stolz chain reclaimer manual

1

Click here to load reader

description

stolz chain reclaimer manual

Transcript of stolz chain reclaimer manual

Page 1: stolz chain reclaimer manual

Clamer les stations support

câbles tous les 10000 ±500

Hauteur de boucle: 3m

lorsque les chariots

sont bout à bout

Attention au montage de la boite à coinTake care to the mounting to the wedge socket

Les câbles restent parallèlesCables remain parallel

Les câbles se croisentCables cross

Clamp the cables support

stations every 10000 +- 500

Lier les câbles sur chaque partieinférieur de boucle à l'aide desbas de boucle. Attention à toujoursrespecter la position des câblescomme sur les chariots de guirlande.Link the cables on each lower part ofthe loop using the lowest part of theloop. Always respect the cableposition as on garland trucks.

K

vers BJ2to BJ2

vers

enr

oule

ur

Passage des câbles d'enrouleurs.Drum cables run.

Loop height 3m when

the truck are butt.

DÉTAIL C ECHELLE 1 : 20

Station support câbleCable support station

Brin de tractionTraction strand

Brin de retourReturn strand

DÉTAIL D ECHELLE 1 : 20

Les stations supports câblesse soulèvent au passage dusommier à l'aide du ski.The cable support stationsraise up when the end truckpasses by means of the slide.

Adapter la hauteur dubras support de surcoursepour actionner le détecteur100 mm après la fin de course vertical de chaque palan.Adapt the height of overtravelsupport arm to actuate the100 mm detector after the verticallimit switch on each hoist.

Positionner le détecteur de moude câble TRACTEL le plus prèspossible de la boite à coin.Position the slack rope sensorTRACTEL as close as possibleto the wedge socket.

DÉTAIL E ECHELLE 1 : 20

Clamer sur le fer de roulement.Après les réglages d'alignementeffectués, souder sur le fer.Clamp on the rail. After adjusting thealignment carried out, weld on the rail.

DÉTAIL F ECHELLE 1 : 20

Détecteur de fin de courseLimit switch sensor

Détecteur de position de murWall position sensor

Câbles d'enrouleursDrums cables

Chariot d'entrainement de guirlandePasser le tube mal du sommier dansle tube femelle du chariot. La liaisonentre le chariot et le sommier doit rester"souple", pas de liaison rigide.Garland traction unit end truck.Put the male tube of the end truck throughthe female tube. The connection betweenthe truck and the must remain "flexible",no rigid connection.

DÉTAIL I ECHELLE 1 : 20

Doigt de détection - Position murDetection finger - Wall position

1 de part et d'autre de chaque mur.Voir plan 440204-00-457.Régler la position verticale pour affinerl'action sur le détecteur. Le basculementde la croix doit être "franc".1 at each sides of the wall.See drawing 440204-00-457.Adjust vertical position to improve the actionon the sensor. The cross shape sensor tiltingmust be "direct".

DÉTAIL J ECHELLE 1 : 20

Nombres de chariots :1 fixe22 mobiles1 d'entrainement (sur sommier)Nomber of trucks :1 fixed22 mobile1 driving (on end truck)

Liaison entre chaque chariotpar élingue à câble long. 5100et manille droite 1/4.Connection between each truckby rope sling length 5100 andright shackle 1/4''.

DÉTAIL A ECHELLE 1 : 20

Station de renvoi en boutReturn transmission station

Lors du premier passage du câble, la tension doit être positionné à fondcôté cabestan. Cela afin de garder de la course de tension dans le futur.At the first cable run, the tension must be positionned maxi on capstan sidein ordre to maintain the tension stroke in the future.

Clamer sur le fer de roulement.Après les réglages d'alignementeffectués, souder sur le fer.Clamp on the rail. After adjustingthe alignment, weld on the rail.

Butée mécanique de translationAttention, il s'agit d'une sécuritémécanique en cas de défaillancede l'un des fins de course.Voir position et montage sur plan440204-00-458Translation mechanical thrust. Caution,this is a machanical safety device incase of a defective limit switch.See position and mounting on drawing440204-00-458

DÉTAIL B ECHELLE 1 : 20

Démonter les carterspour faciliter le montagedes câbles de translation.Remove the casing tofacilitate the mountingof the translation cables.

DÉTAIL G ECHELLE 1 : 20

Doigt de détection - Fin de courseDetection finger - Limit switch

1 à chaque extrémité du magasin.Voir plan 440204-00-457.Régler la position verticale pour affinerl'action sur le détecteur. Le basculementde la croix doit être "franc".1 at each end of warehouse. See drawing440204-00-457.Adjust vertical position to improve the actionon the sensor. The cross shape sensor tiltingmust be "direct".

