STABAT · 2020. 2. 12. · The Woman with the Alabaster Box (“la Femme au vase d’albâtre”),...

12
STABAT ARVO PÄRT PĒTERIS VASKS JAMES MACMILLAN CHOIR OF CLARE COLLEGE, CAMBRIDGE THE DMITRI ENSEMBLE GRAHAM ROSS

Transcript of STABAT · 2020. 2. 12. · The Woman with the Alabaster Box (“la Femme au vase d’albâtre”),...

  • STABATARVO PÄRTPĒTERIS VASKS – JAMES MACMILLAN

    CHOIR OF CLARE COLLEGE, CAMBRIDGETHE DMITRI ENSEMBLE

    GRAHAM ROSS

  • FRANZ LISZT

    ARVO PÄRT(born1935) 1 | Da pacem, Domine formixedchoiracappella 4’25 2 | The Woman with the Alabaster Box formixedchoiracappella 6’05 PĒTERIS VASKS(born1946) 3 | Plainscapes formixedchoir,violinandcello 15’00 ARVO PÄRT 4 | Magnificat formixedchoiracappella 7’33 5 | Nunc dimittis formixedchoiracappella 6’50 JAMES MACMILLAN(born1959) 6 | Miserere formixedchoiracappella 12’24 ARVO PÄRT 7 | Stabat Mater formixedchoirandstringorchestra 27’27 CHOIR OF CLARE COLLEGE, CAMBRIDGE THE DMITRI ENSEMBLE (7) JamieCampbell,violin-OliverCoates,cello(3) GRAHAM ROSS, conductor

    ©UniversalEdition(1-2-4-5-7),©SchottMusic(3),©Boosey&Hawkes(6)

  • 3tracks

    plages cdfrançais

    CHOIR OF CLARE COLLEGE, CAMBRIDGE

    Sopranos LydiaAllainChapman,GeorginaGulliver(6),RheaGupta, AliceHalstead,HollyHolt,JessicaHopkins,HelenaMackie(4), RebeccaMcElroy(5),MatildaMills,ScarletO’Shea

    Altos HenriettaBox,HarrietCaisley,EleanorCarter, IsaacJarrattBarnham(6),JuliaMorris,TheoNormanton, JosephPayne,RosieTaylor

    Tenors LaurenceBooth-Clibborn,HarryCastle,JoshuaCleary(6), JonathanNicolaides,AlexanderPorteous,JacksonRiley, HowardWinfield

    Basses ThomasAshton,GregoryBarber,AshleyChow,LiamGoddard, NicholasHendy,TobyHession(6),ChristopherHolliday,MichaelHong, BenjaminPorteous THE DMITRI ENSEMBLE

    Violins 1 JamieCampbell(leader), GuyButton,GillonCameron,TamaraElias,MichaelJones

    Violins 2 MichaelGurevich,JanRegulski,LaraSullivan,AnnaCaban

    Violas SimonTandree,MeghanCassidy,RuthNelson

    Cellos RowenaCalvert,SergioSerra,LeoPopplewell

    Double basses BenDaniel-Greep,JosephCowie

  • 4tracks

    plages cdfrançais

    EN 1968,à l’âgede trente-troisans, l’EstonienArvoPärtentredansunepériodedesilencevolontaire, ne composant plus rien après le succès remporté par certaines de sespremières œuvres et les critiques idéologiques dont elles avaient été simultanément l’objet. Il se met àétudierlamusiquemédiévaleetnereviendraàlacompositionqu’aprèsavoirsubiunesortedetransformationartistique.Aucœurdesnouvellesœuvresqu’ilcomposealorssetrouveledéveloppementd’unetechniquequ’il a appelée “tintinnabuli” (clochettes ou grelots en latin) : “J’ai découvert qu’il suffit d’une seule note, pourvu qu’elle soit magnifiquement jouée. Cette unique note, ou un battement silencieux, ou un moment de silence, me réconforte. Je travaille avec très peu d’éléments – avec une voix, deux voix. Je construis avec des matériaux primitifs – avec l’accord parfait, avec une tonalité spécifique. Les trois notes d’un accord parfait sont comme des cloches, et c’est pourquoi j’appelle cela ‘tintinnabulation’”. LeprésentdisqueexplorecelangagemusicalaveccinqœuvreschoralesdePärtquis’étendentsurunevingtained’années,complétéespardeuxœuvresmajeuresduxxiesiècle,l’unedePēterisVasks,l’autredeJamesMacMillan,quiprésententdestraitscommunsavecl’incomparablemondesonoredePärt.

    NotreprogrammecommenceavecleDa pacem, Domine dePärt,composéen2004–unesimpleprièrepourlapaix,interprétéeicidanssaversionoriginaleàquatrevoix(elleaétéarrangéeparlasuitepourd’autresensembles).C’estunparfaitexempledel’explorationdesidéesmédiévalesàlaquelleselivrelecompositeur:uncantus firmus,reposantsurl’antiennegrégoriennedumêmenomdu ixesiècle,sefaitentendreàl’alto;l’altoetlabasseévoluentpresquetoujoursensembleenorganumparallèleàunintervallededixième;deshoquets(endroitsoùlamélodieestbriséeennotesouphrasessimplesaumoyendepauses)apparaissententrelasopranoetleténor.CettepièceavaitétécommandéeparJordiSavalletPärtenavaitcommencélacompositiondeux joursaprès lesattentatsdeMadriddemars2004,enhommagepersonnelauxvictimes.Depuislors,elleaétéjouéechaqueannéeenEspagneencommémorationdecesattentats.

