ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin...

11
ST. IGNATIUS PARISH Building One Family of Faith: Many Gifts, One Spirit PARROQUIA DE SAN IGNACIO Construyendo una Familia de Fe: Muchos Dones, Un Espíritu Thirty Third Sunday in Ordinary Time Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario November 17th, 2019 6559 N. Glenwood Ave. Chicago IL. 60626 Phone 773-764-5936 Fax: 773-764-4360

Transcript of ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin...

Page 1: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también

ST. IGNATIUS PARISH Building One Family of Faith: Many Gifts, One Spirit

PARROQUIA DE SAN IGNACIO Construyendo una Familia de Fe: Muchos Dones, Un Espíritu

Thirty Third Sunday in Ordinary Time Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

November 17th, 2019

6559 N. Glenwood Ave. Chicago IL. 60626 Phone 773-764-5936 Fax: 773-764-4360

Page 2: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también

Ministry Center/ El Centro de Ministerios Youth/After School Programming (Tutoring, Sports) 19

Programas Juveniles / Programas “Después de Escuela” (Tutoría, Deportes) 20 Vocational -Training, job training, business development 13

Formación profesional / Capacitación laboral / Desarrollo empresarial 16 Daycare/Preschool 9

Guardería / Preescolar 0 Immigration Ministries (Accompaniment, Service, Education, Advocacy) 39

Para inmigrantes (acompañamiento, servicio, educación, defensa) 30 Bilingual Literacy 6

Alfabetización bilingüe 0 Mental Health Counseling/ Addiction services 8

Formación para la salud mental / Programas contra adicciones 9 Domestic Violence Services / Family Assistance

Apoyos para víctima de violencia doméstica / Asistencia familiar 19 Health and Wellness Clinic 12

Clínica de salud y bienestar 13 Food Pantry/ Food Ministry/ Urban Farming/Composting 35

Despensa de alimentos / Servicios de alimentos / Agricultura urbana / Compostaje 7 Theatre, Arts and Music Classes & Events 12

Clases y eventos de teatro, arte y música 26

Parish Discernment Preference Results At the last parish discernment session parishioners were invited to note their preferences for the types of ministry or worship initiatives the potential Mission Center could undertake. The results are not “a vote” but an opportunity to see where people’s interests lie. We will use these preferences in our discussions with the other institutions who may be involved in developing the proposal for the Mission Center. Our potential partners will also have ideas about how the center can address the needs of the Rogers Park/Edgewater neighborhood. If you have any other ideas please contact parish council members, Dana McDermott, [email protected] or Henry Carmona, Henry Carmona [email protected] Below are the results:

Resultados de preferencia de discernimiento parroquial En la última sesión de discernimiento de la parroquia, se invitó a los feligreses a tomar nota de sus preferencias por los tipos de ministerio o iniciativas de adoración que el Centro de Misión potencial podría emprender. Los resultados no son "un voto", sino una oportunidad para ver dónde residen los intereses de las personas. Utilizaremos estas preferencias en nuestras conversaciones con las otras instituciones que puedan estar involucradas en el desarrollo de la propuesta para el Centro de la Misión. Nuestros socios potenciales también tendrán ideas sobre cómo el centro puede abordar las necesidades del vecindario Rogers Park / Edgewater. Si tiene alguna otra idea, comuníquese con los miembros del consejo parroquial, Dana McDermott, [email protected] o Henry Carmona, Henry Carmona [email protected] A continuación se muestran los resultados:

Page 3: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también

Worship Center El Centro de Oración y Formación Religious Education/ Catechism / Bible Study 21

Educación religiosa / Formación en la fe / Estudio de la Biblia 29 Youth Groups/Youth Centered Masses 23

Grupos juveniles / Misas centradas en la juventud 32 Retreats for individuals and couples 6

Retiros espirituales tanto para individuos como para parejas. 26 Integrated Multi-cultural community building (Masses/meals/celebrations) 26

Integración multicultural de la comunidad (misas / comidas / celebraciones) 16 Shrines 9

