ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC Cstjvc.org/2008/391275 - 140831.pdf · ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH...

5
S T . J OHN V IANNEY C ATHOLIC C HURCH 140-10 34 th Avenue, Flushing, N.Y. 11354 (at Union Street) R EV . A NTONIUS H O , CSJB Pastor R EV . V ICTOR C AO , CSJB Parochial Vicar MR . J ACK MC G REEVEY Permanent Deacon Sr. Monica Gan, CST Pastoral Associate PARISH OFFICE OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 a.m. – 5:00 p.m. Saturday / Sabados 10:00 a.m. – 3:00 p.m. Phone: (718) 762-7920; Fax: (718) 460-8032 E-Mail: [email protected]; Web: www. stjvc.org RELIGIOUS EDUCATION Mrs. Shin Hawy Chang, Coordinator Phone: (718) 961-5092 BAPTISM / BAUTISMO Baptisms in English take place on the Sunday of the last Sunday of the month at 2:30 p.m. during the following months: January, March, May, July, September and November. Parents should call the Parish Office to arrange the Baptism. Parents are required to attend a Pre-Baptism Class. Bautizos en Español tomará lugar cada ultimo Domingo del mes a las 2:30 p.m. durante los siguientes meses: Febrero, Abril, Junio, Agosto, Octubre y Diciembre. Padres están supuesto a contactar la Oficina de la Parroquia para hacer los arreglos del Bautizo de su hijo o hija. Padres tienen que asistir a la clase de pre-Bautismo. RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA) RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS (RCIA) Any adult who desires full communion in the Catholic Church through all or any of the Sacraments of Baptism, Eucharist or Confirmation is asked to call the Parish Office during office hours. Todo adulto que desea recibir los sacramentos del Bautismo, Comunión o Confirmación, por favor llame a la oficina parroquial durante horas de oficina por información. MARRIAGE / MATRIMONIO Arrangements should be made at least 6 months in advance, by appointment with the pastor or the deacon. Attendance at a Pre-Cana Program is a requirement for marriage. Arreglos tienen que hacerse por lo menos 6 meses por adelantado, con una cita con el pastor o el diacono. Asistir al Programa Pre- Cana es requerido para casarse. WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday - 3:00 p.m. (Chinese); 5:00 p.m. (English) Sunday - 9:30 a.m. (English); 11:00 a.m. (Spanish) 8:00 a.m. & 12:45 p.m. (Chinese) 7:00 p.m. (Chinese & English) Misa en honor al Divino Niño - Primer Domingo de cada mes a 2:30 p.m. WEEKDAY MASS SCHEDULE Monday, Tuesday, Wednesday & Friday - 8:30 a.m. (English) 12:00 p.m. (Chinese) Thursday - 8:30 a.m. (Chinese); 12:00 noon (English) DEVOTIONS - FOLLOWING MASS Tuesday - St. Anthony Wednesday - Miraculous Medal Thursday - St. John Vianney EUCHARISTIC ADORATION / ESPOSICIÓN DEL SANTISIMO First Friday of the Month after the 8:30 a.m. Mass Benediction at 3:00 p.m. & 7:30 p.m. El Primer Viernes de todos los meses después de la misa de las 8:30 a.m. Habrá bendición a las 3:00 p.m. y 7:30 p.m. RECONCILIATION - PENANCE (CONFESSION) RECONCILICACIÓN - CONFESIÓN Saturday / Sábado 4:00 - 4:45 p.m. Also by appointment / Con cita previa MINISTRY TO THE SICK / APOSTOLADO A LOS ENFERMOS Notify the parish for prayer and Communion at home. Avisar a la oficina para orar por ellos y llevarles la Comunión. PARISH MEMBERSHIP / MEMBRESÍA DE LA PARROQUIA Welcome! To register, stop by the Parish Office and fill out a Registration Form. In order to obtain letters of recommendation or sponsor certificates for Baptism or Confirmation, we need to have a record that you are a parishioner. ¡Bienvenidos! Para registrarse, pare en la oficina de la Parroquia y llene el formulario de Registración. Para que puedan obtener cartas de recomendación o para ser padrinos para bautizos o confirmación necesitamos tener record de que usted pertenece a la parroquia.

