡Ä«ba ir svarÄ«gÄka par visu! Ar skrituÄŒoÅ¡anu, tÄpat kÄ ar visiem sporta veidiem, kuros ir jÄkustas, var bÅ«t saistÄ«ti nopietni riski veselÄ«bai vai pat letÄli ievainojumi. Lai samazinÄtu ievainojumu risku, vienmÄr lietojiet skrituÄŒoÅ¡anai paredzÄtos aizsarglÄ«dzekÄŒus (Ä·iveri, plaukstas pamatnes aizsargus, elkoÅsargus un ceÄŒsargus), kÄ arÄ« atstarotÄjus.
KONTROLÄJIET ÄTRUMUNebrauciet ar pÄrÄk lielu Ätrumu. Atcerieties, ka braucot pa nogÄzi, jÅ«s varat Ätri uzÅemt Ätrumu neatkarÄ«gi no nogÄzes slÄ«puma vai augstuma. Pirms braucat pa slÄ«pu virsmu, pÄrliecinieties, ka jÅ«s protat kontrolÄt Ätrumu un apstÄties.
APSTAJIETIES DROÅ ILai izbaudÄ«tu skrituÄŒoÅ¡anu, ir jÄpÄrvalda apstÄÅ¡anÄs tehnika. Rollerblade® skrituÄŒslidas ir aprÄ«kotas ar bremÅŸu sistÄmu, kas piestiprinÄta labajai skrituÄŒslidai vai atrodas kastÄ* un ir paredzÄta jÅ«su lÄnai apstÄdinÄÅ¡anai. JÅ«s neapstÄsieties uzreiz. Jo lielÄks ir jÅ«su skrituÄŒoÅ¡anas Ätrums, jo lielÄks attÄlums bÅ«s vajadzÄ«gs, lai apstÄtos. Uzmaniet ceÄŒu un savlaicÄ«gi sÄciet bremzÄt, lai varÄtu droÅ¡i apstÄties. Lai pareizi izmantotu bremzi, nedaudz ieliecieties ceÄŒos, lai pazeminÄtu Ä·ermeÅa pozÄ«ciju virs skrituÄŒslidÄm, un pÄrliecinieties, ka kÄja ar bremzi atrodas priekÅ¡Ä otrai kÄjai. Paceliet pirkstus, lai papÄÅŸa bremze saskaras ar zemi, taÄu nenolieciet Ä·ermeÅa augÅ¡daÄŒu pÄrÄk stipri uz priekÅ¡u. Jo stiprÄk jÅ«s spieÅŸat uz papÄÅŸa (nospieÅŸat bremzes bloku), jo efektÄ«vÄks ir bremzÄÅ¡anas spÄks - VizuÄlÄ instrukcija (1). Uz Rollerblade® bremzes bloka ir atzÄ«mÄta nodiluma robeÅŸas lÄ«nija. Bremzes bloki ir jÄmaina, kad ir sasniegta nodiluma robeÅŸas lÄ«nija, jo pretÄjÄ gadÄ«jumÄ jÅ«s riskÄjat zaudÄt bremzÄÅ¡anas spÄku un kontroli un gÅ«t ievainojumus.* DaÅŸÄm augstÄka lÄ«meÅa skrituÄŒslidÄm nav bremÅŸu skrituÄŒoÅ¡anas Ä«patnÄ«bu un augstÄka prasmju lÄ«meÅa dÄÄŒ.
UZMANĪBUBremzi ir ÄŒoti ieteicams atstÄt uz skrituÄŒslidas. Lai spÄtu samazinÄt Ätrumu un apstÄties bez bremzes, ir nepiecieÅ¡ams ÄŒoti augsts prasmju lÄ«menis. Ja nolemjat skrituÄŒot bez bremzes, jÅ«s pats uzÅematies risku un atbildÄ«bu par to.
SVARIGI!Ja skrituÄŒslida nav aprÄ«kota ar bremzi, lietojiet tradicionÄlu T-veida vai V-veida bremzÄÅ¡anas tehniku. IesÄcÄjiem nav ieteicams lietot Å¡Ä«s bremzÄÅ¡anas tehnikas.
158
PIRMS ROLLERBLADE® SKRITUÄ»SLIDU UZVILKÅ ANAS - VienmÄr pÄrbaudiet skrituÄŒoÅ¡anas aprÄ«kojumu pirms katras lietoÅ¡anas.- Piesitiet pie katra riteÅa, lai pÄrbaudÄ«tu, vai asis ir labi nostiprinÄtas. - PÄrbaudiet skrÅ«ves/bultskrÅ«ves, ar kurÄm ir pieskrÅ«vÄti riteÅi, lai paliecinÄtos, ka tÄs ir labi
pievilktas. Ja skrÅ«ves, ar kurÄm ir pieskrÅ«vÄti riteÅi, ir vaČīgas, pievelciet tÄs ar komplektÄ ietilpstoÅ¡o galatslÄgu. Tas ir Ä«paÅ¡i svarÄ«gi, ja riteÅi ir nesen nomainÄ«ti vai apmainÄ«ti vietÄm.
- Pagrieziet riteÅus, lai pÄrliecinÄtos, ka tie grieÅŸas brÄ«vi. - PÄrbaudiet riteÅu nodiluma pakÄpi. RiteÅu nodilums negatÄ«vi ietekmÄ skrituÄŒslidu sniegumu un
kontroli.- PÄrbaudiet bremzes bloku nodiluma pakÄpi un stiprinÄjumu. PÄrbaudiet visas bremzes detaÄŒas,
lai pÄrliecinÄtos, ka tÄs ir labi piestiprinÄtas un ir darba stÄvokli.- PÄrbaudiet, vai auklas nav nodiluÅ¡as un vai sprÄdzes nav izÄŒodzÄ«juÅ¡Äs. NepiecieÅ¡amÄ«bas
gadÄ«jumÄ nomainiet vai salabojiet tÄs.- Uzmanieties no atiruÅ¡Äm auklÄm skrituÄŒoÅ¡anas laikÄ.- PÄrbaudiet, vai karkass nav bojÄts (piem., plaisas, plÄ«sumi, liekumi) un vai tas ir uzstÄdÄ«ts
pareizi.- PÄrbaudiet, vai uz karkasa un pakÄjes nav plaisu. Ja konstatÄjat plaisas, nelietojiet skrituÄŒslidas
un veiciet nomaiÅu vai remontu pie Rollerblade® oficiÄlÄ dÄ«lera.- Jo Ä«paÅ¡i svarÄ«gi pÄrbaudÄ«t, vai nav karkasa un pakÄjes bojÄjumu, ja lietojat "Street & Aggressive"
slidas, kas paredzÄtas slÄ«dÄÅ¡anai un citÄm tehnikÄm ar lielÄku slodzi.- Velciet sporta zeÄ·es. Rollerblade® skrituÄŒslidÄm ir jÄbÅ«t nekustÄ«gi nostiprinÄtÄm uz kÄjÄm, tÄs
nedrÄ«kst bÅ«t pÄrÄk cieÅ¡as vai neÄrtas. - Lai bÅ«tu optimÄli atbalstÄ«tas potÄ«tes, pirms uzsÄkat skrituÄŒot, pÄrliecinieties, ka potÄ«Å¡u zona ir
stingri nosaitÄta vai sasprÄdzÄta.- Lietojiet VISUS aizsarglÄ«dzekÄŒus â Ä·iveri, plaukstas pamatnes aizsargus, elkoÅsargus un
ceÄŒsargus.
SKRITUÄ»SLIDOÅ ANAS SÄKUMSIr svarÄ«gi, lai izraudzÄ«tÄ vieta atbilstu jÅ«su prasmÄm. SÄkumÄ ieteicams izvÄlÄties lÄ«dzenas, gludas vietas (tukÅ¡s stÄvlaukums ir laba vieta sÄkumam), kas ir brÄ«vas no Å¡Ä·ÄrÅ¡ÄŒiem (piem., plaisas celiÅa segumÄ, grants, eČČa, smiltis, Å«dens u.c.), pauguriem un satiksmes (piem., velosipÄdiem, automaÅ¡Ä«nÄm, citiem skrituÄŒotÄjiem un gÄjÄjiem, u.c.). NeatkarÄ«gi no skrituÄŒoÅ¡anas vietas, jums jÄpÄrzina skrituÄŒoÅ¡anas pamattehnika (pÄrvietoÅ¡anÄs, apstÄÅ¡anÄs, pagrieÅ¡anÄs) un vietÄjÄ likumdoÅ¡ana, kas attiecas uz skrituÄŒoÅ¡anu.SkrituÄŒoÅ¡ana - Nedaudz ieliecieties ceÄŒos un atgrÅ«dieties ar pÄdu, slÄ«dot uz priekÅ¡u uz otras skrituÄŒslidas. Tad pÄrvietojiet uz priekÅ¡u aizmugurÄjo skrituÄŒslidu, izlÄ«dziniet to ar priekÅ¡Äjo skrituÄŒslidu un atkÄrtojiet augstÄk norÄdÄ«tÄs darbÄ«bas no otras puses. Atcerieties par to, ka ceÄŒiem vienmÄr jÄbÅ«t nedaudz saliektiem. BremzÄÅ¡ana - Nedaudz noliecieties uz priekÅ¡u, turiet kÄjas cieÅ¡i kopÄ, pavirziet labo kÄju uz priekÅ¡u (ja bremze ir uz labÄs skrituÄŒslidas), lai tÄ bÅ«tu kreisÄs kÄjas priekÅ¡Ä, pakÄpeniski paceliet ar bremzi aprÄ«kotÄs skrituÄŒslidas priekÅ¡Äjo daÄŒu, spieÅŸot uz pakÄjes aizmugures daÄŒas, un bremzÄjiet ar papÄdi. Spiediet stiprÄk vai vieglÄk atkarÄ«bÄ no nepiecieÅ¡amÄ bremzÄÅ¡anas spÄka - VizuÄlÄ instrukcija (1).PagrieÅ¡anÄs - SlÄ«diet, turot ceÄŒus kopÄ, noliecoties uz to pusi, uz kuru vÄlaties pagriezties. TrenÄjieties veikt pagriezienus gan uz labo, gan kreiso pusi.Slidu regulÄÅ¡ana - ja, saliecot kÄjas, pamanÄt, ka pÄdas skrituÄŒslidÄs kustas, vajadzÄtu noregulÄt aizdares sistÄmu (piem., auklas vai sprÄdzes). TÄ kÄ visa vadÄ«ba un kontrole ir atkarÄ«ga no papÄÅŸa, vissvarÄ«gÄk ir novÄrst jebkÄdu kustÄ«bu Å¡ajÄ zonÄ, noregulÄjot auklas un sprÄdzes virs pÄdas pacÄluma pÄc vajadzÄ«bas.
LATV
IAN
159
CEÄ»A SATIKSMES NOTEIKUMI - Pirms skrituÄŒslidu lietoÅ¡anas iepazÄ«stieties ar jÅ«su pilsÄtas, reÄ£iona vai valsts ceÄŒu satiksmes
noteikumiem. DaÅŸÄs vietÄs ir aizliegts skrituÄŒot pa koplietoÅ¡anas ceÄŒiem.- VienmÄr lietojiet aizsarglÄ«dzekÄŒus (Ä·iveri, plaukstas pamatnes aizsargus, elkoÅsargus un
ceÄŒsargus).- Pirms skrituÄŒoÅ¡anas publiskÄ vietÄ iemÄcieties pamattehniku, kÄ bremzÄt un kÄ veikt
pagriezienus.- Esiet uzmanÄ«gs. SkrituÄŒoÅ¡anas laikÄ nezaudÄjiet modrÄ«bu.- Nelietojiet austiÅas, kas samazina spÄju sadzirdÄt apkÄrtni, kad skrituÄŒojat.- NekavÄjoties pÄrtrauciet skrituÄŒot un pÄrbaudiet slidas, ja dzirdat klikÅ¡Ä·us vai citas neparastas
skaÅas nÄkam no jÅ«su slidÄm. Tas var liecinÄt par vaČīgu bultskrÅ«vi vai citu bojÄjumu.- SkrituÄŒojot vienmÄr Åemiet lÄ«dzi komplektÄ ietilpstoÅ¡o galatslÄgu gadÄ«jumam, ja ar to
nepiecieÅ¡ams pievilkt bultskrÅ«ves. Turiet to vietÄ, kur tÄ neradÄ«s savainojumus, ja jums gadÄ«tos pakrist.
- Izvairieties no skrituÄŒoÅ¡anas pa Å¡Ä·embÄm, akmeÅiem, eČČu, smiltÄ«m un nelÄ«dzenÄm vai bojÄtÄm virsmÄm.
- Izvairieties no vietÄm ar intensÄ«vu satiksmi.- NekÄdÄ gadÄ«jumÄ neturieties aiz transportlÄ«dzekÄŒiem, lai tie jÅ«s vilktu.- VienmÄr kontrolÄjiet savu Ätrumu. PadomÄjiet par to, kas var notikt stÄva slÄ«puma beigÄs. No
sÄnceÄŒa vai neredzamas izbrauktuves var izbraukt maÅ¡Ä«na. Apsveriet, vai spÄjat bremzÄt un apstÄties slÄ«pÄ vietÄ. Atcerieties, ka pat prasmÄ«gam skrituÄŒslidotÄjam ir nepiecieÅ¡ams laiks un vieta, lai pilnÄ«gi apstÄtos vai izvairÄ«tos no negaidÄ«tiem Å¡Ä·ÄrÅ¡ÄŒiem.
- Rollerblade® produkcijas raÅŸotÄjs un izplatÄ«tÄjs nav atbildÄ«gs par bojÄjumiem vai ievainojumiem, kas raduÅ¡ies Å¡Ä«s instrukcijas neievÄroÅ¡anas dÄÄŒ. Ja skrituÄŒslidotÄjs neievÄro Å¡os noteikumus, viÅÅ¡ pats uzÅemas atbildÄ«bu par to.
ZABAKI .......................................................................................................................Rollerblade® zÄbaki elpo, ir Ärti un ir paredzÄti daÅŸÄdiem skrituÄŒoÅ¡anas un prasmju lÄ«meÅiem. Tos var arÄ« izÅemt no skrituÄŒslidÄm, lai izmazgÄtu un izÅŸÄvÄtu gaisÄ.
MAZGÄÅ ANAS NORÄDĪJUMI1. Iestatiet veÄŒas mazgÄÅ¡anas maÅ¡Ä«nas programmu uz 30°C (85°F). Nelietojiet agresÄ«vus
mazgÄjamos lÄ«dzekÄŒus, mÄ«kstinÄtÄjus vai Å¡Ä·Ä«dinÄtÄjus.2. ÅœÄvÄjiet zÄbakus gaisÄ. Turiet zÄbakus tÄlu no jebkÄda veida siltuma avotiem. NeÅŸÄvÄjiet
elektriskajÄ veÄŒas ÅŸÄvÄtÄjÄ.
AIZSLÄGÅ ANAS SISTÄMAS .....................................................................................JÅ«su slidÄm var bÅ«t viens vai vairÄki no turpinÄjumÄ aprakstÄ«tajiem aprÄ«kojumiem. IepazÄ«stieties ar to darbÄ«bu pirms slidoÅ¡anas.- Auklas bloÄ·ÄÅ¡anas ierÄ«ce - VizuÄlÄ instrukcija (2 un 3).- ÄtrÄ aukla/auklu bloÄ·ÄÅ¡anas ierÄ«ce - VizuÄlÄ instrukcija (4, 5 un 6).- PakÄjes/pÄdas pacÄluma sprÄdzes ar sprÅ«dratu - VizuÄlÄ instrukcija (7, 8, 9, 10, 11 un 12).- PakÄjes sprÄdzes bez sprÅ«dratua - VizuÄlÄ instrukcija (13, 14 un 15).- SprÄdzes siksna/mÄlÄ«te- VizuÄlÄ instrukcija (16 un 17).
LATV
IAN
160
RITEÅ I UN ASIS ..........................................................................................................Lai nodroÅ¡inÄtu Rollerblade® riteÅu visaugstÄko sniegumu, bieÅŸi mainiet to izvietojumu un pÄrbaudiet to nodiluma pakÄpi. Ja riteÅi ir pilnÄ«gi vai nevienÄdi nodiluÅ¡i, var pasliktinÄties saÄ·ere ar ceÄŒu un stabilitÄte vai tas var kČūt par tieÅ¡u bÄ«stamÄ«bas avotu. UzÅÄmums Rollerblade® iesaka ar noteiktiem intervÄliem mainÄ«t riteÅu izvietojumu un nomainÄ«t tos ar jauniem riteÅiem, ja tie nodiluÅ¡i.PIEZĪME: universÄlu norÄdÄ«jumu par nodilumu nepastÄv. Rollerblade® iesaka savlaicÄ«gi nomainÄ«t riteÅus, ilgi pirms uretÄna nodilÅ¡anas vai, kad tas sÄk sabrukt. VienlaicÄ«gi nomainiet visus riteÅus. Rollerblade® arÄ« iesaka uz asu vÄ«tnÄm uzklÄt mazu pielienu zilas (noÅemamas) savienojuma lÄ«mes ikreiz, kad mainÄt riteÅus. Rollerblade® piedÄvÄ divus asu tipus. PirmÄ ass - VizuÄlÄ instrukcija (18) sastÄv no vienas Ä«sas bultskrÅ«ves, kas tiek iesprausta garÄ bultskrÅ«vÄ. OtrÄ ass - VizuÄlÄ instrukcija (19) ir izstrÄdÄta speciÄli alumÄ«nija rÄmjiem, kas ir ideÄli piemÄroti augsta lÄ«meÅa sniegumam, un tiek ieskrÅ«vÄta tieÅ¡i rÄmÄ«. KÄ mainÄ«t riteÅu izvietojumu - VizuÄlÄ instrukcija (20).KÄ mainÄ«t riteÅu izvietojumu skrituÄŒslidÄm ar daÅŸÄda izmÄra riteÅiem - VizuÄlÄ instrukcija (21).
RITEÅ U NOÅ EMÅ ANA1. AtskrÅ«vÄjiet ar galatslÄgu Nr. 4 (ietilpst skrituÄŒslidu komplektÄ) - VizuÄlÄ instrukcija (22).2. IzÅemiet asi.
RITEÅ U MONTÄÅœA1. Ievietojiet asi atpakaÄŒ.2. CieÅ¡i pievelciet bultskrÅ«ves - VizuÄlÄ instrukcija (23). IevÄrojiet rasÄjumÄ norÄdÄ«tos griezes
momentus - VizuÄlÄ instrukcija (23).
Rollerblade® iesaka uz asu vÄ«tnÄm uzklÄt mazu pielienu zilas (noÅemamas) savienojuma lÄ«mes ikreiz, kad mainÄt asis un bultskrÅ«ves.
GULTÅ I ........................................................................................................................Lai gultÅi ilgÄk kalpotu, tiem jÄbÅ«t tÄ«riem un pareizi ieeČČotiem.
GULTÅ U TĪRĪŠANA1. NoÅemiet visus 4 riteÅus ar pievienoto galatslÄgu Nr. 4.2. Ar lupatiÅu noslaukiet no riteÅiem un gultÅiem netÄ«rumus un gruÅŸus.3. NotÄ«riet asis.4. Ar lupatiÅu iztÄ«riet rÄmi no iekÅ¡puses.5. Ja gultÅi negrieÅŸas brÄ«vi, uzklÄjiet 2 mazus pilienus gultÅu smÄrvielas. Var lietot lielÄko daÄŒu
velosipÄdu Ä·ÄÅŸu smÄrvielu - VizuÄlÄ instrukcija (24).6. Ja gultÅi negrieÅŸas brÄ«vi, nepiecieÅ¡amÄ«bas gadÄ«jumÄ nomainiet tos. 7. UzstÄdiet riteÅus atpakaÄŒ rÄmÄ«.8. Uz vÄ«riÅ¡Ä·Äm asu vÄ«tnÄm uzklÄjiet vienu mazu pielienu zilas (noÅemamas) savienojumu lÄ«mes.9. UzstÄdiet un pievelciet asis.
RAMJI ..........................................................................................................................RAMJA REGULÄÅ ANA (tikai Ä«paÅ¡iem modeÄŒiem) DaÅŸos speciÄlos Rollerblade® modeÄŒos ir iespÄjams regulÄt rÄmja pozÄ«ciju, lai pielÄgotu skrituÄŒslidas jÅ«su individuÄlajam skrituÄŒoÅ¡anas stilam. Lai noskaidrotu, vai jÅ«su rÄmja pozÄ«ciju var regulÄt, lÅ«dzam griezties pie vietÄjÄ Rollerblade® izplatÄ«tÄja vai apmeklÄt tÄ«mekÄŒa vietni www.rollerblade.com. Ja rÄmis ir regulÄjams, ir iespÄjams izlÄ«dzinÄt rÄmi uz Ärpusi, lai sasniegtu lielÄku atgrÅ«dienu sÄkuma fÄzÄ, un izlÄ«dzinÄt to uz iekÅ¡pusi, lai nodroÅ¡inÄtu labÄku sÄnisko saÄ·eri un precÄ«zÄku sÄnu enerÄ£ijas nodoÅ¡anu.
LATV
IAN
161
RAMJA IZLĪDZINAÅ ANA - 4 RITEÅ U RAMIS1. NoÅemiet 2. un 3. riteni. 2. RegulÄÅ¡anai uz sÄniem atslÄbiniet rÄmja stiprinÄjuma bultskrÅ«ves un novietojiet rÄmi vÄlamajÄ
pozÄ«cijÄ (iespÄja regulÄt par 5 mm uz abÄm pusÄm). RegulÄjot rÄmi, atslÄbiniet bultskrÅ«ves, neizÅemot tÄs pilnÄ«bÄ - VizuÄlÄ instrukcija (25 un 26).
3. CieÅ¡i pievelciet bultskrÅ«ves - VizuÄlÄ instrukcija (27) (ieteicamie griezes momenta iestatÄ«jumi norÄdÄ«ti turpinÄjumÄ, A tabula):
RÄmja tips StiprinÄjuma bultskrÅ«ves griezes moments
Alumīnijs 50÷55 kg cm 4,9÷5,4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Plastmasas rÄmji 40÷45 kg cm 3,9÷4,4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. UzstÄdiet atpakaÄŒ riteÅus. IevÄrojiet rasÄjumÄ norÄdÄ«tos griezes momentus - VizuÄlÄ instrukcija (23).
5. Ikreiz, kad mainÄt asis un bultskrÅ«ves, Rollerblade® iesaka uz asu vÄ«tnÄm uzklÄt mazu pielienu zilas (noÅemamas) savienojuma lÄ«mes.
6. Ja jums nepiecieÅ¡ama palÄ«dzÄ«ba, lÅ«dzam griezties pie vietÄjÄ Rollerblade® izplatÄ«tÄja.
RAMJA NOÅ EMÅ ANA UN NOMAIÅ A (tikai Ä«paÅ¡iem modeÄŒiem)Lai noskaidrotu, vai jÅ«su rÄmis ir noÅemams un nomainÄms, lÅ«dzam griezties pie vietÄjÄ izplatÄ«tÄja vai apmeklÄt tÄ«mekÄŒa vietni www.rollerblade.com.VizuÄlÄ instrukcija (28 un 29).PIEZĪME: RÄmja salikÅ¡anas laikÄ Rollerblade® iesaka nomainÄ«t vecas bultskrÅ«ves ar jaunÄm. Ja bultskrÅ«ves kČūst vaČīgas, uz bultskrÅ«vju vÄ«tnÄm uzklÄjiet vienu mazu pielienu zilas (noÅemamas) savienojumu lÄ«mes. Labi pievelciet bultskrÅ«ves. IevÄrojiet griezes momentus, kas norÄdÄ«ti A TABULA.
BREMZE Rollerblade® piedÄvÄ daÅŸÄdus bremÅŸu tipus, kuriem ir viena un tÄ pati uzstÄdÄ«Å¡anas un noÅemÅ¡anas instrukcija;1. Bremze ar tapu - VizuÄlÄ instrukcija (30).2. Bremze bez tapas - VizuÄlÄ instrukcija (31).3. Bremze zema balansa rÄmjiem - VizuÄlÄ instrukcija (32).4. Bremze rÄmjiem ar 110mm riteÅiem - VizuÄlÄ instrukcija (33 un 34).PIEZĪME: BREMZI VAIRUMAM MODEÄ»U VAR LIETOT GAN UZ LABÄS, GAN UZ KREISÄS SKRITUÄ»SLIDAS.
UZMANĪBUSVARIGI! DAÅœAM AUGSTAKAS KATEGORIJAS SKRITUÄ»SLIDAM NAV BREMÅœU UN TÄS PAREDZÄTAS Ä»OTI PIEREDZÄJUÅ IEM SKRITUÄ»SLIDOTÄJIEM
LATV
IAN
162
BREMZES UZSTADĪŠANA â modeÄŒiem bez bremzes uz skrituÄŒslidas (ietilpst skrituÄŒslidu komplektÄ)SkrituÄŒslidu komplektÄ ietilpst bultskrÅ«ves un galatslÄga (var bÅ«t nepiecieÅ¡ams arÄ« krustveida skrÅ«vgriezis). IevÄrojiet rasÄjumÄ norÄdÄ«tos griezes momentu iestatÄ«jumus - VizuÄlÄ instrukcija (23).Ja bremze ir aprÄ«kota ar tapu, iespraudiet to atbilstoÅ¡ajÄ atverÄ rÄmÄ«, viegli uzsitot ar Ämuru. Tapa ir pareizi nostiprinÄta, ja tÄ atrodas vienÄ lÄ«menÄ« ar rÄmja profilu.VizuÄlÄ instrukcija (30, 31, 32, 33 un 34). BREMZES NOÅ EMÅ ANAAr galatslÄgu izÅemiet garÄko ass bultskrÅ«vi un tÄs vietÄ ievietojiet papildu standarta garuma bultskrÅ«vi, kas iekÄŒauta Å¡Ä«s rokasgrÄmatas komplektÄ. IevÄrojiet rasÄjumÄ norÄdÄ«tos griezes momentu iestatÄ«jumus - VizuÄlÄ instrukcija (23).VizuÄlÄ instrukcija (30, 31, 32, 33 un 34). Bremzi ir ÄŒoti ieteicams atstÄt uz skrituÄŒslidas.
REGULÄJAMAS SKRITUÄ»SLIDAS BÄRNIEM ..........................................................Rollerblade® piedÄvÄ vienkÄrÅ¡as un stabilas bÄrnu skrituÄŒslidas, kuras jebkurÅ¡ var pielÄgot daÅŸu sekunÅŸu laikÄ. Å Ä«s skrituÄŒslidas, kuras izstrÄdÄtas pielÄgojamas bÄrna kÄjas augÅ¡anai, var pagarinÄt par pilniem Äetriem izmÄriem, vienkÄrÅ¡i nospieÅŸot pogu. IzmÄri ir norÄdÄ«ti amerikÄÅu izmÄru sistÄmÄ.
SKRITUÄ»SLIDU IZMÄRU REGULÄÅ ANAPirms izmÄra regulÄÅ¡anas vispirms ieteicams atbrÄ«vot kÄjas pacÄluma siksnu un auklas. VizuÄlÄ instrukcija (35 un 36).
GARANTIJA1. Rollerblade® garantÄ, ka skrituÄŒslidÄm, kas pirktas pie autorizÄta Rollerblade® izplatÄ«tÄja,
nebÅ«s materiÄlu vai raÅŸoÅ¡anas defektu likumdoÅ¡anÄ noteikto termiÅu ietvaros, sÄkot ar pirkuma datumu. Ja jums ir jautÄjumi par garantijas periodu un Ä«paÅ¡iem noteikumiem, kas attiecas uz iegÄdes valsti, lÅ«dzam vÄrsties pie Rollerblade® oficiÄlÄ dÄ«lera vai izplatÄ«tÄjÄ. InformÄcija par to, kÄ sazinÄties ar vietÄjo Rollerblade® izplatÄ«tÄju vai atrast oficiÄlo dÄ«leri, atrodama Rollerblade® tÄ«mekÄŒa vietnÄ www.rollerblade.com
2. Garantija ir spÄkÄ tikai attiecÄ«bÄ uz izstrÄdÄjumiem, kas iegÄdÄti no Rollerblade® oficiÄlÄ dÄ«lera. Garantijas prasÄ«bas ir jÄiesniedz Rollerblade® oficiÄlajam dÄ«lerim izstrÄdÄjuma iegÄdes valstÄ« pievienojot kvÄ«ti/garantijas talonu, kas saÅemts no Rollerblade® oficiÄlÄ dÄ«lera.
3. OficiÄlÄ garantijas perioda laikÄ Rollerblade® bez maksas veiks remontu un nomainÄ«s bojÄtus izstrÄdÄjumus vai to daÄŒas pÄc saviem ieskatiem pret lÄ«dzÄ«giem un pieejamiem modeÄŒiem.
4. Å Ä« garantija neattiecas uz bojÄjumiem, kas raduÅ¡ies nolaidÄ«bas dÄÄŒ (izstrÄdÄjuma nepareiza lietoÅ¡ana, lietoÅ¡anas instrukcijas neievÄroÅ¡ana, normÄls nodilums, nepareiza apkope vai modifikÄcijas, droÅ¡Ä«bas noteikumu un/vai lietoÅ¡anas piesardzÄ«bas pasÄkumu neievÄroÅ¡ana u.c.), vai bojÄjumiem, kas raduÅ¡ies izstrÄdÄjuma remonta, atseviÅ¡Ä·u detaÄŒu nomaiÅas vai apkopes rezultÄtÄ, ko veicis nekvalificÄts personÄls.
PAPILDINFORMACIJA PAR ROLLERBLADE® skrituÄŒslidÄm, izstrÄdÄjumiem un pasÄkumiem atrodama www.rollerblade.com.
PriecÄjies un skrituÄŒo droÅ¡i!
LATV
IAN
163
LITHUANIAN
DÄkojame, kad pasirinkote âRollerblade®â â vienus geriausių pasaulyje rieduÄius.PrieÅ¡ naudodami rieduÄius pirmÄ kartÄ atidÅŸiai perskaitykite instrukcijas ir laikykite jas saugioje vietoje vÄlesniam laikui.âRollerblade®â rieduÄiai pagal DIN EN 13843 standartÄ priklauso A klasei (skirti iki 100 kg sve-riantiems naudotojams) ir B klasei (skirti iki 60 kg sveriantiems naudotojams). Ant rieduÄių pado esanÄioje etiketÄje patikrinkite, kuriai klasei jie priskiriami.
VAÅœINÄKITE PROTINGAISvarbiausia â saugumas! VaÅŸinÄjimas rieduÄiais, kaip ir visos kitos judrios sporto rÅ«Å¡ys, gali tapti susiÅŸalojimų ar net mirties prieÅŸastimi. Kad sumaÅŸintumÄte susiÅŸalojimo rizikÄ bÅ«tinai naudokite apsaugines priemones (Å¡almÄ , riešų, alkÅ«nių ir kelių apsaugas) ir specialius atÅ¡vaitus.
VALDYKITE SAVO GREITÄ®Venkite labai didelio greiÄio. NepamirÅ¡kite, kad vaÅŸiuojant nuokalne greitis smarkiai padidÄja, nes-varbu koks bÅ«tų kalvos nuolydis arba dydis. PrieÅ¡ pasirinkdami bet kokį nuoÅŸulnų keliÄ , įsitikinkite, ar sugebate kontroliuoti greitį ir stabdyti.
STABDYKITE SAUGIAIMokÄjimas stabdyti vaÅŸiuojant rieduÄiais yra svarbiausias dalykas. âRollerblade®â rieduÄiuose (deÅ¡iniajame riedutyje arba dÄÅŸutÄje*) yra įrengta stabdymo sistema, skirta iÅ¡ lÄto sumaÅŸinti vaÅŸiavimo greitį. Å i sistema neleidÅŸia sustabdyti staiga. Kuo didesnis greitis, tuo daugiau laiko reikia sustabdyti. Visada stebÄkite keliÄ ir pradÄkite stabdyti iÅ¡ anksto, kad uÅŸtektų laiko saugiai sustoti. Kad tinkamai naudotumÄte stabdÅŸius, Å¡iek tiek sulenkite kelius, kad virÅ¡ rieduÄių nestipriai palinktumÄte, ir ÅŸiÅ«rÄkite, kad stabdanti koja bÅ«tų priekyje. Pakelkite kojų pirÅ¡tus taip, kad ties kulnu esantys stabdÅŸiai kabintųsi į ÅŸemÄ, taÄiau virÅ¡utine kÅ«no dalimi per daug nepalinkite. Kuo stipriau spausite kulnÄ (spausite stabdÅŸių trinkelÄ), tuo didesnÄ bus stabdymo galia â vaizdinÄs instrukcijos (1). âRollerblade®â stabdÅŸių trinkelÄs laikui bÄgant nusidÄvi. AtÄjus laikui, stabdÅŸių trin-keles reikia pakeisti, prieÅ¡ingu atveju sumaÅŸÄja stabdymo jÄga, galite prarasti kontrolÄ ir susiÅŸaloti.* AukÅ¡tesnio lygio rieduÄiai yra be stabdÅŸių, nes jie skirti naudoti geresnius įgÅ«dÅŸius turintiems naudotojams.
Ä®SPÄJIMASPrimygtinai rekomenduojame stabdÅŸius ant rieduÄių palikti. MaÅŸinti greitį ir sustoti be stabdÅŸių gali tik įgudÄ riedutininkai. Jei nusprÄsite vaÅŸinÄti be stabdÅŸių, privalÄsite prisiimti visÄ atsakomybÄ uÅŸ galimas pasekmes.
SVARBUJei rieduÄiai yra be stabdÅŸių, naudokite tradicinius T arba V stabdymo bÅ«dus. Pradedantiesiems naudoti Å¡iuos bÅ«dus nerekomenduojame.