Los Santuarios 10 Prayer Groups, Rosary 18

Grupos y talleres de oración, rosario 23 Gender inclusive liturgies 8

Liturgias inclusivas (edad, género, culturas) 3 Liturgical Season Programs (Advent, Lent) 22

Formación en torno al Año Litúrgico 3 Ignatian Spiritual Exercises 15

Ejercicios Espirituales Ignacianos 15 Pastoral Leadership Formation 11 Formación en términos de liderazgo pastoral 19

Prayer for Discernment Grant me, O Lord,

To see everything now with new eyes, To discern and test the spirits that help me read the

signs of time, To relish the things that are yours, and to

communicate them to others. Give me the clarity of understanding that you gave

to St. Ignatius. Pedro Arrupe, S.J.

Oración por discernimiento Concédeme, oh Señor,

Para ver todo ahora con nuevos ojos, Para discernir y probar los espíritus que me ayudan a

leer los signos del tiempo, Para saborear las cosas que son tuyas y comunicarlas a

los demás. Dame la claridad de comprensión que le diste a San

Ignacio. Pedro Arrupe, S.J.

Page 4: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también

La segunda colección de esta semana es para los servicios ignacianos. El invierno está sobre nosotros y el Día de Acción de Gracias está a la vuelta de la esquina. Para muchos de nuestros clientes de despensa de alimentos, esto crea problemas de salud y presupuesto. Un viaje no programado al médico seguido de una receta o el gasto de un medicamento de venta libre puede crear estrés para las familias. Un aumento en las facturas de calefacción también puede llevar a muchos de nuestros clientes a escatimar en su factura de supermercado para mantenerse calientes. Esto es cuando te conviertes en un ángel desconocido para nuestras familias. Su apoyo financiero durante el año nos permite proporcionar muchos artículos básicos que las familias necesitan. Las frutas y verduras frescas, la leche, los huevos, el pan junto con la pasta, los frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también ofreceremos artículos especiales para las fiestas, mezcla para panqueques, aceites de cocina, mezcla para relleno, barras de granola, mezcla de brownie y jugos variados, son solo algunos. En diciembre ofreceremos a nuestras familias pavos, pollos o jamones para sus comidas navideñas. Cada mes damos la bienvenida a las familias a la despensa en promedio 275 familias. Durante los meses de noviembre y diciembre vemos muchas familias nuevas o familias que solo vienen en vacaciones. Nos dicen: "Solo venimos cuando realmente lo necesitamos" o "Vinimos por los artículos especiales para las fiestas: el presupuesto de este año es muy ajustado". Independientemente de por qué, servimos a todos los que ingresen su nombre. Los tratamos con dignidad y respeto. Vemos a Cristo en sus ojos y en los ojos de sus hijos. Gracias por su continuo apoyo, si puede, esperamos que pueda contribuir a la colección de esta semana.

SE NECESITAN VOLUNTARIOS Hay algunas oportunidades de voluntariado disponibles para Acción de Gracias y para trabajar en la despensa de alimentos. Si está interesado, comuníquese con Kathy Morris en [email protected] para obtener más información. LOS REGALOS DEL ARBOL DE LA BONDAD SE DEBEN ENTREFAR EL DOMINGO 27 DE NOVIEMBRE EN LA RECTORIAL. ¡Gracias!

CENA DE ACCIÓN DE GRACIAS RESERVAS DEBIDO!

Si no desea estar solo en Acción de Gracias o no puede proporcionar una cena para su familia, considere unirse a

nosotros. Las puertas de la Sala del Santo Nombre se abrirán a las 11:00 a.m. y comenzaremos a servir a las

11:30 a.m. Las reservas deben hacerse antes del domingo 24 de noviembre.

