[email protected] (929)-453-9659 #1103 · La oficina de la parroquia, la oficina de formación de...

7
PASTORAL STAFF REV. RICK BEUTHER PASTOR REV. FRANCIS ROSARIO PAROCHIAL VICAR REV. LUIS GABRIEL MEDINA PAROCHIAL VICAR REV. MR. DANIEL MAGANA PARISH DEACON REV. MR. JOSE LIZAMA PARISH DEACON REV. JOHN GILDEA IN RESIDENCE REV. JOHN REPLOGLE, SJ WEEKEND ASSISTANT REV. RUSSELL GOVERNALE,OFM CONV WEEKEND ASSISTANT SR. LUCY MENDEZ, PCM FAITH FORMATION COORDINATOR MR. JOEL GOMEZ YOUTH & YOUNG ADULT DIRECTOR [email protected] (929)-453-9659 MS. EVELYN SANCHEZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT MR. RAUL ORTIZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT ______________________ RECTORY OFFICE 43-22 ITHACA STREET ELMURST, NY 11373 718.424.5400 [email protected] www.stbartselmhurst.org MONDAYFRIDAY 9:00AM - 12:30PM 12:30PM1:30PM CLOSED 1:30PM - 9:00PM SATURDAYSUNDAY BY APPOINTMENT ONLY FAITH FORMATION CENTER 87-34 WHITNEY AVENUE ELMURST, NY 11373 OFFICE HOURS Tuesdays 10am - 4:30 pm Fridays 2:30pm7:30pm Saturdays 1:30pm - 5 pm [email protected] 718.424.5400X5 ST. BART’S ACADEMY 43RD AVE (RED DOORS) ELMURST, NY 11373 MRS. DENISE GONZALEZ PRINCIPAL 718.446.7575 SUNDAY READINGS #1103 WEEKDAY MASSES MONDAY - FRIDAY: CHAPEL 9:00AM ENGLISH MARTES Y JUEVES: CHAPEL 7:30PM ESPAÑOL WEEKEND MASSES SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV 9:00AM ENGLISH 5:00PM ENGLISH 7:30PM ESPAÑOL SUNDAY: CHURCH - WHITNEY AV 8AM ESPAÑOL 10AM ENGLISH 11:30AM ESPAÑOL 1PM ESPAÑOL 5PM ENGLISH 6PM ESPAÑOL SUNDAY: CHAPEL - ITHACA ST 8:30 AM ENGLISH 11:30AM ENGLISH SPECIAL: CHAPEL - ITHACA ST 3RD SUNDAY 5PM TAGALOG 4TH SUNDAY 3PM INDONESIAN CONFESSIONS SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV 4:00P.M. 4:45P.M. 6:45P.M. 7:15P.M.

Transcript of [email protected] (929)-453-9659 #1103 · La oficina de la parroquia, la oficina de formación de...

Page 1: STBARTSTB@GMAIL.COM (929)-453-9659 #1103 · La oficina de la parroquia, la oficina de formación de la fe y la oficina de la juventud estarán cerradas desde el martes 29 de mayo

PASTORAL STAFF

REV. RICK BEUTHER PASTOR

REV. FRANCIS ROSARIO PAROCHIAL VICAR

REV. LUIS GABRIEL MEDINA PAROCHIAL VICAR

REV. MR. DANIEL MAGANA PARISH DEACON

REV. MR. JOSE LIZAMA PARISH DEACON

REV. JOHN GILDEA IN RESIDENCE

REV. JOHN REPLOGLE, SJ WEEKEND ASSISTANT

REV. RUSSELL GOVERNALE,OFM CONV

WEEKEND ASSISTANT

SR. LUCY MENDEZ, PCM FAITH FORMATION COORDINATOR

MR. JOEL GOMEZ YOUTH & YOUNG ADULT DIRECTOR [email protected] (929)-453-9659

MS. EVELYN SANCHEZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT

MR. RAUL ORTIZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT

______________________

RECTORY OFFICE 43-22 ITHACA STREET ELMURST, NY 11373 718.424.5400 [email protected] www.stbartselmhurst.org