164
PRIEÅ AUNANTIS âROLLERBLADE®â RIEDUÄIUS- PrieÅ¡ naudodami rieduÄius bÅ«tinai patikrinkite.- Pasukiokite kiekvienÄ ratukÄ , kad patikrintumÄte aÅ¡ies tvirtumÄ .- Patikrinkite ratus laikanÄius varÅŸtus (ar jie tvirtai laikosi). Jei ratus laikantys varÅŸtai yra
atsilaisvinÄ, priverÅŸkite juos dÄÅŸutÄje pridÄtu Å¡eÅ¡iakampiu verÅŸliarakÄiu. Tai ypaÄ svarbu, jei ratukus neseniai pakeitÄte arba prisukote.
- Pasukite ratukus, kad patikrintumÄte, ar guoliai laisvai sukasi.- Patikrinkite, ar ratukai nenusidÄvÄjÄ. DÄl nusidÄvÄjusių ratukų suprastÄja bendros rieduÄių
savybÄs ir valdymo galimybÄs.- Patikrinkite, ar stabdÅŸių trinkelÄs nenusidÄvÄjusios ir tvirtai pritvirtintos. Patikrinkite kitus
stabdÅŸių komponentus â ar jie tvirtai pritvirtinti ir tinkamai veikia.- Patikrinkite, ar raiÅ¡teliai ir sagtys nÄra nudilÄ. Jei reikia, Å¡iuos elementus pakeiskite naujais arba
sutvarkykite.- VaÅŸinÄdami stebÄkite, kad raiÅ¡teliai neatsiriÅ¡tų.- Patikrinkite, ar nepaÅŸeistas rieduÄių korpusas (pvz., įskilimai, įlÅ«ÅŸimai, sulenktos dalys), ir ar jis
surinktas teisingai.- Patikrinkite, ar korpusas ir Äiurnos apsauga nÄra įskilusi. PastebÄjÄ Ä¯trÅ«kimų rieduÄių
nenaudokite. Juos pakeiskite naujais arba atiduokite âRollerblade®â prekybos atstovui, kad suremontuotų.
- Patikrinkite, ar rÄmas, korpusas ir Äiurnos apsauga nÄra paÅŸeista. Tai ypaÄ aktualu sudÄtingomis sÄ lygomis naudojamiems gatvÄs ir agresyvaus vaÅŸiavimo tipo rieduÄiams.
- MÅ«vÄkite sportines kojines. âRollerblade®â rieduÄiai turi priglusti prie kojos, neverÅŸti ir bÅ«ti patogÅ«s.
- Kad kulkÅ¡nis bÅ«tų tinkamai apsaugota, toje vietoje tinkamai uÅŸriÅ¡kite raiÅ¡telius ir uÅŸsekite sagtis.- BÅ«tinai naudokite VISAS apsaugos priemones â Å¡almÄ , riešų, alkÅ«nių ir kelių apsaugas.
PRADÅœIALabai svarbu, kad pasirinkta vieta atitiktų jÅ«sų sugebÄjimus. Jei neturite daug patirties, vaÅŸinÄkite lygiu pavirÅ¡iumi (tuÅ¡Äia automobilių stovÄjimo aikÅ¡telÄ â puiki vieta pradÄti), ant kurio nÄra Å¡iukÅ¡lių (pvz.,Å¡aligatvių įtrÅ«kimų, ÅŸvirgÅŸdo, alyvos, smÄlio, vandens ir kt.), kuris nÄra kalvotas ir kur nÄra eismo (pvz., dviraÄių, automobilių ir kitų riedutininkų bei pÄsÄiųjų). NeatsiÅŸvelgiant į pasirinktÄ vaÅŸinÄjimo vietÄ , turite gebÄti atlikti pagrindinius judesius (judÄti, stabdyti, pasisukti) ir ÅŸinoti viet-inius vaÅŸinÄjimo rieduÄiais reikalavimus.VaÅŸiavimas - Å iek tiek sulenkite kelius ir atsargiai pastumkite kojÄ atgal, tuo pat metu kitu rieduÄiu vaÅŸiuodami į priekį. Tada pastumkite galinį riedutį į priekį, kad susilygintų su priekiniu rieduÄiu ir vÄl pakartokite šį veiksmÄ pradÄdami kita koja. Atsiminkite, kad keliai visada turÄtų bÅ«ti Å¡iek tiek sulenkti.Stabdymas - Truputį palinkite į priekį, suglauskite kojas, stumkite deÅ¡inÄ kojÄ pirmyn (kai stabdÅŸiai ant deÅ¡iniojo rieduÄio) prieÅ¡ais kairiÄ jÄ kojÄ , palaipsniui pakelkite rieduÄio su stabdÅŸiais kojos pirÅ¡tus, spauskite galinÄ kulkÅ¡nies apsaugos dalį ir stabdykite kulnu. Spauskite stipriau arba silp-niau, atsiÅŸvelgdami į reikiamÄ stabdymo jÄgÄ â vaizdinÄs instrukcijos (1).Pasisukimas - NorÄdami pasisukti, laikykite suglaustus kelius ir pasilenkite į tÄ pusÄ, į kuriÄ norite suktis. Pasitreniruok sukti tiek į deÅ¡inÄ, tiek į kairÄ pusÄ.RieduÄių reguliavimas - Jei kojÄ lankstant ji laisvai juda, rieduÄius sureguliuokite (t. y. suverÅŸkite raiÅ¡telius arba sagtis). RieduÄius nukreipiate ir reguliuojate kulnu, todÄl labai svarbu, kad jis Å¡ioje vietoje nejudÄtų. BÅ«tinai tinkamai suverÅŸkite raiÅ¡telius arba sagtis.
LITH
UA
NIA
N
165
KELIŲ TAISYKLÄS - PrieÅ¡ pradÄdami vaÅŸinÄti rieduÄiais, susipaÅŸinkite su jÅ«sų miesto ir Å¡alies vaÅŸinÄjimo rieduÄiais ir
eismo reikalavimais. Kai kuriose Å¡alyse draudÅŸiama rieduÄiais vaÅŸinÄti vieÅ¡aisiais keliais.- Visada naudokite apsaugos priemones (Å¡almÄ , riešų, alkÅ«nių ir kelių apsaugas).- PrieÅ¡ vaÅŸinÄdami rieduÄiais vieÅ¡oje vietoje, įgykite pagrindinių stabdymo ir pasisukimo įgÅ«dÅŸių.- BÅ«kite budrÅ«s. Visada vaÅŸiuokite labai atsargiai.- Nenaudokite aplinkos garsus girdÄti trukdanÄių ausinių.- IÅ¡girdÄ spragsÄjimÄ ar kitokius iÅ¡ rieduÄių sklindanÄius neįprastus garsus iÅ¡kart sustokite ir juos
patikrinkite. Tai gali reikÅ¡ti, kad atsilaisvino varÅŸtas ar atsirado koks nors kitoks paÅŸeidimas.- VaÅŸinÄdami su savimi turÄkite Å¡eÅ¡iakampį verÅŸliaraktį, kad prireikus galÄtumÄte pasinaudoti.
VerÅŸliaraktį įsidÄkite ten, kur jis negalÄtų suÅŸaloti.- Venkite vaÅŸinÄti tokiose vietose, kuriose yra neÅ¡varumų, akmenukų, alyvos, smÄlio, vandens
arba kur Å¡aligatviai yra nelygÅ«s ir sutrÅ«kinÄjÄ.- LaikykitÄs atokiau nuo intensyvaus eismo zonų.- Niekada nesileiskite traukiami motorinių transporto priemonių.- Visada kontroliuokite savo greitį. Pagalvokite, kas galÄtų atsitikti nuvaÅŸiavus nuo stataus kalno.
IÅ¡ Å¡alutinio kelio arba nematomo iÅ¡vaÅŸiavimo gali iÅ¡vaÅŸiuoti automobilis. Ä®vertinkite, ar nuvaÅŸiavÄ nuo kalno galÄsite sustabdyti. NepamirÅ¡kite, kad net patyrusiems riedutininkams reikia laiko ir pakankamo atstumo, kad visiÅ¡kai sustotų arba iÅ¡vengtų netikÄtų kliÅ«Äių.
- âRollerblade®â gaminių gamintojas ir platintojas neprisiima atsakomybÄs, susijusios su galimais nuostoliais ar suÅŸeidimais, patirtais nesilaikant aukÅ¡Äiau pateiktų nurodymų. Nesilaikydamas nurodymų, pats riedutininkas prisiima visÄ rizikÄ .
BATELIAI ....................................................................................................................âRollerblade®â bateliai yra laidÅ«s orui, patogÅ«s ir sukurti įvairaus lygio įgÅ«dÅŸių turintiems naudoto-jams. Juos galima iÅ¡traukti iÅ¡ rieduÄių, iÅ¡skalbti ir iÅ¡dÅŸiovinti.
SKALBIMO INSTRUKCIJOS1. Skalbimo maÅ¡inoje nustatykite 30°C (85°F) temperatÅ«rÄ . Nenaudokite stiprių skalbiklių,
minkštiklių ar tirpiklių.2. Batelius išdşiovinkite natūraliai. Laikykite toliau nuo bet kokių šilumos šaltinių. Nedşiovinkite
elektriniame dÅŸiovintuve.
UÅœSEGIMO SISTEMOSJÅ«sų rieduÄiuose gali bÅ«ti viena arba kelios ÅŸemiau apraÅ¡ytos savybÄs. PrieÅ¡ vaÅŸiuodami susipaÅŸinkite su jomis.- RaiÅ¡telių uÅŸriÅ¡imas â vaizdinÄ instrukcija (2 ir 3).- âSpeedlaceâ raiÅ¡telių / raiÅ¡telių uÅŸriÅ¡imas â vaizdinÄs instrukcijos (4, 5 ir 6).- KulkÅ¡nies apsaugos / kelties pakeliama sagtis â vaizdinÄ instrukcija (7, 8, 9, 10, 11 ir 12).- Nepakeliamos kulkÅ¡nies apsaugos sagtys â vaizdinÄs instrukcijos (13, 14 ir 15).- Sagties dirÅŸelis / lieÅŸuvÄlis â vaizdinÄs instrukcijos (16 ir 17).
LITH
UA
NIA
N
166
RATAI IR AÅ YS ...........................................................................................................Kad âRollerblade®â ratukai veiktų optimaliai, reguliariai juos pasukite ir patikrinkite, ar nÄra nusidÄvÄjÄ. Jei ratukai yra nusidÄvÄjÄ arba nusidÄvÄjÄ nelygiai, gali suprastÄti sukibimas ir stabi-lumas. DÄl to gali kilti pavojus. âRollerblade®â rekomenduoja reguliariai keisti ratukų padÄtį ir, jiems nusidÄvÄjus, pakeisti naujais.
PASTABA. Tikslių nurodymų dÄl nusidÄvÄjimo nÄra. âRollerblade®â rekomenduoja ratukus keisti, kol dar nenusidÄvÄjo uretano sluoksnis. Vienu metu keiskite visus ratukus.âRollerblade®â taip pat rekomenduoja, kaskart keiÄiant ratukus, ant aÅ¡ies uÅŸlaÅ¡inti nedidelį laÅ¡iukÄ mÄlynos spalvos (nusivalanÄios) sriegių fiksavimo priemonÄs. âRollerblade®â suteikia galimybÄ rink-tis iÅ¡ dviejų tipų aÅ¡ių. PirmÄ jÄ ašį (vaizdinÄs instrukcijos (18) sudaro į ilgÄ varÅŸtÄ Ä¯sistatantis trump-as varÅŸtas. Antroji aÅ¡is (vaizdinÄs instrukcijos (19) yra sukurta specialiai aliuminiams rieduÄių pagrindams, į kuriuos tiesiai tvirtinasi varÅŸtai.Ratukų sukimas - vaizdinÄs instrukcijos (20).Skirtingų dydÅŸių ratukų prisukimas - vaizdinÄs instrukcijos (21).
RATUKŲ NUÄMIMAS1. Atsukite 4 numerio Å¡eÅ¡iakampiu verÅŸliarakÄiu (pridÄtu dÄÅŸutÄje) - vaizdinÄs instrukcijos (22).2. Nuimkite ašį.
RATUKŲ PRITVIRTINIMAS1. Pritvirtinkite ašį.2. Tvirtai prisukite varÅŸtus â vaizdinÄs instrukcijos (23). AtsiÅŸvelkite į brÄÅŸinyje nurodytus sukimo
momentus â vaizdinÄs instrukcijos (23).
Kaskart keiÄiant aÅ¡is ir varÅŸtus âRollerblade®â rekomenduoja į aÅ¡ių sriegius įlaÅ¡inti mÄlynos spalvos (nusivalanÄios) sriegių fiksavimo medÅŸiagos.
GUOLIAI ......................................................................................................................Kad guoliai ilgiau tarnautų, juos reikia tinkamai valyti ir sutepti.
GUOLIŲ VALYMAS1. PridÄtu 4 numerio Å¡eÅ¡iakampiu verÅŸliarakÄiu atsukite visus 4 ratukus.2. Å luoste nuo ratukų ir guolių nuvalykite purvÄ ir neÅ¡varumus.3. Nuvalykite aÅ¡is.4. Å luoste iÅ¡valykite rÄmo vidų.5. Jei guoliai laisvai nesisuka, uÅŸlaÅ¡inkite 2 nedidelius laÅ¡us guolių tepalo. Puikiai tiks daugelis
dviraÄių grandinių tepalų â vaizdinÄs instrukcijos (24).6. Jei guoliai laisvai nesisuka, juos pakeiskite naujais.7. Ratukus vÄl pritvirtinkite prie korpuso.8. Ant apgaubianÄios aÅ¡ies sriegių uÅŸlaÅ¡inkite nedidelį laÅ¡elį mÄlynos spalvos (nusivalanÄios)
sriegių fiksavimo priemonÄs.9. UÅŸdÄkite ir priverÅŸkite aÅ¡is.
LITH
UA
NIA
N
167
KORPUSAS ................................................................................................................KORPUSO REGULIAVIMAS (tik tam tikruose modeliuose)Kai kurių âRollerblade®â modelių rieduÄių rÄmÄ galima sureguliuoti pagal asmeninį vaÅŸinÄjimo stilių. NorÄdami suÅŸinoti, ar jÅ«sų korpusas yra reguliuojamas, pasikonsultuokite su įgaliotu âRoll-erblade®â atstovu arba apsilankykite adresu www.rollerblade.com. Jei korpusas reguliuoja-mas, jį galite pasukti į iÅ¡orÄ, kad bÅ«tų lengviau atsispirti arba į vidų, kad tiksliau pasisuktumÄte ir perduotumÄte jÄgÄ .
KORPUSO LYGIAVIMAS â korpusas su 4 ratukais1. NuimkiteantrÄ ir treÄiÄ ratukus.2. Kad galÄtumÄte sureguliuoti Å¡onus, atsukite korpuso varÅŸtus ir nustatykite korpusÄ norimoje
padÄtyje (iÅ¡ abiejų pusių galite paslinkti 5 mm). Reguliuodami rÄmÄ varÅŸtus tik atlaisvinkite, bet visiÅ¡kai neiÅ¡sukite â vaizdinÄs instrukcijos (25 ir 26).
3. Tvirtai priverÅŸkite visus tvirtinimo varÅŸtus â vaizdinÄs instrukcijos (27) (rekomenduojamas sukimo momentas nurodytas ÅŸemiau A lentelÄje):
Korpuso tipas Tvirtinimo varştų sukimo momentas
Aliuminis 50÷55 kg cm 4,9÷5,4 Nm 3,6÷4 lbf ft
Plastikiniai korpusai 40÷45 kg cm 3,9÷4,4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. Pritvirtinkite ratukus. AtsiÅŸvelkite į brÄÅŸinyje nurodytus sukimo momentus â vaizdinÄs instrukcijos (23).
5. âRollerblade®â rekomenduoja kaskart keiÄiant aÅ¡is ir varÅŸtus į sriegius įlaÅ¡inti nedidelį kiekį mÄlynos spalvos (nusivalanÄios) sriegių fiksavimo priemonÄs.
6. DÄl papildomos pagalbos susisiekite su vietiniu įgaliotu âRollerblade®â atstovu.
KORPUSO NUÄMIMAS IR KEITIMAS (tik tam tikruose modeliuose)NorÄdami suÅŸinoti, ar jÅ«sų korpusas yra nuimamas, pasikonsultuokite su įgaliotu âRoller-blade®â atstovu arba apsilankykite adresu www.rollerblade.com.VaizdinÄs instrukcijos (28 ir 29).PASTABA. UÅŸdedant naujÄ korpusÄ âRollerblade®â rekomenduoja senus varÅŸtus pakeisti naujais. Jei varÅŸtai atsilaisvina, ant varÅŸtų sriegių uÅŸlaÅ¡inkite mÄlynos spalvos (nuvalomos) sriegių fiksavimo priemonÄs. Gerai priverÅŸkite varÅŸtus.AtsiÅŸvelkite į lentelÄje (A lentelÄ) pateiktus sukimo momentus
STABDÅœIAIâRollerblade®â siÅ«lo kelių tipų stabdÅŸius (pritvirtinimo ir nuÄmimo instrukcijos tos paÄios).1. StabdÅŸiai su kaiÅ¡Äiu â vaizdinÄs instrukcijos (30)2. StabdÅŸiai be kaiÅ¡Äio â vaizdinÄs instrukcijos (31)3. Åœemų korpusų stabdÅŸiai â vaizdinÄs instrukcijos (32)4. StabdÅŸiai rÄmams su 110 mm ratukais â vaizdinÄs instrukcijos (33 ir 34)PASTABA. STABDÅœIUS GALIMA TVIRTINTI ANT DAUGELIO MODELIŲ DEÅ INIOJO ARBA KAIR-IOJO RIEDUÄIO.
Ä®SPÄJIMASSVARBU. KAI KURIE AUKÅ TESNIO LYGIO RIEDUÄIAI NETURI STABDÅœIŲ, NES JIE YRA SKIRTI DIDELÄ PATIRTÄ® TURINTIES NAUDOTOJAMS.
LITH
UA
NIA
N
168
STABDÅœIŲ PRIEDAS â modeliams be stabdÅŸių (pridÄta dÄÅŸutÄje)Kartu su rieduÄiais pridedami varÅŸtai ir Å¡eÅ¡iakampis verÅŸliaraktis (taip pat gali reikÄti âPhilipsâ suktu-vo su galvute). AtsiÅŸvelkite į brÄÅŸinyje nurodytus sukimo momentus â vaizdinÄs instrukcijos (23).Jei stabdÅŸiai yra su kaiÅ¡Äiu, kaiÅ¡tį įstatykite į atitinkamÄ korpuso angÄ ir Å¡velniai pastuksenkite plaktuku. KaiÅ¡tis laikomas tinkamai įstatytu, jei yra lygus su korpuso profiliu.VaizdinÄs instrukcijos (30, 31, 32, 33 ir 34).
STABDÅœIŲ NUÄMIMASÅ eÅ¡iakampiu verÅŸliarakÄiu iÅ¡sukite ilgesnįjį aÅ¡ies varÅŸtÄ ir pakeiskite papildomu standartinio ilgio varÅŸtu, pridÄtu kartu su Å¡iuo vadovu. AtsiÅŸvelkite į brÄÅŸinyje nurodytus sukimo momentus â vaizdinÄs instrukcijos (23).VaizdinÄs instrukcijos (30, 31, 32, 33 ir 34). Primygtinai rekomenduojame stabdÅŸius ant rieduÄių palikti.
REGULIUOJAMI âJUNIORâ RIEDUÄIAI ....................................................................Lengvai uÅŸmaunami paprasti ir patikimi âRollerblade®â rieduÄiai vaikams. Sukurti taip, kad augtų kartu su vaiko koja. Mygtuko paspaudimu galite nustatyti 4 skirtingus dydÅŸius. DydÅŸiai yra nurodyti pagal JAV matavimo sistemÄ .
RIEDUÄIŲ DYDÅœIŲ REGULIAVIMASRekomenduojama prieÅ¡ nustatant dydį pirmiausia atlaisvinti kelties dirÅŸelį ir raiÅ¡telius.VaizdinÄs instrukcijos (35 ir 36).
GARANTIJA1. âRollerblade®â garantuoja, kad iÅ¡ įgalioto âRollerblade®â atstovo įsigyti rieduÄiai garantijos
galiojimo metu bus apsaugoti nuo medÅŸiagos ir pagaminimo trÅ«kumų. Garantija galioja nuo pardavimo pradiniam klientui dienos. DÄl garantijos galiojimo konkreÄioje Å¡alyje ir tikslios tvarkos informacijos suteiks įgaliotas âRollerblade®â atstovas arba platintojas. Kontaktiniai âRollerblade®â atstovo arba įgalioto platintojo duomenys pateikiami adresu www.rollerblade.com.
2. Garantija taikoma tik tiems gaminiams, kurie buvo įsigyti iÅ¡ įgalioto âRollerblade®â atstovo. Garantines pretenzijas reikia pateikti įgaliotam âRollerblade®â atstovui toje Å¡alyje, kurioje gaminį įsigytoje. Kartu reikia pateikti pirkimo iÅ¡ įgalioto âRollerblade®â atstovo Äekį / įrodymÄ .
3. Garantiniu laikotarpiu âRollerblade®â nemokamai suremontuos arba pakeis trÅ«kumų turinÄius gaminius panaÅ¡ių arba tokių pat modelių gaminiais.
4. Å i garantija neapima nuostolių, atsiradusių dÄl aplaidumo (neteisingo naudojimo, naudojimo instrukcijų nesilaikymo, įprasto nusidÄvÄjimo, netinkamos prieÅŸiÅ«ros ar gaminio modifikacijų, saugos ir (arba) atsargumo priemonių nesilaikymo ir pan.) arba ÅŸalos, padarytos remontÄ , prieÅŸiÅ«rÄ atliekant neįgaliotiems asmenims.
DAUGIAU INFORMACIJOS APIE âROLLERBLADE®â rieduÄius, gaminius ir įvykius rasite adresu www.rollerblade.com.
LinksminkitÄs vaÅŸinÄdami saugiai!
LITH
UA
NIA
N
169
RUSSIAN
ÐлагПЎаÑОЌ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° вÑÐ±ÐŸÑ Rollerblade®, ЌОÑПвПгП лОЎеÑа в пÑПОзвПЎÑÑве ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑкПв. ÐеÑеЎ пеÑвÑÐŒ ОÑпПлÑзПваМОеЌ ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑкПв вМОЌаÑелÑМП ПзМакПЌÑÑеÑÑ Ñ ÑÑПй ОМÑÑÑÑкÑОей. ÐПÑПЌ ÑÐŸÑ ÑаМОÑе ее в МаЎежМПЌ ЌеÑÑе ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÑлеЎÑÑÑегП пÑОЌеМеМОÑ. Ð ÑППÑвеÑÑÑвОО ÑП ÑÑаМЎаÑÑПЌ DIN EN 13843 ÑПлОкПвÑе кПМÑкО Rollerblade® ПÑМПÑÑÑÑÑ Ðº клаÑÑÑ Ð (ÐŽÐ»Ñ ÑПллеÑПв Ñ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалÑÐœÑÐŒ веÑПЌ в 100 кг) О клаÑÑÑ Ð (ÐŽÐ»Ñ ÑПллеÑПв Ñ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалÑÐœÑÐŒ веÑПЌ в 60 кг). ÐлаÑÑ Ð²Ð°ÑÐžÑ ÐºÐŸÐœÑкПв ÑказаМ Ма ÑÑОкеÑке, ÑаÑпПлПжеММПй пПЎ пеÑеЎМей ÑаÑÑÑÑ.
ÐÐТÐÐТÐСЬ ÐÐÐУÐÐÐÐÐ ÐезПпаÑМПÑÑÑ, пÑежЎе вÑегП! Ðак О лÑбПй вОЎ ÑпПÑÑа, пÑеЎпПлагаÑÑОй акÑОвМПе ЎвОжеМОе, каÑаМОе Ма ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ²ÐµÑгМÑÑÑ Ð²Ð°Ñе зЎПÑПвÑе ÑеÑÑÐµÐ·ÐœÐŸÐŒÑ Ðž Ўаже ÑЌеÑÑелÑÐœÐŸÐŒÑ ÑОÑкÑ. ЧÑÐŸÐ±Ñ ÑМОзОÑÑ ÑÑавЌППпаÑМПÑÑÑ, вÑегЎа МаЎевайÑе заÑОÑÑ, ОзгПÑПвлеММÑÑ ÑпеÑОалÑМП ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐ° ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑÐºÐ°Ñ (ÑлеЌ, заÑОÑÑ ÐœÐ° запÑÑÑÑÑ, МалПкПÑМОкО О МакПлеММОкО), а Ñакже ÑвеÑППÑÑажаÑÑОе ÑÑÑÑПйÑÑва.
ÐÐÐТРÐÐÐРУÐТРСÐÐÐ ÐСТЬÐе каÑайÑеÑÑ ÑлОÑкПЌ бÑÑÑÑП. ÐПЌМОÑе, ÑÑП Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе бÑÑÑÑП МабÑаÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ ÐœÐ° лÑбПЌ ÑпÑÑке, вМе завОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÐµÐ³ÐŸ кÑÑÑÐžÐ·ÐœÑ ÐžÐ»Ðž ЎлОМÑ. ÐеÑеЎ ÑпÑÑкПЌ Ñ Ð»ÑбПй МаклПММПй пПвеÑÑ ÐœÐŸÑÑО ÑбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП Ð²Ñ ÑЌееÑе кПМÑÑПлОÑПваÑÑ ÑÐ²ÐŸÑ ÑкПÑПÑÑÑ Ðž ÑЌПжеÑе ПÑÑаМПвОÑÑÑÑ.
ТÐÐ ÐÐÐÐТРÐÐÐÐÐÐСÐÐУЌеМОе ПÑÑаМПвОÑÑÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑевÑÐŒ О ÑаЌÑÐŒ важМÑÐŒ ÑлеЌеМÑПЌ ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐ° ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑÐºÐ°Ñ . РПлОкПвÑе кПМÑкО Rollerblade® ПÑМаÑÐµÐœÑ ÑПÑЌПзаЌО, лОбП ÑÑÑаМПвлеММÑЌО Ма пÑавÑй кПМек, лОбП пПлПжеММÑЌО в кПÑПбкÑ*, кПÑПÑÑе пÑеЎМазМаÑÐµÐœÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐµÐŽÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐ¹ ПÑÑаМПвкО. ТПÑЌПз Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÐ±ÐµÑпеÑОÑÑ ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑалÑÐœÑÑ ÐŸÑÑаМПвкÑ! ЧеЌ вÑÑе ÑкПÑПÑÑÑ, ÑеЌ бПлÑÑе вÑеЌеМО пПÑÑебÑеÑÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÑÑаМПвОÑÑÑÑ, О ÑеЌ ЎлОММее бÑÐŽÐµÑ ÑПÑЌПзМПй пÑÑÑ. ÐÑÐŽÑÑе вМОЌаÑелÑÐœÑ ÐœÐ° ЎПÑПге О ÐŽÐ»Ñ Ð±ÐŸÐ»ÑÑей безПпаÑМПÑÑО МаÑОМайÑе ÑПÑЌПзОÑÑ Ð·Ð°ÑаМее. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑавОлÑМПгП ÑПÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐµÐŒÐœÐŸÐ³ÐŸ ÑПгМОÑе кПлеМО Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑеМÑÑ ÑÑжеÑÑО бÑл МОже, О ÑлеЎОÑе, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐœÐŸÐ³Ð°, кПÑПÑПй Ð²Ñ ÑПÑЌПзОÑе, бÑла ÑÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑеЎО ÐŽÑÑгПй. ÐПÑÑМОÑе ÐŒÑÑПк ÑПÑЌПзÑÑей МПгО Ма ÑÐµÐ±Ñ Ñак, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑПÑÐŒÐŸÐ·ÐœÐ°Ñ ÐºÐŸÐ»ÐŸÐŽÐºÐ° кПÑÐœÑлаÑÑ Ð·ÐµÐŒÐ»Ðž, МП Ме МаклПМÑйÑе ÑелП ÑлОÑкПЌ ЎалекП впеÑеЎ. ЧеЌ ÑОлÑМее Ð²Ñ ÐŽÐ°Ð²ÐžÑе пÑÑкПй Ма ÑПÑЌПзМÑÑ ÐºÐŸÐ»ÐŸÐŽÐºÑ, ÑеЌ ÑÑÑекÑОвМее бÑÐŽÐµÑ ÑПÑЌПжеМОе - СЌ. ÑОÑÑМПк (1). Ðа ÑПÑЌПзМПй кПлПЎке Roll-erblade® ПÑЌеÑеМа Ð»ÐžÐœÐžÑ ÐžÐ·ÐœÐŸÑа. Ðак ÑПлÑкП ÑПÑЌПз ÑПÑÑеÑÑÑ ÐŽÐŸ ÑÑПй лОМОО, егП ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸ заЌеМОÑÑ. РпÑПÑОвМПЌ ÑлÑÑае Ð²Ñ ÑОÑкÑеÑе ÑМОжеМОеЌ ÑÑÑекÑОвМПÑÑО ÑПÑЌПзМПй кПлПЎкО, пПÑеÑей кПМÑÑÐŸÐ»Ñ ÐœÐ°ÐŽ ÑПÑЌПжеМОеЌ О, как ÑлеЎÑÑвОе, вПзÑаÑÑÐ°ÐµÑ ÑОÑк пПлÑÑÐµÐœÐžÑ ÑÑавЌÑ. *РМекПÑПÑÑÐŒ ÑпеÑОалОзОÑПваММÑÐŒ ÑПлОкПвÑÐŒ кПМÑкаЌ ÑПÑЌПза Ме пÑОлагаÑÑÑÑ Ð² ÑвÑзО Ñ ÐŸÑПбеММПÑÑÑЌО ÑÑÐžÐ»Ñ ÐºÐ°ÑаМОÑ, а Ñакже Ñ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ вÑÑПкОЌ ÑÑПвМеЌ пПЎгПÑПвкО ÑПллеÑПв.
ÐÐÐÐÐÐÐÐ!ÐаÑÑПÑÑелÑМП Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÑМОЌаÑÑ ÑПÑЌПза Ñ ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑкПв. СМОжеМОе ÑкПÑПÑÑО О ПÑÑаМПвка без пÑÐžÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÑ ÑÑаÑМПгП ÑПÑЌПза ÑÑебÑÐµÑ Ð²ÑÑПкПгП ÑÑÐŸÐ²ÐœÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ³ÐŸÑПвкО. ÐÑлО Ð²Ñ ÑеÑОÑе каÑаÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑПÑЌПза, Ð²Ñ ÐŽÐµÐ»Ð°ÐµÑе ÑÑП Ма ÑвПй ÑÑÑÐ°Ñ Ðž ÑОÑк.
ÐÐÐÐÐÐÑлО Ма ÑПлОкПвÑе кПМÑкО Ме ÑÑÑаМПвлеМ ÑПÑЌПз, Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пÑОЌеМОÑÑ ÑлеЎÑÑÑОе ÑпПÑÐŸÐ±Ñ ÑПÑЌПжеМОÑ: «Ñ-ÑÑПп» ОлО «плÑг». Ðе ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐœÐ°ÑОМаÑÑÐžÑ .
170
ÐÐÐ ÐРТÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐТЬ Ð ÐÐÐÐÐÐЫРÐÐÐЬÐÐ ROLLERBLADE® - ÐÑегЎа пÑПвеÑÑйÑе ÑвПе ÑМаÑÑжеМОе.- ÐПкаÑайÑе кажЎПе кПлеÑП, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÑПвеÑОÑÑ, Ñ ÐŸÑПÑП лО заÑÑÐœÑÑÑ ÐŸÑО. - ÐÑПвеÑÑÑе вОМÑÑ/бПлÑÑ, кÑепÑÑОе кПлеÑа, О ÑбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП ПМО ÑÑгП заÑÑÐœÑÑÑ. ÐÑлО ПМО
ПÑлаблО, ÑП заÑÑМОÑе ÐžÑ Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ ÑеÑÑОгÑаММПгП клÑÑа, Ð²Ñ ÐŸÐŽÑÑегП в ÐºÐŸÐŒÐ¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¿ÐŸÑÑавкО. ÐÑП ПÑПбеММП важМП пÑПвеÑОÑÑ, еÑлО Ð²Ñ ÐœÐµÐŽÐ°Ð²ÐœÐŸ ЌеМÑлО ОлО пеÑеÑÑавлÑлО кПлеÑа.
- ÐÑПкÑÑÑОÑе кПлеÑа, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП пПЎÑОпМОкО вÑаÑаÑÑÑÑ ÑвПбПЎМП. - ÐÑПвеÑÑÑе кПлеÑа Ма ОзМПÑ. ЧÑезЌеÑÐœÑй ÐžÐ·ÐœÐŸÑ ÐºÐŸÐ»ÐµÑ ÑÐœÐžÐ¶Ð°ÐµÑ ÐœÐ°ÐºÐ°Ñ Ðž кПМÑÑПлÑ. - ÐÑПвеÑÑÑе, МаÑкПлÑкП ОзМПÑÐµÐœÑ Ðž как Ñ ÐŸÑПÑП пÑОвОМÑÐµÐœÑ ÑПÑЌПзМÑе кПлПЎкО. ÐÑПвеÑÑÑе
вÑе ПÑÑалÑÐœÑе ЎеÑалО ÑПÑЌПза, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП ПМО ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÑÑÑÑ Ð² ОÑпÑавМПЌ ÑПÑÑПÑМОО.
- ÐÑПвеÑÑÑе, МаÑкПлÑкП ОзМПÑÐµÐœÑ ÑÐœÑÑкО О ПÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐœÑ Ð±Ð°ÐºÐ»Ðž. ÐаЌеМОÑе ОлО ПÑÑеЌПМÑОÑÑйÑе пÑО ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸÑÑО.
