Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by...

134
OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington, D. C. 20007

Transcript of Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by...

Page 1: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

OUTLINE O F STRATIFICATIONAL

GRAMMARby

Sydney M. Lamb

With an Appendix by

Leonard E. Newell

Georgetown University. Press Washington, D. C. 20007

Page 2: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Сидней М. Лэм

ОЧЕРК СТРАТИ ФИКАЦ ИОНН ОЙ

ГРАММАТИКИ

Приложение Леонарда Э. Ньюэла

Перевод с английского

8 4 9 ? 2 8

Минск, «Вышэйшая школа»

Page 3: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

4W—tA nnr)Л 92

Перевод Д.Г. Богушевича и В.А. Соркиной под редакцией канд.филол.наук, доцента Т .К . Уваровой

Л э м Сидней МакдональдОчерк стратификационной грамматики. Пер, с ан гл .

Д.Г. Богушевича и В.А. Соркиной. Минск, 'Вышэйшая школа", 1977.136 с. с илл.

Работа С.М . Лэма - первое полное изложение уровне- вой системы языка. Проблема уровневого строения язы­ка в настоящее время является одной из наиболее важ­ных в языкознании, В книге предложен оригинальных под­ход к структурированию языка с подробной характеристи­кой методов и этапов анализа с образцами графического и алгебраического представления и алгебраического обо­значения (кодирования) материала.

Книга послужит ценным пособием для исследователей различных языков, может быть хорошей основой для ор­ганизации научной работы.

л 70104-045 М304(05) 141 - 77 411 (Англ.)

Издательство "Вышэйшая школа", 1977

Page 4: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

СТРАТИФИКАЦИОННАЯ ГРАММАТИКА И ПОРОЖДАЮЩИЕТЕОРИИ

Ш естидесятые годы в истории американского дескриптивиз- ма можно считать периодом выхода из своеобразного теорети­ческого изоляционизма, в котором он находился более тридца­ти лет. Этот выход характеризуется своеобразным 'теорети ­ческим взрывом". И действительно, в 1957 году выходит зна­менитая работа Н.Хомского 'Синтаксические структуры ', в 1968 году появляется не менее знаменитая статья Ч. Филлмора ( " T h e C a s e fo r C a s e " ) . В это же время появляются ра­боты Д * . Лакоффа, Дж. Каца ; " T h e S t a t e o f t h e A r t " Ч Л о к - кета и наконец в 1971 году - "Значение и структура язы к а ' У. Чейфа. Американские языковеды один з а другим разбивали старые блумфилдианские положения (причем к ним присоединя­ется и один из крупнейших дескриптивистов Ч. Х оккет). Все эти выступления сопровождались решительными заявлениями о коренном разрыве с американской структуралистской традици­ей и во многом возвращались к более старой, европейской тра­диции. Неудивительно поэтому, что эти выступления получили широкий резонанс в старых центрах лингвистической науки.

На этом фоне появившаяся в 1962 году небольшая книга СJA. Лэма 'О черк стратификационной грамм атики ' была почти незамечена з а пределами США, несмотря на то , что теория, из­ложенная в ней, является, пожалуй, наиболее убедительным от­рицанием лингвистической концепции, ведущей свое происхож­дение от Л. Блумфилда. Сила ее заключается прежде всего в том , что она вобрала в себя наиболее ценные достижения д ес- криптивизма и в то же время решительно порвала с основными постулатами прежней теории. Невнимание к теории С.М. Лэма объясняется прежде всего тем , что терминологический аппарат ее почти полностью унаследован от лингвистики времен 3. Хар­риса - Ч. Хоккета.Даже самое название теории - 'стратифика­ционная грам м атика—кажется заимствованным из работ того времени. Это, по-видимому, и послужило основной причиной то­го, что с легкой руки Ч. Хоккета, признавшего в стратифика­ционной грамматике завершение блумфилдианской традиции (от которой сам Ч. Хоккет отрекся), все работы в области уровне—

5

Page 5: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

БО Й теории относят к необлумфилдианству. В известной мере это за м е ч а н и е верно, но только в том смысле, что С.М. Лэму удалось, отказавшись от бихейвиоризма, рационально использо­вать (можно даже сказать - утилизировать) практические до­стижения американского структурализма. И в то же время пол­ное отрицание дескриптивистских принципов вполне очевидно. Внешним проявлением этого отказа служит отсутствие ссылок на самого Л. Блумфилда, С Л. Блумфилдом С.М. Лэм даже не полемизирует.

Однако не этот внешний признак определяет позициюCJA. Л эм а. Сама теоретическая база оказывается иной. Этой базой становится глоссематика, которая на своей родине не привела к ощутимым конкретным результатам , и, тоже евро­пейское по своему происхождению, понимание языка как систе­мы систем .

В целом позиция С М . Лэма характеризуется теми же спе­цифическими чертами, которые свойственны большинству разви­ваемых в настоящее время теорией. Это: а) утверждение при­м ата теории над методом, б) выдвижение семантики в качестве одного из основных компонентов теории, в) введение динами­ческого принципа в теорию язы ка, г) генеративная направлен­ность.

Последние три принципа присутствуют во всех новейших те ­ориях в разных обличиях. В генеративной грамматике они при­няли форму трансформаций и аппликаций, в генеративной семан­тике и в семантической теории У. Чейфа к ним прибавились различного рода семантические процессы. У CJM. Лэма они приняли форму импульса, связывающего единицы разного ка­чества (уровня) по определенной сетке отношений. Неудиви­тельно поэтому, что многие решения, предлагаемые С.М . Л э - мом и другими порождающими теориями, очень схожи. Особенно много сходства обнаруживается на "верхних"' уровнях системы, где вступают в силу закономерности, действующие в пределах предложения и семантических категорий. Схема предложения как такового может быть вообще перенесена из одной теории в другую с той лишь разницей, что в узлах дерева порождения генеративных моделей будут поставлены знаки отношений, по­казывающих, что же в этом м есте происходит. Таким образом, в генеративных теориях о порождающем процессе судят по ре­зультату (и по нему называют процесс, отсюда многочисленные и разнообразные процессы), а в стратификационной модели языка обнаруживают этот процесс (один из вариантов выбора:

6

Page 6: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

совместного или селективного) и от него приходят к результа­ту . Поэтому и само число процессов ограничено и типизирова­но.

Нельзя не отметить и других важнейших отличительных и, как представляется, сильных сторон стратификационной грамма­тики.

Во-первых» элементарные отношения не только обнаружива­ются на всех уровнях, но, что важнее, связывают единицы раз­ных уровней и, следуя по ним, можно пройти от семантических категорий (гиперсемем, по т ерми но логи и С.М. Лэма) до диф­ференциальных признаков фонем (гипофонем по С.М . Лэму) и наоборот. Таким образом, С .М .Л эм стремится построить мо­дель всей системы язы ка и применяет ограниченное числострого определенных понятий как при процедуре выявления от­ношений между единицами, так и при описании отношений. Р аз­ница между связями разных единиц заклю чается, по С.М. Лэму, в том , что элементарные отношения по разному комбинируются друг с другом. При этом определяющую роль должны (в процес­се порождения) играть отношения между семантическими еди­ницами.

Во-вторых, существенное различие заключается в характере процессов. Во всех известных вариантах генеративной теории (трансформационном и семантическом) процессы, происходящие с единицами, неограничены, и для объяснения многих явлений приходится прибегать к специфическим преобразованиям. Но да­же типовые процессы зачастую оказываются неопределенными, поскольку не всегда известно, что происходит с единицей во время преобразования. Т ак, процесс пассивизации во многих языках, например, в русском, происходит довольно интересно: для выражения страдательного значения при глаголе "строить*' можно употребить и безличный оборот: "Дом уже строят" и форму с -с я : "Дом уже строится". То же значение у глагола "катить" должно оформляться безличным оборотом: "мяч кати­ли", поскольку "мяч катился" имеет значение активного залога. То же можно сказать и о большинстве других преобразований.

Стратификационная методика оперирует только двумя про­цессами: слиянием и разделением импульса, что позволяет точ­но предвидеть результат операции. При этом никогда не воз­никает проблем введения специфического процесса, ибо в лю­бом случае необходимо определить только одно: слились илиразделились импульсы. Это представляется несомненным пре­имуществом стратификационной системы.

7

Page 7: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

В-третьих, преимуществом системы следует, по-видимому, признать возможность нахождения психофизического аналога динамическому элементу системы. Импульс соответствует воз­буждению, протекающему по нервным волокнам.

Как и любая динамическая теория язы ка, стратификационная теория имеет и значительный статичный компонент (значение которого, однако, сам CJA , Лэм преувеличивает и даже назы­вает свою теорию статичной). Этот статичный компонент вклю­чает в себя, во-первых, весь обширный арсенал лингвистичес­ких единиц, и, во-вторых, систему отношений между ними. Еди­ницы, по C J A . Лэму, не порождаются (по его терминологии - не производятся), производится речь. Именно поэтому CJA .Лэм и обрушивается на все "процессные" теории, в которых он об­наруживает хоть малейшие признаки порождения единиц. Трудно пока сказать, кто в этом споре прав. По-видимому, существу­ют и порождаемые единицы и воспроизводимые (ср. развивае­мое в советском языкознании положение о слове как о воспро­изводимой единице в противоположность словосочетанию, едини­це производимой, порождаемой). И вообще, необходимо сказать, что понятие единицы С JA . Лэмом эксплицитно не определено и остается не совсем ясным. Можно предполагать, что он опира­ется на то понимание лингвистической единицы, которое было выработано в дескриптивной лингвистике. В этом направлении были выделены два типа единиц - конкретные, наблюдаемые и абстрактные, не данные в прямом наблюдении, но организующие все конкретные единицы в системы вариантов. Это, очевидно, является одним из наиболее существенных достижений дескрип- тивизма. Однако возникает вопрос о свойствах конкретных (этических) и абстрактных (эмических) единиц. Этические еди­ницы, будучи конкретными, несут на себе "проклятие линейнос­ти" и поэтому их свойства определяются размещением, такти­кой, Судя по материалу книги, С JA. Лэм занимается исключи­тельно абстрактными, эмическими единицами. Об этом можно судить по двум признакам. Во-первых, из материала, модели­руемого системой предложенных в теории отношений, исключа­ется манифестация, т .е . реальное воплощение единиц в речи. Во-вторых, C J A . Лэм вводит особый нулевой элемент, положе - ние которого в разных частях системы не одинаково. Если в реализационной части (системы чередований, знаков, узлов) эти нулевые элементы представляют либо имплицитные семан­тические категории (при нисходящем импульсе к ним), либо семантически пустые единицы (при восходящем импульсе), то

8

Page 8: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

в тактической системе они являются . . . производящим эле­ментом, из которого по неизвестным причинам поступает им­пульс, организующий в определенном (чем?) порядке единицы данного уровня. И это не случайно. Дело в том , что размеще­ние (тактика) единиц зависит от свойств конкретных, этичес­ких единиц. И если эти свойства не учтены, то и импульс к организации поступает ниоткуда (т .е . из нуля), А поскольку единицы, описываемые О * . Лзмом, получают этот тплпульс извне, то они не обладают свойствами этических единиц и яв­ляются абстрактными эмическими компонентами язы ка.

Следовательно, стратификационная грамматика охватызает не весь язы к, а только его эми ческую сферу, и ей не хватает по крайней мере еще двух частей: теории единиц и теории эти­ческой сферы.

Тем не менее, даже в том виде, в каком стратификационная теория изложена в настоящей книге, она представляет несом­ненный интерес как в чисто теоретическом плане, являясь аль­тернативой пока еще в значительной мере произвольным транс­формационным построениям, так и в практическом плане в качестве одного из способов построения описания языка (осо­бенно автоматического моделирования лингвистических процес­сов) .

В заключение еще раз хочется подчеркнуть, что противопо­ставление стратификационной (статической) и генеративной (процессной) грамматик во многом искусственно и вызвано в первую очередь различием в терминологии и значении, отводи­мом процессу. Если прибегнуть к аналогиям, то генеративную модель можно сравнить с программой для машины с ограни­ченной памятью, но с огромными операционными, возможностя­ми, а стратификационную - с вариантом лля машины с безгра­ничной памятью, но с ограниченным набором операций.

Д . Богушевич

2 Ячк,э219

Page 9: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

A r d h a m a t r a l a g h a v e n ap u t r o t s v a m m a n y a n te

v a i y a k a r a n S hПолморы сохранив,Ликует больше грамматист,Чем при рожденьи сына,

Парибхаша, 122

I . В В Е Д Е Н И Е

Представленная система называется стратификационной, по­скольку в основе ее лежит понимание языковой структуры как образования, состоящего из нескольких структурных слоев, или стратумов. Сущность язы ка состоит в том , что он соотносит звуки (или графемы), со значениями; эти отношения оказыва­ются настолько сложными, что их необходимо анализировать в терминах ряда кодовых систем, каждая из которых имеетструктуру, аналогичную той, которую некоторые прежние линг­вистические теории приписывали языку в целом. Например, каж­дая система обладает своим собственным синтаксисом (или тактикой), и в целом структура языка имеет не один, а нес­колько тактических компонентов*Эти несколько систем можно назвать стратумными системами, и каждая из них связы вается с одним стратумом структуры язы ка.

Число стратумных систем в структуре конкретных языков можно определить эмпирически, и не установлено, все ли ес­тественные языки имеют одинаковое число стратумов. Имею­щиеся в настоящее время сведения позволяют предположить, что у всех естественных языков должно быть по крайней мере ч е-

VLПримечания переводчиков, помеченные звездочкой ( * ),

вынесены в Комментарий, где они расположены в порядке сле­дования страниц оригинала. Авторские примечания, помеченные арабской цифрой, приводятся в конце каждой главы . Ссылки на литературу даются в круглых скобках с указанием на номер работы в библиографии, при этом первая цифра указывает на номер в библиографии, цифра после запятой - страницу источ­ника, точка с запятой разделяет разные источники.

10

Page 10: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

тыре, а у некоторых, включая английский - шесть стратумов. Шестистратумную систему можно рассматривать как структуру, состоящую из трех главных компонентов: семологии, грамма­тики и фонологии, каждая из которых охватывает две стратум— ные системы. Такое деление структуры языка на три основных компонента, вероятно, должно наблюдаться во всех естествен­ных языках, но пока не проведены дальнейшие исследования, вопрос о том , состоит ли каждый из основных компонентов именно из двух стратумов, остается открытым. Некоторые по­ложения этого очерка касаются специфики шестистратумной системы. Трудно категорически утверждать, наблюдаются ли подобные явления во всех языках или же только в одной типо­логической подгруппе языков, а именно в классе языков, кото­рые имеют шесть стратумов.

Из трех основных компонентов семология связана со значе­нием, фонология - с речью, а грамматика занимает промежу­точное положение между ними. Термин грамматика в данной работе применяется в трех значениях (надеюсь, однако, что в каждом случае контекст поможет различить эти значения): 1) по отношению к промежуточному компоненту структуры языка, 2) по отношению к структурному описанию всей или части грамма - тики в первом значении, 8) по отношению к общим положениям, связанным со структурным описанием лингвистических систем, т .е . положениям применимым к семологии и фонологии, а также грамматике в узком смысле.

Одна из причин сложности структуры языка, т .е . того, что она включает в себя несколько стратумных систем, а не одну или две, заключается в том , что звуки и значения по своей природе строятся различно, каждая система имеет собственные структурные отношения. Фонологические системы должны быть приспособлены к мыслительным моделям и явлениям, событиям и отношениям, о которых люди думают и говорят. Более того фонологические модели должны подчиняться тому, что речь про­текает во времени, которое имеет линейный характер; но эти ограничения не накладываются на семологические системы, на­оборот, то , что должны отражать семологические системы - со­бытия, явления, опыт, отношения и т л . - часто многомерно . Таким образом, точное соответствие между семологическими и фонологическими системами невозможно* То же касается и письменных языков, так как системы письма строятся на осно­ве разговорного язы ка и поэтому у них есть тенденция к точ­ному соответствию с фонологическими, а не с семологическими

11

Page 11: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

с и с т е м а м и . Это положение может бьггь противопоставлено тем знаковым с и с т е м а м , которые развивались независимо от раз­говорных языков и использовали преимущества двухмерного ха­рактера бумаги или доски, чтобы получить большее соответст­вие со значением, чем это было возможно для одновременной системы выражения. Примерами могут служить системы обо­зн ач ен и й , используемые в органической химии в диаграммах - формулах соединений, схемах электронных цепей и схемах пе­рехода в программах для вычислительных машин. (Именно по этим соображениям для описания структуры языка предпочти­тельней использовать диаграммную двухмерную систему изоб­ражения, как это сделано в данном 'О ч е р к е ') ,

Другой фактор заключается в том , что язы к дает говоряще­му возможность высказываться о чем угодно в пределах его опьтга и воображения, используя лишь очень небольшое число фонологических элементов. Так, число элементов в самом низ­ком стратуме языка равно 15, в то время как количество эле­ментов в самом высоком стратуме достигает ты сяч. Сама идея стратификации языка, как и многие другие особенности этой системы, не изобретена мной, а является всего лишь резуль­татом некоторого расширения и усовершенствования синтеза глоссематики Ельмслева (22) и одной из обычных схем амери­канской структурной лингвистики. Настоящий вариант отлича­ется от прежних главным образом признанием большего числа стратумов и более точным определением отношений, на кото­рых базируется стратификация. Он частично связан с работами Х оккета(24 ;25 ;26 ;27 ;28). Предшествовавшие " протостратифика- ционные" схемы включали только два стратума - фонемику и морфемику, которые приблизительно соответствуют уровням ги­пофонем и лексонов предлагаемой здесь системы.

Лингвистический анализ

Язык можно рассматривать как систему отношений. Как та ­ковой он не дан в прямом наблюдении. Лингвист может наблю­дать лишь проявления лингвистической структуры, т .е . образцы речи (или письма) и те ситуации, в которых они встречаются.* Анализируя эти данные, он должен попытаться сконструировав i модель той системы отношений, которая лежит в его основе. Такая модель может считаться описанием всего (части) язы ка. Следовательно, целью лингвистического описания должна бьпъ наиболее точная характеристика структурных отношений, лежа­щих в основе лингвистических фактов. А это не совпадает нл

12

Page 12: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

с непосредственным описанием проявлений лингвистической структурьь ни с составлением списка правил переписи для по­лучения проявлений их из других ее проявлений.

Возможно, лингвистический анализ следует понимать как процесс упрощения. При этом исследователь находит повторе­ния сходных явлений, в которых есть подобные отношения меж­д у собой и другими явлениями. Таким образом, в каком-то от­ношении их можно считать повторениями друг друга. Обнару­женные повторяющиеся явления могут быть извлечены и описа­ны один раз, а не каждый подобный случай отдельно. Этот про­цесс ведет к упрощению, но включает и обобщение. Явления, с которыми мы имеем дело, при этом легче объясняются и ими легче оперировать в любом случае, где мы пожелаем их при­менить.

За исключением некоторых деталей, лингвистический анализ, сведенный к своей сути, мало чем отличается от действий при преобразовании алгебраического выражения a b c + a b d + a b e + + a b f+ a b g B одночлен a b (c + d + e + f+ g ) .

Последнее выражение проще первого и содержит генерали­зацию, которой нет в первом. Оно проще именно потому, что выражает эту генерализацию. Наличие a b в пяти различных (отдельных) комбинациях указывается один раз вместо пяти. То, что делает изучающий алгебру, упрощая первое выражение, по существу не отличается от того, что делает лингвист, когда он определяет, что b l u e b e r r y , c r a n b e r r y могут быть сведены к b l u e 1

b e r r yс r a n

(Заметьте, что так же, как в алгебре ученик, совершая приведенное выше преобразование, не должен спрашивать,встре­чается ли c ,d ,e , f ,g в каких-либо других сочетаниях, линг­вист сегментирует c r a n b e r r y потому, что b e r r y встре­чается в других комбинациях, даже если с г а п не встречает­с я * ) .

Древнеиндийская пословица, приведенная вначале, действи­тельно отражает то , что является важнейшим и самым дейст­венным принципом лингвистического анализа.

Другой важный принцип заклю чается в том , что лингвисти­ческий анализ должен основываться на таких критериях, чтобы любые (компетентные) независимые исследователи, применяя их на том же материале, пришли бы к одинаковым вы водам.**

Третий принцип требует описывать язы к исключительно сво­ими собственными терминами. Этот принцип касается также

13

Page 13: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

областей внутрилингвистической структуры * Так, модельрасполож ения морфем с л е д у е т описывать с помощью морфо - логических терминов, а не при помощи фонологических крите­риев. Подобно этому, не следует определять единицы тактики фонем, т .е . слоги, используя фонетические явления, такие как выдох при образовании звука. Другими словами, хорошей про­цедурой тактического анализа будет такая, которая позволяет проявиться моделям организации язы ка, и плох тот анализ, ко­торый налагает на его систему заранее предопределеннуюструктуру.

Лингвистический анализ удобно подразделить на два общих типа, касающихся двух видов лингвистического моделирования. Их можно назвать: ТАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ и АНАЛИЗ РЕА­ЛИЗАЦИИ.

Тактический анализ

Рассмотрим внимательнее алгебраический пример, приведен­ный выше. Второе выражение a b ( c + d + e + f + g ) про­ще, чем первое. Этот более простой вариант является резуль­татом нахождения повторяющегося частичного подобия и его выделения. Именно такой процесс лежит в основе тактического анализа. Простой иллюстрацией могут служить следующие фор­мы:

b ig b o y b ig m a n b ig d o g b ig c a ts a d b o y s a d m a n s a d d o g s a d c a tw e t b o y w e t m a n w e t d o g w e t c a t

Один из способов описания употребления этих форм в ан­глийском языке - это их перечисление в виде списка. Для та ­кого описания потребуется составить идентификации из двадца­ти четырех элементов. Другой способ объяснения того же яв­ления следующий:

b ig b o y большой мальчикs a d m a n или печальный человекw e t _ d o g пес

c a t мокрый кот

Или просто (b ig , s a d , w e t) ( b o y , m a n , d o g , c a t ) (большой, печальный, мокрый) (мальчик, человек, пес, к о т ) . В этом описании для идентификации требуется только семь эле­ментов. Избыточная поверхностная информация составляет 17

14

Page 14: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

пунктов, т .е . 24 минус 7, и, если кто-нибудь пожелает подсчи­тать , то обнаружит, что эти 17 избыточных пунктов являются не чем иным, как повторами в первом описании. Когда прихо­дится иметь дело с сотнями элементов, различие еше более разительно. Более того, первый способ описания невозможен даже теоретически, поскольку количество комбинаций, порожда­емых тактической системой, в целом бесконечно.

Процесс вычленения повторяющегося частичного подобия, ка­ким бы простым он ни казался, является основой тактического анализа. Если традиционные средства тактического анализа свести к их основе, то обнаружится, что они вряд ли будут чем-либо более сложным, чем выделение общего множителя, как это делается в школе. Этот процесс приводит исследовате­ля к определению дистрибутивных классов и конструкций, кото­рые описывают сочетания единиц в наиболее простых терминах. Проблемы, связанные с непосредственно составляющими, реша­ются автоматически, и критерии, которые были выдвинуты для определения непосредственно составляющих (см . 54; 57. Гл. 4 ) , насколько они вообще могут быть применены, выводятся из основного принципа простоты.

Анализ реализации

Анализ остальных частей стратумной системы, кроме так­тической, называется АНАЛИЗОМ РЕАЛИЗАЦИИ. Он охватыва­ет четыре основные операции: ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ ОБЪЕДИНЕ­НИЕ, ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ РАСЩЕПЛЕНИЕ, ВЕРТИКАЛЬНОЕ РАСЩЕПЛЕНИЕ и ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ. Примером горизонтального объединения может служить то , что элемен­ты c , a , t связываются для образования структурного элемен­та c a t который идентифицируется в таких формах, как c a t , c a t l i k e , c a t g u t и т д . , но не в c a t t l e или c a t e r ­p i l l a r . ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ расщепление можно проиллю­стрировать на примере анализа французского слитного артикля а и как реализации, лежащей за ним комбинации а + 1 е . ВЕР­ТИКАЛЬНОЕ расщ еп лен и е***- э т о постулирование двух или более единиц более высокого уровня (напр., лексона причастия прошедшего времени и лексона прошедшего времени в английс­ком язы ке) при их реализации в одной и той же единице более низкого уровня (например*- e d ) . Обратите внимание на то , что а и - реализация комбинирования Ъ. 1 е ,т .е . а И 1е, тогда как любое вхождение ~ e d реализация ИЛИ лексона причастия про—

15

Page 15: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

)

ш едш его времени, ИЛИ лексона прошедшего времени. ВЕРТИ­К А Л ЬН О Е объединение предполагает признание двух или̂более единиц (напр., - e d , - e n ) альтернативными реализация­ми одной единицы более высокого уровня. На практике ни од­на из этих операций не может быть произведена отдельно, нет и их определенной последовательности; они, обычно, выполня­ются совместно, в тесной зависимости друг от друга. Эти опе­рации являются следствием принципа простоты и необходимости объяснения лингвистического материала. Если какая-нибудь из этих операций не выполняется, там где это можно сделать, то либо описание будет не в состоянии объяснить некоторые фак­ты , либо в нем будут повторяться те отношения, которые мож­но было бы упомянуть только один р аз . Например, если не различать в английском языке причастие прошедшего времени и форму прошедшего времени, то нельзя будет правильно разли­чать грамматические и неграмматические предложения; но если не признавать, что - e d является нейтрализованной реализацией лексона причастия прошедшего времени и лексона прошедшего времени, то это приведет к повторению всевозможных морфоло­гических и фонологических связей, свойственны х- e d , незави­симо от того, какой лексон оно в данном случае представляет. Если не производить вертикального расщепления для g o o d - . b e t t (из b e t t e r ) , будут повторяться семологические свойства; если во французском слитном артикле а и не при­знать реализацию комбинации & + 1е, то это усложнит морфо­тактическое описание французского язы ка, а также описание и более высоких уровней.

Обычно (и это , вероятно, л егче), описание структуры языка начинают с низа, т .е . с фонологии и затем продвигаются вверх. Ранее считали, что лингвистический анализ должен развиваться в виде серии последовательных шагов снизу вверх и должен следовать предписанной процедуре; но это слишком жесткие и ненужные требования. Нет никакой необходимости заверш ать анализ на одном уровне, прежде чем перейти к следующему уровню. Если исследователь пожелает вначале провести лишь грубый анализ на одном уровне, прежде чем начать исследова­ние на следующем, более высоком уровне, а затем пересмот­реть свой предварительный анализ на основании того , что он выяснил после обследования более высокого стратум а, он дол­жен иметь на это полное право. Структура языка является единым целым с тесными взаимными связями между соседст­вующими подсистемами, а поэтому трудно быть уверенным в

16

Page 16: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

правильности решения относительно одной подсистемы языка, пока не произведен анализ соседних подсистем. Итак, исследо­вателю необходимо разрешить пересмотр своих решений для од­ной из областей язы ка после анализа более высокого уровня. Так зачем же ему запрещать это? Тот, кто не знаком с исто­рией лингвистики сороковых и пятидесятых годов, действитель­но может удивиться. Но случилось так , что согласно распрост­раненному в те годы мнению лингвистическое описание не м ог­ло считаться квалифицированным, если не было доказано, что оно получено или могло быть получено в результате механи­ческой процедуры, применявшейся последовательно шаг за ша­гом .

Таким образом, в лингвистической теории сороковых-пяти­десятых годов превалировали попытки изобрести именно такие механические процедуры (ни одна из них, однако, не была ус­пешной). Объяснение такого строгого требования лежит в том , что он дает исследователю метод, согласно которому лингвис­тический анализ должен быть основан на таких принципах, что­бы любые (компетентные) независимые исследователи, приме­няя их, пришли к эквивалентным результатам . Но большинство лингвистов того времени не заметили, что есть другой, значи­тельно более простой путь удовлетворения этого требования. Он состоит в том , чтобы выработать критерии для лингвистичес­кого описания, выраженные просто в виде характеристик, кото­рыми оно должно обладать* Критерии такого типа должны ис­пользоваться скорее для проверки предложенных описаний, а не для предписания процедуры анализа. Они определяют свойства приемлемого решения. При таком подходе исследователь полу­чает большую свободу. По желанию он может перескакивать с одного уровня анализа на другой, использовать значение, когда он этого пожелает (невзирая на прежние предписания об ис­ключении значения из анализа). Он также может использовать интуицию, угадывание, технику проб и ошибок. Но когда иссле­дователь приходит к какому-то описанию, он обязан подверг­нуть его проверке. В практике анализа он всегда должен иметь в виду критерии проверки и так его проводить, чтобы анализ отвечал необходимым условиям. Этот подход ни в коей мере не отрицает ценности различных инструментов и техники анализа, которые должен знать лингвист; но они относятся больше к практической стороне лингвистики, чем к лингвистической тео­рии.

тяВОЛОГОДСКАЯ

облас на I б б;: о ека

Page 17: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Примечание к введению

1 В действительности тройное первичное деление лингвис­тической структуры и связанные с ним термины фонология морфология, семология и фонема, морфема, семема были ис­пользованы более пятидесяти лет назад шведским лингвистлм Норейном (1903-1918).

Page 18: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

II. Л И Н Г В И С Т И Ч Е С К А Я С Т Р У К Т У Р А

" . . . совокупность состоит не из объектов, а из отношений. . . "

Л. Е л ь м с л е в.

Я считаю язы к системой отношений. Его можно подразде­лить и анализировать в виде ряда подсистем, называемыхСТРАТ УМНЫМ И СИСТЕМАМИ, каждая из которых имеет свой синтаксис или тактику и другие определенные характерные под­системы отношений. Элементарные отношения, из которых сла­гаются эти подсистемы, представляют собой очень небольшое количество типов.