MONDAY—FRIDAY

9:00AM - 12:30PM

12:30PM— 1:30PM CLOSED

1:30PM - 9:00PM

SATURDAY—SUNDAY

BY APPOINTMENT ONLY

FAITH FORMATION CENTER 87-34 WHITNEY AVENUE ELMURST, NY 11373

OFFICE HOURS Tuesdays 10am - 4:30 pm Fridays 2:30pm—7:30pm Saturdays 1:30pm - 5 pm [email protected] 718.424.5400X5

ST. BART’S ACADEMY 43RD AVE (RED DOORS) ELMURST, NY 11373

MRS. DENISE GONZALEZ PRINCIPAL

718.446.7575

SUNDAY READINGS

#1103

WEEKDAY MASSES

MONDAY - FRIDAY: CHAPEL 9:00AM ENGLISH

MARTES Y JUEVES: CHAPEL 7:30PM ESPAÑOL

WEEKEND MASSES

SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV

9:00AM ENGLISH 5:00PM ENGLISH 7:30PM ESPAÑOL

SUNDAY: CHURCH - WHITNEY AV 8AM ESPAÑOL 10AM ENGLISH 11:30AM ESPAÑOL 1PM ESPAÑOL 5PM ENGLISH

6PM ESPAÑOL

SUNDAY: CHAPEL - ITHACA ST 8:30 AM ENGLISH 11:30AM ENGLISH

SPECIAL: CHAPEL - ITHACA ST

3RD SUNDAY 5PM TAGALOG

4TH SUNDAY 3PM INDONESIAN

CONFESSIONS SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV 4:00P.M.— 4:45P.M. 6:45P.M.— 7:15P.M.

Page 2: STBARTSTB@GMAIL.COM (929)-453-9659 #1103 · La oficina de la parroquia, la oficina de formación de la fe y la oficina de la juventud estarán cerradas desde el martes 29 de mayo

8:00 AM (IGLESIA) ESPAÑOL

Raquel Serrano

8:30 AM (CHAPEL) ENGLISH

Marilon Saloatierra

10:00 AM (CHURCH) ENGLISH

Simone French

11:30 AM (CHAPEL) ENGLISH

Leonard Ryan

11:30 AM (IGLESIA) ESPAÑOL

Maria Julia e Isaias Pajoy

1:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL

Ines Quintero

5:00 PM (CHURCH) ENGLISH

Guilane Charles

6:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL

Giovanni Ampuero Gregorio Cando Patricio Andaluz Rosa Purcachi Angelica Cando

SUNDAY, MAY 27, 2018

OUR COLLECTIONS

Would you like to become an official member of the St. Bart’s family? Fill out the form below and drop it

in the collection basket or visit us online at www.stbartselmhurst.org

¿le gustaría ser un miembro oficial de la familia de St. Bartolomé? Llene el siguiente formulario

y colóquelo en la canasta de la colecta o visítenos en www.stbartselmhurst.org

_________________________________________________NAME _______________________________________________________ADDRESS APT# ____________________________________ NY _______________ CITY ZIP-CODE ______________________________________________________ PHONE NUMBER

______________________________________________________

EMAIL

Monday, May 28 1 Pt 1:3-9; Ps 111:1-2, 5-6, 9-10c; Mk 10:17-27

9:00 AM Ernest Weigel Jr.

Tuesday, May 29 1 Pt 1:10-16; Ps 98:1-4; Mk 10:28-31

9:00 AM Alexandria Gutierrez

7:30 PM Por los Feligreses

Wednesday, May 30 1 Pt 1:18-25; Ps 147:12-15, 19-20; Mk 10:32-45

9:00 AM Manuel Martinez

Thursday, May 31 Zep 3:14-18a or Rom 12:9-16; Is 12:2-3, 4bcd-6; Lk 1:39-56

9:00 AM For the People

7:30 PM Julia Sevilla

Friday, June 1

1 Pt 4:7-13; Ps 96:10-13; Mk 11:11-26

9:00 AM Ildefonso & Augustina Pablo

Saturday, June 2 Jude 17, 20b-25; Ps 63:2-6; Mk 11:27-33

9:00 AM Marcelle Charles

5:00 PM Maria Belasco 7:30PM Henry Pacheco Hernany Lorenzo Condado Jorge Roger Castrillon Perdomo