    The Woman with the Alabaster Box (“laFemmeauvased’albâtre”),de1997,estunemiseenmusiquedequelquesversetsduchapitre26del’ÉvangileselonsaintMatthieu.L’œuvreaétécomposéepourletroiscentcinquantièmeanniversairedudiocèsedeKarlstad,enSuède.Pärtatteintunesimplicitécristallinepardestiercesengrandepartiescontiguës,soutenuespardesbourdons longuement tenussurdesnotesaiguës,créant des dissonances et des résolutions subtiles dans une texture homophonique. Quand Jésus parle,d’aborddanslapartiedebasse,l’étenduevocaledelamélodies’accroîtprogressivementverslehautjusqu’àunintervalledeneuvièmemineure,puisdenouveauverslebas.LaplusgrandesérénitéestréservéeàuntuttienpianissimoquimetenrelieflesderniersmotsduChrist: “Envérité,jevousledis”,oùlesvoixextérieuresprogressentenunmouvementcontraire,dechaquecôtédesvoixintérieuresstatiques.Aucoursdeladernièrepage,unedescentefinaleentiercesparallèlesparcourttoutelatexturechorale,enuneconclusionsubtileetenvoûtante.

    Dans laLettonievoisine, lecompositeurPēterisVasks–néen1946,onzeansaprèsPärt–ad’abordsuiviuneformationdeviolonisteetdecontrebassiste,avantd’étudierlacompositionenLituanie.Àl’origine,sonstyle devait beaucoup à Lutosławksi et à Penderecki. Certaines de ses œuvres plus tardives intègrent desélémentsdemusiquefolkloriquelettoneetdestechniquesminimalistes,souventinspiréespardesquestionsenvironnementales.Plainscapes,de2002,estunvoyagesonoreàtraverssonpaysnatal: “Parce qu’elle m’a donné tant de moments de bonheur exceptionnels, la beauté naturelle de la Lettonie a inspiré une grande partie de mon travail. Les plaines sont l’un des traits caractéristiques dominants du paysage letton, un endroit d’où l’on peut voir l’horizon et contempler le ciel étoilé”. Delongueslignesvocales“étirantl’horizon”sontaccompagnéesd’unduodeviolonetdevioloncelle,dontlematériaumusical–principalementcomposédegammes de violoncelle progressant lentement et de figures d’accord parfait au violon – doit certainementbeaucoup au style en tintinnabuli de Pärt. Cette œuvre d’une quinzaine de minutes est formée de troisvocalises,séparéespardebrefsinterludes:iln’yapasdeparoles–lamusiqueparleparelle-même,commedesfilstisséslentementdansunetapisseriedesonsabstraits,comprenantdessifflets,desglissandos,desbattementsd’ailes,deschansonshumainesetdeschantsd’oiseaux.Ilrègnedansl’ensembleuneatmosphèredepaix:lamajeurepartiedel’œuvrerestedansunpianoméditatif,jusqu’àceque,verslafin,uncrescendoconduiseausaisissantpointculminantdel’œuvre–lavisiondel’éveildelanature.

    Au fil des siècles, de nombreuses versions musicales du Magnificat ont indéniablement mis l’accent surunereprésentation joyeusede l’exultationdeMarie lorsde l’Annonciation.Laversionqu’enadonnéePärten1989sedistinguedetantd’autresparlefaitqu’ilenabordeletextecommeundramemusicalméditatifapparemmentintemporel.Destexturesvocalesvariées,constammentchangeantes,créentuneréverbérationsonoretonale:dessectionsentuttiàtrois,quatreousixvoixalternentavecdespassagesàdeuxvoixquiconsistenttoujoursenuneseulepartiemélodiqueenoppositionavecunenoterépétéedefaçonstatique,souventconfiéeiciàlavoixdélicated’unesopranosolo.LeNunc dimittisaétécomposéplustard,en2001.Bienqu’iln’aitpasété intentionnellementconçupouraccompagner leMagnificat (leurstonalitéscentralesvoisines de fa mineur et de ut dièse mineur semblent seulement le laisser supposer), écouter ces deuxœuvresl’uneaprèsl’autre,commeonpeutlefaireici,permetdereleverdestraitscommuns.LeNunc dimittiscommenced’unemanière toutaussisereine,avecdessoupirsdescendantsentremêlésdedissonancesdelavoixsupérieure.Onyentendaussiunesopranosoliste,maisavecunemélodieplusexpansivequis’élèveau-dessusdelatextureetdessinelescontoursdel’accordparfaittonique.Lepointculminantapparaîtsurlesparoles“lumen ad revelationem”(“lumièrepouréclairer lesnations”),avecunemodulationtranscendanteetradieusedetouteslesvoixversutdièsemajeur.ContrairementauMagnificat,Pärtmeticienmusiqueladoxologiefinale.Lesdeuxpartiessupérieuresytravaillentl’unecontrel’autredansunemontéepardegrés,puisendescente,suivantuncontoursimilaireàceluidesparolesdeJésusdansThe Woman with the Alabaster Box.Onpourraitpresquedirequelesnotesstatiquesdelapédaledelabasse,apparaissantendessousàunrythmelentetrégulier,évoquentlespasduvieillardSiméon.

    Le Psaume 51, pour le mercredi des Cendres, a captivé l’imagination de nombreux compositeurs, dont leplus célèbre est Allegri. Après d’autres versions bien connues de Josquin, Palestrina, Gesualdo, Lassus etBrahms,pourn’enciterquequelques-unes,Pärtl’amisenmusiqueen1989.LeMiserere acappelladeJamesMacMillanaétécrééparl’ensembleTheSixteenen2009.CommePärt,MacMillanreprenddetrèsanciennesidées musicales dans sa musique qu’il place dans un cadre du xxie siècle imprégné du langage musicalécossaisoriginaireducompositeur.Lematériauliminaireestdansunmodemineurqui,aufuretàmesurequeletextepassedelaculpabilitéetdupéchéàl’espoiretàl’optimisme,finitparsetransformerenmodemajeur.LapartitiondeMacMillanévoquelapsalmodieutiliséeparAllegripourcepsaume:elleyapparaîtunepremièrefoisdefaçonrelativementtraditionnelle,puisdefaçonpluséthérée,avecdesbourdonsflottants.Lecompositeurexploitedestexturesmusicalesvariées–ouverture“désoléeetfroide”desténorsgravesetdesbasses,canonsornésdessopranos,“funèbres,pleurant”,momentculminantdemélodiesàl’unissonenoctaves,plains-chantsharmonisésetvoixsolistessansparoles.Cevoyagespirituelrédempteurs’achèvesuruneffacementendouceurdelamusique.