При анализе и описании лингвистических отношений практи­чески необходимо применение определенной системы, предназ­наченной для простой и точной записи знаков. Некоторые линг­висты неодобрительно относятся к возросшему употреблению алгебраических обозначений в лингвистике и вспоминают о 'доб- ром старом времени", когда лингвистические описания выпол­нялись обычными словами. К сожалению, в то "доброе старое время" лингвистические описания были и не очень полными, и не очень точными. Языки являются такими сложными система­ми, что только наиболее одаренные (и даже они не всегда) в состоянии справиться с этими запутанными структурными свя­зями без помощи какой-либо системы обозначений. Заниматься лингвистическим описанием без системы обозначений все рав­но, что пытаться делить крупные числа, используя римские цифры. Часто возражают, что если лингвистические описания будут записаны специальными знаками, а не обычными слова­ми, они станут недоступными неспециалистам. Но лучше иметь точные описания, которые можно читать после специальной подготовки, чем не иметь их вообще. Интересно, насколько продвинулось бы развитие физики и химии, если бы подобные возражения помешали употреблению в них специальных обозна­чений.

Двухмерная графическая запись оказы вается для некоторых видов обработки лингвистических структур лучше алгебраичес­кой, в то время как для других целей более удобна алгебраи­ческая запись. Поэтому желательно использовать системы за ­писи обоих видов, разработанные с таким расчетом, чтобы их

19

Page 19: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Можно было м ехан и ч еск и перевести друг в друга (как это д'е-а я в эл е к т р о н и к е ). Графическое изображение, применяемое

з д е с ь б о л ее непосредственно отражает структурные отношения, чем а л гебр аи ч еск ая запись, и его можно считать основным ви­дом, в то время как алгебраическая запись рассматривается как средство описания структурных диаграмм и, следовательно, описывает структуру язы ка только опосредовано. К тому же для некоторых целей удобно пользоваться и табличным спосо­бом, как это показано Ньюэллом в Приложении к "Очерку".

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ГРАФЫ образованы ЛИНИЯМИ и ПУЧ­КАМИ, т .е . местами пересечения линий. Три фундаментальные дихотомии производят восемь пучков, из которых сем ь играют очень важную роль при характеристике структуры язы ка. Эти дихотомии-И : ИЛИ,ВОСХОДЯЩИЕ:НИСХОДЯЩИЕ, УПОРЯДО­ЧЕННОЕ: НЕУПОРЯДОЧЕННОЕ, Восемь типов пучков показаны в их соотнесении с этими дихотомиями на рис. 1, а соответ­ствующие им алгебраические обозначения таковы:

НЕУПОРЯДОЧЕННОЕ НИСХОДЯЩЕЕ И а / b • сНЕУПОРЯДОЧЕННОЕ НИСХОДЯЩЕЕ ИЛИ d / е , fНЕУПОРЯДОЧЕННОЕ ВОСХОДЯЩЕЕ И g - h / iНЕУПОРЯДОЧЕННОЕ ВОСХОДЯЩЕЕ ИЛИ j , k / lУПОРЯДОЧЕННОЕ НИСХОДЯЩЕЕ И т / ц 0УПОРЯДОЧЕННОЕ НИСХОДЯЩЕЕ ИЛИ p / q + rУПОРЯДОЧЕННОЕ ВОСХОДЯЩЕЕ И s t / uУПОРЯДОЧЕННОЕ ВОСХОДЯЩЕЕ ИЛИ v + w / x ВОСХОДЯЩЕЕ и НИСХОДЯЩЕЕ направления соответствуют

неупорядоченные упорядоченные

восходящие

Рис. 1.

20

Page 20: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

принятому в диаграммах правилу, по которому значение нахо­дится "наверху", а речь - "внизу" лингвистической структуры. Поэтому восходящая означает "в направлении значения", а ни­сходящая - "в направлении выражения". В алгебраическом обо­значении косая черта однозначно указывает направление, так как она имеет верхнюю часть (слева) и нижнюю (справа) .Т ам , где это удобно, можно использовать косые линии с противопо­ложным направлением. Т ак, х \ у • z означает то же, что и у -z /x .

ИЛИ является эксклюзивным (исключающим) ИЛИ, а упоря­доченность при отношении И есть упорядоченность во времени, тогда как при отношении ИЛИ упорядоченность имеет преиму­щества: элемент, обозначенный первым, имеет преимущества в том случае, если возможны оба варианта. Эти отношения, ве­роятно, будут более понятны в терминах динамической интер­претации лингвистических диаграмм, благодаря которым они могут служить моделями процессов производства и декодирова­ния речи. При динамической интерпретации по пиниям в обоих направлениях движутся ИМПУЛЬСЫ* . Вниз импульсы движутся в процессе говорения, вверх - при декодировании. Если

есть "импульс, идущий вниз по линии а" или "нисходящее а a Bfi есть "импульс, идущий вверх по линии а ' или "восходя­щее а" , тогда динамическая интерпретация отношений, перечис­ленных выше и изображенных на рис. 1, будет следующей (вы­ражение "идет к" при желании может быть заменено выражени­ем "производит") :

a /b • с Ha идет к И Нс (одновременно)

B b И В (вм есте) идут к ВС д

d / e , f H d идет к Н ИЛИ к Н f е 1Вe ИЛИ Bf идет к B d

g* h / i H g И Hj^ (вм есте) идут к Н j

Bi идет к В g И В h (одновременно)

j»k/l HJ ИЛИ Н идет к Н , к *B i идет к В j ИЛИ к В к

m /n o H m идет к Нп И (затем ) к Hq

B n И, после него, В ^ д е т к В m

P /q + r HP

идет к Н q если возможно, ИЛИ,

21

Page 21: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

s t /u

.v + w /xвH

u

V

если невозможно, то к Н r

B q ИЛИ В г идет к Вр

H s И, после него, H t идет к Н и

идет к B s И (затем ) к B j

ИЛИ Н w идет к Нх

Вх идет к Bv если возможно

ИЛИ, если невозможно, то к B w

Импульс от нижнего упорядоченного И (напр., "восходя­щее m ' ) идет вверх только после того, когда второй (или последний) импульс снизу (напр., 'восходящ ее о") придет к элементу; первый импульс (ы) снизу (напр., п ) ждет (ждут ) на элементе до тех пор, пока туда не придет последний им­пульс снизу. Точно так же импульс, идущий вниз к первому соединению с упорядоченным восходящим И, ждет, пока не бу­дут возбуждены остальные соединения, и продолжает идти вниз после того, как на второе (или последнее) соединение придет импульс.

д / h / \ iг / 9 ( К )

к / I / \ т

г / и + S и \ г t

Рис. 2.

v / W.Z w \ v х 2 \ V y

Для алгебраической записи лингвистических графов можно использовать символы (состоящие из букв или комбинации букв) для обозначения или линий, или пучков. На рис. 1 символы (а,

, с . . . ) могут считаться обозначениями линий; если же при-

22

Page 22: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

нять другой вариант, то они обозначают пучки, к которым ве­д у т эти линии. Так "а" будет обозначать не показанный здесь пучок, к которому идет направленная вверх линия и с которым она соединяет пучок И, тогда пучок И сам должен получить какую-нибудь другую букву (не показано). В "Очерке" буквыобычно обозначают линии. Не всегда, однако, необходимо ис­пользовать отдельный символ для каждой линии. На рис, 2 при­ведены некоторые условия, в которых возможны сокращения алгебраической записи для нескольких типичных конфигураций.

Схемы

Схемы* элементарных отношений встречаются в небольшом числе повторяющихся типов. Их можно назвать ЗНАКОВЫМИ СХЕМАМИ, ТАКТИЧЕСКИМИ, СХЕМАМИ ЧЕРЕДОВШИЙ и УЗЛОВЫМИ СХЕМАМИ.

Знаковая схема показана на рис. 3, который отражает часть знаковых схем английского язы ка, а именно (сверху вниз) л е к ­семную знаковую схему, морфемную знаковую схему и фонем­ную знаковую схему. Обратите внимание на то , что пучки И в фонемной знаковой схеме неупорядочены, указывая на то , что "нижние" элементы появляются одновременно, в то время как в морфемной и лексемной знаковой схемах пучки И упорядочены. Названия линий, помещенные внизу фонемной знаковой модели, означают, соответственно смычный, губной, апикальный, спи­рант и носовой. Кроме изображенных на рисунке связей, зна­ковая схема может иметь (выше указанной части) восходящее И и нисходящее ИЛИ. Например, морфемная знаковая схема,по­казанная на рис, 4, описывает слитный артикль во французском языке и имеет верхние компоненты а. 1е. Этот тип отношений может быть назван ГИБРИДНОЙ РЕАЛИЗАЦИЕЙ, а тип отно­шений, отраженных на рис. 3, может быть назван СОСТАВНОЙ РЕАЛИЗАЦИЕЙ. Зам етьте, что на рис. 4 нисходящее ИЛИ упо­рядочено, указывая этим, что левая линия имеет преимущество перед правой. В фонемной и морфемной системах в большинстве языков гибридная реализация встречается относительно редко , но она очень важна в семемной систем е. Примерами гибридной реализации на семемном уровне могут служить термины родст­ва (16) и такие группы, как d o e , b u c k , f a w n , v e n i s o n , c o w , b u l l , c a l f , b e e f .* * *

Форма ТАКТИЧЕСКОЙ СХЕМЫ приведена на рис. 5, кото­рый списывает фонотактику в’ моначи, языке утоацтеков * * * * в

23

Page 23: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Лексемная сноновая схема

Р и с.3 ,Знаковые схемы.

Рис. 4 . Пример гибрид­ной реализации во французском язы ке.

Page 24: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Калифорнии (см . рис. 10 и приложение, где показаны дополни­тельные примеры тактических конфигураций).

Рис. 5. Фрагмент фонотактики язы ка моначи.

На рис. 5 изображен НУЛЕВОЙ элемент, представленный маленьким кружком на конце линии. Эту реализацию (нулевой элемент) можно обнаружить в тактических схемах, схемах че­редований и в знаковых схемах. Импульс, попадающий на нуле­вой элемент, исчезает, но нулевой элемент может послать им­пульс к соединительной линии в любой момент. В алгебраичес­кой записи нулевой элемент представлен символом 0 ;х /у , 0 +может быть записан такж е х / [>), а х , 0 /у как (х] / у, где х и У являются единственными символами, представляющими линию.

25

Page 25: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

о на рис. 5, тактические схемы в основном состоят лТ ш их И и восходящих и нисходящих ИЛИ. Восходящие

ИЛИ**в*тактических схемах отражают ситуацию, при которой единицы имеют две или более взаимоисключающие тактические функции. Например, рис. 5 показывает, что твердый приступ в моначи может функционировать или как начальный согласный, или как завершение слога. Ниже на рис. 10 имеется восхо - дяшее ИЛИ, которое указывает, что существительное в англий­ском языке может функционировать как предикативное сущест­вительное, как дополнение к глаголу, как подлежащее предло-

' жения или в конструкции с " s " (напр., M a r y ' s ) . Нисходящие И в тактических моделях часто называются конструкциями. Семо- тактические схемы отличаются от тактических схем низших стратумов тем , что имеют значительное число восходящих И, отдельные восходящие И встречаются также и в лексотактичес- ких схемах.

Тактические схемы имеют вверху только нулевой элемент. Соединение с примыкающим к нему более высоким стратумом ■ осуществляется не через верхнюю часть тактики, а через схе­му чередований * .

Так слог, фонотактическая единица, не соединяется вверху ни с какой единицей морфемной системы; а морфологическое слово, морфотактическая единица, не ведет к какой-либо едини­це лексемной системы. В нижней части тактической схемы дан­ной стратумной системы располагаются соединения с эм ичес- кими единицами этой системы.

СХЕМА ЧЕРЕДОВАНИЙ имеет нисходящие ИЛИ вверху и восходящие ИЛИ внизу. Кроме того , для нее типично относи­тельно большое число линий, которые проходят через нее, не встречая никаких пучков вообще. Фрагмент гипотетической ти­повой схемы чередований вместе с частями других моделей,ко­торыми обладает морфемная система, показан на рис. 6. На ри­сунке показано,как схема чередования, знаковая и тактическая схемы "связываю тся" СХЕМОЙ УЗЛОВ, которая и названа в соответствии со своей функцией. Схема узлов имеет ряд восхо­дящих И, которые и являются узлами, и, ниже их — единичные восходящие ИЛИ, Восходящие И схемы узлов являются эм ичес- кими единицами данной стратумной системы. Таким образом, эмическая единица данной стратумной системы имеет некото­рую функцию в тактике, связь со следующим, более высоким тгоГ о^1™ через схему чередований и связь со следующим, бо-

зким стратумом через знаковую схему, В дополнение

26

Page 26: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

схема узлов обычно имеет одну или несколько линий, которые идут непосредственно в тактическую схему, а не к восходяще — му И. Такие линии изображают недистинктивные единицы, по­явление которых определяется тактикой и которые не имеют связи со следующим, более высоким стратумом.

Рис. 6 также иллюстрирует значение терминов МОРФОН, МОРФЕМНЫЙ ЗНАК, МОРФЕМА и ЛЕКСОН. Для описания ре­альной морфемной системы схемы на рис. 6 недостаточно, так как она изображает лишь восемь морфем, т ,е . только фрагмен­тарный пример сотен морфем, которые обнаруживаются в мор­фемных системах. (Безусловно, лингвистические графы слиш­ком громоздки для описания большого числа отношений, и это является главной причиной использования алгебраической и таб­личной записей в дополнение к диаграм м ам ).

27

Page 27: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

_ я „епедований, схема узлов и знаковая схема, взятые б аз уют ЗОНУ РЕАЛИЗАЦИИ стратумной системы,

пучок в этой зоне реализации представляет собой отсту­пление от простых отношений один к одному между единицамисоседних уровней.

Термины для типов межстратумных несоответствий указаны на рис. 6 заглавными буквами, под которыми подразумевается (S3; 34): D - расхождение, Z - нулевая реализация, N - ней­трализация, Е - пустая реализация, Р - гибридная реализация, С - составная реализация.

Из операций анализа реализаций, названных выше , горизон­тальное объединение используется для определения составной реализации, а горизонтальное расщепление - гибридной реали­зации. Вертикальное расщепление - это способ обнаружения случаев нейтрализации (включая и пустую реализацию) и опре­деления в каждом случае, в каком м есте должно быть помеще­но восходящее ИЛИ для получения наиболее простого описания; вертикальное объединение связано с расхождением (включая особый случай, названный нулевой реализацией). Рис. 7 иллю-

Схеиа череда - оаний

Тактичес­кая

схема

Схемаузлов

Рис. 7. Чередование морфем в английском язы ке.

стрирует расхождение в схеме чередований в английской мор­фемной системе вместе с фрагментом тесно связанной с ней морфотактики. На рисунке приведена тактическая конструкция для форм, состоящих из прилагательных, за которыми следуют суффиксы сравнительной или превосходной степеней. Показано, что морфема M (b e T ) встречается только в этой конструкции, в то время как М / g u d / изображена обычным прилагательным,

В класс (°м . нисходящее ИЛИ) и обладающим неко- слом разных морфотактических функций (см . восходя-

28

Page 28: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

шее ИЛИ). Морфон М N (Т) в М (b e T 4)- это особое"t" , ко­торое реализуется нулем (т .е . не имеет фонемной реализации) в форме ( b e s t ) . Если лексон L N (g o o d ) встречается с L N (-e r ) , то тактически возможны или b e t t e r , или g o o d e r , но ни­сходящее ИЛИ для LN (good) упорядочено и поэтому реализует­ся М (b e T ) . Когда же ни Ы Ч ^ -е г ^ н и L N ( - e s t ) не употреб­ляются, то реализация М (b e T ) не может пройти восходящее И, если другая линия, ведущая к нему, не получила нисходяще­го импульса. Иной анализ тактической схемы показал бы, что М (g u d ) не может появиться в сравнительной конструкции; но этот анализ потребовал бы применения излишне сложного гра­фя, поскольку появление М (g u d ) в этой конструкции запреща­ется упорядочением нисходящего ИЛИ. Кроме того, представ­ленный анализ объясняет способность говорящего по-английски понимать g o o d e r , произнесенного ребенком, который еще не выучил это расхождение (тогда как с другой стороны, говоря­щий по-английски не понял бы что g o o d n e s n означает то же, что и b e t n e s s и такая форма не разрешена морфо- тактикой),

Рис. 7 показывает также пример нейтрализации в схеме уз­лов, относящейся к - е г ^ сравнительной степени и - е Г 2 агента (как в s w im m e r) . Зам етьте, что диаграмма указывает на то что эти морфемы-омофоны различаются как по значению, так и по функции в морфотактике. В схеме узлов также присутствует такой тип нейтрализации, при котором одна линия ведет от восходящего ИЛИ прямо в тактическую схему. Такие случаи в гипофонемных системах привлекали особое внимание лингвистов и в связи с этим часто применялись термины НЕДИСТИНК- ТИВНЫЙ ПРИЗНАК и ПРЕДОПРЕДЕЛЕННЫЙ ПРИЗНАК (38).

Стратумы и термины

Каждая СТРАТУМНАЯ СИСТЕМА образована четырьмя под­системами (схемами отношений): схемами узлов, схемой чере­дования, тактической схемой в верхней части и знаковой схе­мой внизу системы. Исключение составляет, по-видим ом у .толь­ко гипофонемная система, не имеющая знаковых схем. Для не­которых языков необходимо выделять шесть стратумных сис­тем . Считая снизу, их можно обозначить следующими термина­ми: ГИПОФОНЕМНЫЙ (основной), ФОНЕМНЫЙ (см . 37, 38), МОРФЕМНЫЙ, ЛЕКСЕМНЫЙ, СЕМЕМНЫЙ и ГИПЕРСЕМЕМ - НЫЙ. (Гипофонемный и гиперсемемный стратумы иначе можно

29

Page 29: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

н а зв а т ь ФОНЕТИЧЕСКИМ и СЕМ АНТИЧЕСКИМ. аоогвегстввв эмическая единица фонетического стратумадодана н а з ы в а т ь с я ФОНЕТЕМА. а семантического - СЕМ АН- ТЕМ А) •

П о-в и ди м ом у , гипофонемная система не имеет знаковой схе­мы: это означает, что ниже схемы узлов гипофонемной систе­мы лежит, вероятно, граница лингвистической и какой-то иной структуры, которую нельзя уже успешно анализировать в тер­минах отношений и схем, описанных выше . Здесь можно го­ворить о манифестации гипофонемных единиц (см . 87,38). Верх­няя граница лингвистической структуры также может бьггь оп­ределена как уровень, з а которым отношения единиц уже отли­чаются от описанных выше. Проблема точной "демаркации' этой границы и типа структур, которые лежат за ней, открывает ши­рокий простор для дальнейших исследований** .

Термины для лингвистических единиц и подсистем даются по единому принципу. Пусть X означает любую единицу из следую­щего ряда: ГИПОФОН, ФОН, МОРФ, ЛЕКС, СЕМ, ГИПЕРСЕМ и пусть Xj идет перед в порядке следования от низших к

высшим стратумным системам . Тогда следующие утверждения определяют термины различных стратумных систем: X-эмичес­кая система состоит из %-эмических знаковых схем (за ис­ключением, вероятно, гипофонемной знаковой схем ы ), из X- эмической схемы узлов, из Х-эмической тактической схем ^1 и из Х-эмической схемы чередований. Х-эмическая тактическая схема может быть названа Х-отактикой, а Х-эмическая схема чередований - Х_-онной схемой чередований. Каждое восходя­щее И в Х-эмной схеме узлов является Хр-эмой. Каждая ли­ния в середине Х-эмной знаковой схемы (т .е . между восходя­щими И и нисходящими И) является Х-эмным .знаком. Каждая линия (или, что равноценно, каждое восходящее ИЛИ) внизу Х-эмной знаковой схемы - Х-он. Таким образом, X -он - внизу Х£—эмной системы и вверху Х^-эмной системы (а имен­но: наверху ее схемы чередований). Схема чередований, узло­вая схема и схема знаков Х-эмной системы могут быть на­званы о б л а с т ь ю р е а л и з а ц и и этой системы.Х -эмный стра- тум состоит из Х -эм и Х-отактики.

Описание области реализации Х-эмной системы можно на­звать Х-эмным словарем, или Х-иконом (напр., лексикон, м ор- фикон). Описание Х-эмной системы можно назвать Х-эми - кой. Х-эмикой можно называть и сам процесс анализа Х-эмной

30

Page 30: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

системы. Х-отактическую схему, ее описание или сам процесс анализа Х-отактической модели можно назвать Х-отактикой.

Н ео б х о д и м о , п о -в и д и м о м у , оп р едел и ть н еск ольк о дополни­тельны х единиц, к отор ы е обы чно н е в ст р еч аю тся от дел ь н о в ст р ук т ур е я зы к а, но котор ы е за ч а с т у ю важны в л и н гв и сти ч ес­ком анализе. Xg^nanp. МОРФ) является комбинацией

1(напр., фонем* ) , к которым может привести нисходящий

пульс из Х^-эмы (напр., МОРФЕМЫ); это можно назвать эмическои реализацией Xg-SMbi; если Xg-^Ma имеет более ной * 2 (в X .-эмической реализации), их можно назвать ЛОХ -ы (напр., АЛЛОМОРФЫ).

—эм

им-

х год-АЛ-

Рис. 8. Некоторые единицы естествен­ных языков.

стра туиы

Гиперсемемный

Сеченный

Лексемный

Морфемный

Фонемный

Гилофонемный

Единицы

Гйпереемема

, / \ Гиперсемон \

Семема-- Гипереем

/ \клпи 'Семон ,I \

Лексема- сема

Морф^ла—Леке

I Vонема— морф

7 \Гипофонеиа------фон

В общем виде отношения различных единиц показаны на рис. 8. На нем сплошными линиями и соединенными ими терминами обозначены отношения, непосредственно наблюдаемые в струк­туре язы ка. Вертикальные линии обозначают схемы выбора, а косые, идущие вверх и вправо, показывают отношения в знако­вых схемах плюс восходящие ИЛИ схем узлов.

Фонемная и гипофонемная системы могут бьггь объединены под общим названием ФОНОЛОГИЯ, морфемная и лексемная си -

31

Page 31: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

ГРА М М АТИ К А , се м ем н а я и ги п ер сем ем н а я си с т е м ы - С Е М О ЛОГИ Я . Каждый и з эт и х т ер м и н о в , оканчивающ ийся на - о л о г и я , м о ж ет и сп ол ь зов ать ся в т р е х р азны х зн ач ен и ях: 1) как н азв ан и е пары уровневы х с и с т е м , т . е . ч асти лингвистической стр уктур ы , 2) описан и е эт о й ч а ст и , S) анализ эт о й ч а ст и .

Различия между стратумами

Стратумы отличаются друг от друга элементами и тИх" ■ н бинаторикой. Элементы одного стратума (т .е , восходящи#^' и его узловой схем ы ), очевидно, присуши только этому стратуму. Между ними и эмическими единицами соседнего стратума име­ется знаковая схема и схема чередований, а также нейтрали­зация в узловой схем е. По-видимому, межстратумные расхож - дения, вызываемые знаковыми схемами, являются наиболее з а ­метными (рис. S ), поскольку они проявляются в размерах меж­ду фонологическими компонентами, фонологическими сегмента­ми,морфемами , лексемами и семологическими компонентами. В действительности это различие так тесно связано с другими не­соответствиями,что последние часто не учитывались;ученые по- лагали.что некоторые из этих элементов просто выражают раз­личные тактические уровни в рамках одной тактической модели, т .е , являются разными р а н г а м и (13 ). Таким образом, грани­ца между морфологией и синтаксисом основывалась на разли­чиях в ранге составляющих их элементов: морфология занима­лась комбинациями морфем до ранга слова, в то время как синтаксис, как считали, должен был заниматься комбинаторикой слов. Общепринятый же взгляд был прямо противоположен это­му: считали, что такое разграничение не нужно,а скорее долж­на бьггь единственная морфотактика, занимающаяся комбинато­рикой морфем вплоть до ранга предложения. Оба взгляда были неверными, поскольку в обоих случаях пытались рассматривать тактические явления грамматики в терминах одного стратума. Единицы, которые рассматриваются в синтаксисе при правиль­ном анализе - это лексемы, а не слова или морфемы; отли­чаясь от морфем вклинивающейся знаковой схемой и схемой че­редований, они отличаются также и расположением. Морфотак­тика - это тактика морфем, в то время как синтаксис, т .е , лексотактика — это тактика лексем (смешивать слова с лексе­мами, как это обычно бхлвает - значит совершать ту же ошиб­ку, как и при смешении слогов с морфемами; слово является тактической единицей стратума, лежащего ниже лексемного, и оно часто, но отнюдь не всегда, бывает реализацией лексем ы ).

32

Page 32: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Каждая точка пересечения в зоне реализации уровневой сис­тем ы представляет собой различие между двумя стратумами, т .е . каждое И в знаковой схеме отражает разницу в размере единиц соседних уровней; каждое нисходящее ИЛИ представляет выбор между двумя и более единицами низшего стратума, реа­лизующего лишь одну единицу в высшем стратуме; каждое вос- ходятее ИЛИ представляет нейтрализацию единиц, явно выра-

на следующем более высоком уровне.i знее заметен на первый взгляд тот тип различий, который

представлен восходащими И узловой схемы, так как эти узлы имеют одну линию, ведущую в следующий, более высокий стр а - тум , и одну линию, ведущую в следующий нижний стратум . Но третья линия, ведущая в тактическую схему, отражает важное межстратумное несоответствие, поскольку тактическая схема одного стратума отличается от тактических схем соседних стратумов. Таким образом, далеко не всегда эмическая едини­ца данного стратума и ее реализация в следующем, более низ­ком стратуме, оказы вается в одном и том же расположений.

Например, обычный порядок следования семем и частично л е к ­сем является нелинейным, тогда как комбинации морфем обыч­но линейны (по крайней мере во многих язы ках). Различие в расположении элементов на разных уровнях можно назвать АНАТАКСИСОМ. Простейшим примером различия между л е к ­семным и морфемным упорядочением могут служить следующие конструкции: L / - z h a v e - e n b e - e n t a k e / М / h a v e - z # b e - - e n ^ t a k e - e n / (границы слов определены морфотактикой).

Часто наблюдаются различия в порядке следования морфонов и (основных) фонем, обычно называемых ' м е т а т е з а м и ' . Для примера рассмотрите следующие формы из языка зок*( заимст­вованы у 58, 67-68, 171-174), записанные фонематически сле­ва и морфематически (с обозначенными морфемными границами) справа

к е п и смотрел к е п ик е п р а он смотрит, он увидит к е п р аk y e n h a y u он увидел это для него у к е п h a y иk y e n h a p y a он видит это для него у к е п h a y р аk e n t c / y u он хотел смотреть к е п \о* у иk e n tc ^ p y a он хочет смотреть к е п {с/ у р а

Э т о т вид ан атак си са о б ъ я сн я ется н ес о о т в е т с т в и ем м еж д у порядком м орф онов, оп р едел я ем ы м м орфотактикой и м орф ем ной знаковой м одел ь ю , а такж е п орядком , которы й н ак лады вается

3 З а к .5 2 19 33

Page 33: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

на ( о с н о в н ы е ) фонемы. Фонотактика в языке зоки очевидно д о п у ск а ет п о сл ед о в а т ел ь н о ст ь Р /р у / , Р /k y / и т .д ., но не р / у р / f р /у к / и т.д. Рис. 9 отражает связанную с этим ч а ст ь стр ук тур ы . Обратите внимание на то, что восходящее И для Р / у / упорядочено; импульс, приходящий с морфонаМ Ы/у/ потенциально задерживается до прихода импульса из фонотак­тики. Точно также в английском языке анатаксис между лек- сонным l n / - z h a v e — e n b e - i n g t a k e / и морфемным М/ h a v e - zffto e — e n $ ta k e - in g / объясняется различиеммежду тем, что определяется морфотактикой и тем, что при­ходит из лексемной системы.

Фомотактика

Рис. 9. Пример морфемного анатаксиса из языка зоки.

Можно выделить два общих типа анатаксиса. Тот, что был показан выше и предполагает конфликт между требованиями соседних стратумных систем, можно назвать МЕЖСТРАТУМ- НЫМ АНАТАКСИСОМ. Другой тип обнаруживается непосредст­венно внутри тактической схемы и может быть назван ВНУТ- РИСТРАТУМНЫМ АНАТАКСИСОМ. Заметьте, что при коди­ровании в условиях межстратумного анатаксиса тактическая упорядоченность нижнего стратума всегда превалирует над требованиями, приходящими сверху. В каждом слу­чае порядок следования, встречающийся в нижнем стратуме, такой, каким он определяется тактикой этого стратума, несмотря на требования более высокой стра­тумной системы. В случае h a s b e e n t a k i n g лексемные единицы L / h a v e - e n / , L /b e —e n / являются цельными лек­семами и, следовательно, элементарными единицами лексотак-

34

Page 34: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Лексемная знаковая схема требует, чтобы каждая едини- имела два компонента. Но лексонная упорядоченность

L N /- z h a v e - e n b e - i n g t a k e / неприемлема в морфотак- тике разрешающей появление глагольных суффиксов только после основы глагола. В общем случае порядок, определяемый для какой-либо тактики сверху, важен для нее только при оп­ределении последовательности в индивидуальной точке выбора (т .е . в нисходящем ИЛИ). Но если лексонное упорядочение от­носится к элементам, принадлежащим к различным морфотак­тическим классам, напр., основе и суффиксу глагола, то имен­но морфотактька определяет их относительный порядок. Так, первым глагольным суффиксом, который нужно выбрать, явля­ется М / - z / , вторым - М / е п / ; первой основой глаго ­ла является M / h a v e / , второй - М / Ь е / . Поэтому м ор- фотактика и выдает в соответствии с этим требованием ком­бинации лексонов: м / h a v e - z j j b e - e n / .