- ÐÑÑеÑегайÑеÑÑ ÑазвÑзаММÑÑ ÑÐœÑÑкПв вП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°ÑаМОÑ. - ÐÑПвеÑÑÑе ÑÐ°ÐŒÑ ÐœÐ° пПвÑÐµÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ (ÑÑеÑОМÑ, ÑкПлÑ, ОзгОбÑ). УбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП ÑÐ°ÐŒÑ ÐœÐ°ÐŽÐµÐ¶ÐœÐŸ
закÑеплеМÑ. - ÐÑЌПÑÑОÑе бПÑОМПк О ÐºÐ°Ñ ÐœÐ° МалОÑОе ÑÑеÑОМ. ÐÑлО Ð²Ñ ÐŸÐ±ÐœÐ°ÑÑжОÑе ÑÑеÑОМÑ, Ме каÑайÑеÑÑ
Ма ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑÐºÐ°Ñ . ÐбÑаÑОÑеÑÑ Ðº ЎОлеÑÑ Rollerblade® ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÑ ÐžÐ»Ðž ÑеЌПМÑа! - ÐÑПвеÑка ÑаЌÑ, бПÑОМка О каÑа Ма пПвÑÐµÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ ÐŸÑПбеММП важМа Ма кПМÑÐºÐ°Ñ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑОÑПвПгП
О агÑеÑÑОвМПгП каÑаМОÑ, ОÑпПлÑзÑеЌÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ Ð³ÑОМЎПв О ÐŽÑÑÐ³ÐžÑ ÑÑÑкПв.- ÐÑпПлÑзÑйÑе ÑпеÑОалÑÐœÑе ÑпПÑÑОвМÑе МПÑкО. РПлОкПвÑе кПМÑкО Rollerblade® ЎПлжМÑ
плПÑМП ÐŸÑ Ð²Ð°ÑÑваÑÑ ÐœÐŸÐ³Ñ, Ме ÑÐŽÐ°Ð²Ð»ÐžÐ²Ð°Ñ Ðž Ме ЎПÑÑавлÑÑ ÐŽÐžÑкПЌÑПÑÑа. - ÐÐ»Ñ ÐŸÐ±ÐµÑпеÑÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ¿ÑОЌалÑМПй пПЎЎеÑжкО лПЎÑжкО пеÑеЎ МаÑалПЌ каÑÐ°ÐœÐžÑ ÑбеЎОÑеÑÑ, ÑÑП
ÑÑаÑÑПк лПЎÑжкО ÑÑгП заÑОкÑОÑПваМ ÑÐœÑÑкаЌО ОлО баклÑЌО. - ÐаЎевайÑе ÐÐÐÐÐ«Ð ÐºÐŸÐŒÐ¿Ð»ÐµÐºÑ Ð·Ð°ÑОÑÑ: ÑлеЌ, заÑОÑÑ ÐœÐ° запÑÑÑÑÑ, МалПкПÑМОкО О
МакПлеММОкО.
ÐÐЯ ÐÐЧÐÐÐÐÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐžÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÐŸ вÑбÑаÑÑ ÐŒÐµÑÑП, ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑее ваÑÐµÐŒÑ ÑÑÐŸÐ²ÐœÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ³ÐŸÑПвкО. ÐÑлО Ð²Ñ ÐœÐŸÐ²ÐžÑПк, ÑП пÑеЎпПÑÑОÑелÑМее вÑбÑаÑÑ ÑПвМПе ЌеÑÑП без ÑÑеÑОМ в аÑÑалÑÑе (пÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑкПвка ПÑлОÑМП Ð¿ÐŸÐŽÐŸÐ¹ÐŽÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑПй ÑелО), ÑвПбПЎМПе ÐŸÑ ÐŒÑÑПÑа (гÑавОÑ, ЌаÑла, пеÑка, лÑж О Ñ.ÐŽ.). ÐзбегайÑе МаклПММÑÑ Ð¿ÐŸÐ²ÐµÑÑ ÐœÐŸÑÑей О ÐŽÐ²ÐžÐ¶ÐµÐœÐžÑ Ð²ÐµÐ»ÐŸÑОпеЎОÑÑПв, авÑПЌПбОлей, ÐŽÑÑÐ³ÐžÑ ÑПллеÑПв, пеÑÐµÑ ÐŸÐŽÐŸÐ² О Ñ.ÐŽ. ÐМе завОÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÑПгП, гЎе Ð²Ñ ÐºÐ°ÑаеÑеÑÑ, Ð²Ñ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÐŸÐ²Ð»Ð°ÐŽÐµÑÑ ÐŸÑМПвМÑЌО МавÑкаЌО каÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐ° ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑÐºÐ°Ñ : ЎвОжеМОеЌ впеÑеЎ, ÑПÑЌПжеМОеЌ О пПвПÑПÑаЌО, а Ñакже ПзМакПЌОÑÑÑÑ Ñ ÐŒÐµÑÑÐœÑЌО пÑавОлаЌО каÑаМОÑ.ÐаÑаМОе - СПгМОÑе Ñлегка МПгО в кПлеМÑÑ Ðž ПÑÑПÑПжМП ПÑÑПлкМОÑеÑÑ ÐŸÐŽÐœÐŸÐ¹ МПгПй МазаЎ, пПкаÑОвÑОÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑеЎ Ма вÑПÑПй МПге. ÐаÑеЌ вÑЎвОМÑÑе заЎМОй кПМек впеÑеЎ О вÑÑПвМОÑе егП Ñ Ð¿ÐµÑеЎМОЌ, пПÑле ÑегП зеÑкалÑМП пПвÑПÑОÑе ЎвОжеМОÑ, ПпОÑаММÑе вÑÑе. ÐПЌМОÑе, ÑÑП кПлеМО вÑегЎа ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð±ÑÑÑ ÑПгМÑÑÑЌО! ТПÑЌПжеМОе - Слегка МаклПМОÑеÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑеЎ, пПÑÑавÑÑе МПгО паÑаллелÑМП. ÐÑлО ÑПÑЌПз ÑÑÑаМПвлеМ Ма пÑавÑй ÑПлОк, вÑЎвОМÑÑе пÑавÑÑ ÐœÐŸÐ³Ñ Ð²Ð¿ÐµÑеЎ пеÑеЎ левПй МПгПй, пПÑÑепеММП пПÑÑМОÑе ÐŒÑÑПк ÑПÑЌПзÑÑегП кПМÑка, ПказÑÐ²Ð°Ñ ÐŽÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÐµ Ма заЎМÑÑ ÑаÑÑÑ ÐºÐ°Ñа, О ÑПÑЌПзМОÑе пÑÑкПй. УÑОлОвайÑе ОлО ПÑлаблÑйÑе ЎавлеМОе пП ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸÑÑО. - СЌ. ÑОÑÑМПк (1). ÐПвПÑПÑÑ - СвеЎОÑе кПлеМО вП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°ÑÐµÐœÐžÑ Ðž Ñлегка МаклПМОÑеÑÑ Ð² ÑÑ ÑÑПÑПМÑ, в какÑÑ Ñ ÐŸÑОÑе пПвеÑÐœÑÑÑ. ÐПÑÑеМОÑÑйÑе пПвПÑПÑÑ Ð² Пбе ÑÑПÑПМÑ, МалевП О МапÑавП. РегÑлОÑПвка кПМÑкПв - ÐÑлО Ð²Ñ Ð·Ð°ÐŒÐµÑОлО, ÑÑП вП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐŸÐ³Ðž ÑлОÑкПЌ ÑÐ²ÐŸÐ±ÐŸÐŽÐœÑ Ð² бПÑÐžÐœÐºÐ°Ñ ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑкПв, ÑП Ð²Ñ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÐŸÑÑегÑлОÑПваÑÑ ÑОÑÑÐµÐŒÑ Ð·Ð°ÑÑежкО, ÑП еÑÑÑ, пПЎÑÑÐœÑÑÑ ÑÐœÑÑкО, заÑÑегМÑÑÑ Ð¿Ð»ÐŸÑМее баклО. ÐÑÐµÐœÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÐŸ, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÑÑка плПÑМП ÑОЎела в бПÑОМке, Ñ.к. ÐŸÑ ÑÑПгП завОÑÐžÑ ÑпÑавлÑеЌПÑÑÑ Ðž кПМÑÑÐŸÐ»Ñ ÐŽÐ²ÐžÐ¶ÐµÐœÐžÑ. РегÑлОÑÑйÑе пПÑÐ°ÐŽÐºÑ ÑПлОкПв Ма пПЎÑеЌе МПгО Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ ÑÐœÑÑкПв ОлО баклей.
RU
SS
IAN
171
ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ - ÐеÑеЎ ÑеЌ, как МаÑаÑÑ ÐºÐ°ÑаÑÑÑÑ, ОзÑÑОÑе О запПЌМОÑе пÑавОла каÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐ° ÑПлОкПвÑÑ
кПМÑÐºÐ°Ñ Ðž ÑлОÑМПгП ÐŽÐ²ÐžÐ¶ÐµÐœÐžÑ Ð² ваÑеЌ гПÑПЎе, ÑÑаÑе ОлО ÑÑÑаМе. РМекПÑПÑÑÑ ÑÑÑÐ°ÐœÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑеМП каÑаÑÑÑÑ Ð¿ÐŸ ПбÑеÑÑвеММÑÐŒ ЎПÑПгаЌ.
- ÐÑегЎа МаЎевайÑе заÑОÑÐœÑÑ ÑкОпОÑÐŸÐ²ÐºÑ (ÑлеЌ, заÑОÑÑ ÐœÐ° запÑÑÑÑÑ, МалПкПÑМОкО О МакПлеММОкО).
- ÐеÑеЎ ÑеЌ, как ОЎÑО каÑаÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑлОÑÑ, ПÑвПйÑе МеÑкПлÑкП ПÑМПвМÑÑ ÑлеЌеМÑПв каÑаМОÑ, ÑÐ°ÐºÐžÑ ÐºÐ°Ðº ПÑÑаМПвка О пПвПÑПÑ.
- ÐÑÐŽÑÑе бЎОÑелÑÐœÑ. ÐÑегЎа кПМÑÑПлОÑÑйÑе ÑÐ²ÐŸÑ ÐºÐ°ÑаМОе.- ÐП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐžÑ ÐœÐµ пПлÑзÑйÑеÑÑ ÐœÐ°ÑÑМОкаЌО, ПгÑаМОÑОваÑÑОЌО ваÑÑ ÑпПÑПбМПÑÑÑ
вПÑпÑОÑÑÐžÑ Ð·Ð²ÑкПв. - ÐеЌеЎлеММП ПÑÑаМПвОÑеÑÑ Ðž ПÑЌПÑÑОÑе кПМÑкО в ÑлÑÑае, еÑлО вП вÑÐµÐŒÑ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐžÑ Ð²Ñ
ÑÑлÑÑалО ÑелÑкО ОлО ÐŽÑÑгОе МеПбÑÑÐœÑе ÑÑÐŒÑ, Ñак как ПМО ЌПгÑÑ ÑвОЎеÑелÑÑÑвПваÑÑ ÐŸÐ± ПÑлаблеМОО бПлÑПв ОлО П ÐŽÑÑÐ³ÐžÑ Ð¿ÐŸÐ²ÑежЎеМОÑÑ .
- ÐПгЎа Ð²Ñ ÐºÐ°ÑаеÑеÑÑ, вÑегЎа беÑОÑе Ñ ÑПбПй ÑеÑÑОгÑаММÑй клÑÑ, Ð²Ñ ÐŸÐŽÑÑОй в ÐºÐŸÐŒÐ¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¿ÐŸÑÑавкО, ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°ÑÑÐ³ÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð±ÐŸÐ»ÑПв в ÑлÑÑае ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸÑÑО. ÐПлПжОÑе егП в ÑакПе ЌеÑÑП, гЎе ПМ Ме пПÑÐ°ÐœÐžÑ Ð²Ð°Ñ Ð² ÑлÑÑае паЎеМОÑ.
- ÐзбегайÑе ÐŒÑÑПÑа, каЌМей, ЌаÑла, пеÑка, Ð²ÐŸÐŽÑ ÐœÐ° ЎПÑÐŸÐ¶ÐºÐ°Ñ , а Ñакже МеÑПвМÑÑ ÐžÐ»Ðž пПвÑежЎÑММÑÑ Ð¿ÐŸÐºÑÑÑОй.
- ÐзбегайÑе ÑÐ»ÐžÑ Ñ ÐŸÐ¶ÐžÐ²Ð»ÑММÑÐŒ ЎвОжеМОеЌ.- ÐОкПгЎа Ме ÑеплÑйÑеÑÑ Ð·Ð° ÑÑаМÑпПÑÑÐœÑе ÑÑеЎÑÑва.- ÐÑегЎа кПМÑÑПлОÑÑйÑе ÑÐ²ÐŸÑ ÑкПÑПÑÑÑ. ÐПЎÑЌайÑе, ÑÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПОзПйÑО Ма ÑÑезЎе Ñ ÐºÑÑÑПгП
ÑпÑÑка: ЌаÑОМа ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð²ÑÐµÑ Ð°ÑÑ ÑП вÑПÑПÑÑепеММПй ЎПÑПгО ОлО Оз МезаЌеÑМПгП вÑезЎа. ÐбЎÑЌайÑе, в ÑПÑÑПÑМОО лО Ð²Ñ Ð·Ð°ÑПÑЌПзОÑÑ Ðž ПÑÑаМПвОÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑпÑÑке. ÐПЌМОÑе, ÑÑП Ўаже ПпÑÑÐœÑÐŒ ÑПллеÑаЌ ÑÑебÑеÑÑÑ Ð²ÑÐµÐŒÑ Ðž пÑПÑÑÑаМÑÑвП, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐŸÑÑÑÑ ÐŸÑÑаМПвОÑÑÑÑ Ðž ОзбежаÑÑ ÐœÐµÐŸÐ¶ÐžÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ Ð¿ÑепÑÑÑÑвОй.
- ÐÑПОзвПЎОÑÐµÐ»Ñ Ðž ЎОÑÑÑОбÑÑÑÐŸÑ Ð¿ÑПЎÑкÑОО Rollerblade® Ме МеÑÑÑ ÐŸÑвеÑÑÑвеММПÑÑÑ Ð·Ð° лÑбÑе пПвÑÐµÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž ÑÑавЌÑ, пПлÑÑеММÑе в ÑезÑлÑÑаÑе МеÑПблÑÐŽÐµÐœÐžÑ ÑказаММÑÑ Ð²ÑÑе ОМÑÑÑÑкÑОй. ÐÑвеÑÑÑвеММПÑÑÑ Ð·Ð° МевÑпПлМеМОе пÑавОл пПлМПÑÑÑÑ Ð²ÐŸÐ·Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑÑÑ ÐœÐ° ÑПллеÑа.
ÐÐУТРÐÐÐÐÐÐ ..........................................................................................................ÐÐœÑÑÑеММОкО Rollerblade® ОзгПÑавлОваÑÑÑÑ ÐžÐ· ПÑПбÑÑ ÐŽÑÑаÑÐžÑ ÐŒÐ°ÑеÑОалПв О ÑЎПбМП ÑОЎÑÑ ÐœÐ° МПге. ÐМО ÑазÑабПÑÐ°ÐœÑ ÐŽÐ»Ñ ÑазМÑÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÐµÐ¹ кПМÑкПв О ÑÑПвМей пПЎгПÑПвкО ÑПллеÑПв. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ вÑМОЌаÑÑ ÐžÐ· ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑкПв ÐŽÐ»Ñ ÑÑОÑкО О пÑПÑÑÑкО Ма вПзЎÑÑ Ðµ.
Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐЊÐÐ ÐРСТÐÐ ÐÐ1. СÑОÑайÑе вМÑÑÑеММОкО в ÑÑОÑалÑМПй ЌаÑОМе пÑО ÑеЌпеÑаÑÑÑе 30° C. Ðе ОÑпПлÑзÑйÑе
ÑОлÑÐœÑе ЌПÑÑОе ÑÑеЎÑÑва, ÑÐŒÑгÑОÑелО ОлО ПÑбелОваÑелО. 2. СÑÑОÑе вМÑÑÑеММОкО Ма вПзЎÑÑ Ðµ. ÐеÑжОÑе ÐžÑ Ð²ÐŽÐ°Ð»Ðž ÐŸÑ Ð»ÑбÑÑ ÐžÑÑПÑМОкПв Ñепла. Ðе ÑÑÑОÑе
в ÑÑÑОлÑМПй ЌаÑОМе.
СÐСТÐÐÐ ÐÐСТÐÐÐÐÐаÑО кПМÑкО ЌПгÑÑ ÐžÐŒÐµÑÑ ÐŸÐŽÐœÑ ÐžÐ»Ðž МеÑкПлÑкП Оз ПпОÑаММÑÑ ÐœÐžÐ¶Ðµ Ñ Ð°ÑакÑеÑОÑÑОк. ÐзМакПЌÑÑе Ñ ÐœÐžÐŒÐž пеÑеЎ МаÑалПЌ каÑаМОÑ. - КМÑÑПвка â СЌ. ÑОÑÑМкО (2 О 3).- ÐÑÑÑÑÐ°Ñ ÑÐœÑÑПвка / ÐÑеплеМОе ÑÐœÑÑкПв â СЌ. ÑОÑÑМкО (4, 5 О 6).- ÐаклО Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ°ÑкПй Ма пПЎÑÑЌе/каÑе â СЌ. ÑОÑÑМкО (7, 8, 9, 10, 11 О 12).- ÐаклО Ма ЌаМжеÑе без пПЎкаÑкО - СЌ. ÑОÑÑМкО (13, 14 О 15).- ÐеÑÑ ÐœÑÑ Ð±Ð°ÐºÐ»Ñ/ÐеÑÐ»Ñ ÐœÐ° ÑзÑÑке - СЌ. ÑОÑÑМкО (16 О 17).
RU
SS
IAN
172
ÐÐÐÐСРРÐСÐЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŽÐŸÐ±ÐžÑÑÑÑ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалÑМПй ÑÑÑекÑОвМПÑÑО ÑабПÑÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑ Rollerblade®, ÑегÑлÑÑМП пÑПвеÑÑйÑе ÑÑÐµÐ¿ÐµÐœÑ ÐžÐ·ÐœÐŸÑа кПлÑÑ Ðž ЌеМÑйÑе ÐžÑ ÐŒÐµÑÑаЌО. СОлÑÐœÑй ÐžÐ·ÐœÐŸÑ Ðž МеÑавМПЌеÑМПе ОÑÑОÑаМОе ÐºÐŸÐ»ÐµÑ ÐŸÑÐµÐœÑ ÐŸÐ¿Ð°ÑÐœÑ, Ñак как ÑМОжаÑÑ ÑÐžÐ»Ñ ÑÑÐµÐ¿Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑ Ñ ÐŽÐŸÑПжМÑÐŒ пПкÑÑÑОеЌ О ваÑÑ ÑÑÑПйÑОвПÑÑÑ. Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÐµÑ ÑегÑлÑÑМП ЌеМÑÑÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑа ЌеÑÑаЌО, О, еÑлО кПлÑÑа ОзМПÑОлОÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐŸÑÑÑÑ, заЌеМÑÑÑ ÐžÑ ÐœÐ° МПвÑе. ÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ: ÐЎОМÑÑ Ð¿ÑавОл ПÑМПÑОÑелÑМП ÑÑепеМО ОзМПÑа Ме ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÐµÑ Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÑÑÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑа ЎП ÑПгП, как ÑÑеÑаМ ОзМПÑОÑÑÑ ÐŽÐŸ ÑеÑЎеÑМОка ОлО МаÑÐœÑÑ ÑаÑÑÑеÑкОваÑÑÑÑ. ÐÑПОзвПЎОÑе Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÑ Ð²ÑÐµÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑ ÐŸÐŽÐœÐŸÐ²ÑеЌеММП.Rollerblade® Ñакже ÑекПЌеМЎÑÐµÑ ÐœÐ°ÐœÐŸÑОÑÑ ÐœÐµÐ±ÐŸÐ»ÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ ÑОМегП (ÑЎалÑеЌПгП) ÑОкÑаÑПÑа Ма ÑезÑбПвÑе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÐŸÑей кажЎÑй Ñаз, кПгЎа Ð²Ñ ÐŒÐµÐœÑеÑе кПлÑÑа. Rollerblade® пÑÐµÐŽÐ»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÐŽÐ²Ð° ÑОпа ПÑей. ÐеÑвÑй ÑОп ПÑО - ÑÐŒ. ÑОÑÑМПк (18) - ÑПÑÑÐŸÐžÑ ÐžÐ· кПÑПÑкПгП бПлÑа, кПÑПÑÑй вкÑÑÑОваеÑÑÑ Ð²ÐœÑÑÑÑ ÐŽÐ»ÐžÐœÐœÐŸÐ³ÐŸ. ÐÑПÑПй ÑОп ПÑО - ÑÐŒ. ÑОÑÑМПк (19) - ÑпеÑОалÑМП ÑазÑабПÑаМ ÐŽÐ»Ñ ÑкÑÑÑÑЎОÑПваММÑÑ Ð°Ð»ÑЌОМОевÑÑ ÑаЌ бегПвÑÑ ÑПлОкПв. ТакОе ПÑО вкÑÑÑОваÑÑÑÑ Ð² ÑÐ°ÐŒÑ ÑаЌÑ. ÐеÑеÑÑаМПвка кПлÑÑ - СЌ. ÑОÑÑМПк (20).ÐеÑеÑÑаМПвка кПлÑÑ ÐœÐ° кПМÑÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÐŸÐ»ÑÑаЌО ÑазМÑÑ ÑазЌеÑПв - СЌ. ÑОÑÑМПк (21).
СÐЯТÐÐ ÐÐÐÐС1. ÐÑкÑÑÑОÑе бПлÑÑ Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ ÑеÑÑОгÑаММПгП клÑÑа 4 ЌЌ (пПÑÑавлÑеÑÑÑ Ð² кПЌплекÑе) - СЌ.
ÑОÑÑМПк (22). 2. ÐÑÐœÑÑе ПÑÑ.
УСТÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐС1. ÐеÑеÑÑÑаМПвОÑе ПÑÑ.2. ÐаЎÑжМП заÑÑМОÑе ПÑО - СЌ. ÑОÑÑМПк (23). ÐÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð·Ð°ÑÑжкО ÑЌПÑÑОÑе Ма ÑОÑÑМке (23).
Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÐµÑ ÐœÐ°ÐœÐŸÑОÑÑ ÑОМОй (ÑЎалÑеЌÑй) ÑОкÑаÑÐŸÑ ÑезÑÐ±Ñ ÐœÐ° ПÑО кажЎÑй Ñаз, кПгЎа Ð²Ñ ÐŒÐµÐœÑеÑе ПÑО О бПлÑÑ.
ÐÐÐКÐÐÐÐÐÐ ..........................................................................................................РегÑлÑÑМП ÑОÑÑОÑе О ÑЌазÑвайÑе пПЎÑОпМОкО, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÑПЎлОÑÑ ÑÑПк ÐžÑ ÑлÑжбÑ.
ЧÐСТÐÐ ÐÐÐКÐÐÐÐÐÐÐ1. СМОЌОÑе вÑе 4 кПлеÑа Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ Ð¿ÑОлагаеЌПгП ÑеÑÑОгÑаММПгП клÑÑа 4 ЌЌ.2. ÐÑÑÑОÑе ÑÑÑпкПй гÑÑÐ·Ñ Ðž ÐŒÑÑÐŸÑ Ñ ÐºÐŸÐ»ÑÑ Ðž пПЎÑОпМОкПв. 3. ÐÑОÑÑОÑе ПÑО.4. ÐПÑОÑÑОÑе ÑÑÑпкПй вМÑÑÑеММÑÑ ÑÑПÑÐŸÐœÑ ÑаЌÑ. 5. ÐÑлО пПЎÑОпМОкО Ме вÑаÑаÑÑÑÑ ÑвПбПЎМП, ÑП капМОÑе 2 ЌалеМÑÐºÐžÑ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ðž ЌаÑла ЎлÑ
пПЎÑОпМОкПв. ÐÐŸÐŽÐŸÐ¹ÐŽÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑОМÑÑвП ЌаÑел ÐŽÐ»Ñ Ð²ÐµÐ»ÐŸÑОпеЎМÑÑ Ñепей - СЌ. ÑОÑÑМПк (24).6. ÐÑлО пПЎÑОпМОкО Ме вÑаÑаÑÑÑÑ ÑвПбПЎМП, ÑП пП ЌеÑе ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸÑÑО заЌеМОÑе ÐžÑ . 7. УÑÑаМПвОÑе кПлÑÑа в ÑаЌÑ.8. ÐаМеÑОÑе ÐŸÐŽÐœÑ ÐŒÐ°Ð»ÐµÐœÑкÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ ÑОМегП (ÑЎалÑеЌПгП) ÑОкÑаÑПÑа Ма МаÑÑжМÑÑ ÑезÑÐ±Ñ ÐŸÑО. 9. УÑÑаМПвОÑе О заÑÑМОÑе ПÑО.
RU
SS
IAN
173
Ð ÐÐЫ ..........................................................................................................................ÐÐСТРÐÐÐÐ Ð ÐÐЫ (ÑПлÑкП Ма ПпÑеЎелеММÑÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÑÑ ) Ðа ПпÑеЎелÑММÑÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÑÑ ÐºÐŸÐœÑкПв Rollerblade® Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе МаÑÑÑаОваÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÐµ ÑÐ°ÐŒÑ Ð¿ÐŸÐŽ ÑвПй ÑПбÑÑвеММÑй ÑÑÐžÐ»Ñ ÐºÐ°ÑаМОÑ. ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ, ЌПжМП лО МаÑÑÑаОваÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÐµ ÑÐ°ÐŒÑ ÐœÐ° ваÑÐžÑ ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑÐºÐ°Ñ , ПбÑаÑОÑеÑÑ Ðº ЌеÑÑÐœÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÐ»ÐµÑÑ Rollerblade® ОлО зайЎОÑе Ма ÑÐ°Ð¹Ñ www.rollerblade.com. ÐÑлО ваÑÑ ÑÐ°ÐŒÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МаÑÑÑаОваÑÑ, ÑП Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ÑЎвОМÑÑÑ ÐµÑ Ðº вМеÑМей ÑÑПÑПМе кПМÑка ÐŽÐ»Ñ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ лÑгкПгП ÑПлÑка, ОлО ÑЎвОМÑÑÑ ÐµÑ Ðº вМÑÑÑеММей ÑÑПÑПМе ÐŽÐ»Ñ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ ÑПÑМПгП ÐŽÐ²ÐžÐ¶ÐµÐœÐžÑ Ðž пеÑеЎаÑО ÑМеÑгОО в бПкПвПЌ МапÑавлеМОО.
ÐÐСТРÐÐÐÐ Ð ÐÐЫ â ÑаЌа Ñ 4 кПлеÑаЌО1. СМОЌОÑе вÑПÑПе О ÑÑеÑÑе кПлеÑа. 2. ÐÐ»Ñ Ð±ÐŸÐºÐŸÐ²ÐŸÐ¹ ÑегÑлОÑПвкО ПÑлабÑÑе бПлÑÑ ÐºÑÐµÐ¿Ð»ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° ÑаЌе О ÑЌеÑÑОÑе ÑÐ°ÐŒÑ Ð² желаеЌПе
пПлПжеМОе (пП 5 ЌЌ ÑегÑлОÑПвкО Ñ ÐŸÐ±ÐµÐžÑ ÑÑПÑПМ). ÐÑО ÑегÑлОÑПвке ÑÐ°ÐŒÑ ÐŸÑлабÑÑе бПлÑÑ, Ме ÑÐœÐžÐŒÐ°Ñ ÐžÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐŸÑÑÑÑ - СЌ. ÑОÑÑМкО (25 О 26).
3. ÐаЎÑжМП заÑÑМОÑе вÑе бПлÑÑ ÐºÑÐµÐ¿Ð»ÐµÐœÐžÑ -СЌ. ÑОÑÑМПк (27) (pекПЌеМЎÑеЌÑе ЌПЌеМÑÑ Ð·Ð°ÑÑжкО пÑÐžÐ²ÐµÐŽÐµÐœÑ ÐœÐžÐ¶Ðµ в ÑаблОÑе Ð):
ТОп ÑÐ°ÐŒÑ ÐÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð·Ð°ÑÑжкО бПлÑа
ÐлÑЌОМОй 50÷55 kg cm 4,9÷5,4 Nm 3,6÷4 lbf ft
ÐлаÑÑОк 40÷45 kg cm 3,9÷4,4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. УÑÑаМПвОÑе кПлеÑа Ма ЌеÑÑП. ÐÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð·Ð°ÑÑжкО ÑЌПÑÑОÑе Ма ÑОÑÑМке (23).5. Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÐµÑ Ð¿ÑО кажЎПй ÑЌеМе ПÑей О бПлÑПв МаМПÑОÑÑ ÐŸÐŽÐœÑ ÐŒÐ°Ð»ÐµÐœÑкÑÑ
ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ ÑОМегП (ÑЎалÑеЌПгП) ÑОкÑаÑПÑа Ма ÑезÑбПвÑе пПвеÑÑ ÐœÐŸÑÑО. 6. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑМПй пПЌПÑО ПбÑаÑОÑеÑÑ Ðº ваÑÐµÐŒÑ ÐŒÐµÑÑÐœÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÐ»ÐµÑÑ
Rollerblade®.
СÐЯТÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐЫ (ÑПлÑкП Ма ПпÑеЎелеММÑÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÑÑ )ЧÑÐŸÐ±Ñ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ, ЌПжМП лО ÑÐœÑÑÑ Ðž заЌеМОÑÑ ÑÐ°ÐŒÑ ÐœÐ° ваÑÐžÑ ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑÐºÐ°Ñ , ПбÑаÑОÑеÑÑ Ðº ЌеÑÑÐœÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÐ»ÐµÑÑ Rollerblade® ОлО зайЎОÑе Ма ÑÐ°Ð¹Ñ www.rollerblade.com. СЌ. ÑОÑÑМкО (28 О 29).ÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ: Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÐµÑ Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑ ÐœÐ° МПвÑе, кПгЎа Ð²Ñ Ð·Ð°ÐœÐŸÐ²ÐŸ ÑПбОÑаеÑе ÑаЌÑ. ÐÑлО бПлÑÑ ÐŸÑлаблО, ÑП ЎПбавÑÑе ÐŸÐŽÐœÑ ÐŒÐ°Ð»ÐµÐœÑкÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ ÑОМегП (ÑЎалÑеЌПгП) ÑОкÑаÑПÑа Ма ÑезÑÐ±Ñ ÐŸÑО. ХПÑПÑП заÑÑМОÑе ПÑО. ÐÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð·Ð°ÑÑжкО ÑЌПÑÑОÑе в (ТÐÐÐÐЊРA).
ТÐÐ ÐÐÐ Rollerblade® пÑÐµÐŽÐ»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÐœÐµÑкПлÑкП ÑОпПв ÑПÑЌПзМÑÑ ÐŒÐµÑ Ð°ÐœÐžÐ·ÐŒÐŸÐ², ОМÑÑÑÑкÑОО пП ÑÑÑаМПвке О ÑÐœÑÑÐžÑ ÐºÐŸÑПÑÑÑ ÐŸÐŽÐžÐœÐ°ÐºÐŸÐ²Ñ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÐµÑ . 1. ТПÑЌПз ÑП ÑÑОÑÑПЌ - СЌ. ÑОÑÑМПк (30)2. ТПÑЌПз без ÑÑОÑÑа - СЌ. ÑОÑÑМПк (31)3. ТПÑЌПз ÐŽÐ»Ñ ÑÐ°ÐŒÑ Low Balance - СЌ. ÑОÑÑМПк (32)4. ТПÑЌПз ÐŽÐ»Ñ ÑаЌ, Ма кПÑПÑÑе ÑÑÑаМавлОваÑÑÑÑ ÐºÐŸÐ»ÐµÑа 110 ЌЌ - СЌ. ÑОÑÑМкО (33 О 34)ÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐЬКÐÐСТÐÐ ÐÐÐÐÐÐРТÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐТ ÐЫТЬ УСТÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐЫÐ, ТÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐЫРÐÐÐÐÐ.
RU
SS
IAN
174
ÐÐÐÐÐÐÐÐ!ÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÐТÐРЫХ СÐÐЊÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐЫХ Ð ÐÐÐÐÐÐЫХ ÐÐÐЬÐÐÐ¥ ТÐÐ ÐÐÐÐ ÐРУСТÐÐÐÐÐÐÐЫ. ÐТРÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐЧÐÐЫ ÐÐЯ ÐÐЫТÐЫХ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ.
УСТÐÐÐÐÐРТÐÐ ÐÐÐÐ â ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÐµÐ¹ без ÑПÑЌПзМПгП ÐŒÐµÑ Ð°ÐœÐžÐ·ÐŒÐ° Ма кПМке (ÑПÑЌПз ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÐžÑÑÑ Ð² ÑпакПвке)ÐПлÑÑ Ðž ÑеÑÑОгÑаММÑй клÑÑ Ð¿ÐŸÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð² кПЌплекÑе Ñ ÐºÐŸÐœÑкаЌО (ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ñакже пПМаЎПбОÑÑÑÑ ÐºÑеÑÑППбÑÐ°Ð·ÐœÐ°Ñ ÐŸÑвÑÑÑка). ÐÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð·Ð°ÑÑжкО ÑЌПÑÑОÑе Ма ÑОÑÑМке (23).ÐÑлО Ñ ÑПÑЌПза еÑÑÑ ÑÑОÑÑ, ÑП пÑО пПЌПÑО ЌПлПÑка аккÑÑаÑМП вÑÑавÑÑе егП в ÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑее ПÑвеÑÑÑОе в ÑаЌе. КÑОÑÑ ÐœÐ°ÐŽÐµÐ¶ÐœÐŸ закÑеплеМ, еÑлО ПМ Ме вÑÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð·Ð° ÑаЌÑ. СЌ. ÑОÑÑМкО (30, 31, 32, 33 О 34).