Transcript of ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC Cstjvc.org/2008/391275 - 140831.pdf · ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH...

Page 1: ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC Cstjvc.org/2008/391275 - 140831.pdf · ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH 140-10 34 th Avenue, Flushing, N.Y. 11354 (at Union Street) REV. ANTONIUS HO, CSJB

ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH 140-10 34 t h Avenue, Flushing, N.Y. 11354

(at Union Street )

REV. ANTONIUS HO, CSJB

Pastor

REV. V ICTOR CAO, CSJB

Parochial Vicar

MR. JACK MCGREEVEY

Permanent Deacon

Sr. Monica Gan, CST

Pastoral Associate

PARISH OFFICE

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA

Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 a.m. – 5:00 p.m.

Saturday / Sabados 10:00 a.m. – 3:00 p.m.

Phone: (718) 762-7920; Fax: (718) 460-8032 E-Mail: [email protected]; Web: www. stjvc.org

RELIGIOUS EDUCATION

Mrs. Shin Hawy Chang, Coordinator Phone: (718) 961-5092

BAPTISM / BAUTISMO Baptisms in English take place on the Sunday of the last Sunday of

the month at 2:30 p.m. during the following months: January,

March, May, July, September and November. Parents should call the Parish Office to arrange the Baptism. Parents are required to

attend a Pre-Baptism Class.

Bautizos en Español tomará lugar cada ultimo Domingo del mes a

las 2:30 p.m. durante los siguientes meses: Febrero, Abril, Junio,

Agosto, Octubre y Diciembre. Padres están supuesto a contactar la Oficina de la Parroquia para hacer los arreglos del Bautizo de su hijo

o hija. Padres tienen que asistir a la clase de pre-Bautismo.

RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA)

RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS (RCIA) Any adult who desires full communion in the Catholic Church

through all or any of the Sacraments of Baptism, Eucharist or

Confirmation is asked to call the Parish Office during office hours.

Todo adulto que desea recibir los sacramentos del Bautismo, Comunión o Confirmación, por favor llame a la oficina parroquial

durante horas de oficina por información.

MARRIAGE / MATRIMONIO Arrangements should be made at least 6 months in advance, by

appointment with the pastor or the deacon. Attendance at a

Pre-Cana Program is a requirement for marriage. Arreglos tienen que hacerse por lo menos 6 meses por adelantado,

con una cita con el pastor o el diacono. Asistir al Programa Pre-

Cana es requerido para casarse.

WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday - 3:00 p.m. (Chinese); 5:00 p.m. (English)

Sunday - 9:30 a.m. (English); 11:00 a.m. (Spanish)

8:00 a.m. & 12:45 p.m. (Chinese)

7:00 p.m. (Chinese & English)

Misa en honor al Divino Niño -

Primer Domingo de cada mes a 2:30 p.m.

WEEKDAY MASS SCHEDULE Monday, Tuesday, Wednesday & Friday - 8:30 a.m. (English)

12:00 p.m. (Chinese)

Thursday - 8:30 a.m. (Chinese); 12:00 noon (English)

DEVOTIONS - FOLLOWING MASS Tuesday - St. Anthony

Wednesday - Miraculous Medal

Thursday - St. John Vianney

EUCHARISTIC ADORATION /

ESPOSICIÓN DEL SANTISIMO First Friday of the Month after the 8:30 a.m. Mass

Benediction at 3:00 p.m. & 7:30 p.m. El Primer Viernes de todos los meses después de la misa de

las 8:30 a.m. Habrá bendición a las 3:00 p.m. y 7:30 p.m.

RECONCILIATION - PENANCE (CONFESSION)

RECONCILICACIÓN - CONFESIÓN Saturday / Sábado 4:00 - 4:45 p.m.