С другой стороны внутристратумный анатаксис предполага­ет различие в упорядочении при переходе от одного уровня к другому в одной тактической схем е. Два примера этого типа показаны на рис. 10, представляющем собой упрощенное проб­ное описание фрагмента английской лексотактикв. В нижней правой части, относящейся к глагольной группе (V P ) , линия, ведущая вниз к дополнению ( O b j) глагола из конструкции "глагол - дополнение" ( V O ), встречает упорядоченное вос­ходящее И . Импульс, нисходящий по этой линии до И , будет задержан, если линия, обозначенная d (она произвольно акти­визируется, если появляется A .V ), возбуждена, поскольку им­пульс не может пройти ниже узла И , пока его не достигнет импульс с линии d * Итак, граф порождает такие пары, как L / t a k e a w a y t h e c a t / и L / ta k e t h e c a t a w a y / ,разница между которыми вызвана состоянием линии d • Дру­гой пример, показанный на рис. 1 , отражает скорее дистинк- тивные, чем произвольные признаки. Линия подлежащего, иду­щая вниз из конструкции предложения к имени (N om ) встре­чает восходящее И , которое, если имеется вопросительная лексема L /q / ( и только тогда), задерживает нисходящий импульс подлежащего до момента после прихода L /q / , пока не появится первая часть предикативной конструкции. Бели нет L /q / , порядок таков, какой наблюдается в предложенииJ o h n n y c a n p l a y th e s a x o p h o n e ; Но если появляется L /Q /, он предшествует подлежащему и при кодировании им­

пульс, идущий от конструкции предложения к подлежащему, з а -

3* 35

Page 35: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

д ер ж и в а ет ся пока не п ридет им пульс и з конструкции м о г о к д р у го й линии, соеди н яю щ ей ся с эт и м восходящим О кончательны й порядок тогда будет наблюдаться в n J L * нии C a n J o h n n y p la y th e s a x o p h o n e ? "Редложе-

^ (рис. 11).

taxe ' ' I hide carry m 9 v*"'2 away

ФР‘ ГМв’" Ш,ГЛ,■"CШ,,

“S ^ P~ ^ yM7 ” „ T " p“ Mepe -/ с а п / ) , но в некоторых

36

Page 36: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

окружениях, определяемых морфртактикой, она реализуется в виде d o , как в D o e s J o h n n y k n o w a n y o t h e r s o n g s ?

ИНТОНАЦИЯ

can

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Предикат

'связка

iVOДополнение

Существительное

Существительное'^ ^ NP

Johnny play the saxo-phone тг

Р и с . 11.

На рис. Ю вводится новый тип пучка, координативный эле­мент, представленный полукругом. Нисходящий импульс,ветре - тив этот элемент, может произвольно разделиться на два или более импульсов, каждый из которых продолжает опускаться и

37

Page 37: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

fi б тывается в морфотактике так, как если бы он был толь- о ра аты в алгебраической нотации координативный элемент обозначается звездочкой вместе с указанием в скобках любой единицы, которая может появиться между последующими двумя координативными единицами; например, координативный эле­мент над конструкцией сказуем ого на рис, 10 может бытьпредставлен формулой для предложения так: ПРЕДЛОЖЕНИЕ(Суб* ) / a n d , o r , b u t / Пред. Одно из явлений, часто со­провождающее координативный элемент, это другой тип меж - стратумного несоответствия: МНОГОКРАТНАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ. М ногократная реализация наблюдается тогда, когда какая-либо единица имеет две или более реализации на следующем более низком стратум е. Координативный элемент рассматривается в 'Г рам м атике '.

Рис. 12. Пример редупли­кации из языка моначи.

Следующий тип отношений, при котором возникает специфи­ческий тип нейтрализации,-это УДВОЕНИЕ. Е сть два типа удваивающихся элементовГ один предвосхищает последующую единицу, а другой - повторяет предшествующую. Они могут быть графически представлены треугольниками, касающимися линии слева - (ПРЕДВОСХИЩАЮЩЕЕ УДВОЕНИЕ)или справа - (ПОВТОРЯЮЩЕЕСЯ).Пример предвосхищающего удвоения в фо­немной системе языка моначи показан на рис. 12. Этот пример относится к дистрибутивному префиксу, и граф поясняет его реализацию как Р / р а , / , Р / р а , р а у а / - 'вода здесь и т а м ' (ср . Р / р а у а / 'в о д а ') , как Р / п о 1J в п о 1 n o p i / / дома здесь и т а м ' (ср . P / n o p i * / 'д о м ') и т.д. У дваива­

ющийся элемент может быть представлен алгебраически знаком равенства / - / , за которым либо следует (при предвосхищаю­щ ем), либо ему предшествует (при повторении) обозначение линии, которой касается удваивающийся элемент. Так, удваива- юши ся элемент для удваивающегося согласного на рис. 12 (или

38

Page 38: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

линия ведущая к нему) может быть представлена как *С: нисходящий импульс, идущий к предвосхищающему удваивающе-

я элементу.проходит вниз и делает тот же выбор на нисхо­дящем ИЛИ , что и следующий за ним импульс. Таким обра­зом, импульс, приходящий из более высокого стратума (до­стигнув восходящего И в схеме узлов) делает выбор для двух следующих друг за другом импульсов, идущих вниз из тактики. (Можно было бы описать удвоение, не применяя этого особого э л е м е н т а , но только за счет значительного увеличения обыч­ных И и ИЛИ; вопрос о том, считать ли удваивающий элемент просто сокращенным обозначением более сложной структуры из И и ИЛИ, элементом структуры какого-то отдельного языка, анализ которого в обычных линиях и узлах должен произво­диться общей лингвистической теорией, или же отдельным эле­ментом и в самой общей лингвистической теории, остается в настоящее время открытым). Удвоение встречается не только в фонологии, но и в морфемной и лексемной системах. Здесь также можно выделить различные типы удвоения: тип, который реализует единицу более высокого стратума, как в примере на рис. 12, и тип, который сущ ествует внутри одной тактической схемы, а именно, такой, который определяется скорее самой тактикой, а не более высоким стратумом. Последний тип пред­ставлен в лексотактике различных индоевропейских языков; суффиксы - падеж - число - род в прилагательных являются редупликативами, которые повторяют или предвосхищают суф­фиксы изменяющихся существительных. В английском языке сохранились лишь следы такого рода согласования, а именно: согласование в числе определенных детерминативов с существ вительными (см . Приложение),

Фонология

Н ек отор ы е за м еч а н и я , при веден н ы е в н астоящ ем излож ении по поводу п од ход а к ф онологии, являю тся лишь кратким в в ед е ­нием и к о м м ен т а р и ем к б о л е е д ет а л ь н о м у р ассм от р ен и ю в о ­п роса ( 3 8 ) .

В прошлом обычно не замечали различия между (основным) фонемным и гипофонемным стратумами. Классическая фонема блумфильдианцев и нео-блумфильдианцев принадлежала к стра- туму, названному в 'О ч е р к е ' гипофонемным, размер единицы которого такой же, как и у единицы, названной здесь (основ­ной) фонемой. Другими словами, классическая фонема, как это определил несколько лет назад Хоккет (24; 25; 2 8 ), не являет-

39

Page 39: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

па стр уктур ны м эл ем е н т о м я зы к а. С к о р е е , она п р ед ст а в л я ет дв ух отдельн ы х типов комбинаций эл ем ен тар н ы хсо б о й слияние Ц . З

единиц: 1 )гипоф онемной реализации (осн ов н ы х) фонем и 2 ) еди ­ницы. с о з д а в а е м о й определ енны м р ангом в гипоф онотактике. Х ок к ет п ол агал , ч т о фонема п р ед ст а в л я ет со б о й только втор ой тип; но и первы й тип отнош ений, х о т я е г о обы чно и не з а м е ­чали, н есом н ен н о оказы вал си л ьн ое влияние на л и н гв и сти ч еск ое мы ш ление. Э т о см еш ен и е напом инает си туацию с терм ином ' с л о в о ' , которы й п р и м ен я ется как к м орф ем ной р еализации л е к с е м , так и к единице оп р ед ел ен н о го важ н ого ранга в м о р - ф отактике. П одобны е слияния в обои х сл уч ая х ст а л и возм ож н ы п о т о м у , что эт и д в е единицы ч а ст о со в п а д а ю т . Но г о р а зд о важ н ее т о , ч то они за ч а с т у ю не со в п а д а ю т ,

Стратум, эмическая единица которого являются фонологи­ческим сегментом , тактика которого определяет строение сло­гов и фонологических слов, назван в 'О ч ер к е ' (основным) фо­немным стратумом. Раньше считали, что стратум , обладающий этими свойствами, это тот же самый стратум , который опре­деляется различными классическими принципами, как дистннк- тивность, дополнительная дистрибуция и т.д . (49; 52; 4; 5 ) ; но эти признаки принадлежат гипофонемике. Таким образом, клас­сический фонемный уровень здесь расщеплен на два отдельных стратум а, с отдельными тактическими схемами и схемами че­редований*. Тактика гипофонемного стратума языков опреде­ляет правила, по которым гипофонемы, т.е. фонологические элементы, образуют сегменты и сцепления. Эти правила вклю­чают приспособления окружений для тех типов "морфофонемных' чередований, которые затрагиваю т фонологические элементы. Так как гипофонемная и (основная) фонемная системы имеют свои схемы чередований, классической морфофонемике соот­ветствуют две отдельные схемы чередований. (Или, согласно тому определению морфофонемики, которое позволяет ей охва­тывать чередования классических фонемных форм в классичес­ких морфемах, даже три отдельные схемы чередований: лек-сонная, морфонная и фононная). Морфон приблизительно соот­ветствует классической морфофонеме. Морфонная схема чере­дований (часть фонемной системы) охватывает чередования (основных) фонем, т .е . чередования фонологических сегмен­тов, а фононная схема чередований занимается чередованиями фонологических компонентов.

° ™ ечалось выше, гипофонемная система, вероятно, не имеет знаковой схемы по крайней мере того типа, Г торы й

40

Page 40: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

обнаруживается в более высоких стратумных системах, а т а м , г д е м о ж н о о ж и д а т ь появления гипофонемной знаковой схемы, н е о б х о д и м о признать переход от лингвистической структуры к ее в н е ш н е й манифестации: артикулярной, акустической и слу­х о в о й ( 3 8 ) .

ГрамматикаВ прошлом недооценивали или пренебрегали различием меж­

д у морфемным и лексемным стратумами. Р и с .З , отражающий часть лексемной знаковой схемы английского языка, показы­вает один из типов отношений, свидетельствующих об их раз­личии. Эти два уровня имеют совершенно разные тактические схемы (см .П рил.). Это различие в тактиках явилось источни­ком традиционного морфолого-синтаксического деления, хотя обычно полагали, что это разграничение вызвано разницей . в размерах исследуемых единиц, а существования знаковой схе­мы и схемы чередований между этими двумя тактическими схемами обычно не признавали* Единица, сочетаемость которой определяется синтаксисом (т .е . лексотактика), в действитель­ности не слово, а лексема. Предположение, что синтаксис дол­жен заниматься комбинаторикой слов ( или что тактика слого­вых структур должна опираться на классическую фонему), это такая же ошибка, как и предположение, что морфологическая структура должна заниматься комбинаторикой слогов.

Обычное возражение сторонникам морфолого-синтаксическо­го деления заключалось в том, что имеется только одна так­тическая система - морфотактика, которая занимается ком­бинаторикой морфем вплоть до тактического уровня предложе­ния (см . напр., 22; 18). Структурна: единица, лежащая в осно­ве тактических моделей, называется американскими структура­листами морфемой; в общем она приближается к тому, что мы называем лексоном. Эта единица больше всего подходит для такого компромисса, поскольку она находится непосредственно между морфемой и лексемой.

Примеры свойств морфемной и лексемной структуры даны в Приложении. Особой чертой лексотактики английского и других индоевропейских языков, которая, вероятно, не заметна в бо­лее низких стратумах, является координационный элемент, обо­значаемый на графиках полукругом. Этот элемент разрешает нисходящему импульсу производить два или более отдельных импульса с включением союза между двумя последними; при этом каждый такой импульс обрабатывается более низкими

4 Зак.5219 41

Page 41: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

тактическими моделями так, словно это только один импульс. Конфигурация, разрешающая импульсу произвольно расщеплять­ся на два или несколько с союзом между двумя последними, может быть легко построена из элементов И и ИЛИ так, как это показано на рис. 13, Но координационный элемент призна-

Рис. 13.

ется отдельной единицей, поскольку: 1) она так часто встре­чается, что ее внутренний анализ может быть эффективен ско­рее в лингвистической теории, а не в качестве часто повторя­ющегося элемента описания каждого отдельного языка и 2) она обладает особым свойством, которое не обнаруживается при анализе, приведено на рис. 13, т .е ., каждый элемент, идущий вниз от координативного элемента, обрабатывается так, как будто он появился самостоятельно с предшествующими и по­следующими единицами из своего окружения. Важность этого свойства, вероятно, лучше всего станет понятна при анализе примера, В лексемной комбинации t h e к1с1э h a v e b e e n s in g i n g a n d d a n c i n g fo r h o u r s :

^ s i n gt h e k i d - p l - r e - h a v e - e n - b e - i n g ^ a ^ d ; f o r - h o u r - p l

< . /4d a n c e

каждая из лексем L / s i n g / и L / d a n c e / появляется с предшествующей L / b e - i n g / и последующим L / f o r - h o u r - p ly

акая нелинейная конструкция не может быть принята в мор- тактике, организующей реализации координирующихся эл е-нтов последовательно: но каждая из этих реализаций появ-

42

Page 42: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

ляется в морфемной реализации в своем окружении, вплоть до границ морфологической конструкции. Таким образом, лексон LN / - i n g / , компонент Ь / b e - i n g / несколько раз реа­лизуется в морфемном стратуме М . . . h a v e b e - e n s i n g ­in g a n d d a n c e y in g . . . / . Примеры других свойств лексемной и морф ем ной систем даны в Приложении.

С ем ол оги я

Семологическая структура имеет ряд нерешенных или не до конца решенных проблем. Лишь в последнее время стала очевидной необходимость различения двух отдельных уровней в семологии. Частично это новое разграничение уровней можно описать как открытие еще одного уровня, промежуточного ме­жду прежними лексемным и семемным; некоторые явления, которые раньше приписывались лексемной системе, теперьпредставляются принадлежащими семемной. Распределение (сор­тировка) разных семологических явлений между схемами ука­занных двух уровневых систем в настоящее время очень при­близительно и неустойчиво. По-видимому, для каждого языка будет справедливым утверждение, что семемная знаковая схе­ма имеет значительно больше гибридных реализаций, чем более низкие знаковые системы, но в ней имеются также и много­численные случаи составных реализаций. Вот несколько при­меров составных реализаций в английской семемной системе ( т .е . семемных знаков, имеющих два или более семона в ка­честве нисходящих компонентов):

^ ^ / g i v e - u p / ’ ^ ^ / g o - t h r o u g h - w i th /,

S S / g o - i n - f o r / , ^ ^ / k i c k - t h e - b u c k e t / .

Исследования, связанные с термином "компонентный ана­л и з ' (см . 16), относились к трем отдельным типам структур, принадлежащим к трем различным областям семемной системы: гибридной реализации (в верхней области знаковой схем ы ), че­редованию и .таксономической структуре (в тактической схеме). Термины родства (42; 43; 44; 13; 53; 9; 16), являются лучшим примером гибридной реализации в семемной системе. Они так­же будут примерами явлений семемной схемы чередований. От­личительной чертой терминологии родства в семемной схеме чередований является нулевое чередование. Различные гипер- семоны, напр., гиперсемоны пола двоюродных родственников и относительного возраста, обычно не реализуются, поскольку они не усваиваются семотактикой (36) . Усвоенные же гипер-

Page 43: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

ы р е а л и з у ю т с я как семемы и оказываются (восходящими) компонентами семемных знаков, которые реализуются как тер­мины родства (семемы и семемные знаки названы соответст'- венно основными семемами и семемами (3 6 ). Нулевая реали - зация гиперсемем терминов родства детально рассматривается (в других терминах) Лоунсбери (43; 44; 45).

Н еобходи м о четко разграничивать таксономическую струк­туру от того, что обнаруживается в схемах знаков и чередо­ваний. Таксономические иерархии (11; 9) принадлеж ат сем о- тактике, и их различные категории и уровни обладают струк­турной значимостью в точном соответствии с их дистрибутив­ными свойствами, т .е . с особенностями встречаемости с дру- , гими семемами.

Семотактика отличается от более низких тактических схем не только тем , что она включает значительно больше иерархи­ческих таксономических конфигураций, но также и наличием значительного количества восходящих И . Восходящее И в так­тической схеме представляет собой употребление какой-то еди­ницы в двух или более тактических функциях в одно и то же время. Восходящее ИЛИ представляет скорее выборочную (аль­тернативную), а не одновременную тактическую функцию. Та­ким образом, семотяктические образования не имеют структу­ры непосредственно составляющих в общепринятом смысле, и их нельзя представить тремя диаграммами.

Прежние взгляды на структуру языкаРазличные до- и квази- стратификационные системы и ран­

ние формы стратификационной теории можно разграничивать по тому, сколько стратумных различий устанавливалось ими и как рассматривались различные структурные отношения в стратум­ных системах.

В прошедшие десятилетия лингвисты много думали и спори­ли о понятиях фонема и морфема и отношениях между ними. Как отмечалось выше, термин фонема обычно использовался для обозначения сегментов в гипофонемном стратуме. В прош­лом многие лингвисты считали морфемы комбинациями фонем и не признавали других элементов более высоких стратумов. Они придерживались моностратумного взгляда на структуру язмка. Хотя в эти годы несостоятельность взгляда на морфему как комбинацию фонем была не раз доказана, эта концепция оста­валась ведущей до начала шестидесятых годов (17). Часто она сочеталась с рядом других, так что термин морфема использо­

44

Page 44: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

вался еще для некоторых единиц, иногда даже на страницах од­ной и той же книги.

Большинство ученых понимало морфему как класс комби­наций классических фонем, называемых ее алломорфами. Но и этот взгляд тоже несостоятелен. Ведь класс можно исчерпы­вающе определить, составив список (или используя другой точ­ный способ идентификации) его членов; а это будет неверно для тех единиц, которые лингвисты хотели бы назвать морфе­мами, поскольку определение последних требует не толькоидентификации их реализаций, но также сведений об окружени­ях, создающих условия для появления этих реализаций. Это понимание морфемы также сталкивается с логическими затруд­нениями в исследовании явления пустой реализации ( 28) , гиб­ридной реализации (26; 56), "фонемы связки" (5 5 ), а также и з-за проблемы, примером которой служит прошедшее время английского глагола t a k e (3 ; 56; 27 ). Объяснить пустую реа­лизацию при помощи морфемы как класса, означало бы при­знать наличие сущностей (единиц), являющихся членами несу­ществующих классов; ни один из вариантов теории групп не в состоянии примириться с таким понятием. Противоположное от­ношение - нулевая реализация - охватывало бы классы, в ко­торых нет членов, что является частичным случаем теории групп (пустая группа); но пустая реализация противоречит по­нятию класса. То же можно сказать и о гибридной реализации,

Поскольку получается единица, принадлежащая одновременно двум классам , но только в том случае, если они (классы) вза­имно сцепляются. Это не то же, что отношение принадлежности к двум или более отдельным классам . Понятие, которое допус­кается теорией групп, было бы отношением нейтрализации, если бы концепция, рассматривающая морфему как класс, была бы логичной.

Эти трудности привели Хоккета к мысли, что фонемы и морфемы принадлежат к различным стратумам и что морфемы репрезентируются комбинациями фонем, а не включают в себя фонемы как члены (27) . Морфемы Хоккета того периода явля­ются единицами приближающимися к тому, что здесь названо лексоном. Это уточнило понятие морфемы, но все же было не­достаточным в том отношении, что не признавало за морфофо- немами структурной значимости или чередования фонем неза­висимо от морфем, а также в том, что, как отметил Хоккет (27), не смогло действительно убедительно и экономно объяс­нить формы, подобные английской форме to o k .

45

Page 45: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

ьнейшее развитие двухстратумной концепции Хоккета ____ НЛ̂ к замене прежней "репрезентации" более слож-( 2 9 ) п р и в е л и л.

отношением - запрограммировано , что позволило зна­чительно экономнее описывать явления языка. Но он еще воз­держивался от признания структурной значимости за морфофо-немами.

Необходимость наличия третьего, промежуточного стратума между стратумами 'м орф ем ' (лексонов) и классических фонем более отчетливо понял Трейджер (5 0 ) ,‘ использовав дескрип­тивную модель, которая (как и отношение 'запрограмм ировано' Хоккета) позволяла морфемам обладать алломорфами, подчиня­ющимся морфофонемным законам, однако промежуточный уро­вень не был полностью признан Трейджером, поскольку он до­пускался лишь для некоторых морфем. Для остальных же при­знавалась возможность существования алломорфов прежнего типа. Глоссематика Ельмслева (22) очень близко подходит к открытому признанию трех отдельных стратумов. Нго основное деленйе, как и у Хоккета, предлагало две части, названные им содержанием и выражением. Но в каждом из этих плановБльмслев различал идеальные и актуализованные цепочки, ко­торые он описывал как разные по отношению к связи, назван­ной здесь 'нейтрализация'. Таким образом, можно сказать , что Ельмслев признавал уровневые различия как в плане выраже­ния, так и в плане содержания (3 7 ). Его идеальные цепочки в плане выражения примерно соответствую т морфонному уровню настоящей системы, тогда как актуализованное выражениеможно сравнить с классическим фонемным уровнем. Его акту­ализованные цепочки содержания можно отнести к морфемному уровню, а идеальное содержание включает черты лексонов, лек­сем и сем ем .

Яолный промежуточный стратум , названный морфофонемным, был использован в моей диссертации, написанной в 1957 году,и в других диссертациях, написанных в Беркли в конце пятиде­сяты х- начал* шестидесятых годов (2; 1; 48). 'М орф ем ы 'этой трехетратумной системы соответствую т лексонам, 'морфофоне- м ы ' - морфонам, за исключением того, что они были образо­ваны (основными) фонемами, а 'фонемы", как и фонемы других лингвистов, соответствуют сегментам в гипофонемном страту- ме.

Некоторые данные для выделения дополнительного уровня выше морфемного" (лексонного) были приведены в учебнике Хоккета при обсуждении им "поверхностной и глубинной грам -

46

Page 46: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

м атики ' и единиц, которые он назвал 'идиом ам и ' (одни из них являются лексемами, другие - сем ем ам и), но Хоккет не ис­пользовал эти данные для установления более высокого уровня.

Другой подход к признанию уровня, расположенного выше морфемного, мы находим в трансформационном анализе Харриса (19J 20 ), который затем развивался в трех разных направлени­ях: самим Харрисом (21) и его учеником Хомским (6; 8 ) .Этот процессуальный подход, в действительности не признает нали­чия отдельного, более высокого уровня, а вместо этого рас­сматривает пары соотносимых синтаксических комбинаций в ка­честве производных друг от друга, посредством 'трансформа­ции' (термин заимствован из м атематики). В последнем вари­анте трансформационной грамматики, сформулированном Хомс­ким (8 ) , наблюдается приближение к установлению стратумных различий, поскольку 'глубинная структура ' и 'поверхностней структура' рассматриваю тся как разные уровни; но эти уров­ни разделяются лишь частично, так как у них много общих черт, в том числе даже фонологических. Трансформации Хомс­кого теперь понимаются как правила перехода с уровня глу­бинной структуры на уровень поверхностной.

В 1960 году я предложил различать стратум , расположенный выше классического морфемного стратум а, и систему из четы­рех стратумов для лингвистической структуры,1 В первом из­дании "Очерка стратификационной грамматики" (31) установле­ны пять стратумов: фонемный, морфофонемный, морфемный, с е - моморфемный и семемный. В 1963 и 1964 г г . я временно вер­нулся к четырехстратумной системе и одновременно перерабо­тал терминологию, введя термины с суффиксом -о н - (32; 3 3 ) и назвал стратумы фонемным, морфемным, лексемным и с ё -е мемным, Глисон (12) и я (32; 33) попытались выявить отно-^у шения, отличающие стратумы друг от друга. Дальнейшее опре-' деление отношений, существующих в стратумных системах, от­ражено в попытках, сделанных мной в 1965 (35) ..и 1966 ( 37 ) годах, В 1965 году была использована модель из пяти . стра­тумных систем (35) и был сделан очередной шаг к трем парам стратумных систем.

Альтернативой стратификационного подхода к структуре язы­ка является процессное описание, осуществляемое при помо­щи различных процессов 'изменений", происходящих в вообра­жаемом отрезке времени. При этом подходе, который, несмот­ря на всю свою нереалистичность, чрезвычайно распространен, отношения 'нисходящее И ЛИ ' рассматриваются как процесс,

47

Page 47: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

d o m чередующиеся элементы являются либо основными, ПРбоК'эамеш енны м и' другими в определенных условиях, в то ЛН мя как в иных условиях они остаются без изменений. По-ви­димому, существом различия между процессным подходом и подходом, ориентированным на структурные отношения, являет­ся то, что первый (если проводится последовательно) признает только два .или более чередующихся элементов ( соответствую­щие линиям, идущим вниз от нисходящего ИЛИ), а последний признает также существование единого элемента над отноше - нием ИЛИ (соответствующего линии, идущей вверх от узла ИЛИ), который не совпадает ни с одним из чередующихся эле­ментов, но который лежит в основе обоих (или всех).

Процессное мышление напоминает мышление тех, кто пола­гает , что человек происходит от обезьяны. Более правильный взгляд однако состоит в том, что человек и обезьяна про­изошли от общего предка, который не был ни человеком, ни обезьяной. Такой же ошибкой было бы считать, что латынь и греческий произошли (как и другие индоевропейские языки) от санскрита. Т ак, когда начинающим студентам-языковедам за ­дают первые упражнения по сравнительной реконструкции из форм двух родственных языков, они пытаются произвести фор­мы языка А из форм языка Б даже тогда, когда им укажут, что их задача состоит в реконструкции форм протоязыка, отли­чающегося как от языка А, так и от языка Б .

Процессное описание в синхронной лингвистике было широко распространено в связи с 'морфофонемными" (т .е , морфонными и фононными) чередованиями; там, где есть повторяющиеся чередования гипофонемных единиц, языковеды по традиции го­ворят о -том, что одна форма произведена из другой. Так же, как и рядовой человек обнаруживает только две сущности, че­ловека и обезьяну, и не в состоянии выявить третью - общего предка, некоторые лингвисты признавали наличие только двух чередующихся гипофонемных единиц и не замечали наличия третьей сущности на другом, более высоком уровне структуры, т .е . единицу, которая лежит в основе обоих, но не совпадает ни с одной из них.

Обычно считают, что морфофонемный процесс - это 'з а м е ­н а ' одной фонологической единицы другой, но при соответст­вующих условиях употребляются и различные другие обороты. В случае нулевой реализации говорят, что единица 'в ы п а д а е т '. Диссимиляция, ассимиляция и другие термины заимствованы из диахронической лингвистики по аналогии с процессами языко­

48

Page 48: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

вых изменений, происходящими в истории языка. В сознании некоторых лингвистов эта аналогия настолько прочна, что на­б л ю д а е т с я смешение диахронического процесса с синхронны­ми отношениями.

В то время как цри уровневом подходе мы оперируем не­большим количеством уровневых систем лишь с двумя схемами чередований - морфами и гипофонемами, при процессном под­ходе можно получать неограниченно большое количество уров­ней (т .е . периодов в воображаемом отрезке времени). Так, Хомский (7 , 71) говорит, что он использовал примерно двад­цать пять уровней в процессном описании древнееврейской морфофонемики, 'и это явное преуменьшение". Уровень клас­сических фонем (т .е . гипофонем) при этом не входит в ихчисло, так как Хомский (7) и Халле (14) признаются, что для них он был не только не нужен, но даже мешал ( с р .38). Это множество уровней, из которых ни один не является уровнем классических фонем, не является отражением природы структу­ры языка, а скорее есть результат применения метода описания, неадекватного для этой цели.

Процесс, который мы описали выше, нельзя смешивать с морфологическим или грамматическим процессом, являющимся альтернативой при рассмотрении той области, которая вклю­чает не только морфемную схему чередований, а также мор-фотак^ику и часть или всю (в зависимости от решения иссле­дователя) классическую морфофонемику. Используя морфологи­ческий процессный подход, слово можно описать как результат применения одного или более морфологических процессов по­следовательно к корню (или более чем к одному корню в слу­чае процесса словосложения). Обычные виды морфологического процесса - это префиксация и суффиксация. Признанными явля­ются инфиксация > аблаут, или внутреннее изменение,и суп- плетивность. Процесс супплетивизации зам еняет целую морфему другой, как в примере g o o d ( g u d ) заменяется на ( b e t ) в b e t t e r (более тонким анализом является анализ, признаю­щий наличие лежащей в их основе структурной сущности LNI g o o d / , которая не совпадает ни с ( g u d ) , ни с ( b e t ).Х ок- кет (28) разработал свой вариант грамматического процессно­го анализа, который суммирует эти подходы и рассчитан на применение к формам большим, чем слово. В нем он пытался покончить с разграничением синтаксиса и морфологии.

Морфологический процессный подход требует от исследова­теля различать корни и аффиксы (т .е . префиксы, суффиксы и

49

Page 49: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

i) . Применение этого подхода к языкам зависит от ре - , альности "такого различия, как общего свойства структуры я з ы - 1 ка хотя имелись многочисленные попытки выработать крите­рий, который позволил бы произвести это различие в переход­ных* случаях (57, 82-83), несмотря на то, что он не применяет морфологический процесс (47 ), ни один из них не обеспечивает непротиворечивости решения во всех случаях. Примером, на­сколько трудно применять этот метод могут служить некото­рые формы из языка моначи. В формах w o n o 'к о р зи н а ' и w o n o w e e "в этой (той) корзине' исследователь, использую­щий морфологический процессный метод, увидит, что w o n o w e e получено в результате суффиксации, a t a w o n o 'наша корзина (наши корзины )' - в результате присоединения префикса t a . Также и в t a w o n o w e e 'в нашей корзине (в наших корзинах)' он обнаружил префикс, корень и суффикс, т .е . корень, к кото­рому применили как префиксацию, так и суффиксацию. Но какже тогда описывать t a w e e 'в н ас '? Для лингвиста же, опе­рирующего с морфемами и морфотактикой, а не с корнями и аф­фиксацией, этой проблемы не сущ ествует.

В течение последних 10 лет процессное описание широко применялось на более высоком уровне, на котором эти про­цессы называются трансформациями. В этот период считали, что пассивные предложения 'об разую тся ' из активных посред­ством пассивной трансформации, что вопросительные предложе - ния образуются из утвердительных и т.д . (И здесь возможен не процессный, а стратификационный способ описания тех жеотношений, т .е . признание третьей единицы, которая лежит в основе как пассива и актива, так и других явлений, на сле­дующем, более высоком уровне.')

