Tachogeneratoren (2-teilig lagerlos) KTD 4-… A 4...

16
DE Montage- und Betriebsanleitung GB Installation and Operating Instructions Tachogeneratoren (2-teilig lagerlos) KTD 4-… A 4 Tachogenerator (2-piece bearingless) KTD 4-... A 4 Baumer Thalheim GmbH & Co. KG Hessenring 17 DE-37269 Eschwege Phone +49 (0)5651 9239-0 Fax +49 (0)5651 9239-80 [email protected] www.baumer.com 06/2016 · 11171017 · V1.00 · Printed in Germany Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Subject to modification in technic and design. Errors and ommissions excepted.

Transcript of Tachogeneratoren (2-teilig lagerlos) KTD 4-… A 4...

DE Montage- und BetriebsanleitungGB Installation and Operating Instructions

Tachogeneratoren (2-teilig lagerlos) KTD 4-… A 4Tachogenerator (2-piece bearingless)KTD 4-... A 4

Baumer Thalheim GmbH & Co. KGHessenring 17DE-37269 EschwegePhone +49 (0)5651 9239-0Fax +49 (0)5651 [email protected]

06/2016 · 11171017 · V1.00 · Printed in GermanyIrrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten.Subject to modification in technic and design.Errors and ommissions excepted.

2 Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd

Montage- und BetriebsanleitungTachogeneratoren (2-teilig lagerlos) KTD 4-… A 4

1. Allgemeine Hinweise• Diese Betriebsanleitung kann aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht alle Details

im Umgang mit Tachogeneratoren in allen möglichen Einsatzfällen darstellen. • Alle Angaben dieser Betriebsanleitung sind allgemein gehalten und beziehen sich

auf Baumer Tachogeneratoren der Typen: KTD 4-... A 4.• AufdemTachogeneratorbefindensichGerätetypenschilder.Hieraufsindwichtige

technische Daten aufgeführt.

2. QualifiziertesPersonal/Zielgruppe• DerTachogeneratordarfnurvonqualifiziertemPersonalinVerbindungmitdieser

Dokumentation und dem dazugehörigem Datenblatt eingerichtet und betrieben werden.

• QualifiziertesPersonalimSinnedieserDokumentationsindPersonen,diedieBerechtigunghaben,Geräte,SystemeundStromkreisegemässdenStandardsderSicherheitstechnikinBetriebzunehmen,zuErdenundzuKennzeichnen.

3. Bestimmungsgemässer Gebrauch

• Der Tachogenerator ist ein elektromechanisches Messgerät und gibt dreh-zahlabhängigeineSpannungaus.

• Das Gerät darf nur für die hier beschriebenen Einsatzfälle und nur innerhalb der Grenzwerte gemäss den technischen Unterlagen betrieben werden.

• Jeder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-mäss.

• Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produktes setzt sachgemässen Transport,sachgemässeLagerung,AufstellungundMontagesowiesorgfäl-tige Bedienung und Instandhaltung voraus.

Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd 3

4. Besondere Sicherheitshinweise

• VerletzungsgefahrdurchrotierendeWellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.

• Explosionsgefahr Den Tachogenerator nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funken-bildung können diese leicht Feuer fangen und/oder explodieren.

• ZerstörungsgefahrdurchmechanischenSchock StarkeErschütterungen,z.B.Hammerschläge,könnenzurZerstörungdesTachogenerators führen. Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemässer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen. Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.

• ZerstörungsgefahrdurchVerschmutzung SchmutzkannimTachogeneratorzurBeschädigungführen.

• Achtung!GefahrdurchStromschlag! ElektrischerAnschlussnurbeiStillstand! Vor den Montagearbeiten sind alle betreffenden Geräte stromlos zu schalten! Gerätimmererden!

• Beachten Sie die Angaben im Gerätedatenblatt.

4.1. WichtigeHinweise• VermeidenSieaxialeBelastungenderGerätewelle.• Diemax.zulässigeLuftfeuchtigkeitbeträgt90%(Betauungnichtzulässig).

DIN EN 61340-5-1DIN EN 61340-5-2

4 Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd

5. Mechanische Montageanleitung5.1. VoraussetzungenfürdieMontage

• Achtung!BeachtenSiedieBesonderenSicherheitshinweiseinKapitel4.

• StellenSiesicher,dasswährendderMontagedesTachogeneratorsderAntrieb nicht in Betrieb genommen werden kann.

• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.

• Wir empfehlen die Anbauseite gemäss den Masszeichnungen in Kapitel 8 aus-zuführen. Den jeweiligen Typ des Tachogenerators ist dem Gerätetypenschild zu entnehmen.