    L’œuvrelaplusancienneetlaplussubstantielleenregistréesurcedisqueestleStabat Mater dePärt–unecommandedevingt-cinqminutesdelaFondationAlbanBergdatantde1985.Letexteestuneméditationsurla mort de Jésus et la souffrance de sa mère, en usage dans la liturgie depuis le Moyen Âge. Ce poème estcomposédedixstrophesavecunschémaderimesaabccbetunsystèmemétriquesyllabiqueen8-8-7-8-8-7.Certainscompositeurs l’ontabordéencréantd’imposantesœuvressymphoniquespoursolistes,chœuretorchestre(Dvořák,Haydn,Howells,Szymanowski…),d’autresontoptépourdesensemblesplusmodestes,surunepluspetiteéchelle,maispresquetoujourssousuneformestructuréeendifférentsmouvements(Cornych,Pergolesi,Vivaldi…).L’approchedePärtconsisteàmettreenmusique le texte intégraldupoèmeenunseulmouvementininterrompu.

    Àl’originecomposépouruntriovocaldetroissolistes(soprano,altoetténor)etuntrioàcordes(violon,altoetvioloncelle),PärtaensuiteretravaillésonStabat Materpourunchœurcomprenantsopranos,altosetténorsetunorchestreàcordes.Cetteversionaétécrééeen2008parleWienerSingvereinetleTonkünstler-OrchesterdeBasse-Autriche(quil’avaitcommandée)etc’estdanscetteversionplusamplequenousl’interprétonsici.

  • 5tracks

    plages cdfrançais

    Unefoisdeplus,lecompositeurrevientauxracinesliturgiquesenutilisantdesidéesmusicalestrèssimples:desarpègementsd’accordsparfaitsmajeursoumineurs,combinésàdesgammesdiatoniquesascendantesoudescendantes.Latonalités’écarterarementdulamineurétabliautoutdébut.Pärtdivisenettementlesdixstrophesenquatregroupes:strophes1et2,puis3à5et6à8,enfin9et10.Audébutetàlafin,despassages instrumentaux de longueur identique partagent un même matériau musical, au-dessus duquelapparaît–danslesdeuxsections–un“Amen”chanté,descendantlentement,quiencadreletextedupoème.En fort contraste avec la lenteur des passages chantés, les quatre groupes de strophes sont ponctués detroiscourtsintermèdesinstrumentauxàl’allurededanses.L’œuvredePärtformeainsiunarcentièrementsymétrique, atteignant son point médian précisément à mi-chemin de l’interlude instrumental central. Lerythmeduvieuxpoèmeimprègnetoutlematériaumusical–Pärtmaintientmêmelesstructuresmétriquesen8-8-7desstrophesdupoèmedanslestroisinterludes,chaquetempsfortreprésentantunesyllabedupoème.Cesinterludess’intensifientprogressivement,aveclesdoublescrochesvertigineusementrapidesdutroisième

    éclatantsansinterruptiondanslaphraseculminantedel’œuvre:uncontre-utdelasopranos’élançant,surlesmots“etcruorefilii”(“etparlesangdetonfils”),soutenupardescordesgravesforte.Lorsqu’ilestinterprétédanscetteversionpourgrandensemble,avectoutlepupitredessopranosetdenombreusescordesgraves,cemomentdevientuneextraordinaireeffusioncollectivededouleur.Aprèsquoil’accompagnementinstrumentalsetait,etlaphrasefinaledupoèmeestentièrementa cappella,avantquelematériauliminairedescordesnerevienneetqu’unechaîned’accordsparfaitsdescendantsnes’acheminelentementencascadeversl’accordfinaldelamineur.Maislavéritablefindel’œuvreconsisteenquatremesurescomplètesdesilencequi,toutaulongdel’œuvre,jouentunrôleaussiimportantquelesnoteselles-mêmes;ellesimprègnentunegrandepartiedelamusique,peut-êtreensignederespectpourlesilenced’unemèreendeuilaupieddelacroix.C’estpourmoiuneconclusionprofondémentémouvantedecetteversionmusicale intensémentévocatriceetméditative.

    ©GRAHAMROSSTraduction : Laurent Cantagrel

  • 6tracks

    plages cdenglish

    abovethetextureandoutlinesthetonictriad.Theclimaxappearsat‘lumenadrevelationem’witharadiant,transcendentalshifttoCsharpmajorinallvoices,and,unliketheMagnificat,herePärtincludesasettingofthedoxologyattheend.Init,thetwoupperpartsworkagainsteachotherinstepwiseascent,thendescent,following a similar contour to Jesus’s utterances in The Woman with the Alabaster Box. Perhaps the staticlower-voicepedalnoteswhichappearunderneathataslowregularpacecanbesaidtorepresenttheagedmanSimeonwalking.

    Psalm51,forAshWednesday,hascapturedtheimaginationofmanycomposers,mostfamouslyAllegri.Pärtsetitin1989,withotherearlierwell-knownsettingsbyJosquin,Palestrina,Gesualdo,Lassus,andBrahms,tonamebutafew.JamesMacMillan’sacappellaMisererewaspremièredbyTheSixteenin2009.LikePärt,hedrawsonsomeancientmusicalideasinhissetting,placingthemwithina21stcenturyframeworkinfusedwiththemusicallanguageofthecomposer’sownScottishroots.Theopeningmaterialisbasedonaminormodewhich,asthetextsteadilyprogressesfromguiltandsintohopeandoptimism,becomestransformedtothemajorattheend.ThepsalmchantusedbyAllegriisreferencedinMacMillan’sscore,appearingoncerelativelytraditionally,andlatermoreethereallywithfloatingdrones.Hedrawsonavarietyofmusicaltextures,fromthe‘desolate,cold’openingoflowtenorsandbassestoembellished‘keening,crying’sopranocanons,climacticunisonmelodiesinoctaves,theharmonisedplainsongs,andwordlesssolovoices.Agentlefadeoutcompletesthisredemptivespiritualjourney.