В процессном описании можно различать несколько уровней усложненности. Наиболее 'наивная" версия не допускает в 'д о - процессированные" формы ничего, что не обнаруживается на поверхности. Например, типичное упражнение в морфологичес­ком анализе для студентов (упражнение № 6 в этом 'О ч ер к е ') , в котором левая колонка содержит формы единственного числа (или именительного падежа, или настоящего времени) какого- нибудь языка, а правая - формы множественного числа (или родительного падежа? или прошедшего времени). Начинающий исследователь пытается решить эту проблему, образуя формы множественного числа из единственного. Несколько болееопытный исследователь признает возможным получить формы единственного числа из форм множественного, т .е , допускает

50

Page 50: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

обе возможности и выбирает более простое описание. На еще более продвинутом этапе используется такой тип описания, при котором для сокращения описания желательно установить набор основ, в "исходной форме", которые совпадают в некоторых случаях с единственным числом, а в некоторых - с формой множественного числа. На следующей ступени усложненности применяется подход, позволяющий записывать основные формы некоторых основ таким образом, что они не совпадают ни с одной реально встречающейся формой, даже если они все еще записываются в терминах 'ф он ем ' (57; 34^35). Позволив себе такой свободный подход, лингвист устанавливает каждую ос­новную форму так, чтобы процесс получения реально встречаю­щихся форм ( т.е . правила переписи) был по возможности са­мым простым. Так в грамматике санскрита Панини для эконо­мии в некоторых основных формах используется долгое вока­лическое г , несмотря на то, что в действительных гипо­

фонемных формах встречается только краткое г . Подобный способ используется и для описания пары k n i f e - k n i v e s (в которой наблюдается чередование звонкости спиранта), а также и f i f e - f i f e s и h i v e - h i v e s в английском языке. При этом в описании применяются три отдельные фонологические едини­цы, являющиеся базой губного спиранта в основных формах, хотя в действительности гипофонемно различаются только две.

С амая высокая степень усложненности процессного описа­ния может быть названа квази-стратификационной. В этом слу­чае лингвист понимает тот факт, что он имеет дело с разными уровнями структуры, но продолжает пользоваться методом опи­сания, приемлемым только в процессах или диахронном опи­сании. В классической морфофонемике переход на эту ступень осуществляется спорадически и никогда не становится частью общей теории. Вместо этого многие необлумфилдианцы, призна­вая отсутствие психологической реальности в процессном опи­сании, в сороковых годах решили вообще отказаться от эконо­мии в этой области, так как они не видели, что можно ис­пользовать какой-либо иной, непроцессный подход, прямо опи­сывающий морфофонемные чередования. Некоторые лингвисты продолжали пользоваться морфофонологическими процессами той или иной степени усложненности, иногда прибегая к аналогии. Другие же решили, что морфофонологические чередования не имеют структурной значимости, а являются всего лишь вопро­сом переменных фонемных форм морфем; там, где можно было использовать морфофонемное правило, на него смотрели просто

51

Page 51: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

а способ суммировать или сократить некоторые утверж­дения об алломорфах, но само по себе оно не имело значениядля структуры.

Используя процессный квази-стратификацивнный подход, лин­гвист признает наличие отдельных стратумов, но формулирует' свои правила так, чтобы они отвечали концепции процесса, т .е . как правила переписи, по которым определенные единицы зам е­няются в определенных условиях. Таким образом, он не в со­стоянии дать эксплицитное описание третьей сущности, лежа­щей в основе этих единиц, за исключением случайных зам е­чаний вроде долгого вокалического - г в санскрите. Если в каком-либо языке дано определенное чередование, охватываю­щее две единицы (х) и (у ), причем (у) появляется в некото­ром ограниченном окружении, а (х) во всех иных окружениях (но предположим, что в языке имеются и формы с (у ) , не участвующие в чередованиях), то на любой ступени усложнен­ности процессного описания анализ будет, собственно, одина­ков. Этот анализ будет заключаться в установлении (либо сло­весно, либо в виде правила переписи), что (х) заменяется (или переписывается) на (у) в каком -то ограниченном окружении. При таком описании предполагается, что в остальных окруже­ниях (х) не изменяется (если использовать общепринятые вы­ражения), а это подразумевает, что после процесса (х ) , кото­рое чередуется с (у ) , является тем же элементом, что и (х ) , которое либо зам еняется на (у ) , либо остается неизменным.

Последовательное уровневое описание, с другой стороны, признает третью единицу, которая отличается как от (х ) , так и от (у) и может обойтись без введения грамматического про­цесса в описание. Нельзя (х) переписать или заменить на (у ); все три единицы существуют одновременно. Таким образом, следующее различие между этими подходами ( т .е . процессным и уровневым) заключается в том, что в стратификационном описании нет той направленности, которая имеется в процес­сных описаниях и которая заставляет двигаться только в од­ном направлении. Например, фонология Хомского (7) идет от синтаксических репрезентаций к фонетическим чертам. Она на­зы вается "интерпретирующей" и не предлагает никаких спосо­бов объяснения способности говорящих на каком -то языке по­нимать друг друга. Стратификационное описание, с другой сто­роны, не двигается ни в одном направлении. Структура рас­сматривается как статическая, как система отношений, кото­рые можно исследовать в любом направлении.

52

Page 52: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Еше один недостаток процессного описания (даже на высо­ком уровне) в том, что оно искусственно предписывает поря­док правил переписи, т .е . такой порядок, который не имеет структурного значения, и необходим лишь потому, что таким образом действуют эти правила. Так, Хомский (7; 84) приводит следующий порядок правил переписи для русского языка , пере­формулировав Трубецкого (51):

1) о — ► о в окружении перед 12) 1 — *■ ф в окружении: гласный - носовой + согласный.

"Фонемное сочетание ( s o l n c a ) есть фонетическое ( s o n c 9 ), порядок правил должен быть таким, как указан". Установление порядка необходимо лишь потому, что эти правила являются правилами переписи, т .е . правилами, по которым переписывае­мые единицы заменяются так, что они уже более не могу! служить определяющим окружением. Если же ситуация описы­вается в терминах реализации единиц более высокого уровня в единицах более низкого уровня (а не замен5.ется ими), отпа­дает необходимость в предусмотренном порядке; с единицей более высокого уровня ничего не происходит; скорее всего реализации "появляются", а "правила" занимают тот же уро­вень порядка описания.

Искусственное предписание, требуемое процессным описани­ем, следует отличать от действительного предписания, т .е . та­кого, которое имеет структурное значение. Наиболее важное структурное предписание такое, которое связано с самой стра­тификацией; чередование на одном уровне находится в другой части структуры по сравнению с чередованием на следующем, более низком уровне; в процессном описании правило или пра­вила для первого предшествовали бы правилам для второго. Другой важный вид действительного или структурного предпи­сывания обнаруживаются в нисходящем ИЛИ (соответствует порядку подправил правила реализации (33 ). Эти три типаустановления порядка (один искусственный, два действитель­ных) в процессном описании смешиваются даже на квазк -стра- тификационном этапе, ибо все оценивается как упорядочивание правил переписи.

Следующий недостаток процессного описания, отсутствий четкого разграничения единиц разных уровней, сказы вается на общей экономичности описания. Поскольку единицы остаются без изменений, если они не переписаны, следовательно, они существуют и на более высоком и на более низком уровне. А так кяк фонологические единицы на более низком уровне имеют

53

Page 53: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

компоненты (или отличительные черты ), то и единицы более высоких уровней тоже должны состоять из фонологическихкомпонентов. Так, Хомский (7) вводит свои бинарные различи­тельные признаки на уровне 'глубинной структуры", т .е . даже "до" трансформаций.

В целом суть подхода состоит в создании лингвистической формы, а затем изменении ее в другую форму, затем в следу­ющую и т.д. В рамках стратификационной теории, с другой сто­роны, решения, которые ведут к форме, которая в конце кон­цов появится, принимаются прежде, чем образуется любая фор­ма. В разнообразных схемах чередований, в тактических схе­мах и т.д. совсем нет лингвистических форм, лингвистическая структура состоит только (целиком) из отношений. Импульсы двигаются через сетку отношений, и только в самом "нижнем " конце производятся объекты, после того как приняты все реше­ния по поводу того, какими будут эти объекты.

П р и м е ч а н и я к г л а в е II

^Это предложение появилось в моей работе "Стратумыструктуры языка", распространенной на ежегодном собрании Лингвистического общества Америки, в Хартфорде, в декабре 1960. Дальнейшее обоснование существования четвертого стра­тума дано в работе "О природе сем ем ы ", распространенной ле­том 1961 на собрании Лингвистического общества Америки, в Остине, в июле 1961 . Последняя работа, в переработанном виде, вошла в мою работу в 1964 .

2Для того чтобы правильно "увязать" мои прежние работы,

необходимо отличать время написания от времени публикации. Работы , относящиеся к стратификационной теории, были напи­саны в следующем порядке: 1961, 1962 в, 1962 а, 1964 а, 1966, 1965 а, 1966 с, в печати -1965 в, 1966 а, 1966 в.

Page 54: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

III. ЛИН Г В И С Т И Ч Е С К О Е О П И С А Н И Е

Нет смысла тратить многое на то, что достижимо малым.

В и л ь я м О к к а м

Лингвистическое описание несет определенную эффектив­ную информацию о лингвистической структуре и для этого использует некоторое количество поверхностной информации. При описании части лингвистической структуры исследователь должен стараться представить максимум эффективной информа­ции через минимум поверхностной.Имеются разнообразные опе­рации, которые производятся при предварительном или экспе­риментальном описании с целью его упрощения, т.е . сокращ е­ния его поверхностной информации без изменения эффективной.

Два описания несут одинаковую эффективную информацию, если они объясняют ( или предсказывают) одинаковые явления. Эта концепция может быть уточнена следующим образом.

Эффективная информация ВЕРХНЯЯ ЛИНИЯ лингвистического графа - это линия на­

верху графа, т.е . линия, которая не восходит ни к какой дру­гой его линии. Например, верхние линии графа схемы морфон- ных чередований представляют морфоны. Также и нижняя линия графа - это линия, которая не нисходит ни к какой его другой линии.

ВКЛЮЧЕНИЕ - отдельный акт возбуждения линии, т, е. движения по ней одного импульса.

Если t верхняя линия лингвистического графа G- , тог­да НИСХОДЯЩИЙ ИСХОД t через G- - есть определенная комбинация ( из одного или более) включений нижних линий G в результате прохождения импульса, исходящего от t . Так­же, если b - это нижняя линия G- , то ВОСХОДЯЩИЙ ИСХОД b через G -- есть определенная комбинация (од­ного или нескольких) включений верхних линий в результате восходящего импульса от b ••

Если лингвистический граф G- имеет две или болееверхних линий . . . , тогда можно сказать,что любая комбинация их имеет один или несколько нисходящих

55

Page 55: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

исходов через & > Определенная комбинация (одного илиболее) включений нижних линий G , которая исходит от ком­б и н а ц и и Т одного или нескольких импульсов, исходящих отодной или более верхних линий, - есть НИСХОДЯЩИЙ ИСХОД Т через G- . Также и определенная комбинация включений верхних линий С г , которая исходит от комбинации В (одно­го или нескольких) импульсов, восходящих от одной или не­скольких нижних линий. - есть ВОСХОДЯЩИЙ ИСХОД В через

М н Н НG- • Например, п а п ь (т*е. п я и затем пъ ) есть нис-н н н н

ходящий исход s t ( т *е » s и t одновременно) черезн н н нграф на рис. 14; другой нисходящий исход s t есть а с .

Удобно принять соглашение, по которому будем писатьХ у , аН Н В Вне х у или х у для включения линии х , за кото­

рым следует включение линии у . Х*у также может быть ис­пользовано для обозначения одновременного включения х и у.

С

Рис. 14.

По этому соглашению мы можем записать s*t для обозначе­ния восходящего исхода a b через граф на рис. 14. Комбина­ция Ь а не имеет восходящего исхода через этот граф, по­скольку нельзя включить ни одну верхнюю линию при таком порядке импульсов, так же, как и b , который не имеет вос­ходящего исхода через этот граф.

На графе G- группа всех возможных нисходящих исходов комбинации Т (одного или более) импульсов по одной или бо­лее верхним линиям G- есть НИСХОДЯЩАЯ ГРУППА Т че- Р®3 G- . Группа всех возможных восходящих исходов комби­нации В Импульсов, восходягшх по нижним линиям G- , есть восходящая группа В через Сг . Например, нисходящаягруппа А через грс.ф на рис. 15 имеет члены: a b c , а с , a b ,

с , d c и е . Восходящая группа a b c имеет один член Л .

56

Page 56: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Восходящая группа а пуста, так как а не имеет восходя-щ е г о ИСХОДА*

Граф G- можно рассматривать как вариант графа Н,если он совпадает с Н по своим нижним и верхним линиям. Напри­мер, два графа тактической модели могут рассматриваться как варианты, если их нижние линии соединяются с теми же эм и- ческими единицами и если каждый из них имеет верхнюю ли­нию, соединяющуюся с нулевым элементом. Но два варианта графа не обязательно сходны как по эффективной, так и по поверхностной информации.

Рис. 15.

Два графа G- и Н , являющиеся вариантами ( т.е . имеют одинаковые нижние и верхние линии), несут одинаковую ЭФ“- ФЕКТИВНУЮ ИНФОРМАЦИЮ тогда, и только тогда, если:1) для любой комбинации Т импульсов, исходящих от верхних линий G- и Н , нисходящая группа Т через G- та же, что нисходящая группа Т через Н , и 2) для любой комбинации В импульсов, восходящих по нижним линиям G- и Н , восходящая группа В через G- та же, что и восходящая группа В черезН, Если G несет ту же эффективную информацию, что и Н , можно сказать, что G- эквивалентен Н , и отношения могут быть изображены знаком эквивалентности G-=H. В качестве примера можно привести графы на рис. 16, эквивалентные друг Другу и графу на рис. 14.

Эти три графа, однако, отличаются друг от друга поверх­ностной информацией. Правый граф на рис. 16 явно самый про-

57

Page 57: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,
Page 58: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

с т о й , т.е. он имеет меньше всего поверхностной информации. Он показывает то же, но меньшими средствами. Этот граф включает генерализацию, тогда как два других тавтологичны, т.к. они выражают раздельно некоторые из отношений, которые в более простом графе выражаются только раз. Это повторение и составляет их избыточную поверхностную информацию.

На рис. 17 графы в каждой группе несут одинаковую эффек­тивную информацию, но различаются поверхностной (з а исклю­чением групп 2 и 4, в которых первые два графа имеют и оди­наковую поверхностную информацию). В алгебраических обозна­чениях эти примеры могут быть представлены следующим об­разом (цифровые обозначения те же, что и на рис. 17):

1. a /b , b = a /b

2. c /d , (e ,f) = c / ( d ,e ) ,f = c /d , e , f

3. g / h ( i j ) = g ( h i ) j —g / i j

4. k/l* (m* n) = k/(l»m)*n= k/l*m*n

5. p / q r . q s = p /q ( r , s )

6. t / u v , v = t /[u ] v

7. w /y , z и x / y , z = w , x / y , z

8. a / c d и b / c d = a , b / c d

К этому списку эквивалентов можно добавить еще несколь­ко подобных групп, таких как:

9 . c /d + (е + f )= c /(d + е ) + f = c /d + е + f

Ю. p / q s , r s = p / ( q , r ) s

11. P /q -г , q * s = p / q ( r , s )

12. p / q - s . r - s s p / ( q , r ) * s

13. t /u , u v = t / u [ y ]Эти простые равенства и другие, сходные с ними, получены

при помощи определения, приведенного выше. Их можно рас­сматривать как правила действий, которые могут быть произ­ведены при обработке правильного описания для уменьшения поверхностной информации без изменения описаний, чтобы вы­яснить, не несут ли они одну и ту же эффективную информацию если одно из описаний можно превратить в другое при помо­щи этих (или подобных) правил, описания эквивалентны.

59

Page 59: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Д о п о л н и т ел ь н ы м т и п ом эквивалентности является такой тип, к о т о р ы й затрагивает отношение "упорядоченное ИЛИ". На рис. 18 второй граф имеет упорядоченное ИЛИ, соответствующее не­упорядоченному ИЛИ на первом; введение упорядоченного ИЛИ упрощает правую часть второго графа по сравнению с соот­ветствующей частью первого. Эта ситуация типична для чере­дований; правая часть является фрагментом тактической схе­м ы , определяющей условия появления вариантов. Из вариантов х и у реализация У , как х появляется в ограниченном окру­жении.

С

Рис. 18.

Поверхностная информация Два графа, которые различаются по количеству поверхност­

ной информации, можно считать различающимися по простоте. Тот граф будет более простым, который имеет меньше поверх­ностной информации. Однако не обязательно отдавать предпоч­тение более простому графу, т.к . эти оба графа могут отли­чаться -по эффективной информации. Но если два графа имеютодинаковую эффективную информацию, а различаются по поверх­ностной, то предпочтение отдается болэе простому. Он вклю­чает одну или более генерализаций, которые отсутствуют в сложном графе. Этот последний является более сложным имен­но потому, что он повторяет некоторую информацию, представ­ленную лишь один раз в более простом графе; его можно счи­тать не полностью представляющим истину, поскольку в одномили двух м естах он рассматривает какой-то факт так, будтоих два или больше.

60

Page 60: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Для того чтобы применить принцип простоты с большей точностью, необходимо средство для измерения количества по­верхностной информации, содержащейся в графе. Можно пред­положить, что число узлов на графе представляет достаточную меру поверхностной информации. Но это предположение легко опровергнуть: на рис. 19 левый граф имеет меньше узлов, од-

Рис. 19.

Рис. 20.

нако очевидно, что он сложнее правого. Другую возможность могло бы представить число линий. Такой способ измерения можно применять для очень расходящихся вариантов, однако при более точном анализе он не достаточен, так как обнаружи­вается, что не все линии несут одинаковое количество инфор­мации. На рис. 20 варианты имеют одинаковое число линий и узлов (и передают ту же эффективную информацию). Но левый г раф повторяет информацию, в то время как правый экономично

61

Page 61: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

п р е д с т а в л я е т тот факт: что а ведет вниз к х . Алгебраичес­кое и з о б р а ж е н и е графов таково: а / х , x y z ; а / х [ у z j .

З а м е т ь т е , что если несколько изменить ситуацию, то более п р о с т о й граф будет иметь больше линий и узлов.

Следовательно, необходимо найти лучший способ изменения поверхностной информации. Информация, которая действительно существенна, - это такая информация, которая указы вает на специфические черты конкретной лингвистической структуры, т .е . отличает ее от любой другой лингвистической структуры . Краткое рассмотрение того, какова же эта информация, помо­жет объяснить обоснование меры поверхностной информации.

Информация, выделяющая некоторую лингвистическую струк­туру из всех других, безусловно совершенно отлична от той, которая сам а по себе характеризовала бы язык в целом или отличила бы его от всех других явлений в мире. Следует при­нять принцип Бльмслева ( 1943), согласно которому описание какого-то отдельного языка может быть адекватно построено только в контексте общей лингвистической теории. Эта теория, должна определить свойства, общие для всех языков,теория же индивидуального языка представляет только дополнительную информацию, необходимую для определения дополнительныхсвойств, которые этот частный случай языка отличают от лю­бого другого.

В Чем же заключаются общие свойства лингвистической структуры? Во Г1 главе работы сделана попытка определить самые главные из них. О казы вается, что все языки состоят из уровневых систем (хотя не обязательно число их должно быть одинаковым во всех язы ках); каждая уровневая система состо­ит из нескольких схем , каждая из которых имеет определен­ные, характерные для нее конфигурации связей. В действитель­ности графы структур из совершенно различных языков, на­пример английского и суахили , при более беглом рассмотре­нии выглядели бы более сходными, чем различными, и только высококвалифицированный исследователь мог бы определить , какой граф принадлежит какому язык у ^ Та к у каждого языка имеется морфемная знаковая модель с двумя, тремя или более тысячами нисходящих И и несколькими десятками восходящих ИЛИ под ними и линиями, соединяющими эти И и ИЛИ. Это универсально и с точки зрения лингвистической теории одина­ково характеризует как английский, так и суахили. Для опре­деления морфемной знаковой схемы какого-либо конкретного языка необходимо указать, какие линии, идущие от И , с каки-

62

Page 62: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

( I ) (2) (3)

Рис. 22.

M (3) (6)in \\\\

IV \/ \ \ / \ \

ту11 / и

(7)д

Рис. 28.

Page 63: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

ми ИЛИ соединяются, т .е . (за исключением гибридной реализа­ции) установить конкретные связи между этими И и ИЛИ, ко­торые отличают данную морфемную знаковую схему от других. Вообще, типы конфигураций и примерное количество элементов в любой схеме любой уровневой системы являются общими свойствами, имеющимися в других языках, и характеристика индивидуальных (отдельных) лингвистических структур нужда­ется только в спецификации именно этих связей. Поверхностная информация, которую исследователь желает свести до миниму­м а, и есть информация связи .

Линии графа представляют 'соединительную'1’ информацию, но различные линии представляют различное количество информа­ции. Нижеследующее определение ведет к установлению поверх­ностной информации.

Восходящая часть нисходящих узлов И и ИЛИ является их ЕДИНИЧНОЙ СТОРОНОЙ, а их нисходящая часть - МНО­ЖЕСТВЕННОЙ СТОРОНОЙ. Подобным же образом нисходящая сторона восходящих узлов И и ИЛИ - ЕДИНИЧНАЯ СТОРОНА, а восходящая часть - МНОЖЕСТВЕННАЯ СТОРОНА.

В общем случае линия является ВНУТРЕННЕЙ, если она соединяет 1) единичные стороны двух любых пучков, 2) еди­ничную сторону неупорядоченного И со множественной сторо­ной упорядоченного И , 3) единичную сторону неупорядоченного ИЛИ со множественной стороной И , 4) единичную сторону ИЛИ со множественной стороной И . Впрочем, во всех случаях, кро­ме четвертого, можно согласиться не писать внутреннюю ли­нию вообще. Типы внутренних линий показаны на рис. 22, а под ними - упрощенные формы конфигураций, полученные без ис­пользования внутренних линий. Упрощенные формы можно рас­сматривать как дополнительные типы пучков. Если так рас­сматривать 5 и 6, то необходимо несколько модифицировать оп­ределения упорядоченных И и ИЛИ.

В конфигурациях 1, 2, 3 и 4 внутренние линии можно рас­сматривать как линии, не несущие соединительной информации, поскольку установление (а ) связи с единичной стороной узла плюс (б) связей его множественной стороны с другими не да­ет большей информации, чем одно только (б ) . Те же сообра­жения применимы и к связям множественной стороны И с еди­ничной стороной ИЛИ, а связи конфигурации 7, направленные в противоположную сторону, т.е . от единичной стороны ИЛИ к множественной стороне И, не дают большей соединительной ин­формации, поскольку природа отношения ИЛИ такова, что лю­

64

Page 64: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

бой импульс, идущий в множественную сторону ИЛИ, автома­тически идет дальше так, словно узла ИЛИ не было; следова­тельно, для узлов, соединяющихся с множественной стороной узла ИЛИ, определение (а) связи с узлом ИЛИ плюс (б) со­единения с узлом И не несет больше информации, чем одно (б ) .

Линия, которая не является внутренней - это ВНЕШНЯЯ линия. Внешняя линия соединяет узел с другим узлом или с нулевым элементом. В первом случае она отражает двусторон­нюю связь, выбор в обоих направлениях. Т .е . внешняя линия, соединяющая узел и с другим узлом ш , отражает две определенные связи 1 ) о т п к ш , 2) от к п , а внеш­няя линия, соединяющая узел п с нулевым элементом, отра­жает одно определение связи: от п к 6 .

Комбинация узлов, связанных друг с другом внутреннимилиниями, или единичный узел, не связанный с какими-либодругими внутренними линиями, вм есте с идентификаторами свя­зи к другим подобным комбинациям может быть названа НЕК- ЦИЕЙ. Идентификаторы же связи с другими некциями могут быть названы ВЫВОДАМИ* Таким образом, каждая внешняя линия, соединяющая одну некцию с другой, представляет два вывода. Некоторые частные типы некций показаны на рис.23, выводы изображены линиями.

Рис. 24. х у 2

В большинстве случаев достаточно удовлетворительной ме­рой поверхностной информации графа является подсчет выво­дов. Рассмотрим рис. 24. Правый граф, т .е’. без повторов ин­формации, проще именно тем , что он имеет на один выводменьше.

Каждый вывод на графе несет определенное количество ин­формации. Он представляет выбор определенной некции из на­бора всех некций, к которым он может быть присоединен. Этот набор некций не охватывает все некции языка, скорее, общие принципы организации лингвистической структуры налагают

5 Зак.5219 65

Page 65: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

строгие ограничения на свободу выбора выводов на каждом д а н н о м участке структуры некоторых некций. Например, вывод из нисходящей стороны И в морфемной знаковой схеме при­соединяется к морфону - таким образом он отражает выбор из набора трех или четырех десятков возможностей. Количество информации, используемой при определении такого выбора, зна- чительйо меньше, чем, например, требуется для выбора мор­фемы из двух или трех тысяч морфем или же если бы необхо­димо было выбирать из многих тысяч некций всех стратумов структуры языка.

В большинстве случаев при сравнении вариантов описаний можно не учитывать изменяющееся количество информации, представляемое выводами в различных частях структуры язы­ка. Но этот простой способ измерения информации не всегда достаточен для того, чтобы различить некоторые ситуации, представленные, например, на рис. 25. Два варианта имеют

м

Рис. 25.

одинаковое число выводов, но правый граф в действительности является более сложным описанием, чем левый граф при одном из следующих условий. Во-первых, если величина информации каждого вывода равна информации всех других на каждом гра­фе, описывающем часть тактической схемы, то величина ин­формации, представленная каждым выводом на графе справа, несколько выше, чем на графе слева, т .к . число некций, из ко­торых каждый вывод производит выбор, на правом графе на одну больше. С другой стороны, если чертеж представляет часть знаковой схемы* например, морфемной, тогда выводы правого графа несут значительно большее количество информа­ции, чем левого, поскольку, если знаковая модель организова­на так, как показано на левом чертеже, то каждый вывод, иду­щий вниз от морфемной знаковой системы, представляет выбор из очень малого числа возможностей; если же тип организации

66

Page 66: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

таков, как показан на правом чертеже, то в знаковой схеме возможно существование сотен дополнительных некций, подоб­ных тем, что изображены на правом чертеже, и величина по­верхностной информации каждого вывода, идущего вниз из мор­фемного знака, существенно увеличивается. Поэтому, например, мы не признаем ' аг* общим элементом форм ' с а г ' и ' a r t ' - э то было бы ложным обобщением. Более того, ясно, что орга­низация знаковой схемы по левому графу получена в результа­те применения общей теории языка; а не в результате ана­лиза определенного языка.

Из множества способов, предложенных для проведения линг­вистического анализа (57) некоторые необоснованы или из­лишни, потому что 1) они опираются на неверные теоретичес­кие предпосылки или 2) они предполагают относительно бес­цельное классифицирование, не совсем оправданное теоретичес­ки, или 3) они могут быть использованы как этапы неудачных процедур анализа. Другие же полностью или в большей мере обоснованы и остаются полезными. Их применимость, однако, опирается не на их собственные внутренние свойства или на какое-либо иное независимое свойство; скорее они являются производными от принципа простоты как воплощение концепции поверхностной и эффективной информации. Это справедливо, на­пример, по отношению к принципам дополнительной дистрибуции в фонологии (38) и к некоторым (но не всем) критериям, ко­торые были выдвинуты для определения непосредственно со­ставляющих (55; 57, 86-95).

Определение непосредственно составляющих предложений, фраз и слов, конечно, не является важным само по себе; ско­рее такое определение является подходом к описанию такти­ческой модели уровневой системы (напр., лексотактики како­го-нибудь язы ка). Каждый значительный 'р а з р е з ' на непосред­ственно составляющие представляет конструкцию (т .е . нисхо­дящее И) в тактической модели. Альтернативный анализ по не­посредственно составляющим означает альтернативу в такти­ческом описании; предпочтение отдается более простой аль­тернативе. Рассм отрим , например, английское слово " u n t r u l y \ которое можно анализировать следующими способами: ( u n ) ,( t r u e l y ) , ( u n t r u e ) ( l y ) . ( u n ) ( t r u e ) ( l y ) . Выбор вариантов зависит от того, насколько они соответствую т так­тике описания, которая должна, конечно, объяснять и другие формы, в частности, такие как t r u l y и u n t r u e , а также и то, что дистрибуция t r u e , u n t r u e , w i s e , u n w i s e и

5* 67

Page 67: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

отличается от дистрибуции t r u l y • u n t r u l y . w i s e - i v ’ . u n w i s e ly и т.д . Эти три типа анализа показаны на рис. *28. Диаграмма 1, отражающая ( u n ) ( t r u e l y ) , явно

перегружена поверхностной информацией, устранение которой приводит к диаграмме 2, отражающей деление слова на три части. Но диаграмма 2 может быть еще упрощена и сведена к диаграмме 3. Таким образом, анализ ( u n t r u e ) ( 1 у ) со­ответствует наиболее простому тактическому описанию и по­этому его нужно признать правильным анализом по непосред­ственно составляющим. Применяя принципы Уэллса и Найды, можно с успехом провести подобный анализ.

Дополнительная информация Два графических описания могут различаться по эффектив­

ной информации. В этом случае они отличаются и по поверх­ностной информации; или же у них одинаковая эффективная ин­формация, но различная поверхностная; или же они могутиметь одинаковую поверхностную информацию и одинаковую эф­фективную. В случае алгебраических описаний полезно провес­ти еще одно различие. Можно считать, что два алгебраических описания могут нести различную поверхностную информацию,

68

Page 68: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

если они описывают разные графы, т .е . графы, которые раз­личаются поверхностной информацией. Но если два алгебраи­ческих описания имеют одинаковую поверхностную информацию, они могут различаться по ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ. Например, описания 1, 2 и 3 различаются по дополнительной информации, но имеют одинаковую поверхностную и эффектив­ную информацию, поскольку они являются вариантами описания одного и того же графа. На рисунке 27 один и тот же граф

А

Рис. 27.

изображен дважды с разными обозначениями пучков и линий ; обозначения для линий даны слева, для некций - справа; Опи­сание 3, в котором использованы обозначения справа, имеют наименование и формулу для каждой некции, разделенные зна­ком равенства; формула для некции указывает некции, к кото­рым присоединяются ее выводы.