THE MOST HOLY TRINITY Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. —Matthew 28:19

LA SANTÍSIMA TRINIDAD Vayan y enseñen a todas las naciones, bautizándolas en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. — Mateo 28:19

1ST COLLECTION: $15,759 DEBT REDUCTION: $3,202

1ST COMMUNION GIFT :$7,471

Page 3: STBARTSTB@GMAIL.COM (929)-453-9659 #1103 · La oficina de la parroquia, la oficina de formación de la fe y la oficina de la juventud estarán cerradas desde el martes 29 de mayo

PARISH STAFF RETREAT: This week our entire parish staff will take a few days away for a retreat.The parish office, faith formation office and youth office will be closed Tuesday, May 29 to Thursday, May 31. All activities are also cancelled. Fr Replogle will direct the retreat for us at the Seminary of the Immaculate Conception in Huntington NY. Please keep the parish staff in your prayers. RETIRO DEL PERSONAL DE LA PARROQUIA: Esta semana, todo el personal de nuestra parroquia se tomará unos días para un retiro. La oficina de la parroquia, la oficina de formación de la fe y la oficina de la juventud estarán cerradas desde el martes 29 de mayo hasta el jueves 31 de mayo. Todas las actividades también se cancelan. Fr Replogle dirigirá el retiro para nosotros en el Seminario de la Inmaculada Concepción en Huntington, Nueva York. Por favor, tenga al personal de la parroquia en sus oraciones.

Dear Friends,

Most of this week the rectory office will be

closed- we will open fully again on Friday, June

1st. Our parish staff will be going away on retreat

from Tuesday to Thursday. Please keep us in your

prayers during this special time!

This weekend we honor and remember all

those brave men and women who served our

country in the armed forces. We also begin the

unofficial start to summer. City beaches and pools

will be opened for our relaxation and enjoyment.

We should all take advantage of spending time

with our families and enjoying the relaxation over

the next 3 months – as much as we can!

Fr Rick

Queridos amigos,

La mayor parte de esta semana la oficina de la rectoría

estará cerrada, abriremos completamente nuevamente

el viernes 1 de junio. Nuestro personal parroquial se

irá de retiro de martes a jueves. ¡Por favor, consér-

vanos en tus oraciones durante este tiempo especial!

Este fin de semana honramos y recordamos a todos los

valientes hombres y mujeres que sirvieron a nuestro

país en las fuerzas armadas. También comenzamos el

inicio no oficial del verano. Las playas y piscinas de la

ciudad se abrirán para nuestra relajación y disfrute.

Todos debemos aprovechar para pasar el tiempo con

nuestras familias y disfrutar de la relajación en los

próximos 3 meses, ¡tanto como podamos!

P. Rick

DONORS: 134

PLEDGE: 33,014

RECEIVED: 15,419

DONORS: 701

GOAL: 940,000

RECEIVED: 410,228

GOAL 90,000

DO YOU NEED A LETTER FROM YOUR CHURCH?

In order to give letters of recommendation, letters attesting to

character, sponsor certificates, and other documents that may

have legal or religious purposes, it is required that persons

requesting those documents be registered and be active

members of Saint Bartholomew Parish at least three

months prior to your request. We can not provide any of

these documents to people not registered in the parish.

NECESITA UNA CARTA DE SU IGLESIA?

Para poder otorgar cartas de recomendación, de buen carácter

moral, para ser como padrinos de algún sacramento y documentos

para propósitos legales o religiosos, se requiere que quienes

necesitan estos documentos, estén inscritos y sean miembros

activos de la Parroquia del San Bartolomé por lo menos

tres meses antes de su solicitud. No podemos entregar ninguna

certificación a las personas que no cumplan con estos requisitos.

Page 4: STBARTSTB@GMAIL.COM (929)-453-9659 #1103 · La oficina de la parroquia, la oficina de formación de la fe y la oficina de la juventud estarán cerradas desde el martes 29 de mayo

FATHER’S DAY On Sunday, June 18 masses will

be offered for all fathers – living or

deceased. Special envelopes are

now available at the entrance of the

churches. These envelopes should be

filled our with the name of your

father and placed in any

collection or brought to the rectory.

The envelopes will be placed on the

altar for Father’s Day.