СÐЯТÐРТÐÐ ÐÐÐÐÐÑкÑÑÑОÑе ÑеÑÑОгÑаММÑÐŒ клÑÑПЌ ЎлОММÑÑ ÐŸÑÑ Ðž заЌеМОÑе ее ЎПпПлМОÑелÑМПй ПÑÑÑ ÑÑаМЎаÑÑМПй ЎлОМÑ, кПÑПÑÐ°Ñ Ð¿ÐŸÑÑавлÑеÑÑÑ Ð²ÐŒÐµÑÑе Ñ ÑÑПй ОМÑÑÑÑкÑОей. ÐÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð·Ð°ÑÑжкО ÑЌПÑÑОÑе Ма ÑОÑÑМке (23).СЌ. ÑОÑÑМкО (30, 31, 32, 33 О 34). ÐаÑÑПÑÑелÑМП ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐœÐµ ÑМОЌаÑÑ ÑПÑЌПза Ñ ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑкПв.
Ð ÐÐУÐÐРУÐÐЫРÐÐТСÐÐÐ ÐÐÐЬÐÐ .....................................................................Rollerblade® пÑÐµÐŽÐ»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÐŽÐµÑÑÐŒ безПпаÑÐœÑе ÑПлОкПвÑе кПМÑкО Ñ Ñ ÐŸÑПÑей бПкПвПй пПЎЎеÑжкПй, кПÑПÑÑе лÑбПй ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÑÑегÑлОÑПваÑÑ Ð² ÑÑОÑаММÑе ÑекÑМЎÑ. ÐеÑÑкОе ÑПлОкО ÑÐŽÐµÐ»Ð°ÐœÑ ÑакОЌ ПбÑазПЌ, ÑÑП ПМО ÑаÑÑÑÑ Ð²ÐŒÐµÑÑе Ñ ÐœÐŸÐ³ÐŸÐ¹ ÑебÑМка, О ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑазЎвОМÑÑÑ ÐœÐ° 4 пПлМÑÑ ÑазЌеÑа вÑегП лОÑÑ ÐŸÐŽÐœÐžÐŒ МажаÑОеЌ кМПпкО. РазЌеÑÑ ÐœÐ° ÑÑОкеÑке ÑÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ Ð² ÑППÑвеÑÑÑвОО Ñ ÑазЌеÑÐœÑÐŒ ÑÑЎПЌ СКÐ.
Ð ÐÐУÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐРУÐеÑеЎ ÑеЌ, как ПÑÑегÑлОÑПваÑÑ ÑазЌеÑ, ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐŸÑлабОÑÑ ÑÐµÐŒÐµÐœÑ ÐœÐ° пПЎÑеЌ О ÑÐœÑÑПвкÑ. СЌ. ÑОÑÑМкО (35 О 36).
ÐÐÐ ÐÐТÐЯ1. Rollerblade® гаÑаМÑОÑÑеÑ, ÑÑП ÑПлОкПвÑе кПМÑкО, пÑОПбÑеÑÑММÑе Ñ ÐŸÑОÑОалÑМПгП
ЎОлеÑа Rollerblade®, Ме бÑÐŽÑÑ ÐžÐŒÐµÑÑ Ð¿ÑПОзвПЎÑÑвеММÑÑ ÐŽÐµÑекÑПв ЌаÑеÑОалПв О каÑеÑÑва ОÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ Ð² ÑеÑеМОе ÑÑÑаМПвлеММПгП закПМПЌ ÑÑПка Ñ ÐŽÐ°ÑÑ Ð¿ÑПЎажО пеÑвПМаÑалÑÐœÐŸÐŒÑ ÑПзМОÑÐœÐŸÐŒÑ Ð¿ÐŸÐºÑпаÑелÑ. СвÑжОÑеÑÑ Ñ ÐŒÐµÑÑÐœÑÐŒ ЎОÑÑÑОбÑÑÑПÑПЌ ОлО ПÑОÑОалÑÐœÑÐŒ ЎОлеÑПЌ Rollerblade, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸ гаÑаМÑОйМПЌ ÑÑПке О гаÑаМÑОйМÑÑ ÑÑлПвОÑÑ Ð² ÑÑÑаМе, гЎе бÑла ÑПвеÑÑеМа пПкÑпка. ÐаММÑе П ЌеÑÑÐœÑÑ ÐŽÐžÑÑÑОбÑÑÑПÑÐ°Ñ Ðž ПÑОÑОалÑÐœÑÑ ÐŽÐžÐ»ÐµÑÐ°Ñ Rollerblade® Ð²Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐŽÑÑе Ма ÑайÑе www.rollerblade.com.
2. ÐаÑаМÑÐžÑ ÑаÑпÑПÑÑÑаМÑеÑÑÑ ÑПлÑкП Ма пÑПЎÑкÑОÑ, пÑОПбÑеÑÑММÑÑ Ñ ÐŸÑОÑОалÑÐœÑÑ ÐŽÐžÐ»ÐµÑПв Rollerblade®. ÐÑеÑеМзОО пП гаÑаМÑОО ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑеЎÑÑÐ²Ð»ÐµÐœÑ ÐŸÑОÑОалÑÐœÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÐ»ÐµÑÑ Rollerblade® в ÑÑÑаМе, гЎе бÑла пÑПОзвеЎеМа пПкÑпка, пÑОлПжОв Ñек ОлО ЎПкÑЌеМÑ, пПЎÑвеÑжЎаÑÑОй пПкÑÐ¿ÐºÑ Ñ ÐŸÑОÑОалÑМПгП ЎОлеÑа Rollerblade®.
3. Ð ÑеÑеМОе ÑÑÑаМПвлеММПгП гаÑаМÑОйМПгП ÑÑПка Rollerblade® ПбÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÐŸ ÑÐ²ÐŸÐµÐŒÑ ÑÑЌПÑÑÐµÐœÐžÑ Ð²ÐŸÑÑÑаМПвОÑÑ ÐžÐ»Ðž заЌеМОÑÑ Ð¿ÐŸÐ²ÑежЎÑММÑе ÐžÐ·ÐŽÐµÐ»ÐžÑ ÐžÐ»Ðž ÐžÑ ÐŽÐµÑалО ÑÑ ÐŸÐ¶ÐžÐŒÐž О ОЌеÑÑОЌОÑÑ Ð² МалОÑОО ЌПЎелÑЌО.
RU
SS
IAN
175
4. ÐÑа гаÑаМÑÐžÑ ÐœÐµ ÑаÑпÑПÑÑÑаМÑеÑÑÑ ÐœÐ° пПвÑежЎеМОÑ, вПзМОкÑОе в ÑезÑлÑÑаÑе МебÑежМПÑÑО (Оз-за МепÑавОлÑМПгП ОÑпПлÑзПваМОÑ, МеÑПблÑÐŽÐµÐœÐžÑ ÐžÐœÑÑÑÑкÑОО пП ÑкÑплÑаÑаÑОО, еÑÑеÑÑвеММПгП ОзМПÑа, МеÑППÑвеÑÑÑвÑÑÑегП ПбÑлÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÑ ÑПваÑа, МевÑÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐµÐœÐžÑ Ð¿ÑавОл ÑÐµÑ ÐœÐžÐºÐž безПпаÑМПÑÑО О/ОлО ÐŒÐµÑ Ð¿ÑеЎПÑÑПÑПжМПÑÑО пП ОÑпПлÑзПваМОÑ), ОлО Ма ÑÑеÑб, МаМеÑÑММÑй в ÑезÑлÑÑаÑе ÑеЌПМÑа, Ð·Ð°ÐŒÐµÐœÑ ÐŸÑЎелÑÐœÑÑ ÑаÑÑей ОлО ПбÑлÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐœÐµÐŸÑОÑОалÑÐœÑЌО пÑеЎÑÑавОÑелÑЌО.
ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐУЮ ÐÐЀÐÐ ÐÐЊÐЮ П ÑПлОкПвÑÑ ÐºÐŸÐœÑÐºÐ°Ñ , ÑПваÑÐ°Ñ Ðž ЌеÑПпÑОÑÑОÑÑ ROLL-ERBLADE® Ð²Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐŽÑÑе Ма ÑайÑе www.rollerblade.com.
ÐПлÑÑайÑе ÑЎПвПлÑÑÑвОе ÐŸÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПгП каÑаМОÑ!
RU
SS
IAN
176
ÐÑкÑÑЌП, ÑП ПбÑалО Rollerblade®, ÑвÑÑПвПгП лÑЎеÑа з вОÑПбМОÑÑва ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв (ÑПлОкÑв). ÐеÑеЎ пеÑÑОЌ вОкПÑОÑÑаММÑÐŒ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв ÑважМП пÑПÑОÑайÑе ÑÑ ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ Ñа збеÑÑгайÑе ÑÑ Ð² МаЎÑÐ¹ÐœÐŸÐŒÑ ÐŒÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐ°Ð¹Ð±ÑÑÐœÑПгП вОкПÑОÑÑÐ°ÐœÐœÑ Ñ ÑÐ°Ð·Ñ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÑЎМПÑÑÑ. Ð ÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž Rollerblade® МалежаÑÑ ÐŽÐŸ клаÑÑ Ð (ÐŽÐ»Ñ ÐºÐŸÑОÑÑÑваÑÑв з ЌакÑОЌалÑÐœÐŸÑ Ð²Ð°Ð³ÐŸÑ 100 кг / 220 ÑÑÐœÑÑв) Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ B (ÐŽÐ»Ñ ÐºÐŸÑОÑÑÑваÑÑв з ЌакÑОЌалÑÐœÐŸÑ Ð²Ð°Ð³ÐŸÑ 60 кг / 132 ÑÑÐœÑÑв) вÑЎпПвÑЎМП ЎП ÑÑаМЎаÑÑÑ DIN EN 13843. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑкО клаÑÑ, ЎП ÑкПгП МалежаÑÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž, пеÑевÑÑÑе еÑОкеÑÐºÑ Ð² пеÑеЎМÑй ÑаÑÑÐžÐœÑ Ð²Ð°ÑПгП ÑПлОка.
ÐÐТÐÐТÐСЯ Ð Ð ÐÐУÐÐÐ ÐаÑаЌпеÑеЎ ÐŽÑЌайÑе пÑП безпекÑ! ÐаÑÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ° ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐ°Ñ , Ñк Ñ Ð±ÑÐŽÑ-ÑкОй ÑÐœÑОй ÑпПÑÑ, пПв'ÑзаМОй з ÑÑÑ ÐŸÐŒ, ЌПже ÑпÑОÑОМÑÑО ÑеÑÐ¹ÐŸÐ·ÐœÑ ÑОзОкО ÐŽÐ»Ñ Ð·ÐŽÐŸÑПв'Ñ ÑО МавÑÑÑ ÐŸÑÑÐžÐŒÐ°ÐœÐœÑ ÑЌеÑÑелÑÐœÐžÑ ÑÑавЌ. ÐÐ»Ñ Ð·ÐœÐžÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÑÐžÐ·ÐžÐºÑ ÑÑавЌÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ð·Ð°Ð²Ð¶ÐŽÐž вОкПÑОÑÑПвÑйÑе Ð·Ð°Ñ ÐžÑМе ÑпПÑÑЎжеММÑ, ÑпеÑÑалÑМП пеÑеЎбаÑеМе ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ° ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐ°Ñ (ÑПлПЌ, ÑОÑкО ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿'ÑÑÑка, МалПкÑÑМОкО Ñа МакПлÑММОкО), а ÑакПж ÑвÑÑлПвÑЎбОваÑÑÑ Ð¿ÑОÑÑÑПÑ.
ÐÐÐТРÐÐЮÐТРКÐÐÐÐÐСТЬÐе каÑайÑеÑÑ ÐŽÑже ÑвОЎкП. ÐапаЌ'ÑÑайÑе, ÑП вО ЌПжеÑе ÑвОЎкП МабÑаÑО ÑвОЎкÑÑÑÑ ÐœÐ° бÑÐŽÑ-ÑÐºÐŸÐŒÑ ÑÑ ÐžÐ»Ñ ÐœÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶ÐœÐŸ вÑÐŽ йПгП кÑÑÑОзМО ÑО ÑПзЌÑÑÑ. ÐеÑекПМайÑеÑÑ, ÑП вО зМаÑÑе, Ñк кПМÑÑПлÑваÑО ÑвОЎкÑÑÑÑ Ñ Ð·ÑпОМОÑОÑÑ Ð¿ÐµÑеЎ каÑаММÑÐŒ з бÑÐŽÑ-ÑÐºÐžÑ Ð¿ÐŸÑ ÐžÐ»ÐžÑ Ð¿ÐŸÐ²ÐµÑÑ ÐŸÐœÑ.
ÐÐÐÐÐЧÐÐ ÐУÐÐÐÐÐÐМаММÑ, Ñк зÑпОМОÑОÑÑ, Ñ ÑÑÑПÑМОЌ Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»ÐžÐ²ÐžÐŒ елеЌеМÑПЌ ÐŽÐ»Ñ ÐŸÑÑÐžÐŒÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ°ÑПлПЎО вÑÐŽ каÑÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ° ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐ°Ñ . Ð ÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž Rollerblade® ÐŸÐ±Ð»Ð°ÐŽÐœÐ°ÐœÑ Ð³Ð°Ð»ÑÐŒÑÐ²ÐœÐŸÑ ÑОÑÑÐµÐŒÐŸÑ ÐœÐ° пÑÐ°Ð²ÐŸÐŒÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑ ÑО в кПÑПбÑÑ,* ÑП пÑОзМаÑеМа ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐœÐœÑ Ð¿ÐŸÐ²ÑлÑÐœÐŸÑ Ð·ÑпОМкО. Ðле Ñака ÑОÑÑеЌа Ме забезпеÑОÑÑ Ð²Ð°ÐŒ ЌОÑÑÑÐ²ÐŸÑ Ð·ÑпОМкО. ЧОЌ ÑвОЎÑе вО каÑаÑÑеÑÑ, ÑОЌ бÑлÑÑе ÑаÑÑ Ñа бÑлÑÑа вÑÐŽÑÑÐ°ÐœÑ Ð²ÐžÐŒÐ°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð·ÑпОМкО. ÐбПв'ÑзкПвП ÑлÑЎкÑйÑе за ЎПÑÐŸÐ³ÐŸÑ Ñ Ð¿ÐŸÑОМайÑе галÑÐŒÑваÑО, ЌаÑÑО ЎПÑÑаÑÐœÑП ÑаÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐœÐŸÑ Ð·ÑпОМкО. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑавОлÑМПгП вОкПÑОÑÑÐ°ÐœÐœÑ Ð³Ð°Ð»ÑЌа злегка зÑгМÑÑÑ ÐºÐŸÐ»ÑМа ÐŽÐ»Ñ Ð·ÐœÐžÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÑеМÑÑÑ Ð²Ð°Ð³Ðž ваÑПгП ÑÑла МаЎ кПвзаМаЌО Ñ Ð¿ÐµÑекПМайÑеÑÑ, ÑП МПга, Ñка галÑÐŒÑÑ, Ð·ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÐžÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÐ¿ÐµÑÐµÐŽÑ ÑÐœÑПÑ. ÐПÑÑгМÑÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑÑÑ ÐœÐ° ÐœÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐŸÐ³ÐŸÑО ÑакОЌ ÑОМПЌ, ÑПб забезпеÑОÑО зÑÐµÐ¿Ð»ÐµÐœÐœÑ Ð³Ð°Ð»ÑЌа Ма п'ÑÑÑÑ Ð· пПвеÑÑ ÐœÐµÑ Ð·ÐµÐŒÐ»Ñ, ПЎМак Ме ÐœÐ°Ñ ÐžÐ»ÑйÑе веÑÑ ÐœÑ ÑаÑÑÐžÐœÑ ÑÑла ÐŽÑже ЎалекП впеÑеЎ. ЧОЌ ÑОлÑÐœÑÑе вО пÑОÑОÑкаÑÑе п'ÑÑÐºÑ (МаÑОÑÐºÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ° галÑÐŒÑÐ²ÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÐŸÐŽÐºÑ), ÑОЌ еÑекÑОвМÑÑе бÑЎе пПÑÑжМÑÑÑÑ Ð³Ð°Ð»ÑÐŒÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (1). Ðа галÑÐŒÑÐ²ÐœÐžÑ ÐºÐŸÐ»ÐŸÐŽÐºÐ°Ñ Rollerblade® МаМеÑеМа лÑÐœÑÑ Ð·ÐœÐŸÑÑ. ÐалÑÐŒÑÐ²ÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÐŸÐŽÐºÐž пÑЎлÑгаÑÑÑ Ð·Ð°ÐŒÑÐœÑ Ñ ÑÐ°Ð·Ñ ÐŽÐŸÑÑÐ³ÐœÐµÐœÐœÑ Ð»ÑÐœÑÑ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалÑМП ЎПпÑÑÑОЌПгП зМПÑÑ, ÑМакÑе Ð²ÐžÐœÐžÐºÐ°Ñ ÑОзОк Ð·ÐœÐžÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÐµÑекÑОвМПÑÑÑ Ð³Ð°Ð»ÑÐŒÑваММÑ, вÑÑаÑО кПМÑÑÐŸÐ»Ñ ÐœÐ°ÐŽ галÑÐŒÑваММÑÐŒ Ñ, Ñк МаÑлÑЎПк, зÑПÑÑÐ°Ñ ÑОзОк ПÑÑÐžÐŒÐ°ÐœÐœÑ ÑÑавЌО.* Ðа ЎеÑÐºÐžÑ Ð²ÐžÑПкПклаÑÐœÐžÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐ°Ñ Ð²ÑÐŽÑÑÑÐœÑ Ð³Ð°Ð»ÑЌа Ñ Ð·Ð²âÑÐ·ÐºÑ Ð· Ñ Ð°ÑакÑеÑПЌ Ñа вОÑОЌ ÑÑвМеЌ пÑЎгПÑПвкО ÐŽÐ»Ñ ÑакПгП ÑÑÐžÐ»Ñ ÐºÐ°ÑаММÑ.
УÐÐÐÐÐаÑÑÑйМП ÑекПЌеМЎÑÑÑÑÑÑ ÐœÐµ зМÑЌаÑО галÑЌа з ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв. ÐÐœÐžÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÑвОЎкПÑÑÑ Ñ Ð·ÑпОМка без заÑÑПÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ð³Ð°Ð»ÑЌа Ð²ÐžÐŒÐ°Ð³Ð°Ñ Ð²ÐŸÐ»ÐŸÐŽÑÐœÐœÑ Ð¿ÑПÑеÑÑйМОЌО МавОÑкаЌО. ЯкÑП вО вОÑÑÑÑÑÑе каÑаÑОÑÑ Ð±ÐµÐ· галÑЌа, вО ÑПбОÑе Ñе Ма ÑвÑй ÑÑÑÐ°Ñ Ñ ÑОзОк.
ÐÐÐÐÐÐÐЯкÑП Ма ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž Ме вÑÑаМПвлеМП галÑЌП, заÑÑПÑПвÑйÑе МаÑÑÑÐ¿ÐœÑ ÑпПÑПбО галÑÐŒÑваММÑ: "Т-ÑÑПп" абП "ÐлÑг". Ðе ÑекПЌеМЎÑÑÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÑаÑкÑвÑÑв.
UKRAINIANU
KR
AIN
IAN
177
ÐÐРК ÐÐÐ ÐÐÐÐТРРÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ROLLERBLADE® - ÐавжЎО пеÑевÑÑÑйÑе ваÑе ÑпПÑÑÐŽÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ° ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐ°Ñ Ð¿ÐµÑеЎ кПжМОЌ
вОкПÑОÑÑаММÑÐŒ.- ÐÑПкÑÑÑÑÑÑ ÐºÐŸÐ¶ÐœÐµ кПлеÑП, ÑПб пеÑевÑÑОÑО ÑÑлÑÐœÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑгÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐŸÑÑ. - ÐеÑевÑÑÑе гвОМÑО/бПлÑО, за ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ ÑÐºÐžÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÐ¿Ð»ÐµÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÐµÑа, Ñ Ð¿ÐµÑекПМайÑеÑÑ, ÑП вПМО
заÑÑгМÑÑÑ. ЯкÑП бПлÑО, за ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ ÑÐºÐžÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÐ¿Ð»ÐµÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÐµÑа, ПÑлаблеМÑ, заÑÑгМÑÑÑ ÑÑ Ð·Ð° ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ ÑеÑÑОгÑаММПгП клÑÑа, ÑкОй Ð²Ñ ÐŸÐŽÐžÑÑ ÐŽÐŸ кПЌплекÑÑ Ð¿ÐŸÑÑавкО. Ње МаЎзвОÑайМП важлОвП Ñ Ð²ÐžÐ¿Ð°ÐŽÐºÑ Ð· МеÑПЎавМП заЌÑМеМОЌО кПлеÑаЌО абП ÑОЌО, ÑП бÑлО пПЌÑÐœÑÐœÑ ÐŒÑÑÑÑЌО.
- ÐÑПкÑÑÑÑÑÑ ÐºÐŸÐ»ÐµÑа, ÑПб пеÑекПМаÑОÑÑ, ÑП пÑÐŽÑОпМОкО вÑлÑМП ПбеÑÑаÑÑÑÑÑ. - ÐеÑевÑÑÑе кПлеÑа Ма пÑÐµÐŽÐŒÐµÑ Ð·ÐœÐŸÑÑ. ÐаЎЌÑÑМП зМПÑÐµÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÐµÑа пПгÑÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐœÑ
екÑплÑаÑаÑÑÐ¹ÐœÑ Ñ Ð°ÑакÑеÑОÑÑОкО Ñ ÐºÐŸÐœÑÑПлÑ.- ÐеÑевÑÑÑе галÑÐŒÑÐ²ÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÐŸÐŽÐºÐž Ма пÑÐµÐŽÐŒÐµÑ Ð·ÐœÐŸÑÐµÐœÐœÑ Ñа заÑÑгМеММÑ. ÐеÑевÑÑÑе вÑÑ ÑÐœÑÑ ÐŽÐµÑалÑ
галÑЌа, ÑПб пеÑекПМаÑОÑÑ, ÑП вПМО МаЎÑйМП закÑÑÐ¿Ð»ÐµÐœÑ Ñа Ð·ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÑÑÑÑÑ Ð² ÑПбПÑÐŸÐŒÑ ÑÑаМÑ.- ÐеÑевÑÑÑе Ма пÑÐµÐŽÐŒÐµÑ Ð·ÐœÐŸÑÐµÐœÐœÑ ÑÐœÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ñ ÐŸÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹ (плаÑÑÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ Ð·Ð°ÑÑÑбПк).
ÐаЌÑÐœÑÑÑ Ð°Ð±ÐŸ вÑÐŽÑеЌПМÑÑйÑе за ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÑЎМПÑÑÑ.- УМОкайÑе ПÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐœÐœÑ ÑÐœÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ð¿ÑÐŽ ÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑаММÑ.- ÐеÑевÑÑÑе ÑаЌО Ма пПÑÐºÐŸÐŽÐ¶ÐµÐœÐœÑ (МапÑОклаЎ, ÑÑÑÑОМО, пПлПЌкО, вОгОМО) Ñ Ð¿ÐµÑекПМайÑеÑÑ,
ÑП вПМО МаЎÑйМП закÑÑплеМÑ.- ÐглÑÐœÑÑе кПÑпÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñ ÐœÐ° МаÑвМÑÑÑÑ ÑÑÑÑОМ. У ÑÐ°Ð·Ñ Ð²ÐžÑÐ²Ð»ÐµÐœÐœÑ ÑÑÑÑОМ Ме кПÑОÑÑÑйÑеÑÑ
ÑПлОкПвОЌО кПвзаМаЌО Ñ Ð·Ð²ÐµÑÐœÑÑÑÑÑ ÐŽÐŸ ПÑÑÑÑйМПгП ЎОлеÑа Rollerblade® з пÑÐžÐ²ÐŸÐŽÑ ÑÑ Ð·Ð°ÐŒÑМО абП ÑеЌПМÑÑ.
- ÐеÑевÑÑка ÑаЌО, кПÑпÑÑа Ñа каÑа Ма МаÑвМÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÑÐºÐŸÐŽÐ¶ÐµÐœÑ ÐŸÑПблОвП важлОва ÐŽÐ»Ñ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв ÑеÑÑÑ Street Ñа Aggressive, ÑП вОкПÑОÑÑПвÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑÐŒÐŸÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑÑ Ñа ÑÐœÑÐžÑ Ð²ÐžÐŽÑв ÑЎаÑМПгП МаваМÑажеММÑ
- ÐаÑÑПÑПвÑйÑе ÐŸÐŽÐœÑ Ð¿Ð°ÑÑ ÑпПÑÑÐžÐ²ÐœÐžÑ ÑкаÑпеÑПк. Ð ÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž Rollerblade® Ð¿ÐŸÐ²ÐžÐœÐœÑ ÑÑлÑМП ÑОЎÑÑО Ма МПзÑ, МаЎЌÑÑМП Ме зЎавлÑÑÑО Ñ ÐœÐµ ÑпÑОÑОМÑÑÑО ЎОÑкПЌÑПÑÑ.
- ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐœÐœÑ ÐŸÐ¿ÑОЌалÑÐœÐŸÑ Ð¿ÑÐŽÑÑОЌкО ÑОкПлПÑкО вÑÐŽ ÑаЌПгП пПÑаÑÐºÑ Ð¿ÐµÑекПМайÑеÑÑ, ÑП зПМа ÑОкПлПÑПк ÑÑлÑМП заÑÐœÑÑПваМа ÑО заÑÑкÑПваМа за ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ Ð±Ð°ÐºÐ»Ñ.
- ÐПÑОÑÑÑйÑеÑÑ ÐСÐÐ Ð·Ð°Ñ ÐžÑМОЌ ÑпПÑÑЎжеММÑÐŒ - ÑПлПЌПЌ, Ð·Ð°Ñ ÐžÑÑПЌ Ма зап'ÑÑÑкО, МалПкÑÑМОкаЌО Ñ ÐœÐ°ÐºÐŸÐ»ÑММОкаЌО.
ÐÐ ÐÐЧÐТÐУ ÐÐТÐÐÐЯÐÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐœÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»ÐžÐ²ÐŸ ПбÑаÑО ÐŒÑÑÑе, ÑП вÑЎпПвÑÐŽÐ°Ñ Ð²Ð°ÑÐŸÐŒÑ ÑÑÐ²ÐœÑ Ð¿ÑЎгПÑПвкО. ЯкÑП вО МПваÑПк в каÑÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ° ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐ°Ñ , ЎПÑÑлÑÐœÑÑе ПбÑаÑО ÑÑвМе, плПÑке ÐŒÑÑÑе (пПÑÐŸÐ¶ÐœÑ Ð¿Ð°ÑкПвка ÑÑЎПвП пÑÐŽÑйЎе ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÑаÑкÑ), вÑлÑМе вÑÐŽ ÑÐŒÑÑÑÑ (МапÑОклаЎ, ÑÑÑÑОМО в аÑÑалÑÑÑ, гÑавÑй, ЌаÑлП, пÑÑПк, вПЎа Ñа ÑÐœ.), ÑÑ ÐžÐ»Ñв Ñа ЎПÑПжМÑПгП ÑÑÑ Ñ (МапÑОклаЎ, велПÑОпеЎО, авÑПЌПбÑлÑ, ÑÐœÑÑ ÑПлеÑО Ñа пÑÑÐŸÑ ÐŸÐŽÐž, ÑПÑП). ÐезалежМП вÑÐŽ ÑПгП, Ўе вО каÑаÑÑеÑÑ, ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÑЎМП ПпаМÑваÑО ПÑÐœÐŸÐ²ÐœÑ ÐœÐ°Ð²ÐžÑкО каÑÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ° ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐ°Ñ (ÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑеЎ, зÑпОМка Ñ Ð¿ÐŸÐ²ÐŸÑПÑО), а ÑакПж ПзМайПЌОÑОÑÑ Ð· ÐŒÑÑÑевОЌО пÑавОлаЌО каÑаММÑ.ÐаÑÐ°ÐœÐœÑ â Ðлегка зÑгМÑÑÑ ÐœÐŸÐ³Ðž в кПлÑÐœÐ°Ñ Ñ ÐŸÐ±ÐµÑежМП вÑÐŽÑÑÐŸÐ²Ñ ÐœÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐŽÐœÑÐŸÑ ÐœÐŸÐ³ÐŸÑ, плавМП ÑÑÑ Ð°ÑÑОÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑеЎ Ма ÐŽÑÑÐ³ÐŸÐŒÑ ÑПлОкÑ. ÐПÑÑÐŒ пПвеÑÐœÑÑÑ Ð·Ð°ÐŽÐœÑй ÑПлОк впеÑеЎ Ñ ÑÑвМе Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐœÑ Ð· пеÑеЎМÑÐŒ ÑПлОкПЌ Ñ Ð¿ÐŸÐ²ÑПÑÑÑÑ ÑÑ Ð¶ ÑÐ°ÐŒÑ ÑÑÑ Ðž ÑÐœÑÐŸÑ ÐœÐŸÐ³ÐŸÑ. ÐаЌ'ÑÑайÑе, ÑП кПлÑМа ЌаÑÑÑ Ð±ÑÑО завжЎО злегка зÑгМÑÑОЌО. ÐалÑÐŒÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ - злегка ÐœÐ°Ñ ÐžÐ»ÑÑÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑеЎ, пПÑÑавÑе МПгО блОзÑкП ПЎМа ЎП ПЎМПÑ, пеÑеЌÑÑÑОÑÑ Ð¿ÑÐ°Ð²Ñ ÐœÐŸÐ³Ñ Ð²Ð¿ÐµÑеЎ (Ð²ÐžÑ ÐŸÐŽÑÑО з пÑОпÑÑеММÑ, ÑП ваÑе галÑЌП Ð·ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÐžÑÑÑÑ ÐœÐ° пÑÐ°Ð²ÐŸÐŒÑ ÑПлОкÑ) пеÑеЎ лÑÐ²ÐŸÑ ÐœÐŸÐ³ÐŸÑ, пПÑÑÑпПвП пÑÐŽÐœÑÐŒÑÑÑ ÐœÐŸÑПк ÑПлОка з галÑЌПЌ, пПÑОлÑÑÑО ÑОÑк Ма Ð·Ð°ÐŽÐœÑ ÑаÑÑÐžÐœÑ ÐºÐ°Ñ, Ñ Ð³Ð°Ð»ÑÐŒÑйÑе п'ÑÑкПÑ. РзалежМПÑÑÑ Ð²ÑÐŽ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÑÐŽÐœÐŸÑ ÑОлО галÑÐŒÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ð¿ÐŸÑОлÑйÑе абП пПÑлаблÑйÑе ÑОÑк - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (1).ÐПвПÑПÑО â ÑÑÑ Ð°Ð¹ÑеÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²ÐœÐŸ Ñ Ð·Ð²ÐµÐŽÑÑÑ ÐºÐŸÐ»ÑМа, ÐœÐ°Ñ ÐžÐ»ÑÑÑОÑÑ Ð² ÑÑ ÑÑПÑПМÑ, кÑЎО Ñ ÐŸÑеÑе пПвеÑÐœÑÑО. ÐПÑÑеМÑйÑе ÑакОй ÑÑÑ ÐœÐ°Ð»ÑвП Ñ ÐœÐ°Ð¿ÑавП.
UKR
AIN
IAN
UKR
AIN
IAN
178
РегÑлÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв - ÑкÑП вО пПЌÑÑОлО, ÑП пÑÐŽ ÑÐ°Ñ Ð·Ð³ÐžÐœÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐŸÐ³Ðž ÑÑÑ Ð°ÑÑÑÑÑ Ð²ÑеÑÐµÐŽÐžÐœÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв, вÑÐŽÑегÑлÑйÑе ÑОÑÑÐµÐŒÑ ÐºÑÑÐ¿Ð»ÐµÐœÑ (МапÑОклаЎ, ÑÐœÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÑО баклÑ). ÐайважлОвÑÑе вОклÑÑОÑО бÑÐŽÑ-ÑÐºÑ ÑÑÑ Ðž в Ð·ÐŸÐœÑ Ð¿âÑÑкО ÑлÑÑ ÐŸÐŒ ÑегÑлÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ð·Ð°ÑÑÐ³ÐœÐµÐœÐœÑ ÑÐœÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÑО ÑÑлÑМПÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÐ¿Ð»ÐµÐœÐœÑ Ð±Ð°ÐºÐ»Ñ ÐœÐ° пÑÐŽÐ¹ÐŸÐŒÑ ÐœÐŸÐ³Ðž за ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÑЎМПÑÑÑ, ПÑкÑлÑкО ÑаЌе вÑÐŽ п'ÑÑкО залежОÑÑ Ð²ÐµÑÑ ÐœÐ°Ð¿ÑÑЌПк Ñ ÐºÐŸÐœÑÑÐŸÐ»Ñ ÑÑÑ Ñ.
ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ - ÐеÑеЎ кПÑОÑÑÑваММÑÐŒ ÑПлОкПвОЌО кПвзаМаЌО вОвÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÐŒ'ÑÑайÑе пÑавОла каÑÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ°
ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐ°Ñ Ñ ÐŽÐŸÑПжМÑПгП ÑÑÑ Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÐŸÐŒÑ ÐŒÑÑÑÑ, ÑÑаÑÑ Ð°Ð±ÐŸ кÑаÑÐœÑ. У ЎеÑÐºÐžÑ ÐŒÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð±ÐŸÑПМÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑаÑОÑÑ ÐœÐ° ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐ°Ñ Ð¿ÐŸ ЎПÑÐŸÐ³Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑМПгП кПÑОÑÑÑваММÑ.