1) b /c ,d ; c /g h ; d /e l ; e / i , f; f /j ,k

2) b / g h , ( i , jk ) l

3) B= A /С , D; C = B /G H ; D = B (l,E )L ; E = D /J K

В то время как выбор описаний, различающихся по эффек­тивной или поверхностной информации, имеет существенное на­учное значение, сравнение описаний, которые отличаются толь­ко дополнительной информацией, зависит от эстетических и практических соображений, таких как легкость чтения или це­ли, для которых нужно использовать описание. Во многих слу­чаях желательно, чтобы алгебраическое описание использовало более того минимума цифр или символов, который необходим, чтобы одним способом передать графическое описание. Так, тип

6 Зак.5219 69

Page 69: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

описания, который представлен в примере 3, лучше подходит для процесса декодирования текстов, чем 1 или 2, в то время как для кодирования легко применим любой из трех типов (т .е . тип 3 одинаково применим как для кодирования, так и декоди­рования) .

При описании расхождений в схеме чередований, читателя можно избавить от многих сомнений, если указывать на усло­вия окружения даже в том случае, если они всего лишь по­вторяют информацию, описанную в связанных с этими едини­цами тактических и узловых схемах. Повторение такого типа затрагивает только дополнительную информацию и означает лишь указание на внутренние ограничения алгебраической нота­ции, используемой для представления структуры языка. Так, расхождение лексона L N /g o o d / в английском, показанное на рис. 7 , может быть описано следующим образом :L N /g o o d /M Ь е Т + М g u d , если М b e Т и М g u d используется как символы для морфем , к которым ведет L N /g o o d / , а условия реализации того или иного варианта определяются тактикой, к которой и отсылают чита­теля. Можно, однако, избавить читателя от необходимости об­ращаться к тактической части описания, включив в формулу расхождения необходимую тактическую информацию:

LN g o o d || — ( e r ^ , e s t ) / M b e T

+ || — / М g u d

Формулу такого типа можно назвать ПРАВИЛОМ РЕАЛИЗА­ЦИИ' (см . 33 ). Она указы вает на то, что структурные отноше­ния, связанные с L N / g o o c ^ таковы, что реализация МДэеТ/ появляется только тогда, когда за ним следует суффикс срав­нительной или превосходной степени; иными словами, это озна­чает, что в любом другом окружении реализуется вариантМ ( g u d ) .

Практические замечания об описанииТеоретически полная стратумная система может быть опи­

сана одним графом. Такое описание является практически воз­можным для гипофонемной системы или системы основных фо­нем какого-либо языка, поскольку именно в этих системах число линий и узлов невелико и укладывается в разумные раз­меры. Но для морфемной, лексемной или семемной систем чис­ло линий и узлов так велико, что граф для них оказался бы

70

Page 70: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

практически невыполнимым. Графы частей этих систем могут усилить четкость и доступность описания (как это показано в Приложении), но само описание должно принять другую форму.

Следующий набор условных обозначений представляет собой некоторое руководство для выбора символов при алгебраичес­ком или табличном описании, а также при маркировке графов.

Скобки в виде наклонных линий и идентификаторы уровней могут быть использованы для разграничения структурных уров­ней. Символы, заключенные в такие скобки, обозначают сле­дующие структурные элементы: 1

- гиперсемемы

- гиперсемемные знаки

- гиперсемоны

- семемы

- семемные знаки

- семоны

- лексемы

- лексемные знаки

- лексоны

- морфемы

- морфемные знаки

- морфоны

- (основные) фонемы

- ( основные) фонемные знаки

- (основные) фононы

- гипофонемы

- гипофонемные знаки

H S

HN

S

S S

S N

L

L S

L N /

М

M S

M N

Р

P S

P N

Н

H S

Page 71: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Хотя скобки / . . . / и / . . . / сами по себе не­однозначны, но поскольку они используются на вершине и у ос­нования лингвистической структуры, что обычно соотносит их с разными контекстуальными условиями, а символы, заключен­ные в них различны, то вряд ли может возникнуть смешение понятий.

Эти скобки (или, в соответствушем контексте, другие скобки идентификации уровней ) экономны при использовании символов, поскольку одна и та же буква ( или последователь­ность букв) может быть использована на различных уровнях. Так MN^ а / для какого-либо конкретного языка обозначает еди­ницу,отличную от P / а / , на что и указывают скобки.Таким обра­зом, буква 'а " способна выполнять две функции и эта практика может быть использована в мнемонических целях,так как M N /a / применим как символ морфона, реализацией которого является P / а / (т .е . морфона, имеющего значимую связь с Р / а / ) .

Фонемные знаки, фонемы и морфоны могут быть изображе­ны буквами алфавита в соответствии с традиционной класси­ческой фонетической транскрипцией.

Морфемные знаки могут быть изображены последователь­ностью знаков, символизирующей их морфонную реализацию, напр, М / g u d / - g o o d . Однако, если язык обладает ко­дифицированной (стандартной) орфографией, как в английском языке, вместо этого может быть использовано обычное орфо­г р а ф и ч е с к о е написание, напр, M S / g o o d / , либо же орфогра­фическая форма может быть использована для морфемыИ/ИЛИ лексона, тогда как морфонная запись - для морфонного знака. Морфема вообще может быть обозначена символом, ис­пользованным для морфемного знака, с которым она связана ( за исключением скобок). Если две или более морфем связа­ны с одним и тем же морфемным знаком, их можно отличить друг от друга цифровыми обозначениями внизу знака, напр., М / w e l l^ / M / w e l ^ / (обе связаны с M S / w e l l / ) .

Лексон можно изобразить тем же символом ( исключая скоб­ки), который используется при его морфемной реализации. Ес­ли лексон имеет две или более морфемных реализаций, можно выбрать одну, ту из них, которая встречается в более разно­образных окружениях.

Подобным образом символы элементов более высоких стра­тумов лингвистической структуры можно выбрать на основе символов, используемых для их реализаций, так же как это

72

Page 72: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

было указано для морфемной системы . Но может быть исполь­зована и любая другая комбинация, если этого требует лег­кость чтения, эстетические или мнемотехнические особенности описания: S S / p a s t / - S S /прошедшее/, S N /р1 / - S N /^ ho-ж ественное/, L / A . C C / - L /винительный падеж /. В симво- лах для лексемных знако& или лексем можно употреблять де­фис для разделения символов лексонов их лексонной реализа- ции, напр., L N / u n d e r - s t a n d / , L / w o o d - p e c k - e r / . Этот же прием можно использовать m u ta t i s m u ta n d is и в семемной системе.

Описание уровневой системы лучше представить в двух час­тях: тактическое описание и описание реализации. Последнее есть описание зоны реализации уровневой системы, т .е . схемы чередований, узловой схемы и знаковой схемы; ее можно на­звать СЛОВАРЕМ уровневой системы, напр,, МОРФЕМНЫЙ СЛОВАРЬ, ЛЕКСЕМНЫЙ СЛОВАРЬ. Иначе, словарь лексем может быть назван ЛЕКСИКОНОМ, словарь морфем - МОРФИ- КОНОМ и т.д .

Словарь уровневой системы может быть составлен как спи­сок, содержащий одну запись (статью ) для каждого знака сис­темы, вм есте со списком правил реализации, содержащим одно правило для каждого случая расхождения (т .е . для каждого нисходящего ИЛИ) в схеме чередований. Каждая словарная за ­пись (статья) точно устанавливает те отношения, которыеимеет знак, вниз к комбинации одного или больше 'о н о в ' и вверх к тактической схеме и к одному или более 'о н а м ' сле­дующей более высокой уровневой системы. Правила реализации вводят информацию от вершины схемы реализации к ее осно­ванию. В качестве альтернативы к отдельному списку правил реализации информация, относящаяся к расхождениям, может быть распределена в словаре по статьям знаков системы, как это сделано в Приложении.

Если знак представлен своей 'онной ' реализацией (по со­глашению, описанному выше), то символ знака, который слу­жит заглавием словарной статьи, может бы ть использован и для указания на его реализацию. Знак, который соединяется вверху с одной эмической единицей, имеет простую словарную статью, где необходимо указать, кроме заглавия, валентность, т .е . идентифицировать некцию в тактической модели, с кото­рой эмическая единица непосредственно связана, и идентифици­ровать эмические единицы следующей более высокой системы, с которой связан знак. Если эмическая единица связана только

73

Page 73: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

с одной эмической единицей следующей более высокой системы ( т . е . если нет нейтрализации) и если выполняется соглашение об изображении эмических единиц тем же способом, что и их реализация, то можно принять еще одно соглашение, а именно: не повторять этот символ в словарной статье. В этом случае простая словарная статья состоит из 1) заглавия, обозначаю­щего знак эмической единицы, верхней онической единицы и нижних онических единиц, являющихся нисходящими элемента­ми, и 2) валентности эмической единицы.

Типичный словарь будет иметь различные виды сложных записей со сложными случаями, соответствующими различным типам расхождений, которые могут быть обнаружены в зоне реализации уровневой системы. Там , где знак ведет вверх бо­лее чем к одной эмической единице, и з-за нейтрализации в схеме узлов или гибридной реализации, может быть введена отдельная подстатья для каждой эмической единицы с соответ^- ствующим указанием затрагиваемых отношений. Один из набо­ров соглашений для описания этих и других межстратумных несоответствий проиллюстрирован в Приложении.

Упражнения

1, Майду

1./

w e p a 'к о й о т ' /w e p a п а '( к ) койоту'

2. /р а п о 'гр и зл и ' /р а п о п а '( к ) гризли '

3. h e m e 'го ф ер ' h e m e п а '( к ) гоферу'

4. k o jo 'долина' k o jo п а '( к ) долине'

5. k y l e 'женщина ' k y l e п а '( к ) женщине'

6. » /p y b e 'м ал ьч и к ' * / i_p y b e п а '( к ) мальчику

а) Эти формы отражают два дистрибутивных класса (или класса валентности) в морфотактике майду*. Назовите их 'кл асс А ' и 'кл асс В '. Каковы члены этих классов?

б) Начертите график и дайте алгебраическое описание этой части морфемной системы майду, для которой эти примеры да­ют материал.

в) Дано ( hybc4) 'д о м ', каково вероятное значение (J iy b o - па )?

г) Дано ( k u l u n a ) 'сум ерки", можно ли определить зна­чение ( k u lu )?

74

Page 74: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

2. Ниже (рис. 2) представлена часть морфемной системыочень простого искусственного языка. Предположите, что воз­можна любая комбинация морфем, допускаемая морфотактикой.

а) Какова наиболее длинная цепочка морфем, порождаемая этой системой? Какова наиболее короткая?

б) Определите какие из нижеследующих цепочек неправиль­ны, неоднозначны, а какие правильны, однозначны:

1 . d a k u , 2 ,m ik k a d a , 3. k a k a m i , 4. k a m ik a 5. k a m ik u ,8 . mi - k a d i .

в) С к о л ь к о цепочек морфем может породить система? Оди­наково ли число цепочек морфонов? Объясните почему.

г) Укажите общую процедуру определения числа комбинаций^ порождаемых тактической моделью (если число конечно), без порождения и подсчета их.

3. Сколько комбинаций фонем порождает фонотактика на рис.5?

4. Латынь.Следующие формы записаны в классической фонемной транс­

крипции (т .е . каждый знак представляет комбинацию одной или более гипофонем). Объясните фонологическое чередование и дайте список морфем

N o m in a t iv e G e n i t i v e N o m in a t iv e G e n i t i v e

r e k sd u k sa r k s

r e g i s король o p sd u k i s 'в о ж д ь ' p l e p sa r k i s 'к р е п о с ть ' u r p s

o p i s сила p i e b i s 'народ u r b i s 'город

5. Латынь.Следующие формы записаны в традиционной латинской орфо­

графии, которая является точным фонемным отражением этих форм (Буква с во всех позициях отражает заднеязычный глу­хой взрывной Q 0 ) . Объясните фонологические чередования и дайте список фонем:

N orn .?

G e n .

fe l f e l l i s желчь

c o r c o r d i s сердце

o s o s s i s кость

g l l s g l l r i s соняm o s m o r i s обычайc r u s c r u s i s нога

75

Page 75: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

a e s a e r i s медьc i n i s c i n e r i s пепелv o m is v o m e r i s лемехc o r p u s c o r p o r i s телоt e l l u s t e l l u r i s земляv e r v e r i s веснаu b e r u b e r i s вымяm u lie r m u l i e r i s женаfe m u r f e m o r is бедроm a rm o r m a r m o r is мрамор .v u l tu r v u l t u r i s грифm e l m e l l i s медl a c l a c t i s молокоfa r f a r r i s зерноo s o r i s ротf lo s f lo r i s цветокm u s m u r is мышьm a s m a r i s мужp u l v i s p u l v e r i s пыльte m p u s t e m p o r i s времяl e p u s l e p o r i s амулетp i g n u s p i g n o r i s залогfu r f u r i s ворv e r b e r v e r b e r i s бичe b u r e b o r i s слоноваяr o b u r r o b o r i s дубm u rm u r m u rm u r is ропотf u lg u r f u lg u r i s молнияc a l c a r c a l c a r i s шпораh o n o r h o n o r i s честьs o r o r s o r o r i s сестраa m o r a m o r i s любовь

Дополнительный материал:

p ro d F s идешь вперед p r o d i s сообщаешь p r 5 d j t идет вперед p r o d i t сообщаетv i n c i s связываешь v i n c i s побеждаешьv i n c i t связы вает v i n c i t побеждает

6. Натчез* .Объясните фонологическое чередование, показанное следую­

щими примерами:

76

Page 76: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Глагол ед.число Глагол мн.число G l o s s

? a y h o • ̂i s ’ a y i . h o . ? i s думатьtu - h o - ? i s tu h u h o * ? i s битьp i - L h a l? i s pi* l i h a l ? i s м азатьk ih e lu * 7 i s ki* h e lu * ? i s связы вать

p a Y h e L s u - ? i s p a y a h e L s u * ? i s настаивать

h e m h a l ^ i s hem i* h a l ^ i s ломать

p o l o h a l ? i s p o lo • h a l ^ i s точить

to M h a l^ i s t o m o h a l^ i s одалжи вать

t o l h a P i s toli* h a l ^ i s скручивать

k a w h e lk u • s k a w i • h e lk u • s макать

w e * L h a k i • s w e * l e h a k i * s говорить

w a n h e ta h n u - ? i s ’ w an i* h e ta h n u * ? i s бранитьс

p u L c h a L s i • s p u l c u h a L s i • s писать

,w a c h o - '’i s w a c a h o • ? i s рассыпать

pi* ho* ? i s p ih ih o - ? i s хлестать

p a t a h e N c i • s p a ta * h e N c i • s соединять

ti • M h a k i • s ti* m ih a k i* s пьянеть

tu k u • h e s k u • s t u k u h u h e s k u • s тереть

m e h a l? i§ me* h a l ^ i s гасить

t i s a * h e k t i * s t i s a h a h e k t i • s чихать

p e y h o h s i • s p e y i * h o h s i * s хранить

7. Докажите, что графы каждой группы на рис. 17 передают одинаковую эффективную информацию.8. Начертите диаграмму наиболее простой капотактики, кото­рая порождает все и только эти комбинации капем (капемы: А, В, С , D , E , F , G ) ; A; A B C ; A B D E ; A B D P ; A B D G .9. Упростите следующую схему: (см . упр. 9 ) .10. Упростите следующую схем у: (см . упр. 10).

77

Page 77: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Упражнение 10.

Page 78: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

11. Нарисуйте диаграмму простейшей капотактики, которая по­рождает все и только эти комбинации капем: А С ; A D } A E j A G-J ; А Н J ; B C ; B D j B E j B G J } B H j j C j C p j ; D ; D F J ; E ; E F J j I J ;

12. Английский языкРассмотрев каждую из нижеследующих групп отдельно, ре­

шите, можно ли каждую из форм считать представленной одной морфемой или комбинацией морфем. Дополните каждую группу подходящими дополнительными формами, если это покажется полезным. Каковы возможные аргументы для решений? Объяс­ните каждое решение.

группа А : c r a n b e r r y ; r a s p b e r r y ; h u c k l e b e r r y ; s t r a w ­b e r r y ; b a r b e r r y ; e l d e r b e r r y ;

группа В ; m u s h r o o m ; c r a w d a d ; l o b s t e r ;группа С s o t te r ; t i g e r ; b e a v e r ; b a d g e r ; g o p h e r ;

f i s h e r ;группа D: p a t t e r ; s p a t t e r ; s c a t t e r ; c l a t t e r ; s h a t t e r ;

s p l a t t e r ; ■ t a t t e r ; b a t t e r ; c h a t t e r jгруппа E : g le a m ; g lo w ; g lim m e r ; g l i s t e n ; g l a r e ; g l a n ­

c e ; g l e ^ d ; g l in t ; g l i t te r ; g lo a m in g ; g l o z e ; g l im p s e ;группа F : s l ip ; s lo p ; s l i d e ; s l a s h ; s l u r p ; s l im e ;s lu s h ;

flip ; f lo p ; g l id e ; b a s h ; b u r p ; g r im e ; m u s h ; d r ip ; d r o p ; r id e ; d a s h ; u r p ; t r ip ; s t r i d e ; c r a s h j s m a s h ;

группа G ; c o n f e r ; c o n f u s e ; c o n fo rm ; c o n f in e ; c o n ­ta in ; c o n c e i v e ; c o n d u c e ; r e f e r ; r e f u s e ; r e fo rm ; r e f in e ; r e t a in ; r e c e i v e ; r e d u c e ; in f e r ; i n f u s e ; in fo rm ; i n d u c e ; p e r f u s e ; p e r f o r m ; p e r t a in ; p e r c e i v e ; d e f e r ; d e f o r m ;d e - f in e ; d e ta in ; d e c e i v e ; d e d u c e .

Page 79: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

П Р И Л О Ж Е Н И Е

С Т Р А Т И Ф И К А Ц И О Н Н Ы Й А Н А Л И З А Н Г Л И Й С К О Г О Т Е К С Т А

составлено Л е о н а р д о м Э .Н ь ю э л л о м

I. В В Е Д Е Н И Е

В приложении дается анализ лексемного и морфемного стра­тумов английского текста, произведенного с использованием модели стратификационной теории, разработанной СиднеемМ .Л эм ом.

Это предварительный анализ, и он не претендует на точ­ность и полноту описания. Он схематичен и выполнен только как иллюстрация применения теории для описания текста.

Текст представляет собой отрывок магнитофонной записи беседы за обедом, из которой было взято подряд около 350слов. В беседе принимали участие двое взрослых и двое детей. М - обозначает реплики матери, G- - реплики 12-летнего сына, Р - реплики отца, К - реплики 10-летней дочери. Текст представлен в традиционной орфографии. В части 2.1 он пере­писан с выделением лексем в предложении, а в части 3.1 -морфем в словах.

М : W h a t d id y o u d o a t s c h o o l t h i s a f t e r n o o n , G o r d y ?

G : P l a y e d b a s e b a l l .

M : P l a y e d b a s e b a l l ? D id y o u m a k e a n y h i ts ?

G : N o , n o .

M : Y o u d i d n ’t h it it?

G-: I g o t t o h i t it o n c e .

P : D id y o u g e t to f i r s t b a s e ?G : N o p e .

P : H o w c o m e ?

80

Page 80: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

(3-: I s t r u c k o u t . •

p . S t r u c k o u t ?

O r . S e c o n d b a s e t o f i r s t a n d I w a s o u t .

p ; Y e a , b u t y o u d i d n 't s t r i k e o u t t h e n . T h e y p u t

y o u o u t o n f i r s t .

G-: I h i t t h e b a l l to s e c o n d b a s e t h e n h e t h r e w it

to f i r s t a n d I w a s o u t .

P : Y e a , if y o u s t r i k e o u t t h a t m e a n s t h a t t h e r e

w e r e t h r e e t h r o w s a n d y o u d i d n 't h i t a n y o f

th e m .

G : W h a t d o y o u c a l l th e o t h e r th in g ?

P : Y o u w e r e p u t o u t o n f i r s t b a s e .

M: W h a t e l s e d id y o u d o in s c h o o l?

G : W e h a d L a s s i e .

M : W h a t 's t h a t a b o u t?

G : A b o u t a d o g .

M: Y e a , b u t w h a t d id y o u h a v e to d o ?

G : I h a v e s o m e th in g to d o in t h a t to n ig h t fo r h o m e ­

w o r k .

M: W h a t d id y o u d o K a th y ?

K : W e ll, w e w e r e w r i t in g s t o r i e s a b o u t th e m o v ie

w e h a d y e s t e r d a y o r th e d a y b e f o r e y e s t e r d a y

a b o u t t h a t H a r r i e t T u b m a n . A n d th e n w e d r e w

p i c t u r e s a n d t h e n h e s a i d t h e y w e r e g o in g to

s h o w th e p i c t u r e s to o t h e r s s c h o o l s to s e e if

t h e y w o u ld l ik e to h a v e th e m o v ie o f H a r r i e t

T u b m a n ... t h e c l a s s o f t h a t M is t e r D o n e l lo

h e ' s t h e m a n t h a t w a s h e lp in g th e s c h o o l . . . t h a t

s h o w e d u s t h e p i c t u r e s , a n d t h e n th e b e l l r a n g .

81

Page 81: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

p : H m h ?

К : T h e n th e b e l l r a n g a n d w e h a d to g o .

G : T o d a y w e h a d a ... t h e f i r e a la r m w e n t .

K : O h y e a .

G : A n d it s c a r e d m e s o m u c h th a t I ju m p e d a b o u t

s i x f e e t o ff t h e g r o u n d a n d e v e r y o n e w a s s c a ­

r e d a n d ju m p e d u p a n d s t a r t e d r u n n in g o u t th e

d o o r .

P : D id y o u a l l g o o u t s id e ?

G : M hm .

M : . D id y o u g o d o w n a c h u te ?

G : D o w n a f i r e e s c a p e .

M : J u s t d o w n t h e s t e p s ?

G : M hm .

M : N o t a c h u te h u h ?

G : U ” u .

M : A s l i d e ? D o t h e y h a v e a s l i d e t h e r e ?

G : M ” m .M: T h e y d o n ’t h a v e a n y s l i d e , h u h ? Y o u k n o w s o m e

s c h o o l s h a v e a g r e a t b ig t u b e a n d y o u j u s t

s l i d e d o w n a n d y o u g e t d o w n f a s t e r .

G : W e h a v e to w a lk d o w n .

P : Y o u c o u l d n 't r u n , h u h ?

G : N o ! W e 'd b e h a n g e d a t th e b r e a k o f d a y !

Page 82: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

2 . Л Е К С Е М Н А Я С И С Т Е М А

Лексемное описание включает очерк лексемной тактической модели для всех правильных предложений. Некоторые высказы­вания, признанные неправильными (как например: " T o d a y w e h a d a . . . t h e f ir e a la r m w e n t" ) , были исключены из описа­ния. Лексотактическая модель, однако, объясняет предложения " T o d a y w e h a d a f ir e d r i l l" и " T o d a y th e f i r e a la r m w e n t" . Второстепенные типы предложений, как например: " P l a y e d b a s e b a l l " или " A b o u t a d o g " не рассматри­вались.

2 .1 . Лексемная транскрипция текста.В лексемной транскрипции лексемы разделены промежутка­

ми, а лексоны разделены дефисами. (Морфемная реализация некоторых из них прерывистая по правилам морфотактической модели, например, h a v e - e n ) . Лексемная транскрипция ука­зы вает тот порядок лексем, который определяется лексотакти- кой. Для некоторых лексем (например - e d ) последователь­ность появлений, определяемая лексотактикой, уточняется мор- фотактикой.

М: W h a t - m 2 - r e - e d Q y o u d o t h i s 2 a f t e r - n o o n ,

G o r d y ?

G : - e d p l a y b a s e - b a l l - m ^ .

M: - e d p l a y b a s e - b a l l - r e - e c l Q y o u m a k e

a n y - s h i t - s

G : N o , n o .

M: Y o u - r e - e d n o t h it it - m 2 ?

G : I - m ^ - e d g e t to h it it - r r ^ o n e - c e .

F4: - r e - e d Q y o u g e t t o ^ o n e - t h - b a s e - m 2 ?

G-: N o p e .

P's H o w —c o m e ?

* - m 2 ~ ec* s t r i k e o u t .- e d s t r i k e o u t?

83

Page 83: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

G-: T w o - t h - b a s e - m ^ to ^ o n e - t h a n d I - m ^ - e d b e

o u t .

P : Y e a , b u t y o u - r e - e d n o t s t r i k e o u t t h e n , t h e y

- r e - e d p u t y o u - m _ o u t o n o n e - t h - m .

G-: I - m ^ - e d h i t t h e b a l l - m 2 t w o - t h - b a s e - m 2

th e n h e - z ^ - e d th r o w it - t o^ o n e - t h “ m 2

a n d I - m - e d b e o u t.

P : Y e a , if y o u - r e s t r i k e o u t t h a t ^ - z ^ m e a n t h a t^

t h e r e ^ - r e - e d b e t h r e e t h r o w - s a n d y o u - r e

- e d n o t h i t a n y - m o f t h e y

G-: W h a t^ - m 2 - r e Q y o u c a l l t h e o t h e r th in g ~ m 2 ’

P : Y o u - r e - e d b e - e n p u t o u t o n o n e - t h - b a s e - r r ^ .

M: W h a t^ - m 2 e l s e “ r e - e d Q y o u d o in s c h o to l

-m 2?G : W e - r e - e d h a v e L a s s i e - r r ^ .

M: W h a t^ - m 2 - z i Q th a t^ b e a b o u t?

G : A b o u t a d o g - m ^ .

M : Y e a , b u t w h a t^ - m 2 - r e “ ec* y o u h a v e to d o ?

G : I - m . h a v e s o m e - t h i n g - m „ to „ d o in th a t . - m „ 1 s 2 2 4 2t o - n i g h t fo r h o m e - w o r k - m ^ .

M: W h a t^ - r e - e d Q y o u d o K a th y ?

K : W e ll, w e - r e - e d b e - i n g w r i te a - s s t o r y - s

a b o u t t h e m o v ie w e - e d h a v e y e s t e r - d a y

o r t h e d a y b e - f o r e y e s t e r - d a y a b o u t th a t^

H a r r i e t T u b m a n - r r ^ , a n d t h e n w e - r e - e d d r a w

a - s p i c t u r e - s - m ^ , a n d t h e n h e - z ^ - e d s a y

t h e y - r e - e d b e - g o - i n g - t o s h o w th e - s p i c t u r e

- s - m 2 ^ ° i o t h e r s c h o o l - s - t o - s e e - i f t h e y

84

Page 84: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

_ r e w ill - o u l d l ik e to ^ h a v e th e m o v ie - o f

H a r r i e t T u b m a n — rrig ••• t h e c l a s s o f t h a t^ M is t e r

D o n e l lo - m 2 •••he - z ^ b e t h e m a n t h a t 2 - z ^ - e d

b e - i n g h e lp t h e s c h o o l ~ m 2 ••• t h a t^ - z ^ - e d

s h o w w e - m 2 t h e - s p i c t u r e - s - m 2 , a n d t h e n ^

t h e b e l l - z ^ - e d r in g .

F : H m h?

K : T h e n ^ t h e b e l l - z ^ - e d r i n g a n d w e - r e - e d

h a v e to g o .

G -: T o - d a y w e - r e - e d h a v e a . . . t h e f i r e - a l a r m

- e d g o .

K : O h y e a !

G : A n d it - z „ - e d s c a r e I - m „ s o - m u c h - t h a t I 1 2

- m ^ - e d ju m p a b o u t s i x fo o t - s - of f t h e g r o ­

u n d - m 2 a n d e v e r y - o n e - z ̂ - e d b e - e n s c a r e

a n d _ z ^ - e d ju m p u p a n d - z ^ - e d s t a r t r u n - i n g

- m 2 o u t t h e d o o r - т 2 «

P : - r e - e d Q y o u a ll g o o u t - s i d e ?

G : M hm .

M: - r e - e d Q y o u g o d o w n a c h u te - m 2 ?

G : D o w n a f i r e - e s c a p e - ^ 2 *

M; J u s t d o w n th e - s s t e p - s - m 2 ?

G : M hm . -

M: N o t a c H u te - m h u h ?

G : U " u .

M: A s l i d e - m 2 ? - r e Q t h e y h a v e a s l i d e “ m 2

t h e r e ?

G : M "m .

85

Page 85: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

M : T h e y - r e n o t h a v e a n y s l i d e - m 2 h u h ? Y o u - r e

k n o w s o m e - s s c h o o l - s h a v e a g r e a t b ig t u b e

- m ^ a n d y o u - r e j u s t s l i d e d o w n a n d y o u - r e

g e t d o w n f a s t - e r .

2 .2 . Лексемная тактическая схема.Предложение: S / ( M a jS n , E x c l S n , Itj) In to n

Предложение включает один из трех типов предложений и интонацию. Один из указанных типов основной, и только он со­держит подлежащее и сказуем ое. Предварительное описание не затрагивает интонационные контуры. (Стыки слов и некоторые черты ударения и высоты тона должны быть указаны в более полном описании морфемной систем ы ). Форма h u h , тесно связанная с интонацией, не включена в описание.

Основной тип предложения: M a jS n /[C o n j] [h o w - c o m e ] S n ; C o n j / a n d , b u t , o r" Y e s b u t y o u - d id n ’t s t r i k e o u t th e n "

Предложение: S n / [ A t tP ] [ S u b C la u s e ] [ in t ] C la u s e f c o m V o ^ Атрибутивная группа (A ttP ) :Атрибутивные группы могут факультативно появляться как

определители любой из трех конструкций в лексемной такти­ческой модели .Они могут появляться и как первая составляю­щая предложения в адвербиальной функции в качестве опреде­лителей глагольной группы (см . ниже Глагольная группа) или как правое определение к существительному (см . ниже Группа сущ ествительного).

A t t P / A t t P [ A t tP ]Атрибутивная группа состоит из атрибутивной группыj(AttF^)

и из факультативной атрибутивной группы ( A t t P ) . Это ука­зы вает на возможность факультативного присоединения атри­бутивной группы к другой атрибутивной группе и последова­тельности групп.