DÍA DEL PADRE El domingo 18 de junio se ofrecerán

misas para todos los padres - vivos o

fallecidos. Los sobres especiales ya

están disponibles en la entrada de las

iglesias. Estos sobres deben ser

llenados nuestro con el nombre de su

padre y colocado en cualquier

colección o traído a la rectoría.

Los sobres serán colocados en el altar

para el Día del Padre.

OUR LADY OF THE CLOUDS ~ VIRGEN DE LAS NUBES Our annual mass in honor of Our Lady of the Clouds, “Patroness of Ecuador and Immigrants, will take place

TODAY MAY 27 with a mass at 3 p.m. in the church followed by reception in the school gym.

Nuestra Misa anual en honor de la Virgen de las Nubes, Patrona de Ecuador y los inmigrantes, se llevará a cabo HOY 27 DE MAYO con una Misa a las 3 pm en la iglesia seguida de una recepción en el gimnasio de la escuela.

ALL ARE WELCOME TO ATTEND. ~ TODOS SON BIENVENIDOS A ASISTIR.

MEMORIAL DAY: This is a Federal holiday, observed on the last Monday of May, honoring men and women who died while serving in the U.S. military. The parish office will be closed and all parish events canceled on May 28th.

DÍA DE LOS CAÍDOS: Este es un feriado federal, que se celebró el último lunes de mayo, en honor a los hombres y mujeres que murieron mientras prestaban servicios en el ejército de los EE. UU. La oficina parroquial se cerrará y todos los eventos parroquiales se cancelarán el 28 de mayo.

Arnold Aguas

Romelia Baten Rojas

Michael Concepcion

KimberlyFernandez-Marin

Dulce Garcia-Galicia

Jonathan Gomez

Cristel Guzman Acevedo

Stephanie Jaramillo

Vanessa Jaramillo

Martha Maldonado Idrovo

Angela Marrero

Alexander Ramos-Gomez

Yadiel Ramos-Gomez

Yenifer Rodriguez Barragan

Christopher Saenz Barragan

Tiffany Tipe Oviedo

Steve Vasquez

Matthew Vega

ROSARY SOCIETY

L U N C H E O N PLEASE JOIN US TO HONOR

FR. FRANCIS AND WISH HIM GOD'S BLESSINGS ON

HIS NEW ASSIGNMENT June 14, 12PM

COST IS $25 (PP) FOR RESERVATION,

PLEASE CONTACT ROSIE SIY

AT {718} 446-8174.

Weddings at Saint Bartholomew

We are pleased to announce that 10 couples will

receive the Sacrament of marriage on Saturday, June 2! They

have been preparing for this day for more than 6 months of

interviews, talks and retreats. Now their day is almost here!

Congratulations to these couples and their families. We thank

them for saying YES to live committed lives as Catholic

couples. Next month we will be announcing our next group

wedding date. We encourage couples living together outside

of marriage or married civilly to take advantage of these

opportunities to be married in the church. The process is so

easy and the ceremony is free!

Bodas en San Bartolomé

¡Nos complace anunciar que 10 parejas recibirán el

Sacamento de matrimonio el sábado2 de junio! Se han

estado preparando para este día durante más de 6 meses

de entrevistas, charlas y retiros. ¡Ahora su día casi está

aquí! Felicitaciones a estas parejas y sus familias. Les

agradecemos por decir SÍ a vivir vidas comprometidas

como parejas católicas. El próximo mes anunciaremos

nuestra próxima fecha de boda grupal. Alentamos a las

parejas que viven juntas fuera del matrimonio o se casaron

civilmente a aprovechar estas oportunidades para casarse

en la iglesia. ¡El proceso es tan fácil y la ceremonia es gratis!

Page 5: STBARTSTB@GMAIL.COM (929)-453-9659 #1103 · La oficina de la parroquia, la oficina de formación de la fe y la oficina de la juventud estarán cerradas desde el martes 29 de mayo

THE HAITIAN AMERICAN OF ELMHURST

TAKES PLEASURE ON INVITING YOU TO A SPECIAL

MASS IN ORDER TO CELEBRATE OUR PATR'ON & QUEEN OF HAITI

OUR LADY OF

PERPETUAL HELP ON SATURDAY JUNE 30, 2018

AT 12PM AT THE CHAPEL OF

SAINT. BARTHOLOMEW

ITHACA ST, ELMHURST, QUEENS.