    TheearliestandmostsubstantialworkonthisrecordingisPärt’ssettingoftheStabat Mater–a25-minutecommission from the Alban Berg Foundation in 1985.The poem is a meditation on the death of Jesus andthe grief of his mother, in use liturgically since medieval times. It consists of ten stanzas with an AABCCBrhymeschemeandasyllabicmetreof887887.Somecomposershavetackledthepoembycreatingsubstantialsymphonic works for soloists, chorus and orchestra (Dvořák, Haydn, Howells, Szymanowski…), with othersopting for more modest forces on a smaller scale, albeit nearly always in movement form (Cornysh, Pergolesi,Vivaldi…).Pärt’sapproachistosetthefulltextofthepoeminoneunbrokenmovement.Originallyscoredforatrioofsolosoprano,altoandtenorvoices,andastringtrioofviolin,violaandcello,Pärtlaterre-scoreditformixedS.A.T.chorusandstringorchestra,whichwasfirstperformedbytheWienerSingvereinandtheTonkünstler-OrchesterNiederösterreich(whocommissionedit)in2008,anditisthislargerversionthatweperformhere.

    Onceagain,thecomposerharksbacktoliturgicalrootsusingsomeofthesimplestofmusicalideas:arpeggiationsofmajororminortriads,combinedwithascendingordescendingdiatonicscales.ThekeyrarelydeviatesfromtheAminorestablishedattheveryopening.Pärtneatlydividesthetenstanzasintofourgroups:stanzas1&2,3–5,6–8,and9&10.Book-endingtheseare instrumentalpassagesof identical lengththatsharemusicalmaterial,abovewhichappears–inbothsections–aslowly-descendingvocal‘Amen’thatframesthepoem’stext.Instarkcontrasttotheslowpaceofthesungpassages,thefourstanzagroupingsarepunctuatedbythreeshortdance-like instrumental interludes. Pärt’s structure, therefore, is a palindromic arc, reaching its midpoint preciselyhalf-waythroughthecentral instrumental interlude.Therhythmoftheancientpoempermeatesallhismusicalmaterial–heevenmaintainsthe887metreofthepoem’sstanzasinthethreeinterludes,witheachmainbeatrepresentingonesyllableofthepoem.Thesebecomeprogressivelymoreintense,withthedizzyinglyfastsixteenth-notesofthethirdinterludeburstingwithoutabreakintoPärt’sclimacticphrase:asoaringsopranotopCat‘etcruorefilii’,underpinnedbyfortelowerstrings.Whenperformedinthislarger-scoredversion,withafullsopranosectionandmultiplelowerstrings,thismomentbecomesanextraordinarycommunaloutpouringofgrief.Afterit,theinstrumentalaccompanimentfallssilentandthepoem’sfinalsentenceissetentirelyacappella,beforetheopeningstringmaterialreturnsandachainofdescendingtriadsslowlycascadestotheveryfinalAminorchord.Butthescore’sactualendingisfourfullbarsofsilence,whichthroughoutthepieceplaysaroleasimportantasthenotesthemselves;itpermeatessomuchofthemusic,perhapsinrespectforthesilenceexperiencedatthefootofthecrossbyagrievingmother.Itis,forme,aprofoundlymovingconclusiontothisintenselyevocativeandmeditativesetting.

    ©GRAHAMROSS

    IN 1968,attheageof33,EstonianArvo Pärtenteredaperiodofvoluntarycompositionalsilence,followingbothsuccessandvilification insomeofhisearlyworks.Hebeganastudyofmedievalmusicandre-emergedhavingundergonesomethingofanartistictransformation.Centraltohisnewcreativeoutputwasthedevelopmentofatechniquehecalled ‘tintinnabuli’:“I have discovered that it is enough when a single note is beautifully played. This one note, or a silent beat, or a moment of silence, comforts me. I work with very few elements – with one voice, two voices. I build with primitive materials – with the triad, with one specific tonality. The three notes of a triad are like bells and that is why I call it tintinnabulation.”ThisrecordingexploresthismusicallanguagewithfiveofPärt’schoralworksthatspantwodecades,complementedbytwomajor21stcenturyworksbyPēterisVasksandJamesMacMillanthatsharesomethingofPärt’sunmistakablesoundworld.

    OurprogrammeopenswithPärt’s2004Da pacem, Domine–asimpleprayerforpeace,appearinghereinitsoriginalscoringforfourvoices(itwaslaterre-scoredforvariousotherforces).Itisaperfectexampleofthecomposer’sexplorationofmedievalideas:acantus firmusbasedontheninth-centuryGregorianantiphonofthesamenameappearsinthealto;thealtoandbassnearlyalwaysmovetogetherinparallel organumattheintervalofatenth;andhockets–wherethemelodyisbrokenintosinglenotesorphrasesbytheuseofrests–appearbetweenthesopranoandtenor.ThepiecefulfilledacommissionfromJordiSavall,anditscompositionwasstartedtwodaysaftertheMadridbombingsinMarch2004asapersonaltributetothevictims.IthasbeenperformedcommemorativelyinSpaineveryyearsince.