" T o d a y a t s c h o o l th e f i r e - a l a r m w e n t" . A t t P ^ / P r e p P , In fP , L o c P , T e m p P

Атрибутивная группа состоит из предложной группы ( P r e p Р ) , из инфинитивной группы ( In f Р ), из локативной группы ( L o c Р ) или из темпоральной группы ( T e m p Р ) .

Предложная группа: P r e p P / P r e p O bj ; P r e p /a t .a b o u t ^ , b e f o r e , d o w n , fo r , f ro m , in , off, o n , o u t , o u t s i d e , t o , u p . Объект (O bj): O b j /N o rn - m 2

Page 86: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Объект состоит из существительного или местоимения и объектного маркера . Существительные и местоимениярассматриваются ниже в разделе Имена. Объектный маркер оп­ределяется лексонной моделью чередований в виде —т ^ + ф ,

LN / - m 2 /• Он имеет нулевую реализацию, если имя пред­ставлено чем-либо иным, а не местоимениями h e , I t s h e , t h e y » w e или w h o , как это требует морфотактика.

" A t s c h o o l t h e b o y s p l a y e d b a l l " .Инфинитивная группа: In f P / t o ^ V PГруппа глагола ( v p ) рассматривается ниже, см. Глаголь­

ная группа." Т о g e t o u t o f t h e s c h o o l w e h a d to r u n d o w n th e s t e p sЛокативная группа (L o c P ): L o c P /o u ts id e ^ » t h e r e ^ ." O u ts id e t h e b o y s w e r e p l a y in g b a l l " .

Темпоральная группа (T e m p P ):T e m p Р / t h e n , t o d a y , t o n i g h t , y e s t e r d a y , N P" T o d a y t h e f i r e a la r m w e n t" .

Группа существительного ( N P ) появляется в темпоральных группах в таких предложениях, как:

" T h e d a y b e f o r e y e s t e r d a y t h e f i r e a la r m w e n t" .Придаточное предложение: S u b C l a u s e / ( i f , . . . ) C l a u s e

Вопросительные группы I n t / [R IP ^ ] ( S u b jD e l + 0 ).

Вопросительная группа состоит из факультативного отно­сительного вопросительного местоимения и, либо задержки подлежащего, либо нуля в упорядоченном ИЛИ (см . рис. 3 ). Нуль избирается в том случае, если вопросительное местоиме­ние появляется в роли подлежащего или в группе подлежащего, поскольку вопросительное местоимение не может быть задер­жано и з-за восходящих неупорядоченных И , обозначенныхIn tD e t « R e l P r и R e l P r 2 • Задержка подлежащего рассматривается пр! описании сказуем ого в разделе Задержка подлежащего ( S u b j D e l ) . Относительное вопросительное местоимение ( R e l Р г ) рассматривается ниже.

Предложения ( C l a u s e ) : C l a u s e / S u b j ( C o n j ) P r e d ;C l a u s e [S u b j D e l ] / S u b j /N o mПодлежащее ( S u b j ) ведет вверх к предложению ( C l a u ­

s e ) и к факультативной задержке подлежащего ( S u b j D e l ) и вниз к именам ( N om ) . Задержка подлежащего ( S u b j D el)

87

Page 87: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

затрагивает образование вопросительных предложений как опи­сано ниже под заголовком Задержка подлежащего ( S u b j D el).

Имена (Norn): N o m /N P e r s , P r , N P , R e l P r .R e lP r v .R e lP wИмена собственные ( N P e r s ) : N P e rs /O D e m D e t] L M is t e y N P e r s ^ jD e m D e t / th a t^ , t h i s 2 ; N P e r s ^ / N P e r s ^[ N P e r s ^ J ; N P e r s ^ / D o n e l l o , G - o r d y ,H a r r ie t t , K a th y ,T u b m a n , . . . " th e c l a s s o f t h a t M is t e r D o n e l lo "Обозначения N P e r s и N P e r s „ указывают на то, что

N P e r s ^ могут быть повторены, допуская цепочки собственных имен.

" th e m o v ie o f H a r r i e t T u b m a n "

Местоимения ( P r ) : P r / P r P e r s , P r D e m , P r Im p; P r P e r s / I . y o u ,h e , s h e , ( th e y ,w e ,y o u 2 ) [a l l]"I g o t to h it it o n c e " .P r D e m / th a t2 , th is ^ »

88

Page 88: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

" th a t^ m e a n s t h a t t h e r e w e r e t h r e e th r o w s "P r i m p / e v e r y o n e , it, s o m e th in g . t h e r e " e v e r y o n e w a s s c a r e d " ^Группа существительного ( N P ):N P/C D j[N um O rd ] [o th e r][A d j^ ] [ A d j ^ * (a n d ,o r ) N [ P o s tN M o < |

Детерминант ( D ) : D / P o s N o m .D e ^ [ a b o u t ] N umПритяжательное имя: P o s N o m / N o m - 's " H a r r i e t T u b m a n ’s m o v ie "Детерминант ̂(D e t^ ) : D e t ^ / D e ^ = N m b ;

D e t ^ / a ,a n y , s o m e , th e D e m D e t,In tD e t; N m b/ -[s jДетерминантj состоит из детерминанта^ и линии, ведущей к

узлу повторений, соединенному с N m b (см . ниже Существи­тельное); это определяет согласование в числе между детер­минантом и существительным "D id y o u m a k e a n y h i ts ? "

Описания детерминантов и существительных во множествен­ном числе см , в Морфемной тактической схеме (часть 3 ,2 ).

In tD e t обозначает восходящее неупорядоченное И , за ­хватывающее вопросительные местоимения w h a t и w h ic h 2 (рис. 2 ) , Вопросительный Детерминант ( I n tD e t ^ описан ни­же под заголовком Относительное Вопросительное М естоиме­ние,Числительное (N u m ):N u m /o n e ftw o ,th r e e „ . . ;N u m O r d /N u m — th

"I ju m p e d a b o u t s ix f e e t o ff t h e g r o u n d "Прилагательное j ( A d j ^ ) : A d j ^ / g r e a t - b i g , . ," S o m e s c h o o l s h a v e a g r e a t b ig tu b e "Прилагательное^ (A d j^ ) : A d j ^ / f a s t , ....

Существительное (n ): N /(B ,N ^ )N m b ;В /b a l l , b a s e , b e l l , b r e a k , c a l l , c l a s s , d o , d o g , d r a w , fo o t,

g e t ,g o , g r o u n d ,h a n g .h e l p ,h i t , j u m p , l ik e ,m a k e ,m a n ,p i c tu r e , p l a y , r i n g , r u n , s a y , s c a r e , s c h o o l , s c o r e , s e e , s h o w , s i d e , s l i d e , s t a r t , s t e p , s t o r y , s t r i k e , th r o w , tu b e , w a lk , w c rk ;

N / a f t e r n o o n , a n y , b a s e b a l l , c h u t e , d a y , d o o r , f i r e - a la r m , f i r e - e s c a p e , f i r s t - b a s e , h o m e w o r k , m o v ie , o n c e , r u n n in g , s e c o n d .

Основы (В) употребляются и как существительные, что от­ражено здесь, и как глаголы (см . Глагольная группа).

Правые определители существительного ( P o s tN M o d ) ;P o s tN M o d /A t tP .o f O bj

7 Зак.5219 89

Page 89: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Правые определители существительного могут быть реали­зованы либо как атрибутивные группы, либо как предложные группы, состоящие из o f + объект.

" th e c l a s s o f t h a t M is t e r D o n e l lo "

Приложение 2.Относительная группа: R e l /( R e l P r 2 ,R e l P r 3 ) C l a u s e Относительная группа является правым определителем су­

ществительного и состоит либо из w h o • w h ic h « либо1

90

Page 90: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

из t h a t ^ a » за которыми следует предложение, в котором относительное предложение функционирует как имя.

Относительное вопросительное местоимение ( R IP R IP^* D e t2 / ln tD e t /w h a t2 , w h ic h ^" W h a t t im e d id th e b e l l r in g ? "" W h ic h b o y h it th e b a ll? "R I P 1/ ln tD e t ,R I P 2 R I P 2 / ( R e l P r ^ , R e l P r 2 ) e l s e ( R I P 2>R e l) * N o m /R e lP r2 /w h o"W h o e l s e d id y o u s e e a t s c h o o l? ""H e w a s t h e m a n w h o r a n g t h e f ir e a la r m " .N om - R I P ^ R e l P r ^ / w h a t ^" W h a t e l s e d id y o u d o in s c h o o l? "R e l* N o m /R e lP r / [ w h ic h , th a t Do o d" H e ’s t h e m a n w h o w a s h e lp i n g th e s c h o o l " .

Имена и относительные группы могут отводиться к нулево­му местоимению. В примере, приведенном ниже, обнаруживает^ ся нулевое относительное местоимение, расположенное за ело-: вом m o v ie .

"W e w e r e w r i t in g s t o r i e s a b o u t t h e m o v ie w e h a d

2казуем ое^( P r e d ) : P re d /C o n (A .u x ][n o t][S u b jD e i]O u s t] V P Согласование ( C o n ) : C o n / - m ^ , - r e , - Z 1 - m обозначает согласование с первым лицом единствен­

ного числа подлежащего, z ^ - с третьим лицом единственного числа, а - г е - с первым лицом, со вторым или третьим ли­цом множественного числа подлежащего. Анализ реализации трех элементов согласования в морфемном стратуме см . в час­ти 3.2 Вспомогательный глагол ( А и х ) и Глагол ( V ) и в части 3 .3 ., где описываются гибридные реализации, затрагива­ющие элементы согласования.

Вспомогательный элемент ( A u x ) :A u x /- e d ,(c a n ,w ill)0 o u ld ] Вспомогательный элемент состоит или из лексемы прошед­

шего времени - e d , или с а п , или w ill с факультативной лексемой сослагательности —o u ld • Порядок появления суф­фикса - e d в слове определяется морфемной тактической схе­мой.

Задержка подлежащего ( S u b j D e l ): In t P r e d / S u b jD el/Q S u b j

7* 91

Page 91: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

q _ лексема, которая в лексической схеме чередований имеет следующий вид: Q / d o 1 + } d o ^ - является реали­з а ц и е й Q , если нет морфотактических вспомогательных слов ( c a n , w ill и т .д .) , составляющих h a v e или b e лек­сем h a v e - e n , b e - g o - i n g - t o или b e - i n g ^ составляю­щего b e от Ь е - е п (первое составляющее группы пас­сивного глагола) или вспомогательного глагола b e . Если присутствует любой из этих элементов, ^ N q реализуется нулем.

Приложение 3.

При образовании вопросительного предложения указы вается следующее: факультативное относительное местоимение, за ко­торым идет первая линия восходящего И , обозначенного За­держка подлежащего ( S u b j D e l ) . В этом месте импульс задерживается до включения второй линии от сказуемого (в это время реализуется подлежащее). Первая линия восходящего упорядоченного И , обозначенная Подлежащее ( S u b j ) , сле­дует за ней, и ее включение задерживается до включения вто-

92

Page 92: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

рой линии ( S u b j D e l ) , Затем появляется один из трехэлементов согласования, а за ним либо — e d , с а п , либофакультативный элемент сослагательности, либо w ill такжес факультативным- элементом сослагательности. Затем следует необязательное n o t • Завершение задержки подлежащего про­исходит за отрицанием и реализуется ка* Q и подлежащее. Реализация подлежащего в виде именной группы после этогозавершена. Если не появилось вспомогательное, слово, суффикс согласования и факультативная лексема n o t не завершают построения, как этого требует морфотактика. Таким образом, перед подлежащим с согласованием и факультативным n o t по­является один из следующих элементов: первый элемент h a v e - e n , b e - g o - i n g - t o или b e - i n g ; b e из составляющей Ь е - е п пассивного глагола, глагол связка или d o ^ .

Глагольная группа: V P / [ h a v e - e n J [ P r e V ] [ b e - in g ] *(C o n j) V P ^ ; P r e V / b e - g o - i n g - t o [ h a v e - e n ]Глагольная группа ( V P ) встречается как единая предика­

тивная составляющая, а также и как составляющая инфинитив­ной группы (см . Инфинитивная Группа ( In f Р ) ).

Второе появление h a v e - e n (второе составляющее P r e V ) предполагает наличие b e - g o - i n g - t o . Никаких других огра­ничений на употребление предглагольных лексем не накладыва­ется.

Глагольная группа^ (V P ^ ) : '

* (C o n j)V P 1/(V P2 [ N u m A d v |^ 1.t tp ] |P u r A d v ] g ) e g A d v ] ) fQ u o tV P

* (C o n j)V P означает, что глагольная группа может быть повторена^: союзами a n d , b u t или o r . Если гла­гольная группа повторяется, каждый лексон, который встреча­ется в ее первом появлении и который определяется морфотак- тикой как аффикс составляющего глагольной фразы, тоже по­вторяется как и при первом появлении глагольной фразы. Так, в следующем предложении лексон - e d представлен в каждом из последовательных повторений глагольной группы: " E v e r y o ­n e w a s s c a r e d a n d ju m p e d u p a n d s t a r t e d r u n n in g o u t t h e d o o r " .

Глагольная группа2 ( V P g ) : V P 2 /P r e p V P ,L iV P ,A c V P 2Глагольная группа2 ( V P ^ обозначает глагольную группу ,

за которой могут следовать различные определители глагола : количественные наречия, атрибутивные группы, наречия цели,

93

Page 93: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

степени. Глагольная группа косвенной речи ( Q u o t V P ) Не имеет составляющих, которые были бы ее определителями.

Предложная глагольная группа ( P r e p V P ) : P r e p V P /( P a s V P ,A c V P ) |P re p A d -^ |jn d O b j]* £ C o n j)C o m p A d v ]

Предложная глагольная группа характеризуется наличием факультативной предложной обстоятельственной составляющей.

"W e h a v e to w a lk d o w n "Пассивная глагольная группа ( P a s V P ) : P a s V P / b e - e n V; V /B , h a v e , k n o w , m e a n , p u t , w r i te Основа (В ) может появляться и как глагол, и как сущест­

вительное (см . Существительное). Глагол может также состо­ять из различных лексем, которые не употребляются как су­ществительные ( h a v e • k n o w и т.д .)

" E v e r y o n e w a s s c a r e d "Активная глагольная группа ( A c V P , A c V P _ ):A c V P /V [D ir O b j] ; A c V P [O bj D e lJ /D ir O b j /O b j Активная глагольная группа t A c V P , A c V P 0 ) ха­

рактеризуется или факультативным ( A c ^ V P ) или обяза­тельным ( A c V P J появлением прямого дополнения ( D ir O b j ).

Вторая линия A c V P ^ , появляющаяся с факультативной

задержкой flononHeHHHj ( O b j D e l ) в восходящей конструк­ции И , реализуется как дополнение. Это определяет факульта­тивную задержку прямого дополнения ( D ir O b j ) до того , как пройдут предлог ( P r e p ) или косвенное дополнение ( in d O b j ) , как описывается ниже.

Предложное обстоятельство ( P r e p A d v ) :P r e p A d v / P r e p ( O b jD e lJ ;P r e p /d o w n ,in ,o f f ,o n ,o u t ,u p Предложное обстоятельство^ P r e p A d v ) может появ­

ляться за прямым дополнением ( D ir O b j ) активной гла­гольной группой j ( A c V P ) (б ез задержки дополнения ( O b j D e l .) ) или до нее (с задержкой дополнения (O b j D e l) ).

"Н е w ill w r i te t h e l i s t o u t""H e w ill w r i te o u t t h e l i s t "Косвенное дополнение ( I n d O b j ); I n d O b j /P r e p ^ O bj ( O b j D e l^ P r e p 2 /O b j D e]2 ,to 1>f o r ; P r e p 2 I n d O b j /b b jD e l^O b jD e l^

Предлог^ ( P r e p 2 ) может быть реализован либо по пер­вой линии восходящего И (обозначенного Задержка дополнения^ (O b jD e l2 ) ) , определяющего задержку прямого дополнения до прихода косвенного дополнения, либо как to или fo r

94

Page 94: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Если импульс предлога^ ( P r e p 2 ) - O b j D e l (задержка дополнения), то он требует включения линии следующей за до­полнением ( O b j ) . Затем появляется косвенное дополнение ( In d O bj ) , за которым следует импульс к задержке допол­нения (O b j D e l ) , разрешающей реализацию O b j (дополне­ния) , которое и есть прямое дополнение ( D ir . O bj ) актив­ной глагольной группы. ( A c V P ).

" Н е w ill w r i te o u t m e a l i s t ".Последовательность o u t m e уточняется морфотактической

моделью, которая определяет w r i te m e как единое слово. Если третья линия косвенного дополнения ( In d O b j ) реали­зуется нулем, импульс npennorag ( Р г е р ^ ) не может пройти через восходящее И , возбуждается to или fo r и пря­мое дополнение не задерживается.

" Н е w ill w r i te a l i s t o u t fo r m e " .D ir O b j • ( P r e p A d v , O b j D e l^ ) / O bj

Обстоятельство сравнения (C o m p A d v ) :* (C o n j) C o m p A d v / ( f a s t , . . . ) - e r t h a n O bj " Y o u g e t d o w n f a s t e r " .

Группа глагола-связки ( V P L i):V P L i/b e * ( C o n j ) A d v P , N o m ,P r e p 1 ,A t t P i ; A d v P / A d j 2 ( C o m p ^ C o m p P / - e r

[ th a n O b j]Описание -A-cij^ (прилагательного) см . ниже в Группе су­

ществительного.Группа активного глагола- ( A c V P 2 ) :A .c V P ^ c a l l O b jO b j Группа активного глагола ( A c V P 2 ) состоит из c a l l (или

какого-либо иного глагола, однако в тексте другие глаголы не обнаружены), за которым следуют два дополнения (O b j O b j ) . Первое является прямым дополнением глагола, второе же - именным распространением (комплиментом). Группа активного глагола^ ( A c V P ) встречается в тексте с относительным вопросительным местоимением w h a t .

" W h a t d o y o u c a l l t h e o t h e r th in g ? " .Количественное обстоятельство ( N u m A d v ) :N um A d v / ( o n e , tw o , t h r e e , . . . ) - c eКоличественное обстоятельство может определять либо гла­

гольную группу- ( V P ) либо группу глагола-связки (V PLi): "I g o t to h it it ^ o n c e ""I w a s o u t o n c e "

Атрибутивная группа (A ttP ) :Атрибутивная группа ( A t t P ) описана выше, когда она по-

явлалась как первое составляющее предложения.

95

Page 95: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

"I h a v e s o m e th in g to d o in t h a t t o n ig h t h o m e w o rk " . "I w a s o u t o n f i r s t " .

o t h e r s c h o o l s to s e e if t h e y w o u ld l ik e to h a v et h e m o v ie o f H a r r i e t T u b m a n " .

Обстоятельство степени ( D e g A d v ) : D e g A d v / s o - m u c h t h a t S n

"It s c a r e d m e s o m u c h t h a t I ju m p e d a b o u t s i x f e e t ofi t h e g r o u n d " .

Группа косвенной речи ( Q u o tV P ): Q u o tV P /Q u o tV [ th a t J s гQ u o tV /k n o w , m e a n , s a y , s e e , w r i t e , . . .Термин 'косвенная р е ч ь ' используется для обозначения

этого типа фраз и глаголов образующих группу, хотя только некоторые глаголы этого класса содержат семантический эле­мент 'ц и тац и я '.

" T h a t m e a n s t h a t t h e r e w e r e t h r e e th r o w s "Обращение (V o c): V o c /N P e r sЛичные местоимения описаны выше при рассмотрении имен.

" W h a t d id y o u d o a t s c h o o l t h i s a f t e r n o o n , G -o rd y ?"Восклицательное предложение ( E x c l S n ) :E x c l S n /E x c l [ c o m M a jS r J E x c l /n o [ n ^ , o h y e a , . . ."N o n o !" "O h y e a ! "

Междометие ( Itj): I tj/h m h , m hm , m* ’m , n o p e , u ” u , .. .

2 .3 . ЛексиконЛексикон представлен таблицей из трех колонок. Первая ко­

лонка, названная Заглавие, содержит в основном алфавитный список лексем . В эту колонку включено и несколько демонов, имеющих альтернативную реализацию, как,например, F u t / w ill , b e - g o - i n g - t o . Лексемы w ill и b e - g o - i n g - t o также включены в алфавитный список с перекрестной ссылкой на семон, реализацией которого они являются, помещенной в третьей колонке. Третья колонка используется только в этих случаях. Вторая колонка, озаглавленная Валентность, указыва­ет отношение лексемы к лексемной тактической модели.

Обстоятельство ц е л и ( Р и г A d v ) : P u r A d v / t o - s e e - i f C l a u s e " T h e y w e r e g o in g to s h o w t h e p i c t u r e s to t h e

Заглавие ВалентностьD e tN u m A d jP r e p

Семон

96

Page 96: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,
Page 97: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие Валентность Семон

a f t e r - n o o n Na l l P r P e r sa n d C o n ja n y D e t, Na t P r e p ,b a l l Вb a s e Вb a s e - b a l l Nb e V P Lib e - e n P a s V Pb e - in g V Pb e - f o r e P r e pb e - g o - i n g - t o P r e Vb e l l Вb r e a k Вb u t C o n jc a l l В ,A c V Pc a n A u x- c e N u m A d vc h u t e N 1c l a s s B 1d a y N 1d o В 1d o gD o n e l lo N P e r s

2d o o r N

1d o w nd r a we l s e- e d- e re v e r y - o n e f a s tf i r e - a la r mf i r e - e s c a p ef i r s t — b a s e fo o t fo r fro m

S N P u t

P r e p , P r e p В 1R I P A u x С o m p A d v P r im pA d j ,C o m p A d v

N 1N 1N 1в-1-P r e p , P r e p P r e p

S NP a s t

08

Page 98: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие Валентность Семон

S N F u t/w il l , b e ­g e t g oG -o rd yg r e a t - b i gg r o u n dh a n gH a r r i e th a v eh a v e - e nh eh e lph ith m hh o m e - w o r k h o w - c o m eI .if in itju m pj u s tK a t h yk n o wl ik e

" m i

m afcem a nm e a nm hmM is t e rm o v iem ” mn on o p en o to fo ffo ho n

g o - in g - toВВN P e r s .A d j В ±ВN P e r s „VV P ,P r e VP r P e r sВВItj

M k jS nP r P e r sS u b C l a u s eP r e p . P r e p ^P r im pВP r e dN P e r s „V .Q uo tVВC o nO bjВВV ,Q uotVItjN P e r s

E x c lItjP r e dP o s tN M o d P r e p , P r e p , E x c lP r e p , P r e p ,

S N P a s t

99

Page 99: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие o n c e o n e o ro t h e r - o u l d o u to u t - s i d e ^ o u t - s i d e g

^ ^ P a s t / - e d .h a v e p i c t u r e p l a y p u tQ- r e r in g r u nr u n - in g- s - ' s s a y s c a r e s c h o o l s c o r e s e c o n d s e e s h e s h o w s i d e s ix s l i d es o - m u c h - t h a t s o m es o m e - t h i n g s t a r t s t e p s t o r y s t r i k e - t h

N 1N u m ,N u m A d vC o n jN PA u xP r e p , P r e pP r e pL o c P

Валентность

- e nВВVS u b j D e l C o n В В

N 1N m bP o s N o mB .Q u o tVВВВ

N 1В , Q u o tV P r P e r s В ВN u m ,N u m A d v ВD e g A d vD e tP r im pВВВВN u m O rd

Семон

100

Page 100: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие Валентность Семон

t h a nt h a t 1th a t „

З а3 b

th a t t h a t t h e t h e n t h e r e t h e r e 2 t h e y t h i s ^

t h i s 2t h r e eth r o w

! ° i2t o - d a y

t o - n ig h tt o - s e e - i ft u b eT u b m a ntw ou pu " uw a lkw ew h a t^w h a t„w h i c h .1w h ic hw h ow illw o r kw r i tey e ay e s t e r - d a yУ°Ч1y ° u

C o m p A d vD e m D e tP r D e mR e l P r 3Q u o tV PD e tT e m p PP r im pL o c PP r P e r sP r D e mD e m D e t N u m , N u m A d v ВP r e p , P r e p 5I n fPT e m p PT e m p PP u r A d vВN P e r sN um ,N um A d v P r e p . P r e pItjВP r P e r s R e l P r In tD e t 1 R e l P r ^In D e tR e l P rA u xВV .Q uo tVE x c lT e m p PP r P e r sP r P e r sC o n

S N P u t

101

Page 101: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

3. М О Р Ф Е М Н А Я С И С Т Е М А3.1. Морфемная транскрипция указывает на появление последо­вательностей морфем в слове. Морфемы разделены дефисами, а лексемы - пробелами. Гибридные реализации не отражены не­посредственно в транскрипции, поскольку гибридная реализаций приписывается морфемной знаковой схемой после морфотактикв (см . часть 3 .3 .) . Т ак, w e r e , например, транскрибируетсяb e - r e - e d . .1М: W h a t d o - r e - e d „ y o u d o „ a t s c h o o l t h i s a f t e r -

1 1 J 2n o o n G o r d y ?

G : P l a y - e d ^ b a s e - b a l l .

M: P l a y - e d ^ b a s e - b a l l ? D o ^ - r e - e d y o u m a k e a n y

h i t - s ?

G : N o , n o .

M: Y o u d o - r e - e d - n ' t h i t it?1 1

G : I g e t - m ^ - t o h i t i t o n e - c e .

P : D o ^ - r e - e d ^ y o u g e t to o n e - t h b a s e ?

G : N o p e .

P : H o w c o m e ?

G : I s t r i k e - m - A 2 o u t .

P : S t r i k e - A 2 o u t?

G : T w o - t h b a s e to o n e - t h a n d I b e - m ^ - e d ^ o u t .

P : Y e a , b u t y o u d o ^ - r e - e d ^ - n ' t s t r i k e o u t t h e n , th e y

p u t - r e - ^ y o u o u t o n o n e - t h .

G : I h i t - m - ф t h e b a l l to t w o - t h b a s e , t h e n h e t h r o w - 1 2

Ф A 2 it to o n e - t h a n d I b e - m ^ - e d ^ o u t .

P : Y e a , if y o u s t r i k e - r e o u t t h a t m e a n - z ^ th a t

t h e r e b e - r e - e d ^ t h r e e t h r o w - s a n d y o u d o ^ - r e -

e d ^ - n ' t h it a n y o f c te - m 2 «

G : W h a t d o ^ - r e y o u c a l l t h e o t h e r th in g ?

102

Page 102: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

F : Y o u b e - r e - e d ^ p u t - 0 3 o u t o n o n e - t h b a s e .

M: W h a t e l s e d o ^ - r e - e d ^ y o t i d o 2 in s c h o o l?

G: W e h a v e - r e - e d „ L a s s i e .1M: W h a t - b e - z ^ t h a t a b o u t?

G-: A b o u t a d o g .

M: Y e a , b u t w h a t d o ^ - r e - e d ^ y o u h a v e to d o ?

G : L h a v e - m ^ s o m e - t h i n g to dO g in t h a t t o - n i g h t

f o r h o m e - w o r k .

M: W h a t d o ^ - r e - e d ^ y o u d o K a th y ?

K : W e ll, w e b e - r e - e d ^ w r i t e - i n g a - s s t o r y - s a b o u t

th a t H a r r i e t T u b m a n , a n d t h e n w e d r a w - r e - A 2

a - s p i c t u r e - s , a n d t h e n h e s e - ^ - e d ^ t h e y b e -

r e - e d ^ g o - i n g to s h o w t h e p i c t u r e - s to o t h e r

s c h o o l - s to s e e if t h e y w i l l - r e - e d ^ l ik e to h a v e

t h e m o v ie o f H a r r i e t T u b m a n . . . t h e c l a s s o f t h a t

M is t e r D o n e l lo . . . h e - b e - z „ t h e m a n th a t b e - 0 „ -1 1

e d ^ h e l p - i n g t h e s c h o o l . . . t h a t s h o w - 0 ^ - e d ^ w e -

m 2 t h e p i c t u r e - s , a n d t h e n th e b e l l r i n g - 0 ^ - A 2 .

P : H m h?

K : T h e n t h e b e l l r i n g - 0 - A a n d w e h a v e - r e - e d1 ^ 1

to g o .

G-: T o - d a y w e h a v e - r e - e d , a . . . t h e f i r e - a l a r m w e n -

K : O h y e a .

G-: A n d it s c a r e - 0 - e d , I -m „ s o m u c h th a t I j u m p -1 1. 2

m 1~ e d 1 a b o u t s i x f o o t - A ^ o ff t h e g r o u n d a n d

e v e r y - o n e b e - 0 - e d s c a r e - e d a n d ju m p - 0 -1 1 ^ 1

e d ^ u p a n d s t a r t - 0 ^ - e d ^ r u n - i n g o u t t h e d o o r .

103

Page 103: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

F : D o ^ - r e - e d ^ y o u a l l g o o u t - s i d e ?

G : M hm .

M: D o - r e - e d y o u g o d o w n a c h u te ?1 1

G : D o w n a f i r e - e s c a p e .

M: J u s t d o w n t h e s t e p - s ?

G : M hm .

M: N o t a c h u t e h u h ?

G : U " u .

M : A s l i d e ? D o ^ - r e t h e y h a v e a s l i d e t h e r e ?

G : M "m .

M: T h e y d o ^ - r e - n ' t h a v e a n y s l i d e h u h ? Y o u

k n o w - r e s o m e s c h o o l - s h a v e a g r e a t b ig t u b e

a n d y o u j u s t s l i d e - r e d o w n a n d y o u g e t - r e

d o w n f a s t - e r .

G : W e h a v e - r e to w a lk d o w n .

F : Y o u c a n - r e - e d - n ' t r u n h u h ?1

G : N o , w e - w i l l - r e - e d ^ b e h a n g - e d a t t h e b r e a k o f

d a y .

3.2. М о р ф е м н а я т а к т и ч е с к а я с х е м аПредставленное здесь описание морфемной тактической схе­

мы слов ограничено, в основном, комбинациями тесно связан­ных единиц, таких как основы и аффиксы. В нескольких слу­чаях описаны и менее тесно связанные единицы, такие как,на­пример, комбинации вспомогательных групп с n o t при обра­зовании слов типа c a n ' t , i s n ' t , d i d n 't и т.д. Расшире­ние морфотактики за указанные пределы предварительного опи­сания охватило бы много таких групп, которые могли бы быть представлены различными категориями, выделяемыми в форму­ле "Слово" (см . ниже). Так, например, формы глагола, пере­численные ниже в графе Глагол, будут сочетаться с вспомога­тельными глаголами и местоимениями (например, h i y z g a n "Н е h a s g o n e " ) .