- ÐавжЎО кПÑОÑÑÑйÑеÑÑ Ð·Ð°Ñ ÐžÑМОЌ ÑпПÑÑЎжеММÑÐŒ (ÑПлПЌ, Ð·Ð°Ñ ÐžÑÑ ÐœÐ° зап'ÑÑÑкО, МалПкÑÑМОкО Ñ ÐœÐ°ÐºÐŸÐ»ÑММОкО).
- ÐОвÑÑÑÑ ÐŸÑÐœÐŸÐ²ÐœÑ ÐµÐ»ÐµÐŒÐµÐœÑО каÑÐ°ÐœÐœÑ ÐœÐ° ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐ°Ñ , ÑÐ°ÐºÑ Ñк галÑÐŒÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ñ Ð¿ÐŸÐ²ÐŸÑПÑ, пеÑÑ ÐœÑж Ð²ÐžÑ ÐŸÐŽÐžÑО Ма ЎПÑÐŸÐ³Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑМПгП кПÑОÑÑÑваММÑ
- ÐбеÑÑгайÑе пОлÑÐœÑÑÑÑ. ÐавжЎО кПМÑÑПлÑйÑе ÑÐ²ÐŸÑ ÐºÐ°ÑаММÑ.- Ðе кПÑОÑÑÑйÑеÑÑ ÐœÐ°Ð²ÑÑМОкаЌО, ÑП ПбЌежÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð·ÐŽÐ°ÑÐœÑÑÑÑ ÑÑÑО, ÑП вÑЎбÑваÑÑÑÑÑ
МавкПлП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŽ ÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑаММÑ- ÐегайМП пÑОпОМÑÑÑ ÐºÐ°ÑÐ°ÐœÐœÑ Ñа ПглÑÐœÑÑе ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž, ÑкÑП пПÑÑÑÑе клаÑÐ°ÐœÐœÑ ÑО
ÑÐœÑÑ ÐœÐµÐ·Ð²ÐžÑÐ°Ð¹ÐœÑ Ð·Ð²ÑкО, ÑП Ð²ÐžÑ ÐŸÐŽÑÑÑ Ð· ÑПлОкÑв пÑÐŽ ÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑаММÑ. Ње ЌПже бÑÑО ÐŸÐ·ÐœÐ°ÐºÐŸÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑÑгМÑÑПгП бПлÑа ÑО ÑÐœÑПгП пПÑкПЎжеММÑ.
- ÐавжЎО каÑайÑеÑÑ Ð· ÑеÑÑОгÑаММОЌ клÑÑеЌ, ÑП йЎе в кПЌплекÑÑ Ð· ваÑОЌО ÑПлОкПвОЌО кПвзаМаЌО, Ма вОпаЎПк, ÑкÑП вОМОкМе ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÑÐŽÐœÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑгМÑÑО бПлÑО. ÐПÑÑÑÑ Ð¹ÐŸÐ³ÐŸ в ÑÐ°ÐºÐŸÐŒÑ ÐŒÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑÑлÑ, ÑП Ме пÑОзвеЎе ЎП ÑÑавЌÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ñ ÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð°ÐŽÑММÑ.
- УМОкайÑе ÑÐŒÑÑÑÑ, каЌеМÑв, ЌаÑла, пÑÑкÑ, вПЎО, а ÑакПж МеÑÑвМПгП абП пПÑкПЎжеМПгП ЎПÑПжМÑПгП пПкÑОÑÑÑ.
- УМОкайÑе ÐŒÑÑÑÑ Ñз пПжвавлеМОЌ ЎПÑПжМÑÐŒ ÑÑÑ ÐŸÐŒ.- ÐÑкПлО Ме ÑÑплÑйÑеÑÑ Ð·Ð° ЌПÑПÑÐœÑ ÑÑаМÑпПÑÑÐœÑ Ð·Ð°ÑПбО.- ÐавжЎО кПМÑÑПлÑйÑе ÑÐ²ÐŸÑ ÑвОЎкÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐ°Ñ . ÐÑЌайÑе, ÑП ЌПже ÑÑаÑОÑÑ ÐœÐ° з'ÑÐ·ÐŽÑ Ð·
кÑÑÑПгП ÑÑ ÐžÐ»Ñ. ÐаÑОМа ЌПже з'ÑвОÑОÑÑ Ð· ÐŽÑÑгПÑÑÐŽÐœÐŸÑ ÐŽÐŸÑПгО абП МепПЌÑÑМПгП вОÑзЎÑ. ÐбЌÑÑкÑйÑе, ÑО вÑÑОгМеÑе вО загалÑÐŒÑваÑО Ñ Ð·ÑпОМОÑОÑÑ ÐœÐ° ÑпÑÑкÑ. ÐаЌ'ÑÑайÑе, ÑП МавÑÑÑ ÐœÐ°Ð¹ÐŽÐŸÑвÑÐŽÑеМÑÑОЌ ÑПлеÑаЌ пПÑÑÑÐ±ÐœÑ ÑÐ°Ñ Ñ Ð¿ÑПÑÑÑÑ, ÑПб пПвМÑÑÑÑ Ð·ÑпОМОÑОÑÑ ÑО ÑМОкМÑÑО МеÑпПЎÑÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð¿ÐµÑеÑкПЎ.
- ÐОÑПбМОк Ñ ÐŽÐžÑÑÑОб'ÑÑÐŸÑ Ð¿ÑПЎÑкÑÑÑ Rollerblade® Ме МеÑÑÑÑ Ð²ÑЎпПвÑЎалÑМПÑÑÑ Ð·Ð° бÑÐŽÑ-ÑÐºÑ Ð¿ÐŸÑÐºÐŸÐŽÐ¶ÐµÐœÐœÑ Ð°Ð±ÐŸ ÑÑавЌО, ПЎеÑÐ¶Ð°ÐœÑ Ð² ÑезÑлÑÑаÑÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÐžÐŒÐ°ÐœÐœÑ Ð²ÐžÑÐµÐœÐ°Ð²ÐµÐŽÐµÐœÐžÑ ÑÐœÑÑÑÑкÑÑй. ÐÑЎпПвÑЎалÑÐœÑÑÑÑ Ð·Ð° МеЎПÑÑÐžÐŒÐ°ÐœÐœÑ ÑÐžÑ Ð²ÐžÐŒÐŸÐ³ пПклаЎаÑÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑПлеÑа.
ÐÐÐÐÐÐ Ð ...................................................................................................................ÐÐœÑÑÑÑÑÐœÑ ÑеÑевОкО (лайМеÑО) Rollerblade® вОгПÑПвлÑÑÑÑÑÑ Ð· ÐŽÐžÑ Ð°ÑÑÐžÑ ÑкаМОМ, зÑÑÑÐœÑ Ñ ÐŽÐŸÐ±Ñе ÑОЎÑÑÑ ÐœÐ° МПзÑ. ÐПМО ÑПзÑÐŸÐ±Ð»ÐµÐœÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÐ·ÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÐµÐ¹ кПвзаМÑв Ñ ÑÑвМÑв пÑЎгПÑПвкО. ТакПж, ÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐ° вОйЌаÑО з ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑÐ°ÐœÐœÑ Ñа вОÑÑÑÑваММÑ.
ÐÐÐ ÐÐÐÐЊТÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐЯ1. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑаÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ð² пÑалÑÐœÑй ЌаÑÐžÐœÑ Ð²ÑÑаМПвÑÑÑ ÑеЌпеÑаÑÑÑÑ 30° C (85° F). Ðе вОкПÑОÑÑПвÑйÑе
ÑОлÑÐœÑ ÐŒÐžÐ¹ÐœÑ Ð·Ð°ÑПбО, пПЌ'ÑкÑÑваÑÑ Ð°Ð±ÐŸ ÑПзÑОММОкО.2. ÐÐœÑÑÑÑÑÐœÑ ÑеÑевОкО ÑлÑÐŽ ÑÑÑОÑО Ма пПвÑÑÑÑ. ТÑОЌайÑе вМÑÑÑÑÑÐœÑ ÑеÑевОкО Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ð»Ñ Ð²ÑÐŽ ЎжеÑел
Ñепла. Ðе ÑÑÑОÑО в ÑÑÑОлÑÐœÑй ЌаÑОМÑ.
UKR
AIN
IAN
179
СÐСТÐÐÐ ÐÐСТÐÐÐÐ ................................................................................................ÐаÑÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž ЌПжÑÑÑ Ð±ÑÑО ПÑМаÑÐµÐœÑ ÐŸÐŽÐœÑÑÑ ÑО ЎекÑлÑкПЌа кПМÑÑÑÑкÑОвМОЌО ПÑПблОвПÑÑÑЌО, ПпОÑаМОЌО МОжÑе. ÐзМайПЌÑеÑÑ Ð· ÑÑ ÑÑМкÑÑÑЌО пеÑеЎ каÑаММÑÐŒ.- ЀÑкÑаÑÐŸÑ ÑÐœÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ â ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (2 Ñа 3).- КвОЎке ÑÐœÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ / ÑÑкÑаÑÐŸÑ ÑÐœÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (4,5 Ñа 6).- ÐÐ°Ñ (ЌаМжеÑа) / Ð±Ð°ÐºÐ»Ñ (заÑÑÑбка) з клÑпÑÐŸÑ ÐœÐ° пÑÐŽÐ¹ÐŸÐŒÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (7, 8, 9, 10,
11 Ñа 12).- ÐÐ°ÐºÐ»Ñ ÐœÐ° ЌаМжеÑÑ Ð±ÐµÐ· клÑпÑО - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (13, 14 Ñа 15).- РеЌÑÐœÑ Ð±Ð°ÐºÐ»Ñ / пеÑÐ»Ñ ÐœÐ° ÑзОÑÐºÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (16 Ñа 17).
ÐÐÐÐСРТРÐСР.........................................................................................................ÐÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÐ³ÐœÐµÐœÐœÑ ÐŒÐ°ÐºÑОЌалÑÐœÐŸÑ ÐµÑекÑОвМПÑÑÑ ÑПбПÑО кПлÑÑ Ð²Ð°ÑÐžÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв Rollerblade® ÑегÑлÑÑМП ÐŒÑÐœÑйÑе ÐŒÑÑÑÑЌО кПлеÑа Ñа пеÑевÑÑÑйÑе ÐŒÑÑÑ ÑÑ Ð·ÐœÐŸÑеММÑ. СОлÑМОй Ð·ÐœÐŸÑ Ñ ÐœÐµÑÑвМПЌÑÑМе ÑÑОÑÐ°ÐœÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÑÑÑ ÐŒÐ°ÑО вплОв Ма ÑÐžÐ»Ñ Ð·ÑÐµÐ¿Ð»ÐµÐœÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑ Ð· пПвеÑÑ ÐœÐµÑ ÐŽÐŸÑПгО Ñ Ð²Ð°ÑÑ ÑÑабÑлÑÐœÑÑÑÑ ÑО МавÑÑÑ Ð±ÑÑО МебезпеÑМОЌО. Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÑ ÑегÑлÑÑМП ÐŒÑÐœÑÑО кПлеÑа ÐŒÑÑÑÑЌО, Ñ, ÑкÑП кПлеÑа зМПÑеМÑ, пÑПвПЎОÑО ÑÑ Ð¿ÐŸÐ²ÐœÑ Ð·Ð°ÐŒÑÐœÑ ÐœÐ° МПвÑ. ÐÐ ÐÐÐТÐÐ: ÐагалÑÐœÐžÑ Ð¿ÑавОл ÑПЎП ÐŒÑÑО зМПÑÑ ÐœÐµ ÑÑÐœÑÑ. Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÑ Ð·Ð°ÐŒÑÐœÑваÑО кПлеÑа заЎПвгП ЎП ÑПгП, Ñк ÑÑеÑаМ пПвМÑÑÑÑ Ð·ÐœÐŸÑОÑÑÑÑ Ð°Ð±ÐŸ пПÑМе ÑПзÑÑÑÑкÑваÑОÑÑ. ÐÐŽÑйÑÐœÑйÑе ПЎМПÑаÑÐœÑ Ð·Ð°ÐŒÑÐœÑ Ð²ÑÑÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑ. Rollerblade® ÑакПж ÑекПЌеМЎÑÑ ÐœÐ°ÐœÐŸÑОÑО ÐŸÐŽÐœÑ ÐºÑапелÑÐºÑ ÑОМÑПгП геÑЌеÑОка (ÑП вОЎалÑÑÑÑÑÑ) Ма ÑÑзÑÐ±ÐŸÐ²Ñ Ð·'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÐœÑ ÐŸÑÑ ÐºÐŸÐ¶ÐœÐŸÐ³ÐŸ ÑазÑ, кПлО вО пÑПвПЎОÑе заЌÑÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑ. Rollerblade® пÑПпПМÑÑ ÐŽÐ²Ð° ÑÑÐ·ÐœÐžÑ ÑОпО ПÑей. ÐеÑÑОй ÑОп ПÑÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (18) ÑклаЎаÑÑÑÑÑ Ð· кПÑПÑкПгП бПлÑа, ÑкОй вкÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑеÑÐµÐŽÐžÐœÑ ÐŽÐŸÐ²Ð³ÐŸÐ³ÐŸ. ÐÑÑгОй ÑОп ПÑÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (19) ÑпеÑÑалÑМП ÑПзÑПблеМОй ÐŽÐ»Ñ Ð²ÐžÑПкПÑкÑÑÐœÐžÑ Ð°Ð»ÑÐŒÑÐœÑÑÐ²ÐžÑ ÐµÐºÑÑÑÑÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÑаЌ бÑÐ³ÐŸÐ²ÐžÑ ÑПлОкÑв Ñ Ð±ÐŸÐ»ÑÑв, ÑП вкÑÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐŸÑеÑеЎМÑП в ÑаЌÑ. Як пеÑеÑÑавлÑÑО кПлеÑа - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (20).Як пеÑеÑÑавлÑÑО кПлеÑа Ма ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐ°Ñ Ð· кПлеÑаЌО ÑÑÐ·ÐœÐžÑ ÑПзЌÑÑÑв - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (21).
ÐÐЯ ÐÐЯТТЯ ÐÐÐÐС1. ÐÑЎкÑÑÑÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑО за ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ ÑеÑÑОгÑаММПгП клÑÑа â4 (пПÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð² кПЌплекÑÑ) -
ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (22).2. ÐÐœÑÐŒÑÑÑ Ð²ÑÑÑ.
ÐÐЯ ÐÐÐРУ ÐÐÐÐС1. ÐÐœÐŸÐ²Ñ Ð²ÑÑавÑе вÑÑÑ.2. ÐÐœÐŸÐ²Ñ ÐœÐ°ÐŽÑйМП заÑÑгМÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»Ñ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (23). ÐОв. зМаÑÐµÐœÐœÑ ÐºÑÑÑОлÑÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑÑв
заÑÑгÑваММÑ, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ ÐœÐ° ÑОÑÑÐœÐºÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (23).
Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÑ ÐœÐ°ÐœÐŸÑОÑО ÑОМÑй геÑЌеÑОк (ÑП вОЎалÑÑÑÑÑÑ) Ма ÑÑзÑÐ±ÐŸÐ²Ñ Ð·'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÐœÑ ÐŸÑÑ ÐºÐŸÐ¶ÐœÐŸÐ³ÐŸ ÑазÑ, кПлО вО пÑПвПЎОÑе заЌÑÐœÑ ÐŸÑей Ñа бПлÑÑв.
UKR
AIN
IAN
180
ÐÐÐКÐÐÐÐÐÐ ............................................................................................................ÐÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐŸÐ²Ð¶ÐµÐœÐœÑ ÑÑÑÐŸÐºÑ ÑлÑжбО пÑÐŽÑОпМОкÑв ÑÑ ÑлÑÐŽ вÑЎпПвÑЎМОЌ ÑОМПЌ ПÑОÑаÑО Ñа зЌазÑваÑО. ÐЧÐЩÐÐÐЯ ÐÐÐКÐÐÐÐÐÐÐ1. ÐÐœÑÐŒÑÑÑ Ð²ÑÑ 4 кПлеÑа за ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ ÑеÑÑОгÑаММПгП клÑÑа â 4, ÑП йЎе в кПЌплекÑÑ.2. ÐОÑÑÑÑÑ Ð±ÑÑÐŽ Ñа ÑÐŒÑÑÑÑ Ð· кПлÑÑ Ñа пÑÐŽÑОпМОкÑв за ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ Ð³Ð°ÐœÑÑÑкО.3. ÐÑОÑÑÑÑÑ ÐŸÑÑ.4. ÐÑОÑÑÑÑÑ Ð²ÐœÑÑÑÑÑÐœÑ ÑаÑÑÐžÐœÑ ÑаЌО за ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ Ð³Ð°ÐœÑÑÑкО.5. ЯкÑП пÑÐŽÑОпМОкО вÑлÑМП Ме ПбеÑÑаÑÑÑÑÑ, МаМеÑÑÑÑ ÐŽÐ²Ñ ÐºÑапелÑкО ЌаÑÑОлÑМПгП ЌаÑеÑÑалÑ
ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑÐŽÑОпМОкÑв. ÐÐ»Ñ ÑÑПгП пÑÐŽÑйЎе бÑлÑÑÑÑÑÑ ÐŒÐ°ÑÑОлÑÐœÐžÑ ÐŒÐ°ÑеÑÑалÑв ÐŽÐ»Ñ Ð²ÐµÐ»ÐŸÑÐžÐ¿ÐµÐŽÐœÐžÑ Ð»Ð°ÐœÑÑгÑв - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (24).
6. ЯкÑП пÑÐŽÑОпМОкО вÑлÑМП Ме ПбеÑÑаÑÑÑÑÑ, зЎÑйÑÐœÑÑÑ Ð·Ð°ÐŒÑÐœÑ Ð¿ÑÐŽÑОпМОкÑв за ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÑЎМПÑÑÑ. 7. ÐПвÑПÑМП вÑÑавÑе кПлеÑа в ÑаЌÑ.8. ÐаМеÑÑÑÑ ÐŸÐŽÐœÑ ÐºÑапелÑÐºÑ ÑОМÑПгП геÑЌеÑОка (ÑП вОЎалÑÑÑÑÑÑ) Ма зПвМÑÑÐœÑ ÑÑзÑбПвÑ
з'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÐœÑ ÐŸÑÑ.9. ÐÑÑаМПвÑÑÑ Ñа заÑÑгМÑÑÑ ÐŸÑÑ.
Ð ÐÐÐ ........................................................................................................................... Ð ÐÐУÐЮÐÐÐÐЯ Ð ÐÐ (ÐОÑе ÐŽÐ»Ñ ÐŸÐ±ÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÐµÐ¹) Ðа ПкÑÐµÐŒÐžÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÑÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв Rollerblade® вО ЌПжеÑе ÑегÑлÑваÑО Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÑаЌО ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑОÑÑПÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв пÑÐŽ ÑвÑй влаÑМОй ÑÑÐžÐ»Ñ ÐºÐ°ÑаММÑ. ЩПб вОзМаÑОÑО, ÑО ЌПжМа вÑÐŽÑегÑлÑваÑО Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÑаЌО ваÑÐžÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв, звеÑÐœÑÑÑÑÑ ÐŽÐŸ ÐŒÑÑÑевПгП ПÑÑÑÑйМПгП ЎОлеÑа Rollerblade® абП вÑЎвÑЎайÑе веб-ÑайÑ: www.rollerblade.com. ЯкÑП ÑÐ°ÐŒÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐ° вÑÐŽÑегÑлÑваÑО, вО ЌПжеÑе пÑÐŽÑгМаÑО ÑÑ Ð² МапÑÑÐŒÐºÑ Ð·ÐŸÐ²ÐœÑÑÐœÑÐŸÑ ÑÑПÑПМО ÐŽÐ»Ñ Ð»ÐµÐ³ÑПгП пПÑÑÐŸÐ²Ñ Ñ Ð°Ð±ÐŸ - в МапÑÑÐŒÐºÑ Ð²ÐœÑÑÑÑÑÐœÑÐŸÑ ÑÑПÑПМО ÐŽÐ»Ñ ÑПÑÐœÑÑПгП кÑайПвПгП ÑÑÑ Ñ Ñ Ð¿ÐµÑеЎаÑÑ ÐµÐœÐµÑгÑÑ Ñ Ð±ÑÑÐœÐŸÐŒÑ ÐœÐ°Ð¿ÑÑЌкÑ.
ÐÐÐÐКТУÐÐÐÐЯ Ð ÐÐÐ â 4-кПлÑÑМа ÑаЌа1. ÐÐœÑÐŒÑÑÑÐŽÑÑге ÑаÑÑеÑÑкПлеÑа. 2. ÐÐ»Ñ Ð±ÑÑМПгП ÑегÑлÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐŸÑлабÑе кÑÑпОлÑÐœÑ Ð±ÐŸÐ»ÑО Ма ÑÐ°ÐŒÑ Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑавÑе ÑÐ°ÐŒÑ Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°ÐœÐµ
Ð¿ÐŸÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐœÑ (5 ЌЌ ÑегÑлÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ð· ÐŸÐ±ÐŸÑ Ð±ÐŸÐºÑв). ÐÑлабÑе бПлÑО, пПвМÑÑÑÑ ÐœÐµ вОйЌаÑÑО ÑÑ Ð¿ÑÐŽ ÑÐ°Ñ ÑегÑлÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÑаЌО - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (25 Ñа 26).
3. ÐаЎÑйМП заÑÑгМÑÑÑ Ð²ÑÑ ÐºÑÑпОлÑÐœÑ Ð±ÐŸÐ»ÑО - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (27) (pÐµÐºÐŸÐŒÐµÐœÐŽÐŸÐ²Ð°ÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐºÑÑÑОлÑМПгП ЌПЌеМÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ ÐœÐžÐ¶Ñе, ТаблОÑÑ Ð):
ТОп ÑаЌО ÐÑÑÑОлÑМОй ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ ÐºÑÑпОлÑМПгП бПлÑа
ÐлÑЌОМОй 50÷55 кг ÑÐŒ 4,9÷5,4 ÐÐŒ 3,6÷4 ÑÑÐœÑ-ÑОла-ÑÑÑ
РаЌО з плаÑÑЌаÑО 40÷45 кг ÑÐŒ 3,9÷4,4 ÐÐŒ 2,9÷3,2 ÑÑÐœÑ-ÑОла-ÑÑÑ
4. ÐÐŽÑйÑÐœÑÑÑ Ð·Ð°ÐŒÑÐœÑ ÐºÐŸÐ»ÑÑ. ÐОв. зМаÑÐµÐœÐœÑ ÐºÑÑÑОлÑÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑÑв заÑÑгÑваММÑ, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ ÐœÐ° ÑОÑÑÐœÐºÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (23).
5. Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÑ Ð¿ÑО кПжМÑй зЌÑÐœÑ ÐŸÑей Ñ Ð±ÐŸÐ»ÑÑв МаМПÑОÑО ÐŸÐŽÐœÑ ÐºÑапелÑÐºÑ ÑОМÑПгП геÑЌеÑОка (ÑП вОЎалÑÑÑÑÑÑ) Ма ÑÑзÑÐ±ÐŸÐ²Ñ Ð·'ÑЎМаММÑ.
6. ÐÐ»Ñ ÐŸÑÑÐžÐŒÐ°ÐœÐœÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ð»ÑÑÐŸÑ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³Ðž звеÑÐœÑÑÑÑÑ ÐŽÐŸ ваÑПгП ÐŒÑÑÑевПгП ПÑÑÑÑйМПгП ЎОлеÑа Rollerblade®.
UKR
AIN
IAN
181
ÐÐЯТТЯ Ð ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ (ÐОÑе ÐŽÐ»Ñ ÐŸÐ±ÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÐµÐ¹)ЩПб вОзМаÑОÑО, ÑО ЌПжМа зМÑÑО Ñа заЌÑМОÑО ÑÐ°ÐŒÑ ÐœÐ° ваÑÐžÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐ°Ñ , звеÑÐœÑÑÑÑÑ ÐŽÐŸ ваÑПгП ÐŒÑÑÑевПгП ПÑÑÑÑйМПгП ЎОлеÑа Rollerblade® абП вÑЎвÑЎайÑе веб-ÑайÑ: www.rollerblade.com.ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (28 Ñа 29).ÐÐ ÐÐÐТÐÐ: Rollerblade® ÑекПЌеМЎÑÑ Ð¿ÑПвПЎОÑО заЌÑÐœÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑв Ма МПвÑ, кПлО вО пПвÑПÑМП вÑÑаМПвлÑÑÑе ÑаЌÑ. У ÑÐ°Ð·Ñ ÐŸÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐœÐœÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑв ЎПЎайÑе ÐŸÐŽÐœÑ ÐºÑапелÑÐºÑ ÑОМÑÐŸÑ ÑÑЎОМО геÑЌеÑОка (ÑП вОЎалÑÑÑÑÑÑ) ÐŽÐ»Ñ ÑÑзÑÐ±ÐŸÐ²ÐžÑ Ð·'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÑ ÐœÐ° бПлÑÐŸÐ²Ñ ÑÑзÑблеММÑ. ÐаЎÑйМП заÑÑгМÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑО. ÐОв. зМаÑÐµÐœÐœÑ ÐºÑÑÑОлÑÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑÑв заÑÑгÑваММÑ, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ ÐœÐ° (ТÐÐÐÐЊЯ A).
ÐÐÐЬÐÐ Rollerblade® пÑПпПМÑÑ ÐŽÐµÐºÑлÑка ÑÑÐ·ÐœÐžÑ ÑОпÑв галÑÐŒ з ÑакОЌО ж ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑЌО з ÑÑÑаМПвкО Ñа зМÑÑÑÑ;1. ÐалÑЌП Ð·Ñ ÑÑОÑÑПЌ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (30)2. ÐалÑЌП без ÑÑОÑÑа - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (31)3. ÐОзÑÐºÑ ÑÑÑвМПважÑÑÑÑ ÑаЌО галÑЌа - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (32)4. ÐалÑЌП з кПлеÑаЌО 110 ЌЌ, ÑП ЌПМÑÑÑÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑÐ°ÐŒÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (33 Ñа 34)ÐÐ ÐÐÐТÐÐ: ÐÐ ÐÐÐЬКÐСТРÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐЬÐÐ ÐÐÐÐ ÐСТÐÐÐÐÐЮÐÐТÐСЬ Ð ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐУ, Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐУ Ð ÐÐÐÐУ.
УÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐЯÐÐÐ¥ ÐÐСÐÐÐÐÐÐСÐÐÐ¥ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ¥ ÐÐÐÐÐÐÐÐ¥ ÐÐÐЬÐÐ ÐÐÐСУТÐÐ. ТÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐЧÐÐÐ ÐÐЯ ÐÐ ÐЀÐСÐÐÐÐÐ¥ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐСÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐТÐÐÐÐ,
ÐСТÐÐÐÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐЬÐÐ â ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»ÐµÐ¹ без галÑЌа Ма ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐŸÐŒÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑ (галÑЌП вклÑÑеМП в ÐºÐŸÐŒÐ¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¿ÐŸÑÑавкО)ÐПлÑО Ñа ÑеÑÑОгÑаММОй клÑÑ Ð¹ÐŽÑÑÑ Ð² кПЌплекÑÑ Ð· ÑПлОкПвОЌО кПвзаМаЌО (ÑакПж ЌПже зМаЎПбОÑОÑÑ Ð²ÐžÐºÑÑÑка з Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐºÐŸÑ Philips). ÐОв. МалаÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐºÑÑÑОлÑМПгП ЌПЌеМÑÑ Ð·Ð°ÑÑгÑваММÑ, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ ÐœÐ° ÑОÑÑÐœÐºÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (23).ЯкÑП галÑЌП ПблаЎМаМе ÑÑОÑÑПЌ, вÑÑавÑе ÑÑОÑÑ Ñ Ð²ÑЎпПвÑЎМОй паз Ма ÑаЌÑ, ПбеÑежМП вÑÑаМПвлÑÑÑО йПгП Ма ÐŒÑÑÑе за ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ ÐŒÐŸÐ»ÐŸÑка. КÑОÑÑ ÐœÐ°ÐŽÑйМП заÑÑкÑПваМОй, кПлО Ð·ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÐžÑÑÑÑ ÑÑÑÐ²ÐµÐœÑ Ð· пÑПÑÑлеЌ ÑаЌО.ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (30,31,32,33 Ñа 34).
ÐÐЯТТЯ ÐÐÐЬÐÐÐа ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐŒÐŸÐ³ÐŸÑ ÑеÑÑОгÑаММПгП клÑÑа зМÑÐŒÑÑÑ ÐŽÐŸÐ²ÑОй Ð±ÐŸÐ»Ñ ÐŸÑÑ Ñ Ð·Ð°ÐŒÑÐœÑÑÑ Ð¹ÐŸÐ³ÐŸ ЎПЎаÑкПвОЌ бПлÑПЌ ÑÑаМЎаÑÑÐœÐŸÑ ÐŽÐŸÐ²Ð¶ÐžÐœÐž, ÑП йЎе в кПЌплекÑÑ Ð· ÑОЌ кеÑÑвМОÑÑвПЌ. ÐОв. МалаÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐºÑÑÑОлÑМПгП ЌПЌеМÑÑ Ð·Ð°ÑÑгÑваММÑ, Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ ÐœÐ° ÑОÑÑÐœÐºÑ - ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (23).ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (30,31,32,33 Ñа 34) ÐаÑÑÑйМП ÑекПЌеМЎÑÑÑÑÑÑ ÐœÐµ зМÑЌаÑО галÑЌа з ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²ÐžÑ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÑв.
UKR
AIN
IAN
182
Ð ÐÐУÐЬÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐЯ ÐÐТÐÐ .................................................Rollerblade® пÑПпПМÑÑ Ð¿ÑПÑÑÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž ÐŽÐ»Ñ ÐŽÑÑей з ЎПбÑÐŸÑ Ð¿ÑÐŽÑÑОЌкПÑ, ÑП ЌПжÑÑÑ Ð±ÑÑО вÑÐŽÑегÑлÑÐŸÐ²Ð°ÐœÑ Ð±ÑÐŽÑ-кОЌ за лÑÑÐµÐœÑ ÑекÑМЎО. СкПМÑÑÑÑÐ¹ÐŸÐ²Ð°ÐœÑ ÑакОЌ ÑОМПЌ, ÑП зÑПÑÑаÑО ÑазПЌ Ñз ЎОÑÑÑÐŸÑ ÐœÐŸÐ³ÐŸÑ, ÑÑ ÑПзÑÑÐ²ÐœÑ ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž ЌПжÑÑÑ Ð·Ð±ÑлÑÑÑваÑОÑÑ ÐœÐ° 4 Ð¿ÐŸÐ²ÐœÐžÑ ÑПзЌÑÑО МаÑОÑкаММÑÐŒ кМПпкО. РПзЌÑÑО Ма еÑОкеÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÑ Ð²ÑЎпПвÑЎМП ЎП ÑПзЌÑÑМПгП ÑÑÐŽÑ Ð¡ÐšÐ.
Ð ÐÐУÐЮÐÐÐÐЯ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ¥ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐеÑеЎ ÑОЌ, Ñк вÑÐŽÑегÑлÑваÑО ÑПзЌÑÑ, ÑекПЌеМЎÑÑÑÑÑÑ ÑпПÑаÑÐºÑ ÐŸÑлабОÑО ÑеЌÑÐœÑ ÐœÐ° пÑÐŽÐ¹ÐŸÐŒÑ ÐœÐŸÐ³Ðž Ñа ÑÐœÑÑÑваММÑ. ÐаПÑМа ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ (35 Ñа 36).
ÐÐÐ ÐÐТÐЯ1. Rollerblade® гаÑаМÑÑÑ, ÑП ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž, пÑÐžÐŽÐ±Ð°ÐœÑ Ð² ПÑÑÑÑйМПгП ЎОлеÑа
Rollerblade®, Ме ÐŒÑÑÑÑÑÑ Ð²ÐžÑПбМОÑÐžÑ ÐŽÐµÑекÑÑв Ñ ÐŒÐ°ÑеÑÑÐ°Ð»Ð°Ñ Ñ Ð·Ð° ÑкÑÑÑÑ Ð²ÐžÑПбМОÑÑва впÑПЎПвж вÑÑаМПвлеМПгП закПМПЌ ÑеÑÐŒÑÐœÑ Ð· ЎаÑО пÑÐŸÐŽÐ°Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑÐ²ÐžÐœÐœÐŸÐŒÑ ÑПзЎÑÑÐ±ÐœÐŸÐŒÑ Ð¿ÐŸÐºÑпÑевÑ. Ðв'ÑжÑÑÑÑÑ Ð· ÐŒÑÑÑевОЌ ПÑÑÑÑйМОЌ ЎОлеÑПЌ абП ЎОÑÑÑОб'ÑÑПÑПЌ Rollerblade, ÑПб ПÑÑОЌаÑО ÑÐœÑПÑЌаÑÑÑ Ð¿ÑП гаÑаМÑÑйМОй пеÑÑПЎ Ñа ПÑПблОвПÑÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОкО ÐœÐ°ÐŽÐ°ÐœÐœÑ Ð³Ð°ÑаМÑÑÑ, ÑП заÑÑПÑПвÑÑÑÑÑÑ ÐŽÐŸ кÑаÑМО кÑпÑвлÑ. ÐÐ»Ñ ÐŸÑÑÐžÐŒÐ°ÐœÐœÑ ÑÐœÑПÑЌаÑÑÑ, Ñк зв'ÑзаÑОÑÑ Ð· ваÑОЌ ÐŒÑÑÑевОЌ ЎОÑÑÑОб'ÑÑПÑПЌ ÑО ПÑÑÑÑйМОЌ ЎОлеÑПЌ Rollerblade®, вÑЎвÑЎайÑе веб-ÑайÑ: www.rollerblade.com
2. ÐаÑаМÑÑÑ ÑПзпПвÑÑЎжÑÑÑÑÑÑ Ð»ÐžÑе Ма пÑПЎÑкÑÑÑ, пÑÐžÐŽÐ±Ð°ÐœÑ ÑеÑез ПÑÑÑÑйМПгП ЎОлеÑа Rollerblade®. ÐÑеÑеМзÑÑ Ð·Ð° гаÑаМÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÑÑÑ ÐœÐ°ÐŽÐ°Ð²Ð°ÑОÑÑ ÐŸÑÑÑÑÐ¹ÐœÐŸÐŒÑ ÐŽÐžÐ»ÐµÑÑ Rollerblade® в кÑаÑÐœÑ Ð¿ÑÐžÐŽÐ±Ð°ÐœÐœÑ Ð¿ÑПЎÑкÑÑÑ Ð· квОÑаМÑÑÑÑ/пÑÐŽÑвеÑЎжеММÑÐŒ ÑакПгП пÑÐžÐŽÐ±Ð°ÐœÐœÑ Ð² ПÑÑÑÑйМПгП ЎОлеÑа Rollerblade®.