• VordemAnbausinddieMotorteile,dieindenTachogeneratorhineinragen,vonFett,ÖlundSchmutzzureinigen.BeiErwärmungkönnensichdieseFettstoffeaufdemKollektorniederschlagenunddabeiSpannungsverluste,Restwelligkeitsver-schlechterungen,LamellenkurzschlüsseoderEinlaufrillenmithohemKohleabriebverursachen.

• NurRotorundGehäusemitgleicherNummerzusammenmontieren.DieNummernsindaufdemTypenschilddesGehäusesundhandschriftlichaufdemRotoraufge-führt.

5.2. Vorgehensweise Montage

• DieVoraussetzungenderMontagegemässKapitel5.1.müssenerfülltsein.

1.EntfernenSiedievier,radialamGehäusebefindlichen,Kunststoffschutzkappen.2.Entnehmenbzw.verschiebenSiedieKohlebürstenausdembzw.imGehäuse.

Hinweis: Die Bürsten sind eingelaufen. Für eine sofortige bestmögliche Funktion ist essinnvoll,dieBürstennichtkomplettzuentnehmen,sondernlediglichimGerätzuversetzen.NachkurzerLaufzeitsinddiesejedocheingeschliffen.

3.SchiebenSiedenRotoraufdieAufnahmewelle. Hinweis:DerRotormusssichvonHand,ohnegrossenKraftaufwand,aufdieAuf-nahmewelle schieben lassen. Bei Verwendung eines Presssitzes darf keinesfalls ein Hammer verwendet werden. BeimAuf-undAbziehenmussindiesemFalleeineVorrichtungverwendetwerden,diesichaufdieStahlhohlwelleabstütztunddenRotornichtverkantenlässt.

4.VermeidenSieHautkontaktmitdenLaufflächendesKollektors.

Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd 5

5.BeachtenSiedasMassb=Aufsetzmass.DiesesistdenMasszeichnungeninKapitel 8 zu entnehmen und unbedingt einzuhalten. StellenSieeinefesteVerbindungdesRotorsmitderAntriebswelleherindemSieihnaxialverschrauben(vgl.Masszeichnung).BeiGerätenmitSpannelementbeträgtdasAnzugsmoment6Nm(SW22).DasGegendrehmomentistvonHandaufzubringen.

6.SetzenSienundasGehäuseüberdenRotor.DieLagedesAnschlusseszumRotoristdabeiunerheblich.

7.VerschraubenSiedasGehäusemit4Schrauben(TypKTD=SchraubenM4)mitder Anbauseite.

8.SetzenSiedieKohlebürstenwiederein.AchtenSieaufeinenbündigenAbschlussder Bürsten.

9. Verschlusskappen der Kohlebürsten wieder von Hand aufdrehen.

• Hinweis: Allgemeine Anzugsmomente der Befestigungsschrauben beachten.• Achtung!AlleSchraubensindzusichern!

6. ElektrischerAnschluss6.1. SicherheitshinweiseMontageElektrischerAnschluss

• Achtung!BeachtenSiedieBesonderenSicherheitshinweiseinKapitel4.

• Achtung!GefahrdurchStromschlag! ElektrischerAnschlussnurbeiStillstanddesTachogenerators! Vor den Montagearbeiten sind alle betreffenden Geräte stromlos zu schalten! Gerätimmererden!

6.2. VorgehensweiseElektrischerAnschluss• VerbindenSiedenSchutzleitermitderamGerätbefindlichenM4-PE-Klemme

(Erdung).

max. 1.2 Nm

• SchliessenSiedasAnschlusskabelan.• Anschlussbelegung:

brauneAderfarbe=positivePolarität weisseAderfarbe=negativePolarität

Motor

Tacho

Blickrichtung

Drehrichtung

6 Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd

7. Wartung,Reparatur&Entsorgung• EinÖffnendesTachogeneratorsoderjeglicheReparaturendürfennurdurchden

Hersteller vorgenommen werden. Ausnahme: Austausch der Kohlebürsten.• AlleBestandteiledesTachogeneratorssindnachländerspezifischenVorschriften

zu entsorgen.7.1. AustauschderKohlebürsten

• BeiErreichenderminimalenKohlebürstenlängevon5,5mmsolltendieBürstenausgewechselt sowie der Kommutatorraum mit trockener Pressluft ausgeblasen werden,damitweiterhineineinwandfreierBetriebgewährleistetist. Achtung!TreffenSieMassnahmenzumSchutzderAtemwegevorFeinstaub. TragenSieeineSchutzbrille.