Also by appointment / Con cita previa

MINISTRY TO THE SICK /

APOSTOLADO A LOS ENFERMOS Notify the parish for prayer and Communion at home.

Avisar a la oficina para orar por ellos y llevarles la Comunión.

PARISH MEMBERSHIP / MEMBRESÍA DE LA PARROQUIA Welcome! To register, stop by the Parish Office and fill out a

Registration Form. In order to obtain letters of recommendation or

sponsor certificates for Baptism or Confirmation, we need to have a

record that you are a parishioner. ¡Bienvenidos! Para registrarse, pare en la oficina de la Parroquia y

llene el formulario de Registración. Para que puedan obtener cartas

de recomendación o para ser padrinos para bautizos o confirmación

necesitamos tener record de que usted pertenece a la parroquia.

Page 2: ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC Cstjvc.org/2008/391275 - 140831.pdf · ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH 140-10 34 th Avenue, Flushing, N.Y. 11354 (at Union Street) REV. ANTONIUS HO, CSJB

ST. JOHN VIANNEY CHURCH

MASS INTENTIONS FOR THE WEEK Saturday—August 30 3:00 P.M. 為眾煉靈(邵景芳) 5:00 P.M. Elizabeth Miller Magelaner (Richard Magelaner) Sunday - August 31 8:00 A.M. 為眾煉靈(李若瑟) 9:30 A.M. Elizabeth, Ramesh, Trakash Sirju, Neshia, Adalia Mohammed&Family, Satee, Mickel, & Marly Birninham, Melissa, and Theresa Burbon, Ivan, Mohan, Nicholas, Anil, & family. (Elizabeth Sirju) 11:00 A.M. Enrique Santander (su esposa Ligia Santander) Almas del Purgatorio (Margarita Alvarez) Julio Yomayuza (su hija Carmen Guzman) Luz Hincapie, en sus cumpleaños (su familia) 12:45 P.M. 為安息主懷的邵姐(陳姐)、為謝恩(林月珍)

為安息主懷的Amanda 吳(瑪利亞)

為求恩(邵景芳)、為求平安(陳行)

為求恩(施克敏); 為安息主懷的馮瑪利亞

為鄭瑪利亞求平安(林鳳珍)、為求平安(陳澤滿)

為求恩(林坤珠)、為求平安(江林森) 為安息主懷的祖母瑪利亞(阮玉梅)

7:00 P.M. 為感恩(李若瑟); 為林夢宇家庭平安(雨燕) Monday - September 1 8:30 A.M. English Mass 12:00 P.M. 為謝恩(林月珍)、為求恩(邵景芳)

Tuesday – September 2 8:30 A.M. English Mass 12:00 P.M. 為感恩(李若瑟) Wednesday – September 3 8:30 A.M. English Mass 12:00 P.M. 為眾煉靈(李若瑟) Thursday - September 4 8:30 A.M 為Kevin感恩(Mary) 12:00 P.M. English Mass Friday - September 5 8:30 A.M. Christian Cruz on his 15th Birthday (Grandma & Grandpa Baltazar) 12:00 P.M. 為煉靈陳美芳(陳偉、容秀)

Saturday—September 6 8:30 A.M 為感恩(Mary) 3:00 P.M. Chinese Mass 5:00 P.M. Leonard Williams (Mr. & Mrs. James Nesi) Sunday - September 7 8:00 A.M. Chinese Mass 9:30 A.M. Rosary Society 11:00 A.M. Almas del Purgatorio (Margarita Alvarez) Sr. Obdulio Jose Gomez Diaz (sus hijas, hermanas y demas familiares) Almas del Purgatorio (Carmen Guzman) 12:45 P.M. Chinese Mass 7:00 P.M. Chinese & English Mass

AUGUST 31, 2014

GIFTS OF WORSHIP FOR THE WEEK

OF AUGUST 31,2014

THE WINE, HOSTS & CANDLES used

at all the Masses are donated in thanksgiving by the

Cantonese Bible Sharing.