3. ÐÑПÑÑгПЌ вÑÑаМПвлеМПгП гаÑаМÑÑйМПгП пеÑÑÐŸÐŽÑ Rollerblade® зПбПв'ÑзÑÑÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð»Ð°ÑМП вÑÐŽÑеЌПМÑÑваÑО ÑО заЌÑМОÑО пПÑÐºÐŸÐŽÐ¶ÐµÐœÑ Ð¿ÑПЎÑкÑÑÑ ÑО ÑÑ ÐŽÐµÑÐ°Ð»Ñ ÐœÐ° ÑвÑй вОбÑÑ ÐœÐ° пПЎÑÐ±ÐœÑ ÐŒÐŸÐŽÐµÐ»Ñ ÑО ÑÑ, ÑП Ñ Ð² МаÑвМПÑÑÑ.
4. ÐŠÑ Ð³Ð°ÑаМÑÑÑ ÐœÐµ ÑПзпПвÑÑЎжÑÑÑÑÑÑ ÐœÐ° пПÑкПЎжеММÑ, ÑП вОМОкаÑÑÑ Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ Ð· МеЎбалÑÑÑÑ (МепÑавОлÑМОЌ вОкПÑОÑÑаММÑÐŒ, МевОкПМаММÑÐŒ ÑÐœÑÑÑÑкÑÑй з вОкПÑОÑÑаММÑ, МПÑЌалÑМОЌ зМПÑПЌ, МевÑЎпПвÑЎМОЌ ÑÐµÑ ÐœÑÑМОЌ ПбÑлÑгПвÑваММÑÐŒ ÑО зЌÑМаЌО ЎП пÑПЎÑкÑÑ, МеЎПÑÑОЌаММÑÐŒ ÑЌПв ÑÐµÑ ÐœÑкО безпекО Ñа/ÑО запПбÑÐ¶ÐœÐžÑ Ð·Ð°Ñ ÐŸÐŽÑв пÑО вОкПÑОÑÑаММÑ, ÑПÑП) ÑО пПÑкПЎжеММÑЌО, ÑпÑОÑОМеМОЌО ÑеЌПМÑПЌ, заЌÑÐœÐŸÑ ÐŸÐºÑÐµÐŒÐžÑ ÐŽÐµÑалей ÑО ÑÐµÑ ÐœÑÑМОЌ ПбÑлÑгПвÑваММÑÐŒ, ÑП пÑПвПЎОÑÑÑÑ ÐœÐµÐŸÑÑÑÑйМОЌО пÑеЎÑÑавМОкаЌО.
ÐÐЯ ÐТРÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐЬК ÐÐТÐÐЬÐÐÐ ÐÐЀÐÐ ÐÐЊÐÐ ÐÐ Ð ÑÐŸÐ»ÐžÐºÐŸÐ²Ñ ÐºÐŸÐ²Ð·Ð°ÐœÐž, пÑПЎÑкÑÑÑ Ñа Ð·Ð°Ñ ÐŸÐŽÐž ROLLERBLADE® вÑЎвÑЎайÑе веб-ÑайÑ: www.rollerblade.com.
ÐÑÑОЌÑйÑе Ð·Ð°ÐŽÐŸÐ²ÐŸÐ»ÐµÐœÐœÑ Ð²ÑÐŽ безпеÑМПгП каÑаММÑ!
183
CHINESE
æè°¢æšéæ© Rollerblade®ïŒäžç蜮æ»äžçé¢è·è ã éŠæ¬¡äœ¿çšè¿æ¬ŸçŽæ蜮æ»éåïŒè¯·ä»ç»é 读æ¬äœ¿çšè¯Žæ并请劥åä¿ç®¡ïŒä»¥å€äžæ¶ä¹éã Rollerblade® çŽæ蜮æ»éæ ¹æ® DIN EN 13843 æ åå䞺 A 欟ïŒéåäœéäœäº 100 åå / 220 ç£ ç䜿çšè ïŒå B 欟ïŒéåäœéäœäº 60 åå / 132 ç£ ç䜿çšè ïŒäž€ç§æ¬Ÿåã请æ¥çæšèœ®æ»éåºå端çæ çŸïŒéæ©éåæšç欟åã
ææºå·è¡ å®å šç¬¬äžïŒçŽæ蜮æ»è¿åšïŒåææäžåšäœæå ³çè¿åšäžæ ·ïŒå¯èœäŒæ䞥éçå¥åº·é£é©ïŒçè³å¯èœåžŠæ¥èŽåœäŒ€å®³ã䞺éäœæšå䌀çé£é©ïŒè¯·å¡å¿ ç©¿æŽäžäžºçŽæ蜮æ»è¿åšè®Ÿè®¡çæ€å ·ïŒå æ¬ïŒå€Žçãæ€è ãæ€èåæ€èïŒå¹¶äœ¿çšç«åœ©è£ 眮ã
æ§å¶é床请å¿æ»è¡è¿å¿«ã请谚记ïŒäžå¡æ¶ïŒæ 论å¡åºŠå€§å°ïŒæšçæ»ééœå°è¿ çå¢å ã请确ä¿æšäºè§£åŠäœæ§å¶é床ïŒäžç¥æåŠäœåšæ»äžä»»äœæé¢åå¹åã
å®å šå¹åç¥æææ ·å¹å对äºäº«åçŽæ蜮æ»è¿åšèèšè³å ³éèŠãRollerblade® çŽæ蜮æ»éé æå¹åè£ çœ®ïŒè¯¥è£ 眮å®è£ äºå³è蜮æ»éæ眮äºå·¥å ·ç®±å ïŒ*å¯ä»¥è®©æšæ ¢æ ¢å¹åã该欟蜮æ»éäžå ·å€æ¥å¹åèœãæšæ»è¡çé床è¶å¿«ïŒæ¶éŽè¶ä¹ ïŒå¹åæéçè·çŠ»å°±è¶é¿ã请æ¶å»å ³æ³šè·¯é¢ç¶åµïŒåšæ足å€æ¶éŽå®å šå¹åæ¶å³åŒå§å¹èœŠã䜿çšå¹èœŠåšçæ£ç¡®åæ³äžºïŒåè埮å±ïŒèº«äœéå¿æŸäœïŒå¹èœŠäžäŸ§çèåšåïŒåŠäžåªèåšåãç¿èµ·èå°ïŒè®©åè·å¹èœŠåšæäœäžæ¹å°é¢ïŒäœäžèº«äžèŠè¿åºŠååŸãæšçèåè·åŸäžååŸè¶çŽ§ïŒåäœå¹èœŠçïŒïŒå¹åçåéå°±è¶å€§ â è§åŸç€ºè¯Žæ (1)ãRollerblade® å¹èœŠçäžæ磚æèŠç线ãäžæŠç£šæ蟟å°è¯¥ç线ïŒåºæŽæ¢å¹èœŠçïŒåŠåæšå¯èœå å¹èœŠå床åå°ææ§å¶å€±çµè富èŽå䌀ã* æäºé«çº§èœ®æ»éå æ§èŽšäžåæ对æ»è¡é£æ Œå ·ææŽé«çæ巧氎平ïŒèæªé æä»»äœå¹èœŠåšã
èŠå区ç建议蜮æ»éå®è£ å¹èœŠåšã没æå¹èœŠçæ¶åéæå¹åèŠæ±å ·æäžäžæ°Žåãå æ€ïŒè¥æšæ³æ å¹èœŠåšæ»è¡ïŒäžååæèªè¡æ¿æ ã
éèŠæ瀺åŠæ蜮æ»éæªé å¹èœŠåšïŒå»ºè®®äœ¿çšäŒ ç»çå¹åæå·§ïŒåŠ âTâ åå¹æ âVâ åå¹ãäžæšèååŠè 䜿çšã
ROLLERBLADE® çŽæ蜮æ»éçšåé¡»ç¥ïŒ - æ¯æ¬¡äœ¿çšåïŒè¯·æ£æ¥æšç蜮æ»è®Ÿå€ã- 蜻蜻æåšæ»èœ®ïŒæ£æ¥èœ®èœŽæ¯åŠçŽ§åºã - æ£æ¥çŽ§åºæ»èœ®çèºé/èºæ ïŒç¡®ä¿æ»èœ®çš³åŠ¥å®è£ ãåŠæ玧åºæ»èœ®çèºæ æŸåšïŒè¯·çšå·¥å ·ç®±äžçèŸ
䌊æ³æå°å ¶æ§çŽ§ãè¿æ ·åïŒå¯¹äºè¿ææŽæ¢çææ蜬è¿çæ»èœ®å°€äžºéèŠã- 让æ»èœ®æ蜬ïŒæ£æ¥èœŽæ¿æ¯åŠå¯ä»¥èªç±æ蜬ã - æ£æ¥æ»èœ®æ¯åŠç£šæãæ»èœ®è¥è¿åºŠç£šæïŒäŒéäœæŽäœæ§èœåææ§æ§èœã- 请æ£æ¥å¹èœŠçæ¯åŠç£šæ以å玧åºæ åµã请æ£æ¥ææå ¶ä»å¹èœŠåšç»ä»¶ïŒç¡®ä¿å®ä»¬åèœå®å šãæ£åžžè¿èœ¬ã- 请æ£æ¥é垊æ¯åŠç£šæã垊æ£æ¯åŠæŸåšãåŠæå¿ èŠïŒè¯·äºä»¥æŽæ¢æä¿®çã- æ»è¡æéŽè¯·çå¿é垊æ¯åŠæŸåŒã- 请æ£æ¥èœ®æ¶æ¯åŠç ŽæïŒåŠïŒè£çŒãæè£ã匯æ²çïŒå¹¶ç¡®ä¿å ¶å®è£ 劥åœã- 请æ£æ¥èœ®æ»éå€å£³åç»è ¿æ¯åŠæè£çŒãäžæŠåç°è£çŒïŒè¯·åæ¢äœ¿çšïŒå¹¶æŸç»ææç
Rollerblade® ç»éåæŽæ¢æä¿®çã- 请æ£æ¥èœ®æ¶ãå€å£³åç»è ¿æ¯åŠç ŽæïŒè¿æ ·åïŒå¯¹äºå·è¡åæé蜮æ»çå ·æé«æ©æŠæ§åé«å²å»æ§ç
掻åšå°€äžºéèŠã- 请穿è¿åšè¢ãRollerblade® çŽæ蜮æ»éåºåèïŒè®©äººæè§èéãäžçŽ§ç®ã - èµ·æ¥æ¶ç¡®ä¿æšçèèžéšäœå·²æ玧ææ£çŽ§ïŒè®©èèžè·åŸæ䜳ä¿æ€ã- 请穿æŽå¥œå šå¥æ€å · â 倎çãæ€è ãæ€èåæ€èã
184
èµ·æ¥éæ©äžæšææ¯æ°Žå¹³å¹é çç¯å¢éåžžéèŠãåŠææšæ¯èœ®æ»æ°æïŒæšå¯èœæ³éæ©å æ»ãå¹³åŠãæ æç©ïŒåŠïŒè·¯é¢è£çŒãç¢ç³ã油迹ãæ²åãæ°ŽçïŒãæ é¡å¡å人蜊æµå°ïŒåŠïŒèªè¡èœŠã汜蜊ãå ¶ä»æºå°è åè¡äººçïŒçåºåïŒç©ºçœ®çå蜊åºæ¯äžéçéæ©ïŒãæ 论æšç蜮æ»ç¯å¢åŠäœïŒæšéœéææ¡åºæ¬ç蜮æ»æå·§ïŒè¡è¿ãå¹åã蜬匯çïŒïŒäžåºäºè§£åœå°ç蜮æ»ç®¡çè§èãæ»è¡ â åè埮å±ïŒå ååæ»è¡äžåªèœ®æ»éïŒç¶åçšåŠäžåªèçåè蜻蜻蹬犻å°é¢ãæ¥äžæ¥ïŒåèååæ»åšïŒçŽå°äžåè并è¡ïŒç¶ååŠäžåªèéå€ä¹åçåšäœã请æ¶å»è°šè®°ïŒèçä¿æ埮å±ã å¹å â 身äœåŸ®åŸ®ååŸïŒåè ¿æ ¢æ ¢å¹¶æ¢ïŒå³è ¿ç§»è³ïŒå讟æšçå¹èœŠåšå®è£ åšå³è蜮æ»éäžïŒå·Šèåæ¹ïŒæ ¢æ ¢ç¿èµ·åžŠå¹èœŠåšç蜮æ»éèå°ïŒåŸç»è ¿åéšæœåïŒç¶åçšèè·å¹åãæ ¹æ®æéçå¹èœŠå床å³å®æœåå€§å° â åŸç€ºè¯Žæ(1)ã蜬匯 â æ»è¡ïŒåèæ ¢æ ¢æ¶æ¢ïŒåæ¶èº«äœåè¡è¿æ¹ååŸæãå·Šãå³èäŸæ¬¡ç»ä¹ 该åšäœãè°æŽèœ®æ»é â åŠææšåšå±èè¿çšäžåç°èå¯åšèœ®æ»éå 掻åšïŒæšåºè°æŽæ玧系ç»ïŒåŠïŒé垊æ垊æ£çïŒãç±äºéè·å³å®æšçæ»è¡æ¹ååææ§åïŒå æ€æšåºé¿å éè·åçä»»äœç§»åšïŒå¿ èŠæ¶å¯è°æŽèèäžçé垊æ垊æ£ã
éè·¯è§å - 䜿çšèœ®æ»éåïŒåºäºè§£å¹¶çææšæåšååžãå·ãåœå®¶æå°åºç蜮æ»è§å®äžäº€éè§åãæäºå°æ¹äž
å 讞åšå ¬å ±éè·¯äžèœ®æ»ã- å¡å¿ ç©¿æŽæ€å ·ïŒå€Žçãæ€è ãæ€èåæ€èïŒã- åŠä¹ çŽæ蜮æ»åºæ¬æå·§ïŒåŠïŒåŠäŒå¹åå蜬匯ååå»å ¬å ±éè·¯äžæ»è¡ã- æ¶å»ä¿æèŠæå¿çãå¡å¿ ææ§äœèªå·±çæ»è¡ã- æ»è¡æ¶äžæŽè³æºïŒå 䞺é£å¯èœåŠšç¢æšå¬å°åšåŽç¯å¢ç声é³ã- åŠææšåšæ»è¡æ¶å¬å°æšç蜮æ»éååºæè£å£°æå ¶ä»åŒåïŒè¯·ç«å³åæ¢æ»è¡å¹¶æ£æ¥æšç蜮æ»éãè¿
å¯èœé¢ç€ºçèºæ æŸåšæåçå ¶ä»ç Žæã- æ»è¡æ¶é身æºåžŠèœ®æ»éé垊çèŸäŒŠå è§æ³æïŒä»¥å€å¿ èŠæ¶æ§çŽ§èºæ ä¹çšãå°å ¶åŠ¥åæ¶äºèº«äžæ
å€ïŒç¡®ä¿æåæ¶äžäŒäŒ€å®³å°æšã- é¿å åšæç¢çãç³åã油迹ãæ²åãæ°Žæäžå¹³æŽãç Žæçè·¯é¢äžæ»è¡ã- é¿å åšäº€éæµé倧çéè·¯äžæ»è¡ã- 䞥çŠè®©æºåšèœŠæçæšæ»è¡ã- æ¶å»æ³šææšçæ»è¡é床ãåœæ»è¡å°é¡å¡ç«¯æ¶ïŒè¯·èèäžäžå¯èœåççæ åµãå¯èœäŒæ汜蜊ä»å²é
æäžæŸçŒçåºå£é©¶åºã请èèäžäžèªå·±èœåŠåšäžå¡æ¶å¹åã请谚记ïŒèŠåå°å®å šå¹åæé¿åŒææä¹å€çéç¢ç©ïŒå³äœ¿äžå®¶çº§èœ®æ»ç©å®¶ä¹éèŠè¶³å€çæ¶éŽå空éŽã
- 对äºå æªéµå®äžè¿°è¯Žæèé æçæåæ䌀害ïŒRollerblade® 产åçå¶é åäžç»éåæŠäžèŽèŽ£ãæªéµå®æäœè¯Žææé æçåæïŒåç±èœ®æ»ç©å®¶èªå·±æ¿æ ã
å 衬 ..................................................................................Rollerblade® å 衬éæ°ãèéïŒäžéšè®Ÿè®¡æé å欟蜮æ»éåæèœæ°Žå¹³ãå¯å°å ¶ä»èœ®æ»éäžæäžæž æŽåé£å¹²ã
æŽæ¶€è¯Žæ1. å°æŽè¡£æºç枩床讟䞺 30â (85â)ã请å¿äœ¿çšåŒºåæž æŽåã蜯ååæ溶åã2. é£å¹²å 衬请泚æäœ¿å ¶è¿çŠ»ä»»äœçæºã请å¿çšçå¹²æºçå¹²ã
æçŽ§ç³»ç» ..............................................................................æšç蜮æ»éå¯èœå ·æäžè¿°ç¹åŸçäžé¡¹æå€é¡¹ãæ»è¡åïŒè¯·çæ蜮æ»éçå项æ§èœãåžŠæ£ â åŸç€ºè¯Žæ (2 & 3)系垊 / é垊éæ£ â åŸç€ºè¯Žæ (4ã5 & 6)ç»è ¿ / éé¢æ£èœ®æ£ â åŸç€ºè¯Žæ (7ã8ã9ã10ã11 & 12)éæ£èœ®ç»è ¿åžŠæ£ â åŸç€ºè¯Žæ (13ã14 & 15)æ£åžŠ / éèç¯ â åŸç€ºè¯Žæ (16 & 17)
CH
INES
E
185
æ»èœ®äžèœ®èœŽ ............................................................................䞺䜿æšç Rollerblade® æ»èœ®èŸŸå°æ䜳æ§èœïŒè¯·å®ææ蜬æ»èœ®ïŒæ£æ¥æ»èœ®ç磚ææ åµãè¥æ»èœ®å 磚æåèæäžå¹³æŽïŒå ¶ææ§æ§åçš³å®æ§å°äŒå€§å€§åæïŒçè³é æå±é©äºæ ãRollerblade® 建议æšå®ææ蜬æ»èœ®ïŒæ¹åå ¶çåäœçœ®ãåŠæåç°æ»èœ®å·²äž¥é磚æïŒè¯·äºä»¥æŽæ¢ã
泚æïŒå¯¹äºç£šææ åµïŒæ²¡æéçšæ åãRollerblade® 建议ïŒåç°æ»èœ®èæ°šé ¯å±å³å°ç£šç Žææ»èœ®å¿«èŠåºç°è£çæ¶å°œå¿«æŽæ¢æ»èœ®ãæææ»èœ®åºåæ¶æŽæ¢ã Rollerblade® è¿å»ºè®®ïŒæ¯æ¬¡æŽæ¢å®æ»èœ®å滎äžæ»Žèè²ïŒå¯æŠé€ïŒèºçº¹éå®æ¶²åšèœ®èœŽèºçº¹äžãRollerblade® æäŸäž€æ¬Ÿæ ·åŒäžåç蜮蜎ã第äžæ¬Ÿèœ®èœŽ â åŸç€ºè¯Žæ (18) ç±äžäžªé¿èºæ åäžäžªçèºæ ææïŒå ¶äžçèºæ æå ¥é¿èºæ å ã第äºæ¬Ÿèœ®èœŽ â åŸç€ºè¯Žæ (19) äžéšè®Ÿè®¡çšäºé«æ§èœéåéåå¶èœ®æ¶ïŒèºæ çŽæ¥æå ¥èœ®æ¶ã ææ ·æ蜬æ»èœ® â åŸç€ºè¯Žæ (20)ææ ·æ蜬蜮æ»éäžåç§è§æ Œçæ»èœ® â åŸç€ºè¯Žæ (21)
æåžæ»èœ®1. çš 4 å·èŸäŒŠå è§æ³æïŒ#4ïŒå·¥å ·ç®±å ïŒæåºèºæ â åŸç€ºè¯Žæ (22)2. æäžèœ®èœŽã
ç»è£ æ»èœ®1. éæ°æå ¥èœ®èœŽã2. éæ°æ§çŽ§èºæ â åŸç€ºè¯Žæ (23)ãåè§åŸçºžäžææ æç玧åºåç© â åŸç€ºè¯Žæ (23)ã
Rollerblade® 建议æšæ¯æ¬¡æŽæ¢èœ®èœŽåèºæ å滎äžäºèè²ïŒå¯æŠé€ïŒèºçº¹éå®æ¶²åšèœ®èœŽèºçº¹äžã
èœŽæ¿ ..................................................................................䞺延é¿èœ®æ»éç䜿åœå¯¿åœïŒæšåºéåœæž æŽå¹¶æ¶Šæ»èœŽæ¿ã
æž æŽèœŽæ¿1. çš 4 å·èŸäŒŠå è§æ³ææäžææ 4 䞪æ»èœ®ã2. çšæ¹åžæŠé€æ»èœ®äžèœŽæ¿äžç污æžã3. æž æŽèœ®èœŽã4. çšæ¹åžæž æŽèœ®æ¶å 䟧ã5. åŠæ蜎æ¿æ æ³èªç±æ蜬ïŒè¯·æ»Ž 2 滎蜎æ¿æ¶Šæ»æ²¹ã倧éšåèªè¡èœŠéŸæ¶Šæ»æ²¹ææéœäžé â åŸç€ºè¯Žæ (24)ã6. åŠæ蜎æ¿æ æ³èªç±æ蜬ïŒå¿ èŠæ¶å¯äºæŽæ¢ã 7. å°æ»èœ®è£ å蜮æ¶ã8. 请滎äžå°æ»Žèè²ïŒå¯æŠé€ïŒèºçº¹éå®æ¶²åšèœ®èœŽçé³æ§èºçº¹äžã9. å®è£ 并玧åºèœ®èœŽã
蜮æ¶..................................................................................蜮æ¶è°æŽïŒä» éå®æ¬ŸåéçšïŒ 对äºæäºç¹å®ç Rollerblade® 欟åïŒæšå¯ä»¥è°æŽèœ®æ¶çäœçœ®ïŒå®å¶éåæšäžªäººæ»è¡é£æ Œç蜮æ»éãèŠç¡®å®æšç蜮æ¶äœçœ®æ¯åŠå¯è°æŽïŒè¯·è¯¢é®ç»ææçåœå° Rollerblade® ç»éåæè®¿é® www.rollerblade.comãåŠææšç蜮æ¶å¯è°èïŒæšå¯ä»¥è®©èœ®æ¶åå€äŸ§å¯¹éœïŒä»¥äŸ¿è¹¬å°èµ·æ¥æå°èœ®æ¶åå 䟧对éœïŒä»¥äŸ¿ç²Ÿç¡®æ»è¡å暪åäŒ éèœéã
CH
INES
E
186
蜮æ¶æ ¡å â 4 蜮å蜮æ¶1. æäžç¬¬ 2 å第 3 䞪æ»èœ®ã 2. 暪åè°æŽæ¶ïŒæ§æŸèœ®æ¶åºå®èºæ ïŒç¶åå°èœ®æ¶éæ°è°æŽè³é¢å®äœçœ®ïŒäž€èŸ¹åå¯è°æŽ 5 毫米ïŒãè°æŽèœ®æ¶æ¶ïŒæ§æŸèºæ ïŒäœäžå®å šåžäž â åŸç€ºè¯Žæ (25 & 26)ã3. æ§çŽ§ææå®è£ èºæ â åŸç€ºè¯Žæ (27)ãïŒæšè讟眮åç©åŠè¡š A æ瀺ïŒïŒ
蜮æ¶ç±»å èºæ å®è£ åç©
éå¶èœ®æ¶ 50÷55 kg cm 4,9÷5,4 Nm 3,6÷4 lbf ft
å¡æèœ®æ¶ 40÷45 kg cm 3,9÷4,4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. æŽæ¢æ»èœ®åè§åŸçºžäžææ æç玧åºåç© â åŸç€ºè¯Žæ (23)ã5. Rollerblade® 建议ïŒæ¯æ¬¡æŽæ¢èœ®èœŽåèºæ æ¶ïŒè¯·æ»Žäžå°æ»Žèè²ïŒå¯æŠé€ïŒèºçº¹éå®æ¶²åšèºçº¹äžã6. åŠéæŽå€åž®å©ïŒè¯·èç³»åœå°ç Rollerblade® ç»éåã
æäžå¹¶æŽæ¢èœ®æ¶ïŒä» éå®æ¬ŸåéçšïŒèŠç¡®å®æšç蜮æ¶æ¯åŠå¯æåžåæŽæ¢ïŒè¯·åšè¯¢åœå°ç»éåæè®¿é® www.rollerblade.com ãåŸç€ºè¯Žæ (28 & 29)泚æïŒRollerblade® æšèæšéæ°ç»è£ 蜮æ¶æ¶æŽæ¢èºæ ãåŠæèºæ æŸåšïŒè¯·æ»Žäžå°æ»Žèè²èºçº¹éå®æ¶²ïŒå¯æŠé€ïŒåšèºæ èºçº¹äžãæ§çŽ§èºæ ã åè§ïŒè¡š AïŒææ æç玧åºåç©ã
å¹èœŠåš Rollerblade® å¯æäŸäžåç±»åçå¹èœŠåšïŒééçžåçé件åæåžè¯ŽæïŒ1. 垊ééå¹èœŠåš â åŸç€ºè¯Žæ (30)2. æ ééå¹èœŠåš â åŸç€ºè¯Žæ (31)3. äœå¹³è¡¡èœ®æ¶å¹èœŠåš â åŸç€ºè¯Žæ (32)4. 110mm æ»èœ®å®è£ 蜊æ¶å¹èœŠåš â åŸç€ºè¯Žæ (33 & 34)泚æïŒå€§éšå欟åçå·Šå³äž€åªèœ®æ»éåå¯äœ¿çšå¹èœŠåšã
èŠåéèŠæ瀺ïŒæäºèŸé«ç«¯ç蜮æ»éæªé æå¹èœŠåšïŒä» éåé«æ°Žå¹³çäžå®¶çº§èœ®æ»ç©å®¶ã
å¹èœŠåšé件 â éåæªå®è£ å¹èœŠåšïŒåšå·¥å ·ç®±äžïŒç蜮æ»é欟åã蜮æ»éééèºæ äžèŸäŒŠæ³æïŒååèºäžåä¹å¯èœçšå°ïŒãåè§åŸçºžäžææ æç玧åºåç©è®Ÿçœ® â åŸç€ºè¯Žæ (23)ãåŠæå¹èœŠåšåžŠæééïŒå å°ééæå ¥èœ®æ¶äžçžåºçåäžïŒç¶åçšé€åå°å ¶èœ»èœ»é€å ¥ãééäžèœ®æ¶äŸ§é¢æå¹³å³è¯Žæå·²è£ å¥œãåŸç€ºè¯Žæ (30ã31ã32ã33 & 34)
æåžå¹èœŠåšçšèŸäŒŠæ³æåžäžèŸé¿ç蜮蜎ïŒæ¢äžäžæ¬æåééä¹åŠäžæ åé¿åºŠçèºæ ãåè§åŸçºžäžææ æç玧åºåç©è®Ÿçœ® â åŸç€ºè¯Žæ (23)ãåŸç€ºè¯Žæ (30ã31ã32ã33 & 34) 区ç建议蜮æ»éå®è£ å¹èœŠåšã
CH
INES
E
187
å级å¯è°è蜮æ»é ......................................................................Rollerblade® æäŸå¿ç«¥èœ®æ»éïŒæé ç®åæææ¡ïŒäžç®¡æ¯è°åå¯åšå ç§éå è£ å¥œã䞺éåºå¿ç«¥äžæçé¿çåèïŒè¿æ¬Ÿå¯äŒžçŒ©ç蜮æ»éåªéæåšæé®å³å¯è°è 4 䞪尺ç ãå°ºç æçŸåœå°ºç æ è®°ã è°è蜮æ»éå°ºç 建议æšéŠå æŸåŒèèç区åç®åžŠåé垊ïŒç¶ååè°æŽå°ºç ã åŸç€ºè¯Žæ (35 & 36)
ä¿ä¿®1. Rollerblade® 对 Rollerblade® ææç»éåä»Rollerblade® éèŽççŽæ蜮æ»éæäŸä¿ä¿®ïŒä¿
ä¿®æä»åºå®ç»åå§é¶å®é¡Ÿå®¢ä¹æ¥ç®èµ·ïŒæ¿è¯ºåšè§å®çä¿ä¿®éå äžäŒåçæ莚ååå·¥æ¹é¢çå¶é 猺é·ãå ³äºèŽä¹°åœçä¿ä¿®æåå ·äœæ¿çïŒè¯·åšè¯¢æšåœå°çRollerblade® ææç»éåæåéåãè¥æ³è·åæšåœå° Rollerblade® åéåçèç³»æ¹åŒæ寻æŸææç»éåïŒè¯·è®¿é®çœç« www.rollerblade.comã
2. æä»¬ä» äžºéè¿Rollerblade® ææç»éåèŽä¹°ç产åæäŸä¿ä¿®ãè¥èŠåšä¿ä¿®æå 玢èµïŒè¯·æ亀玢èµç³è¯·è³åœå 产åèŽä¹° Rollerblade® çææç»éåïŒé¡»åæ¶æ亀çè¿æ Rollerblade® ææç»éåæåºå ·çæ¶æ®æèŽä¹°è¯æã
3. åšæ³å®ä¿ä¿®æå ïŒRollerblade® å°ææå³å®å¯¹æ猺é·äº§åæå ¶éšä»¶è¿è¡å 莹绎修ææŽæ¢ïŒåŠéæŽæ¢ïŒå°æŽæ¢äžºç±»äŒŒæ¬Ÿåæéçšçå ¶ä»æ¬Ÿåã
4. æ¬ä¿ä¿®äžéçšå çå¿œïŒè¯¯çšãæªéµå®äœ¿çšè¯Žæãæªç©¿æŽæ€å ·ã对产åçäžåœç»Žæ€ææ¹é ãæªéµå®å®å šæ¡ä»¶æ䜿çšæ³šæäºé¡¹ïŒé æçå±é©æå éææ人å绎修ãæŽæ¢åç¬é¶éšä»¶æ绎æ€æé æçå±é©ã
è¥æ³äºè§£æŽå€æå ³ ROLLERBLADE®ãçŽæ蜮æ»éã产ååå ¶ä»æŽ»åšçä¿¡æ¯ïŒè¯·è®¿é® www.rollerblade.comã
å¿«ä¹èœ®æ»ïŒé åæ éïŒ
CH
INES
E
KO
REA
N
188
ìžëŒìž ì€ìŒìŽížì ìžê³ì ìž ì ëì ì²Žìž Rollerblade®륌 ì ííŽ ì£Œì ì ê°ì¬í©ëë€. ìžëŒìž ì€ìŒìŽížë¥Œ ì¬ì©íêž° ì ì 볞 ì§ì¹šì륌 ììží ìœìŽ ë³Žê³ ë€ìì íìí ë ì°žì¡°í ì ìëë¡ ìì í ê³³ì 볎êŽíŽ ëìêž° ë°ëëë€. Rollerblade®ìžëŒìž ì€ìŒìŽížë DIN EN 13843 íì€ì ë°ëŒ íŽëì€ A(ìµê³ 첎ì€ìŽ 100kg/220íìŽëìž ì¬ì©ìì©) ë° íŽëì€ B(ìµê³ 첎ì€ìŽ 60kg/132íìŽëìž ì¬ì©ìì©)ì ìí©ëë€. ì ì©ëë íŽëì€ë¥Œ íìžíë €ë©Ž ì€ìŒìŽíž ì ì¡±ë¶ ìëì ìë ëŒë²šì íìžíìêž° ë°ëëë€.
ì€ë§ížíê² ì€ìŒìŽí íêž° ìì ì ê°ì¥ ì€ìíê² ìê°íììì€! ìžëŒìž ì€ìŒìŽí ë ìì§ìì íì°ì ìŒë¡ ìë°íë ë€ë¥ž ì€í¬ìž ì ë§ì°¬ê°ì§ë¡ ì¬ê°í ê±Žê° ìíìŽë ì¹ëª ì ìž ë¶ìì ë¶ë¥Œ ì ììµëë€. ë¶ì ìíì ì€ìŽë €ë©Ž íë¹ ë°ì¬ ìê²œë¿ ìëëŒ ìžëŒìž ì€ìŒìŽí ì ì© ë³Žíž ì¥ë¹(í¬ë©§, ì목 볎ížë, íê¿ì¹ ë° ë¬ŽëŠ ë³Žížë)륌 ë°ëì ì°©ì©íììì€.
ìë ì¡°ì ë묎 빚늬 ë¬ëŠ¬ì§ ë§ììì€. ìžëìì ëŽë €ì¬ ëë 겜ì¬ëë í¬êž°ì êŽê³ ììŽ ê°ìëê° ë¶ëë€ë ê²ì ëª ì¬íììì€. 겜ì¬ë¡ìì ì€ìŒìŽí íêž° ì ì ìë륌 ì¡°ì íê³ ë©ì¶ë ë°©ë²ì íìžíê³ íììì€.