THE ROSARY WILL BE SAID AT 11:30 AM BEFORE MASS. THEN YOU ARE ALL

INVITED AFTER ALL TO SHARE A SMALL RECEPTION WITH US

AT HAEFY HALL IN THE CHAPEL BASEMENT.

CURSO BÍBLICO CON EL P. LUIS GABRIEL

LUNES 6:30 PM &

VIERNES 9:30 AM EN EL CONVENTO (AVENIDA WHITNEY).

Para mas informacion 718 928-4968

We are grateful to our many catechists

and their assistants who came each week

since last September to share the Catholic

faith with almost 900 children. It is a

tremendous sacrifice and the entire parish

of Saint Bartholomew applauds you for

your dedication and hard work! Thank

you to Sr Lucy and Jordy who coordinate

this massive program and do it so well!

Bravo! On Monday June 4 our catechists

and assistants will gather in the rectory

garden for a well deserved thank you party!

Estamos agradecidos con nuestros muchos

catequistas y sus asistentes que vinieron

cada semana desde septiembre pasado

para compartir la fe católica con casi 900

niños. ¡Es un sacrificio tremendo y toda la

parroquia de San Bartolomé te aplaude

por tu dedicación y tu arduo trabajo!

¡Gracias a la Hna. Lucy y a Jordy que

coordinan este programa masivo y lo

hacen tan bien! ¡Bravo! ¡El lunes 4 de

junio nuestros catequistas y asistentes se

reunirán en el jardín de la rectoría para

una bien merecida fiesta de agradecimiento!

ALTAR CANDLES

IN LOVING MEMORY OF

THE DECEASED MEMBERS OF THE LEYNES FAMILY

PARISH CHOIRS: We are especially blessed to have three parish choirs.

The English choir under the direction of Ernest Lehrer sings at the 11:30 am mass in

the chapel. The Spanish adult choir sings at the 11:30 a.m. mass in church and the

Spanish children’s choir sings at the 1 p.m. mass all under the direction of Rafael

Moscoso. They will soon be taking a well deserved break during the

summer months. The parish appreciates their time and talent that is shared with us

each Sunday. We will have a thank you reception for the adult choir members on June 7th in

the rectory garden. The children’s choir will be treated to a trip at a theme park this summer.

CORALES PARROQUIALES: Estamos especialmente bendecidos por tener tres

coros parroquiales. El coro inglés bajo la dirección de Ernest Lehrer canta en la misa de

11:30 a.m. en la capilla. El coro adulto adulto canta en la misa de las 11:30 a.m. en la

iglesia y el coro infantil español canta a la 1 p.m. masa todo bajo la dirección de Rafael

Moscoso. Pronto tomarán un merecido descanso durante los meses de verano. La

parroquia aprecia su tiempo y talento que se comparte con nosotros cada domingo.

Tendremos una recepción de agradecimiento para los miembros adultos del coroel 7 de junio

en el jardín de la rectoría. El coro de niños recibirá un viaje a un parque temático este verano.

Page 6: STBARTSTB@GMAIL.COM (929)-453-9659 #1103 · La oficina de la parroquia, la oficina de formación de la fe y la oficina de la juventud estarán cerradas desde el martes 29 de mayo

SAINT BARTHOLOME’S YOUTH GROUPS

GRUPOS DE JOVENES

MONDAY / LUNES MIDDLE SCHOOL OPEN GYM 4-6PM

(GRADOS 6-8) GIMNASIO ABIERTO

HIGH SCHOOL OPEN GYM 6-8PM (GRADOS 9-12) GIMNASIO ABIERTO

WEDNESDAY / MIERCOLES STUDY CLUB

(YOUTH CAN ATTEND OR LEAVE IN BETWEEN 4-8PM)

CLUB DE STUDIO (JOVENES PUEDEN ATENDER ENTRE 4-8)

THURSDAY / JUEVES: EDGE MIDDLE SCHOOL SPIRITUAL YOUTH GROUP

GRUPO DE JÓVENES ESPIRITUALES (GRADOS 6-8)

FRIDAY / VIERNES: FUSE HIGH SCHOOL SPIRITUAL YOUTH GROUP

GRUPO DE JÓVENES ESPIRITUALES (GRADOS 9-12)

FOR MORE INFORMATION PARA MAS INFORMACION JOEL GOMEZ 929-453-9659

WOULD YOU LIKE TO BE A CATECHIST?