Parish Sick List Howard Guffey, Parker Chen, Diana Marajh, Alexa Hayes, Maria Rodriguez, Nicholas Tortoso, Gene McEnerney, Frances Keating, Jacqueline Felton. Nick & Mary Pernetti, Angel Meloz, Caren Kent, Jacques Dusous. Marc Montero, Richard Pollio, Rosalba Casañas, Ryan McDeermond Jr., Janna Kreps, Albert Anderson.

2014 Annual Catholic Appeal “When We Give, We Share the Light of Faith”

As of August 18

Pledges: 261

Goal: $75,000.00

Amount Pledged: $117,888.00

Amount Received: $95,482.00

22ND SUNDAY IN

ORDINARY TIME

22° DOMINGO DEL

TIEMPO ORDINARIO

Rosary Society News

Come visit our table at the Annual Flea Market September 6, 2014—we will have a lot of goodies. Donations are greatly appreciated.

First Friday Eucharistic Adoration Change in Eucharistic Adoration for

September On September 5, the Blessed Sacrament will be placed on the altar after the 8:30 a.m. Mass and remain exposed for adoration until 11:30 AM. Benediction will be at 11:45 AM only.

El Primer Viernes Exposición del Santísimo

Cambios para la Adoración del Santísimo en Septiembre

En el 5 de Septiembre, el Santísimo estará expuesto en el altar después de las misa

de las 8:30 a.m. y permanecerán expuesto para su adoración hasta las 11:45 A.M. Solo habrá bendición a las 11:45 de la mañana

Traditional Latin Mass You are invited.

every 1st and 3rd Friday of the month at 7:15 a.m.;

St. Fidelis Church, College Point, NY

(parking available in Church lot; missalettes with

translation available) next Masses: September 5 & 19

Page 3: ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC Cstjvc.org/2008/391275 - 140831.pdf · ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH 140-10 34 th Avenue, Flushing, N.Y. 11354 (at Union Street) REV. ANTONIUS HO, CSJB

ST. JOHN VIANNEY CHURCH AUGUST 31, 2014

Welcome to the 2014-2015 School Year!

Registration for Religious Education Classes is going

on Monday through Saturday in the Pastoral Office.

Anyone registering after September 8 will be charged

a late fee of $20. If you are registering your child in

our program for the first time, and your child was

baptized in another parish please bring your child’s

baptismal certificate. The fee for the year is $60 for

the first child and $20 each for every additional

child. Payment is requested upon registration.

Bienvenidos al ano Escolar 2014-2015

Las registraciones para las clases de Educacion Religi-

osa son Lunes a Sabado en la oficina pastoral.

Cualquier persona que se register despues del 9 de

Septiembre se le cobrara un sobre cargo de $20 por

registrarse tarde. Si usted va a registrar a su nino en

el programa por primera vez y su nino ha sido bautiza-

do en otra parroquia por favor traiga el certificado de

bautizo de su nino. El costo por el ano es $60 por el

primer nino y $20 por cada nino adicional. El pago esta

requerido cuando registre el nino.

Volunteers Are Needed! ¡Se Necesitan Voluntarios! 本堂義賣需要您!

If you can give a few hours of your time during the three weeks before the Parish Flea Market to help sort the items which are donated for our Parish Tables; or on the day of the Flea Market - September 6– from 9:00 a.m. to 4:00 p.m. to help with the selling of merchandise and food, it would be greatly appreciated. Please complete the tear-off below and place it in the collection basket or bring it to the Pastoral Office. Si usted pueden algunas horas de su tiempo durante las tres semanas antes del Mercado de Pulgas de la Pa-rroquia para ayudar en arreglar mercancías que hayan sido donados para vender en la Mesa de la Parroquia; o en el día del Mercado de Pulgas – Septiembre 76 de 9:00 a.m. a 4:00 p.m. para ayudar con la venta de mercancías y comida, se le agradecería sobre manera. Por favor completar la planilla que se puede desprender y póngala en la canasta de la colecta o puede traerla a la Oficina Pastoral.