DÉTAIL H ECHELLE 1 : 20

Chariot de guirlande fixeFixed garland truck

Une fois le chariot en position,percer le tube de roulement auØ12 et bloquer la translationdu chariot à l'aide d'une visH, M10-120, 8.8, Zn et d'unécrou Nylstop H, M10, 8, ZnOnce the truck on position, borethe rolling tube Ø12 and stopthe truck translation with screwH, M10-120, 8.8, Zn and a Nylstopbolt H, M10, 8, Zn.

Fixation des câbles d'enrouleurs aux cornières defixation sur le sommier côté guirlande avec unserre câble Ø3 sur la cornière sur lequel on fixele ressort amortisseur. La chaussette de fixation du câble d'enrouleur et ensuite fixée au ressort.Fitting of drum cables at the clip angles on thegarland side with a clamp rope Ø3 on the angleon which the recoil spring.The fitting sleeve of,the drum cable is then fixed to the spring.

to d

rum

cab

les

Vue suivant KView following K

Comprimer tous les ressortsà spires jointives lors de la tensiondes câbles de translation.Compress all the springs with jointturns when stretching the translationcables.

Fixation des câbles de translation auxpoints fixe par 1 cosse coeur Ø10 et3 serres câbles Ø10.Fixing of translation cables to thefixed points by on thimble Ø10 and 3rope clamps Ø10.

Utiliser la pince serre câble pourtendre le câble sur le brin passédans l'anneau du sommier.Use the cable clamp pliers to stretchthe cable on the tight line through theend truck ring.

Serrer les câbles à l'aide des vis de serrages après les avoir positionner.Ne pas exercer un serrage intempestif. Les câbles ne doivent plus pouvoir glisser dans le chariot.Tighten the cables using the clamping screws after positioning them. Do notuse untimely clamping the cables must no longer slide in the truck.

ATTENTION A RESPECTER LA POSITION DE CHAQUE CABLE :CAUTION : OBSERVE THE POSITION OF EACH CABLE :

A - PROFIBUS - BJ2<>ABT1/42B1 - 12G1.5 BJ1<>BJ2/20B2 - 7G1.5 BJ1<>BJ2/21C1 - 4G16 BJ1<>BJ2/14C2 - 4G16 BJ1<>BJ2/15D1 - 4G10 BJ1<>BJ2/16D2 - 4G10 BJ1<>BJ2/58E1 - 4G6 BJ1<>BJ2/17E2 - 4G6 BJ1<>BJ2/44F1 - 5G2.5 BJ1<>BJ2/18F2 - 5G2.5 BJ1<>BJ2/45

DETAIL GUIRLANDEGARLAND DETAIL

A

B1B2

F2F1

E1 D1E2 D2 C2

C1

Attention au déroulage des câbles de cabestan.Take care to the unwinding of the capstan cables.

Station de renvoi d'angleAngle transmission station

CabestanCapstan

36 45111213

P

16 1415

O

N

K

M

L

J

I

36 4578

F

H

G

E

D

11 9101213

A

C

B

16 1415

P

12

ON

KM

LJ

IE

DA

CB

FH

G

2 1

DES:

VERIF:

ECH:

DATE:

Ce plan est notre propriété et ne peut-être reproduit ou communiqué à des tiers sans notre autorisation écrite.

N° AFFAIRESECTEUR N° PLANTYPE

- -INDICE

N° Cde :

N° Projet :

A0 Client :

STOLZ ASIA - CP CIREBONChain reclaimer 200 t/h

Ensemble transracleur / Chain reclaimer unit

8146

440204 00 300

DSEGDE1:50

17/09/12

Route de Bois Jean62170 WAILLY BEAUCAMP - FRANCE

Téléphone : (33) 03.21.90.05.05Fax : (33) 03.21.90.05.15

E-mail : [email protected]

RA 3.2

* Issue des Normes NF EN 22768-1 et 22768-2

TOLERANCES GENERALES, SAUF INDICATIONS INDIVIDUELLES:

·SUR PIECES CHAUDRONNEES: ISO 2768 mL*·SUR PIECES USINEES :

·ISO 2768 mL*·Rugosité partoutsauf brut/fonderie/oxycoupage

BA

INDICE

DC

DESIGNATION DES MODIFICATIONS DATE NOM