104

Page 104: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Группа (Р ) : P /W ^ р ]Группа состоит из слова, за которым может иногда следо­

вать стык слов и группа.Слово (W ): W /P r ,S u b s t ,A u x ,V ,A d v ,A d j ,D e t ,P r e p ,W . Местоимение (P r ) : P r / P r ^ , O b jP r .Местоимение ( P r ) :P r / P o s P r £ - z J ; P o s P r / ( a w - , c t e - , h i - , y i - )—г.Местоимением^ ( P r ^ ) является любой из следующих эле­

ментов: o u r s , t h e i r s , h e r s , y o u r s или притяжательныеместоимения o u r , t h e i r , h e r и y o u r .

Местоимения^ ( P r^ ) : P r ^ / l - s f - n e ]Местоимение^ ( P r 2 ) это или m y (гибридная реализация

двух морфем I и - s ) или m in e .Объектное местоимение ( O bj P r ) :O b j P r / d e - , h i - , I, s h e , w e , w h o ) - m 2

I, s h e и w e вм есте с - m ^ имеют гибридную реализацию в виде m e , h e r и u s .

Субстантив ( S u b s t ) :S u b s t / ( P r s ,N P e r s ,N I m p , N D e t, N u m O r d ) [ - 's .JСубстантивом могут быть или простые местоимения, имена

собственные, имена нарицательные или детерминируюшее имя с последующим факультативным притяжательным суффиксом.

Простое местоимение (Р г ):P r s / h e , I, it, s h e , t h a t 2 , t h e y , th is .^ , w e , w h i c h ^ w h o , y o u .

Имя собственное ( N P e r s ) :N P e r s /D o n e l lo ^ G - o r d y , H a r r i e t , K a th y , T u b m a n , . . .

Имя нарицательное (N Im p): N lm p /N Im p ^ , N Im p 2 .Имя нарицательное ( N lm p ^ : N l m p ^ B , N s ,N P re p )£ -s J .Основы (в): В /N u m , a la r m , b a l l , b a s e , b e l l , b r e a k , c a l l , c la f e s , d o 2> d o g , d r a w , e s c a p e , f i r e , fo o t, g e t , g o , g r o u n d , h a n g , h e lp , h it , h o m e , ju m p , k n o w ,l ik e , m a k e , m a n , p i c t u r e , p l a y , p u t , r in g , r u n , s a y ,s c a r e , s c h o o l , s e e , s h o w , s i d e , s l i d e , s t a r t , s to r y , s t r i k e , th ro w , t u b e , w a lk , w o r k , s c o r e , s t e p . N u m /o n e , tw o , ...N / c h u t e , d a y , d o o r , M is t e r , m o v ie , n ig h t , n o o n , o t f ie r , t h e y .

8 Зак.5219 105

Page 105: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Предложное существительное (N P r e p ) : N P r e p / P r e p ( B , N g ), b e f o r e ; P r e p / a t , a b o u t , a f t e r , d o w n , fo r , f r o m , in , off, of, o n , o u t , to , u p , b e f o r e ; b e f o r e / b e - - f o r eВ тексте встретились следующие предложные существитель­

ные: a f t e r n o o n , t o d a y , to n ig h t , o u t s i d e .Сочетаемость предлогов и основ весьм а ограничена и, ве­

роятно, предлоги fro m и o f не встречаются в составе предложных имен вообще. Просодические модели предложных существительных различны, что дает возможность для их даль­нейшей классификации.

Имя нарицательное^ (N Im n): N Im p 2 /(fo o t, m a n j J X J Имена нарицательнь^ ( N lm p 2 ) представляют собой класс

существительных, множественное число которых образуется морфемой аблаута. Фонемный состав существительного, обра­зующего множественное число таким образом, определяется в фонемной системе.

Детерминирующее существительное ( N D et): N D e t/ D e t^ (b o d y , th in g ) ; D e t^ /a n y , e v e r y , n o , s o m e .

Приложение 5.

Порядковые числительные N u m O rd /N u m - t h Вспомогательный глагол (Aux): A ux/Au x ^ ,A u x 2, b e - e rВспомогательный глагол j ( A u x ^ ) характеризуется нали­

чием факультативной составляющей n o t , A u x 2 -обстоятель­ственной составляющей j u s t или a lw a y s .

Вспомогательный глагол (A u x ^ ) : A u x ^ /A u x ^ n o t .

106

Page 106: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Вспомогательный глагол^ (A u x ^ ) : А и х з /Й Ё т р Н ^ А и х ^ )+0.Вспомогательный глагол^ ( А и х ^ ) ведет к упорядоченно­

му ИЛИ, первая л и н и я которого реализуется на более низком уровне морфотактики в виде разных вспомогательных глаголов, а вторая линия ведет к нулевому элементу. Правило требует суффигирования n o t к вспомогательному глаголу, если n o t появляется в составе сказуемого в лексемной тактической мо­дели, где может появиться вспомогательный глагол. В других случаях n o t появляется как отдельное слово.

Вспомогательный глагол^ ( A u x ^ ) : A u x ^ / A u x ^ + d o A u x .По этому правилу упорядоченному ИЛИ придается вторая

линия, ведущая к вспомогательному d o . Упорядочение за­трагивает два свойства: появление вспомогательных глаголов с n o t и их появление при образовании вопросительных пред­ложений. Если включена линия n o t и морфотактикой она определяется как составляющее сказуемого, а морфема A uX g также включена, n o t суффигируется к этому вспомогатель­ному глаголу так, как этого требует порядок, указанный в вышеупомянутом правиле.

"Y o u c o u l d n 't r u n , h u h ? "Однако если морфема A u x ^ не включена, то выбирается

вторая линия упорядоченного ИЛИ, а морфотактическая модель возбуждает вспомогательное d o .

" Y o u d i d n 't h it it?" 1Образование вопросительного предложения предполагает

включение лексемы вопроса ( Q ) . Эта лексема реализуется в лексонной модели чередований следующим образом :Ь 1^_^о +ф d o ^ выбирается в том случае, если морфотактическая ^м о- дель допускает появление его. Однако, правило для вспомога­тельного глагола^ ( А и х ^ ) требует выбора морфемы А и х ,- , И если она включена, q реализуется нулем,

" W h a t 's t h a t a b o u t? "Если морфема A u x не появляется, Q реализуется какd 0 l й

"D id y o u a l l g o o u t s id e ? "Вспомогательный d o ( d o A u x ) : d o A u x / d o ^ S u f^ ;

S u f ^ /C o n ^ , S u f 2 ; C o n ^ - m ^ - r e , - z ^ ;

s u f2 / C o n 2 - e d ^ ; C o n ^ - m ^ - r e , 0 ^ .

8* 107

Page 107: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

_ и - r e t присоединяясь к d o реализуются нулем,как этого требует морфемная знаковая модель (3 .3 .1 ). Фонем­ная форма особого гласного морфона d o с различными опи­сываемыми здесь суффиксами определяется фонемной системой.

Вспомогательный глагол,. ( А и х ^ ) :А и Х д /с а п А и х ,А и х ^ .Вспомогательный глаголд ( А и х ^ ) состоит из любой флек­

тивной формы b e и h a v e . Вспомогательный глаголц( A u X g ) может иметь окончание третьего лица единственного числа, т .е , морфему согласования - z ^ ( h a s , i s ) , в то время как c a n ( c a n , w ill и т.д .) могут иметь это оконча­ние только реализованное нулем ( 0 ) . Вспомогательный гла­гол c a n ( c a n A u x ) : c a n А и х / ( с а п , w ill) S u f^ ;

S u f 3 / C o n 2 [ - e d J 1Фонетическая форма сочетания с а п и w ill с морфемой

прошедшего времени - e d определяется фонетической сис­темой.

Вспомогательный глаголд ( A u X g J i A u x ^ h a v e ^ . b e ^ u f JОписание S u f см . Вспомогательное d o выше.

1Вспомогательный глагол2 ( A u x 2 ): A u x 2/( A u x 5 + 0 ) j u s tВспомогательный глагол» (А и х ^ ) имеет в качестве со­

ставляющих вспомогательный глагол,, ( А и х ,- ) или нуль в упорядоченном ИЛИ. Правило требует суффиксации j u s t к вспомогательному глаголу^ ( А и х ^ ) (различные флективные формы c a n , w ill, b e или h a v e ) , если j u s t включено как часть сказуем ого в лексемной тактической модели, и если вспомогательный глагол^ тоже включен. Если же вспомога­тельный глагол g не включен, первая составляющаявспомогательного глагола ( А и х ) реализуется нулем.

о о"I j u s t r a n d o w n th e s t e p s "Глагол (v): V/Vg C o n ^ , P a s t V C o n^ , P a s t P a r t V .P r e s P a r t V .Глагол - это или простой глагол и морфема cornacoBaHHHj

(С о п ^ ) или глагол в прошедшем времени и морфема согла­сования^ ( С о п 2 ) , или глагол с морфемой окончания причас­тия прошедшего времени, или глагол с морфемой окончания причастия настоящего времени.

Описание согласования^ ( С о п ^ ) и согласования^ C o n ) см . выше в Вспомогательном d o (d o А и х ) . ^

Простой глагол ( v ):V /В , c o m e , h av e ,.., m e a n , w r i te , s ' s 2

108

Page 108: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Основа ( В) описана выше в Имени нарицательном.Глагол в прошедшем времени (P a s tV ) :P a s t V / P a s tV ^ , P a s tV 2 , P a s tV 3 , P a s tV 4 ; P a s tV Д ^ А ^

V I b r e a k , c o m e , d r a w , g e t , h a n g , k n o w , r in g , r u n , s e e ,s l i d e , s t r i k e , t h r o w , w r i t e .

Ag “ аблаутная морфема прошедшего времени. Фонемнаяформа гласного глагола^ (V ) определяется фонетическойсистемой.

P a s tV 2 / ( m e a n , s a y ) A. - e d .

M e a n и s a y употребляются в сочетании с морфемой прошедшего времени, слагающейся из двух составляющих: пер­вая составляющая - аблаут, а вторая - суффикс - d • Уточне­ние конечного согласного в m e a n t осуществляется в фоне­тической системе.

P a s tV 3 /(h it , p u t) 0 2

Морфема прошедшего времени реализуется нулем в мор­фемной схеме узлов для h i t и p u t .

P a s t V . /V - e d 4 ' s 1

Ниже морфемной схемы узлов определяется фонемная форма следующих характеристик глагола: особый конечный согласный морфон в h a v e перед - e d (и различными морфемами со ­гласования) ; конечный согляЬный морфон в m a k e перед- e d ; конечный согласный морфон в w e n t .

Ыйгол в форме причастия прошедшего B peM eH n(PastPartV ): P a s t P a r t V / P a s t P a r ^ , P a s t P a r ^ , P a s t P a r t 3 , P a s t P a r t 4 ,

P a s t P a r t _ ; P a s t P a r t V , /V „A ; V / h a n g , r in g , s l i d e ,s t r i k e 5 1 2 3 2

Фонемная форма гласного в глаголе^ ( V2 ) по аблауту^ оп­ределяется фонемной системой.

P a s t P a r t V 2/V3 A - e n ; V3 / b r e a k , g e t , g o , w r i te ;

P a s t P a r t v 3 /v4 “ e n : V4 /d r a w , k n o w , s e e , s h o w , th ro w ;

P a s t P a r t 4 / ( h i t , p u t , r u n ) j ^ P a s t P a r t V g / B - e d 2 .

Причастие настоящего времени ( P r e s P a r t ) :P r e s P a r t / V ^ in g Наречие (A d v ) : A d v / A d v 1 , a l l , h o w . t h e r e ,^ t h e n , w h a t 1 , w h e n ; A d v ^ / ( o n e , t w i - , t h r i - ) — c e .

109

Page 109: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Все наречия появляются с сокращениями от b e , w ill я т.д ., в одном морфологическом слове, например, a l l ' s " a l l i s n h o w 'd " h o w w o u ld " , e t c .

Прилагательное (A d j): A d j /A d jC o m p , -A dj^Степени сравнения прилагательного (A d jC o m p ): A d jC o m p /A d js ( - e r , - s t ) .

Простое прилагательное (A d j ) :A d js /b ig , f a s t , g r e a t , ...Детерминант (D et): D e t /D e t , D e t .

_L ^Описание детерминанта, ( D e t ) см . выше в Существи-

1 1тельное-детерминант.D e t2 / ( a , t h a t 1> t h i s 2 ) [ - s j .Детерминанты a , t h a t ^ и t h i s 2 сочетаю тся факульта­

тивно с морфемой множественного числа - s , b этом случае • "а" реализуется в морфемной знаковой модели нулем, а два последних детерминанта реализуются в гибридных формахt h o s e и t h e s e . Лексотактика определяет, что детер - минантные лексемы a n y , t h e , s o m e , w h a t2 и w h i c l ^ могут факультативно сочетаться с - s . Морфотактическая схе­ма, однако, не соединяет эти детерминанты с " s ' и требует, таким образом, выбрать 0 (вторая линия упорядоченного ИЛИ ) при реализации - s в лексонной модели чередований.

Простое слово ( W s ):Ws / a , a n d , b u t , e l s e , if, m hm , M "m , n o p e , o h , o r , s o , t h a t ^ , t h e , t h e r e ^ , u " u , w e l l , w h a t^ , w h ic h , y e a , y e s . . .

T h a t „ представляет лексемы th a t_ и t h a t , . . .3 З а 3 b

3,3 . М о р ф е м н а я з н а к о в а я с х е м а * ( в е р х н я я ч а с т ь ) Нижняя часть морфемной знаковой схемы ( т.е . от морфем­

ных знаков к морфонам) здесь не представлена.

3 .3.1. Н у л е в а я р е а л и з а ц и я- m ^ /(a m , w a s ) + 0

, - m 1 сочетается с b e и реализуется в гибридных формах am или w a s (см . ниже); в остальных случаях - т реали­зуется нулем

- r e / ( a r e , w e r e ) + 0 ; - z ^ / i s + 0 ; - 0 ^ / w a s + 0 .

3.3.2. Гибридная реализация.

110

Page 110: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Местоимения ( P r )I - ’s /m y ; I - m 2 /m e ; s h e - m ^ h e r ; w e - m / u s

Глагол-связкаb e _ m /a m ; b e - m ^ e d ^ / w a s ; b e - r e / a r e ;b e - r e - e d /w e r e ; b e - z ^ i s ; b e 0 1 - e d ^ w a s .

С у ф ф и к с ы существительных:_ s - ' s / s ; " th e b o y s ' b a l l"Д е т е р м и н а н т :

a - s / 0 ; t h i s - s / t h e s e ; t h a t - s / t h o s e .

Порядковые числительные:o n e - t h / f i r s t ; t w o - t h / s e c o n d ; t h r e e - t h / t h i r d .

3.4. МорфиконМорфикон, как и лексикон, представляет собой таблицу с

тремя колонками. Первая колонка, названная ЗАГЛАВИЕ, со­держит алфавитный список морфем и лексонов, включая лексо- ны с расхождением, Лексоны, реализуемые в одной морфеме,не указываются отдельно. Во второй колонке указаны отношения морфем к морфотактической модели. В третьей колонке, обо­значенной ЛЕКСОН, указы вается лексон, если морфема явля­ется одной из двух или более реализаций. Реализация некото­рых лексонов включает нуль (0) в упорядоченном ИЛИ (напри­мер, l n q /d o -^ + 0 ) , Это означает, что лексон реализует­ся нулем, если этого требует морфотактическая модель. Нуме­рованный нуль (например, 0 j ) означает морфемы, реализующи­еся нулем в схеме пучков. Уточнение "И" обозначает, что восходящее И в схеме пучков упорядочено (линия из такти­ческой системы, при этом, является второй).

Заглавие Валентность Лексона

A N Im p LN/ ч LN ,A P a s tV (УП.И) - e d

LN - e n2 —

A 3 P a s t P a r t V ^ y n -И)

a b o u t P r e p

A. - ed PastV 2(yn.H) LN -e dA. - en PastPartV2(yn.H) ^ - e n

111

Page 111: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие Валентность

a f t e r P r e p

a la r m В

a ll A d v

a n d W sa n y D e t

a t P r e p

a w - P o s P r

b a l l В

b a s e В

b e A u x , A u x

b e - b e f o r e

b e l l В

b ig A d j s

b o d y N D e t

b r e a k B *V 1 ’ V3b u t w sc a l l В

c a n c a n A u x

- c e A d v ,1c h u te N sc l a s s В

c o m e U)>>

d a y N sc te - P o s P r , Ok

d ° d o A u x

d ° 2 В

d o g В

Лексон

LN w e

LN

LN .t h e y

112

Page 112: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие

D o n e l lo

d o o r

d o w n

d r a w

LN

N P e r s

N sP r e p

Валентность Лексон

- e d l(/K2,

A - e d ,0 )

+ - e d ^

- e d ]

- e d ,

e l s e

LN

S u ^ .S u t j .P a s t V ^

P a s t P a r t V 5( УП.И)

W

LN

LN- e d

-e n

- e n / A j ,

A -en ,-en /

V , d 2- e n A u x .P a s t P a r t V ^

- e r A d j C o m p

e s c a p e В

e v e r y D e t

f a s t A d j sf ir e В

fo o t B ,N Im p 2

fo r P r e p

- f o r e b e f o r e

from P r e p

g e t B 'V1 ’V3g o B ,v 3

LN - e n

9 Зак.5219 113

Page 113: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие

G -o rd y

g r e a t

g r o u n d

h a n g

H a r r i e t

h a v e ^

h a v e 2

L N h e /h i -

h e

h e

h e lp

h i -

h i -

h it

h o m e

h o w

I

if

in

- i n g

it

ju m p

j u s t

K a t h y

k n o w

Валентность

N P e r s

A d j s

В

B ’ V 1 ’ V2

N P e r s

A u x ,оV

Лексон

P r s

В

O b jP r

P o s P r

B ,P a s tV 3 ,

P a s tP a r t V „4В

A d v

P r ,O b jP r , P r <£ sW sP r e p

P r e s P a r t ( y n .H )

P r s

В

A u x 2

N P e r s

B .V! . V4

LN h e

LN

LNh e

s h e

114

Page 114: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие Валентность

l ik e В

LN , ~ m2l

m2 + 0

C o n ^ .C o n ^ l

“ m 2O b jP r

m a k e В

m a n B ,N Im p 2

m e a n V ,P a s tV s 2m hm W sM is te r N sm o v ie N sm "m W s- n e Р Г 2n ig h t N sn o D e t

n o o n N sn o p e W sn o t A u x ,

1o f P r e p

off P r e p

o h W so n P r e p

o n e N u m , A d v ^

o r W s

o t h e r N so u t P r e p

Лексон

LN - m .

9* 115

Page 115: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие Валентность

p i c t u r e В

p l a y В

Лексон

p u t B ,P a s t V 3 ,

P a s tP a r tV „

LN Q /d o ^ + 0

- r

- r e

r in g

r u n

LN

P o s P r

С o n ^ C о n^( УП. И)

B ,V 1 ,V2

B,V1,P a s tP a r t V 4

I Ai , -

+ 0s +

- s N lm p ^ D e t^

LN _ « s /- r ,

- ' s

- ' s

s a y

s c a r e

s c h o o l

s c o r e

s e e

k ^ s h e /h i ,

s h e

s h e

s h o w

s i d e

P r 2 , S u b s t

B ,P a s t V 2

В

В

В

B ’V 1 ’V 4

O b jP r .P r ^

B ,V „

LN - s

LN - s

LN _»c

L n s h e

116

Page 116: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Заглавие Валентность Лексон

s ix Num

slide B , v l f v 2so w ssome Det

-s t Ad jC om p

start В

step В

story В

strike B ’V 1 ‘V2-th NumOrd

that 1 D et2

that. P r2 sthat„ W3 sthe Wsthen A d v 2

there „ A d v

there^ W

LNthey/

s

dte- ,they

they P r s

thing N ,NDet sth is. P r

1 s

t h i s 2

^^three/

th r i- ,

three

D et2

117

Page 117: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

t h r e e

t h r i -

th r o w

to

tu b e

T u b m a n

tw i-

L 4 w o I

t w i - ,

tw o

tw o

u p

u " u

w a lk

L N , w e /

a w - ,w e

w e

w e ll

w h a t1

w h a t ̂

w h e n

w h ic h ^

w h i c h 2

w h o

w ill

w o r k

Заглавие

N um

A d v ^

B.vlfv4

P r e p

В

N P e r s

A d v .

Валентность

N um

P r e p

W

O b j P r ,P r =

Ws

A d v

W sA d v

P r sW sO b j P r ,P r £

c a n A u x

В

Лексон

LN

LNt h r e e

t h r e e

LN tw o

LN tw o

LN w e

Page 118: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

w r ite

y e a

y e s

У * -LN / y o u I

y i ry o u

y o u

LN

Заглавие

l ’ i- z

- Z ,

00 ,

0 .

Vs ' Vl - V3 •W

5wsP o s P r

Валентность Лексон

P r

С о п ^ У П .И )

P o s P r

C on2

P a s tV 4(y n .H )

P a s tP a r t V 4 (y n .H )

LN y o u

LN y o u

L N

LN

LN - e dL N - e n

С о к р а щ е н и я

A c активный D em указательныйA d j прилагательное D ir прямойA d v наречие или E m p h эмфаза

обстоятельство E x c l восклицаниеA t t атрибут( ивный) Im p безличный( -ое)A u x вспомогательный In d косвенный

глагол In f инфинитифВ основа In t вопросc o m занятия Itj междометиеC o m p степени сравнения Li глагол-связкаC o n согласование L o c локативныйC o n j союз M aj основнойD .D e t детерминант M o d определитель,D e g степень определениеD e l задержка N

N omсуществительноеимя

119

Page 119: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

N u c ядро P u r цель(обстоятельствоN um числительное

Q u o tцели

N m b число прямая речь, семаO bj объект

R e l"цитация'

O rd порядковое относительноечислительное R IP относительное вопроси­

P группа тельное местоимениеP a r t причастие S n предложениеP a s t прошедшее время s простой(-ое)P a s пассивный S u b подчин енное ,п рида точ­P e r s личный(-ое) ное ( предложение)P o s притяжательное S u b j подлежащееP o s t за , следующий S u b s t субстантив( ный)P r местоимение S u f суффиксP r e V преверб T e m p темпоральный ( -ое)P r e s настоящее время V глаголP r e d сказуемое - V o c обращениеP r e p предлог W

C l a u s eсловопредложение, как часть сложного предложения

Примечания:

Выработкой анализа, которым я пользовался во всех час­тях этого описания, я обязан Сиднею Лэму, материал для раз­работки анализа я почерпнул из его работ, опубликованных и размноженных на мимеографе, из его лекций и из устных дис­куссий по различным вопросам по мере их возникновения. Его помощь была так велика, что могу зд есь выразить Сиднею Лэму только общую благодарность. Я также благодарю Дэвида Беннетта, начертившего графики.

2Для обозначения большинства лексем и морфем использо­

вана обычная орфография. Фонемная транскрипция была исполь­зована только тогда, когда по обычной орфографической форме нельзя было опознать единицу (напр., cte - 3 -е лицо, мно­жественное число местоимения).

®Группа глаголов косвенной речи имеет, однако, в качестве одного из составляющих придаточное предложение, которое мо­жет обладать одним из этих определителей: " Н е s a i d t h a t t h e f i r e a la r m w e n t t o d a y a t s c h o o l " .

4Лексемы - o u ld и - e d нейтрализуются и реализуются

как лексон - e d .

120

Page 120: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

К О М М Е Н Т А Р И Й*

К отр. 8 Ср. известный тезис В.В. Виноградова о языке как системе систем. Характерно, что в своих попытках по­строить уровневую теорию Й. Вахек и В. Транка исходят из этого положения В.В . Виноградова,у. М

Подобная идея не раз высказывалась советски­ми языковедами. Одна из последних формулировок принадлежитB.Г. Адмони, См. В.Г, Адмони. Уровни языка или сферы язы­ка? В сб .:'У ровни языка и их взаим одействие'. Тезисы до­кладов, М ., 1967.

К стр. 9 Сложность отношений между формой и содержа­нием (означающего и означаемого) входит в качестве основно­го компонента практически во все теоретические системы. Од­нако в большинстве случаев имеется в виду неоднозначность отношений между единицами формы и единицами значения.C.М. Лэм, по-видимому впервые,обращает внимание на ка­чественные отличия единиц двух типов (формы и значения),что принципиально не допускает упрощения системы отношениймежду ними. В этом отношении специфично положение уровня, названного здесь 'грам м ати кой '. Именно эта часть структуры языка осуществляет основные преобразования многомерной се­мантики в одномерную фонетическую структуру. Очевидно, что в этом плане грамматика С.М . Лэма кардинально отличается от того, что мы привыкли называть грамматикой (т .е . систему формообразования - морфология, систему образования предло­жения - синтаксис). Его грамматика включает образование всех единиц от морфемы до предложения, т .е . и словообразо­вание. С другой стороны, правила морфонологического чередо­вания из грамматики исключаются и попадают в фонологичес­кий уровень.

К стр. 1 0 Это типичное для американской лингвистики описание ситуации, в которую попадает исследователь языка, ведет свое начало от Л.Блумфилда. Однако дальнейшее изло­жение прямо противоречит выводу Л. Блумфилда, Не случайно С .М. Лэм - один из немногих в американском языкознании лингвистов, не ссылающихся на него.

К стр. 1 1 * Русским эквивалентом этих примеров могут быть слова осетр-ина и бужен-ина. В свое время по поводу

121

Page 121: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

э л е м е н т о в типа 'бужей " ( в буженина) велась оживленная дис­куссия.

* * В этом С.М . Лэм также отходит от распрост- . раненного в последнее десятилетие в американской лингвистике принципа 'неединственности описания' и сохраняет старый дес— криптивистский принцип.

К стр. 12 * Здесь опять обнаруживается приверженностьС.М . Лэма к старой дескриптивной традиции времен 40-50 го ­дов (работы З.Харриса и Ч .Х оккета). Однако на стр. 18-20 он отказы вается от жесткого разделения стратумов и признает не только возможность, но и необходимость использования инфор­мации других стратумов (но не терм инов!;, т .е . фактически становится на точку зрения К.Пайка, изложенную им в 1947 и 1952 годах ( K .L . P i k e "O n G r a m m a t ic a l P r e r e q u i s i t s to P h o n e m ic A n a l y s i s " . " W o rd " , v .3 , N o 2 ,1 9 4 7 ; K . L # P i k e " M o r e o n G -ra m m a tic a l P r e r e q u i s i t s " . "W o rd ',V .8 , N o 2 , 1 9 5 2 , а также " L a n g u a g e in R e la t i o n to U n i­t e d T h e o r y o f H u m a n B e h a v i o u r " .G l e n d a l e , 1 9 5 4 - l960)t При этом, если в теории К.Пайка отступление от последова­тельного описания уровней действительно выглядело нарушени­ем строгости анализа, то у С.М . Лэма подобная идея вполне естественна ввиду его отказа от механицизма Л.Блумфилда и перехода к 'европейскому" ментализму.

К стр. 1 3 * В качестве примера горизонтального объеди­нения для русского языка можно привести соединение Д, О, М в "дом", который мы находим в: "дом", 'д о м - а ', 'дом -аш ний ', 'д о м -о во й ', но не в: 'д о м -а г а т ь с я ', 'д о м -к р а т '. Горизонталь­ное объединение есть не что иное, как сегментация.

Русским примером горизонтального расщепле­ния может служить инфинитив лечь, лег + ть. Не следует ду­м ать, что этот прием используется только для расшифровки морфонологических чередований. Он применяется ко всем слу­чаям синкретизма на всех уровнях. Например, в названиях жи­вотных. В паре: морж-моржиха значение "самка" выражено формально: - 'и х а ' , а в паре бык-корова последнее слово явля­ется одновременной реализацией названия вида животного и его пола.

^ ■#* ■Jf Вертикальное расщепление есть способ раз­личения омонимов. Напр., употребляя терминологию С .М .Л э м а , вертикальное расщепление необходимо провести в русском язы­ке между лексоном прилагательных - н - и лексоном страда­тельных причастий прошедшего времени - н - в таких словах.как

122

Page 122: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

крас-н-ый и описа-нн-ый. Другой пример: необходимость раз­ум ения показателей падежа при склонении существительных типа 'п е ч ь ', для которых характерна омонимия форм родитель­ного, дательного и предложного падежей единственного числа и именительного и винительного падежей множественного чис­ла: печ-и. Однако в русском языке такая широкая омонимия морфем и лексонов наблюдается только для именительного- винительного (стол стоит - вижу стол) и родительного-вини- тельного (книга мальчика - вижу мальчика). Гораздо шире она распространена на лексемном и более высоких уровнях.

К стр. 14 Вертикальное объединение - способ справиться с синонимией, особенно на морфемном уровне. Для русского языка эту операцию необходимо проводить чрезвычайно широ­ко. Напр., -ой (зол -ой ), -ей (зем л -ей ), -ом (окн-ом) и т . д. объединяются в творительный падеж единственного числа. Ре­зультатом этой операции на морфемном уровне является выде­ление грамматических категорий (вернее, категориальных форм по А.К. Смирницкому). Таким образом можно найти точку опо­ры при соотнесении единиц, используемых С JA. Лэмом, и обыч­но применяемых единиц. Лексон соответствует категории (ка­тегориальной форме) и таким образом он равнозначен мор­феме, леке - словоформе, лексема - слову ( как комплексу сло­воформ). Дальнейшая идентификация единиц несколько затруд­нена, поскольку в области, лежащей между звуком и морфом , обычно выделяют гораздо меньше единиц, чем это сделаноС.М. Лэмом. Однако гьпофон С.М . Лэма соответствует диф­ференциальному признаку ( или меризму в системе Э. Бенве- ниста), гипофонон - фонеме, фонон - аллофону, а морфема - алломорфу.

К стр . 1 5 Эти критерии описания может дать только теория языка. Таким образом, С.М . Лэм еще в одном пункте отходит от распространенного до настоящего времени в аме­риканской лингвистике антиментализма, утверждающего примат метода. #

К стр. 1 6 И, нужно отметить, еще раньше А.И. Бодуэ­ном де Куртене.