9月7日以前,如果您有幾個小時的時間幫忙整理將要義賣的衣服和用品,或者您可以在9月6日從早晨9點到下午4點幫忙

義賣,本堂將表示非常的歡迎與感謝。請填寫下面的空白,並將它放在奉獻藍中或交給辦公室。

I would like to help. / Me gusta ayudar. / 我將會幫助

Name / Nombre / 姓名 _________________________________________________________________

Telephone / Telefono / 電話 # ___________________________________________________________

_____ I can help sort items before the Flea Market. / Puedo ayudar a separar mercancías antes del Mercado de Pulgas. / 9月6日以前,我可以幫助整理衣物。

_____ I can help the day of the Flea Market. / Puedo ayudar en el día del Mercado de Pulgas. / 9月6日,我可

以幫忙。

St. John Vianney Church

Flea Market Saturday, September 6

August 31 is the last day for receiving donations for

our flea market. Vendors are still needed!

Your generosity is greatly appreciated.

Mercado de Pulgas el Sábado, 6 de Septiembre

Agosto 31, es el ultimo dia para recivir donaciones para el Mercado de Pulgas.

Todavía se necesitan vendedores!

The Parish Offices will be closed on Monday, September 1, in observance of Labor Day.

La Oficina de la Parroquia estará cerrada el Lunes, 1 de Septiembre, por el Día de Trabajo.

Divino Niño Mass La Misa del Divino Niño sera este proximo

Septiembre 7, 2014 a las 2:30 P.M.

Page 4: ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC Cstjvc.org/2008/391275 - 140831.pdf · ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH 140-10 34 th Avenue, Flushing, N.Y. 11354 (at Union Street) REV. ANTONIUS HO, CSJB

SECOND COLLECTION FOR THE MONTHS OF AUGUST & SEPTEMBER

SEGUNDA COLECTA PARA EL MES DE SEPTIEMBRE

ST. JOHN VIANNEY CHURCH

下周彌撒服務人員

PARISH MINISTRY SCHEDULE

本 堂 活 動

1,本主日所有彌撒使用的餅酒及蠟燭由粵語聖經分享小

組奉獻。

2,本週慕道班的主題是 “天主三位一體”, 歡迎大家參

加。

3,請大家留意,本主日是最後一天接受義賣物品捐贈。

謝謝合作!另外,還有10個攤位需要出租,請大家互

相轉告,有意者請盡快聯絡服務台或辦公室。

4,9月1日是勞工日,本堂辦公室關閉,當日的慕道班與

朝拜聖體暫停一次。

5,9月5日是首瞻禮五,敬請大家前來朝拜聖體,當日明

供聖體到中午11:30 結束。

6,9月6日是本堂的義賣日,當日早上的特敬聖母彌撒、

慕道班及傳協會議暫停一次,下午3點的彌撒改為4

點,請大家特別留意。

7,為確保大家的需要,如果您要求教堂出示任何證明

信,請務必於一週前與教堂辦公室聯絡:718-961-

0714。

8,請注意:為方便週二的慕道者參加中午12點的彌撒,

從今年9月起,週二的慕道班時間從下午2點半改為早

上10點15分。週一、週六及週日的時間沒有改變。請

大家記得每日為所有的慕道者祈禱,也請繼續介紹並

陪伴您尚未認識天主的朋友、同事及家人來參加慕道

班。

AUGUST 31, 2014

LISTING SATURDAY

9/06

5:00P.M.

SUNDAY

9/07

9:30 A.M.

SUNDAY

9/07

11:00 A.M.