• DazusinddieradialamGehäusebefindlichenKunststoffschutzkappenzuentfer-nenunddieKohlebürstenzuentnehmen.SetzenSieanschliessenddieneuenKohlebürstenein.AchtenSieaufeinenbündigenAbschluss.KohlebürstensindalsZubehörerhältlich.

8. MasszeichnungenKTD 4-... A 4

Anbauseite(Vorschlag)

Erdungsklemme M4

Ringspannelement

ZylinderschraubeDIN EN ISO 4762 - M4x16

A

0.02 A

PassfederDIN 6885 - A

d= ø10 - ø16 mmBei Bestellung den gewünschtenBohrungsdurchmesser angeben.

Nabennut nach DIN 6885 - fester Sitz P9

Typ

KTD 4-1 A 4

KTD 4-2 A 4

KTD 4-3 A 4

KTD 4-4 A 4

VDC

10

20

30

40

d g6

ø70H

7

ø70h

9

42

ø77

ø86

45°

ø4.5

M4

18

88

d H7

4

4xM

4ø7

7

233.5±0.54

30

2.5

019- 3

Mass „b“

Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd 7

KTD 4-... A 4 Y 5

Anbauseite(Vorschlag)

Druckschraube SW22

Ringspann-elementA

0.02

Erdungs-klemme M4

Typ

KTD 4-1 A 4 Y 5

KTD 4-2 A 4 Y 5

KTD 4-3 A 4 Y 5

KTD 4-4 A 4 Y 5

KTD 4-6 A 4 Y 5

b

33.5

33.5

33.5

33.5

43.5

VDC

10

20

30

40

60

A

c

44

44

44

44

54

ø86

ø70h

9

b±0.5

30

c

min. 15

2

d g6

ø4.5

ø77

2

45°

4

4

ø70H

7

d H7

ø77

ø70H

7

d = ø10 - ø16 mmBei Bestellung den gewünschten Bohrungsdurchmesser angeben.

4xM

4

2.5

88

019- 3 Y 5

KTD 4-... A 4 Y 9Anbauseite(Vorschlag)

A

Ringspannelement

PassfederDIN 6885 - A

0.02

Erdungsklemme M4

ZylinderschraubeDIN EN ISO 4762 - M4x16

A

d= ø10 - ø16 mmBei Bestellung den gewünschtenBohrungsdurchmesser angeben.

Nabennut nach DIN 6885 - fester Sitz P9

Abgleichtoleranz ± 3 %

Typ

KTD 4-1 A 4 Y 9

KTD 4-2 A 4 Y 9

KTD 4-3 A 4 Y 9

KTD 4-4 A 4 Y 9

VDC

10

20

30

40

33.5±0.54

d H7

ø4.5

ø77

M4 ø7

0H7d

g6

42

30

4

4xM

4ø7

7

ø86

18

ø70h

9

2.5

45°

88

2

019- 3 Y 9

Mass „b“

8 Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd

KTD 4-... A 4 Y10

0.02 A

AAnbauseite(Vorschlag) Erdungsklemme M4

Ringspannelement

DruckschraubeSW22

d= ø10 - ø16 mmBei Bestellung den gewünschtenBohrungsdurchmesser angeben.

Typ

KTD 4-1 A 4

KTD 4-2 A 4

KTD 4-3 A 4

KTD 4-4 A 4

VDC

10

20

30

40

2

4xM

4ø7

7

4

30

2.5

d g6

ø70H

7

ø70h

9

42

ø77

ø86

45°

88

ø4.5

min. 15

d H7

33.5±0.5Mass „b“

4

019- 3 Y10

9. Technische Daten• Die Technischen Daten sind im mitgeltenden Datenblatt hinterlegt.

10. Konformität,NormenundRichtlinienWirerkläreninalleinigerVerantwortung,dassdieProdukte,aufdiesichdieseEr-klärungbezieht,diegrundlegendenAnforderungenderangegebenenRichtlinie(n)erfüllen und basierend auf den aufgeführten Norm(en) bewertet wurden.

Richtlinie(n) 2011/65/EU,2014/30/EU,2014/35/EU

Norm(en) EN61000-6-2,EN61000-6-3+A1 EN60034-1,EN60034-5+A1 EN60034-7+A1,EN60664-1,EN50581

Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd 9

InstallationandOperatingInstructionsTachogenerator(2-piecebearingless)KTD 4-... A 4

1. Generalremarks• For reasons of clarity the operating instruction is rather general. Not all the details

for the application of tachogenerators can be explained comprehensively. • All instructions given in this manual are generally applicable and relate to the

Baumer tachogenerator series: KTD 4-... A 4.• The tachogenerator comes with device type labels providing most important techni-

calspecifications.