RECUERDA QUE TODOS SOMOS SERVICIOS IGNACIANOS

This week’s second collection is for Ignatian Services. Winter is upon us and Thanksgiving is around the corner. For many of our food pantry clients this creates health and budget problems. An unscheduled trip to the doctor followed by a prescription or the expense of an over the counter drug can create stress for families. An increase in heating bills may also lead many of our clients to skimp on their grocery bill to stay warm. This is when you become an unsung angel to our families. Your financial support during the year enables us to provide many basic items that families need. Fresh fruits and vegetables, milk, eggs, bread along with pasta, beans, rice, peanut butter, jelly, and soups certainly help a stretched food budget. Now through the end of the year we will also offer special holiday items pancake mix, cooking oils, stuffing mix, granola bars, brownie mix and assorted juice are just a few. In December we will offer our families turkeys, chickens or hams for their holiday meals. Each month we welcome families to the pantry on average 275 families. During the months of November and December we see many new families or ones that only come at holiday time. They tell us, “We only come when we really need it.” or “We came for the special holiday items – this year’s budget is really tight.” Regardless of why, we serve all who enter in your name. We treat them with dignity and respect. We see Christ in their eyes and the eyes of their children. Thank you for continued support, if you are able, we hope you can contribute to this week’s collection.

VOLUNTEERS NEEDED There are a few volunteer opportunities available for Thanksgiving and working in the food pantry. If you are interested, please contact Kathy Morris at [email protected] for more information. GIVING TREE GIFTS ARE DUE SUNDAY, NOVEMBER 27TH. GIFTS SHOULD BE RETRUNED TO THE RECTORY. Thank you!

THANKSGIVING DINNER RESERVATIONS DUE! If you do not want to be alone on Thanksgiving or are unable to provide a dinner for your family, consider joining us. The doors to the Holy Name Room will open at 11:00 am and we will start to serve at 11:30 am. Reservations must be made by Sunday, November 24th.

REMEMBER WE ARE ALL IGNATIAN SERVICES

Ignitian Services Servicios Ignacianos

Page 5: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también

FAITH FORMATION FORMACION DE FE

RELIGIOUS EDUCATION CLASSES will not be held over the Thanksgiving holiday weekend Saturday, November 30th. Classes will resume on Saturday, December 7th. That day there will be classes for the students and a parent meeting.

Confirmation Retreat will be this Saturday, November 23 from 10 an until 2 pm in the Holy Name Room. All second-year Confirmation students in our Religious Education program and our 7TH grade students at NCA. The cost for lunch is $10.

Retiro de confirmación será este sábado 23 de noviembre de 10 a 14 h en la Sala del Santo Nombre. Todos los estudiantes de Confirmación de segundo año en nuestro programa de Educación Religiosa y nuestros estudiantes de 7º grado en NCA. El costo del almuerzo es de $ 10.

ARE THERE WAYS TO FURTHER ANIMATE OUR MASSES TO SUPPORT US IN OUR TRANSITION TIME? Would there be better times of day to hold our weekend Masses? How can we invite more parishioners to serve in the many liturgical ministries so that our Masses reflect an inclusive summit experience? To explore these questions, join Deacon Murphy at a meeting on Saturday, November 23. We will hold an English and a Spanish meeting. All liturgical ministers are urged to attend this meeting along with interested parishioners. English Liturgy Meeting: 9:00 – 10:30, Canteen Spanish Liturgy Meeting 4:00 – 5:30, Holy Name Room

CLASES DE EDUCACIÓN RELIGIOSA no se llevará a cabo durante el fin de semana de vacaciones de Acción de Gracias el sábado 30 de noviembre. Las clases se reanudarán el sábado 7 de diciembre. Ese día habrá clases para los estudiantes y una reunión de padres.

¿HAY MANERAS DE ANIMAR ADEMÁS NUESTRAS MISAS PARA APOYARNOS EN NUESTRO TIEMPO DE TRANSICIÓN? ¿Habría mejores momentos del día para celebrar nuestras misas de fin de semana? ¿Cómo podemos invitar a más feligreses a servir en los muchos ministerios litúrgicos para que nuestras misas reflejen una experiencia de cumbre inclusiva? Para explorar estas preguntas, únase al Diácono Murphy en una reunión el sábado 23 de noviembre. Celebraremos una reunión en inglés y en español. Se invita a todos los ministros litúrgicos a asistir a esta reunión junto con los feligreses interesados. Reunión de Liturgia en Inglés: 9:00 - 10:30, En el Comedor Reunión de Liturgia y en Español 4:00 - 5:30, En el Salón Del Santo Nombre

ARE YOU THINKING ABOUT ENTERING THE RELIGIOUS LIFE? If so, here are some suggestions of books for men and women trying to discern God’s call.