    The Woman with the Alabaster Box,from1997,isasettingofversesfromchapter26oftheGospelaccordingtoStMatthew,composedforthe350thanniversaryoftheKarlstadDioceseinSweden.Pärtachievesacrystallinesimplicitywithlargelyadjacentthirdssupportedbylong-helduppervoicedrones,creatingsubtledissonanceandresolutionwithinahomophonictexture.WhenJesusspeaks,firstinthebasspart,thevocalcompassofthemelodysteadilyexpandsupwardstotheintervalofaminorninthandthendownwardsagain.ButthegreatestserenityisreservedforatuttipianissimoemphasisonChrist’sfinalwords‘VerilyIsayuntoyou’,whereoutervoicesworkincontrarymotioneithersideofstaticinnerparts.Afinaldescentofparallelthirdsworksitswaydowntheentirechoraltextureoverthecourseofthelastpageinasubtleandmesmerisingending.

    InneighbouringLatvia,composerPēterisVasks–bornelevenyearsafterPärtin1946–trainedfirstasaviolinistanddoublebassplayer,beforestudyingcompositioninLithuania.HisearlystyleowedmuchtoLutosławksiandPenderecki,andlaterworkshaveincludedelementsofLatvianfolkmusicandminimalisttechniques,ofteninspiredbyenvironmentalissues.His2002Plainscapes isasonicjourneyacrosshisnativecountry:“Because it has given me so many unique and joyous moments, the natural beauty of Latvia has been the stimulus for much of my work. The flatlands are one of the dominant features of Latvian landscape, a place where you can see the horizon and observe the starlit sky”.Long,drawn-out‘horizon-stretching’vocallinesareaccompaniedbyaviolinandcelloduo,whosemusicalmaterial–comprisingpredominantlyslow-movingcelloscalesandtriadic figurations in theviolin–canarguablybesaid toowemuch toPärt’s tintinnabulistyle.The fifteen-minuteworkisconstructedofthreevocalises,eachseparatedbysmallinterludes:therearenowords–themusicislefttospeakforitselfasslow-woventhreadsinatapestryofabstractsound,encompassingwhistles,glissandi,wingbeats,andbothhuman-andbird-song.Thegeneralmoodisoneofpeace:theoveralldynamicformostoftheworkisameditativepiano,untilagrowingcrescendoneartheendleadstothework’sthrillingclimax–thevisionofnatureawaking.

    Over the centuries, many musical settings of the Magnificat have focused on an unmistakably joyfulrepresentationofMary’selationattheAnnunciation.Pärt’s1989settingdiffersfromsomanyothersinthathe approaches the text as a seemingly timeless meditative musical drama. A variety of constantly shiftingvocal textures create a sonorous tonal reverberation: three-, four- or six-voice tutti sections alternate withtwo-voice passages that always consist of a single melodic part set against a static repeated note, whichhere is often assigned to a tender solo soprano voice. The Nunc dimittis was composed later in 2001.AlthoughnotconsciouslyconceivedasacompanionpiecetotheMagnificat(theirkeycentresofFminorandCsharpminorseemonlytoconfirmthis),hearingthemsidebysideastheyappearhereallowsforadirectcomparison.TheNuncdimittisbegins inasimilarlyserene fashionwithdownwardsighsand interminglinguppervoicedissonances.Asopranosoloistfeaturesagain,butherewithamoreexpansivemelodythatsoars

  • 7tracks

    plages cdtextes chantés • sung texts

    1 | Da pacem, Domine[Antiphonforpeace]

    Dapacem,Domine,indiebusnostrisquianonestaliusquipugnetpronobisnisituDeusnoster.

    2 | The Woman with the Alabaster Box[Matthew26:6-13]

    NowwhenJesuswasinBethany,inthehouseofSimontheleper,therecameuntohimawomanhavinganalabasterboxofverypreciousointment,andpoureditonhishead,ashesatatmeat.Butwhenhisdisciplessawit,theyhadindignation,saying,‘Towhatpurposeisthiswaste?Forthisointmentmighthavebeensoldformuch,andgiventothepoor.’WhenJesusunderstoodit,hesaiduntothem:‘Whytroubleyethewoman?Forshehathwroughtagoodworkuponme,foryehavethepooralwayswithyou;butmeyehavenotalways.Forinthatshehathpouredthisointmentonmybody,shediditformyburial.VerilyIsayuntoyou,wheresoeverthisgospelshallbepreachedinthewholeworld,thereshallalsothis,thatthiswomanhathdone,betoldforamemorialofher.’

    4 | Magnificat[Luke1:46-55]

    MagnificatanimameaDominum.EtexsultavitspiritusmeusinDeo,salutarimeo.Quiarespexithumilitatemancillaesuae:ecceenimexhocbeatammedicentomnesgenerationes.Quiafecitmihimagnaquipotensest:etsanctumnomeneius.Etmisericordiaeiusaprogenieinprogeniestimentibuseum.Fecitpotentiaminbrachiosuo:dispersitsuperbosmentecordissui.Deposuitpotentesdesede,etexaltavithumiles.Esurientesimplevitbonis:etdivitesdimisitinanes.SuscepitIsrael,puerumsuum,recordatusmisericordiaesuae.Sicutlocutusestadpatresnostros,Abraham,etseminieiusinsaecula.

    5 | Nunc Dimittis[Luke2:29-32]

    Nuncdimittisservumtuum,Domine,secundumverbumtuuminpace,quiavideruntoculimeisalutaretuum,quodparastiantefaciemomniumpopulorum,lumenadrevelationemgentium,etgloriamplebistuaeIsrael.GloriaPatri,etFilio,etSpirituiSancto.Sicuteratinprincipio,etnunc,etsemper,etinsaeculasaeculorum.Amen.

    Da pacem, Domine[Antiennepourlapaix]

    Seigneur,donnelapaixànosjours,carnulautrequeToinecombatpournous,ônotreDieu.