2. Qualifiedstaff,relevantoperatorstobeaddressed• Installationandoperationofthetachogeneratorbyqualifiedpersonnelonlyandin

compliance with the relevant data sheet. • Qualifiedstaffinthesenseofpresentinstructionsisauthorizedforinstallation,

earthingandmarkingofdevices,systemsandcircuitscomplianttotherelevantsafety standards.

3. Appropriateuse

• The tachogenerator is an electromechanical measuring instrument for voltage output in relation to speed.

• The device must only be deployed as described in the present instructions andmustnotbeoperatedbeyondthelimitsspecifiedinrelatedtechnicaldocumentation.

• Any other use is considered not appropriate.

• Proper and safe operation of the product is only ensured by appropriate transport,storage,installationandmountingaswellascarefuloperationand diligent maintenance.

10 Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd

4. Specialsafetyprecautions

• Riskofinjuryduetorotatingshafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Switchoffoveralloperatingvoltageandensuremachineryisidle.

• Riskofexplosion Donotusethetachogeneratorwithexplosiveand/orhighlyinflammablematerials.Itmayexplodeand/orcatchfirebypossiblesparkformation.

• Riskofdestructionduetomechanicalshock Violentshocks,e.g.duetohammerimpacts,canleadtothedestructionof

the tachogenerator. Never use force. Installation is simple when following the correct procedure. Use suitable puller to uninstall.

• Riskofdestructionduetocontamination Dirt and dust penetrating inside the tachogenerator can cause damage.

• Warning!Dangerofelectricshock! Electricalconnectiononlywhenmachineryisidle!

Make sure all related equipment is not live prior to perform any installation work! Alwaysensurepropergrounding!

• Observethespecificationsintheproductdatasheet.

4.1. Important• Avoid axial shaft loads.• Admittedhumiditymax.90%(nocondensation).

DIN EN 61340-5-1DIN EN 61340-5-2

Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd 11

5. Mechanical Mounting5.1. Preparations

• Attention!Observethesafetyinstructionsinchapter4.

• Make sure the drive will not be operational for the time of tachogenerator installation.

• Priortoanyinstallationwork,switchoffoverallvoltagesupplyandensuremachinery is idle..

• Werecommendsufficientcontactsurfaceaccordingtothedimensionsspecifiedinchapter8.Fortachogeneratortypeidentificationseeproductlabel.

• Priortoinstallation,makesureanymotorpartsprotrudingintothetachogeneratorarecleanandfreefromlubricantsoroil.Lubricantsoroilheatingupmayaffectthecollectorandcausevoltagedrops,worseresidualripple,lamellashort-circuitingorgroove formation with severe carbon abrasion.

• Duringassembly,makesurerotorandhousingprovidethesamenumberwhichisseen on the housing label and hand-written on the rotor itself.

5.2. Installation

• Makesurethenecessarypreparationsforinstallationaccordingtochapter5.1.arepresent.

1.Removeallfourplasticcapsprovidedonthesideofthehousing.2. Take out the carbon brushes or adjust their position.

Note:Toquicklyachieveoptimalperformanceofthepre-runbrushes,werecom-mend not taking them out but just putting them into position. It will take them only some hours of operation to run in.

3.Sliderotorontodriveshaft. Important:Rotormustsmoothlyslidealongdriveshaft,donotapplyforce. Neveruseahammer.Wherefitistight,useatoolsupportedbythesteelhollowshaft in order to prevent the rotor from getting jammed.

4. Avoid any skin contact with the collector’s running surface.5.Whenslidingontherotor,observedimensionbwhichisspecifiedinchapter8and

mandatory to be observed. Firmly attach rotor to the drive shaft and secure by axial screws (see dimensional drawing).Fordevicesusingaclampingelement,thetighteningtorqueis6Nm(A/F22) with manually applied counter torque.

6.Putonthehousing,therotorconnectionmaybeinanyposition.

12 Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd

7.Securethehousingusingfourscrews(typeKTD=screwsM4).8.Putthecarbonbrushesbackintoplace.Makesuretheyarepositionedflush.9. Twist on again the plastic caps protecting the carbon brushes.

• Note: Observe the tightening torques of the mounting screws.• Important!Allscrewsneedtobesecured!

6. Electrical connection6.1. Safetyinstructionsforelectricalconnection

• Warning!Observetheadditionalsafetyprecautionsinchapter4.

• Warning!Dangerofelectricshock! Make sure tachogenerator is not live for the time of electrical commissio-ning! Switchoffpowersupplyofanyequipmentinvolved! Ensurepropergrounding!!