ìì íê² ë©ì¶êž°ë©ì¶ë ë°©ë²ì ìê³ ìë€ë ê²ì ìžëŒìž ì€ìŒìŽí ì ìŠêž°ë ë° ììŽ ê²°ì ì ìŽê³ ì€ìí ììì ëë€. Rollerblade® ìžëŒìž ì€ìŒìŽížìë ëžë ìŽí¬ ìì€í ìŽ ì€ë¥žìªœ ì€ìŒìŽížíì ì¥ì°©ëìŽ ìê±°ë ìì ì*ì ìëë°, ìë륌 ì€ì¬ì ë©ì¶ ì ìê² ì€ê³ëìŽ ììµëë€. ìŠê° ì ì§ êž°ë¥ì ì ê³µíì§ ëª»í©ëë€. ì€ìŒìŽížë¥Œ ë¹ ë¥ž ìëë¡ íìë¡ ë©ì¶ë ë° ê±žëŠ¬ë 거늬ë êžžìŽì§ëë€. ìì íê² ë©ì¶ë €ë©Ž ëì ëë¡ìì ëŒì§ ìê³ ì¶©ë¶í ìê°ì ëê³ ì ëì 걞Ʞ ììíŽìŒ í©ëë€. ëžë ìŽí¬ë¥Œ ì ì íê² ì¬ì©íë €ë©Ž 묎ëŠì ìŽì§ 구ë¶ë €ì ììžë¥Œ ë®ì¶ê³ ëžë ìŽí¬ë¥Œ ê±žë €ë ë°ìŽ ë€ë¥ž 쪜 ë°ë³Žë€ ììŒë¡ ëììŒ í©ëë€. ë°ëì ì¬ë € ë°ë€ê¿ì¹ ëžë ìŽí¬ê° ì§ë©Žì ë§ì°°ëê² íë ì첎륌 ë묎 ììŒë¡ ììŽì§ë ë§ììì€. ë°ë€ê¿ì¹ë¥Œ ìžê² ë륌ìë¡(ëžë ìŽí¬ íšë륌 ìžê² ë륌ìë¡) ì ì§ë ¥ìŽ 컀ì§ëë€ - ì¡ì ê²ì¬(1). Rollerblade® ëžë ìŽí¬ íšëì ë§ëªš íë ì ìŽ íìëìŽ ììµëë€. ìŽ ë§ëªš íë ì ì ëë¬íë©Ž ëžë ìŽí¬ íšë륌 êµì²ŽíŽìŒ í©ëë€. ê·žë ì§ ììŒë©Ž ì ëë ¥, ì ìŽë ¥ìŽ ìì€ëìŽ ê·žë¡ ìžíŽ ë¶ìì ë¹í ìíìŽ ììµëë€.* ìŒë¶ ìµê³ êž ì€ìŒìŽížìë í¹ì±ì ê·žëŠ¬ê³ ìì ìì€ì ì€ìŒìŽí ì€íìŒ ë¥ë ¥ ì ëžë ìŽí¬ê° í¬íšëìŽ ìì§ ììµëë€.
ê²œê³ ì€ìŒìŽížíì ëžë ìŽí¬ë¥Œ ëŒìŽ ëŽì§ ë§ê³ ê·žë¥ ëëë¡ ê°ë ¥ ê¶ì¥í©ëë€. ëžë ìŽí¬ ììŽ ìë륌 ì€ìŽê³ ë©ì¶ë ê²ì ì 묞ê°ì êž°ì ìŽ íìí©ëë€. ëžë ìŽí¬ ììŽ ì€ìŒìŽí íë €ë ê²œì° ìíì ê°ìíŽìŒ í©ëë€.
ì€ìì€ìŒìŽížíì ëžë ìŽí¬ê° ìì ê²œì° âTâ ëë âVâ ë©ì¶êž° êž°ì ê°ì ì íµì ìž ëžë ìŽí¬ êž°ì ì ì¬ì©íììì€. ìŽì¬ììê²ë ê¶ì¥íì§ ììµëë€.
KOREAN
KO
REA
N
189
ROLLERBLADE® ì€ìŒìŽíž ì°©ì© ì - ì¬ì©í ëë§ë€ íì ì€ìŒìŽíž ì¥ë¹ë¥Œ ê²ì¬íììì€.- ê°ê°ì í ì ìí ì¢ì°ë¡ ìì§ì¬ì ì¶ì ê²¬ê³ ì±ì íìžíììì€. - í ì ê³ ì íê³ ìë ëì¬/볌ížë¥Œ ì ê²íì¬ í ìŽ êœ ì¡°ì¬ì ž ìëì§ íìžíììì€. í ì ê³ ì íë
볌ížê° íê±°ìŽ ê²œì° ììì ë€ìŽ ìë ì¡ê° ë ì¹ë¡ ì¡°ìŽììì€. ìµê·Œì í ì êµííê±°ë êµì²Ží 겜ì°ì í¹í ì€ìí©ëë€.
- í ì ìë°ë¥ìŒë¡ ëë €ì ë² ìŽë§ìŽ ìì ë¡ê² ëëì§ íìžíììì€. - í ìŽ ë§ëªšëìëì§ ê²ì¬íììì€. í ìŽ ê³Œëíê² ë§ëªšëë©Ž ì ë°ì ìž ì±ë¥ê³Œ ì ìŽë ¥ìŽ ì íë©ë
ë€.- ëžë ìŽí¬ íšëê° ë§ëªšëìëì§ ê·žëŠ¬ê³ ê²¬ê³ íì§ ê²ì¬íììì€. ë€ë¥ž 몚ë ëžë ìŽí¬ ë¶íë ê²
ì¬íì¬ ê³ ì ëìëì§ ê·žëŠ¬ê³ ì ìì ìŒë¡ ìëíëì§ íìžíììì€.- ì ë° ëìŽ ë§ëªšëìëì§ ê·žëŠ¬ê³ ë²íŽìŽ íê±°ìŽì§ ì ê²íììì€. íìí ê²œì° êµì²Žíê±°ë ì늬
륌 맡Ʞììì€.- ì€ìŒìŽí ì€ì ì ë° ëìŽ íë žëì§ ì£Œìíììì€.- íë ììŽ ìì(ì: ê· ìŽ, íì, 구ë¶ë¬ì§)ëìëì§ ê·žëŠ¬ê³ ëšëší ì¥ì°©ëìëì§ ì ê²íììì€.- ìžíŒì í ë늬ì ê· ìŽìŽ ìëì§ íìžíììì€. ê· ìŽìŽ ë°ê²¬ëë©Ž ì€ìŒìŽížë¥Œ ì¬ì©íì§ ë§ê³ êµ
첎íê±°ë ê³µì Rollerblade® ë늬ì ì ì늬륌 맡Ʞììì€.- íë ì, ìžíŒ ë° í ë늬 ììì ì ê²íë ìì ì Street & Aggressive ì€ìŒìŽížë¥Œ ì°ë§ ë° ê·ž ë°
ì ë€ë¥ž 충격 ì©ëì ì¬ì©íë ê²œì° í¹í ì€ìí©ëë€- ìŽë ìë§ì ì°©ì©íììì€. Rollerblade® ì€ìŒìŽížê° ë묎 êŒ ëŒê±°ë ë¶ížíì§ ìê³ ì ë§ììŒ
í©ëë€. - ìµì ì ë°ëª© ì§ì§ë¥Œ ìíŽ íêž° ììí ë ë°ëª© ë¶ì륌 ì ë° ëìŒë¡ 묶거ë ë¹íŽë¡ ëšëší ì¡°ìŽ
ììì€.- 몚ë ë³Žíž ì¥ë¹ ìŠ, í¬ë©§, ì목 볎ížë, íê¿ì¹ ë° ë¬ŽëŠ ë³Žížë륌 ì°©ì©íììì€.
íêž° ìììì ì ì€ìŒìŽí êž°ì ë¥ë ¥ê³Œ ì ë§ë í겜ì ì ííë ê²ìŽ ì€ìí©ëë€. ì€ìŒìŽí ìŽì¬ììž ê²œì°, ìíŽ(ì: ë žë©Ž í¬ë, ìê°, 몚ë, 묌 ë±.), ìžë ë° ë€ë¥ž ìì§ìŽë ìì(ì: ìì ê±°, ì°šë, ë€ë¥ž ì€ìŒìŽí° ë° ë³Žíì ë±)ê° ìë 맀ëë¬ì°ë©Žì ížíí ì¥ì(ë¹ ì£Œì°šì¥ì ìŽì¬ììê² ì ì í ì¥ìì)륌 ì íí©ëë€. ì€ìŒìŽí í겜ì êŽê³ ììŽ êž°ë³žì ìž ì€ìŒìŽí êž°ì (ìŽë, ë©ì¶€, íì )ì í ì€ ìììŒ íê³ ì§ì ì€ìŒìŽí ê·ì ì ëíŽ ìê³ ììŽìŒ í©ëë€.ì€ìŒìŽí - 묎ëŠì ìŽì§ 구ë¶ëŠ¬ê³ ë·ë°ì ë°ë©Žì ë€ë¥ž 쪜 ë°ì ì€ìŒìŽížë¡ 믞ëë¬ì§ë¯ìŽ ììŒë¡ ëìê°ëë€. ê·žë° ë€ì ë€ìªœ ë° ì€ìŒìŽížë¥Œ ììŒë¡ ë¹ê²šì ì쪜 ë° ì€ìŒìŽížì ëëíê² ë§ë€ê³ ë°ì ë°ê¿ ê°ë©Žì ìŽ ê³Œì ì ë°ë³µí©ëë€. 묎ëŠì ìŽì§ 구ë¶ëŠ¬ê³ ììŽìŒ íë€ë ê²ì íì ëª ì¬íììì€. ëžë ìŽí¬ 걞Ʞ - ììŒë¡ ìœê° 구ë¶ëŠ¬ê³ , ì ë°ì ë¶ìë€ê°, ì€ë¥ž ë€ëŠ¬ë¥Œ ìŒ ë€ëŠ¬ ììŒë¡ ëŽë°ê³ (ëžë ìŽí¬ê° ì€ë¥žìªœ ì€ìŒìŽížíì ìë ê²ìŒë¡ ê°ì ), ëžë ìŽí¬ê° ë¬ëŠ° ì€ìŒìŽížíì ë°ëì ììí ë€ìŽ ì¬ëŠ¬ê³ , ë°ê¿ì¹ë¡ í ë늬 ë€ìªœê³Œ ëžë ìŽí¬ì ìë ¥ì ê°í©ëë€. íìí ì ëë ¥ì ë°ëŒ ìë ¥ì ë늬거ë ì€ì ëë€ - ì¡ì ê²ì¬(1).íì - 묎ëŠì ë¶ìŽê³ ê°ë €ë ë°©í¥ìŒë¡ 구ë¶ëŠ° ìíë¡ ë¯žëë¬ì§ë¯ìŽ ëì ê°ëë€. ìŽ ëìì ìŒìªœê³Œ ì€ë¥žìªœ ë ë°©í¥ ëªšëì ëíŽ ì°ìµíììì€.ì€ìŒìŽíží ì¡°ì - ì€ë¹ ìŽëì íë€ê° ì€ìŒìŽíží ììì ë°ìŽ ìì§ìŽë ê²ì ëêŒë€ë©Ž íŽë¡ì ìì€í (ì; ì ë° ë ëë ë²íŽ)ì ì¡°ì íŽìŒ í©ëë€. 몚ë ë°©í¥ê³Œ ì ìŽë ¥ìŽ ë°ë€ê¿ì¹ìì ëì€êž° ë묞ì íìí ê²œì° ë°ë±ì ì ë° ëìŽë ë²íŽì ì¡°ì íì¬ ìŽ ë¶ìì ìì§ìì ìì ë ê²ìŽ ë§€ì° ì€ìí©ëë€.
KO
REA
N
190
ëë¡êµíµë² - ì€ìŒìŽíží륌 ì¬ì©íêž° ì ì íŽë¹ ëì, ë ëë êµê°ì ì€ìŒìŽí ë° êµíµ ë²ë¥ ì ëíŽ ìê³ ìŽ
íŽíê³ ììŽìŒ í©ëë€. ìŽë€ ê³³ììë ê³µì© ëë¡ìì ì€ìŒìŽí íë ê²ìŽ êžì§ëìŽ ììµëë€.- 몚ë ë³Žíž ì¥ë¹(í¬ë©§, ì목 볎ížë, íê¿ì¹ ë° ë¬ŽëŠ ë³Žížë)륌 ë°ëì ì°©ì©íììì€.- ìŒìžë ëë¡ë¡ ëê°êž° ì ì ëžë ìŽí¬ 걞Ʞ ë° íì ê°ì ìžëŒìž ì€ìŒìŽí Ʞ볞 ì¬íì ëíŽ ë°°
ì°ììì€.- ë°©ì¬íì§ ë§ììì€. ë°ëì íµì ë ìíìì ì€ìŒìŽí íììì€.- ì€ìŒìŽí ì€ìë ì£Œë³ ì늬륌 못 ë£ê² í ìë ìë í€ëí°ì ì¬ì©íì§ ë§ììì€.- ì€ìŒìŽí ì€ì ì€ìŒìŽížíìì ëžê¹íë ì늬ë ë€ë¥ž ìŽìí ìëŠ¬ê° ë€ëŠ¬ë©Ž ì€ìŒìŽí ì ë©ì¶ê³
ìŠì ì€ìŒìŽíží륌 ê²ì¬íììì€. 볌ížê° íê±°ìì¡ê±°ë ë€ë¥ž ììì ì§íìŒ ì ììµëë€.- 볌ížë¥Œ ì¡°ì¬ìŒ íë 겜ì°ì ëë¹íŽì ì€ìŒìŽížíì íšê» ì ê³µëë ìë 볌ížì© ë ì¹ë¥Œ íì ê°
ê³ ë€ëììì€. ì 첎 ë¶ì ì€ ëìŽì§ëëŒë ë¶ìì ì ì§ ìì ê³³ì ê°ê³ ë€ëììì€.- ìíŽ, ìì, ì€ìŒ, 몚ë, 묌 ê·žëŠ¬ê³ ížííì§ ìê±°ë ê¹šì§ í¬ì¥ ëë¡ë¥Œ íŒíììì€.- êµíµëìŽ ë§ì ì§ìì íŒíììì€.- ì ë ìëì°šë¥ì 맀ë¬ëŠ¬ì§ ë§ììì€.- íì ì€ìŒìŽížì ìë륌 ììíììì€. êžê²œì¬ê° ëëë ê³³ìì ìŒìŽë ì ìë ìŒì ëíŽ ìê°
íììì€. ìêžžìŽë 볎ìŽì§ ìë ì¶êµ¬ìì ì°šëìŽ ëì¬ ì ììµëë€. ìì ìŽ ìžëêžžìì ëžë ìŽí¬ë¥Œ ê±žê³ ë©ì¶ ì ìëì§ ìê°íììì€. ì묎늬 ì 묞 ì€ìŒìŽí°ëŒë ìì í ë©ì¶ê±°ë ìêž°ì¹ ìì ì¥ì 묌ì íŒíêž° ìíŽìë ìŽë ì ë ìê°ê³Œ ê±°ëŠ¬ê° íìíë€ë ê²ì ëª ì¬íììì€.
- ìêž° ì§ì¹šì ì€ìíì§ ìì ë°ìí ìììŽë ë¶ìì ëíŽìë Rollerblade® ì íì ì ì¡°ì¬ë í맀ì¬ìì ì± ìì ì§ì§ ììµëë€. ê·žë¬í ë¶ìŽíìŒë¡ ìží ìíì 몚ë ì€ìŒìŽí° ìì ìŽ ê°ìíŽìŒ í©ëë€.
ìê° ........................................................................................................Rollerblade®ì ìê°ì íµêž°ì±ìŽ ì¢ê³ , ìŸì íë©°, ë€ìí ì€ìŒìŽíží ë° êž°ì ìì€ì ì ìŽìžëŠ¬ê³ ê·žì ë§ê² ì€ê³ëìŽ ììµëë€. ëí ì€ìŒìŽížíìì ë¶ëŠ¬íŽì ìží ë° ìì° ê±Žì¡°í ìë ììµëë€.
ìží ì§ì¹š1. ìžíꞰ륌 30°C(85°F)ë¡ ì€ì í©ëë€. ê°ë ¥í ìžì , ì¬ì ì ì°ì ëë ì©ì ë ì¬ì©íë©Ž ì ë©ëë€.2. ìê°ì ìì° ê±Žì¡°í©ëë€. ëšê±°ìŽ ê²ì ê°ê¹ìŽ íë©Ž ì ë©ëë€. íì ì ê±Žì¡°êž°ë¡ ê±Žì¡°íë©Ž ì ë©
ëë€.
íŽë¡ì ìì€í ...........................................................................................ì€ìŒìŽížíì ìë êž°ì ë êž°ë¥ ì€ í ê°ì§ ìŽììŽ í¬íšëìŽ ìì ì ììµëë€. ì€ìŒìŽí ì íêž° ì ì ìŽë€ êž°ë¥ì ìµìíŽì§êž° ë°ëëë€.- ì ë° ë ì êž ì¥ì¹ - ì¡ì ê²ì¬(2 ë° 3)- Speedlace/ì ë° ë ì êž ì¥ì¹ - ì¡ì ê²ì¬(4,5 ë° 6)- í ë늬/ë°ë± ë칫 ë²íŽ - ì¡ì ê²ì¬(7, 8, 9, 10, 11 ë° 12)- ë Œ ë칫 í ë늬 ë²íŽ - ì¡ì ê²ì¬(13, 14 ë° 15)- ë²íŽ ì€ížë©/ì€í¬ ê³ ëŠ¬ - ì¡ì ê²ì¬(16 ë° 17)
í ë° ì¶ ....................................................................................................Rollerblade® í ìì ìµê³ ì ì±ë¥ì ì»êž° ìíŽìë ìë°ë¥ìŒë¡ ì죌 í ì ëë €ë³Žê³ ë§ëªš ì ë륌 ì ê²íììì€. í ìŽ ì¬íê² ë§ëªšëìê±°ë ê³ ë¥Žì§ ìê² ë§ëªšë ê²œì° ë°ì°©ê°ê³Œ ìì ê°ìŽ ìí¥ì ë°ê±°ë ìííŽ ì§ ì ììµëë€. Rollerblade®ììë ì êž°ì ìŒë¡ í ì ìì¹ë¥Œ ë¡í ìŽì íê³ í ìŽ ìì í ë³ì ê²œì° ì í ë¡ êµì²Žíëë¡ ê¶ì¥í©ëë€.
ì°žê³ : ë§ëªšì ëíŽ ìŒë°ì ìŒë¡ ì ì©ëë ê·ì¹ì ììµëë€. ë€ë§ Rollerblade®ììë í ì ì°ë íìŽ ì¬íê² ë§ëªšëê±°ë ê· ìŽìŽ ë°ìíêž° ììíë©Ž ê·ž ì ì í ì êµì²Ží ê²ì ì ìí©ëë€. 몚ë í ì ëìì êµì²Žíììì€.
KO
REA
N
191
Rollerblade®ììë ëí í ì êµíí ëë§ë€ ì¶ ëì¬ì°ì íëì(ì ê±° ê°ë¥) thread-lock í ë°©ìžì 죌ì íëë¡ ê¶ì¥í©ëë€. Rollerblade®ììë ë ê°ì§ ì¢ ë¥ì ì¶ì ì ê³µíê³ ììµëë€. ìŽ ì€ ì²« ë²ì§ž ì¶(- ì¡ì ê²ì¬(18))ì ꞎ ë³Œíž í ê°ì ê·ž ìì ìœì ëë 짧ì ë³Œíž í ê°ë¡ 구ì±ëìŽ ììµëë€. ë ë²ì§ž ì¶(- ì¡ì ê²ì¬(19))ì ê³ ì±ë¥ ì룚믞ë ìì¶ì ë ìŽì€ íë ìì©ìŒë¡ ê³ ìë ê²ìŒë¡ íë ìì ì§ì (볌ížë¡) ì í©ë©ëë€. í ë¡í ìŽì ë°©ë² - ì¡ì ê²ì¬(20)ë€ë¥ž í í¬êž°ë¥Œ ê°ì§ ì€ìŒìŽížíìì í ì ë¡í ìŽì íë ë°©ë² - ì¡ì ê²ì¬(21)
í ë¶ëŠ¬1. ìë 볌ížì© ë ì¹ #4(ìì ìì ë€ìŽ ìì)ë¡ ëì¬ë¥Œ íëë€ - ì¡ì ê²ì¬(22).2. ì¶ì ë¶ëŠ¬í©ëë€.
í 조늜1. í ì ë€ì ìœì í©ëë€.2. 볌ížë¥Œ ëšëší ë€ì ì¡°ì ëë€ - ì¡ì ê²ì¬(23). ëë©Žì íìëìŽ ìë ì¡°ì í í¬ë¥Œ ì°žì¡°íììì€ - ì¡ì ê²ì¬(23).
Rollerblade®ììë ì¶ê³Œ 볌ížë¥Œ êµíí ëë§ë€ ì¶ ëì¬ì°ì íëì(ì ê±° ê°ë¥) thread-lock í ë°©ìžì 죌ì íëë¡ ê¶ì¥í©ëë€.
ë² ìŽë§ .....................................................................................................ìëª ì ëëŠ¬ë €ë©Ž ë² ìŽë§ì ì ì íê² ìžì²íê³ ì€íì 륌 ê³µêžíŽìŒ í©ëë€.
ë² ìŽë§ ìžì²1. ì ê³µë ìë 볌ížì© ë ì¹ #4륌 ì¬ì©íì¬ 4ê° í ì 몚ë ë¶ëŠ¬í©ëë€.2. íê²ìŒë¡ í 곌 ë² ìŽë§ìì 뚌ì§ì ìŽë¬Œì§ì ëŠì ë ëë€.3. ì¶ì ìžì²í©ëë€.4. íê²ìŒë¡ íë ì ëŽë¶ë¥Œ ìžì²í©ëë€.5. ë² ìŽë§ìŽ ìì ë¡ê² ëì§ ìì ê²œì° ë² ìŽë§ ì€íì 2ë°©ìžì ê³µêží©ëë€. ëë¶ë¶ì ìì ê±° 첎ìžì©
ì€íì ê° íšê³Œê° ììµëë€ - ì¡ì ê²ì¬(24).6. ë² ìŽë§ìŽ ìì ë¡ê² ëì§ ìì ê²œì° íìíë©Ž ë² ìŽë§ì êµì²Ží©ëë€. 7. í ì ë€ì íë ì ìì ë£ìµëë€.8. ì¶ì ì« ëì¬ì°ì íëì(ì ê±° ê°ë¥) thread lockì í ë°©ìž ì¬ì©í©ëë€.9. ì¶ì ì€ì¹íê³ ì¡°ì ëë€.
íë ì .....................................................................................................íë ì ì¡°ì (ì íë 몚ëžë§ ê°ë¥) í¹ì Rollerblade®몚ëžììë íë ì ìì¹ë¥Œ ì¡°ì íŽì ìì ë§ì ì€ìŒìŽí ì€íìŒì ë§ê² ì€ìŒìŽíží륌 ì¡°ì í ì ììµëë€. íë ì ìì¹ë¥Œ ì¡°ì í ì ìëì§ íìžíë €ë©Ž íŽë¹ ì§ì ê³µì Rollerblade® ë늬ì ì 묞ìíê±°ë www.rollerblade.comì ë°©ë¬žíŽ ì£Œììì€. íë ìì ì¡°ì í ì ìë ê²œì° íë ìì ë°ê¹¥ìªœìŒë¡ ë§ì¶°ì ì¡°ì íë©Ž ë³Žë€ ìœê² ë°ìŽëŽêž° ìì ëì(push off initiation)ì í ì ìê³ íë ìì ì쪜ìŒë¡ ë§ì¶°ì ì¡°ì íë©Ž ë³Žë€ ì ë°íê² ìì§ ë° ì¢ì° ìëì§ ì ë¬ì í ì ììµëë€.
íë ì ë§ì¶° ì¡°ì íêž° â 4í íë ì1. ë ë²ì§ž ë° ìž ë²ì§ž í ì ë¶ëŠ¬í©ëë€. 2. ì¢ì° ì¡°ì ì íë €ë©Ž íë ì ì¥ì°© 볌ížë¥Œ íê³ íë ìì ìíë ìì¹ë¡ (ì ì¬ìŽëìì 5mm ì¡°
ì ê°ë¥) 늬ì í©ëë€. íë ìì ì¡°ì í ë 볌ížë¥Œ ìì í ë¶ëŠ¬íì§ ìê³ íêž°ë§ í©ëë€ - ì¡ì ê²ì¬(25 ë° 26).
KO
REA
N
192
3. 몚ë ì¥ì°© 볌ížë¥Œ ëšëší ì¡°ì ëë€ - ì¡ì ê²ì¬(27). (í í¬ ì€ì ì ì ê°ìŽ ìëì í Aì ëì ììµëë€):
íë ì ì¢ ë¥ ì¥ì°© ë³Œíž í í¬
ì룚믞ë 50÷55 kg cm 4,9÷5,4 Nm 3,6÷4 lbf ft
íëŒì€í± íë ì 40÷45 kg cm 3,9÷4,4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. í ì êµì²Ží©ëë€. ëë©Žì íìëìŽ ìë ì¡°ì í í¬ë¥Œ ì°žì¡°íììì€ - ì¡ì ê²ì¬(23).5. Rollerblade®ììë ì¶ê³Œ 볌ížë¥Œ êµíí ëë§ë€ ëì¬ì°ì íëì(ì ê±° ê°ë¥) thread-lockì í
ë°©ìž ì£Œì íëë¡ ê¶ì¥í©ëë€.6. ì¶ê° ì§ìì ìíŽìë íŽë¹ ì§ì ê³µì Rollerblade® ë늬ì ì 묞ìíììì€.
íë ì ë¶ëŠ¬ ë° êµì²Ž(ì íë 몚ëžë§ ê°ë¥)íë ì ìì¹ë¥Œ ì¡°ì í ì ìëì§ íìžíë €ë©Ž íŽë¹ ì§ì ë늬ì ì 묞ìíê±°ë www.rollerblade.comì ë°©ë¬žíŽ ì£Œììì€.ì¡ì ê²ì¬(28 ë° 29)ì°žê³ : Rollerblade®ììë íë ìì ìëëë¡ ëë늎 ë 볌ížë¥Œ ì ê²ìŒë¡ êµì²Žíëë¡ ê¶ì¥í©ëë€. 볌ížê° íê±°ìì§ë©Ž ë³Œíž ëì¬ì°ì íëì(ì ê±° ê°ë¥) thread locking ì¡ì ì¶ê°í©ëë€. 볌ížë¥Œ ì ì¡°ì ëë€. (í A)ì íìëìŽ ìë ì¡°ì í í¬ë¥Œ ì°žì¡°íììì€
ëžë ìŽí¬ Rollerblade®ììë ë€ë¥ž ì¢ ë¥ì ëžë ìŽí¬ë¥Œ ì ê³µíëë°, ê°ì ë¶ì°©ë¬Œê³Œ ë¶ëŠ¬ ì§ì¹šì ê°ê³ ììµëë€;1. íìŽ ìë ëžë ìŽí¬ - ì¡ì ê²ì¬(30)2. íìŽ ìë ëžë ìŽí¬ - ì¡ì ê²ì¬(31)3. ëžë ìŽí¬ ë¡ì° ë°žë°ì€ íë ì - ì¡ì ê²ì¬(32)4. 110mm í ì¥ì°© íë ììŽ ìë ëžë ìŽí¬ - ì¡ì ê²ì¬(33 ë° 34)ì°žê³ : ëë¶ë¶ì 몚ëžìì ì€ë¥žìªœ ë° ìŒìªœ ì€ìŒìŽíží 몚ëìì ëžë ìŽí¬ë¥Œ ì¬ì©í ì ììµëë€
ê²œê³ ì€ì: ìŒë¶ ìµê³ êž ì€ìŒìŽížíìë ëžë ìŽí¬ê° ììŒë©° ìŽë€ì ê³ êž ì 묞 ì€ìŒìŽí°ì©ì ëë€
ëžë ìŽí¬ ë¶ì°©ë¬Œ â ì€ìŒìŽížíì ëžë ìŽí¬ê° ìë 몚ëžì©(ìì ìì ë€ìŽ ìì)ë³Œíž ë° ì¡ê° ë ì¹ê° ì€ìŒìŽížì íšê» ì ê³µë©ëë€(ìì ëì¬ ëëŒìŽë²ë íìí ì ììµëë€). ëë©Žì íìëìŽ ìë ì¡°ì í í¬ë¥Œ ì°žì¡°íììì€ - ì¡ì ê²ì¬(23).ëžë ìŽí¬ì íìŽ ìë ê²œì° íë ìì íŽë¹ 구ë©ì íì ìœì íê³ , íŽëšžë¡ ìŽìŽ ëëë € ë£ìµëë€. íìŽ íë ì íë¡í곌 ê°ì ëìŽê° ëë©Ž ì ëë¡ ê³ ì ë ê²ì ëë€.ì¡ì ê²ì¬(30,31,32,33 ë° 34)
ëžë ìŽí¬ ë¶ëŠ¬ìë 볌ížì© ë ì¹ë¡ ꞎ 쪜 ì¶ ë³Œížë¥Œ ë¶ëŠ¬íê³ ë³ž 맀ëŽìŒê³Œ íšê» ì ê³µëë ì¶ê° íì€ êžžìŽ ë³Œížë¡ êµì²Žíììì€. ëë©Žì íìëìŽ ìë ì¡°ì í í¬ë¥Œ ì°žì¡°íììì€ - ì¡ì ê²ì¬(23).ì¡ì ê²ì¬(30,31,32,33 ë° 34) ì€ìŒìŽížíì ëžë ìŽí¬ë¥Œ ëŒìŽ ëŽì§ ë§ê³ ê·žë¥ ëëë¡ ê°ë ¥ ê¶ì¥í©ëë€.
KO
REA
N
193
íêž ì¡°ì ì ì€ìŒìŽíž ..................................................................................ëšìíê³ , ìì íë©° ë€ìí ì§ììŽ ì ê³µë©ëë, Rollerblade®ììë ë구ëŒë ì ìŽ ìŽëŽì ë§ì¶ ì ìë ìŽëŠ°ìŽì© ì€ìŒìŽížë¥Œ ê³µêžíê³ ììµëë€. ìŽëŠ°ìŽì ë°ìŽ 컀ì§ë©Ž ê·žì ë§ì¶° ë늎 ì ìê² ë§ë€ìŽì§ ìŽ í¬êž° ì¡°ì ì ì€ìŒìŽížë ë²íŒì ëë¬ 4ê°ì§ í ì¬ìŽìŠë¡ ì¡°ì í ì ììµëë€. í¬êž°ë 믞êµì í¬êž°ë¡ íìëìŽ ììµëë€.
ì€ìŒìŽíž í¬êž° ì¡°ì í¬êž°ë¥Œ ì¡°ì íêž° ì ì ë°ë± íìì€ížë©ê³Œ ì ë° ëì ížë ê²ìŽ ì¢ìµëë€. ì¡ì ê²ì¬(35 ë° 36)
íì§ ë³ŽìŠ1. Rollerblade®ë ì ì맀 ê³ ê°ìê² ê³µì Rollerblade® ë늬ì ì íµíŽ 구ì íì ìì¬ ìžëŒìž ì€
ìŒìŽížìì 구ì ìŒë¡ë¶í° ë²ì êž°ê° ëì ìì¬ ë° ê°ê³µì ì ì¡°ì ê²°íšìŽ ë°ìíì§ ìì ê²ìì 볎ìŠí©ëë€. íìŠ ë³ŽìŠ êž°ê°ê³Œ 구ì êµê°ì ì ì©ëë í¹ì ì ì± ì ëíŽìë íŽë¹ ì§ì ê³µì Rollerblade® ë늬ì ìŽë ë°°í¬ íì¬ì 묞ìíìêž° ë°ëëë€. íŽë¹ ì§ì Rollerblade® ë°°í¬ íì¬ì ì°ëœíê±°ë ê³µì ë늬ì ì ì°Ÿë ë°©ë²ì ëí ììží ëŽì©ì ì¹ ì¬ìŽíž www.rollerblade.comì ì°žì¡°íìêž° ë°ëëë€.
2. íì§ ë³ŽìŠì ê³µì Rollerblade® ë늬ì ì íµíŽ 구ì í ì íìë§ ì ì©ë©ëë€. íì§ ë³ŽìŠ í목 íì ì구ë ì íì 구ì í êµê°ì ê³µì Rollerblade® ë늬ì ì ì ìíŽìŒ íë©° ê³µì Rollerblade® ë늬ì ìì ë°íí ìììŠìŽë 구ì ìŠëª ì륌 íšê» ì ìíŽìŒ í©ëë€.
3. íì§ ë³ŽìŠ êž°ê° ëì Rollerblade®ë ìì ì¬ëì ë°ëŒ ì¶ê° ë¹ì© ììŽ ê²°íš ë°ì ì í ëë ë¶íì ì늬íê±°ë ê·žì ì ì¬íê³ ì íµ ì€ìž 몚ëžë¡ êµì²ŽíŽ ë늜ëë€.
4. ë¶ì£Œì(ì€ì©, ì¬ì© ì§ì¹š ë¶ìŽí, ì ìì ìž ë§ëªš, ì íì ë¶ì ì í ì ë¹ ëë ê°ì¡°, ìì 조걎 ë°/ëë ì¬ì© ìë°© ì¡°ì¹ ë¶ìŽí ë±)ë¡ ìží ìììŽë í ê°ì§ ë¶íì ì늬, êµì²Ž ëë ê³µìžë êž°ì ì ìŽìžì ë€ë¥ž ì¬ëìŽ í ì ë¹ë¡ ìží ììì ëíŽìë 볞 íì§ ë³ŽìŠìŽ ì ì©ëì§ ììµëë€.