    La Femme au vase d’albâtre[Matthieu26:6-13]

    CommeJésussetrouvaitàBéthaniedanslamaisondeSimonlelépreux,unefemmes’approchadeluitenantunvased’albâtrepleind’unparfumfortcoûteuxetrépanditleparfumsursatêtealorsqu’ilétaitàtable.Voyantcela,lesdisciplesdirentavecindignation:“Pourquoicegaspillage?Onauraitpuvendreceparfumtrèscheretendonnerleprixauxpauvres.”MaisJésuss’étantaperçudelachoseleurdit:“Pourquoipeinercettefemme?Elleafaitunebonneactionàmonendroit;vousaureztoujoursdespauvresavecvous,maismoi,vousnem’aurezpastoujours.Enrépandantceparfumsurmoncorps,ellel’afaitpourmasépulture.Envéritéjevousledis,partoutoùcettebonnenouvelleseraproclamée,danslemondeentier,onraconteraaussienmémoiredecettefemmecequ’elleafait.”

    Magnificat[Luc1:46-55]

    MonâmeexalteleSeigneur,etmonespritseréjouitenDieu,monSauveur,parcequ’ilajetélesyeuxsurlabassessedesaservante.Carvoici,désormaistouteslesgénérationsmedirontbienheureuse,parcequeleTout-Puissantafaitpourmoidegrandeschoses.Sonnomestsaint,etsamiséricordes’étendd’âgeenâgesurceuxquilecraignent.Iladéployélaforcedesonbras;iladisperséceuxquiavaientdanslecœurdespenséesorgueilleuses.Ilarenversélespuissantsdeleurstrônes,etilaélevéleshumbles.Ilarassasiédebienslesaffamés,etilarenvoyélesrichesàvide.IlasecouruIsraël,sonserviteur,etils’estsouvenudesamiséricorde–commeill’avaitditànospères–enversAbrahametsapostéritépourtoujours.

    Nunc Dimittis[Luc2:29-32]

    Maintenant,ôSeigneur,TupeuxcongédierTonserviteurenpaix,selonTaparole,cardemesyeux,j’aivulesalutqueTuaspréparéenfaveurdetouslespeuples,lumièrequiserévèleraauxpaïensetgloired’Israël,Tonpeuple.GloireauPère,etauFils,etauSaint-Esprit,auDieuquiest,quiétait,etquivient,pourlessièclesdessiècles.Amen.

    Da pacem, Domine[Antiphonforpeace]

    Givepeace,OLord,inourtimebecausethereisnooneelsewhowillfightforus,ifnotyou,ourGod.

    Magnificat[Luke1:46-55]

    MysoulproclaimsthegreatnessoftheLord.AndmyspiritrejoicesinGod,mysaviour.Forhehaslookedwithfavouronthelowlinessofhishandmaiden:behold,fromhenceforthallgenerationsshallcallmeblessed.Forhethatismightyhasdonewondrousthingsforme:andholyishisname.Andhismercyisuponthemthatfearhimthroughoutallgenerations.Hehasshownthepowerofhisarm:hehasscatteredtheproudintheirconceit.Hehasputdownthemightyfromtheirseat,andhasexaltedthehumbleandmeek.Hehasfilledthehungrywithgoodthings:andtherichhehassentemptyaway.Hehassustainedhisservant,Israel,inremembranceofhismercy.Ashepromisedtoourforefathers,Abrahamandhissonsforever.

    Nunc Dimittis[Luke2:29-32]

    Lord,nowlettestthouthyservantdepartinpeaceaccordingtothyword,formineeyeshaveseenthysalvation,whichthouhastpreparedbeforethefaceofallpeople,alighttolightenthegentiles,andthegloryofthypeopleIsrael.GlorybetotheFather,andtotheSon,andtotheHolySpirit.Asitwasinthebeginning,isnow,andevershallbe,worldwithoutend.Amen.

  • 8tracks

    plages cdtextes chantés • sung texts

    Miserere[Psalm51:3-21]

    Havemercyonme,God:accordingtoyourgreatkindness.Andaccordingtothemultitudeofyourmercies,erasemyiniquities.Washmecompletelyfrommyiniquities:andcleansemeofmysins.ForIknowmyiniquities:andmysinsarealwaysbeforeme.Toyoualone,Ihavesinnedanddoneevilbeforeyou:thatyoumaybefairinyourspeechandjustifiedinyourjudgement.Behold,Iwasconceivedininiquityandinsindidmymotherconceivedme.Behold,youdesiretruthintheinwardparts:andyouteachmewisdominthehiddenplaces.PurifymewithhyssopandIwillbeclean:washme,andIwillbewhiterthansnow.Letmehearyourjoyandgladness:andmyhumbleboneswillrejoice.Turnyourfaceawayfrommysins:anderaseallofmyiniquities.Createinmeapureheart,OGod:andrenewyourrightspiritwithinme.Donotturnmeawayfromyoursight:anddonottakeyourHolySpiritfromme.Returnyourgladnessandsalvationtome:andupholdmewithawillingspirit.Iwillteachsinnersyourway:andtheywillbeconverteduntoyou.Savemefromblood,God,Godofmysalvation:mytonguewillpraiseofyourrighteousness.Lord,openmylips:andmymouthwillsingyourglory.Forifthouhaddesiredsacrifices,Iwouldindeedhavegivenit:withburntofferingsthouwillnotbedelighted.ThesacrificesofGodareabrokenspirit:abrokenandhumbleheartGodwillnotdespise.DowellbeforetheLordinyourgoodpleasuretoZion:andbuildthewallsofJerusalem.Thenyouacceptthesacrificesofrighteousnessinoblationsandburntofferings:thentheywillofferbullsonyouraltar.