LECTORS

Beatrice Skala

Aida Tibay Franklyn Mahabir

Henry Lee

Maricel Ortiz

Maria Gonzalez

EUCHARISTIC

MINISTERS

Alma Nittoli Kathleen Lasrado

Josie Cruz

Geraldine Palacios

Maria Del Rosario

ALTAR

SERVERS

Helen Tran

Johnny Tran

Helen Tran

Johnny Tran

Daniella Villalta

Denisse Villalta

MINISTERS OF

HOSPITALITY

R. McCabe K. Sorahan

A. Mordente S. Luparello C. Mustelier C. Graziano R. Serrano M. Lau

Junta Hispana

"親愛的孩子們!你們並沒有意識到你們在這個

時候是生活在多大的恩寵當中。至高者正在把

開放與皈依的記號恩賜給你們。回歸天主並且

祈禱吧!願祈禱開始統領你們的心靈、家庭、

和團體。如此聖神就能帶領你們和鼓勵你們在

每天的生活中向天主的旨意以及衪對你們每一個人的計劃

開放。我與天朝諸聖和眾天使一起為你們代禱。謝謝你們

答覆了我的召喚。" 07/2014

新要理問答

問: 聖秩聖事如何施行?

答: 聖秩聖事的三級均由主教來施行:通過覆手及一隆重

的祈禱文,祈求天主賜與受祝聖者職務上所需要的聖神恩

時間 9/6-9/7

週 六 03:00pm

主 日 08:00am

主 日 12:45pm

領經/領唱 丁文梅

胡敏華

Ellen 林紹鈞

讀經一 馬若琳 Piu 潘麗文

讀經二 翟迎憲 Ada 施文顏

輔祭 Jamie Zheng

Dana Zheng

Jason Deng

Gorden N

Vicky Pan

Amy Lin

Jacky Lin

司琴 甘修女 洪瑤純 林 璟

聖體/聖血 黃蜀蓉 容 太

Monica

吳靖芬

周心慧

Rosita Ling

August 31 Upkeep of the church grounds

September 7 Catholic University

September 14 Catholic Education

September 21 Parish Utilities - Air Conditioning

September 28 Parish Religious Education

Agosto 31 Mantenimiento de la Parroquia. Septiembre 7 Universidad Católica

Septiembre 14 Educación Católica

Septiembre 22 Utilidades - Aire Acondicionado

Septiembre 28 Educación Religiosa de la Parroquia

8&9月份第二次奉獻的特別意向

8月25日 為本堂庭院維修

9月 7日 為本堂冷氣設施

9月14日 為天主教大學

9月21日 為天主教教育

9月28日 為本堂宗教教育課程

Page 5: ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC Cstjvc.org/2008/391275 - 140831.pdf · ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH 140-10 34 th Avenue, Flushing, N.Y. 11354 (at Union Street) REV. ANTONIUS HO, CSJB

ST. JOHN VIANNEY CHURCH

140-10 34th Ave, Flushing, NY 11354

Tel: (718) 961-0714 Fax: (718) 460-8032

E-mail: [email protected] 網址:www. Stjvc.org

聖 耀 漢 維 雅 內 堂

中 華 聖 母 堂 堂 訊

彌撒時間:

領洗時間: 嬰兒領洗請與神父預約

婚禮聖事: 結婚六個月前向神父預定安排婚姻聖事

和好聖事: 彌撒前三十分鐘或預約

1,請關閉手機,盡量不用洗手間及飲水機

2,請保持安靜,給彼此一個神聖的祈禱氣氛

3,請帶好小孩,教他們從小就養成彌撒中不跑動,不吵

鬧的好習慣。

4,領聖體從後排開始,在服務人員引導下,排兩隊。

5,彌撒結束曲沒有唱完之前,請留在原位,不要聊天。

活 動 時 間 表

常年期第二十二主日(甲年)