For young men: -I Will Give You Shepherds by St. Pope John Paul II-To Save a Thousand Souls: A Guide for Discerning A -Vocation to Diocesan Priesthood byFr. Brett Brannen-Priests for the Third Millennium by Cardinal TimothyDolan

For young women: -On the Dignity and Vocation of Women by St. PopePaul II-Discerning Religious Life by Sr. Clare Matthias, CFR-The Fire in These Ashes: A Spirituality ofContemporary Religious Life by Sr. Joan Chittister-And You Are Christ’s: The Charism of Virginity andthe Celibate Life by Fr. Thomas Dubay

¿ESTÁS PENSANDO EN ENTRAR EN LA VIDA RELIGIOSA? Si es así, aquí hay algunas sugerencias de libros para hombres y mujeres que intentan discernir el llamado de Dios.

Para hombres jóvenes: -Te daré pastores de San Papa Juan Pablo II-Para salvar mil almas: una guía para discernir una vocaciónal sacerdocio diocesano porEl p. Brett Brannen-Sacerdotes para el tercer milenio por el cardenal TimothyDolan

Para mujeres jovenes: -En la dignidad y vocación de las mujeres por San PapaPablo II-Discernir la vida religiosa por Hna. Clare Matthias, CFR-El fuego en estas cenizas: una espiritualidad de la vidareligiosa contemporánea por sor Joan Chittister-Y usted es de Cristo: el carisma de la virginidad y la vidacélibe por el p. Thomas Dubay

Page 6: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también
Page 7: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también
Page 8: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también

Please, keep them in your prayers Por Favor, rece por ellos

For the sick Por los enfermos

For those on active duty Por quienes estan en servicio

Sean Clerkin George Kemper

Steven Reppen Tommy Wrenn

Happy Birthday this week to:

November 18 Pat Kenny November 21 Ofelia Torre November 23 Maureen Smith

Sunday $ 4,470 All saints/All Souls $ 521 Electronic Giving $ 422 Total $5,413

Budgeted $5,127 Difference ($286)

Mary Binsfeld Pat Kenny Dan Murphy

CANDY SALE FANNIE MAY CAND ORDERS are due this Wednesday, November 20th with your check payable to – St. Ignatius Booklets and orders sheets are in the back of the church and at the rectory. Order all your Christmas candy needs from the comfort of your home. No need to go to the mall or stand in a line. Plus, a 10% off the retail price. You can pick up your candy on Sunday, December 8th after mass. Any questions contact Pat Schultz at [email protected]

Reconciliation is offered every Sunday in the chapel. The times are 11:15 am until 11:45 am and 5:15 pm until 5:45 pm. If you need to schedule a different time, please contact the rectory to make an appointment.

PARISH EVENTS EVENTOS DE LA PARROQUIA

Louise Rodriguez Christina Wouters Gilda Wrenn

FANNIE MAY VENTA DE CARAMELOS La parroquia patrocinará una venta de dulces Fannie May este año. Folletos y hojas de pedidos están en la parte de atrás de la iglesia y en la rectoría. Ordene todas sus necesidades de dulces navideños del comodidad de tu hogar. No es necesario ir al centro comercial o hacer cola. Además, un 10% de descuento en el comercio minorista precio. Todos los pedidos deben enviarse antes del miércoles 20 de noviembre con su cheque a pagar a San Ignacio. Puedes recoger tus dulces el domingo 8 de diciembre después de la misa. Alguna pregunta contacte a Pat Schultz en [email protected]

La reconciliación se ofrece todos los domingos en la capilla. Los horarios son las 11:15 am hasta las 11:45 am y las 5:15 pm hasta las 5:45 pm. Si necesita programar un horario diferente, comuníquese con la rectoría para programar una cita.