К стр. 1 9 * Введение импульсов в теорию языка вносит динамический, процессный характер в предлагаемую С.М . Л э- мом модель. С.М . Лэм, как и большинство языковедов в на­стоящее время, отказы вается от трактовки синхронического состояния языка как статичной системы. В этом отношении излагаемая здесь теория смы кается с так называемыми "про—

123

Page 123: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

цессными" системами, которые сам С .М. Лэм критикует (см ,1 стр . 45 - 52) , и, надо сказать , во многом справедливо. В то' же время нельзя не заметить, что основные признаки процесс? сной теории - изменение и время, в скрытой форме присутст^ вуют и в модели С.М . Л эма. Импульс представляет собой де&? ствие, участвующее в двух видах процессов: слиянии (отнош&Э ние И ) и разделении (отношении ИЛИ), либо одновременна (отношение НЕУПОРЯДОЧЕННОЕ), либо с мгновенной задерж­кой (УПОРЯДОЧЕННОЕ). Не случайно поэтому многие графы и диаграммы, предлагаемые С.М . Лэмом для описания лингвис­тических явлений, могут быть почти без изменения 'пересаж е­ны" в работы, выполненные в русле, например, генеративной семантики, и наоборот. Изменения будут касаться не самих от­ношений, а наименований узлов и линий. В работах генератив­но-семантического плана на диаграмме в тех же точках, что и в стратификационных, будут указаны обобщенные символы уз­лов и название специфического процесса, порождающего после­дующую единицу. В стратификационных работах в тех же точ­ках будет обозначен тип узла, указывающий на типовой (один из восьми) процесс, происходящий с импульсом. Особенно оче­видны совпадения при анализе синтаксической структуры пред­ложения.

Однако стратификационный метод позволяет полнее отразить реальное положение, поскольку: а) оперирует ограниченным числом процессов, результат которых всегда поддается исчис­лению; б) основной процесс (импульс) имеет аналог в психо­физиологических свойствах человека - возбуждение.

В целом же введение динамического элемента есть воз­рождение ста^рго утверждения о языке как деятельности.

К стр. 2 1 В оригинале употреблено слово " p a t t e r n которое обычно переводится словами "м одель ', 'ш аблон '. Од-

( 1 нако 'p a t t e r n " называет здесь отражение путей, по которым1 движутся импульсы, и, поэтому их изображение есть схемы

возможных путей.* * Вероятно распространенность гибридной

реализации во многом зависит от морфологического типа язы­ка. В большинстве германских, романских и, наверное, аме­риканских языков синкретизм на фонологическом уровне выра­жен довольно слабо. В то же время в большинстве языков ярко выраженного синтетического типа (напр., славянских, кельтс­ких, обширной группе языков Сибири и т.д .) слитные реализа­ции широко распространены. Вероятно большое влияние имеет и

124

Page 124: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

стрУкТУРа слога. (См. описание поведения фонем в различных типах слогов. Ю.С. Степанов. "О зависимости понятия фонемы оТ понятия слога при синхронном описании и исторической ре­конструкции". В .Я ., 1975, № 5 ).

Ср. уже приводившиеся русские "корова-бык", лли "баран-овца", "петух-курица". Ещ е одной обширной об­ластью гибридной реализации являются названия жилищ. См.ис­следования Ж.Мунена.

Не случайно в этой семантической школе развиваются идеи о "сети отношений" между означаемым и означающим.

* * * * ЯзЫк моначи из уто-ацтекской семьи при­надлежит к инкорпорирующим языкам. Эта группа языков зани­мала территорию от Панамы до Невады.

К стр. 2 4 Таким образом, между стратумами образует­ся разрыв. Этот разрыв вызван отсутствием какой-либо гипо­тезы о самих единицах языка. И не случайно разрыв проходит именно по тактической области, т .е . по области, упорядочиваю­щей единицы во времени. Ведь закономерности размещения единиц связаны не только с их отношениями и функциями, но и с их материальными свойствами. Результатом специфических отношений между материальными и функциональными свойства­ми единиц является разделение их на конкретные и абстракт^ ные, т .е . этические и эмические. Это разделение, являвшееся необходимым элементом стратификационных построений К. Пай­ка, Ч. Хоккета и других, абсолютно не учитывается в теории С.М. Лэма, поскольку он описывает функциональные отношения единиц. Именно поэтому все закономерности размещения еди­ниц выводятся из ничего ( "Тактические схемы имеют вверху только "нулевой элем ент"). Это означает, что импульс к линеа­ризации единиц исходит из их физических свойств,С .М . Лэмом практически не учитываемых. Отношение к разделению единиц на этические и эмические как не существенному для реализа­ции теории характерно для всех стратификационных ( и не толь­ко стратификационных) теорий, несмотря на то, что во многих из них это различие признается. Фактически оказывается, что теория охватывает лишь часть единиц языка, чаще всего при­надлежащих к эмической сфере (как и теория С.М , Л эм а).

К стр. 2 8 * Именно здесь обнаруживается еще одна ли­ния сопряжения с материальными единицами языка, и вполне естественно, что система отношений, описывающая отношения функциональных единиц, уже "не работает" (структура, "кото­рую нельзя удовлетворительно анализировать в терминах отно-

125

Page 125: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

шений и с х е м ', описанных С JA. Л эм ом ). Отношения матери­альных (этических) единиц основаны не на выборе (раздель^- ном - отношение ИЛИ, совместном - отношение И ) , а навключении (инкорпорации); это отношение является основой, на которой развиваются отношения порядка, взаиморасположения более мелких единиц в пределах более крупных ( тактические свойства) и подчинения (субординации) единиц одного и тогоже уровня ( в пределах более крупной единицы) одной из них,которая становится структурным ядром более крупной единицы. Таким образом, можно заключить, что предлагаемая CJA. Лэ— мом теория есть теория отношений функциональных единиц (эмических, абстрактных) и для полной теории языка не хва­тает по крайней мере еще двух частей: теории единиц и тео­рии материальных (этических) единиц.

* * Эта проблема как раз и является предметом особого внимания представителей генеративной семантики ( см, напр,, вышедшую в русском переводе книгу У .Л. Чейфа 'Значе­ние и структура я з ы к а ') . Решение этого важнейшего для во­площения любой лингвистической теории вопроса зависит от решения проблемы единиц языка, на что указывали еще Ф. де Соссюр и А.И. Бодуэн де Куртене, Однако именно перед этой проблемой (проблемой единицы) останавливаются все лингвис­тические теории, с чем и связаны весьма сильные ограничения действия этих теорий. В этом отношении стратификационные модели оказываются в несколько более выгодном положении, т.к. в них всегда присутствует (чаще всего имплицитно) гипо­теза о с в о й с т ^ х (если не сущности) единиц,

К стр. 2 9 Кажущееся противоречие между эксперимен­тально установленным Е.Фишер-Йоргенсен (см . Е , P i s c h e r - J o r g e n s e n . D e f in i t io n o f P h o n e m ic C a t e g o r i e s . " A c t a L in g u i s t i c a " , C o p e n h a g u e , v . VII, 1 9 5 2 ) фактом отсутстви: прямых связей между фонемой и морфемой объясняется тем , что С.М . Лэм и Е. Фишер-Йоргенсен одним термином называ­ют разные единицы (вернее, разные свойства языкового зна­ка): СJA, Лэм рассматривает функциональные (в своей основе парадигматические) свойства единиц, а Е.Фишер-Йоргенсен - фонетическую манифестацию (т .е . материальные свойства). Тем не менее С,М . Лэм учел это свойство и это нашло отражение в том, что манифестация фонетических единиц определяется, с одной стороны, фонотактикой, единица которой - слог (кстати, в полном соответствии с данными Е.Фишер-Йоргенсена и дру­гих исследователей), не связана с морфемной системой ( с м ,

126

Page 126: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

стр. 21 - 22 )• а с другой стороны - особой областью, мани­фестацией, в которой, как указывает сам С.М . Лэм, выведен­ные им отношения не действуют (см . стр. 25 ) . Все это еще раз подчеркивает характер единиц, описываемых теорией С . М , Лэма; это функциональные, эмические единицы, т .е ., если при­менять общепринятую терминологию, ряд: дифференциальныйпризнак, фонема, морфема, лексема, сем а, семема. В этом от­ношении аллоединицы системы имеют несколько иное качество по сравнению с общепринятыми аллоединицами. Однако наибо­лее существенно то, что и аллоединицы С.М . Лэма и обычные аллоединицы определяются тактикой.

К стр. 3 1 Язык зок - один из языков американских индейцев. Обычно выделяется в отдельную группу.

К стр. 3 8 * Ср. аналогичное расщепление Э. Бенвенис- том фонетического уровня на два: уровень фонем (соответству­ет стратуму основных фонем С.М . Лэма) и уровень меризмов , дистинктивных, дифференциальных признаков (гипофономы). Од­нако Э. Бенвинист обнаружил между единицами разных уровней только одно отношение: "состоит из", что соответствует так­тическим отношениям. Таким образом, Э. Бенвинист описал только часть реально существующих между единицами отноше­ний (см . Э .Бенвенист. Уровни лингвистического анализа. В е б .: "Новое в лингвистике", вып. 4, М ., 1965). При этом в описанииЭ. Бенвиниста много непоследовательностей и неточностей, по­скольку он приписывает этические свойства эмическим еди­ницам. И это не удивительно, ибо Э. Бенвенист не различает эти два типа ^единиц.

К стр. 3 9 Здесь и ниже С JA, Лэм дает довольно точ­ное описание ситуации, сложившейся в лингвистической тради­ции США. В Европе же, и особенно в русской и советской лингвистике, постоянно подчеркивалось качественное различие единиц, которыми оперирует синтаксис и морфология. Тем не менее проблема отношения слова (лексемы в терминологии С JA, Лэма) и члена предложения являлась и до сих пор явля­ется предметом постоянных исследований и дискуссий.

К стр. 4 1 * Не случайно для подобных структур в неко­торых версиях генеративной семантики вводят специальный постсемантический процесс. С другой стороны, в иных вари­антах стратификационных теорий (к сожалению, ни одна из них еще не изложена полностью) вводят для фразеологизмов ( и иных подобных конструкций) специальный промежуточный (пост- синтаксический или преморфологический) уровень. Однако раз­

127

Page 127: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

мещение такого уровня между морфологией и синтаксисом не; может быть признано верным, поскольку, во-первых, он раз­рывает связи между морфологией и синтаксисом, во-вторых, специфические семантические изменения, аналогичные по ре­зультатам фразеологизмам, происходят и с 'просты м и ' слова­ми, и, в-третьих, семантические свойства фразеологизмов не объясняются ни их морфемным составом, ни синтаксической формой, которой они обладают, ни синтаксической функцией, в которой они употребляются.

К стр . 6 0 * Язык суахили - язык, распространенный в Восточной Африке. Относится к языкам с классными показате­лями.

* * Это верно для сопоставления языков в целом. Если сопоставлять отдельные участки языковых систем, то различия языков, даже близких и генетически и структурно, видны очень хорошо. В качестве примера можно привести упо­требление приставок и предлогов при глаголах перемещения в русском и белорусском языках. Известно, что приставки (напр., з а - ) служат не только для уточнения движения, но и для от­ражения иных отношений. Следовательно, для глаголов с эти­ми приставками необходимо производить вертикальное расщеп­ление, т .е . помещать восходящее ИЛИ (забеж ал за дерево, за ­бежал к приятелю*—Весь материал заимствован из статьи В, Н, М акеевой. См. В.Н. М акеева. Окружение глаголов перемеще­ния с приставкой з а - в восточнославянских языках, в сб. 'Р о ­мано-германское и славянское язы кознание'. М инск,с. 219 - 240), О казывается, что, во-первых, для белорусского глагола необходимо произвести расщепление не на две, а на три се­мантические единицы (соответствую т фразам: забег 3 4 дрэва ; забег да прыяцеля; забег (аж) да лесу); во-вторых, русское восходящее ИЛИ неупорядочено, в то время как белорусское ИЛИ упорядочено и з-за омонимии предложной конструкции: забег да прыяцеля/ (аж) да лесу, и значение 'к приятелю 'ре­ализуется только, если а) существительное, вводимое предло­гом, имеет значение 'ч е л о в е к ', б) не реализуется значение 'д а л е к о ',

К стр . 7 2 Майду - один из языков американских ин­дейцев.

К стр. 7 4 Натчез - один из индейских языков.

Д.Богушевич, Т.Уварова

128

Page 128: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

Б И Б Л И О Г Р А Ф И Я

B A R K E R , M .A .R .

1 . 1 9 6 4 K la m a th g r a m m a r . U n i v e r s i t y o f C a l i f o r ­n i a P u b l i c a t i o n s in L in g u i s t i c s 3 2 .

B IL IG IR I, H .S ,

2 . 1 9 5 9 K a n n a d a v e r b : T w o m o d e l s . I n d i a n L in -g u i s t i c s 2 : 6 6 - 8 9 .

B L O C H , B E R N A R D3 . 1 9 4 7 E n g l i s h v e r b in f l e c t io n . L a n g u a g e 2 3 :

3 9 9 - 4 1 8 ; R IL 2 4 3 - 2 5 4 .4 . 1 9 4 8 A s e t o f p o s t u l a t e s fo r p h o n e m ic a n a ­

l y s i s . L a n g u a g e 2 4 : 3 - 4 6 .5 . 1 9 5 0 S t u d i e s in c o l l o q u ia l J a p a n e s e IV: P h o n e -

m ic s . L a n g u a g e 2 6 : 8 6 - 1 2 5 ; R IL 3 2 9 - 3 4 8 . C H O M S K Y , N O A M

6 . 1 9 5 7 S y n t a c t i c s t r u c t u r e s . T h e H a g u e , M o u to n .7 . 1 9 6 4 C u r r e n t i s s u e s in l in g u i s t i c t h e o r y . T h e

H a g u e , M o u to n .8 . 1 9 6 5 A s p e c t s o f t h e t h e o r y o f s y n t a x . C a m ­

b r i d g e , M .I .T . P r e s s .C O N K L IN , H A R O L D C .

9 . 1 9 6 2 L e x i c o g r a p h i c a l t r e a tm e n t o f fo lk t a x o ­n o m ie s . In P . W . H o u s e h o l d e r a n d S . S a - p o r t a ( e d s . ) , P r o b l e m s in L e x i c o g r a p h y . I n d i a n a U n i v e r s i t y R e s e a r c h C e n t e r in A n t h r o p o lo g y , P o l k l o r e . a n d L i n g u i s t i c s , P u b l i c a t i o n 2 1 .

1 0 . 1 9 6 4 E t h n o g e n e a l o g i c a l m e th o d . In W a rd H .G o -o d e n o u g h ( e d . ) E x p l o r a t i o n s in c u l t u r a l a n th r o p o l o g y : E s s a y s in h o n o r o f G e o r g e P e t e r M u r d o c k . N e w Y o r k , M c G r a w - H i l l .

P R A K E , C H A R L E S O.1 1 . 1 9 6 1 T h e d i a g n o s i s o f d i s e a s e a m o n g t h e S u -

b a n u n o f M in d a n a o . A m e r i c a n A n t h r o p o ­l o g i s t 6 3 : 1 1 3 - 1 3 2 .

129

Page 129: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

G L E A S O N , H .A ., J R .1 2 . 1 9 6 4 T h e o r g a n i z a t i o n o f l a n g u a g e : A s tr& tifi -

c a t i o n a l v ie w . In M o n o g r a p h S e r i e s o n L a n g u a g e s a n d L i n g u i s t i c s . N o . 1 7 , R e p o r t o n th e 1 5 th A n n u a l R .T .lv f. o n L i n g u i s t i c s a n d L a n g u a g e S t u d i e s , G e o r g e to w n U n i­v e r s i t y .

G O O D E N O U G H , W A R D H .1 3 . 19 5 6 C o m p o n e n t ia l a n a l y s i s a n d th e s t u d y o f

m e a n in g . L a n g u a g e 3 2 : 1 9 5 - 2 1 6 .H A L L E , M O R R IS

1 4 . 19 59 T h e s o u n d p a t t e r n o f R u s s i a n . T h e H a ­g u e , M o u to n .

H A L L ID A Y , M .A .K .1 5 . 1 9 6 1 C a t e g o r i e s o f t h e t h e o r y o f g r a m m a r .

W o rd 1 7 : 2 4 1 - 2 9 2 . H A M M E L , E .A .( e d . )1 6 . 1 9 6 5 F o r m a l s e m a n t i c a n a l y s i s . A m e r i c a n

A n t h r o p o l o g i s t 6 7 , N o 5 , P t . 2 .H A R R IS , Z E L L IG S .

1 7 . 1 9 4 2 M o r p h e m e a l t e r n a n t s in l in g u i s t i c a n a -l y s i s . L a n g u a g e 1 8 : 1 6 9 - 1 8 0 . R IL 1 0 9 - 1 1 5 .

1 8 . 1 9 5 1 M e th o d s in s t r u c t u r a l l i n g u i s t i c s . C h i c a ­g o , U n i v e r s i t y o f C h i c a g o P r e s s .

1 9 . 1 9 5 4 D i s t r i b u t i o n a l s t r u c t u r e . W o rd 1 0 :1 4 6 - 1 6 2 .2 0 . 1 9 5 7 C o o c c u r r e n c e a n d t r a n s f o r m a t io n in l in -

g u i s t i c s t r u c t u r e . L a n g u a g e 3 3 : 2 8 3 - 3 4 0 .2 1 . 1 9 6 5 T r a n s f o r m a t i o n a l t h e o r y . L a n g u a g e 4 1 :

3 6 3 - 4 0 1 .H JE L M S L E V , L O U IS

2 2 . 1 9 4 3 O m k r in g s p r o g t e o r i e n s g r u n d l a e g g e l s e .C o p e n h a g e n , E n g l i s h t r a n s l a t i o n b yF r a n c i s . J .W h it f ie ld , P r o l e g o m e n a to a t h e o r y o f l a n g u a g e . 2 n d e d . , M a d is o n , U n i v e r s i t y o f W i s c o n s i n P r e s s , 1 9 6 1 .

H O C K E T T , C H A R L E S F .2 3 . 1 9 4 2 A s y s t e m o f d e s c r i p t i v e p h o n o l o g y . L a n ­

g u a g e 1 8 : 3 - 2 i ; R IL 9 7 - 1 0 8 .2 4 . 1 9 4 7 a C o m p o n e n t ia J a n a l y s i s o f S i e r r a P o p o -

l u c a . I JA L 1 3 : 2 5 8 - 2 6 7 .2 5 . 1 9 4 7 b P e i p i n g p h o n o l o g y . J A O S 6 7 :2 5 3 - 2 6 7 ;

R IL 2 1 7 - 2 2 8 .

130

Page 130: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

2 6 . 1 9 4 7 c P r o b le m s o f m o rp h e m ic a n a l y s i s . L a n -g u a g e 2 3 : 3 2 1 - 3 4 3 ; R IL 2 2 9 - 2 4 2 .

27 . 1 9 5 4 T w o m o d e l s o f g r a m m a t ic a l d e s c r i p t i o n .W o rd 1 0 : 2 1 0 - 2 3 1 ; R IL 3 8 6 - 3 9 9 .

2 8 . 1 9 5 5 A m a n u a l o f p h o n o lo g y . IJA L M e m o ir 1 1 .2 9 . 1 9 6 1 L in g u is t ic e l e m e n t s e n d t h e i r r e l a t i o n s .

L a n g u a g e 3 7 : 2 9 - 5 3 .L A M B , S Y D N E Y M .

3 0 . 1 9 6 1 M T r e s e a r c h a t t h e U n i v e r s i t y o f C a l i ­f o r n ia , B e r k e l e y . In H .P . E d m u n d s o n ( e d .) , P r o c e e d i n g s o f t h e N a t io n a l S y m p o s iu m o n M a c h in e T r a n s l a t i o n , E n g l e w o o d C l if f s , P r e n t i c e - H a l l .

3 1 . 1 9 6 2 a O u t l in e o f s t r a t i f i c a t i o n a l g r a m m a r . B e r -k e l e y , A S U C .

3 2 . 1 9 6 2 b O n th e m e c h a n i z a t i o n o f s y n t a c t i c a n a ­l y s i s . In 1 9 6 1 I n te r n a t io n a l C o n f e r e n c e o n M a c h in e T r a n s l a t i o n o f L a n g u a g e s a n d A p p l i e d L a n g u a g e A n a l y s i s , L o n d o n , H e r M a j e s t y 's S t a t i o n e r y O ff ic e .

3 3 . 1 9 6 4 a O n a l t e r n a t i o n , t r a n s f o r m a t io n , r e a l i s a t i o n ,a n d s t r a t i f i c a t i o n . In M o n o g r a p h S e r i e s o n L a n g u a g e s a n d L i n g u i s t i c s , N o 1 7 ,R e ­p o r t o f t h e 1 5 th A n n u a l R .T .M . o n L in - g u i s t i c s a n d L a n g u a g e S t u d i e s , G e o r - a e to w n U n i v e r s i t y .

3 4 . 1 9 6 4 b T h e s e m e n i c a p p r o a c h to s t r u c t u r a l s e ­m a n t i c s . In A .K im b a l l R o m n e y a n d R o y G o o d w in D 'A n d r a d e ( e d s . ) , T r a n s c u l t u r a l S t u d i e s in C o g n i t io n . A m e r i c a n A n t h r o ­p o l o g i s t 6 6 ,N o .3 , P t . 2 : 5 7 - 7 8 .

3 5 . 1 9 6 5 a T h e n a t u r e o f t h e m a c h in e t r a n s l a t i o np r o b le m . J o u r n a l o f V e r b a l L e a r n i n g a n d V e r b a l E e h a v i o r 4 : 1 9 6 - 2 1 0 .

3 6 . 1 9 6 5 b K i n s h i p t e r m in o l o g y a n d l i n g u i s t i cs t r u c t u r e . In E .A . H a m m e l(e d .) , F o r m a l s e m a n t i c a n a l y s i s . A m e r i c a n A n t h r o p o ­l o g i s t 6 7 , N o .5 , P t . 2 : 3 7 - 6 4 .

3 7 . 1 9 6 6 a E p i l e g o m e n a to a t h e o r y o f l a n g u a g e .R o m a n c e P h i lo l o g y 1 9 : 5 3 1 - 5 7 3 .

3 8 . 1 9 6 6 b P r o l e g o m e n a to a t h e o r y o f p h o n o l o g y .L a n g u a g e 4 2 : 5 3 6 - 5 7 3 .

131

Page 131: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

3 9 . 1 9 6 6 c T h e u s e o f s e m a n t i c in fo r m a t io n fo r ther e s o l u t i o n o f s y n t a c t i c a m b ig u i ty . In A c ~ t e s d u C o l lo q u e I n t e r n a t io n a l d e L in -j g u i s t i q u e A p p l i q u e e , P a s u l t e d e s L e t ^ t r e s e t d e s S c i e n c e s H u m a in e s ,N a n c y .

4 0 . 1 9 6 6 d L in g u is t ic s t r u c t u r e a n d th e p r o d u c t i o na n d d e c o d i n g o f d i s c o u r s e . In V ic to r E, H a ll ( e d .) , S p e e c h , L a n g u a g e , a n d C o m m u ­n i c a t io n , U C L A P o r u m in M e d ic a l S c i - e n c e s . B e r k e l e y a n d L o s A n g e l e s , U n i - v e r s i t y o f C a l i f o r n ia P r e s s .

4 1 . In p r e s s S t r a t i f i c a t i o n a l l i n g u i s t i c s a s a b a ­s i s f o r m a c h in e t r a n s l a t i o n . In B u lc s u L a s z l o (e d .) , A p p r o a c h e s to L a n g u a g e D a ta P r o c e s s i n g . T h e H a g u e , M o u to n .

L O U N S B U R Y , P L O Y D G .4 2 . 1 9 5 6 A s e m a n t i c a n a l y s i s o f t h e P a w n e e

k i n s h i p u s a g e . L a n g u a g e 3 2 : 1 5 8 - 1 9 4 .4 3 . 1 9 6 4 a T h e s t r u c t u r a l a n a l y s i s o f k i n s h i p s e ­

m a n t i c s . P r o c e e d i n g s o f t h e N in th In - t e r n a t i o n a l C o n g r e s s o f L i n g u i s t s . T h e H a g u e , M o u to n .

4 4 . 1 9 6 4 b A fo rm a l a c c o u n t o f t h e C r o w - a n dO m a h a - t y p e k i n s h i p t e r m in o l o g ie s . In W a rd H . G o o d e n o u g h ( e d .) , E x p l o r a t i o n s in C a l tu r a l A n t h r o p o lo g y ; E s s a y s in h o ­n o r o f G e o r g e P e t e r M u r d o c k . N e w Y o r k , M c G r a w - H i l l .

4 5 . 1 9 6 5 A n o t h e r v i e w o f t h e T r o b r i a n d k i n s h i pc a t e g o r i e s . In E .A . H a m m e l ( e d .) , P o r m a l s e m a n t i c a n a l y s i s . A m e r i c a n a n t h r o p o - l o g i s t 6 7 , N o .5 , P t . 2 : 1 4 2 - 1 8 5 .

N O R E E N A4 6 . 1 9 0 3 - 1 8 V a r t S p r a k (L u n d ). S e l e c t i o n s t r a n s l a t e d

in to G e r m a n b y H .W . P o l i a k , E i n f u h r u n g in d i e w i s s e n s c h a f t l i c h e B e t r a c h t u n g d e r S p r a c h e . H a l le , 1 9 2 3 .

P I T T M A N , R IC H A R D S4 7 . 1 9 4 8 N u c l e a r s t r u c t u r e s in l i n g u i s t i c s . L a n -

g u a g e 2 4 : 2 8 7 - 2 9 2 ; R IL 2 7 5 - 2 7 8 . S H IP L E Y , W IL L IA M P .

132

Page 132: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

4 8 . 1 9 6 4 M a id u g r a m m a r . U n i v e r s i t y o f C a l i f o r n iaP u b l i c a t i o n s in L i n g u i s t i c s 4 1 .

S W A D E S H , M O R R IS4 9 . 1 9 3 4 T h e p h o n e m ic p r i n c i p l e . L a n g u a g e 1 0 :

1 1 7 - 1 2 9 ; R IL 3 2 - 3 7 .T R A G E R , G E O R G E L.

5 0 . 1 9 5 5 F r e n c h m o r p h o lo g y : V e rb in f l e c t io n . L a n ­g u a g e 3 1 : 5 1 1 - 5 2 9 .

T R U B E T Z K O Y , N .S .5 1 . 1 9 3 9 G r u n d z u g e d e r p h o n o lo g ie . T C L P 7 .

T W A D D E L L , W . F R E E M A N5 2 . 1 9 3 5 O n d e f in in g th e p h o n e m e . L a n g u a g e M o ­

n o g r a p h N o .1 6 ; R IL 5 5 - 8 0 .W A L L A C E , A N T H O N Y F .C . , a n d JO H N A T K I N S

5 3 . 1 9 6 0 T h e m e a n in g o f k i n s h i p t e r m s .A m e r i c a nA n t h r o p o l o g i s t 6 2 : 5 8 - 8 0 .

W E L L S , R U L O N S ,5 4 . 1 9 4 7 Im m e d ia te c o n s t i t u e n t s . L a n g u a g e 2 3 :8 1 -

1 1 7 ; R IL 1 8 6 - 2 0 7 .5 5 . 1 9 4 9 A u to m a t ic a l t e r n a t i o n . L a n g u a g e 2 5 : 9 9 - ;

1 1 6 .N ID A , E U G E N E A .

5 6 . 1 9 4 8 T h e id e n t i f i c a t io n o f m o r p h e m e s . L a n g u -a g e 2 4 : 4 1 4 - 4 4 1 .

5 7 . 1 9 4 9 M o r p h o lo g y , t h e d e s c r i p t i v e a n a l y s i s o fw o r d s . A n n A r b o r , U n i v e r s i t y o f M ic h i ­g a n P r e s s .

Page 133: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

СОДЕРЖАНИЕ

Стратификационная грамматика и порождающие теории . . . . 5

I. В в е д е н и е ...................................................................................................10Лингвистический анализ ................................................................. 12Тактический анализ .......................................................................... 14Анализ реализации ............................................................................... 15

П. Лингвистическая с т р у к т у р а ..............................................................19С х е м ы ....................................................................................................... 23Стратумы и терм и н ы ..........................................................................27Различия между стратумами . .......................................................32Ф онология........................................................................................... 39Г рам м атика..............................................................................................41С ем о л о ги я ................................................................................................43Прежние взгляды на. структуру я з ы к а ....................................... 44

III, Лингвистическое оп и сан и е...........................................................55Эффективная информация...................................................................55Поверхностная информация................................................... . . 60Дополнительная информация....................................................... 68Практические соображения об описании ....................................70

Приложение: Стратификационный анализ английского текс­та ................................................................................................................ 80

1. В в ед ен и е ................................................................................ 802. Лексемная система ..............................................................833. Морфемная система .......................................................102

К ом м ентарий.................................................................................... 121

Библиография................................................ ................................... 129

Page 134: Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell · OUTLINE OF STRATIFICATIONAL GRAMMAR by Sydney M. Lamb With an Appendix by Leonard E. Newell Georgetown University. Press Washington,

С и д н е й М. Л э м Очерк стратификационной грамматики

(перевод с английского)

Редактор В.К. К о з л о в Худож.редактор Н.М. С е л е щ у к Техн. редактор Л.И. Ж ук Корректор З .Б . Б о б о р ы к о График Н.В. Ж у р а в л е в а Оператор А.И. М а л ь

Подписано к печати 4 /Ш -1977 г . Формат 60x90 1/16. Бумага офсет. Объем печ.л. 8 , 5 . У ч.-изд.л. 7,55. Изд,№ 7 6 -3 2 .Тип. зак . 5219. Тираж iOOO экз. Цена ip y 5 . 1 8 к о п .

Издательство "Вышэйшая школа" Государственного комитета Совета Министров БССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Редакция учебно-методической литературы на иностранных языках. 220600, Минск, ул. Кирова, 24.

Типография "Победа" Государственного комитета Совета Ми­нистров БССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Молодечно, Привокзальный пер., 11.