彌 撒 注 意 事 項

主 日 福 音 分 享

耶穌第一次預言自己上耶路撒冷去蒙難,是緊接在祂稱

讚伯多祿得到天父的啟示,並在他身上要建立教會之後。

可是伯多祿在我們今天所讀的福音中,卻勸諫耶穌,因而

受到嚴厲的責斥。其實,如果我們反省一下,大概很容易

發現,伯多祿的經驗往往也是我們一般基督信徒的經驗。

在我們的信仰生命中,時而非常光明,認清耶穌基督的

身分與使命,而且深深地愛祂,願意跟隨祂。這時我們內

心中一股神聖的力量,推動自己的信仰生活。這真是耶穌

所說的,體驗了天上的事,或者如同伯多祿一般蒙受天父

的啟示。不過我們不是沒有黑暗的時間,封閉在自我的領

域中,貪求的是現世的生命,再也提不起精神嚮往耶穌基

督。這也是耶穌所說的體驗人的事。今天福音中,耶穌斥

責伯多祿之後的訓話,便是指導我們怎樣摒棄人的事,而

追求天主的事。耶穌的話含有三層意義,並不是很深的大

道理,卻是非常實際的靈修途徑。

第一層意義是積極的:當我們經驗到心靈的黑暗,貪求

人的事時,必須堅持信仰,死心塌地維護跟隨基督的初

衷。這個態度並非易事,往往應該加強祈禱,才能勝過困

難,繼續基督信徒的生活。這便是耶穌所說的,捨棄自

己,背著十字架跟隨祂。

第二層意義是消極的:當我們為世上的幸福,暫時的成

功,這一類人的事所挑撥得心動,而想放棄基督信徒的理

想時,耶穌教導我們想起永恆的生命,冷靜地比較一下。

世上暫時的幸福與成功,往往轉瞬便成為明日黃花,怎能

與永恆生命相比呢?假使失去了永恆,人生還有甚麼意義

呢?

第三層意義可說是綜合性的:我們現世捨棄自己,背著

十字架跟隨耶穌,那麼永世要得到天父的賞報,不受永

罰,這種賞罰的說法,是耶穌為一般聽眾常用的,也是最

容易了解的說法。的確,我們跟隨耶穌是為愛祂,不是為

尋求賞報。不過如果我們知道所謂永遠的賞報,實在不是

別的,只是永遠地愛祂,與祂永存在天父的愛中,那麼誰

若為了得到這個賞報而跟隨耶穌,實在也無不可。這並非

服務司鐸:何安東神父

助理司鐸:張德華神父、高維道神父

協助牧靈:甘曼妮修女

傳教協進會會長:周心慧(516-724-5442)

副會長:施文彥 (917-566-4553)、羅世文(225-0365)

譚志雄 (591-4165)

成人教理 週一 5:30 pm ;週二 2:30 pm

成人教理 週六 1:00 pm ;週日 2:00 pm

朝拜聖體 週一 7:00 pm ; 週四 9:00 am

鳴遠家族 每月第四週六 5:00 pm

聖經分享 週四 7:30 pm ;

粵語聖經分享每月第二週六 6:30 pm

兒童主日學 週日 12:45 pm

華語祈禱小組 週五10:00 am

聖母軍善導之母 週六 1: 30 pm

聖母軍中華之后 週日 11:00 am

粵語聖母軍 週三 7:30 pm

玄義玫瑰姐妹會 每主日12點45彌撒後

聖歌練唱 週六2:00pm ;主日1:45 pm

國語: 08:30 am (週四) 國語: 12:00 pm (週一、二、三、五) 國語: 8:30 am & 3:00 pm (週六) 粵語: 08:00 am (主日) 國語: 12:45 pm (主日) 國語: 07:00 pm (主日)

AUGUST 31, 2014

本堂開始接受2014年—2015年「宗教教育課程」報名。開

聖體班(小學1年級)、開堅振班(7年級),請準備領洗証的影

印本和$60元報名費(同一家庭如有2個孩子上課,第2個孩

子酌收$20) 請到辦公室或服務台索取報名表。請注意:

【為了不影嚮作業程序的進度,9月15日之後報名的學生,

會加收$20元的作業程序費用】敬請各位家長及早報名。謝

謝合作!