    Miserere[Psaume51:3-21]

    Aiepitiédemoi,Seigneur,selontagrandemiséricorde.Etselonlamultitudedetesbontés,effacemoniniquité.Lave-moiencoredemoniniquité,etpurifie-moidemonpéché.Carjeconnaismoniniquité,etmonpéchéesttoujoursdevantmoi.J'aipéchécontretoiseul,etj'aifaitlemalentaprésence;j'enfaisl'aveuafinquetusoisreconnujustedanstessentencesetsansreprochedanstesconduites.J'aiétéformédansl'iniquité,etmamèrem'aconçudanslepéché.Ettuasaimélavérité,etm'asmanifestéleschosesobscuresetcachéesdetasagesse.Tumepurifierasavecl'hysope,etjeseraipur;tumelaveras,etjeseraiplusblancquelaneige.Tumeferasentendreuneparoledejoieetd'allégresse,etmesoshumiliésseréjouiront.Détournetonvisagedemespéchés,eteffacetoutesmesiniquités.ÔDieu!créeenmoiuncœurpur;etrenouvelleunespritdroitenmonêtre.Nemerejettepasloindetaface,etneretirepasdemoitonespritsaint.Rends-moilajoiedetonsalutet,partonespritsouverain,fortifie-moi.J'enseigneraitesvoiesauxméchants,etlespécheursreviendrontàtoi.ÔDieu,Dieudemonsalut,délivre-moidusangversé,etmalanguecélébreratajustice.Seigneur,tuouvrirasmeslèvres,etmabouchepublierateslouanges.Situavaisvouludessacrifices,jet'enauraisoffert;maislesholocaustesnetesontpointagréables.LesacrificequeDieuaimeestunespritbrisé;ôDieu,tunedédaigneraspasuncœurcontritethumilié.TraitefavorablementSion,ôSeigneur,danstonindulgence,etques'élèventlesmursdeJérusalem.Alorstuagréerasunsacrificedejustice,desoblationsetdesholocaustes;alorsonoffriradesvictimessurtonautel.

    6 | Miserere[Psalm51:3-21]

    Misereremei,Deus:secundummagnammisericordiamtuam.Etsecundummultitudinemmiserationumtuarum,deleiniquitatemmeam.Ampliuslavameabiniquitatemea:etapeccatomeomundame.Quoniaminiquitatemmeamegocognosco:etpeccatummeumcontrameestsemper.Tibisolipeccavi,etmalumcoramtefeci:utjustificerisinsermonibustuis,etvincascumjudicaris.Ecceenimininiquitatibusconceptussum:etinpeccatisconcepitmematermea.Ecceenimveritatemdilexisti:incertaetocultasapientiaetuaemanifestastimihi.Aspergesmehyssopoetmundabor:lavabisme,etsupernivemdealbabor.Audituimeodabisgaudiumetlaetitiam:etexultabuntossahumiliata.Avertefaciemtuamapeccatismeis:etomnesiniquitatesmeasdele.CormundumcreainmeDeus:etspiritumrectuminnovainvisceribusmeis.Neprojiciasmeafacietua:etspiritumsanctumtuumneauferasame.Reddemihilaetitiamsalutaristui:etspirituprincipaliconfirmame.Doceboiniquosviastuas:etimpiiadteconvertentur.Liberamedesanguinibus,Deus,Deussalutismeae:etexsultabitlinguameajustitiamtuam.Domine,labiameaaperies:etosmeumannuntiabitlaudemtuam.Quoniamsivoluissessacrificium,dedissemutique:holocaustisnondelectaberis.SacrificiumDeospirituscontribulatus:corcontritumethumiliatum,Deus,nondespicies.Benignefac,Domine,inbonavoluntatetuaSion:utaedificenturmuriJerusalem.Tuncacceptabissacrificiumjustitiae,oblationesetholocausta:tuncimponentsuperaltaretuumvitulos.

  • 9tracks

    plages cdtextes chantés • sung texts

    Stabat Mater[attributedtoJacoponedaTodi(1230–1306)]

    Themotherwasstandingsorrowfullynexttothecross,tearfulasherSonwashanging.Whosesoul,groaning,sadandsorrowful,theswordhaspiercedthrough.

    Oh,howmiserableandafflictedwasthatblessedmotherofanonlySon.Shelamentedandgrieved,theholymother,whenshesawthepainsofhergloriousSon.

    WhoisthemanthatwouldnotweepwerehetoseethemotherofChristinsuchdistress?WhowouldnotbemadesadatthethoughtofChrist’smothergrievingwithherSon?

    ForthesinsofhispeopleshesawJesussubjectedtotormentsandlashes.ShesawhersweetSondying,desertedashegaveuphisspirit.

    Omother,thoufountoflove,makemefeeltheforceofyourgriefsothatImaymournwithyou.MakemyheartburnwithloveforChristtheGodsothatImaybereconciledwithhim.

    Holymother,grantthisfavour,imprintthewoundsoftheCrucifieddeeplywithinmyheart.

    YourwoundedSon,whodeignedtosuffersomuchforme,mayhesharehispainswithme.

    Letmetrulyweepwithyou,andsufferwiththeCrucifiedaslongasIlive.Tostandbesideyouatthecrossandjoinwithyouinlamentation,ismydesire.

    Stabat Mater[attribuéàJacoponedaTodi(1230–1306)]

    Debout,lamèredesdouleursSedresse,levisageenpleurs,Souslacroixoùsonfilsaétépendu.Etdanssapauvreâmegémissante,Inconsolable,défaillante,Unglaiveaigus’enfonce.

    Quellespeines,quelleagonieSubitcettemèrebéniePrèsdesonuniqueenfant!Dansl’angoisselaplusamère,Pieusement,elleconsidèreSonenfantassassiné.

    QuelhommenefondraitenpleursÀvoirlamèreduSeigneurEndureruntelcalvaire?Quin’auraitlecœurabattuDevantlamèredeJésusSouffrantavecsonenfant?

    Poursonpeuplequiapéché,EllevoitJésustorturéEtlesfouetsquiledéchirent.Ellevoitsonfilsbien-aiméSeuletdetousabandonnéQuiremetsonâmeàsonPère.

    ÔMère,sourced’amour,Fais-moiressentirtapeineamère,Pourquejepleureavectoi.AllumeenmoncœurlefeuDel’amourpourleChristmonDieu;Quecetamourluisoitdoux!