ROLLERBLADE® ìžëŒìž ì€ìŒìŽíž, ì í ë° ìŽë²€ížì ëí ììží ëŽì©ì ë³Žë €ë©Ž http://www.rollerblade.com/ì íìžíììì€.
ì€ìŒìŽí ì ìì íê² ìŠêž°ìžì!
194
Rollerblade® ããè²·ãäžãããã ããããããšãããããŸããã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒãã®ãããã»ãã©ã³ãã§ãã ã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒããåããŠã䜿ãã«ãªãåã«æ¬èª¬ææžããããèªã¿ã«ãªããå¿ èŠã«å¿ããŠãå°æ¥ãåç §ã§ããããå®å šãªå Žæã«ä¿ç®¡ããŠãã ããã Rollerblade® ã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒãã¯ãDIN EN 13843 åºæºã§ã ã¯ã©ã¹ A (äœéæ倧 100kg / 220 ãã³ãã®å©çšè çš) ããã³ã¯ã©ã¹ B (äœéæ倧 60kg / 132 ãã³ãã®å©çšè çš) ã«æå±ããŸãããè²·ãäžãã®ã¹ã±ãŒãã¯ãã©ã¡ãã®ã¯ã©ã¹ãªã®ãã¯ãã€ãŸå ã®äžéšã«ããã©ãã«ãã芧ãã ããã
è³¢ãã¹ã±ãŒã ãªã«ãããå®å šæ§ãèããŠãã ããïŒéåã䌎ãã¹ããŒãã¯çããã§ãããã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒãã¯ãé倧ãªå¥åº·äžã®ãªã¹ã¯ãå Žåã«ãã£ãŠã¯èŽåœå·ãããåŒãèµ·ãããããŸãããè² å·ã®ãªã¹ã¯ãæžãããããã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒãå°çšã®ãããã¯ã¿ãŒïŒãã«ã¡ããããªã¹ãã¬ãŒããèããããèãããïŒãªãã³ã«ãªãã¬ã¯ãã£ãïŒåå°æ§ïŒè£ 眮ãã€ãã«ççšããŠãã ããã
ã¹ããŒãã®ã³ã³ãããŒã«éãèµ°ããããªãã§ãã ãããåã®ççŽããµã€ãºã«é¢ããããäžãåã§ã¯æ¥éã«ã¹ããŒããå éããããšãå¿ããªãã§ãã ãããã¹ããŒããã³ã³ãããŒã«ãåŸæé¢ã§ã¹ã±ãŒãããããšã«ãªããªããã¡ã«åæ¢ããæ¹æ³ããã¡ããšææ¡ããŠãã ããã
å®å šã«åæ¢åãŸãæ¹ãç¥ãããšã¯ã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒãã楜ããããã«å¿ èŠäžå¯æ¬ ã§ãããéèŠãªããšã§ããRollerblade® ã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒãã«ã¯ããã¬ãŒãã·ã¹ãã ãå³åŽã®ã¹ã±ãŒãã«ä»ããŠãããç®±* ã«ã¯ãã£ãŠããŸãããã¬ãŒãã·ã¹ãã ã¯ããã£ããåæ¢ããããã«èšèšãããŠããŸããããã«ã¯ãåãŸããŸãããã¹ã±ãŒãããŠããé床ãéããã°éãã»ã©ãåãŸããŸã§ã®è·é¢ã¯é·ããªããŸããéè·¯ããç®ãé¢ãããå®å šã«åæ¢ãããŸã§ã®æéãååã«åã£ãŠãã¬ãŒãã³ã°ãå§ããŠãã ããããã¬ãŒããé©åã«äœ¿ãã«ã¯ãã¹ã±ãŒãäžã§ããªãã®èº«äœã®äœçœ®ãäœããªãããã²ãã軜ããŸãããã¬ãŒãã³ã°ãã足ãããäžæ¹ã®è¶³ããåã«åºãŠããããã«ããŸãããããšã®ãã¬ãŒããå°é¢ãã°ãªãããããããã€ãŸãããæããŸããäžå身ãåããã¿ã«ãªããããªãããã«ããŠãã ããããããšã匷ãèžãã°èžãïŒãã¬ãŒãããããæŒãïŒã»ã©ãåæ¢åã¯åŒ·ãŸããŸãâå³è§£ïŒ1ïŒãRollerblade® ãã¬ãŒããããã«ã¯ãæ©èé床ã®ç·ãã¯ãã£ãŠããŸããæ©èé床ã®ç·ã«éããããã¬ãŒãããããåãæããŠãã ããããããæ ããšãã¬ãŒãã³ã°åã®æ倱ãã³ã³ãããŒã«ã®æ倱ãã²ããŠã¯è² å·ã®å±éºãçããŸãã* é«åäœã®ã¹ã±ãŒãã®äžã«ã¯ããã®æ§è³ªäžãããã³ããé«åºŠãªæèœã¹ã¿ã€ã«ã®ã¹ã±ãŒãã®ããããã¬ãŒããä»ããŠããªããã®ããããŸãã
èŠåã¹ã±ãŒããããã¬ãŒããåãå€ããªãããã匷ããå§ãããŸãããã¬ãŒãã䜿ããªãæžéããã³åæ¢ã«ã¯ãå°éçæè¡ãå¿ èŠã§ãããã¬ãŒããä»ããã«ã¹ã±ãŒãããããšæ±ºããå Žåã«ã¯ããèªåã®è²¬ä»»ã§è¡ãªã£ãŠãã ããã
éèŠã¹ã±ãŒãã«ãã¬ãŒããä»ããŠããªãå Žåããããããåæ¢æè¡ãªã©ãæ £ç¿çãªãã¬ãŒãã³ã°æè¡ãçšããŠãã ãããåå¿è ã«ã¯ããå§ãããŸããã
JAPAN
JAPA
N
195
ROLLERBLADE® ã¹ã±ãŒããè£ çããåã«
- 䜿çšåããšã«ãå¿ ãã¹ã±ãŒããç¹æ€ããŠãã ããã- è»è»žããããã§ããªãããç¹æ€ããããããŠã£ãŒã«ïŒè»èŒªïŒãã²ãšã€ã²ãšã€ååŸå·Šå³ã«åãã
ãŠã¿ãŸãã - ãã/ãã«ããç¹æ€ããŠããŠã£ãŒã«ãç·©ãã§ããªãã確ãããŸãããŠã£ãŒã«ãåºå®ããŠããã
ã«ããç·©ãã§ããããç®±ã«å梱ãããŠããå è§ã¬ã³ãã§ç· ããŠãã ãããããã¯ããŠã£ãŒã«ãæè¿åãæããããããŒããŒã·ã§ã³ããå Žåã«ã¯ãç¹ã«éèŠã§ãã
- ãŠã£ãŒã«ãå転ãããŠããã¢ãªã³ã°ãæ¯éãªãå転ããŠããããç¹æ€ããŸãã - ãŠã£ãŒã«ã®æ©èãç¹æ€ããŸãããŠã£ãŒã«ãæ©èããããŠãããšãå šè¬çãªæ©èœãšã³ã³ãããŒã«
ãäœäžããŸãã- ãã¬ãŒãããããæ©èããããŠããªãããåºå®ãããŠããããç¹æ€ããŸãããã¬ãŒãã®ä»ã®éš
åãç¹æ€ããå®å šã§ãã¡ããšäœåããããšã確ãããŸãã- éŽã²ãããããã§ããªãããããã¯ã«ãç·©ãã§ããªãããç¹æ€ããŸããå¿ èŠã«å¿ããŠãåãæ
ããããä¿®çããŸãã- ã¹ã±ãŒãäžã«ãšããéŽã²ãã«æ³šæããŠãã ããã- ãã¬ãŒã ã®æå·ïŒäŸãã°ãã²ã³ãç Žæãæªã¿ïŒãç¹æ€ããå®å šã«åãä»ããããŠãããã確èª
ããŸãã- ã·ã§ã«ãšã«ãã«ã²ã³ããªãããç¹æ€ããŸãã- ã²ã³ãèŠã€ãã£ãããã¹ã±ãŒãã®äœ¿çšãåæ¢
ããRollerblade®ã®èªå®è²©å£²åºã§åãæããããä¿®çããŠãã ããã- ãã¬ãŒã ãšã·ã§ã«ãã«ãã®æå·ãç¹æ€ããããšã¯ãç¹ã«ãã°ã©ã€ã³ããªã©è¡ææ§ã匷ãçšéã®
ãã¹ããªãŒãïŒã¢ã°ã¬ãã·ããã¹ã±ãŒãã«ãšã£ãŠã¯ãç¹ã«éèŠã§ãã- ã¹ããŒããœãã¯ã¹ãã¯ããŸããRollerblade® ã¹ã±ãŒãã¯ããã€ãããããã¯ãå¿å°ãæªããª
ãã足ã«å®å šã«åã£ãŠããå¿ èŠããããŸãã - ããã¶ãã®ãµããŒããæé©ã«ãããããæåã«å§ããæãããã¶ãã®éšåã®ã²ããšããã¯ã«ã
ãã¡ããšç· ããããŠããããšã確èªããŸãã- ãã¹ãŠã®ãããã¯ã¿ãŒâãã«ã¡ããããªã¹ãã¬ãŒããèããããèãããâãè£ çããŠãã ã
ãã
䜿ãã¯ããèªåã®æè¡ã¬ãã«ã«åã£ãç°å¢ãéžã¶ããšãéèŠã§ããã¹ã±ãŒããåããŠã®å Žåã¯ããããé¡ïŒäŸãã°ãèè£ ã®ã²ã³ãç å©ãæ²¹ãç ãæ°Žããªã©ïŒãåã亀éïŒäŸãã°ãèªè»¢è»ãè»ãä»ã®ã¹ã±ãŒã¿ãŒãæ©è¡è ããªã©ïŒã®ç¡ããæ»ããã§å¹³ããªå ŽæïŒç©ºã£ãœã®é§è»å Žã¯ãå§ããã®ã«æ Œå¥œã®å Žæã§ãïŒãæãŸããã§ããããã¹ã±ãŒãããç°å¢ã®åŠäœã«é¢ããããåºæ¬çãªã¹ã±ãŒãæè¡ïŒç§»åãåæ¢ãã¿ãŒã³ïŒãå®è¡ããããšãã§ããã¹ã±ãŒãã«é¢ããçŸå°ã®èŠå¶ãç¥ã£ãŠããå¿ èŠããããŸããã¹ã±ãŒã â èã軜ãæ²ããåŸãåŽã®è¶³ã§è»œã蹎ã£ãŠãããäžæ¹ã®ã¹ã±ãŒãã§åæ¹ã«æ»ãåºããŸãã次ã«åŸãåŽã®ã¹ã±ãŒããåæ¹ã«ãã£ãŠè¡ããååŽã®ã¹ã±ãŒããšæ°Žå¹³ã«ãªãããã«ããå¥ã®åŽã§åãããšãç¹°ãè¿ããŸããã€ãã«ãèã軜ãæ²ããããšãå¿ããªãã§ãã ãã ãã¬ãŒãã³ã° â 軜ãååŸå§¿å¢ãåããäž¡èãè¿ã¥ããŠå³èãïŒãã¬ãŒããå³åŽã®ã¹ã±ãŒãã«ä»ããŠããå ŽåïŒå·Šèããå°ãåã«åºãããã¬ãŒããä»ããæ¹ã®ã¹ã±ãŒãã®ã€ãŸå ã次第ã«æããã«ãã®åŸãåŽã«å§åããããŠããããšã§ãã¬ãŒãããããŸããå¿ èŠãšããããã¬ãŒãã³ã°åã«åŸã£ãŠãé©åºŠãªå§åããããŸã â å³è§£ïŒïŒïŒãã¿ãŒã³ïŒæ²ããæ¹ïŒ - æ»ã£ãŠããç¶æ ã§ãåããããæ¹åã«èº«äœãåŸããªãããäž¡èãåãããŸãããã®åããå³ãšå·Šã®äž¡æ¹ã§ç·Žç¿ããŠãã ãããã¹ã±ãŒãã®èª¿æŽ â å±æ²äžã«ã¹ã±ãŒãã®äžã§è¶³ãåãã®ã«æ°ä»ããããã¯ããŒãžã£ã·ã¹ãã ïŒäŸãã°ãéŽã²ããããã¯ã«ïŒã調æŽããå¿ èŠããããŸããæ¹åãšã³ã³ãããŒã«ã¯ãã¹ãŠãããšã§æ±ºãŸãã®ã§ãå¿ èŠã«å¿ããŠã足ã®ç²ã®äžã§éŽã²ããããã¯ã«ã調æŽããããšã«ããããã®éšåã§è¶³ãåããªãããã«ããããšã¯ãããããŠéèŠã§ãã
JAPA
N
196
éè·¯ã®èŠå - ã¹ã±ãŒãã䜿çšããåã«ãèªåã®åžãå·ãåœã®ã¹ã±ãŒãã«é¢ããæ³ãããã³äº€éæ³ãç¥ããç
解ããŠãã ãããå ¬å ±ã®éè·¯ã§ã¹ã±ãŒãããããšãçŠæ¢ããŠããå ŽæããããŸãã- ã€ãã«ãããã¯ã¿ãŒïŒãã«ã¡ããããªã¹ãã¬ãŒããèããããèãããïŒãè£ çããŠãã ã
ãã- å ¬éã«åºãåã«ããã¬ãŒãã³ã°ãã¿ãŒã³ãªã©ã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒãã®åºæ¬ãåŠãã§ãã ããã- æ²¹æããªãã§ãã ãããã€ãã«æ°ãã€ããªããã¹ã±ãŒãããŠãã ããã- ããããã³ã¯äœ¿çšããªãã§ãã ãããã¹ã±ãŒãäžã«åšå²ã®é³ãèŽãèœåãéå®ãããŸãã- ã¹ã±ãŒãäžã«ã¹ã±ãŒãããã«ãã£ãšãããããªé³ããã®ä»ãç°åžžãªé³ãèãããããããã«ã¹
ã±ãŒãããããŠã¹ã±ãŒããç¹æ€ããŠãã ããããã«ãããããã§ãããããã®ä»ã®æå·ãæå³ããå¯èœæ§ããããŸãã
- å¿ èŠã«å¿ããŠãã«ããç· ãããããããã¹ã±ãŒãããæã«ã¯ãã€ãã«ã¹ã±ãŒããšå梱ã®å è§ããŒãæºè¡ããŠãã ããã転åããæã«æªæããªãããã身äœã®ã©ããã«å ¥ããŠãæã¡æ©ããŠãã ããã
- ãããé¡ã岩ãæ²¹ãæ°Žãã§ããŒãããã£ãããç Žæã®ããèè£ ã¯é¿ããŠãã ããã- 亀ééãæ¿ããå Žæã¯é¿ããŠãã ããã- èªåè»ã«ã€ããŸã£ãŠãã¹ãããšã¯çµ¶å¯Ÿã«ãããŠãã ããã- ã¹ã±ãŒãã®ã¹ããŒãã«ã€ãã«æ³šæããŠãã ãããæ¥åŸæã®æåŸã«äœãèµ·ããããããèããŠã
ã ããã暪éãèŠããªãåºå£ããè»ãåºãŠæ¥ãå¯èœæ§ããããŸããäžãåã§ãã¬ãŒãã³ã°ãåæ¢ããããšãã§ãããã©ãããèããŠãã ãããã©ããªã«ãããã¹ã±ãŒãã®å°é家ã§ãå®å šã«åãŸã£ãããäºæãã¬é害ç©ãé¿ããæéãšç©ºéãå¿ èŠã ãšããããšãå¿ããªãã§ãã ããã
- Rollerblade® 補åã®è£œé æ¥è ããã³è²©å£²æ¥è ã¯ãäžèšã®èª¬æãé å®ããªãããšã«ããæ害ãé害ã«å¯ŸããŠãäžåã®è²¬ä»»ãè² ããŸããããã®ãããªéé å®ã«ããå±éºãžã®è²¬ä»»ã¯ãã¹ã±ãŒã¿ãŒèªèº«ã«ãããŸãã
ã€ã³ã㌠.................................................................Rollerblade® ã®ã€ã³ããŒã¯ãéæ°æ§ããããã¯ãå¿å°ãè¯ããããŸããŸãªé©åãªã¹ã±ãŒããšæè¡ã¬ãã«ã«åããããã¶ã€ã³ãããŠããŸãããŸããã¹ã±ãŒãããåãå€ããŠæŽæ¿¯ãã空æ°ä¹Ÿç¥ãããããšãã§ããŸãã
æŽæ¿¯ã®ä»æ¹1. æŽæ¿¯æ©ãææ°30床ïŒè¯æ°85床ïŒã«èšå®ããŸãã匷åãªæŽå€ãæè»ä»äžãå€ã溶å€ã¯ã䜿ããªã
ã§ãã ããã2. ã€ã³ããŒã空æ°ä¹Ÿç¥ããŸããç±æºã«è¿ã¥ããªãããã泚æãã ããã也ç¥æ©ã䜿ã£ã也ç¥ã¯ã
é¿ããã ããã
ã¯ããŒãžã£ã·ã¹ãã .......................................................ã䜿ãã®ã¹ã±ãŒãã«ã¯ãäžèšã®æ©èœã®ã²ãšã€ãŸãã¯ããã€ããåãã£ãŠããå¯èœæ§ããããŸãããã®æ©èœã«ã€ããŠãã¹ã±ãŒãããåã«ãã銎æãã§ãã ãããã¬ãŒã¹ãã㯠- å³è§£ïŒ2ïŒ3ïŒã¹ããŒãã¬ãŒã¹/ã¬ãŒã¹ãã㯠â å³è§£ïŒ4ã5ã6ïŒã«ã/ç²ã©ãã§ããåŒããã¯ã« â å³è§£ (7ã8ã9ã10ã11ã12)éã©ãã§ããåŒã«ãããã¯ã« - å³è§£ïŒ13ã14ã15ïŒããã¯ã«ã¹ãã©ãã/ã¿ã³ïŒTongueïŒã«ãŒã - å³è§£ïŒ16ïŒ17ïŒ
JAPA
N
197
ãŠã£ãŒã«ãšè»è»ž ...........................................................Rollerblade® ãŠã£ãŒã«ã®æé«åºŠã®æ©èœãååŸããã«ã¯ããŠã£ãŒã«ãå®æçã«ããŒããŒã·ã§ã³ãããç¹æ€ããŠãã ããããŠã£ãŒã«ãããæžã£ãŠããããäžåçã«æ©èããŠãããšãã°ãªãããšå®å®æ§ã«åœ±é¿ãåãã ããå±éºã§ãããããŸããRollerblade® ã§ã¯ããŠã£ãŒã«ã®äœçœ®ãå®æçã«ããŒããŒã·ã§ã³ããããŠã£ãŒã«ãæ©èããŠããå Žåã¯ãæ°ãããŠã£ãŒã«ãšãã£ãã亀æããããšããå§ãããŸãã
泚èšïŒæ©èã«ã¯ãäžè¬çãªã«ãŒã«ã¯ãããŸãããRollerblade® ã¯ããŠã¬ã¿ã³ãããæžã£ããããŠã¬ã¿ã³ãå²ãå§ããªããã¡ã«ãæ©ãã«ãŠã£ãŒã«ã亀æãããããå§ãããŸãããã¹ãŠã®ãŠã£ãŒã«ãåæã«äº€æããŠãã ããã ãŸããRollerblade® ã§ã¯ããŠã£ãŒã«ã亀æããæã«ã¯ãã€ããè»è»žã®ããå±±ã«ãã«ãŒã®ããç·©ã¿æ¢ãå€ïŒããžããã¯ïŒïŒé€å»å¯èœïŒãïŒæ»Žå°éãé©çšãªãããããå§ãããŸããRollerblade® ã§ã¯äºã€ã®ç°ãªãã¿ã€ãã®è»è»žãæäŸããŠããŸããã²ãšã€ãã®è»è»ž - å³è§£ïŒ18ïŒã¯ãçããã«ãïŒæ¬ã§æ§æãããŠããããããé·ããã«ãã«ãããã¿ãŸããïŒçªç®ã®è»è»ž - å³è§£ïŒ19ïŒã¯ãé«æ©èœã¢ã«ãããŠã æŒåºãã¬ãŒã¹ãã¬ãŒã å°çšã«ãã¶ã€ã³ãããŠããããã¬ãŒã ã«çŽæ¥ããã«ãã§åºå®ããŸãã ãŠã£ãŒã«ã®ããŒããŒã·ã§ã³æ¹æ³ - å³è§£ïŒ20ïŒãµã€ãºã®ç°ãªããŠã£ãŒã«ãã¹ã±ãŒãã§ããŒããŒã·ã§ã³ãããæ¹æ³ - å³è§£ (21)
ãŠã£ãŒã«ãåãå€ã1. å è§ã㌠4çª (å梱)ã§ãããã¯ãããŸã - å³è§£ (22)ã2. è»è»žãåãå€ããŸãã
ãŠã£ãŒã«ã®çµã¿ç«ãŠ1. è»è»žãå ã®äœçœ®ã«æ»ããŸãã2. ãã«ããåã³ããã£ãããšç· ããŸã - å³è§£ïŒ23ïŒãå³ã«ç€ºãããŠããç· ãä»ããã«ã¯ãåç § - å³è§£ (23)ã
Rollerblade® ã§ã¯ãè»è»žãšãã«ãã亀æããæã«ã¯ãã€ã§ããè»è»žã®ããå±±ã«ãã«ãŒã®ããç·©ã¿æ¢ãå€ïŒããžããã¯ïŒïŒé€å»å¯èœïŒãïŒæ»Žå°éãé©çšãªããããããå§ãããŸãã
ãã¢ãªã³ã° ...............................................................é·æã¡ãããããã«ã¯ããã¢ãªã³ã°ã¯é©åã«æž æããæ²¹ãå·®ãå¿ èŠããããŸãã
ãã¢ãªã³ã°ã®æž æ1. å梱ã®å è§ããŒ4çªã§ã4ã€ã®ãŠã£ãŒã«ãåãå€ããŸãã2. ãŒãåžã§ããŠã£ãŒã«ãšãã¢ãªã³ã°ããæ±ããšãŽããæãåããŸãã3. è»è»žãæããŸãã4. ãŒãåžã§ãã¬ãŒã å éšãæããŸãã5. ãã¢ãªã³ã°ãã²ã£ããããã«åããªãå Žåã«ã¯ããã¢ãªã³ã°æ²¹ãå°é2滎ãé©çšããŸãã倧æŠ
ã®èªè»¢è»ãã§ãŒã³çšã®æ²¹ã§å€§äžå€«ã§ã - å³è§£ïŒ24ïŒã6. ãã¢ãªã³ã°ãã²ã£ããããã«åããªãå Žåã«ã¯ãå¿ èŠã«å¿ããŠãã¢ãªã³ã°ã亀æããŠãã ã
ãã 7. ãŠã£ãŒã«ããã¬ãŒã ã«æ»ããŸãã8. ãªã¹åã®è»è»žããå±±ã«ãã«ãŒã®ããç·©ã¿æ¢ãå€ïŒããžããã¯ïŒïŒé€å»å¯èœïŒãïŒæ»Žå°éãé©çš
ããŸãã9. è»è»žãåãä»ããŠããã§åºå®ããŸãã
198
ãã¬ãŒã .................................................................ãã¬ãŒã ã®èª¿æŽïŒéžæã¢ãã«ã®ã¿ïŒ ç¹å®ã® Rollerblade® ã¢ãã«ã§ã¯ãèªåã®å人çãªã¹ã±ãŒãã¹ã¿ã€ã«ã«åãããããã¬ãŒã ã®äœçœ®ã調æŽã§ããŸãããã¬ãŒã ã®äœçœ®ã調æŽã§ãããã©ãããèŠæ¥µããã«ã¯ãçŸå°ã® Rollerblade® èªå®è²©å£²åºã«ãåãåããã«ãªããã www.rollerblade.com ãã芧ãã ããããã¬ãŒã ã®èª¿æŽãå¯èœãªå Žåã«ã¯ãæåã®è¹Žãåºãããã容æã«ãªãããããã¬ãŒã ãå€æ¹åã«èª¿æŽãããããšããžã³ã°ãšåŽé¢ãžã®ãšãã«ã®ãŒç§»åãããæ£ç¢ºã«ããããã«å æ¹åã«èª¿æŽããããšãã§ããŸãã
ãã¬ãŒã ã®èª¿æŽ - 4ãŠã£ãŒã«ãã¬ãŒã 1. 2çªç®ãš3çªç®ã®ãŠã£ãŒã«ãåãå€ããŸãã 2. åŽé¢ã®èª¿æŽã«ã¯ããã¬ãŒã åãä»ããã«ããåŒãããã¬ãŒã ãä»ãããäœçœ®ã«ã»ãããçŽããŸ
ãïŒäž¡åŽã§5mm調æŽå¯èœïŒããã¬ãŒã ã調æŽããéã«ã¯ããã«ããå®å šã«åãå€ããã«åŒããŠãã ãã - å³è§£ïŒ25ïŒ26ïŒã
3. ãã¹ãŠã®åãä»ããã«ãããã£ããç· ããŸã - å³è§£ïŒ27ïŒãïŒæšå¥šã®ãã«ã¯èšå®ã¯äžèšã®è¡šãã芧äžããã衚ïŒïŒ
ãã¬ãŒã ã®ã¿ã€ã åãä»ããã«ããã«ã¯
ã¢ã«ãããŠã 50÷55 kg cm 4,9÷5,4 Nm 3,6÷4 lbf ft
ãã©ã¹ããã¯ãã¬ãŒã 40÷45 kg cm 3,9÷4,4 Nm 2,9÷3,2 lbf ft
4. ãŠã£ãŒã«ã亀æããŸããå³ã«ç€ºãããŠããç· ãä»ããã«ã¯ãåç § - å³è§£ (23)ã5. è»è»žãšãã«ãã亀æããéã«ã¯ãã€ããRollerblade® ã§ã¯ãããå±±ã«ãã«ãŒã®ããç·©ã¿æ¢ã
å€ïŒããžããã¯ïŒïŒé€å»å¯èœïŒãïŒæ»Žãé©çšãªãããããå§ãããŸãã6. ãã®ä»ããæäŒãã®å¿ èŠããããŸããããçŸå°ã®Rollerblade® èªå®è²©å£²åºã«ãåãåããã
ã ããã
ãã¬ãŒã ã®åãå€ããšäº€æïŒéžæã¢ãã«ã®ã¿ïŒãã¬ãŒã ã®åãå€ããšäº€æãå¯èœãã©ãããèŠæ¥µããã«ã¯ãçŸå°ã®è²©å£²åºã«ãåãåããããã ãããwww.rollerblade.com ãã芧ãã ãããå³è§£ïŒ28ïŒ29ïŒæ³šèšïŒRollerblade® ã§ã¯ããã¬ãŒã ãå ã«æ»ãéã«ã¯ãæ°ãããã«ããšäº€æãªãããããå§ãããŸãããã«ããç·©ããªã£ãå Žåã«ã¯ããã«ãã®ããå±±ã«ãã«ãŒã®ããç·©ã¿æ¢ãå€ïŒããžããã¯æ¶²ïŒïŒé€å»å¯èœïŒãïŒæ»Žå°éãé©çšããŸãããã«ãããã£ããç· ããŸãã äžèšïŒè¡šïŒ¡ïŒã®ç· ãä»ããã«ã¯ãåç §ã
ãã¬ãŒã
Rollerblade® ã¯ç°ãªãã¿ã€ãã®ãã¬ãŒãã«åãåãä»ãããã³åãå€ã説æãæäŸããŠããŸãã1. ãã³ä»ããã¬ãŒã â å³è§£ïŒ30ïŒ2. ãã³ç¡ããã¬ãŒã â å³è§£ïŒ31ïŒ3. äœãã©ã³ã¹ãã¬ãŒã çšãã¬ãŒã â å³è§£ïŒ32ïŒ4. 110mmãŠã£ãŒã«æèŒãŠã£ãŒã«çšãã¬ãŒã â å³è§£ïŒ33ïŒ34ïŒæ³šèšïŒå€§æŠã®ã¢ãã«ã§ã¯ããã¬ãŒãã¯ãå³ã¹ã±ãŒããšå·Šã¹ã±ãŒãã®ã©ã¡ãã§ã䜿ããŸãã
JAPA
N
199
JAPA
N
èŠåéèŠïŒããé«åºŠãªã¹ã±ãŒãã®äžã«ã¯ããã¬ãŒãæ©èœãç¡ããã®ããããäžçŽã¬ãã«ã®å°é家ã¹ã±ãŒã¿ãŒã®äœ¿çšãç®çãšããŠããŸãã
ãã¬ãŒãã®åãä»ã - ã¹ã±ãŒãã«ïŒå梱ã®ïŒãã¬ãŒããç¡ãã¢ãã«ã®å Žåãã«ããšå è§ã¬ã³ãã¯ã¹ã±ãŒãã«å梱ãããŠããŸãïŒãã©ã¹ã®ããåããå¿ èŠãªå ŽåããããŸãïŒãå³ã«ç€ºãããŠããç· ãä»ããã«ã¯èšå®ãåç § - å³è§£ (23)ããã¬ãŒãã«ãã³ãä»ããŠããå Žåã«ã¯ããã³ããã³ããŒã§è»œãããããŠãã¬ãŒã ã®é©åãªç©Žã«å·®ã蟌ã¿ãŸãããã¬ãŒã ã®èŒªéãèµ€ããªã£ãããã³ã¯é©åã«åãä»ããããŠããŸããå³è§£ïŒ30ã31ã32ã33ã34ïŒ
ãã¬ãŒããåãå€ãé·ãæ³ã®è»è»žãã«ããå è§ããŒã§åãå€ããããã¥ã¢ã«ãšå梱ã®äºåã®æšæºçé·ãã®ãã«ããšåãæããŸããå³ã«ç€ºãããŠããç· ãä»ããã«ã¯èšå®ãåç § - å³è§£ (23)ãå³è§£ïŒ30ã31ã32ã33ã34ïŒãã¹ã±ãŒããããã¬ãŒããåãå€ããªãããã匷ããå§ãããŸãã
ãžã¥ãã¢çšèª¿æŽå¯èœã¹ã±ãŒã
ã·ã³ãã«ã§ãµããŒããå å®ã Rollerblade® ã¯ãæ°ç§ãããã°ãŽã£ãããã£ããã§ãããåæ§çšã¹ã±ãŒããæäŸããŠããŸãããåæ§ã®è¶³ã®æé·ã«åããã䌞é·ã§ãããã®ã¹ã±ãŒãã¯ããã¿ã³ãäžæŒãããã ãã§ã4ã€ã®ãã«ãµã€ãºã«èª¿æŽå¯èœã§ãããµã€ãºã¯ç±³åœãµã€ãºã§ã©ãã«ã«è¡šç€ºãããŠããŸãã
ã¹ã±ãŒãã®ãµã€ãºã調æŽãããµã€ãºã®èª¿æŽãããåã«ãæåã«ç²ã®ãã¯ãŒã¹ãã©ãããåŒãããããå§ãããŸãã å³è§£ïŒ35ïŒ36ïŒ
ä¿èšŒ1. Rollerblade® ã¯ãRollerblade® ã®èªå®è²©å£²åºã§è³Œå ¥ãããåœç€Ÿã®ã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒãã«ã¯ã
æåã®å°å£²é¡§å®¢ãžã®è²©å£²æ¥ãã æ³å®æéãçŽ æããã³ä»äžãã«è£œé æ¬ é¥ããªãããšãä¿èšŒããŸããä¿èšŒæéãããã³è³Œå ¥ãªãã£ãåœã«é©çšãããå ·äœçãªããªã·ãŒã«é¢ããŠã¯ãçŸå°ã®Rollerblade® èªå®è²©å£²åºãŸãã¯åæ±æ¥è ã«ãåãåãããã ãããçŸå°ã®Rollerblade® åæ±æ¥è ã«é£çµ¡ããæ¹æ³ããŸãã¯èªå®åæ±æ¥è ãèŠã€ããæ¹æ³ã«é¢ãã詳现ã¯ã以äžã®ãŠã§ããµã€ãããåç §ãã ããã www.rollerblade.com
2. ä¿èšŒã¯Rollerblade® èªå®åæ±æ¥è ãéããŠè³Œå ¥ãããååã«ã®ã¿æå¹ã§ããä¿èšŒã®è«æ±ã¯ã補åãè³Œå ¥ãããåœã® Rollerblade® èªå®åæ±æ¥è ã«æåºãããªããã°ãªããŸããããŸããRollerblade® èªå®åæ±æ¥è ããã®é å蚌/è³Œå ¥ã®èšŒæ ã®æåºãæ±ããããŸãã
3. èªå¯ãããä¿èšŒæéäžã«ãRollerblade® ã¯ãåœç€Ÿã®éžæã«ãããäžè¯åãŸãã¯ãã®äžéšã®ä¿®çããŸãã¯åçã§å ¥æå¯èœãªã¢ãã«ãšã®åãæãããç¡æã§è¡ããŸãã
4. é倱ïŒèª€çšã䜿çšèª¬ææžãé å®ããªãã£ããéåžžã®æ©èã補åã®äžé©åãªã¡ã³ããã³ã¹ãŸãã¯æ¹ãããå®å šæ§ã®è«žæ¡ä»¶ãæ éãªäœ¿çšãé å®ããªãã£ãããªã©ïŒã«ããæå·ããããã¯èªå¯ããã人ç©ä»¥å€ãè¡ã£ãä¿®çãããŒãã®åãæããã¡ã³ããã³ã¹ãåå ãšããæå·ã¯ãæ¬ä¿èšŒã®å¯Ÿè±¡ãšãããŸããã
ROLLERBLADE® ã€ã³ã©ã€ã³ã¹ã±ãŒãã«é¢ãã詳现ã¯ã以äžãã芧ãã ããã www.rollerblade.com.
ã¹ã±ãŒããå®å šã«ã楜ãã¿ãã ããïŒ
200