QUIERE SER CATEQUISTA?

Soon we will be completing this year’s Religious Education

Program where over 870 children participated! We are in great

need of more catechists – men and women 18 years and older

who are willing to give up some of their free time in teaching

and sharing the Catholic faith. Most of our classes take place on

Sundays – some are Tuesday evenings. Next year we will have

to open Saturday afternoons in order to make room for more

students. Classes are only 90 minutes long. All volunteers will

get background checked, be Virtus trained (protection of

children) and will have to take courses and workshops to assist

you in becoming a parish catechist. On Wednesday June 20 at

7:00 p.m. we will have an introductory meeting in the Faith

Formation Center (Whitney Avenue). In order to attend you

need to contact Sr. Lucy, with your name and contact

information at [email protected] or 347-303-0380.

Pronto estaremos finalizando el Programa de Formación

en la Fe este año. ¡Más de 870 niños participaron! Estamos

necesitando más catequistas – hombres y mujeres de 18 años o

más, dispuestos a dar un poco de su tiempo para enseñar y

compartir la fe Católica. La mayoría de nuestras clases se

realizan los domingos – algunas los martes por la noche.

El próximo año tendremos que abrir clases los sábados en las

tardes porque necesitamos espacio para más estudiantes. Las

clases son de 90 minutos. Todos los catequistas tienen que ser

investigados, participar en el entrenamiento de Virtus (para la

seguridad de los niños) y estar dispuestos a participar en algunos

cursos y talleres para ayudarles en la labor como catequistas.

El Miércoles, 20 de Junio a las 7:00 p.m. tendremos una reunión

introductoria en el Centro de Formación de Fe (Avenida

Whitney). Para participar por favor comunicarse con la Hermana

Lucy, dar su nombre e información de contacto en

[email protected] o 347-303-0380.

REGISTRACION COMIENZAN EN JUNIO! REGISTRATION OPEN IN JUNE!

FAITH FORMATION CENTER 87-34 WHITNEY AVE *718.424.5400X5*

1 CHILD = $80 • 2 SIBLINGS OR MORE = $140

REGISTRATION PRICES FOR JULY!

1 CHILD = $100 • 2 SIBLINGS OR MORE = $160

OFFICE HOURS FOR THE MONTH OF JUNE

TUESDAY, FRIDAY AND SATURDAY

10AM - 5PM (CLOSED 12:30 - 1:30 PM)

SUNDAY:10AM - 2:30 PM (SUNDAY’S IN THE GYM ~JUDGE ST)

PLEASE BRING YOUR CHILD'S BIRTH CERTIFICATE,

BAPTISM CERTIFICATE AND REGISTRATION FEES

1 NIÑO = $80 • 2 NIÑOS O MAS = $140

CUOTA PARA JULIO!

1 NIÑO = $100 • 2 NIÑOS O MAS = $160

HORARIO DE OFICINA PARA EL MES DE JUNIO

MARTES, VIERNES Y SABADO

10AM - 5PM (CERRADO 12:30 - 1:30 PM)

DOMINGO:10AM - 2:30 PM (DOMINGO’S EN EL GIMNASIO ~CALLE JUDGE) FAVOR DE TRAER EL CERTIFICADO DE NACIMIENTO

CERTIFICADO DE BAUTIZO Y LA CUOTA DE INSCRIPCION.

Page 7: STBARTSTB@GMAIL.COM (929)-453-9659 #1103 · La oficina de la parroquia, la oficina de formación de la fe y la oficina de la juventud estarán cerradas desde el martes 29 de mayo

FIRST HOLY COMMUNION ~ 243 CHILDREN MAY 12 & 19, 2018

1ST COMMUNION CHILDREN’S

GIFT TO THE PARISH $7,471 VISIT US ONLINE FOR MORE PICTURES

WWW.STBARTSELMHURST.ORG