6.2. Electrical commissioning• Connect protective earthing conductor to terminal M4-PE (ground).

max. 1.2 Nm

• Connect the connection cable.• Terminal assignment:

browncorecolour=positivepolarity whitecorecolour=negativepolarity

7. Maintenance,repair&disposal• Any repair work or opening of the tachogenerator by the manufacturer only.

Exception: Carbon brush exchange.• Disposeofallintegratedcomponentsincompliancewiththecountry-specific

provisions.7.1. Exchanging the carbon brushes

• The carbon brushes need to be exchanged when being down to the minimum lengthof5.5mm.Further-more,thecommutatorcompartmentneedstobedry-cleaned by compressed air to maintain proper functionality. Important!Makesurerespiratoryprotectionagainstparticulatematterispresent.Wear protective goggles.

• Removetheplasticcapsatthesideofthehousingandtakeoutthecarbonbrushes.Exchangethemandmakesuretheyarepositionedflush.Carbonbrushesare available as an accessory.

motor

tacho

line of sight

direction of rotation

Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd 13

8. Dimensional drawingsKTD 4-... A 4

mounting side(proposition)

ground terminal M4

ring clamping element

cylinder head screwDIN EN ISO 4762 - M4x16

A

0.02 A

feather keyDIN 6885 - A

d= ø10 - ø16 mmPlease specify the desired bore diameter in your order.

hub keyway according to DIN 6885 - tight fit P9

Type

KTD 4-1 A 4

KTD 4-2 A 4

KTD 4-3 A 4

KTD 4-4 A 4

VDC

10

20

30

40

d g6

ø70H

7

ø70h

9

42

ø77

ø86

45°

ø4.5

M4

18

88

d H7

4

4xM

4ø7

7

233.5±0.54

30

2.5

019- 3

dimension „b“

KTD 4-... A 4 Y 5

mounting side(proposition)

pressure screw A/F22

ring clampingelementA

0.02

groundterminal M4

Type

KTD 4-1 A 4 Y 5

KTD 4-2 A 4 Y 5

KTD 4-3 A 4 Y 5

KTD 4-4 A 4 Y 5

KTD 4-6 A 4 Y 5

b

33.5

33.5

33.5

33.5

43.5

VDC

10

20

30

40

60

A

c

44

44

44

44

54

ø86

ø70h

9

b±0.5

30

c

min. 15

2

d g6

ø4.5

ø77

2

45°

4

4

ø70H

7

d H7

ø77

ø70H

7

d = ø10 - ø16 mmPlease specify the desired bore diameter in your order.

4xM

4

2.5

88

019- 3 Y 5

14 Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606indd

KTD 4-... A 4 Y 9mounting side(proposition)

A

ring clamping element

feather keyDIN 6885 - A

0.02

ground terminal M4

cylinder head screwDIN EN ISO 4762 - M4x16

A

d= ø10 - ø16 mmPlease specify the desired bore diameter in your order.

Type

KTD 4-1 A 4 Y 9

KTD 4-2 A 4 Y 9

KTD 4-3 A 4 Y 9

KTD 4-4 A 4 Y 9

VDC

10

20

30

40

33.5±0.54

d H7

ø4.5

ø77M

4 ø70H

7d g6

42

30

4

4xM

4ø7

7ø86

18

ø70h

92.5

45°

88

2

019- 3 Y 9

hub keyway according to DIN 6885 - tight fit P9

adjustment tolerance ± 3 %

dimension „b“

KTD 4-... A 4 Y10

0.02 A

Amounting side(proposition) ground terminal M4

ring clamping element

pressure screwA/F22

d= ø10 - ø16 mmPlease specify the desiredbore diameter in your order.

Type

KTD 4-1 A 4

KTD 4-2 A 4

KTD 4-3 A 4

KTD 4-4 A 4

VDC

10

20

30

40

2

4xM

4ø7

7

4

30

2.5

d g6

ø70H

7

ø70h

9

42

ø77

ø86

45°

88

ø4.5

min. 15

d H7

33.5±0.54

019- 3 Y10

dimension „b“

Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd 15

9. Technicalspecifications• Fortechnicalspecificationsseetherelatedproductdatasheet.

10. Conformity,standardsanddirectivesWe declare under our sole responsibility that the products to which the present de-claration relates comply with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed standard(s).

Directive(s) 2011/65/EU,2014/30/EU,2014/35/EU

Standard(s) EN61000-6-2,EN61000-6-3+A1 EN60034-1,EN60034-5+A1 EN60034-7+A1,EN60664-1,EN50581

16 Baumer_KTD4A4_OI_DE-EN_1606.indd