Our Contributions November 9&10

Page 9: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también

Saint Ignatius Parish Parroquia de San Ignacio

PASTORAL STAFF

Pastoral Coordinator: Deacon Chris Murphy ( ext. 12 [email protected]) Deacon & Wife, Mr. & Mrs. Raul Mora ([email protected]) Deacon & Wife, Mr. & Mrs. Rogelio Soto ([email protected]) Parochial Administrator: Fr. Richard Prendergast [email protected] Ignatian Services/Pastoral Assist: Kathy Morris (ext. 14– [email protected]) Music Ministry: Carole Prendergast (ext. 17 - [email protected]) Business Manager: Pat Schultz (ext. 33- [email protected]) Engineer & Maintenance: Pat O’Malley Welcoming Minister: Cinthia Orozco (ext. 10– [email protected]) Weekend Receptionist: Amanda Heredia (ext. 10- amanda@stignatiuschurch. org) Religious Ed Coordinator: Leslie Soto [email protected]

FOOD PANTRY: Wednesday from 2 to 4 pm Friday from 10 am - 12:00 pmRECTORY HOURS: Monday 3 p.m. - 7:00 p.m. Tuesday Closed Wednesday 10 a.m. - 5:00 p.m. Thursday 3 p.m. - 7:00 p.m. Friday 10 a.m. - 5:00 p.m. Saturday: 9:30 a.m. - 1:30 p.m. Sunday: 9:30 a.m. - 1:30 p.m.MASSES Sunday Masses 9:00 a.m. English 12:00 p.m. Spanish, 6:00 p.m. Chapel Monday through Saturday: 8:00 a.m.-Chapel Reconciliation Sundays at 11:15am-11:45am and 5:15-5:45pm-Chapel Adoration: Every First Friday of the month 8:30a.m.to 3:00pm-Chapel

Sun. 9 a.m. †Tadeuz Maciejcyk Fr. Innis

Sun. 12 p.m. †Jose Martinez †Jose Martinez Jr. Fr. Hartnett †Martina Aguiñaga†Eduardo Alvarez & Alejandra Salgado

Sun. 6 p.m. †Julian Parra Fr. Scalese

Mass Intentions—Intenciones de la Misa November 17

Mon. 8 a.m. Pat Kenny Fr. Hartnett

Tues. 8 a.m. Dan Murphy Fr.Scalese

Wed. 8 a.m. †William Hinz Fr. Hartnett

Thurs. 8 a.m. † Michael Naughton Fr. Krettek

Fri. 8 a.m. †Fr. Paul Smith Fr. Hartnett

Sat. 8 a.m. †Deborah Adefenwa Fr. Hartnett

November 18-23

Monday: 1 Mc 1:10-15, 41-43, 54-57, 62-63; Ps 119: 53, 61, 134, 150, 155, 158 Tuesday: 2 Mc 6:18-31; Ps 3:2-7; Lk 19:1—10 Wednesday: 2 Mc 7:1, 20-31; Ps 17:1bcd, 5-6, 14-15; 8b, 15; Lk 19:11-28 Thursday: 1 Mc 2:15-29; Ps 50:1b-2, 5-6, 14-15; Lk 19:41-44 Friday: 1 Mc 4:36-37, 52-59; 1 Chr 29:10bcd, 11-12 Lk 19:45-48 Saturday: 1 Mc 6:1-13; Ps 9:2-4, 6, 16,19; Lk 20:27-40 Sunday: 2 Sm 5:1-3; Ps 122:1-5; Col 1:12-20; Lk 23:35-43

Sun. 9 a.m. Maria Cassou, Fr. Krettek Paula & Jose Castellon

Sun. 12 p.m. †Jose Martinez †Monico Aguiñaga †Francisco Aguiñaga Esquivel Fr. Carcar

Sun. 6 p.m. †Larry Dorn Fr. Hartnett

November 24

READINGS OF THE WEEK

Page 10: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también
Page 11: ST. IGNATIUS PARISH · frijoles, el arroz, la mantequilla de maní, la gelatina y las sopas sin duda ayudan a un presupuesto alimenticio extendido. Ahora, hasta fin de año, también