STRATEGIES TO INSPIRE IMPATIENT WRITERS TO ADOPT … · Dedicated localization teams ......
Transcript of STRATEGIES TO INSPIRE IMPATIENT WRITERS TO ADOPT … · Dedicated localization teams ......
Glocalization
A Bridge across Global to Local
SRIVIDYA BPrincipal Information Developer Oracle India Pvt. Ltd.
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference 1
▪ Identify challenges while creating localized content in a global framework
▪ Understand the strategies we employed to improve processes and guidelines.
▪ Identify different ways of seamlessly presenting content for different types of customers
2
AGENDA
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
Cloud Applications Infodev, one of several writing teams in Oracle
Dedicated localization teams covering a multitude of countries, legislative and business practices
Heavily customized version of PTC Arbortext
3
A LITTLE ABOUT OUR WORLD
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
4
Glocalization – Think Global Act Local
Glocalization (or glocalisation) is a portmanteau word of globalization and
localization.
Refers to any individual, group, division, unit, organization (or organisation), and community that creates global products, and is able to customize them locally.”
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
▪ McDonalds▪ Pizza Hut ▪ Lays▪ Pepsi Co.▪ Starbucks▪ KFC▪ Subway▪ Hindustan Lever Limited▪ MTV▪ Hollywood Movies dubbed in various languages▪ Legally and regionally compliant software
products ▪ ….. 5
Well Known Examples of Glocalized Products
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
▪Although, English is used an international language, its usage is being enriched by users all over the world
▪The varieties of English are expanding beyond the traditional British and American forms of English
▪Examples of commonly used regional words that have made their way into English:➢Faux Pas➢Genre➢Waltz➢Tsunami➢Origami➢…
6
English as a Glocalization Phenomena
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
▪A Case Study on delivering localized content within a global framework
Global Implementation – Source Content
Implementation for multiple countries - Localizations
7
Oracle HCM Cloud
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
▪Seed Data – Data Elements, UI Strings, Messages
▪Embedded Help
▪Non Embedded Help
▪Release Readiness
▪Patch Bundles
▪Whitepapers
8
Types of Content
Integrating localized information with already existing global content within the global framework to provide consistent user experience and seamlessinformation to the local user
9
Our Goal
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
10
THE IDEAL WORLD
Seamless Integration
Localized Content
Consistent Information
Global Source Content
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
Happy Users
11
Localization Dilemmas – The Initial Years
I have to instruct my
French user to enter a value for
Siret number.
Should I assume the user knows what Siret means?
Should I not use the French text?
The guideline says I must use the acronym expansion on first usage.
I can’t check-in my topic with French text flagged as spelling errors!!!
But the expansion is in French!
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
12
Tool Implementers Dilemmas
Siret? Should this be Siren? Now
that’s an English word. Oh right!
Siret is in French! Really???
But we are a global company with writers across the globe?
US customers don’t want to see British English or vice versa. Canada uses a mix of US and British spellings.
Can I allow only some writers to use non-English terms?
What if other global writers get away with spelling errors?
Siret is a spelling error in English, it should not be allowed!
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
13
Challenges in the Localization World• Include local examples within
global content
• Include foreign language texts in English topics
• Reuse already existing global content
• Reduce duplicate translations
• Adapt writing tools and other resources to support localized content and yet not disrupt global standards
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
Create source content that is:
Lightweight
Searchable
Reusable
Translatable
Adaptable
Modular and Versatile
14
Global Content Creation – Points to Consider
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
15
Global Content - Example
Uses one country as example, may not be suitable for all countries
Is generic (for obvious reasons)
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
16
Localized Content – Examples
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
▪ Customizing Authoring Tools – Arbortext Editor and Acrolinx
▪ Central Terminology Repository
▪ Compliance Checks – Internal spell and vocabulary checker for software terminology and within our authoring tool!
17
Processes and Tools
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
18
Authoring Tool Customization for Localizations
Tagging topics by country
Cloning global topics and add country-specific
content
Spelling exceptions for non-Englishterms
Spelling exceptions for
non-USEnglish terms
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
19
Central Terminology Repository and Glossary
Robust database of non-English terms
used in UI and content
Tagged by country for the convenience
of writers and translation groups
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
An internal tool used to check for common standard issues
Create exceptions list per country so that relevant terms and labels are not flagged as spelling errors
Closer liaison with the development teams to ensure that standard terminology is used
20
Compliance Checks using GSCC
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
Be conscious of your internal users while creating global content
Be conscious when you write for the local audience and speak their language Check vs Cheque The z vs s war between US and British English spellings Country specific legal language – Social Security Number (SSN), Aadhar, PAN
Avoid duplicating content - reuse reuse reuse…
Create a robust terminology and glossary database as ready reference
21
Summary
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference
© 2016, STC INDIA CHAPTER 22
QUESTIONS
© 2018, STC INDIA – Bengaluru Regional Conference