    Exauce-moi,ôSainteMère,EtplantelesclousducalvaireDansmoncœur,profondément.

    wPourmoi,tonFilscouvertdeplaiesAvoulutoutendurer.Quej’aieunepartdesestourments.

    Qu’avectoijepleured’amour,EtquejesouffreavecLuisurlacroix,Tantquedureramavie.Jeveuxaupieddelacroixrester,Deboutprèsdetoi,Etpleurertonfilsavectoi.

    7 | Stabat Mater[attributedtoJacoponedaTodi(1230–1306)]

    Stabatmaterdolorosajuxtacrucemlacrimosa,dumpendebatfilius.Cujusanimamgementem,contristatametdolentem,pertransivitgladius.

    Oquamtristisetafflictafuitillabenedictamaterunigeniti!Quaemaerebatetdolebat,ettremebatdumvidebatnatipoenasincliti.

    Quisesthomo,quinonfleret,Christimatremsivideretintantosupplicio?Quisnonpossetcontristari,piammatremcomtemplaridolentemcumfilio?

    PropeccatissuaegentisviditJesumintormentisetflagellissubditum.Viditsuumdulcemnatummorientemdesolatum,dumemisitspiritum.

    Ejamater,fonsamoris,mesentirevimdolorisfac,uttecumlugeam.Fac,utardeatcormeuminamandoChristumDeum,utsibicomplaceam.

    Sanctamater,istudagascrucifixifigeplagascordimeovalide.

    Tuinativulneraritamdignatipromepati,poenasmecumdivide.

    Facmetecumpieflere,crucifixocondoleredonecegovixero.Juxtacrucemtecumstare,etmetibisociare,inplanctudesidero.

  • 10tracks

    plages cdtextes chantés • sung texts

    OVirgin,pre-eminentamongvirgins,donotbebittertowardsme,letmeweepwithyou.LetmebearthedeathofChrist,letmeshareinhispassion,andcontemplatehiswounds.

    Letmebewoundedwithhiswounds,intoxicatedbythecrossandthebloodofyourSon.ThoughIburnandamaflame,mayIbedefendedbyyou,OVirgin,onthedayofjudgement.

    Letmebeprotectedbythecross,fortifiedbythedeathofChrist,strengthenedbygrace.Whenmybodydies,letmysoulbegrantedthegloryofparadise.Amen.

    Virgovirginumpraeclara,mihijamnonsisamara,facmetecumplangere.Fac,utportemChristimortem,passionisfacconsortem,etplagasrecolere.

    Facmeplagisvulneraricrucefacinebriarietcruorefilii.Inflammatusetaccensusperte,virgo,simdefensusindiejudicii.

    Facmecrucecustodiri,morteChristipraemunire,confoverigratia!Quandocorpusmorietur,fac,utanimaedoneturparadisigloria.Amen.

    Viergeentretoutesglorieuse,Pourmoinesoisplussiamère:Mêlemespleursauxtiens.Puissé-jeavecleChristmourir,Àsapassioncompatir,Àsacroixm’appliquer.

    Faisquesesblessuresmeblessent,Quejegoûteàlacroixl’ivresseEtlesangdetonenfant.Pourquej’échappeauxvivesflammes,Prendsmadéfense,ônotreDame,Augrandjourdujugement.

    Faisquejesoisgardéparlacroix,QuejesoisprotégéparlamortduChristDansleréconfortdelagrâce.Etquandmoncorpsseramort,Faisqu’àmonâmesoitouvertLeparadisdegloire.Amen.

  • 11tracks

    plages cddiscography

    VENI EMMANUELMusicforAdvent

    CD HMU 907579

    LUX DE CAELOMusicforChristmas

    CD HMU 907615

    MATER ORA FILIUMMusicforEpiphany

    CD HMU 907653

    STABAT MATER DOLOROSAMusicforPassiontide

    CD HMU 907616

    HAEC DIESMusicforEaster

    CD HMU 907655

    ASCENDIT DEUSMusicforAscensiontide

    andPentecostCD HMU 907623

    O LUX BEATA TRINITASMusicforTrinity

    CD HMM 902270

    PANGE LINGUAMusicforCorpusChristi

    CD HMM 907688

    REQUIEMMusicforAllSaints&AllSouls

    CD HMU 907617

    IMOGEN HOLSTChoralWorks

    CD HMU 907576

    REMEMBRANCEDuruflé-Tavener-Elgar

    CD HMU 907654

    REFORMATION 1517-2017BachCantatasBWV79&80

    CD HMM 902265

    CHOIR OF CLARE COLLEGE, CAMBRIDGE - DiscographyAll titles available in digital format (download and streaming)

  • HMM905323

    harmonia mundi musique s.a.s.MédiapôleSaint-Césaire,ImpassedeMourgues,13200ArlesP2020

    RecordedinTheLadyChapelofElyCathedral,Cambridgeshire,UnitedKingdom(March2018)andAllHallow’sChurch,GospelOak,London,UnitedKingdom(July2018)

    Sessionsproducer,recordingengineer&editor:JohnRutter©harmoniamundipourl’ensembledestextesetdestraductions

    illustration:Soundtrack,Fromtheseries“Treescape”,KaupoKikkas2015Maquette:Atelierharmoniamundi

    harmoniamundi.comgrahamross.com

    clarecollegechoir.comdmitriensemble.co.uk

    FRANZ LISZT

    Suivant 21: Suivant 19: Precedent 21: Suivant 13: Page 3: Page 4: Page 5: Page 6: Page 11:

    Precedent 16: Page 3: Page 4: Page 5: Page 6: Page 11:

    Bouton 27: Page 3: Page 4: Page 5: Page 6: Page 11:

    Suivant 14: Page 7: Page 8: Page 9: Page 10:

    Precedent 17: Page 7: Page 8: Page 9: Page 10:

    Precedent 23: