SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más...

104

Transcript of SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más...

Page 1: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

1Sp

SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 2: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

2Sp

Enhorabuena por la adquisición de este productoPioneer.Lea completamente este manual de instruccionespara aprender a operar correctamente el aparato.Después de haber terminado la lectura de lasinstrucciones, guarde el manual en un lugarseguro para poderlo consultar en el futuro.

Instalación del receptor

VENTILACIÓN: Al instalar esta unidad asegúrese de dejar un espacio alrededor de la misma para que la ventilación ayude a dispersar la radiación térmica (al menos 60 cm arriba, 10 cm en la parte anterior y posterior y 30 cm a cada lado).

ATENCIÓN: Las ranuras y aberturas del equipo sirven para su ventilación y para garantizar el funcionamiento fiable del producto, así como para protegerlo contra sobrecalentamientos. Para evitar el peligro de incendios, las aberturas nunca deben bloquearse ni taparse con ningún objeto, ya sean periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque el aparato sobre una alfombra mullida, una cama, un sofá ni ningún tejido que tenga pelo grueso.

NOTA: LA ADVERTENCIA DEL COMPARTIMIENTO DE PIEZAS QUE NO DEBEN SER REPARADAS POR EL USUARIO SE ENCUENTRA EN LA CUBIERTA DEL APARATO.

SP.VSX-AX3.book Page 2 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 3: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

3Sp

DOS CONMUTADORES PARA SELECCIONAR EL VOLTAJE (sólo modelo multivoltaje)Sólo el modelo multivoltaje dispone de estos interruptores. Los modelos europeos no disponen de estos interruptores.

Los voltajes de red de Arabia Saudita son sólo de 127 V y 220 V. No utilice nunca este modelo con el ajuste de 110V en Arabia Saudita.

Existen dos selectores VOLTAGE SELECTORS. Cerciórese de que ambos se encuentran ajustados correctamente. Verifique que se encuentra ajustado adecuadamente antes de enchufar el cable de alimentación al tomacorriente.1. Desconecte el cable de alimentación.2. Utilice un destornillador pequeño.3. Inserte el destornillador en la ranura del

selector de voltaje, y ajuste el selector de voltaje (VOLTAGE SELECTOR).

Condiciones de FuncionamientoTemperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aperturas de aireación no obstruidas)No instalar en los siguientes lugares:• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte

luz artificial• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco

aireado

[Para modelo europeo]

PRECAUCIÓN 220 VLa tensión de alimentación se ha ajustado en fábrica a 220 voltios. Si la tensión de su localidad es distinta, cambie los ajustes de los selectores de tensión. H039 Sp

SP.VSX-AX3.book Page 3 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 4: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Índice

4Sp

Características ....................................... 6

Antes de empezar ................................ 7Confirmación de los accesorios suministrados .............. 7Preparación del mando a distancia ................................. 7

Cómo insertar las pilas .................................................. 7Radio de acción del mando a distancia ....................... 8

Apertura del panel frontal ................................................. 8Cómo cambiar el sistema de vídeo entre PAL y NTSC ... 8

Guía rápida de utilización Parte 1 ....... 9Cine en casa: Principios básicos ...................................... 9

1) Su sistema de cine en casa ...................................... 92) El material fuente ....................................................... 93) Modos de audición .................................................... 9Conclusión ...................................................................... 9

1 Conexión de su reproductor DVD y TV ........................ 10Conexiones digitales .................................................... 10

2 Conexiones de los altavoces ........................................ 113 Configuración de la unidad principal .......................... 124 Asignación de las entradas digitales .......................... 12

Guía rápida de utilización Parte 2 ..... 131 Configuración automática del sonido surround ........ 132 Reproducción de un DVD con sonido surround ........ 15

Cómo conectar su equipo .................. 16Conexión de su televisor .................................................. 16Cómo conectar los componentes de vídeo ................... 17

Conexión de un reproductor DVD .............................. 17Conexión de VCRs o DVRs .......................................... 18Conexión de un componente de vídeo al panel frontal ............................................................................ 18Conexión de componentes de TV parabólica (SAT) .. 19

Conexión de componentes de audio analógico ............ 20Conexión a las entradas multicanal analógicas (DVD-Audio o reproductor compatible Super Audio CD (SACD)) ......................................................................... 21

Conexión de componentes de audio digital .................. 22Ajustes por defecto de la entrada digital ................... 23

Conexión de antenas de radio ........................................ 24Utilización de antenas exteriores ............................... 24

Cómo conectar los altavoces .......................................... 25Impedancia de los altavoces ....................................... 26

Colocación de los altavoces ............................................ 27Ubicación de los altavoces ......................................... 27

Conexiones de alimentación (AC IN) ............................. 27Conexiones de alimentación (AC OUTLETS) (sólo modelo europeo) ..................................................... 27

Pantallas y controles .......................... 28Panel frontal ..................................................................... 28Mando a distancia ........................................................... 30Pantalla ............................................................................. 33Panel posterior ................................................................. 34

Configuración para sonido surround ............................................. 36

Sistema surround posterior ............................................. 37Configuración NORMAL .................................................. 38

Configuración de altavoces ......................................... 39Nivel de canales ........................................................... 41Distancia de altavoces ................................................. 42

Funcionamiento básico ...................... 43Reproducción estéreo y multicanal ................................ 43

Selección de la señal de entrada ................................ 44Modos de audición ........................................................... 45

Modos estéreo .............................................................. 45Modos MOVIE (modo SURROUND) ........................... 46Modos MUSIC (modo SURROUND) ........................... 47Ajuste del efecto de un modo de audición ................ 48Cómo añadir/ajustar el efecto en el modo Dolby Pro Logic II Music ............................................................... 48

Audición con ACOUSTIC CAL EQ ................................... 49Reducción de ruido digital (Función DIGITAL NR) ........ 49Audición en modo MIDNIGHT ........................................ 50Audición en modo LOUDNESS ....................................... 50Ajuste de graves y agudos ............................................... 51Audición con retardo de sonido ...................................... 51Audición en el modo de escala de audio ....................... 52Reproducción entrada multicanal .................................. 52Modos de canales surround posteriores ........................ 53

Modo de canal surround posterior ............................. 53Modo surround posterior virtual ................................. 53

Ajuste y reproducción monoaural dual .......................... 54Uso de los auriculares ..................................................... 54Selección de vídeo ........................................................... 55Ajuste del brillo de pantalla (DIMMER) .......................... 55

Utilización del sintonizador ............... 56Sintonización automática y manual ............................... 56

Modo MPX .................................................................... 56Modo RF ATT (sólo modelo europeo) ......................... 56

Valor de los pasos de frecuencia (sólo modelo multivoltaje) ...................................................................... 57

Para cambiar los pasos del canal ............................... 57Sintonización por acceso directo .................................... 57Memorización de emisoras escuchadas frecuentemente ................................................................ 58Cómo nombrar emisoras memorizadas ......................... 59Cómo rellamar emisoras memorizadas ......................... 60Una introducción a RDS (sólo modelo europeo) ........... 61

Cómo usar la pantalla RDS ......................................... 61Búsqueda de programas RDS (sólo modelo europeo) ..................................................... 62Principios básicos de EON (Información de Otras Redes Realzadas) (sólo modelo europeo) .................................. 63Uso de EON (sólo modelo europeo) ............................... 63Borrado de todas las emisoras de la búsqueda RDS o EON (sólo modelo europeo) ............................................ 64

SP.VSX-AX3.book Page 4 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 5: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Índice

5Sp

NIV

EL EXPER

TON

IVEL B

ÁSIC

OPR

EPAR

AC

IÓN

CONFIGURACIÓN SURROUNDGUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN

Mando a distancia para otros componentes ...................................... 65

Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes .......................................................... 65

Visualización de los códigos de ajuste almacenados en el mando a distancia .............................................. 65Programación de señales de otros mandos a distancia (Modo LEARNING) ...................................... 66

Utilización del mando a distancia con otros componentes ................................................................... 67

Controles para CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/grabadora de DVDs/pletina de casetes ....................................... 67Controles de TV por cable/TV parabólica/TV .............. 68

Configuración de la función directa ............................... 69

Cómo utilizar otras funciones ........... 70Grabación de componentes de audio/vídeo .................. 70Configuración de altavoces B ......................................... 71

Reproducción estéreo en otra habitación (SECOND ZONE) ........................................................................... 71Biamplificación de los altavoces frontales (FRONT BI-AMP) ........................................................................ 71Botón para altavoces (SPEAKERS) ............................ 72

Conexión de amplificadores adicionales ....................... 73El sistema PIONEER SR: Manejo de otros componentes PIONEER .................................................. 74Operaciones múltiples .................................................... 75

Cómo realizar operaciones múltiples ........................ 76Desactivación del sistema .............................................. 77

Cómo utilizar la desactivación del sistema (SYSTEM OFF) ............................................................................... 77

Reajuste del mando a distancia a sus valores por defecto .............................................................................. 78

Borrado de operaciones múltiples ............................. 78Borrado de todos los comandos aprendidos en el mando a distancia ....................................................... 78Borrado de todos los ajustes del mando a distancia ....................................................................... 78

Reajuste de la unidad principal a sus valores por defecto .............................................................................. 79

Ajuste fino del sistema ...................... 80Configuración THX CINEMA ........................................... 80Asignación de entradas digitales ................................... 81Cambio de nombre de las funciones ............................. 82

Ajustes expertos del sistema ............ 83Configuración EXPERT .................................................... 83

Red divisora de frecuencias ....................................... 84Ajuste de nivel fino de canal ....................................... 85Ajuste de retardo fino de canal .................................. 86Ecualizador de calibración acústica .......................... 87Nivel de pico de graves ............................................... 92Control de la gama dinámica ..................................... 93

Comentarios técnicos y solución de problemas ........................................... 94

Dolby ................................................................................. 94Dolby Digital ................................................................. 94Dolby Pro Logic II ......................................................... 94Dolby Digital Surround EX .......................................... 94

DTS .................................................................................... 94DTS ................................................................................ 94DTS-ES .......................................................................... 95DTS Neo:6 ..................................................................... 95DTS 96/24 ...................................................................... 95

THX .................................................................................... 95Resolución de problema .................................................. 96Marcas con códigos preajustados ............................... 102Especificaciones (modelo europeo) ............................. 103Especificaciones (sólo modelo multivoltaje) ............... 104

SP.VSX-AX3.book Page 5 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 6: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Before You Start

6Sp

Sistema ecualizador de calibración acústica multicanal (MCACC)Con el fin de hacer que la configuración del equipo sea lo más sencilla posible para el usuario hemos creado el sistema MCACC. Este exclusivo y conveniente modo de obtener un buen sonido surround del receptor facilita enormemente su configuración. Con el micrófono incluido enchufado en el panel delantero, el sistema MCACC crea un entorno de monitoreo para establecer los parámetros del sonido para la habitación específica que esté utilizando. El sistema MCACC ajusta los parámetros para establecer un excelente efecto de sonido surround y le ofrece el mejor sonido de cine en casa con el mínimo esfuerzo.

Dolby Digital EX, DTS-ES, DTS 96/24 y los más novedosos formatos de audio y vídeo

El VSX-AX3 está equipado con decodificación Dolby Digital EX, la más novedosa contribución de Dolby Digital al sonido de cine en casa con altavoces surround posteriores además de los altavoces surround. Estos altavoces adicionales hacen del cine en casa una experiencia aún más realista y potente. Como es natural, también puede reproducir todos los formatos de audio existentes, incluyendo los recientemente desarrollados Dolby Pro Logic II y DTS-ES Extended Surround en el VSX-AX3. En cuanto al vídeo se refiere, la salida de componente vídeo es totalmente compatible con vídeo digital de alta definición y escaneo progresivo (720p).*Lucasfilm y THX son marcas comerciales o marcas registradas de Lucasfilm, Ltd. y TM. Surround EX es una tecnología de desarrollo conjunto de THX y Dolby Laboratories, y es una marca comercial de Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados. Utilizado bajo autorización. *Este producto ha sido fabricado bajo licencia de los laboratorios Dolby. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de los laboratorios Dolby. *“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” y “Neo:6” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Compatibilidad de reproducción universal (DVD Audio/Super Audio CD [SACD])

Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio y Super Audio CD (SACD), que acaban de aparecer en el mercado. Su alta compatibilidad ofrece toda una variedad de entradas para decodificar todo tipo de fuente a la más alta calidad posible. Las conexiones de entrada multicanal del receptor le permiten conectar ocho canales discretos de audio.

Audio Scaler (HI BIT/HI SAMPLING)Esta nueva tecnología permite al usuario escuchar CDs y DVDs, así como otras bandas sonoras a un rango dinámico más amplio, permitiendo una reproducción de audio más fiel. Este Audio Scaler se acerca al audio de los formatos de gama alta que están apareciendo ahora en el mercado.

Un diseño para ahorrar energíaEl modelo europeo ha sido diseñado para utilizar 0,8 W de energía cuando el receptor está en el modo de espera, mientras que el modelo de voltaje múltiple ha sido diseñado para utilizar 0,9 W.

Características

SP.VSX-AX3.book Page 6 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 7: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Antes de empezar

7Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

1 2 3

Antes de empezar

Confirmación de los accesorios suministradosCompruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes.

Memo:El modelo multivoltaje lleva dos cables de alimentación. Estos accesorios diferirán de acuerdo con el país en el que se adquiera el aparato. Le rogamos que utilice el cable correcto de su país.

Preparación del mando a distancia

Cómo insertar las pilasColoque las pilas en el mando a distancia tal como se indica a continuación. Utilice pilas alcalinas. Cuando advierta que ha disminuido el radio de acción del mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas.

Antena de cuadro AM Antena de cable FM 2 pilas IEC LR6 "AA"

Manual de instruccionesUnidad de mando a distancia

Micrófono para configuración

automática de sonido

Soporte de micrófono para configuración

automática de sonido

Cable de alimentación x 1 (modelo europeo) x 2 (modelo de voltaje múltiple)

¡PRECAUCIÓN!Un uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:• No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.• Coloque correctamente los polos positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas del compartimento de

las pilas.• Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes. No utilice conjuntamente pilas diferentes.• Cuando se deshaga de las pilas usadas, respete la legislación oficial o las normas de las instituciones públicas

medioambientales que rigen su país o región.

2 pilas IEC LR6 "AA"

SP.VSX-AX3.book Page 7 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 8: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Antes de empezar

8Sp

Radio de acción del mando a distanciaEl área en que puede utilizar el mando a distancia para manejar el VSX-AX3 es bastante grande. Para utilizarlo apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto del panel frontal de esta unidad mientras esté dentro del radio indicado abajo.

El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor

remoto.• El sensor remoto recibe luz solar directa o luz fluores-

cente.• El receptor está instalado cerca de un aparato que emita

rayos infrarrojos.• Se opera simultáneamente con otro mando a distancia

que utilice rayos infrarrojos.

Apertura del panel frontalPara abrir el panel frontal pulse suavemente sobre el tercio inferior del panel con el dedo.

Cómo cambiar el sistema de vídeo entre PAL y NTSCEste receptor puede utilizarse con dos tipos de sistemas de vídeo para su OSD (mensaje en pantalla) ya sea PAL o NTSC. Si no hace corresponder el sistema en el amplificador con su sistema de casa no aparecerá ningún OSD en su televisor. El valor de ajuste por defecto es PAL. Si utiliza este sistema no será necesario que haga ningún ajuste aquí. Aquellas personas que dispongan de televisores multisistema no tendrán que preocuparse tampoco de modificar el ajuste. En caso necesario, siga las siguientes instrucciones para cambiar el tipo del sistema de vídeo.

1 Ponga el receptor en modo STANDBY.

2 Mientras pulsa el botón TONE + pulse el botón STANDBY/ON. El tipo de sistema de vídeo cambiará dependiendo del estado en que el receptor estaba anteriormente. El tipo nuevo, ya sea PAL o NTSC, aparecerá en la pantalla. Aparecerá durante aproximadamente siete segundos y, a continuación, el receptor volverá a modo de funcionamiento normal.2 2

SP.VSX-AX3.book Page 8 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 9: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Displays & Controls

9Sp

PREPA

RA

CIÓ

NGUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN

Guía rápida de utilización Parte 1

Cine en casa: Principios básicosLa mayoría de los usuarios están acostumbrados a utilizar equipos estéreo para escuchar música pero muchos de ellos no están acostumbrados a equipos con el sistema cine en casa, que proporcionan muchas más opciones a la hora de escuchar pistas de sonido. Lo cierto es que el sistema de cine en casa no es complicado y esta pequeña guía debería darle una idea de su funcionamiento básico. El término cine en casa hace referencia al uso de múltiples pistas de sonido combinadas con múltiples altavoces para crear un efecto de sonido surround.Hay tres factores distintos que juegan un papel en la obtención de un sonido surround. Cada uno de ellos influye en el tipo de sonido que se obtiene. Estos factores son:1) El equipo que utilice para la configuración del sistema de cine en casa. Particularmente importante es el número de altavoces que utilice. A esto se le llama la configuración de los altavoces.2) El material que usted está utilizando como fuente. Es decir, el producto real (por ejemplo un DVD) o transmisión (por ejemplo la televisión por cable) que escuche/vea. A esto se le llama la fuente.3) El último factor a tener en cuenta es el modo de audición que elija en el receptor VSX-AX3. Éstos se explican más adelante y en capítulos posteriores pero normalmente recomendamos el PRO LOGIC II MOVIE para películas y el PRO LOGIC II MUSIC para música.Comencemos por la configuración del sistema de cine en casa que tiene en su hogar.

1) Su sistema de cine en casaEl corazón de su sistema es el receptor VSX-AX3, un equipo muy flexible a la hora de proporcionar un sonido surround equiparable a una sala de cine. Puede utilizar este receptor con un número de altavoces comprendido entre dos y siete (frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y derecho y surround posterior izquierdo y derecho) y un realzador de graves para obtener un sonido surround de cine en casa. Le recomendamos que utilice siete altavoces y un realzador de graves. Si no es posible, siga las instrucciones de “Configuración automática del sonido surround” de la “Guía rápida de utilización Parte 2” y podrá obtener un buen sonido surround. Además, un reproductor de DVDs es esencial para el sistema de cine en casa y puede conectar también un sintonizador de televisión por cable o por satélite a este receptor y así obtener de estas fuentes un sonido más parecido al del sistema de cine en casa.

2) El material fuenteLos DVDs se han convertido en el material fuente básico para cine en casa ya que son prácticos de usar, ofrecen una excelente calidad de sonido e imagen y permiten al usuario disfrutar de bandas sonoras con más de dos canales de audio. Por ejemplo, el Dolby Pro Logic tiene cuatro canales de sonido (frontal izquierdo, frontal derecho, central y un solo canal para los dos altavoces surround). Las fuentes Dolby Digital y DTS normalmente tienen seis canales (frontal izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo y derecho y un canal que alimenta al realzador de graves). Debido a que el canal realzador de graves sólo es para sonidos graves, se expresa como .1 de canal y esta configuración multicanal se ha denominado sonido de 5.1 canales. Es importante que consulte el manual que viene con su reproductor de DVDs y se asegure también de que el reproductor está emitiendo una pista de sonido surround y de que el resto de los ajustes son apropiados para su sistema de cine en casa.

3) Modos de audiciónEste receptor tiene muchos modos de audición diferentes que están concebidos para cubrir todas las configuraciones de altavoces y tipos de fuentes que podría usted utilizar. En general, el modo de audición PRO LOGIC II MOVIE es la forma más sencilla de obtener un sonido surround realista para películas. Para música el modo de audición básico es PRO LOGIC II MUSIC.

Para escuchar música en estéreo simplemente elija el modo de audición STEREO. Otras posibilidades (como escuchar un CD estéreo con los siete altavoces o tomar una fuente estéreo y obtener un sonido multicanal como el del sistema de cine en casa) se explican en el apartado Modos de audición (página 45).

ConclusiónÉstos son los tres factores básicos que contribuyen a la obtención del sonido de cine en casa. Lo más fácil es conectar siete altavoces y un realzador de graves y sencillamente reproducir sus DVDs en el modo de audición PRO LOGIC II MOVIE. Esto le proporcionará un sonido de cine en casa realista y satisfactorio. Primero conecte su equipo, como su reproductor DVD, TV y altavoces. A continuación siga las instrucciones de la Guía rápida de utilización para configurar su sistema para sonido surround. Es muy importante que realice una de las configuraciones de sonido surround para obtener un sonido óptimo de su receptor. Para más detalles sobre cualquier información aquí presentada consulte la sección principal del manual.

SP03.Easy_Setup_Guide_1.fm Page 9 Tuesday, May 20, 2003 10:56 AM

Page 10: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Guía rápida de utilización Parte 1

10Sp

Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

1 Conexión de su reproductor DVD y TVA fin de escuchar bandas sonoras Dolby Digital/DTS, esenciales en su sistema de cine en casa, necesita conectar su reproductor DVD con conexiones de audio digital. Puede hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica, no necesita hacer ambas. La calidad de estos dos tipos de conexión es la misma pero como algunos reproductores DVD sólo tienen un tipo de terminal digital tendrá que comprobar cuál es la suya y conectar el terminal apropiado en el receptor. Para hacer esto necesitará el cable apropiado. Para hacer las conexiones coaxiales usted puede utilizar un cable digital coaxial o un cable de vídeo RCA normal que tengan el mismo tipo de clavijas. Para conexiones ópticas necesitará un cable óptico especial que puede comprar en un establecimiento local. Para más información sobre cables e hilos consulte la página 23. También debe conectar su reproductor DVD con conexiones de audio analógicas. Utilice cables estéreo RCA normales para estas conexiones. Conecte también la conexión de vídeo de su reproductor DVD y su TV a este receptor. Para su TV lo más fácil es utilizar cable de vídeo RCA compuesto normal, como se indica más adelante.

Conexiones digitales

Algunos reproductores DVD cuentan con terminales coaxiales y ópticas, pero no hace falta conectar ambas. Si su reproductor DVD tiene un terminal coaxial (no una salida sólo PCM) para la salida de audio, conéctela utilizando este terminal. Consulte el diagrama siguiente. Se trata del mejor de los casos, ya que podrá seguir los ajustes por defecto de este receptor y no necesitará asignar las entradas digitales (debería utilizar DIGITAL IN 3).

Si su reproductor DVD sólo tiene un terminal óptico para la salida de audio puede conectarlo utilizando uno de los terminales DIGITAL IN entre 1-2 (por ejemplo, DIGITAL IN 2). En este caso necesitará asignar la entrada digital (lo cual significa decir al receptor qué entrada utilizó usted para su audio digital DVD). Consulte la página 12.

IN(CD)

S-VIDEOR

(no una salida sólo PCM)

Sólo necesita realizar una conexión DIGITAL.

Cable de vídeo RCA

Cable de vídeo RCA Cable estéreo RCA

Reproductor de DVDs

Cable coaxial

Cable óptico

SP.VSX-AX3.book Page 10 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 11: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Guía rápida de utilización Parte 1

11Sp

GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN

2 Conexiones de los altavocesEl sistema de cine en casa está concebido para configurarse con cinco o siete altavoces (frontal izquierdo y derecho, central, surround izquierdo y derecho, y óptimamente, surround posterior izquierdo y derecho) y un realzador de graves, pero puede utilizar este receptor con menos altavoces. Conecte los altavoces que tenga a los terminales de altavoz A en la parte posterior del receptor. Si sólo tiene dos altavoces conéctelos como FRONT. Si tiene tres conecte el altavoz sobrante como CENTER. Siga el diagrama de abajo para conectar todos sus altavoces. Un altavoz central es muy importante para ver películas ya que en bandas sonoras digitales el diálogo llega desde el altavoz central. Si no tiene un altavoz central debe comunicar al receptor que el canal central está desactivado, de lo contrario cuando escuche bandas sonoras digitales no oirá el dialogo. Esto puede hacerse automáticamente siguiendo las instrucciones de “1 Configuración automática del sonido surround” en la página 13 de la Guía rápida de utilización. Si es posible, utilice altavoces surround posteriores. Estos altavoces son importantes para aprovechar al máximo todos los canales de sonido de los DVDs nuevos de ocho canales para cine en casa. El diagrama siguiente también explica cómo conectar un realzador de graves para obtener un sonido grave realista. Para el realzador de graves utilice un cable RCA monoaural (un solo conector) y para los demás altavoces utilice cables de altavoz normales.Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal R y el altavoz de la izquierda al terminal L. Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coinciden con los de los altavoces.

Memo:• Recomendamos altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω - 16 Ω, pero puede cambiar el valor de

impedancia de altavoces del receptor (consulte la página 26).• Si sólo tiene un altavoz surround posterior conéctelo al terminal surround posterior izquierdo.• Si utiliza un realzador de graves certificado para THX utilice la toma THX INPUT del realzador de graves (si la

tiene) o cambie la posición del filtro a THX en su realzador.• Cuando acople un cable de altavoz al terminal del altavoz asegúrese de que ni siquiera un hilo del cable toca la

parte posterior del receptor. Si esto sucede podría cortocircuitar el receptor.

Realzador de graves

alimentadoAltavoz frontal

(izquierdo)Altavoz frontal

(derecho)

Altavoz central

Altavoz surround

(izquierdo) Altavoz surround (derecho)

Altavoz surround posterior (derecho)

Altavoz surround posterior

(izquierdo)

TV/monitor

Terminales de los altavoces3 Apriete el terminal.

1 Enrolle fuertemente entre sí los hilos de cable expuesto.

2 Afloje el terminal del altavoz e inserte el cable expuesto.

SP.VSX-AX3.book Page 11 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 12: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Guía rápida de utilización Parte 1

12Sp

3 Configuración de la unidad principal1 Conecte el cable de alimentación de CA suministrado en la toma AC IN de este receptor, y enchufe el otro extremo en una toma de corriente.

2 Pulse el botón OFFON para poner el receptor en modo de encendido (ON).

3 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el sistema.

4 Asignación de las entradas digitalesEsto sólo es necesario si no conectó su reproductor DVD a DIGITAL IN 3 empleando un cable coaxial sino que lo conectó a una de las entradas ópticas digitales. El ejemplo siguiente le muestra cómo asignar la toma DIGITAL IN 2 para DVD.

1 Encienda su receptor y su televisor y pulse el botón RECEIVER en el mando a distancia.

2 Pulse el botón SYSTEM SETUP.Aparecerá el menú SYSTEM SETUP en su televisor (si no lo hace consulte la página 10 y compruebe que ha

conectado correctamente el receptor a su TV).

3 Mirando a la imagen en la pantalla de su TV, utilice los botones para seleccionar INPUT ASSIGN. Pulse el botón ENTER.

4 DIGITAL IN-SELECT debería estar seleccionado. Si no es así utilice los botones para seleccionarlo. Pulse el botón ENTER.

5 Utilice los botones para seleccionar DIGITAL-2 y pulse ENTER.El parámetro por defecto para la toma DIGITAL-2 es CD-R.

6 Utilice los botones para seleccionar DVD/LD y pulse ENTER.

7 Pulse el botón SYSTEM SETUP. El receptor abandona el proceso de configuración.

3

4

5

6

SP.VSX-AX3.book Page 12 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 13: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Guía rápida de utilización Parte 2

13Sp

GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN

1 Configuración automática del sonido surroundSi le parece que la configuración de los altavoces para sonido surround va a ser una tarea complicada sólo necesita usar este método rápido y automático, conocido como el sistema MCACC, para conseguir un buen sonido surround. Tendrá que conectar el micrófono de forma que el receptor pueda captar y juzgar la distancia, tamaño, estilo de sonido y nivel de presión del sonido de los altavoces para así saber qué configuración establecer. Primero baje el volumen, luego conecte el micrófono en la toma SETUP MIC del panel frontal del receptor y coloque el micrófono en su soporte. Siga las instrucciones paso a paso que se indican a continuación para configurar su sonido surround. Esto personalizará el sonido surround para su entorno de audición. Si desea personalizar su configuración de sonido surround haciendo los ajustes manualmente consulte “Configuración para sonido surround” (comenzando en la página 36) y “Configuración EXPERT” (comenzando en la página 83). Asegúrese de que todos los componentes que necesita, especialmente los altavoces, se han conectado correctamente antes de dar los pasos descritos aquí.

1 Conecte el micrófono a la toma SETUP MIC del panel frontal.

2 Coloque el micrófono en su posición de escucha normal.Utilice una mesa, una silla o algo similar para colocar el micrófono a la misma altura desde la que habitualmente escucha.

Si tiene un trípode puede colocar el micrófono en él.

3 Encienda el receptor y el televisor.Asegúrese de que su televisor está ajustado a este receptor y siga las visualizaciones en pantalla (OSDs) de su televisor para seguir estas instrucciones.

4 Si tiene un realzador de graves, enciéndalo.

5 Pulse el botón RECEIVER en el mando a distancia.

6 Pulse el botón SYSTEM SETUP y utilice la visualización en pantalla (OSD) que aparezca en su televisor.

7 La flecha debe apuntar a SURROUND SETUP, pulse ENTER.

micrófono

1

7

Altavoz surround

(R)

Realzador de graves

Altavoz central

Altavoz frontal (L)

Posición de audición

Altavoz surround posterior (L)

soporte del micrófono

Altavoz surround (L)

Altavoz surround posterior

(R)

Altavoz frontal (R)

Guía rápida de utilización Parte 2

SP.VSX-AX3.book Page 13 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 14: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Guía rápida de utilización Parte 2

14Sp

8 Seleccione AUTO SETTING con los botones y pulse ENTER.

9 Se enumerarán algunas instrucciones de autoconfiguración, no olvide seguirlas. Compruebe que ha conectado el micrófono y que ha quitado los obstáculos a los altavoces. Si tiene un realzador de graves compruebe que está encendido y que tiene el volumen subido.

ADVERTENCIA: Los tonos de prueba son muy altos! Asegúrese de que no haya bebés ni niños pequeños en la habitación ni nadie que pueda asustarse, molestarse o resultar dañado por el alto volumen. Quizá usted mismo desee llevar tapones para los oídos. Es posible reducir el volumen de los tonos de prueba, pero ello podría dar como resultado un incorrecto ajuste de los altavoces.

10 Si ha seguido todas las instrucciones de configuración y los avisos anteriores asegúrese de que la flecha apunta a START y pulse ENTER. Prepárese para escuchar unos tonos de prueba a alto volumen. Intente permanecer lo más silencioso posible después de pulsar ENTER. Los tonos de prueba pueden durar hasta 30 segundos.El volumen automáticamente aumenta a 0 dB, a continuación el sistema emitirá varios tonos de prueba y establecerá los niveles de ruido ambiental, el estatus del micrófono y qué altavoces ha conectado.

11 Compruebe la configuración de los altavoces en la OSD.Si coinciden con la configuración de sus altavoces seleccione OK y pulse ENTER. Los tonos de pruebas se emitirán a alto volumen otra vez. Esta vez los tonos de prueba pueden durar hasta 5 minutos.Cuando terminen verá la pantalla SPEAKER SYSTEMS CHECK. Si desea ver los ajustes seleccione NEXT y pulse ENTER repetidamente. De lo contrario, simplemente pase al punto 13.Si no coinciden con la configuración de altavoces que conectó y desea intentarlo de nuevo seleccione RETRY con los botones y pulse ENTER. Siga las instrucciones anteriores desde el punto 10. Si recibe un mensaje de error indicándole que haga algo, siga las instrucciones, seleccione RETRY con los botones y pulse ENTER.Si los ajustes de altavoz no coinciden con la configuración de altavoces que conectó y desea introducir los ajustes manualmente seleccione ERR FIX SP con los botones y pulse ENTER. Pase al punto 12.Si ve un mensaje ERR en la columna lateral derecha, puede que haya un problema con la conexión de altavoces. Si seleccionando RETRY no se arregla el problema, apague la alimentación y compruebe las conexiones de altavoces.

Speaker Distance

8

10

11

SP.VSX-AX3.book Page 14 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 15: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Guía rápida de utilización Parte 2

15Sp

GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN

12 Utilice los botones para seleccionar un altavoz y pulse ENTER. A continuación utilice los botones para seleccionar el tamaño de cada altavoz individualmente. Pulse ENTER. Utilice los botones para seleccionar OK y pulse ENTER.El sistema emitirá otra serie de tonos de prueba para establecer el nivel de canal apropiado, el retardo de canales y la ecualización de calibración acústica. De nuevo, prepárese para escuchar tonos de prueba a alto volumen.

Después a terminar verá la pantalla SPEAKER SYSTEMS CHECK. Si desea ver los ajustes seleccione NEXT y pulse ENTER repetidamente. De lo contrario, simplemente pase al siguiente punto.

13 Seleccione EXIT y pulse ENTER para volver al menú SURROUND SETUP. Luego elija EXIT dos veces para volver al uso normal.Ahora debería tener unos ajustes que le permitan disfrutar de un buen sonido surround. El indicador MCACC se iluminará para señalar que se ha finalizado la configuración de sonido surround.

2 Reproducción de un DVD con sonido surround

1 Compruebe que el receptor y su TV, su realzador de graves y su reproductor DVD están encendidos.

2 Pulse el botón DVD/LD en el mando a distancia.Debería ver DVD/LD en la pantalla del receptor.

3 Reproduzca un DVD y luego ajuste el MASTER VOLUME.

Memo:Para obtener un sonido más refinado, realice la configuración de sonido de “Configuración EXPERT” en la página 83.

Si tiene problemas para obtener una reproducción de sonido surround consulte esta guía de preguntas más frecuentes (FAQ):

P1: Aunque estoy reproduciendo un DVD no consigo reproducción de 5.1 canales.R1: O bien el DVD no está ajustado para salida digital o los ajustes de salida Dolby Digital/DTS no son correctos.

Ajuste el reproductor DVD para dar salida a una señal digital y ajuste la salida Dolby Digital y DTS correctamente. Si no está seguro de cómo hacerlo consulte la configuración inicial para DVD en el manual que venía con su reproductor DVD.

P2: El realzador de graves no emite sonido o éste es muy bajo.R2: Hay muchas probabilidades de que no haya alcanzado todavía una parte del DVD que tiene un canal LFE

(que alimenta al realzador de graves). El canal LFE sólo aparece en partes seleccionadas de la banda sonora. Siga con la reproducción y espere a que aparezca el realzador de graves.Si desea escuchar más sonido del realzador de graves ajústelo a PLUS (consulte la página 39 para más información y consulte el memo de la página 40).

Memo:• Compruebe que el entorno ambiental está en

consonancia con lo expuesto en la visualización OSD durante la configuración automática. Si el entorno ambiental no es óptimo para una configuración automática (demasiado ruido ambiental, obstáculos a los altavoces desde el micrófono, etc.) los ajustes finales pueden ser incorrectos. Compruebe si hay electrodomésticos (aire acondicionado, frigoríficos, ventiladores, etc.) que puedan estar afectando al entorno ambiental y apáguelos si es preciso.

• Las pantallas se apagan después de tres minutos y el receptor abandona automáticamente el proceso de configuración.

• Si deja el mensaje CHECK!! u otra pantalla con mensaje de error encendida durante tres minutos, o si selecciona CANCEL en cualquier momento durante la configuración, se borrarán los ajustes realizados hasta entonces.

• Después de finalizar Configuración automática del sonido surround, ACOUSTIC CAL EQ ON (ALL CH ADJUST) se activa automáticamente.

• Algunos televisores antiguos pueden interferir con el funcionamiento del micrófono. Si éste es el caso apague el televisor al realizar la Configuración automática del sonido surround.

SP.VSX-AX3.book Page 15 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 16: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

16Sp

Cómo conectar su equipo

Conexión de su televisor Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Conecte su televisor a las tomas tal y como se muestra a continuación. Conecte con cables de S vídeo o vídeo compuesto (la calidad desciende en este orden) pero debe utilizar el mismo tipo de cables de vídeo para conectar su reproductor DVD (y todos los demás componentes de vídeo) que los que utiliza para conectar su TV. Si tiene pensado conectar su reproductor DVD con cables de S vídeo conecte también su televisor con ellos. Los cables de video compuesto, que parecen cables de audio RCA normales (consulte la página 20) pero sólo tienen un cable son los más habituales.

*Las flechas indican la dirección de la señal.

S Vídeo

Vídeo compuestoLos cables de video compuesto son el tipo más habitual o estándar pero también los de menor calidad. El color del conector es amarillo para distinguirlo de los cables de audio RCA normales que tienen conectores en blanco y rojo (consulte la página 20). Es importante utilizar un auténtico cable de video compuesto y no un cable de audio (aunque tienen exactamente el mismo aspecto) porque la impedancia es diferente y ello afectará a la calidad de la imagen.

TV/monitor

Los cables de vídeo S ofrecen una reproducción de imagen más nítida al enviar señales independientes para la luminancia y el color.

SP.VSX-AX3.book Page 16 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 17: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

17Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

Cómo conectar los componentes de vídeoAntes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Conecte sus componentes de vídeo como se indica en ésta y la siguiente página. Para componentes de vídeo (por ejemplo, un reproductor DVD) hay que hacer dos tipos de conexión, vídeo y audio. Conecte su señal de vídeo con cables de vídeo S o vídeo compuesto (la calidad desciende en este orden) pero debe utilizar el mismo tipo de cable que el que utilizó para conectar su TV.

Para la señal de audio, a fin de utilizar bandas sonoras digitales como Dolby Digital o DTS debe conectar una entrada digital, con cable coaxial u óptico (consulte la página 23). También es buena idea conectar sus componentes con conexiones de audio analógicas.

Si desea grabar desde su reproductor DVD necesita conexiones de cable compuesto (o S vídeo) y conexiones audio analógicas.

Conexión de un reproductor DVDAntes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Conecte su señal de audio con cables digitales coaxiales u ópticos (no necesita ambos). Si tiene un reproductor compatible con DVD-Audio o Super Audio CD (SACD), consulte la página 21.

También necesitará conectar su audio con conexiones analógicas.

*Las flechas indican la dirección de la señal.

Memo:• Asegúrese de efectuar una conexión coaxial digital u óptica digital (ilustradas como toma DIGITAL 3 o toma

DIGITAL 2 en este diagrama) pero no necesita hacer ambas. • Si sus conexiones digitales son diferentes de los ajustes por defecto (consulte la página 23) necesitará

asignar las tomas digitales a los componentes apropiados.

1

2 3

DIGITAL OUT

VIDEOOUT

VIDEO

S-VIDEO

AUDIO

L

R

ANALOG

Reproductor de DVDs

(no una salida sólo PCM)

SP.VSX-AX3.book Page 17 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 18: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

18Sp

Conexión de VCRs o DVRsAntes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Conecte la salida de vídeo de su VCR/DVR empleando cables de S vídeo o de vídeo compuesto, dependiendo de cómo conectara el receptor a su televisor (consulte la página 16). Utilice cables de audio analógico para la señal de audio. Para grabar, también necesita conectar un grupo de salidas de audio/vídeo del receptor a las entradas de audio/vídeo de su VCR/DVR. Recuerde que para grabar vídeo de un componente fuente, las conexiones de vídeo de la fuente al receptor y del receptor a la grabadora deben ser del mismo tipo.

Conexión de un componente de vídeo al panel frontalConecte un reproductor DVD portátil, consola de vídeojuegos o cualquier componente de vídeo al panel frontal como se indica aquí. Se accede a las conexiones de vídeo a través del selector de entrada del panel frontal como VIDEO. No puede asignar la entrada digital en el panel frontal.

VCR/grabadora de DVD

VCR

¡Cuidado! Para reproductores DVD portátiles necesitará un cable óptico especializado (para el audio) que tenga un miniconector óptico en un extremo y un conector óptico normal en el otro.

SP.VSX-AX3.book Page 18 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 19: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

19Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

Conexión de componentes de TV parabólica (SAT)Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Conecte la señal de vídeo con cables de vídeo S o vídeo compuesto, dependiendo de cómo conectara el receptor a su TV (consulte la página 16).

Para la señal de audio, a fin de escuchar transmisiones de bandas sonoras digitales deberá conectar una entrada digital. Utilice un cable coaxial u óptico, no importa cuál (consulte la página 23). Recomendamos que también conecte su audio con cables analógicos (véase más adelante).

*Las flechas indican la dirección de la señal de televisión.

Memo:Si sus conexiones digitales son diferentes de los ajustes por defecto (consulte la página 23) necesitará asignar las tomas digitales a los componentes apropiados.

COMPO-NENT

VIDEOOUT

VIDEO

AUDIO

L

R

DIGITALANALOGDIGITAL

S-VIDEO

Y

PB

PR

Sintonizador de antena parabólica

SP.VSX-AX3.book Page 19 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 20: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

20Sp

Conexión de componentes de audio analógicoAntes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Conecte los componentes de audio a las tomas tal y como se muestra a continuación. Todas ellas son conexiones analógicas y sus componentes de audio analógico (giradiscos, platina de casetes) utilizan estas tomas. Para componentes con los que quiera grabar, es necesario conectar cuatro clavijas (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que son sólo para reproducción (como un giradiscos) sólo necesita conectar un juego de entradas estéreo (dos clavijas). Si desea grabar a/desde componentes digitales (como un CD-R) a/desde componentes analógicos deberá conectar su equipo digital con estas conexiones analógicas.

*Las flechas indican la dirección de la señal de audio.

Memo:Dependiendo de dónde se coloque la pletina de casetes, se pueden producir interferencias durante la reproducción de su casete provocadas por fugas de flujo del transformador del receptor. Si sufre estas interferencias, aleje la pletina de casetes del receptor.

ANALOG

Cables de audioUtilice cables de audio (RCA) (no suministrados) para conectar los componentes de audio.

Conecte las clavijas rojas a R (derecha) y las blancas a L (izquierda).

Asegúrese de insertarlas completamente.

Si utiliza un giradiscos con esta toma LINE IN solamente conecte uno con un ecualizador phono incorporado.

Reproductor de CDs

Platina de casete

Grabadora de CDs

Giradiscos (etc)

SP.VSX-AX3.book Page 20 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 21: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

21Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

Conexión a las entradas multicanal analógicas (DVD-Audio o reproductor compatible Super Audio CD (SACD))

Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Si tiene un DVD-Audio o reproductor compatible Super Audio CD (SACD), o si está utilizando un decodificador externo Dolby Digital/DTS, conéctelo a las entradas analógicas multicanal como se indica a continuación.

Memo:Si sólo utiliza una entrada surround posterior, asegúrese de conectarla a la toma SURROUND BACK L.

Componente equipado con toma de salida analógica de 5.1 (7.1) canales

SP.VSX-AX3.book Page 21 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 22: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

22Sp

Conexión de componentes de audio digitalAntes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Conecte los componentes digitales tal y como se muestra a continuación. El VSX-AX3 tiene dos entradas coaxiales y dos ópticas que hacen un total de cuatro entradas digitales en el panel posterior más una entrada digital en el panel frontal. A fin de utilizar bandas sonoras digitales como Dolby Digital o DTS (entre otras) necesita realizar conexiones de audio digital. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario que haga ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero debido a que algunos componentes digitales sólo disponen de un tipo de terminal digital, es necesario hacerlas corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor).

Conecte su señal de audio con cables coaxiales u ópticos (no es necesario que emplee ambos). Si conecta su reproductor DVD/LD utilizando las conexiones de cables de vídeo componente tal vez necesite preparar también su reproductor DVD para la salida de vídeo componente. Consulte su manual DVD para conocer detalles.

Hay dos tomas de salida digital óptica (la grabadora de CDs está conectada a una de ellas en el diagrama siguiente). Si la conecta a la entrada óptica de una grabadora digital (actualmente incluyen MD, DAT y CD-R) puede hacer grabaciones digitales directas con este aparato.

También recomendamos que conecte sus componentes digitales a tomas de audio analógicas (consulte “Conexión de componentes de audio analógico” en la página 20) para hacer grabaciones (algunas fuentes digitales pueden estar protegidas contra copias digitales).

*Las flechas indican la dirección de la señal de audio.

OUTPUT(PLAY)

INPUT(REC)

DIGITALOUTPUT

DIGITAL DIGITAL

OUTPUT

DIGITAL

OUTPUT

DIGITAL

Sintonizador de antena parabólica

Grabadora de CDs

(no una salida sólo PCM) Reproductor de DVDs

Reproductor de CDs

SP.VSX-AX3.book Page 22 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 23: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

23Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

Ajustes por defecto de la entrada digitalA diferencia de las conexiones analógicas, las tomas para las conexiones digitales no están dedicadas a un tipo de componente, sino que pueden utilizarse libremente. Por ello, debe comunicar al receptor qué componente digital está conectado a qué toma para que sus componentes coincidan con los nombres de los botones del mando a distancia y situaciones similares. Para no tener que asignar las entradas digitales puede conectar su equipo de acuerdo con los ajustes por defecto del receptor.

Los ajustes por defecto son:

DIGITAL IN 1 (óptica): TV/SATDIGITAL IN 2 (óptica): CD-R/TAPE1DIGITAL IN 3 (coaxial): DVD/LDDIGITAL IN 4 (coaxial): CD

Consulte “Asignación de entradas digitales” en la página 81 si el modo en que conectó su equipo es diferente al de los ajustes por defecto enumerados aquí.

Cables coaxiales/Cables ópticosPara conectar los componentes digitales a este receptor se usan cables coaxiales de audio digital disponibles en tiendas (pueden utilizarse también cables de vídeo estándar) o cables ópticos (no suministrados).

Asegúrese de insertarlos completamente y en el caso del cable óptico hacerlo por el lado correcto. Si no se inserta correctamente, se podría romper el obturador del terminal óptico (sin embargo, esto no afectará a la conexión o inserción de un cable óptico).

Cable ópticoCable coaxial(o cable de vídeo estándar [compuesto])

SP.VSX-AX3.book Page 23 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 24: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

24Sp

Conexión de antenas de radioAntes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Conecte la antena de cable FM y la antena de cuadro AM suministradas a los terminales ANTENNA como se indica a continuación. Estas antenas deberían proporcionar una adecuada calidad de recepción en la mayoría de los casos, aunque la conexión de antenas exteriores mejorará notablemente la calidad del sonido.

Utilización de antenas exteriores

Antena de cuadro AM

1 Monte la antena. 2 Enrolle entre sí los hilos de cable expuesto e inserte.

3 Acóplela a la pared, etc. (si lo desea) y oriéntela hacia la dirección en la que obtenga una mejor recepción.

Antena de cuadro AMAntena de

cable FM

5-6 m

Para mejorar la recepción de AMConecte un cable revestido de vinilo de 5–6 m de longitud al terminal AM LOOP ANTENNA además de la antena de cuadro AM suministrada.Para conseguir la mejor recepción posible, suspéndalo horizontalmente en el exterior.

Para mejorar la recepción de FMConecte una antena de FM externa.

Conector PAL

Cable coaxial de 75Ω

Antena exteriorAntena de cuadro AM

Antena interior (cable con revestimiento de vinilo)

SP.VSX-AX3.book Page 24 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 25: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

25Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

Cómo conectar los altavocesAntes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

Recomendamos un juego completo de siete altavoces y un realzador de graves como se indica aquí aunque, como es natural, la configuración doméstica de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces de los que dispone tal y como se describe a continuación.

Una de las últimas características del sistema cine en casa es el uso de altavoces surround posteriores. Estos altavoces añaden un mayor realismo si cabe a los efectos de sonido de las películas y algunos discos nuevos con pistas en Dolby Digital o DTS incorporan estos canales. Consulte la página 27 para ver la ubicación de los altavoces.

En general, compruebe que conecta el altavoz de la derecha al terminal R y el de la izquierda al L. Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coinciden con los de los altavoces.

Memo:• Recomendamos altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω-16 Ω, pero puede cambiar el valor de

impedancia de los altavoces del receptor (consulte la página 26).• Si sólo tiene un altavoz surround posterior conéctelo al terminal surround posterior izquierdo.• Si utiliza un realzador de graves certificado para THX utilice la toma THX INPUT del realzador de graves (si la

tiene) o cambie la posición del filtro a THX en su realzador.

Realzador de graves alimentado

Altavoz frontal

(izquierdo)

Altavoz frontal

(derecho)Altavoz central

Altavoz surround

(izquierdo) Altavoz surround (derecho)

Altavoz surround posterior (izquierdo)

Altavoz surround posterior (derecho)

TV/monitor

Terminales de los altavoces1 Trence los hilos expuestos del cable.

2 Afloje el terminal del altavoz e inserte el cable expuesto.

3 Apriete el terminal.

SP.VSX-AX3.book Page 25 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 26: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

26Sp

Impedancia de los altavocesPuede cambiar la impedancia de los altavoces para el VSX-AX3 pero recomendamos utilizar altavoces con una impedancia de 8 Ω-16 Ω (el valor por defecto). Si está utilizando altavoces de una impedancia de 6 Ω- menos de 8 Ω, necesita cambiar el ajuste de impedancia. Utilice cualquier altavoz con un valor entre 6 Ω-16 Ω .

En primer lugar ponga el receptor en modo STANDBY, a continuación pulse el botón de encendido mientras mantiene pulsado el botón SPEAKERS. El receptor se reajustará al nuevo valor de impedancia. Con este método puede elegir el valor 8 Ω- 16 Ω o el 6 Ω-8 Ω .

(Esta pantalla indica un ajuste de impedancia de 6Ω- menos de 8Ω.)

(Esta pantalla indica un ajuste de impedancia de 8Ω-16Ω.)

SP.VSX-AX3.book Page 26 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 27: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo conectar su equipo

27Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

Colocación de los altavocesUna adecuada colocación de los altavoces es esencial para obtener el mejor sonido de su sistema. Para la colocación de los altavoces es muy importante leer las instrucciones que los acompañan, por lo que se urge su lectura.

Ubicación de los altavocesSi tiene una instalación de múltiples altavoces la ubicación de los mismos es de extrema importancia. Para lograr el mejor sonido surround posible, instale los altavoces según se muestra a continuación. Asegúrese de que todos los altavoces están instalados de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad de sonido. Algunos altavoces están diseñados para colocarse sobre el suelo pero otros rinden mucho mejor si se colocan sobre soportes de altavoz que los eleven del suelo. No olvide leer los manuales de sus altavoces para saber su ubicación más óptima.

Conexiones de alimentación (AC IN)Enchufe el cable de alimentación a una toma doméstica cuando termine de conectar el resto del equipo.

Conexiones de alimentación (AC OUTLETS) (sólo modelo europeo)[MÁX 100 W CONMUTADA]La corriente suministrada a través de esta salida se enciende y apaga por medio del botón STANDBY/ON de esta unidad. El consumo de potencia eléctrica total del equipo conectado no debe superar los 100 W.

PRECAUCIÓN:Al instalar el altavoz central sobre el TV asegúrese de sujetarlo de modo adecuado.

Memo:• Al instalar altavoces cerca del

televisor recomendamos utilizar altavoces protegidos contra el magnetismo para evitar distorsiones en el color de la pantalla del TV. Si no tiene altavoces protegidos contra el magnetismo y observa una decoloración de la pantalla del TV, aleje más los altavoces del TV.

• Instale el altavoz central por encima o por debajo del TV de forma que el sonido del canal central se ubique en la pantalla del TV.

• THX recomienda que si se cuenta con dos altavoces surround posteriores se coloquen uno cerca del otro.

Altavoz central

Realzador de graves

Altavoz surround

posterior (L)

Altavoz surround

posterior (R)

Altavoz delantero (R)

Altavoz delantero (L)

Altavoz surround (R)

Altavoz surround (L)

¡PRECAUCIÓN!• No conecte aparatos de alto consumo eléctrico como calefacciones, planchas o televisores a la salida AC

OUTLET para evitar sobrecalentamientos o riesgos de incendio. Esto puede ser la causa de que el receptor funcione mal.

• El equipo debe desconectarse desenchufando el cable de la toma cuando no se vaya a utilizar regularmente, por ejemplo, en periodos de vacaciones.

¡PRECAUCIÓN!NO CONECTE UN MONITOR O TV A LA SALIDA AC OUTLET DE ESTA UNIDAD.

¡PRECAUCIÓN!No use ningún otro cable de alimentación que el suministrado con esta unidad.

SP05.Connecting_Equipment.fm Page 27 Tuesday, May 20, 2003 4:42 PM

Page 28: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Pantallas y controles

28Sp

Panel frontalAquí se explican o se hace referencia a todos los controles del panel frontal. Para abrir el panel frontal presione suavemente en el tercio inferior del panel.

1 Dial MULTI JOGPuede utilizar este dial para muchas funciones. Cuando pulse el botón SET UP (13), puede utilizarlo para efectuar operaciones de SYSTEM SETUP, seleccionar una función o un modo de audición o realizar funciones de TUNER EDIT (en modo TUNER).

2 Botón STANDBY/ONPúlselo para cambiar el receptor entre ON y el modo STANDBY.

3 Botón OFF ONPúlselo para cambiar el receptor entre OFF y el modo STANDBY u ON.

4 Botones de modo de audición (página 45)Hay dos tipos de modos SURROUND:MOVIE: Púlselo para poner el receptor en modo de audición MOVIE (consulte la página 46).MUSIC: Púlselo para poner el receptor en modo de audición MUSIC (consulte la página 47).

STEREO/DIRECT (consulte la página 45): Cambia el receptor al modo STEREO si estaba en un modo de sonido diferente o alterna entre el modo DIRECT y STEREO.

5 Botón ENTERUtilice este botón para introducir información relativa a la SYSTEM SETUP, modo de audición o sintonizador.

6 Indicador STANDBYSe ilumina cuando el receptor está en modo de STANDBY.

7 Sensor remotoRecibe las señales del mando a distancia.

8 Pantalla (consulte la página 33)

9 Indicador MCACC (consulte las páginas 13 y 49) Se ilumina cuando está activada la ecualización de calibración acústica (ACOUSTIC CAL EQ). (Después de haber finalizado la Configuración automática del sonido surround se activa la ACOUSTIC CAL EQ y se ilumina esta pantalla).

Modelo multi-voltaje

Modelo europeo

Displays & ControlsPantallas y controles

SP.VSX-AX3.book Page 28 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 29: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Pantallas y controles

29Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

10 Botón MULTI CH INUtilice este botón para seleccionar el componente que ha conectado a los terminales MULTI CH IN (por ejemplo, un reproductor DVD-Audio).

11 Botón ACOUSTIC EQ (consulte las páginas 49 y 87)Púlselo para activar/desactivar y seleccionar el tipo de ecualización de calibración acústica.

12 Dial del MASTER VOLUMEUtilícelo para subir o bajar el volumen del receptor.

13 Botones de MULTI JOG CONTROL

SET UPPúlselo para activar el modo SYSTEM SETUP.

RETURNPúlselo para retroceder un paso en el proceso de SYSTEM SETUP.

14 Botón SIGNAL SELECT (consulte la página 44) Pulse repetidamente SIGNAL SELECT para seleccionar uno de los siguientes:

AUTO – Si hay entrada de señales analógicas y digitales, el receptor selecciona automática-mente la señal digital.

DIGITAL – Para seleccionar una señal digital óptica o coaxial.

ANALOG – Para seleccionar una señal analógica.

15 Botón HI-BIT HI-SAMPLING (consulte la página 52)Utilice este botón para activar o desactivar el modo AUDIO SCALER.

16 Botón SB CH MODE (consulte la página 53) Utilice este botón para activar/desactivar/poner en automático (ON/OFF/AUTO) los canales surround posteriores o para cambiar el canal surround posterior virtual entre activar/desactivar/poner en automático (ON/OFF/AUTO).

17 Botones de control del sintonizador (consulte la página 56)

BANDPúlselo para seleccionar la banda AM o FM.

CLASSPulse repetidamente para cambiar las clases de presintonía.

SELECTCambia los botones –/+ entre modos de memoria de emisora y selección de frecuencia.

–/+Selecciona frecuencias o memorias de emisora al utilizar el sintonizador.

TUNER EDITPúlselo para memorizar y dar un nombre a una emisora que desea rellamar utilizando los botones MULTI JOG y ENTER.

18 Botón CHARACTER/SEARCH (consulte la página 62)Utilícelo para buscar diferentes tipos de programas en modo RDS.

19 Botón EON MODE (consulte las páginas 63–64)Utilícelo para buscar diferentes programas que transmitan información sobre el tráfico o noticias.

20 Toma PHONESConecte auriculares para escuchar en privado (no se escuchará ningún sonido a través de los altavoces).

21 Botón SPEAKERS (A/B) (consulte la página 72)El uso de este botón depende de cómo esté configurado SURRBACK SYSTEM (consulte la página 37). Si se elige NORMAL SYSTEM, este botón cambia entre A y OFF. Si se escoge SECOND ZONE, este botón cambia entre A, B, A+B y OFF. Si se elige FRONT BI-AMP, este botón cambia entre A+B y OFF.

22 Botones TONE CONTROL (consulte la página 51)

Botón TONEEste botón cambia entre la activación y la desactivación del tono, que ignora el circuito de tono.

Botón BASS/TREBLEUtilícelo para seleccionar si se ajustan los graves o los agudos.

Botones –/+Utilícelos para ajustar los niveles de frecuencia.

23 Toma SETUP MIC (consulte la página 13)Conecte aquí el micrófono de configuración. Esto es muy importante para configurar su sistema y obtener un óptimo sonido surround.

24 Tomas VIDEO INPUT (consulte la página 18)

DIGITAL INEntrada digital para conectar una consola de juegos, reproductor DVD, videocámara (etc.), que tenga una conexión digital óptica.

S-VIDEOEntrada de vídeo para conectar un reproductor DVD portátil, videocámara (etc.), que tenga una salida del video S.

VIDEO / AUDIO (L/R)Entrada de vídeo para conectar un reproductor DVD portátil, videocámara (etc.), que tenga salidas de video/audio estándar.

25 Botón MIDNIGHT (consulte la página 50)Activa o desactiva el modo de audición MIDNIGHT.

26 Botón LOUDNESS (consulte la página 50)Activa o desactiva el modo LOUDNESS.

SP.VSX-AX3.book Page 29 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 30: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Pantallas y controles

30Sp

Mando a distanciaEsta página describe los botones del mando a distancia utilizados para operar el receptor.

1 Botón RECEIVER (STANDBY/ON)Púlselo para encender el receptor o ponerlo en espera (apagado).

2 Botones MULTI CONTROLEstos botones son los controles básicos que cambian el modo del receptor y del mando a distancia, que le permite controlar sus demás componentes.TV CONT: Púlselo para que el mando a distancia pueda operar los comandos de control del televisor.

3 Botones de modo de audición (consulte la página 45)Botones SURROUND (MOVIE, MUSIC, y ENTER):MOVIE: Púlselo para poner el receptor en modo de audición MOVIE (consulte la página 46).MUSIC: Púlselo para poner el receptor en modo de audición MUSIC (consulte la página 47).

: Utilícelo para seleccionar el modo de audición MOVIE o MUSIC.ENTER: Utilice este botón para introducir información relativa a los modos de audición.STEREO/DIRECT (consulte la página 45): Pone el receptor en modo STEREO si estaba en un modo de sonido diferente o cambia entre el modo DIRECT y STEREO.

4 Botón SYSTEM SETUPUtilícelo para todas las configuraciones del sistema, incluyendo los sistemas de altavoces y sonido. Para más información consulte “Configuración para sonido surround” comenzando en la página 36. Para un reproductor DVD utilice este botón para ver el menú del DVD y para un sintonizador utilice este botón del mismo modo que el botón TUNER EDIT.

SP.VSX-AX3.book Page 30 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 31: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Pantallas y controles

31Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

5 Botón AUDIOUtilícelo para activar las pistas de audio de un DVD cuando se está en modo DVD.

6 Botones de comando para otros componentes (consulte la página 67)Utilice estos botones para controlar otros componentes que seleccionó con los botones MULTI CONTROL. Para utilizar esta función debe introducir el código prestablecido (consulte la página 65).

7 Botones numeradosÉstos pueden utilizarse para muchas funciones dependiendo del modo del mando a distancia. Cuando están en modo de receptor los botones funcionan como se describe a continuación:

Botón DIMMER (consulte la página 55)Utilícelo para ajustar el brillo de la pantalla del receptor.

Botón LOUDNESS (consulte la página 50)Activa/desactiva el modo LOUDNESS.

Botón TONE (consulte la página 51)Este botón cambia entre la activación y la desactivación del tono, que ignora el circuito de tono.

Botones BASS/TREBLE (consulte la página 51)Utilícelo para seleccionar si se ajustan los graves o los agudos.

Botones (+/–)Se utilizan para ajustar el nivel del tono, el nivel de los efectos, el nivel de los canales y el retardo del sonido, así como también para ajustar los parámetros de Dolby Pro Logic II MUSIC.

Botón EFFECT/CH SELCambia entre los diferentes canales para que pueda añadir volumen individualmente a cada canal con los botones + y –. También selecciona el modo EFFECT, los parámetros de Dolby Pro Logic II MUSIC (consulte la página 48) y los ajustes de retardo del sonido (consulte la página 51). A continuación puede utilizar los botones + y – para realizar estos ajustes.

Botón SIGNAL SEL (consulte la página 44)Pulse repetidamente para seleccionar uno de los siguientes:

AUTO – Si hay entradas de señales analógicas y digitales, el receptor selecciona automáticamente la señal digital.

DIGITAL – Para seleccionar una señal digital óptica o coaxial.

ANALOG – Para seleccionar una señal analógica.

Botón DNR (DIGITAL NR) (consulte la página 49)Activa o desactiva DIGITAL NR.

Botón VIDEO SEL (consulte la página 55)Utilícelo para cambiar entre las diferentes posibilidades de entrada de vídeo.

Botón HI-BIT (consulte la página 52)Utilice este botón para activar o desactivar AUDIO SCALER.

8 Botones TV CONTROLLos botones siguientes se utilizan para controlar solamente el televisor y pueden utilizarse una vez preconfigurados para controlar su televisor.

Botón TV Este es un botón de TV dedicado. Utilícelo para encender/apagar su TV.INPUT SELECT: Púlselo para seleccionar la fuente de entrada para el televisor.CHANNEL +/– : Utilice estos botones para cambiar el canal del televisor.VOLUME +/– : Púlselo para controlar el volumen del televisor.

9 Botón MULTI OPERATIONUtilice este botón con MULTI OPERATION (página 75) y SYSTEM OFF (página 77).

10 Pantalla LEDEsta pantalla parpadea cuando se envía una orden desde el mando a distancia al receptor. También parpadea en otras ocasiones, por ejem-plo al enseñar códigos prestablecidos al receptor.

11 Botón SOURCE Utilice este botón para activar/desactivar otros componentes. Para utilizar esta función debe introducir el código prestablecido (consulte la página 65).

12 Botón RECEIVERUtilice este botón para poner el mando a distancia en modo de receptor a fin de realizar ciertas funciones o configuraciones del receptor.

13 Funciones de receptor

Botón ACOUSTIC EQ (consulte la página 87)Púlselo para encender/apagar y seleccionar el tipo de ecualización de calibración acústica.

Botón INPUTPúlselo para seleccionar una fuente de entrada. El botón recorrerá todas las fuentes posibles.

SP.VSX-AX3.book Page 31 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 32: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Pantallas y controles

32Sp

Botón SB CH MODE (consulte la página 53)Utilice este botón para activar/desactivar/poner en automático (ON/OFF/AUTO) los canales surround posteriores o para cambiar el canal surround posterior virtual entre activar/desactivar/poner en automático (ON/OFF/AUTO).

Botón MULTI CH INPUT (consulte la página 52)Utilice este botón para seleccionar el componente que ha conectado a los terminales MULTI CH IN (por ejemplo, un reproductor DVD-Audio).

Botón MIDNIGHT (consulte la página 50)Activa o desactiva el modo de audición MIDNIGHT.

Botón MUTEPúlselo para silenciar o restaurar el volumen.

14 Botones MASTER VOLUME (+/–)Utilícelos para subir o bajar el volumen del receptor.

15 Botón TOP MENU/GUIDEUtilícelo para encontrar emisoras o menús en un sintonizador de televisión digital. Para un reproductor DVD utilice este botón para ver el menú del DVD.

16 Botones ////ENTEREstos botones pueden utilizarse para una diversidad de operaciones en el menú SYSTEM SETUP.Estos botones se utilizan para controlar los menús de otros componentes cuando se está en esos modos (DVD, sintonizador de TV digital, sintonizador por parabólica, sintonizador por cable, etc.). En modo TUNER, pueden seleccionar una emisora y/o una frecuencia.

17 Botón RETURNCuando esté en una operación de configuración del receptor este botón retrocede un paso en el proceso de SYSTEM SETUP. Cuando esté utilizando su pantalla del menú DVD este botón actúa igual que el botón “Return” del reproductor DVD. Cuando esté utilizando sintonizadores por cable, sintonizadores por parabólica o sintonizadores de televisión digital este botón le hace salir de la pantalla de menú o actúa como el botón “Return” anterior, dependiendo del fabricante de la unidad.

18 Botón SUB TITLEUtilícelo para activar los subtítulos en un disco o reproductor DVD.

19 Botón REMOTE SETUPUtilícelo para personalizar el mando a distancia y sus funciones. (Consulte “Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes” comenzando en la página 65).

SP.VSX-AX3.book Page 32 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 33: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Pantallas y controles

33Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

PantallaAquí se explican o se hace referencia a todos los controles de la pantalla.

1 Indicadores SIGNALSe iluminan para indicar la señal de entrada que ha seleccionado. AUTO: Se ilumina cuando se ajusta el receptor para seleccionar la señal de entrada automáticamente.DIGITAL: Se ilumina al seleccionar señales de audio digitales. ANALOG: Se ilumina al seleccionar señales analógicas.

2 Indicadores de formatos digitalesPRO LOGIC II: Se ilumina durante el procesamiento de Dolby Pro Logic II.NEO:6: Se ilumina durante el procesamiento de NEO:6.2 DIGITAL: Se ilumina cuando se detecta una señal Dolby Digital.DTS: Se ilumina cuando se detecta una señal DTS.ES: Se ilumina al reproducir una señal DTS ES.EX: Se ilumina al reproducir una señal Dolby Digital EX. STEREO: Se ilumina durante la reproducción de dos canales.

3 Indicador LOUDNESSSe ilumina cuando LOUDNESS está activado.

4 Indicador MIDNIGHTSe ilumina cuando MIDNIGHT está activado.

5 Indicador TONESe ilumina cuando el control de TONE está activado.

6 Indicador DNRSe ilumina cuando DIGITAL NR está activado.

7 Indicadores del sintonizadorSTEREO: Se ilumina cuando se recibe una transmisión en FM estéreo en el modo estéreo automático.MONO: Se ilumina cuando el sintonizador está ajustado para recibir transmisiones en FM y cuando se selecciona el modo MPX.TUNED: Se ilumina al recibirse una transmisión.RF ATT (sólo modelo europeo): Se ilumina cuando RF ATT está activado (consulte la página 56).RDS (sólo modelo europeo): Se ilumina al recibirse una transmisión RDS.EON (sólo modelo europeo): EON se ilumina cuando se ha ajustado. El punto indicador que está junto a él se ilumina cuando la emisora sintonizada en ese momento dispone de un servicio de datos EON.

8 Indicador de nivel de volumen9 Indicador Hi-BIT/SAMPLING

Se ilumina cuando el modo AUDIO SCALER está activado.

10 Indicadores DSPMOVIE: Se ilumina cuando está seleccionado el modo MOVIE. Cuando se selecciona el modo DSP MOVIE se iluminará DSP con un cuadro a su alrededor.MUSIC: Se ilumina cuando está seleccionado el modo MUSIC. Cuando se selecciona el modo DSP MUSIC se iluminará DSP con un cuadro a su alrededor.

11 Indicadores de altavoces (consulte la página 72) Se enciende para indicar el sistema de altavoces, el A y/o el B, que está utilizándose.

12 Indicadores de formato de programaPara fuentes Dolby Digital o DTS: estos indicadores cambian de acuerdo a los canales que estén activos en la fuente. Cuando los tres - LS (surround izquierdo), S (surround) y RS (surround derecho) - se iluminan al mismo tiempo significa que se está empleando una fuente con una marca de reproducción de 6.1 canales.L – Canal frontal izquierdo.C – Canal central.R – Canal frontal derecho.LS – Canal surround izquierdo.S – Canal surround o canal surround posterior.RS – Canal surround derecho.LFE – Canal de efectos de baja frecuencia.

– Se ilumina al entrar señal LFE.

13 Indicadores SB CH (consulte la página 53) Se iluminan para indicar el estado de los canales surround posteriores.AUTO – Se ilumina cuando el modo SB CH MODE o el modo surround posterior virtual se ajusta en AUTO.ON – Se ilumina cuando el modo SB CH MODE o el modo surround posterior virtual se ajusta en ON. OFF – Se ilumina cuando el modo SB CH MODE o el modo surround posterior virtual se ajusta en OFF.

SP.VSX-AX3.book Page 33 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 34: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Pantallas y controles

34Sp

Panel posteriorAquí se explican o se hace referencia a todos los terminales del panel posterior.

1 Terminales DIGITAL OUT (consulte la página 22)Utilice estos terminales para dar salida a la señal digital de un DVD-R, CD-R, grabadora de MD o cualquier otro tipo de grabadora digital.

2 Terminales CONTROL IN/OUT (consulte la página 74)Puede utilizar estas tomas para conectar otro equipo PIONEER que tenga un terminal CONTROL, de forma que pueda controlarlo apuntando el/los mando/s a distancia a un sensor remoto.

3 Terminales de antena de radio (consulte la página 24)Conecte aquí las antenas para el sintonizador de radio incorporado al receptor.

4 Terminales MONITOR OUT (conecte aquí un TV o monitor, consulte la página 16)Utilice estos terminales para dar salida a la señal de vídeo a su TV, proyector o monitor.

5 Terminales analógicos PRE OUT (conecte aquí un amplificador, consulte la página 73)Utilice estos terminales para dar salida a la señal de audio de este amplificador a un amplificador diferente si así es como desea configurar su sistema.

6 Terminales DIGITAL IN (consulte la página 22) Utilice estos terminales para introducir la señal de un reproductor de DVDs, CDs o cualquier otro tipo de reproductor digital. Para poder reproducir Dolby Digital y otras pistas de sonido surround necesitará efectuar conexiones digitales. Para hacerlo utilice estas terminales digitales. Si no conecta como en los ajustes por defecto (consulte la página 23), necesitará completar “Asignación de entradas digitales” en la página 81.

7 Terminales de entrada/salida de audio (conecte aquí componentes analógicos, consulte la página 20)Utilice estos terminales para dar entrada/salida a la señal de audio de los componentes analógicos (como una pletina de casetes o giradiscos). Éstas son tomas analógicas.

8 Terminales de entrada/salida de componentes de vídeoDé aquí entrada/salida a las señales de sus componentes de vídeo (DVD, VCR, sintonizadores de TV, sintonizadores parabólicos, etc.). (consulte la página 17).

9 Terminales MULTI CH IN (consulte la página 21)Utilice estas terminales para introducir una señal surround multicanal (por ejemplo, una señal DVD-Audio) en modo analógico. Éstas son tomas analógicas.

SP.VSX-AX3.book Page 34 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 35: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Pantallas y controles

35Sp

PREPA

RA

CIÓ

N

10 Terminales SPEAKERS (consulte la página 25)Utilice estos terminales para conectar altavoces al receptor. Los terminales FRONT, CENTER y SURROUND son para el sistema de altavoces principal, y SURROUND BACK se puede ajustar para el sistema principal, SECOND ZONE o FRONT BI-AMP. Consulte la página 37 para ajustar los altavoces SURROUND BACK.

11 Selectores TWO VOLTAGE SELECTORS (sólo modelo multivoltaje)Utilice para hacer coincidir la tensión que entra en este receptor con la tensión que se use en su país o región (consulte la página 3).

12 AC INConecte el cable de alimentación a este terminal.

13 AC OUTLET (sólo modelo europeo) (conmutada, 100 W máx)Conecte un componente externo al suministro eléctrico de este receptor. Hágalo únicamente con componentes de audio o vídeo utilizados en este sistema y nunca conecte equipamiento pesado (como TVs, calefacciones, acondicionadores de aire, refrigeradores, etc.) a este receptor.

(sólo modelo multivoltaje)

(sólo modelo europeo)

SP06.Displays_&_Controls.fm Page 35 Tuesday, May 20, 2003 10:57 AM

Page 36: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Configuración para sonido surround

36Sp

Para garantizar el mejor sonido surround posible efectúe las siguientes operaciones de configuración. Algunas de ellas son iguales a (y tienen prioridad sobre) los ajustes que hizo en la Guía rápida de utilización, así que considere si los que hizo entonces fueron adecuados. Si cree que lo fueron, pase al siguiente ajuste de esta sección. Estas operaciones de configuración utilizan visualizaciones en pantalla (OSDs) en su televisor para mostrar los ajustes y selecciones y así estar seguro de que su televisor y receptor están correctamente conectados y de que su televisor está ajustado a este receptor. Necesita conectar el micrófono de configuración al panel frontal del receptor para que pueda medir el sonido y garantizar unos ajustes adecuados. Para más información sobre la conexión del micrófono consulte la página 13.

1 Encienda el receptor y su TV. Pulse el botón RECEIVER en el mando a distancia.Asegúrese de que su televisor está conectado y ajustado a la entrada de video que el receptor está utilizando.

2 Pulse el botón SYSTEM SETUP.Las posibilidades del menú aparecerán en su televisor.

3 SURROUND SETUP debería estar seleccionado. Si no lo está utilice los botones para seleccionarlo. Pulse el botón ENTER.

4 Utilice los botones para navegar por los menús. Cuando tenga la opción que desea en un menú concreto pulse ENTER.En cada modo se ven los ajustes actuales. Sugerimos que realice una configuración básica del sistema para el sonido surround cuando conecte el receptor por primera vez. Así podrá olvidarse de ello y no tendrá que volver a hacerlo a menos que cambie su configuración doméstica (añadiendo nuevos altavoces, etc.). Para hacer una configuración básica utilice el menú SURRBACK si es necesario y a continuación elija el procedimiento de configuración AUTO SETTING o NORMAL y llévelo a cabo. No necesita hacer ambos ya que se consigue el mismo objetivo y nosotros le recomendamos el método AUTO SETTING. Para llevar a cabo una configuración más avanzada para el sonido surround consulte la configuración EXPERT comenzando en la página 83.

SURRBACK SYSTEM (página 37)Utilícelo para elegir opciones para sus altavoces surround posteriores.

AUTO SETTING (página 13)Consulte la Guía rápida de utilización Parte 2 para una explicación sobre esta configuración.

NORMAL (página 38)Utilice este método para ajustar manualmente todas las funciones de sonido surround.

EXPERT (página 83)Utilice estos ajustes para afinar su sonido surround y hacerlo más personalizado.

3

4

3-4 2

Displays & ControlsConfiguración para sonido surround

SP.VSX-AX3.book Page 36 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 37: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Configuración para sonido surround

37Sp

CONFIGURACIÓN SURROUND

Sistema surround posteriorEsta configuración selecciona el modo en que se utilizará su sistema surround posterior. Si desea utilizarlo para altavoces surround posteriores en su sistema de altavoces principal elija NORMAL SYSTEM. En este caso no tendrá ningún sistema de altavoces B (o secundario) ya que estos altavoces también cumplen ese papel para el VSX-AX3. Si comienza de cero, lleve a cabo los pasos 1-3 de la página 36.

1 SURRBACK SYSTEM debería estar seleccionado. Si no lo está utilice los botones para seleccionarlo. Pulse el botón ENTER.Las posibilidades de configuración aparecerán en su televisor.

2 Utilice los botones para seleccionar el ajuste del sistema surround posterior. Pulse el botón ENTER.Elija entre:NORMAL SYSTEM: Si desea utilizar estos terminales de altavoz para sus altavoces surround posteriores en su sistema principal de altavoces (denominado sistema de altavoces A).SECOND ZONE: Si desea utilizar estos terminales de altavoz para un sistema de altavoces independiente (denominado sistema de altavoces B).FRONT BI-AMP: Elija este ajuste si desea conseguir más potencia de sus altavoces frontales. Este ajuste utilizará sus terminales de altavoz surround posteriores de forma que sólo podrá conseguir reproducción a 5.1 canales. Además, tendrá que bicablear sus altavoces para hacerlo (consulte la página 71).

3 EXIT debería estar seleccionado. Pulse el botón ENTER.Volverá a la pantalla de menú SURROUND SETUP. A continuación, siga con AUTO SETTING (página 13) o NORMAL (página 38). Si desea alterar un ajuste antes de seguir comience desde el paso 1.

3

2

1

1-3

SP.VSX-AX3.book Page 37 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 38: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Configuración para sonido surround

38Sp

Configuración NORMALEste es el método manual para configurar sus parámetros de sonido para el sonido surround. Sin embargo, no necesita hacerla si llevó a cabo el método de AUTO SURROUND SETUP de la página 13. Si cree que los ajustes de la AUTO SURROUND SETUP no coinciden con sus gustos personales, los ajustes que introduzca aquí los anularán y le permitirán ajustar los parámetros manualmente. Sólo tendrá que hacer estos ajustes una vez (a no ser que cambie la ubicación de su sistema de altavoces actual o añada nuevos altavoces, etc.). Si comienza de cero, lleve a cabo los pasos 1-3 de la página 36.

1 Utilice los botones para seleccionar NORMAL. Pulse el botón ENTER.Las posibilidades de configuración aparecerán en su televisor.

2 Utilice los botones para navegar por los menús de configuración NORMAL. Cuando tenga la opción que desea en un menú concreto pulse ENTER.En cada modo se muestran los ajustes actuales. Sugerimos que ajuste todos los parámetros cuando conecte el receptor por primera vez. Así podrá olvidarse de ello y no tendrá que volver a este modo de ajuste a menos que cambie su configuración doméstica añadiendo nuevos altavoces, (etc).

SPEAKER SETTING (página 39)Utilícelo para especificar el tipo y número de altavoces que conectó.

CHANNEL LEVEL (página 41)Utilícelo para equilibrar el volumen de sus diversos altavoces. Esto también es necesario para obtener el sonido surround más realista.

SPEAKER DISTANCE (página 42)Utilícelo para seleccionar los ajustes de distancia para cada grupo de altavoces. Debe añadir ajustes de distancia a todos sus altavoces para obtener el sonido surround más realista. Añadiendo un ligero retardo a algunos altavoces se mejora la separación del sonido y esto es particularmente importante para conseguir un efecto de sonido surround. Necesita calcular la distancia desde su posición de audición a sus altavoces para añadir el retardo correcto.

Para más información sobre estos ajustes consulte las siguientes cuatro páginas.

1

2

1-2

SP.VSX-AX3.book Page 38 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 39: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Configuración para sonido surround

39Sp

CONFIGURACIÓN SURROUND

Configuración de altavocesLa información siguiente le muestra cómo seleccionar los ajustes correctos para el tipo y número de altavoces que conectó. Sobre todo, necesita decidir cómo dirigir el sonido de todos los altavoces que conectó. Para hacerlo seleccione el tamaño de los altavoces frontal, central, surround y surround posteriores (si los conectó). Es importante realizar estos ajustes lo más precisamente posible ya que de lo contrario, en algunos casos, no podrá escuchar la pista de sonido completa de un disco. Utilice la siguiente información para llevar a cabo los pasos que siguen y configurar el receptor para equiparar los altavoces que haya conectado. Termine los pasos 1-2 de la página 38 para empezar.

FRONT (el ajuste por defecto es SMALL)Seleccione SMALL para enviar los graves al realzador de graves. Seleccione LARGE si sus altavoces reproducirán correctamente los graves o si no conectó un realzador de graves. (Si selecciona SMALL para los altavoces frontales el realzador de graves cambiará automáticamente a YES. Además, los altavoces central y surround no pueden ajustarse a LARGE si los altavoces frontales se ajustan a SMALL. En este caso, todos los graves se envían al realzador de graves.)

CENTER (el ajuste por defecto es SMALL)• Seleccione LARGE si su altavoz va a reproducir eficazmente los graves.• Seleccione SMALL para enviar los graves a los demás altavoces o a un realzador de graves.• Si no conectó un altavoz central, elija NO. En este caso el canal central saldrá por los altavoces frontales.SURROUND (el ajuste por defecto es SMALL)• Seleccione LARGE si sus altavoces van a reproducir eficazmente los graves.• Seleccione SMALL para enviar los graves a los demás altavoces o a un realzador de graves.• Si no conectó altavoces surround, elija NO. En este caso el sonido de los canales surround saldrá por los

altavoces frontales y central.• Si los altavoces frontales están ajustados a SMALL, los altavoces surround se ajustarán automáticamente a

SMALL.SURRBACK (el ajuste por defecto es SMALL X2)

Si eligió SECOND ZONE o FRONT BI-AMP en SURRBACK SYSTEM en la página 37, o si eligió NO para SURROUND, no podrá elegir esta opción.

• Seleccione el número de altavoces surround posteriores que tenga. Puede elegir entre uno, dos o ninguno.• Si selecciona un altavoz, compruebe que está conectado al terminal SURROUND BACK L.• Seleccione LARGE si sus altavoces van a reproducir eficazmente los graves.• Seleccione SMALL para enviar los graves a los demás altavoces o a un realzador de graves.• Si no conectó altavoces surround posteriores, elija NO.• Si los altavoces frontales o altavoces surround se ajustan a SMALL, los altavoces surround posteriores se

ajustarán automáticamente a SMALL. SUBWOOFER (el ajuste por defecto es YES)• Déjelo seleccionado si conectó un realzador de graves.• Si eligió SMALL para los altavoces frontales el realzador de graves se ajustará automáticamente a activado (no

podrá elegir NO ni PLUS).• Si no conectó un realzador elija NO. En este caso los graves saldrán por los altavoces frontales o surround.• Elija el ajuste PLUS si desea una reproducción más fuerte de los sonidos graves profundos.• Si elige PLUS los graves que normalmente saldrían por los altavoces central y frontales se envían al realzador de

graves.

SP.VSX-AX3.book Page 39 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 40: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Configuración para sonido surround

40Sp

1 SPEAKER SETTING debería estar seleccionado. Si no lo está utilice los botones para seleccionarlo. Pulse el botón ENTER.Las posibilidades de configuración aparecerán en su televisor.

2 Con los botones elija los altavoces que desea ajustar. Pulse el botón ENTER.Las posibilidades de configuración aparecerán en su televisor.

3 Utilice los botones para elegir el número (YES o NO, X1 o X2) y el tamaño (LARGE o SMALL) para cada grupo de altavoces. Pulse ENTER.PLUS es también una posibilidad para el SUBWOOFER.

4 Repita los pasos 2 y 3 para todos los canales de altavoces.

5 Utilice los botones para seleccionar EXIT y pulse ENTER.A continuación, vaya a Nivel de canales en la página siguiente.Si desea cambiar un ajuste antes de seguir comience desde el paso 1.

Memo:Si tiene un realzador de graves y le gusta escuchar muchos graves, puede parecer lógico seleccionar LARGE para sus altavoces frontales y dejar el realzador seleccionado. Sin embargo, esto quizá no brinde los mejores resultados. Dependiendo del tamaño y forma de su habitación podría experimentar una reducción en la cantidad de bajos debido a lo que se denomina como cancelación de bajas frecuencias. Si tiene un realzador de graves, escuche la respuesta de graves con los altavoces frontales ajustados a LARGE y SMALL alternadamente y deje que su oído juzgue qué suena mejor.La opción más segura es dirigir todos los sonidos graves al realzador de graves seleccionando SMALL para los altavoces frontales.

(THX Speaker:SMALL)

(THX Speaker:SMALL)

1

2

3

1-5

SP.VSX-AX3.book Page 40 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 41: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Configuración para sonido surround

41Sp

CONFIGURACIÓN SURROUND

Nivel de canalesLos pasos siguientes le muestran cómo equilibrar el nivel de salida de sonido de sus altavoces. Un correcto balance de los altavoces es esencial para obtener un sonido surround de alta calidad. Si continúa desde SPEAKER SETTING vaya al paso 1. Si comienza de cero, lleve a cabo primero los pasos 1–2 de la página 38.

1 CHANNEL LEVEL debería estar seleccionado. Si no lo está utilice los botones para seleccionarlo y pulse ENTER.

2 Hay dos modos de ajustar CHANNEL LEVEL: MANUAL o AUTO. Seleccione un modo de ajuste con los botones y pulse ENTER.Se emitirán tonos de prueba.ADVERTENCIA: ¡Esté preparado! Los tonos de prueba se emiten a un alto nivel de volumen.El MASTER VOLUME gira a la posición de referencia (0 dB) y la pantalla del receptor parpadea TEST TONE. Después de unos pocos segundos se emite el tono de prueba.MANUAL: mueve el tono de prueba manualmente y ajusta el nivel de los canales.AUTO: el tono de prueba se mueve solo y usted ajusta los niveles.

3 Ajuste el nivel de los altavoces con las instrucciones siguientes para el método que elija. Ajuste el nivel de canales desde –10 dB a +10 dB en incrementos de 0,5 dB.El valor de ajuste por defecto es 0 dB.

En modo MANUAL (tono de prueba manual)Para cambiar el tono de prueba entre cada altavoz utilice los botones y pulse ENTER. Ajuste el nivel de cada altavoz utilizando los botones y pulse ENTER. Cuando termine vaya al paso 4.

En modo AUTO (tono de prueba automático)Este modo cambia el tono de prueba entre cada altavoz automáticamente. La salida del tono de prueba recorre los altavoces en el orden siguiente:

Ajuste el nivel de cada altavoz utilizando los botones cuando se emita el tono de prueba y espere a que cambie al siguiente altavoz. Cuando termine vaya al paso 5. Si desea cambiar un ajuste antes de seguir necesita terminar el procedimiento y comenzar desde el paso 1.

4 Cuando tenga los niveles que desea pulse ENTER. EXIT debería estar seleccionado (si no lo está selecciónelo con los botones ).

5 Pulse ENTER.A continuación, proceda con el SPEAKER DISTANCE en la página siguiente.

Speaker Distance

Left

Right

Left

Right

1

23

en ajuste AUTOen ajuste MANUAL

1-5

Memo:• Si su realzador de graves tiene control de

volumen, ajústelo en la posición central antes de realizar estas operaciones.

• Si está utilizando un medidor de nivel de presión acústica (SPL) tome las lecturas desde su posición de audición principal y ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación de curvatura/lectura lenta).

• El volumen del tono de prueba del realzador de graves tiende a sonar más bajo de lo que es en realidad. Quizá necesite ajustar el nivel tras probar su sistema con una pista de sonido real.

• También podrá ajustar manualmente el nivel de los canales, en cualquier momento, pulsando RECEIVER y luego EFFECT/CH SEL en el mando a distancia. Utilice los botones (+/–) que se encuentran directamente por debajo del botón EFFECT/CH SEL para ajustar el nivel.

SP.VSX-AX3.book Page 41 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 42: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Configuración para sonido surround

42Sp

Distancia de altavocesEs necesario añadir un ligero retardo a algunos altavoces para lograr una buena profundidad y separación del sonido así como un auténtico efecto de sonido surround. Para agregar el retardo adecuado necesita calcular la distancia desde su posición de audición hasta sus altavoces. Los pasos siguientes le muestran cómo establecer el retardo para cada canal especificando las distancias desde su posición de audición a cada altavoz. Una vez que especifique las distancias a los altavoces (o que se haga automáticamente a través de la Guía rápida de utilización), el receptor calcula los tiempos de retardo correctos automáticamente. Si continúa desde CHANNEL LEVEL vaya al paso 1. Si comienza de cero, complete primero los pasos 1-2 de la página 38.

1 SPEAKER DISTANCE debería estar seleccionado. Si no lo está utilice los botones para seleccionarlo. Pulse el botón ENTER.Las posibilidades de configuración aparecerán en su TV.

2 Seleccione cada canal de altavoz con los botones y pulse ENTER.

3 Utilice los botones para agregar o restar la distancia en pies a la que el altavoz se encuentra de su posición de audición normal. Pulse el botón ENTER.Ajuste la distancia del altavoz en incrementos de 0,1 m desde 0,1 a 9,0 m. El valor de ajuste por defecto es 2,0 m.

4 Repita los pasos 2 y 3 para todos los canales de altavoz.

5 Utilice los botones para seleccionar EXIT y pulse ENTER.Si desea cambiar un ajuste antes de seguir comience desde el paso 1.

6 Pulse el botón SYSTEM SETUP para dejar el modo SYSTEM SETUP.R

RLL

1

2

3

1-5 6

SP.VSX-AX3.book Page 42 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 43: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

43Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Reproducción estéreo y multicanal Las instrucciones siguientes le muestran cómo reproducir fuentes de sonido con el VSX-AX3.Antes de hacerlo asegúrese de efectuar los procedimientos de configuración descritos en la “Guía rápida de utilización Parte 2” (comenzando en la página 13) o “Configuración para sonido surround” (comenzando en la página 36). Esto es particularmente importante para lograr un efecto de sonido surround con fuentes Dolby Digital o DTS.

1 Encienda el componente de reproducción.

2 Pulse el botón OFFON para poner el receptor en modo ON. Pulse el botón STANDBY/ON para encender el receptor.Compruebe que el indicador de espera STANDBY se apaga en el panel frontal.

3 Pulse MULTI CONTROL (o INPUT) en el mando a distancia para seleccionar la fuente que desea reproducir.Elija el tipo de entrada de señal con el botón SIGNAL SELECT.Si es necesario consulte la página siguiente para más información.

4 Elija un LISTENING MODE de una de dos formas.Para modos SURROUND: pulse MOVIE o MUSIC, utilice los botones para seleccionar el modo que desea y pulse ENTER. Para STEREO/DIRECT: pulse el botón para ese modo.

En el panel frontal, utilice los botones MOVIE o MUSIC y el dial MULTI JOG. Pulse el botón del tipo de modo que desea y a continuación utilice el dial para recorrer las posibilidades. Pulse ENTER.Consulte “Modos MOVIE” (página 46) o “Modos MUSIC” (página 47) para conocer detalles de los modos que se encuentran disponibles y de las situaciones para las cuales han sido diseñados.Cuando reproduzca señales de fuentes de más de 88,2 kHz a través de una conexión digital, los modos MOVIE/MUSIC no podrán seleccionarse.

5 Inicie la reproducción del componente que ha seleccionado en el paso 3.

6 Ajuste el volumen con los botones MASTER VOLUME del mando a distancia. En el panel frontal utilice el dial MASTER VOLUME.

2

3

44

6

Displays & ControlsFuncionamiento básico

Indicador STANDBY

CONFIGURACIÓN SURROUND

SP.VSX-AX3.book Page 43 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 44: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

44Sp

Selección de la señal de entradaEste botón selecciona el tipo de señal de entrada, AUTO, ANALOG o DIGITAL, enviada al receptor. Deberá ser especialmente cuidadoso y cambiar a la entrada apropiada en caso necesario. Por ejemplo, el conmutador deberá estar en DIGITAL para escuchar fuentes como Dolby Digital o DTS pero tendrá que cambiarlo a analógica para poder grabar de las tomas de salida ANALOG del receptor. El ajuste por defecto es AUTO, que seleccionará DIGITAL o ANALOG dependiendo de las entradas que se encuentren disponibles.

1 Pulse MULTI CONTROL (o INPUT) en el mando a distancia para seleccionar un componente fuente.

2 Pulse RECEIVER.

3 Pulse el botón SIGNAL SELECT para seleccionar la señal de entrada correspondiente al formato del componente fuente.Cada pulsación cambia la señal en el orden siguiente:

Memo:• Cuando se selecciona señal DIGITAL, 2DIGITAL se ilumina cuando se introduce un señal Dolby Digital, y DTS se

ilumina cuando se introduce una señal DTS.• Si no se asignan entradas digitales (consulte la página 81) solo puede elegir ANALOG en SIGNAL SELECT.• Debido a que la señal de audio de un micrófono para karaoke y de LDs se graban sólo con audio analógico, no

salen por las salidas digitales. Ajuste SIGNAL SELECT a ANALOG para escuchar estos formatos.• Cuando se reproduce un LD con DTS con SIGNAL SELECT ajustado a ANALOG, se da salida al ruido digital

ocasionado al reproducir la señal DTS directamente (sin decodificar). Para evitar el ruido, necesita realizar conexiones digitales (consulte las páginas 22 y 23) y ajustar SIGNAL SELECT a AUTO o DIGITAL.

• Algunos reproductores de DVDs no emiten señales DTS. Para más información, consulte el manual de instrucciones que se adjunta con su reproductor de DVDs.

• Cuando utilice terminales DIGITAL IN se soportarán los formatos de señal digital siguientes: Dolby Digital, DTS y PCM (frecuencias de muestreo de 32, 44,1, 48, 88,2 y 96 kHz).

3

SP.VSX-AX3.book Page 44 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 45: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

45Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Modos de audiciónAquí se explican los tres tipos de modo de audición del receptor (para seleccionar modos de audición consulte la página 43). El tipo de reproducción que puede obtener en los tres modos depende del tipo de fuente (DVD, etc.) que esté utilizando. La distinción básica está entre fuentes de 2 canales y fuentes multicanal. Los modos MOVIE y MUSIC de que dispone diferirán también de acuerdo a la fuente y a qué SB CH MODE elija. Esto también se explica más adelante.Para un sistema de cine en casa, los modos de audición MOVIE y MUSIC están concebidos para brindar un sonido surround multicanal realista y potente que recree la experiencia de una sala de cine o concierto. Los cuatro primeros modos MOVIE (THX CINEMA, 2PRO LOGIC II (MOVIE), 2PRO LOGIC, NEO:6 CINEMA) y los dos primeros modos MUSIC (2PRO LOGIC II MUSIC, NEO:6 MUSIC) incorporan decodificación pura de señal. Esto significa que la presentan tal y como se grabó en el estudio de sonido. Los otros modos son modos DSP. Éstos añaden algún tipo de efecto a la señal. Quizá necesite experimentar con estos modos para ver cuáles se adecuan a su sistema doméstico y gustos personales.Los modos MUSIC y STEREO están concebidos para utilizarse con fuentes musicales pero algunos modos MUSIC también son adecuados para bandas sonoras de películas. De nuevo, pruebe diferentes modos con distintas bandas sonoras para ver cuál le gusta, pero debe elegir uno de los modos de audición MOVIE y MUSIC para obtener un sonido surround. Dependiendo de su configuración, en modo STEREO sólo se usan los dos altavoces frontales y a veces el realzador de graves (si tiene uno).

Modos estéreoCuando se reproduce una fuente en este modo, lo hace sólo a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho (y quizá a través del realzador de graves dependiendo de la configuración de sus altavoces). Las fuentes multicanal Dolby Digital y DTS se mezclan a estéreo.

STEREOEn modo STEREO, el audio se reproduce de acuerdo con los valores de configuración surround y Ud. aún puede usar ACOUSTIC CAL EQ, DIGITAL NR, MIDNIGHT, LOUDNESS, el modo AUDIO SCALER y las funciones del control TONE.

DIRECTEn modo DIRECT, el audio ignora todo tipo de procesamiento para estar lo más cerca posible de la calidad de la fuente audio.

Memo:Si activa ACOUSTIC CAL EQ, DIGITAL NR, MIDNIGHT, LOUDNESS, el modo AUDIO SCALER y el control TONE cuando DIRECT esté seleccionado, el receptor cambiará automáticamente a STEREO.

SP.VSX-AX3.book Page 45 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 46: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

46Sp

Modos MOVIE (modo SURROUND)El modo MOVIE es un sistema de reciente diseño para mejorar las bandas sonoras de películas y otras fuentes audiovisuales que optimiza sus efectos de acuerdo con su fuente, SB CH MODE y configuración de altavoces. Los cuatro primeros modos son para decodificación pura de fuentes de sonido multicanal. Con estos modos, el receptor empleará automáticamente el formato de la fuente de sonido (por ejemplo, Dolby Digital o DTS). Con fuentes de dos canales estos cuatro primeros modos crearán canales surround. Luego tenemos seis modos de sonido PIONEER originales que utilizan DSP (Procesamiento de Señal Digital) para crear diferentes tipos de entornos sonoros tal como se describe a continuación.

THX CINEMATHX es un conjunto de estándares técnicos creados por Lucasfilm Ltd. Estos estándares se diseñaron para emular el sonido de las películas y así reproducir, con la mayor precisión posible, la pista de sonido pretendida por los creadores de la película.

2PL II MOVIE (2PRO LOGIC II MOVIE)*Este modo proporciona un sonido surround de 5.1 canales. Es más apropiado para películas, sobre todo aquellas que se han grabado en Dolby Surround. La separación de canal y el movimiento de los efectos surround son comparables al Dolby Digital 5.1. Con fuentes distintas a estéreo (5.1, etc.) la pantalla mostrará automáticamente el tipo de decodificación que se está empleando (Dolby Digital, DTS-ES, etc.).

2PRO LOGIC*Este modo proporciona un sonido surround de 4.1 canales. Es menos sensible a la calidad del material fuente, por lo que puede ser útil cuando los modos 2PRO LOGIC II MOVIE o 2PRO LOGIC II MUSIC no dan buenos resultados. Con fuentes distintas a estéreo (5.1, etc.) la pantalla mostrará automáticamente el tipo de decodificación que se está empleando (Dolby Digital, DTS-ES, etc.).

NEO:6 CINEMA*Este modo proporciona sonido surround de 6.1 canales y es apto para películas. El modo NEO:6 CINEMA le ofrece una buena separación de canales para las pistas de sonido de las películas. Con fuentes que no sean estéreo (5.1, etc.) la pantalla mostrará automáticamente el tipo de decodificación que esté utilizando (Dolby Digital, DTS-ES, etc.).

ACTIONEste modo está concebido para películas de acción, que habitualmente utilizan muchos efectos de sonido. El modo enriquece el sonido para hacerlo más realista y extiende sus parámetros para captar los efectos sonoros altos y bajos.

SCI-FIEste modo está concebido para películas de ciencia ficción. Crea una amplio espacio sonoro, separando el diálogo de los efectos de sonido para realzar el impacto general de la banda sonora.

DRAMAEste modo está concebido para películas con mucho diálogo. Los elementos del diálogo se enriquecen, haciendo que los personajes parezcan más reales. El modo también comprime un poco la gama dinámica de forma que los sonidos fuertes no apaguen a los más suaves (compare este modo con el modo de audición MIDNIGHT explicado en la página 50).

MUSICALEste modo es principalmente para música y añade una sensación espaciosa al sonido. Un prolongado tiempo de retardo de los sonidos reflejados proporciona tonos resonantes que imitan a los de una sala de conciertos.

MONOFILMEste modo está concebido para películas antiguas que están grabadas con bandas sonoras en monoaural. El especial procesamiento de sonido de este modo le permite disfrutar de estas películas en sonido surround aunque no fueran grabadas de ese modo originalmente.

5/7-D THEATEREste modo está diseñado especialmente para dar profundidad sonora a las fuentes en estéreo. El efecto general reproduce un espacio de sonido dinámico y amplio, permitiendo a las señales de dos canales (estéreo) imitar fielmente el sonido de cinco altavoces. El modo debería utilizarse en conjunción con fuentes Dolby Pro Logic que lleven la marca 3. La pantalla mostrará o bien 5-D THEATER o 7-D THEATER de acuerdo con la fuente, SB CH MODE y configuración de altavoces.

* Cuando introduce una señal multicanal la decodificación se realiza automáticamente por lo que no puede elegir estos modos.

SP.VSX-AX3.book Page 46 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 47: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

47Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Modos MUSIC (modo SURROUND)Los modos MUSIC le permiten transformar su sala de estar en toda una variedad de diferentes entornos acústicos cuando reproduce fuentes de dos canales o multicanal. Así se optimizan sus efectos de acuerdo con su fuente, SB CH MODE y configuración de altavoces. Los dos primeros modos son para decodificación pura de fuentes de sonido multicanal. Con estos modos, el receptor empleará automáticamente el formato de la fuente de sonido (por ejemplo, Dolby Digital o DTS). Con fuentes de dos canales estos dos primeros modos crearán canales surround. Luego tenemos cinco modos de sonido original PIONEER que utilizan DSP (Procesamiento de Señal Digital) para crear diferentes tipos de entornos sonoros tal como se describe a continuación. Por último el modo 5/7-CH STEREO simplemente da salida a la señal estéreo a través de todos sus altavoces.

2PL II MUSIC (2PRO LOGIC II MUSIC)*Este modo proporciona un sonido surround de 5.1 canales y es apropiado para música. Comparado con el Movie Mode PRO LOGIC, el efecto surround es más envolvente. Con fuentes distintas a estéreo (5.1, etc.) la pantalla mostrará automáticamente el tipo de decodificación que se está empleando (Dolby Digital, DTS-ES, etc.).

NEO:6 MUSIC*Este modo proporciona un sonido surround de 6.1 canales y es apropiado para música. El modo NEO:6 MUSIC reproduce la fuente estéreo tal y como es a través de los altavoces izquierdo/derecho, y crea un sonido central y surround natural y de ambiente. Con fuentes distintas a estéreo (5.1, etc.) la pantalla mostrará automáticamente el tipo de decodificación que se está empleando (Dolby Digital, DTS-ES, etc.).

CLASSICALSimula los efectos acústicos de una gran sala de conciertos. Adecuado para música clásica. Un prolongado retardo de sonidos reflejados, junto con efectos de reverberación, permiten al oyente saborear la experiencia de los dinámicos y ricos sonidos característicos de salas de conciertos y potentes actuaciones orquestales.

CHAMBERSimula el entorno acústico de una sala de conciertos muy resonante. Unas ricas reverberaciones y un sonido pleno crean la impresión de una actuación en directo.

JAZZSimula los efectos acústicos de un club de jazz. El sonido reflejado es virtualmente inferior a 100 mseg, de forma que el oyente puede saborear un efecto de banda en directo.

ROCKSimula los efectos acústicos de una sala de conciertos de mediano tamaño. El oyente puede saborear un efecto de banda en directo con una buena separación de los instrumentos, un fuerte bajo y la vívida sensación de una actuación en directo.

DANCESimula los efectos acústicos de un club de música dance. Fuertes sonidos graves. El retardo de sonido reflejado es prácticamente inferior a 50 mseg, por lo que el oyente experimenta la visceral potencia de la música dance.

5/7CH STEREOSimula el entorno acústico de un estéreo normal mientras que utiliza todos los altavoces del sistema para inducir un sonido rico y redondo. La pantalla cambiará a 5-CH STEREO o 7-CH STEREO de acuerdo con el SB CH MODE y la configuración de altavoces.

* Cuando introduce una señal multicanal la decodificación se realiza automáticamente por lo que no puede elegir estos modos.

SP.VSX-AX3.book Page 47 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 48: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

48Sp

Ajuste del efecto de un modo de audiciónLos modos de audición DSP (Procesación de Señal Digital) tienen incorporado un procesamiento de sonido para acentuar un cierto tipo de atmósfera o efecto (para una explicación véanse las páginas precedentes). Puede elegir si desea reforzar o debilitar este efecto en el modo dado. Los modos DSP MOVIE son: ACTION, SCI-FI, DRAMA, MUSICAL, MONOFILM, 5/7-D THEATER. Los modos DSP MUSIC son: CLASSICAL, CHAMBER, JAZZ, ROCK, DANCE, 5/7CH STEREO.

1 Pulse RECEIVER.

2 Pulse el botón EFFECT/CH SEL repetidamente hasta que vea EFFECT en la pantalla del receptor.

3 Utilice los botones +/– para añadir o restar la cantidad de efecto.La cantidad de efecto se puede ajustar de 10 a 90.

Memo:• El ajuste por defecto para 5/7CH STEREO es 90.• El ajuste por defecto para otros modos es 50.

Cómo añadir/ajustar el efecto en el modo Dolby Pro Logic II MusicEl modo Dolby Pro Logic II Music cuenta con tres ajustes que puede elegir para ajustar la sensación espacial del sonido surround. Estos ajustes se adecúan mejor a cada fuente individual en lugar de dejarlo activado para todas las fuentes. Aquí se explican los tres ajustes y cómo aplicarlos. Para comenzar esta configuración seleccione Dolby Pro Logic ll (si es preciso) con el botón MUSIC.

1 Pulse RECEIVER.

2 Pulse el botón EFFECT/CH SEL repetidamente y seleccione el ajuste que desea. Aparecerán en la pantalla del receptor.CENTER WIDTH: Con la decodificación Pro Logic las señales de canal central sólo pueden venir del altavoz central. Si no hay altavoz central este canal se divide entre los dos altavoces frontales, creando un canal “fantasma”. La característica CENTER WIDTH le permite ajustar el canal central de forma que pueda oírse sólo desde el altavoz central, sólo como canal “fantasma” o en grados variables de ambos.

DIMENSION: Le permite ajustar el campo sonoro hacia el frente o hacia la parte posterior de la sala.

PANORAMA: Aporta a la música una sensación surround envolvente.

3 Utilice los botones +/– para añadir o restar la cantidad de efecto o activar/desactivar.CENTER WIDTH: Reforzar o debilitar el efecto entre 0–7. El valor por defecto es 3.

DIMENSION: Mover el campo sonoro adelante o atrás con –3 siendo el valor más alejado y +3 el más cercano. El valor por defecto es 0.

PANORAMA: Activar o desactivar. El valor por defecto es desactivado.

Memo:• Utilice cuidadosamente el ajuste CENTER

WIDTH. Si lo ajusta en 0, la señal del canal central irá al altavoz central. Si lo ajusta en 7, la señal del canal central irá a los altavoces delanteros, creando un canal “fantasma”.

SP.VSX-AX3.book Page 48 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 49: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

49Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Audición con ACOUSTIC CAL EQPuede escuchar la banda sonora con el ACOUSTIC CAL EQ que ajustó automáticamente cuando hizo AUTO SURROUND SETUP (página 13) o que ajustó manualmente (página 87). Para hacerlo siga las instrucciones de abajo.

1 Pulse el botón ACOUSTIC EQ.Cada pulsación cambia la ACOUSTIC CAL EQ entre ALL CH ADJUST, FRONT ALIGN, CUSTOM 1, CUSTOM 2 y OFF. Cuando se aplica la ecualización acústica el indicador MCACC se ilumina.

Memo:• Después de finalizar la AUTO SURROUND SETUP

(página 13) ACOUSTIC EQ ON (ALL CH ADJUST) se ajusta automáticamente.

• No puede activar ACOUSTIC EQ en el modo MULTI CH IN.

• Si activa ACOUSTIC EQ en modo DIRECT, el receptor cambia automáticamente a modo STEREO.

Reducción de ruido digital (Función DIGITAL NR)Para reducir ruidos superfluos active DIGITAL NR. Esta característica es eficaz con fuentes que contienen mucho ruido de fondo como cintas de vídeo o de casete.

1 Pulse RECEIVER.

2 Pulse el botón DNR en el mando a distancia.Cada pulsación activa o desactiva DIGITAL NR.Cuando está activada, DNR se ilumina en pantalla.

Memo:• En los casos descritos a continuación, el ruido puede

no reducirse incluso activando DIGITAL NR.· Ruidos repentinos· Ruidos extremadamente altos· Señales que contienen demasiadas frecuencias altas· Señales grabadas con poco ruido de fondo

• DIGITAL NR es eficaz a los niveles indicados a continuación para cada fuente.STEREO· Entrada analógica ............................................. 10-18 dB· Entrada digital ................................................... 10-15 dB· Sintonizador AM/FM ......................................... 10-15 dBMOVIE/MUSIC ...................................................... 6-10 dB

• Dependiendo de la condición de la fuente, puede que no se dé una mejora palpable en la calidad del sonido.

• No puede utilizar DIGITAL NR con los modos THX CINEMA o MULTI CH IN, o señales de fuentes de más de 88,2 kHz a través de una conexión digital.

• Si activa DIGITAL NR en modo DIRECT el receptor cambiará a modo STEREO.

1Indicador MCACC

SP.VSX-AX3.book Page 49 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 50: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

50Sp

Audición en modo MIDNIGHTEsta útil característica posibilita obtener excelentes efectos de sonido surround incluso escuchando a bajo volumen. Puede utilizarse con cualquier fuente de sonido surround y reproduce bandas sonoras de forma que los sonidos más tenues sean audibles incluso reproduciendo la banda sonora a bajo volumen. Esta característica es aplicable únicamente cuando el volumen está por debajo de –20 dB.

1 Pulse el botón MIDNIGHT en el mando a distancia. Cada pulsación activa o desactiva el modo MIDNIGHT. Cuando está activada, MIDNIGHT se ilumina en pantalla.

Memo:• El efecto surround se ajusta solo automáticamente de

acuerdo con el nivel de volumen.• No puede utilizar el modo MIDNIGHT con los modos

THX CINEMA, MULTI CH IN, o LOUDNESS.• Si activa MIDNIGHT cuando está en modo DIRECT el

receptor cambiará a modo STEREO.

Audición en modo LOUDNESSEl modo LOUDNESS realza los graves y agudos de la señal. Es útil para escuchar música a bajo volumen. Esta característica es aplicable únicamente cuando el volumen está por debajo de –20 dB.

1 Pulse RECEIVER.

2 Pulse el botón LOUDNESS en el mando a distancia.Cada pulsación activa o desactiva el modo LOUDNESS. Cuando está activado, LOUDNESS se ilumina en pantalla.

Memo:• No puede utilizar el modo LOUDNESS con los modos

THX CINEMA, MULTI CH IN, o MIDNIGHT.• Si activa LOUDNESS cuando está en modo DIRECT el

receptor cambiará a modo STEREO.

SP.VSX-AX3.book Page 50 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 51: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

51Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Ajuste de graves y agudosPuede ajustar las frecuencias bajas (graves) y altas (agudos). El botón TONE también puede utilizarse para ignorar los circuitos de tono.

1 Pulse RECEIVER.

2 Pulse el botón TONE en el mando a distancia o en el panel frontal para poner el receptor en modo de ajuste de tono. Al pulsar el botón TONE cambia el modo a activado o desactivado. Cuando el modo está activado, TONE aparece en la pantalla.

3 Pulse el botón BASS/TREBLE repetidamente para seleccionar BASS o TREBLE. Si aparece TONE: BYPASS, pulse el botón TONE para obtener TONE.

4 Utilice los botones +/– para ajustar los niveles de graves o agudos.Unos pocos segundos después de que termine de ajustar el tono el receptor volverá al modo de sonido en el que estaba al principio del proceso.

Memo:• El control de tono se puede ajustar dentro de un

margen de ±6 dB.• El control de tono no se puede ajustar en los modos

THX CINEMA, MULTI CH IN.• Si activa el control TONE en el modo DIRECT, el

receptor cambiará al modo STEREO.

Audición con retardo de sonidoAlgunas visualizaciones de vídeo presentan un ligero retardo. Utilizando el retardo de sonido usted podrá retrasar la reproducción del mismo para que concuerde con la presentación del vídeo.

1 Pulse RECEIVER.

2 Pulse repetidamente el botón EFFECT/CH SEL hasta que usted vea DELAY en la pantalla del receptor.

3 Utilice los botones +/– para aumentar o reducir el retardo.

Memo:• El retardo cambia en pasos de 0,1 cuadro, desde 0,0 a

5,0 cuadros. (Sin embargo, si el tipo de sistema de vídeo elegido es NTSC como en la página 8, el margen de retardo será de 0,0 a 6,0 cuadros.) El ajuste por defecto es de 0,0 cuadros.

• En los modos DIRECT o MULTI CH IN no se puede utilizar el retardo del sonido.

2 3 4

SP.VSX-AX3.book Page 51 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 52: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

52Sp

Audición en el modo de escala de audioUtilícelo para escuchar CDs y DVDs, así como otras bandas sonoras digitales, en una gama dinámica más amplia, permitiendo una reproducción del audio más precisa.

1 Pulse RECEIVER.

2 Pulse el botón HI-BIT en el mando a distancia o el botón HI-BIT/HI-SAMPLING en el panel frontal.Cada pulsación activa o desactiva el modo AUDIO SCALER. HI-BIT/SAMPLING se iluminará en pantalla.

Memo:• Este modo no se puede utilizar con el modo MULTI CH

IN.• Si el receptor está en el modo DIRECT y usted pulsa el

botón HI-BIT, el receptor cambiará al modo STEREO.• Esta función no se puede utilizar con señales de fuentes

de más de 88,2 kHz a través de una conexión digital.

Reproducción entrada multicanal MULTI CH IN le permite conectar un reproductor DVD-Audio/SACD o un decodificador externo para escuchar ciertos discos multicanal. Para utilizar la reproducción MULTI CH IN siga las instrucciones siguientes.

1 Pulse el botón MULTI CH INPUT en el mando a distancia o el botón MULTI CH IN en el panel frontal.Cada pulsación cambia la entrada entre el modo anterior y MULTI CH IN.

ON: Fiel reproducción de la señal desde los terminales MULTI CH IN, salida sin procesamiento digital. Sólo puede controlar cada nivel de señal.

OFF: Cancela los modos MULTI CH IN.

Memo:• No puede utilizar ningún tipo de procesamiento de sonido

con MULTI CH IN. Al seleccionar un modo de audición, o cambiando estos modos, se cancela el MULTI CH IN.

• Si algún altavoz está ajustado a NO no saldrá ninguna señal para ese (esos) canal(es).

• En el modo MULTI CH IN no se pueden activar características de sonido (páginas 49 a 52).

• En modo MULTI CH IN no se puede escuchar la segunda zona (SECOND ZONE).

• Si está escuchando un DVD-Audio/SACD pero sólo obtiene sonido estéreo active la reproducción analógica de 5.1 canales de su reproductor DVD.

2

1

SP.VSX-AX3.book Page 52 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 53: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

53Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Modos de canales surround posterioresModo de canal surround posterior

El SB CH MODE activa los canales surround posteriores a través de sus altavoces surround posteriores. Para hacer uso de esta característica debe de haber elegido NORMAL SYSTEM en el ajuste SURRBACK SYSTEM (consulte la página 37) y tener los altavoces SURROUND y SURROUND BACK ajustados a algo que no sea NO (consulte la página 39). Para obtener los mismos ajustes, podría haber hecho que la AUTO SURROUND SETUP activara los altavoces SURROUND y SURROUND BACK (consulte la página 13).

1 Pulse el botón SB CH MODE en el mando a distancia.Cada vez que pulsa, se cambia entre ON, OFF y AUTO.

ON: Los canales posteriores surround están disponibles con todos los modos SURROUND.AUTO: Lo mismo que antes excepto que el que haya canales SURROUND BACK con cualquiera de los modos PRO LOGIC II (o PRO LOGIC) depende de si la fuente tiene o no una marca EX o ES.Con los modos NEO:6 siempre habrá canales surround posteriores.OFF: No se oirán los canales SURROUND BACK.

Modo surround posterior virtualEl modo de sonido surround posterior virtual (VIRTL SB) emula los canales surround posteriores a través de sus altavoces surround. Para utilizar este modo debe haber elegido NORMAL SYSTEM en el ajuste SURRBACK SYSTEM (consulte la página 37), tener los altavoces SURROUND ajustados a algo que no sea NO, y haber elegido NO para los altavoces SURROUND BACK en SPEAKER SETTING (consulte la página 39). Para obtener los mismos ajustes, podría haber hecho que la AUTO SURROUND SETUP activará los altavoces SURROUND y desactivará los altavoces SURROUND BACK (consulte la página 13).

1 Pulse el botón SB CH MODE en el mando a distancia.Cada pulsación cambia entre VIRTL SB ON, VIRTL SB OFF y VIRTL SB AUTO.

VIRTL SB ON: Dispone de sonido surround posterior virtual con todos los modos SURROUND excepto THX CINEMA; para una señal estéreo debe seleccionar el modo NEO:6 MOVIE/MUSIC SURROUND o un modo de sonido original de Pioneer (consulte las páginas 46 y 47).VIRTL SB AUTO: Lo mismo que antes excepto que el que haya sonido surround posterior virtual con cualquiera de los modos PRO LOGIC II (o PRO LOGIC) depende de si la fuente tiene o no una marca EX o ES.Con los modos NEO:6 siempre se dispondrá de sonido surround posterior virtual. VIRTL SB OFF: No se escuchará sonido surround posterior virtual.

Memo:• No se puede utilizar el SB CH MODE con los modos MULTI CH IN o STEREO/DIRECT.• No se puede utilizar el modo surround posterior virtual con los modos THX CINEMA, MULTI CH IN,

STEREO/DIRECT.• Esta función no se podrá utilizar cuando se reproduzcan señales de fuentes de más de 88,2 kHz a través de

una conexión digital.• Cuando se utilice el modo surround posterior virtual con los modos SURROUND, en la pantalla aparecerá

+VSB.

1

1

SP.VSX-AX3.book Page 53 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 54: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

54Sp

Ajuste y reproducción monoaural dualEl ajuste monoaural dual sólo puede utilizarse al escuchar discos de confección casera o Dolby Digital que tengan software monoaural dual codificado. El software monoaural dual se utiliza normalmente para incluir dos bandas sonoras monoaurales diferentes, que pueda escuchar juntas o separadamente, en un DVD. Con este ajuste, puede elegir qué canal de ajuste monoaural dual desea escuchar. Recuerde que este ajuste sólo es aplicable si utiliza software Dolby Digital con monoaural dual y desea aislar uno de los canales que lleva.

1 Pulse el botón RETURN durante más de tres segundos para poner el receptor en modo DUAL MONO.Mantenga pulsado el botón RETURN para desplazarse por los distintos parámetros DUAL MONO. Cuando encuentre el que desea suelte el botón. Los indicadores L (CH1) y R (CH2) de la pantalla se iluminan para indicar el canal de reproducción.

Los distintos ajustes son: DUAL CH1, donde sólo escucha el canal 1; DUAL CH2, donde sólo escucha el canal 2; y DUAL CH1/CH2, donde escucha ambos canales, pero independientemente desde altavoces distintos.

Memo:• El ajuste por defecto es DUAL CH1. • Sólo puede utilizar esta función con fuentes Dolby

Digital que tengan esta función.

Uso de los auriculares

1 Conecte los auriculares a la toma PHONES situada en el panel delantero del receptor.Cuando los auriculares estén conectados no se escuchará ningún sonido de los altavoces excepto en modo MULTI CH IN o cuando se utilicen las presalidas. En modo MULTI CH IN el realzador de graves será audible incluso si están conectados los auriculares.

Memo:• Todos los modos SURROUND se mezclarán a 2 canales.• Si está escuchando una fuente de 2 canales no habrá

decodificación matricial (es decir, no podrá obtener decodificación de sonido surround).

• Para el modo MULTI CH IN, sólo se podrán oír los canales FRONT L y R.

1

1 Toma PHONES

SP.VSX-AX3.book Page 54 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 55: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Funcionamiento básico

55Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Selección de vídeoEsta función le permite escuchar una fuente de sonido mientras ve una fuente de vídeo differente en su TV. La fuente sonora se ajusta del modo normal como se explica en la página 43. A continuación se altera la entrada de vídeo con el botón VIDEO SEL.

1 Pulse RECEIVER.

2 Pulse el botón VIDEO SEL en el mando a distancia para recorrer las diferentes entradas de vídeo posibles.La primera pulsación muestra la entrada de vídeo que está utilizando actualmente. A continuación, pulsando VIDEO SELECT se recorren las opciones en el siguiente orden:

El ajuste OFF significa que está escuchando sin una señal de vídeo. (Además, cuando selecciona las funciones CD, CD-R/TAPE1, MD/TAPE2, TUNER, o LINE se desactivará VIDEO SELECT).

Memo:• VIDEO SELECT permanecerá ajustado a la entrada que

elija hasta que cambie la entrada de audio.• Si cambia las funciones de audio el receptor se

restaurará de modo que las entradas de vídeo y audio se correspondan.Además, si apaga la alimentación del receptor cuando lo vuelva a encender las entradas de vídeo y audio se restaurarán de modo que se correspondan.

Ajuste del brillo de pantalla (DIMMER)Utilice el botón DIMMER de atenuación de pantalla para ajustar el brillo de la pantalla fluorescente.

1 Pulse RECEIVER.

2 Utilice el botón DIMMER en el mando a distancia para alternar entre los diferentes niveles de brillo de la pantalla.Puede seleccionar cuatro niveles de brillo que van desde muy tenue a muy brillante. Además, cuando ajusta un brillo poco intenso, el indicador MCACC se apagará.

Memo:Una característica de este aparato es que la pantalla fluorescente brille más durante unos pocos segundos después de elegir una función (como DVD/LD, CD, etc.) para a continuación volver a atenuarse. Esto también sucederá cuando ajuste el brillo pero el nuevo ajuste será aquel al que la pantalla se atenúa.

SP.VSX-AX3.book Page 55 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 56: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Utilización del sintonizador

56Sp

Sintonización automática y manualLos pasos siguientes le muestran cómo sintonizar transmisiones radiofónicas de FM y AM empleando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y manual (a intervalos). Si ya conoce la frecuencia exacta de la emisora que desea, consulte “Sintonización por acceso directo” en la página siguiente.

1 Pulse el botón TUNER.En el mando a distancia, esto selecciona la función del sintonizador en el receptor y ajusta el mando al modo de funcionamiento del sintonizador.

2 Pulse el botón BAND para seleccionar la banda (FM o AM).Cada pulsación cambia la banda: FM AM

3 Sintonice la emisora.Para sintonización automáticaMantenga pulsado TUNING –/+ durante un segundo aproximadamente, luego suelte.El sintonizador comienza a buscar la banda seleccionada y se detiene automáticamente en la primera emisora que localiza. Repita para encontrar otras emisoras.

Para sintonización manual• Para cambiar frecuencias un intervalo cada vez, pulse

TUNING –/+ repetidamente.• Para cambiar frecuencias rápidamente, mantenga

pulsado TUNING –/+ y suelte cuando alcance la frecuencia que desee.

Modo MPXSi los indicadores TUNED o STEREO no se iluminan cuando sintonice una emisora FM, debido a que la emisora está demasiado lejos o la señal de emisión es débil, pulse MPX en el mando a distancia para cambiar a recepción MONO. Esto debería mejorar la recepción lo suficiente como para escuchar bien la transmisión.

Modo RF ATT (sólo modelo europeo)Si la señal de radio es demasiado fuerte y/o el sonido está distorsionado, pulse el botón RF ATT para atenuar (reducir) la entrada de señal de radio y reducir la distorsión (sólo para emisoras de FM). Cuando esté activado, verá iluminarse RF ATT en la pantalla.

1 2 3

Botón RF ATT

1 2 3

Modelo multivoltaje

Modelo europeo

Botón MPX

LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT STEREOTUNEDRDSHi-BIT/

MULTI-ROOMSAMPLING

EONRF ATTMONONeo :6

DIGITALDTS ES EXMPEG AAC

PRO LOGIC

DSP

L C R LFE

AUTOSB CH

ON MOVIEMUSICOFF

LS S RS

AUTO

RFDIGITAL

LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT STEREOTUNEDRDSHi-BIT/

MULTI-ROOMSAMPLING

EONRF ATTM ONONeo :6

DIGITALDTS ES EXMPEG AAC

PRO LOGIC

DSP

L C R LFE

AUTOSB CH

ON M OVIEMUSICOFF

LS S RS

AUTO

RFDIGITAL

Utilización del sintonizador

SP.VSX-AX3.book Page 56 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 57: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Utilización del sintonizador

57Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Valor de los pasos de frecuencia (sólo modelo multivoltaje)La unidad se ha ajustado en fábrica al valor de distribución de canal para el área en la que se va a utilizar. Si este valor se ha ajustado incorrectamente, es posible que las sintonizaciones en la frecuencia no sean las correctas, o que el sonido se distorsione, dando lugar a la imposibilidad de reproducir señales de recepción con una calidad de sonido adecuada. Por este motivo, asegúrese de confirmar que los valores se han ajustado correctamente antes de utilizar la unidad.

FM 50 kHz, AM 9 kHz:

Ajústelo a esta posición para aquellas áreas con un paso de recepción FM de 50 kHz y AM de 9 kHz.

FM 100 kHz, AM 10 kHz:

Ajústelo a esta posición para aquellas áreas con un paso de recepción FM de 100 kHz y AM de 10 kHz.

Memo:Si no está seguro de la distribución de canal de su área, póngase en contacto con su distribuidor para que le proporcione la información correcta.

Para cambiar los pasos del canal1 Desconecte la unidad (modo en espera).2 Mientras pulsa el botón TONE – pulse el botón STANDBY/ON.

Cuando vea que aparece en pantalla STEP 9K/50K o STEP 10K/100K.

Sintonización por acceso directoLos pasos siguientes le muestran cómo sintonizar directamente con una frecuencia específica utilizando el mando a distancia.

1 Pulse el botón TUNER.Esto selecciona la función del sintonizador en el receptor y ajusta el mando al modo de funcionamiento del sintonizador.

2 Pulse el botón BAND para seleccionar la banda (FM or AM).Cada pulsación cambia la banda: FM AM.

3 Pulse el botón D.ACCESS para activar el modo de sintonización por acceso directo.El cursor parpadeará en la pantalla del panel frontal.

4 Utilice los botones numerados para introducir la frecuencia de la emisora que desea.Ejemplo:Para sintonizar la emisora 106,00 (FM), pulse: 1 0 6

0 0

Para cancelar antes de introducir la frecuenciaPulse D.ACCESS e introduzca de nuevo la frecuencia.

SP.VSX-AX3.book Page 57 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 58: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Utilización del sintonizador

58Sp

Memorización de emisoras escuchadas frecuentementeLos siguientes pasos le muestran cómo memorizar hasta 30 emisoras de radio en 3 clases (cada una memorizando 10 emisoras). Al memorizar frecuencias de FM, el receptor también memoriza el modo MPX (STEREO o MONO) y el modo RF ATT (sólo modelo europeo).

1 Sintonice la emisora que desea.Consulte “Sintonización automática y manual” en la página 56 o “Sintonización por acceso directo” en la página 57.

2 Pulse el botón TUNER EDIT para activar la función de memoria.

3 Pulse el botón CLASS repetidamente para seleccionar un número de clase.Cada pulsación cambia la pantalla:

4 Pulse repetidamente los botones ST –/+ (o use MULTI JOG) para seleccionar un canal (0–9) perteneciente a la clase respectiva.

5 Pulse el botón ENTER para introducir su elección.Para continuar, repita los pasos 1-5.

(3-4)

5 3 4 2(3-4)

Modelo multivoltaje

Modelo europeo

35 4 2

CLASS A CLASS B CLASS C

LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT STEREOTUNEDRDSHi-BIT/

MULTI-ROOMSAMPLING

EONRF ATTMONONeo :6

DIGITALDTS ES EXMPEG AAC

PRO LOGIC

DSP

L C R LFE

AUTOSB CH

ON MOVIEMUSICOFF

LS S RS

AUTO

RFDIGITAL

SP.VSX-AX3.book Page 58 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 59: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Utilización del sintonizador

59Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Cómo nombrar emisoras memorizadasPuede introducir un nombre de hasta cuatro caracteres para cada presintonía en la memoria del receptor (consulte la página anterior). Puede elegir cualquier nombre. Por ejemplo, puede introducir JAZZ para esa emisora y cuando la escuche, en lugar del número de frecuencia, aparecerá el nombre en la pantalla.

1 Pulse el botón TUNER en el mando a distancia.

2 Pulse CLASS repetidamente para seleccionar la clase.Pulsando repetidamente este botón, podrá desplazarse por las tres clases disponibles, A, B y C.

3 Pulse ST + o ST – para seleccionar la presintonía.

4 Pulse TUNER EDIT para seleccionar el modo de nombre de emisora.

5 Introduzca el nombre de emisora que desee.Los nombres pueden tener un máximo de cuatro caracteres.• Utilice el dial MULTI JOG (panel delantero) o los

botones ST +/– (mando a distancia) para seleccionar los caracteres.

• Pulse ENTER para confirmar un carácter. En caso de que no se introduzca ningún carácter, se incluirá un espacio.

Para borrar el nombre de una emisora, simplemente repita los pasos 1-4 e introduzca cuatro espacios en lugar de un nombre.

A continuación se muestran las opciones posibles.

6 Pulse ENTER cuando tenga los caracteres que desea introducir.Repita los pasos 2 a 5 para memorizar hasta 30 nombres de presintonías.

Memo:Para cambiar un nombre de emisora, introduzca un nombre nuevo sobre el nombre existente.

1,5 5,6 2 3,5 4

Modelo europeo

Modelo multivoltaje

1,5 5,6 2 3,5 4

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789!”#$%&’()*+,–./:;<=>?@[ \ ]ˆ_| [espacio]

SP.VSX-AX3.book Page 59 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 60: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Utilización del sintonizador

60Sp

Cómo rellamar emisoras memorizadas

1 Pulse el botón TUNER.Esto selecciona la función de sintonizador del receptor y ajusta el mando a distancia al modo de operación del sintonizador (TUNER).

2 Pulse el botón CLASS repetidamente para seleccionar un número de clase.Cada pulsación cambia la pantalla:

3 Use los botones numerados para seleccionar el canal que usted quiera.Para seleccionar el canal 7, pulse 7.Para seleccionar el canal 0, pulse 0.Por ejemplo: Si se memorizó 99,50 MHz (FM) en la clase B, en el canal 7.

Para recorrer cada canal en ordenPulse los botones ST –/+ repetidamente.

2 3

Modelo europeo

Modelo multivoltaje

2 3

LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT STEREOTUNEDRDSHi-BIT/

MULTI-ROOMSAMPLING

EONRF ATTMONONeo :6

DIGITALDTS ES EXMPEG AAC

PRO LOGIC

DSP

L C R LFE

AUTOSB CH

ON MOVIEMUSICOFF

LS S RS

AUTO

RFDIGITAL

CLASS A CLASS B CLASS C

LOUDNESS MIDNIGHT TONE DNR ATT STEREOTUNEDRDSHi-BIT/

MULTI-ROOMSAMPLING

EONRF ATTM ONONeo :6

DIGITALDTS ES EXMPEG AAC

PRO LOGIC

DSP

L C R LFE

AUTOSB CH

ON M OVIEMUSICOFF

LS S RS

AUTO

RFDIGITAL

SP.VSX-AX3.book Page 60 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 61: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Utilización del sintonizador

61Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Una introducción a RDS (sólo modelo europeo) El Sistema de Datos Radiofónicos o RDS, como se conoce habitualmente, es un sistema utilizado por emisoras de radio de FM para proporcionar a los oyentes diversos tipos de información, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa que están transmitiendo. Esta información se ve como texto en la pantalla y el oyente puede cambiar entre el tipo de información que se ve. Aunque no todas la emisoras de FM llevan información RDS, la mayoría sí lo hacen.Probablemente la mejor característica del RDS es que se puede buscar automáticamente por tipo de programa. De este modo, si le apetece escuchar jazz, puede buscar una emisora que esté transmitiendo un programa del tipo JAZZ. Existen unos 30 tipos de programa, incluyendo varios géneros musicales, noticias, deportes, programas con participación de los oyentes, información financiera, etc.El receptor le permite ver tres tipos diferentes de información RDS: Radiotexto, Nombre del servicio de programa y Tipo de programa.Radiotexto (RT) son mensajes enviados por la emisora de radio. Pueden ser cualquier cosa que la emisora desee, por ejemplo, un programa con participación de los oyentes podría dar su número de teléfono como RT. El Nombre del servicio de programa (PS) es el nombre de la emisora de radio.El Tipo de programa (PTY) indica el tipo de programa que se está transmitiendo en esos momentos.El receptor puede buscar y mostrar los siguientes tipos de programa:

Cómo usar la pantalla RDSPara visualizar los diferentes tipos de información RDS disponibles, pulse el botón TUNER en el mando a distancia y utilice el botón SUB TITLE para recorrer los tipos de información RDS.

Con cada pulsación la pantalla cambia de la siguiente manera:

Memo:• Si se capta alguna interferencia mientras se visualiza

el radiotexto algunos caracteres pueden verse incorrectamente.

• Si ve aparecer NO RADIO TEXT DATA en la pantalla de radiotexto significa que la emisora no está transmitiendo radiotexto. Si ha introducido un nombre para la emisora, éste se verá en lugar del radiotexto. Si no lo ha hecho, la pantalla cambiará automáticamente a la pantalla de datos PS. Si la emisora no está transmitiendo datos PS, se verá la frecuencia.

• En la pantalla PTY, hay casos en los que se ve NO DATA o NO TYPE. Si sucede esto, se verá la pantalla PS después de unos pocos segundos.

• Este aparato convierte los caracteres en minúscula transmitidos por la emisora en caracteres en mayúscula.

NEWS NoticiasAFFAIRS ActualidadINFO Información generalSPORT DeportesEDUCATE Material educativoDRAMA Seriales radiofónicosCULTURE Arte y culturaSCIENCE Ciencia y tecnologíaVARIED Normalmente material

basado en conversación, como concursos radiofónicos o entrevistas

POP M Música popROCK M Música rockEASY M Música ligeraLIGHT M Música clásica ligeraCLASSICS Música clásica “seria”OTHER M Otras músicas que no

corresponden a las categorías anteriores

WEATHER Información meteorológicaFINANCE Finanzas y comercioCHILDREN Programas infantilesSOCIAL Asuntos socialesRELIGION Programación religiosaPHONE IN Programas magazine con

llamadas telefónicasTRAVEL ViajesLEISURE Hobbies y ocioJAZZ Música jazzCOUNTRY Música countryNATION M Música nacional en idioma

distinto al inglésOLDIES Música popular de los años

50FOLK M Música folkDOCUMENT Documentales

Además, existe un tipo de programa llamado ALARM utilizado para anuncios excepcionales de emergencia. No se puede buscar, pero el sintonizador cambiará automáticamente a esta señal de transmisión con RDS.

SP.VSX-AX3.book Page 61 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 62: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Utilización del sintonizador

62Sp

Búsqueda de programas RDS (sólo modelo europeo)Una de las características más útiles del RDS es su capacidad de buscar un tipo concreto de programa de radio. Puede buscar cualquiera de los tipos de programa (enumerados en la página 61).

1 Sintonice una emisora de FM.Consulte las secciones “Sintonización automática y manual” y “Sintonización por acceso directo” en las páginas 56 y 57.

2 Pulse el botón BAND para seleccionar la banda de FM.RDS sólo se transmite en FM.

3 Pulse el botón CHARACTER/SEARCH.SEARCH aparecerá en pantalla.

4 Pulse los botones +/– o use el dial MULTI JOG para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar.

5 Pulse ENTER para buscar el tipo de programa.El sistema comienza la búsqueda a través de las presintonías buscando una que se corresponda. Cuando encuentra una, se detiene la búsqueda y la emisora se escucha durante cinco segundos.

6 Si desea seguir escuchando la emisora, pulse ENTER antes de los 5 segundos.Si no pulsa ENTER, se reanuda la búsqueda.

Si NO PTY aparece en pantalla, significa que el sintonizador no pudo encontrar el tipo de programa en el momento de la búsqueda.

Memo:• RDS busca sólo emisoras memorizadas. Si no se ha

memorizado ninguna emisora (consulte la página 58 para hacerlo), se verá NO PTY.

• FINISH significa que la búsqueda ha concluido.

1,4 5-6 2 4 3

SP.VSX-AX3.book Page 62 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 63: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Utilización del sintonizador

63Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Principios básicos de EON (Información de Otras Redes Realzadas) (sólo modelo europeo)Cuando se activa EON, el receptor salta a una emisora enlazada a EON cuando comience a emitir, incluso si se está utilizando una función distinta al sintonizador. No puede utilizarse en áreas donde no se transmite información EON, ni tampoco si las emisoras de FM no transmiten datos PTY. Cuando la transmisión finaliza, el sintonizador vuelve a la función o frecuencia original.

Hay dos tipos de EON que puede ajustar:

1 TA (Anuncio de tráfico)Este modo ajusta el sintonizador para que detecte la información de tráfico cuando se transmita.

2 NEWSEste modo ajusta el sintonizador para que detecte las noticias cuando se transmitan.

Memo:EON no funciona cuando el sintonizador está en banda AM.

Uso de EON (sólo modelo europeo)Utilice los controles del panel frontal para hacerlo.

1 Pulse el botón BAND para seleccionar la banda de FM.EON sólo se transmite en FM.

2 Sintonice una emisora EON FM.El indicador se ilumina para informarle de que la emisora sintonizada en ese momento dispone de un servicio de datos EON. Consulte las páginas 56 y 57 para más información sobre sintonización de transmisiones de radio.

3 Pulse el botón EON MODE para seleccionar el modo que desea.En el apartado anterior puede encontrar la explicación de estos modos.Con cada pulsación, la pantalla cambia de la siguiente manera:

Si se está transmitiendo información EON, el receptor salta al tipo de emisión que seleccionó. Cuando el modo EON está configurado el indicador EON está iluminado, pero durante la recepción real de una transmisión EON el indicador EON parpadea.

Memo:• El modo EON se cancela si se cambia a

recepción AM mientras EON está ajustado. Se reanudará cuando vuelva a la recepción de FM.

• No se pueden buscar anuncios de tráfico y noticias al mismo tiempo.

• No se pueden utilizar los botones TUNER EDIT y CHARACTER/SEARCH mientras el indicador EON está iluminado.

• Si desea cambiar a una función distinta del sintonizador, pulse el botón EON MODE y desactive el modo EON.

1 3

SP.VSX-AX3.book Page 63 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 64: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Utilización del sintonizador

64Sp

Borrado de todas las emisoras de la búsqueda RDS o EON (sólo modelo europeo)

El receptor registrará automáticamente un marcador de identificación (llamado un código PI) de cualquier emisora que introduzca en las clases de memoria que pueden recibir datos RDS o EON. Si desea eliminar las emisoras actualmente memorizadas de las búsquedas RDS y EON, puede hacerlo borrando los códigos PI.

1 Mantenga pulsado EON MODE (panel frontal) durante unos dos segundos.ERASE PI aparecerá en pantalla.

2 Pulse ENTER.ERASE PI parpadeará durante dos segundos para indicar que los códigos PI se han borrado.

2 1

SP.VSX-AX3.book Page 64 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 65: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Mando a distancia para otros componentes

65Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes

Además de controlar el receptor, el mando a distancia suministrado puede operar sus otros componentes (VCR, TV, DVD, CD, etc.) después de que lo programe para hacerlo. Si su/s componente/s está/n incluído/s en la memoria del mando a distancia, sólo deberá seguir los pasos siguientes. Si su/s componente/s no está/n incluído/s, o si desea que el mando aprenda operaciones adicionales, puede utilizar el modo de aprendizaje para introducir la información desde los mandos a distancia suministrados con sus otros componentes.

Visualización de los códigos de ajuste almacenados en el mando a distanciaLos pasos siguientes le muestran cómo visualizar los códigos almacenados en el mando a distancia. Una vez que se visualice un código y se le asigne un componente, podrá utilizar este mando fácilmente para manejar el componente.

Memo:• Para salir del modo de configuración del mando a distancia en cualquier momento, pulse REMOTE SETUP. • Consulte la página 67 para utilizar los demás componentes.

1 Mientras pulsa el botón REMOTE SETUP pulse 1 para seleccionar el modo de configuración de visualización de códigos prestablecidos.El LED comenzará a parpadear. Para cancelar el modo de configuración de visualización de códigos prestablecidos pulse REMOTE SETUP.

2 Pulse el botón MULTI CONTROL para el componente que desea controlar.El LED se ilumina de forma continua.El botón TUNER no puede ser asignado.

3 Apunte el mando a distancia al componente a controlar, introduzca el código de configuración de 4 dígitos (consulte las página 102 para ver los códigos). El LED parpadea. Tras haber introducido un código, se encenderá o apa-gará el componente cuyos datos se estén introduciendo.El mando a distancia volverá a su modo anterior transcurridos treinta segundos de inactividad.Sólo se encenderá o apagará el componente cuyos datos se estén introduciendo si ese componente puede controlarse directamente mediante el mando a distancia.

Repita los pasos 2 y 3 para asignar códigos prestablecidos para tantos componentes como sea necesario.Si no consigue que su componente responda a ninguno de los códigos todavía podrá programar el componente en el mando a distancia siguiendo los pasos de la sección siguiente.

4 Pulse el botón REMOTE SETUP para salir del modo de configuración de vi-sualización de códigos prestablecidos. El mando a distancia y el receptor vuelven a sus modos de funcionamiento anteriores.

Mando a distancia para otros componentes

SP.VSX-AX3.book Page 65 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 66: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Mando a distancia para otros componentes

66Sp

Programación de señales de otros mandos a distancia (Modo LEARNING)Si no quedan códigos para su/s componente/s o los códigos disponibles no funcionan correctamente, puede utilizar este procedimiento para programar señales desde el/los mando/s a distancia de su/s otro/s componente/s. Estos pasos también pueden darse para agregar más operaciones a los mandos a distancia que sí fueron configurados con los códigos almacenados (consulte la página 65).

Memo:• Para salir del modo de configuración del mando a distancia en cualquier momento, pulse REMOTE

SETUP. • Algunos comandos no pueden aprenderse.

1 Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE SETUP pulse 2 para seleccionar el modo de configuración de aprendizaje.El LED comienza a parpadear. Para cancelar el modo de configuración de aprendizaje pulse REMOTE SETUP.

2 Pulse el botón MULTI CONTROL para el componente que desea controlar.El LED se ilumina de forma continua. El botón TUNER no puede ser asignado.

3 Pulse el botón a programar.El LED parpadea rápidamente.

Los botones TV , TV INPUT SELECT, TV CHANNEL +/– y TV VOLUME +/– sólo están disponibles para el aprendizaje cuando se programan operaciones de TV CONTROL.

4 Apunte los dos mandos a distancia entre sí y pulse el botón del otro mando a distancia correspondiente a la operación que desea programar.

1 Apunte los mandos a distancia entre sí.

2 Pulse el botón del otro mando a distancia correspondiente a la operación que desea programar.

El LED se apagará y luego volverá a encenderse.

Para programar operaciones adicionales para el componente que esté manejando en esos momentos, repita los pasos 3 y 4.Para programar operaciones para otros componentes, vuelva al paso 2.

5 Pulse el botón REMOTE SETUP para abandonar el modo de configuración de aprendizaje.El mando a distancia y el receptor volverán a sus modos de funcionamiento previos.

Botones que pueden aprender nuevos comandos

SP.VSX-AX3.book Page 66 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 67: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Mando a distancia para otros componentes

67Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Utilización del mando a distancia con otros componentes

Controles para CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/grabadora de DVDs/pletina de casetes

Botón(es) Función Componentes

SOURCE Pulse para cambiar los componentes entre STANDBY y ON.CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/Grabadora de DVDs/Pletina de casetes

Pulse para volver al inicio de la pista o capítulo actual. Pulsando repetidamente se salta al inicio de una pista o capítulo anterior. CD/MD/CD-R/DVD/LD

Retrocede canales (canal –). VCR/Grabadora de DVDs

Reproduce la cara inversa de la cinta en un pletina reversible. Pletina de casetes

Pulse para avanzar hasta el inicio de la siguiente pista o capítulo. Pulsando repetidamente se salta al inicio de una pista o capítulo posterior.

CD/MD/CD-R/DVD/LD

Avanza canales (canal +). VCR/Grabadora de DVDs

Hace un pausa en la reproducción o grabación.CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/Grabadora de DVDs/Pletina de casetes

Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente.CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/Grabadora de DVDs/Pletina de casetes

Manténgalo pulsado para retroceder rápidamente.CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/Grabadora de DVDs/Pletina de casetes

Inicia la reproducción.CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/Grabadora de DVDs/Pletina de casetes

Detiene la reproducción (en algunos modelos si se pulsa cuando el disco ya se ha detenido, hará que la bandeja de discos se abra).

CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/Grabadora de DVDs/Pletina de casetes

Botón SUBTITLE Presenta/cambia los subtítulos en DVDs multilíngües. DVD/Grabadora de DVDs

Cambia el modo de visualización. CD/MD/CD-R/VCR/LD

Acceden directamente a las pistas de una fuente de programa. CD/MD/CD-R/LD

Botones numerados Acceden directamente a los capítulos de una fuente de programa. DVD/Grabadora de DVDs

Selecciona directamente un canal. VCR/Grabadora de DVDs

Botón +10Selecciona pistas o capítulos superiores a 10. Pulse este botón y el número restante para obtener la pista o capítulo (Botón +10 + 3 = pista o capítulo 13). Algunos componentes pueden operar de modo distinto.

CD/MD/CD-R/DVD/LD/Grabadora de DVDs

Pulse para iniciar el modo de Búsqueda. DVD

Le lleva al navegador de discos. Grabadora de DVDs

Botón ENTER/DISC Cambia entre las caras A y B del disco. LD

Pulse para introducir el canal seleccionado. VCR

Selecciona un disco en un reproductor de CDs de discos múltiples. CD

MENU Presenta menús relacionados con el DVD, DVR o VCR que esté utilizando.

DVD/Grabadora de DVDs/VCR

Cambia la pista de audio de discos con más de una pista de audio. DVD/LD/Grabadora de DVDs

AUDIO Cambia entre el sintonizador del TV y el sintonizador del VCR. VCR

Reproduce la cara inversa de la cinta en un pletina reversible. Doble casete, primera pletina

Púlselo para seleccionar una pista. CD

Muestra el menú principal del DVD, LD o DVR que esté utilizando. DVD/LD/Grabadora de DVDs

Botón TOP MENU/GUIDE Le lleva al menú principal de ese sistema. VCR

Púlselo para seleccionar una pista. CD

Botón RETURN Le lleva al menú anterior. DVD/LD/VCR/Grabadora de DVDs

SP.VSX-AX3.book Page 67 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 68: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Mando a distancia para otros componentes

68Sp

Controles de TV por cable/TV parabólica/TV

Memo:• Las operaciones de la tabla pueden utilizarse con el mando a distancia del receptor después de

programar el mando (consulte página 65). • Para realizar estas operaciones pulse el botón MULTI CONTROL para el componente que desea controlar.• Para más información sobre comandos individuales consulte el manual que acompañaba al

componente.• Los cuatro primeros botones de la tabla “Controles de TV por cable/TV parabólica/TV” están dedicadas a

controlar el TV asignado al botón TV CONT. Por tanto, si sólo dispone de un televisor conectado a este sistema asígneselo al botón TV CONT. En caso de que disponga de dos televisores, asigne el televisor principal al botón TV CONT. Si conecta de esta manera su sistema, los cuatro primeros controles del televisor siempre estarán accesibles.

• Dependiendo de la marca y modelo particular que tenga, hay algunos botones que tal vez no puedan operar algún equipo o que lo hagan de forma diferente.

y ENTERNavega entre menús/opciones. DVD/LD/Grabadora de

DVDs/VCR

Opciones básicas de reproducción. Doble casete, primera pletina

Botón(es) Función Componentes

TVPulse para cambiar la TV, TV parabólica o TV por cable entre STANDBY y ON.

TV por cable/TV parabólica/TV

TV INPUT Pulse para cambiar la entrada del televisor. TV

TV CHANNEL (+/–) Selecciona canales. TV por cable/TV parabólica/TV

TV VOLUME (+/–) Ajusta el volumen del televisor. TV

MENU Le lleva al menú del televisor de ese sistema. TV por cable/TV parabólica/TV

GUIDE Le lleva al menú principal de este sistema. TV por cable/TV parabólica

TEXT ON TV

RETURN Abandona el menú que esté visualizando. TV por cable/TV parabólica

Retrocede una página en el menú. TV parabólica

Retrocede por los canales. TV por cable/TV

A/TEXT OFF TV parabólica/TV

Avanza una página en el menú. TV parabólica

Avanza por los canales. TV por cable/TV

B/RED TV parabólica/TV

Retrocede una página en el menú. TV por cable

C/GREEN TV parabólica/TV

D/YELLOW TV parabólica/TV

E/CYAN TV parabólica/TV

Avanza una página en el menú. TV por cable

Botones numerados Selecciona un canal específico de TV. TV por cable/TV parabólica/

TV

Botón ENTER/DISC Utilice este botón para introducir inmediatamente un nuevo canal. TV por cable/TV

y ENTERPúlselo para seleccionar o ajustar y navegar por la pantalla de menús.

TV por cable/TV parabólica/TV

Botón(es) Función Componentes

SP.VSX-AX3.book Page 68 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 69: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Mando a distancia para otros componentes

69Sp

NIV

EL BÁ

SICO

Configuración de la función directaLa función directa ha sido diseñada en caso de que tenga una fuente de vídeo externa conectada a su TV (una fuente de vídeo que no pase por el VSX-AX3). Para esta explicación la llamaremos la “unidad de vídeo externa”. Usted desea controlar la unidad de vídeo externa con el mando a distancia de esta unidad por lo que le ha asignado un botón de función (por ejemplo, el botón VCR 2). Sin embargo, si pone el receptor en modo VCR 2 no obtendrá imagen en su TV porque la señal de la unidad de vídeo externa no pasa por el VSX-AX3. Para evitar este problema usted ajusta la función directa para VCR 2 en OFF. Ahora, cuando pulse el botón de función VCR 2 podrá controlar la unidad de vídeo externa con el mando a distancia pero el receptor no se pondrá en modo VCR 2.

1 Mientras pulsa el botón REMOTE SETUP pulse 4 para seleccionar el modo de configuración de función directa.El LED comienza a parpadear. Para cancelar el modo de configuración de función directa pulse REMOTE SETUP.

2 Pulse el botón MULTI CONTROL del componente cuya función directa desee activar o desactivar.El LED se ilumina y permanece iluminado. Por ejemplo, si deseara desactivar la función directa para VCR 2, pulsaría VCR 2.El botón TUNER no puede ser asignado.

3 Desactive (ponga en OFF) la función directa de cada fuente externa pulsando 2, actívela (ponga en ON) pulsando 1.El LED parpadea.ON: La función directa está activada. OFF: La función directa está desactivada.Por ejemplo, si deseara desactivar la función directa para VCR 2, pulsaría 2.

4 Repita los pasos 2–3 para ajustar la función directa para tantos componentes como desee.

5 Pulse el botón REMOTE SETUP para abandonar el modo de configuración de la función directa.

Memo:• Para salir del modo REMOTE SETUP en

cualquier momento, pulse REMOTE SETUP.

• El ajuste por defecto para todas las demás funciones directas es ON.

SP.VSX-AX3.book Page 69 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 70: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

70Sp

Grabación de componentes de audio/vídeoLas explicaciones siguientes le indican cómo hacer una grabación de un componente a otro conectado a este receptor. Obsérvese que una grabadora analógica (como un VCR) no puede grabar de una fuente que esté conectada empleando sólo una conexión digital. De manera similar, una grabadora digital (como un CD-R) no puede grabar digitalmente de un componente que esté conectado empleando sólo conexiones analógicas. En ambos casos, compruebe que el componente digital tiene también conexiones analógicas al receptor, y que SIGNAL SELECT está ajustado a ANALOG.

Al grabar de un componente digital a otro, tenga en cuenta que la salida de señal digital de este receptor refleja la entrada de la fuente. De modo que si la entrada es, digamos, Dolby Digital, la salida será también Dolby Digital. Antes de grabar, compruebe que la grabadora es compatible con el formato de audio digital de la fuente.

Consulte la página 20 para más información sobre conexiones de audio analógicas y la página 22 sobre conexiones de audio digitales.

Memo:• El volumen del receptor, nivel de canal, balance, TONE, DIGITAL NR, MIDNIGHT, LOUDNESS, ACOUSTIC EQ y

efectos surround no tienen influencia en la señal grabada.• En algunos casos, las grabaciones digitales tienen protección contra copias y no es posible realizar una copia

digital. En estos casos sólo puede copiarlas de forma analógica.• Algunas grabaciones de video están protegidas contra copias; estas fuentes no pueden grabarse.• Al grabar vídeo, la fuente debe estar conectada al receptor utilizando el mismo tipo de cable de vídeo

(compuesto o vídeo S) que utilizó al conectar la grabadora al receptor.

1 Encienda el receptor.

2 Pulse MULTI CONTROL (o INPUT) en el mando a distancia para seleccionar un componente fuente.

3 Pulse RECEIVER.

4 Pulse el botón SIGNAL SELECT para seleccionar la señal de entrada (ANALOG o DIGITAL).

5 Inicie la grabación (pletina, grabadora de CDs, VCR, etc.)

6 Reproduzca la fuente a grabar.

Cómo utilizar otras funciones

SP.VSX-AX3.book Page 70 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 71: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

71Sp

NIV

EL EXPER

TO

Configuración de altavoces B

Reproducción estéreo en otra habitación (SECOND ZONE)Esta configuración le permite escuchar un par de altavoces estéreo independientemente del sistema de altavoces principal (altavoces A) conectado al receptor. Puede elegir SECOND ZONE, y utilizar los altavoces conectados a los terminales surround posteriores como el sistema de altavoces B, es decir, reproducir la misma fuente como el sistema de altavoces principal pero desde unos altavoces estéreo independientes.

1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces surround posteriores.

2 Seleccione SECOND ZONE en la configuración SURRBACK SYSTEM (consulte la página 37).

Memo:Utilice unos altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω - 16 Ω .

Biamplificación de los altavoces frontales (FRONT BI-AMP)Para obtener reproducción con biamplificación puede conectar ambos terminales de altavoces A y B a sus altavoces frontales. Para poder hacerlo debe ser posible bicablear sus altavoces (es decir, deben tener terminales independientes para las frecuencias altas y bajas).La biamplificación aporta una mayor potencia a los altavoces frontales, pero desactiva los altavoces surround posteriores, por lo que quedará limitado a una reproducción de 5.1 canales.

1 Conecte sus altavoces tal como se indica.Ya que tanto los terminales de altavoz frontal A y B dan salida al mismo audio, no importa qué grupo (A o B) está alimentando a qué parte (HI o LOW) del altavoz.

2 Seleccione FRONT BI-AMP en la configuración SURRBACK SYSTEM (consulte la página 37).El amplificador de canal surround posterior se utiliza ahora para alimentar el grupo B de terminales de altavoz y el ajuste de altavoz A+B (SPAB) queda automáticamente seleccionado. El ajuste de altavoz en este caso sólo puede ser A+B o OFF.

¡Precaución!La mayoría de altavoces con terminales para altas y bajas frecuencias (HI y LOW) tienen dos placas metálicas que conectan los terminales HI a los LOW. Éstas deben quitarse cuando está biamplificado los altavoces, de lo contrario podría dañar seriamente el amplificador. Para más información consulte el manual de sus altavoces.¡Precaución!

No deje que ningún hilo de altavoz de ningún terminal toque un hilo de un terminal distinto.

Lado posterior del altavoz frontal (FRONT)

SP.VSX-AX3.book Page 71 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 72: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

72Sp

Botón para altavoces (SPEAKERS)Si seleccionó NORMAL SYSTEM en la configuración SURRBACK SYSTEM (consulte la página 37), sus altavoces surround posteriores se utilizarán como parte de sus altavoces A (sistema de altavoces principales) y este botón simplemente los desactivará y activará. Si seleccionó SECOND ZONE en la configuración SURRBACK SYSTEM (consulte la página 37) este botón se desplazará por el sistema de altavoces A (principal), el sistema de altavoces B (los altavoces surround posteriores actuando como una segunda zona independiente), por ambos sistemas de altavoces y apagado.

1 Pulse el botón SPEAKERS (en el panel frontal) para activar/desactivar los altavoces o para desplazarse por los distintos sistemas de altavoces si SECOND ZONE o FRONT BI-AMP ha sido seleccionado en la configuración SURRBACK SYSTEM (consulte la página 37).

A(SPA): El sonido sale del sistema A de altavoces y la misma señal sale de los terminales de presalida.

B(SPB): El sonido sale de los dos altavoces del sistema de altavoces B (los altavoces surround posteriores). Las fuentes multicanal se mezclarán en dos canales.

A+B(SPAB): El sonido sale de los altavoces del sistema A y del sistema B. Además, para la reproducción FRONT BI-AMP.

OFF(SP): No sale sonido de los altavoces. Dependiendo de la señal de entrada y de los ajustes realizados en SPEAKER SETTING, puede salir sonido del realzador de graves. El mismo sonido sale de los terminales de presalida como cuando se selecciona el sistema de altavoces A (anterior).

Memo:• Lo que sale del realzador de graves depende de los ajustes SPEAKER SETTING y del tipo de fuente.• Dependiendo de los ajustes de SPEAKER SETTING y MULTI CH IN SELECT, la salida de los terminales de

presalida SURROUND BACK puede cambiar.• Al utilizar auriculares se desactivan los altavoces.• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω - 16 Ω .

1

SP.VSX-AX3.book Page 72 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 73: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

73Sp

NIV

EL EXPER

TO

Conexión de amplificadores adicionalesEste receptor tiene potencia más que suficiente para su uso en casa, pero es posible añadir amplificadores adicionales a todos los canales de su sistema. Efectúe las conexiones que se muestran a continuación para añadir amplificadores y así dar más potencia a los altavoces. Antes de efectuar o modificar las conexiones, apague y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.

*Las flechas indican la dirección de la señal.

Memo:• También puede utilizar el amplificador adicional en los canales surround posteriores para un solo altavoz. En

este caso conecte el amplificador en el terminal L (SINGLE) solamente.• El sonido de los terminales surround posteriores dependerá de cómo haya configurado el SURRBACK SYSTEM

(consulte la página 37).

Realzador de graves alimentado

Amplificador del canal frontal

Amplificador del canal surround

Amplificador del canal surround posterior

Amplificador del canal central (mono)

SP.VSX-AX3.book Page 73 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 74: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

74Sp

El sistema PIONEER SR: Manejo de otros componentes PIONEER

La conexión de un cable de control opcional le permite manejar otros componentes PIONEER simplemente apuntando el mando a distancia del receptor al sensor remoto del panel frontal del receptor. El receptor envía entonces las señales del mando a distancia a otros dispositivos a través del terminal CONTROL OUT.

Memo:• También puede controlar componentes PIONEER (y los de otros fabricantes) apuntando el mando a distancia

del receptor directamente al componente respectivo. Este tipo de operación no requiere cables de control. Todo lo que debe hacer es invocar los códigos almacenados apropiados (consulte la página 65).

• Si utiliza un mando a distancia conectado a través de la toma CONTROL IN con un cable de control, no podrá utilizar el mando a distancia de este aparato.

• Si utiliza esta característica asegúrese de que se ha efectuado una conexión analógica (audio y/o vídeo) entre los aparatos.

Receptor

Componente PIONEER con terminal CONTROL

A terminal CONTROL IN de otro componente PIONEER con terminal CONTROL

Mando a distancia

SP.VSX-AX3.book Page 74 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 75: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

75Sp

NIV

EL EXPER

TO

Operaciones múltiplesLa característica de operaciones múltiples le permite ordenar al receptor y sus demás componentes que hagan diversas funciones tan solo pulsando dos botones del mando a distancia. Por ejemplo, puede programar el aparato para encender su televisor, encender su reproductor DVD y reproducir el DVD cargado. Esto le permite decidir libremente qué operaciones desea que se realicen, además del orden en que desea que se realicen. Los pasos siguientes le muestran cómo programar una cadena de hasta 5 operaciones distintas para cada botón MULTI CONTROL. No necesita programar comandos de control de la alimentación para este receptor ni ningún otro componente de Pioneer. Éstos se encenderán automáticamente cuando se realice una operación múltiple. (La programación de los componentes de vídeo Pioneer enciende automáticamente los TV de Pioneer.)

Memo:• No olvide configurar cada componente antes de programar operaciones múltiples (consulte

“Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes” en la página 65).• Para salir del modo REMOTE SETUP en cualquier momento pulse el botón REMOTE SETUP.

1 Mientras pulsa el botón REMOTE SETUP pulse 3 para seleccionar el modo de configuración de operaciones múltiples.El LED comienza a parpadear. Para cancelar el modo de configuración de operaciones múltiples pulse REMOTE SETUP.

2 Seleccione un botón MULTI CONTROL para esta operación múltiple.El LED se ilumina y permanece encendido. Cada botón MULTI CONTROL puede utilizarse para una operación múltiple. Si una operación múltiple tiene relación con el uso de un reproductor DVD, por ejemplo, sería lógico seleccionar el botón DVD/LD.

3 Pulse el botón MULTI CONTROL para el componente que desempeñará el paso en la operación múltiple y, a continuación pulse el botón de operación que desee.Por ejemplo, pulse CD y, a continuación (reproducir), si desea que comience la reproducción de un CD.

Botones que pueden programarse con

operaciones múltiples

SP.VSX-AX3.book Page 75 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 76: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

76Sp

4 Repita el paso 3 para introducir operaciones múltiples al botón MULTI CONTROL que pulsó en el paso 3.Puede repetir este proceso hasta para cinco comandos.Por ejemplo : podría introducir las tres operaciones siguientes mediante el paso anterior 3.1 Pulse el botón TV CONT y TV para encender su

televisor (como se explicó anteriormente).2 Pulse el botón DVD/LD y a continuación SOURCE

para encender su reproductor DVD (si no es un producto PIONEER).

3 Pulse el botón DVD/LD y a continuación pulse (reproducción) para poner en marcha el reproductor DVD.

Cuando haga uso de la función operaciones múltiples (véase más adelante), estas tres tareas se efectuarán en el mismo orden.

5 Pulse el botón REMOTE SETUP para abandonar el modo de configuración de operaciones múltiples.El mando a distancia vuelve a sus modos de funcionamiento previos.

Cómo realizar operaciones múltiplesHaga las operaciones siguientes para utilizar las funciones múltiples.

1 Pulse el botón MULTI OPERATION.

2 Pulse el botón MULTI CONTROL para el componente que ha sido configurado con operaciones múltiples.El receptor (y cualquier componente Pioneer utilizado en el programa) se encenderá y las operaciones múltiples programadas se realizarán automáticamente.

SP.VSX-AX3.book Page 76 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 77: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

77Sp

NIV

EL EXPER

TO

Desactivación del sistemaLa característica SYSTEM OFF le permite ordenar al receptor y a sus demás componentes que se detengan y/o apaguen pulsando sólo un botón del mando a distancia. Los pasos siguientes le muestran cómo programar una cadena de hasta 5 operaciones distintas de apagado (SYSTEM OFF). No olvide configurar cada componente antes de programar la función de apagado (consulte “Configuración del mando a distancia para controlar otros componentes” en la página 65).

Memo:Para abandonar el modo REMOTE SETUP en cualquier momento pulse el botón REMOTE SETUP.

1 Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE SETUP pulse 3 para seleccionar el modo de configuración SYSTEM OFF.El LED comienza a parpadear. Para cancelar el modo de configuración SYSTEM OFF pulse REMOTE SETUP.

2 Pulse el botón RECEIVER.El LED se ilumina y permanece encendido.

3 Seleccione un botón MULTI CONTROL para SYSTEM OFF.Todos los botones MULTI CONTROL pueden utilizarse para SYSTEM OFF. Si un comando SYSTEM OFF tiene relación con el uso de un reproductor DVD, por ejemplo, sería lógico seleccionar el botón DVD/LD.

4 Pulse el botón SOURCE del componente a ajustar con operaciones SYSTEM OFF.

5 Pulse el botón REMOTE SETUP para abandonar el modo de configuración SYSTEM OFF.El mando a distancia volverá a sus modos de operación anteriores.

Cómo utilizar la desactivación del sistema (SYSTEM OFF)Para utilizar la función SYSTEM OFF haga lo siguiente.La característica SYSTEM OFF le permite comunicar al receptor y a sus demás componentes que se detengan y/o se apaguen con el mando a distancia. La mayoría de componentes PIONEER se apagarán automáticamente. El receptor mismo también se apagará automáticamente.Los siguientes componentes PIONEER pueden apagarse empleando la función SYSTEM OFF:DVD, grabadora de DVDs, LD, CATV, CD, CD-R, MD, sintonizador parabólico, cinta, sintonizador, VCR y TV.

1 Pulse el botón MULTI OPERATION y antes de 5 segundos pulse el botón RECEIVER.Todos los componentes PIONEER conectados al receptor se detendrán y/o apagarán.

SP.VSX-AX3.book Page 77 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 78: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

78Sp

Reajuste del mando a distancia a sus valores por defecto

Borrado de operaciones múltiples

1 Mantenga pulsados el botón REMOTE SETUP y 8 durante más de 3 segundos.Las luces LED parpadearán 3 veces y se borrarán todos los ajustes de operaciones múltiples.

Borrado de todos los comandos aprendidos en el mando a distancia

1 Mantenga pulsados el botón REMOTE SETUP y 9 durante más de 3 segundos.Las luces LED parpadearán 3 veces y se borrarán todos los comandos aprendidos en el mando a distancia.

Borrado de todos los ajustes del mando a distancia

1 Mantenga pulsados el botón REMOTE SETUP y 0 durante más de 3 segundos.Las luces LED parpadearán 3 veces y se borrarán todos los ajustes del mando a distancia.

SP.VSX-AX3.book Page 78 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 79: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Cómo utilizar otras funciones

79Sp

NIV

EL EXPER

TO

Reajuste de la unidad principal a sus valores por defectoLas operaciones siguientes le permiten reajustar el aparato a sus valores por defecto.

Ponga el receptor en el modo STANDBY.

1 Manteniendo pulsado el botón TONE pulse el botón STANDBY/ON durante unos tres segundos.

2 Cuando vea RESET? aparecer en pantalla, pulse el botón TONE –. OK? aparecerá en la pantalla, pulse TONE +.Cuando aparezca OK en pantalla todos los ajustes, incluyendo los de altavoz, sonido surround y sintonizador, quedarán reajustados en el aparato a sus valores por defecto.

Memo:Si se ha desconectado el receptor de una fuente de alimentación alrededor de un mes regresará a los valores por defecto de fábrica.

2 2

1 1

SP.VSX-AX3.book Page 79 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 80: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Ajuste fino del sistema

80Sp

Configuración THX CINEMAEsta configuración le permite elegir qué método de decodificación de fuentes de 2 canales utilizará el receptor para THX CINEMA. Para más información sobre decodificación de formatos (de reproducción) consulte “Comentarios técnicos” comenzando en la página 94.

1 Encienda su receptor y su televisor, pulse RECEIVER en el mando a distancia.

2 Pulse el botón SYSTEM SETUP.

3 Observando la imagen en la pantalla de su televisor, utilice los botones para seleccionar THX CINEMA SETUP. Pulse el botón ENTER.

4 Utilice los botones para seleccionar o bien PRO LOGIC ll MOVIE, PRO LOGIC o NEO:6 CINEMA como método de decodificación. Pulse el botón ENTER.El parámetro por defecto es PRO LOGIC ll MOVIE.

5 EXIT debería estar seleccionado (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo). Pulse ENTER.

6 Utilice los botones para seleccionar EXIT y pulse ENTER otra vez. Con ello se abandona el modo SYSTEM SETUP y se vuelve al funcionamiento normal.

3

4

5

23-6

Ajuste fino del sistema

SP.VSX-AX3.book Page 80 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 81: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Ajuste fino del sistema

81Sp

NIV

EL EXPER

TO

Asignación de entradas digitalesSi no conectó su equipo digital de acuerdo con los parámetros por defecto para las entradas digitales (consulte las páginas 17, 19 y 22) deberá llevar a cabo los pasos siguientes. Esto es preciso para comunicar al receptor qué equipo digital está conectado a qué terminal de modo que los botones del mando se correspondan con lo que ha conectado.

1 Encienda su receptor y su televisor, pulse RECEIVER en el mando a distancia.

2 Pulse el botón SYSTEM SETUP.

3 Observando la imagen en la pantalla de su televisor, utilice los botones para seleccionar INPUT ASSIGN. Pulse el botón ENTER.

4 DIGITAL–IN SELECT debería estar seleccionado, si no lo está utilice los botones para seleccionarlo. Pulse el botón ENTER.

5 Utilice los botones para desplazarse por las diferentes entradas digitales y pulse el botón ENTER.

6 Utilice los botones para seleccionar el componente que conectó a esa entrada digital. Pulse el botón ENTER.Si no está seguro de qué componente está conectado a qué entrada digital, mire en la parte posterior del receptor y compruebe los cables que conectó.

7 Cuando haya terminado utilice los botones para seleccionar EXIT y pulse ENTER.Con ello se abandona el modo DIGITAL–IN SELECT.

8 Utilice los botones para seleccionar EXIT y pulse ENTER. A continuación, utilice los botones para seleccionar EXIT y pulse ENTER otra vez.Con ello se abandona el modo SYSTEM SETUP y se vuelve al funcionamiento normal.

Memo:• Las entradas digitales posibles que

pueden asignarse son: DVD/LD, TV/SAT, VCR1, VCR2, CD, CD-R, MD.

• Si asigna una entrada digital a cierta función (por ejemplo DVD/LD) toda entrada digital previamente asignada a esa función se desactivará automáticamente (OFF). Esto es debido a que una función no puede asignarse a dos lugares distintos.

3

4

5

3-8 2

SP.VSX-AX3.book Page 81 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 82: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Ajuste fino del sistema

82Sp

Cambio de nombre de las funcionesUtilice la característica FUNCTION RENAME para cambiar de nombre a diferentes funciones (DVD, etc.) en la pantalla del receptor y sus visualizaciones en pantalla. Por ejemplo, podría cambiar VCR1/DVR a DVR-7000. Para esta configuración concreta es más conveniente utilizar los controles del panel frontal que los del mando a distancia. Utilice el dial MULTI JOG en lugar de los botones y utilice el botón ENTER del panel frontal. También puede utilizar la pantalla del panel frontal en lugar de la visualización en la pantalla del televisor.

5 Utilice el dial MULTI JOG para desplazar el cursor por las letras, números y símbolos. Utilice el botón ENTER para introducir una de las posibilidades o avanzar un espacio.

A continuación se muestran las opciones posibles.

6 Repita el paso 5 hasta que obtenga el nombre que desea.

Puede introducir hasta diez caracteres.

7 Pulse ENTER repetidamente para abandonar el nombre. El nuevo nombre de función queda establecido.

8 Repita los pasos 4–7 para cambiar otros nombres de función. Utilice el

dial MULTI JOG para seleccionar EXIT y pulse ENTER.

9 Utilice el dial MULTI JOG para seleccionar EXIT y pulse ENTER.Con ello se abandona el modo SYSTEM SETUP y se vuelve al funcionamiento normal.

Memo:Utilice el botón RETURN para retroceder el cursor un caracter al introducir un nombre.

1 Encienda su receptor y su televisor. (Si desea utilizar el mando a distancia para esta configuración, pulse el botón RECEIVER).

2 Pulse el botón SET UP.

Aparecerá esta pantalla en el receptor.

3 Observando la pantalla de su receptor, utilice el dial MULTI JOG para seleccionar FUNCTION RENAME. Pulse el botón ENTER.

4 Utilice el dial MULTI JOG para seleccionar el nombre de la función que desea cambiar (por ejemplo, DVD/LD). Pulse ENTER.

Parpadeará la barra de guión bajo del cursor o un carácter (dependiendo de qué se seleccione).Las funciones están divididas en tres visualizaciones en pantalla distintas por lo que tendrá que desplazarse por ellas para encontrar la función a la que desea cambiar de nombre.

3-9 2 Botón RETURN

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789!”#$%&’()*+,–./:;<=>?@[ \ ]ˆ_| [espacio]

SP.VSX-AX3.book Page 82 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 83: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

83Sp

NIV

EL EXPER

TO

Ajustes expertos del sistema

Configuración EXPERTLos ajustes aquí indicados sólo se pueden hacer si usted ha realizado la configuración preliminar más básica. Por lo tanto, antes de hacer estos ajustes, realice la configuración AUTO SETTING en la página 13 o NORMAL en la página 38. Estos ajustes sirven para realzar aún más su sonido surround. No son totalmente necesarios pero pueden aportar un sonido surround más definido y agradable. Usted decide si desea efectuar estos ajustes o no. Es necesario hacer estos ajustes sólo una vez (a no ser que cambie la ubicación de su sistema de altavoces actual o añada nuevos altavoces, etc.). Estas operaciones utilizan su televisor para presentar los ajustes y opciones, así que no olvide conectar correctamente su televisor y receptor.

1 Encienda su receptor y su televisor, pulse RECEIVER en el mando a distancia.Asegúrese de que su televisor está conectado al receptor.

2 Pulse el botón SYSTEM SETUP.Las posibilidades del menú aparecerán en su televisor.

3 SURROUND SETUP debería estar seleccionado (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo). Pulse el botón ENTER.

4 Seleccione EXPERT con los botones . Pulse el botón ENTER.

5 Siga este orden para efectuar los ajustes expertos. Utilice los botones para navegar por los menús. Cuando tenga el ajuste que desea en un menú concreto, pulse ENTER.En cada modo, se presentan los ajustes actuales en pantalla.

CROSSOVER NETWORK (página 84)Esta característica determina qué frecuencias se enviarán al realzador de graves (o altavoces grandes). FINE CHANNEL LEVEL (página 85)Esta característica equilibra el nivel de salida del sonido de sus altavoces con más precisión que en la configuración NORMAL.FINE CHANNEL DELAY (página 86)Esta característica ajusta el nivel de retardo de sus altavoces con más precisión que en la configuración NORMAL.ACOUSTIC CAL EQ (página 87)Esta característica le permite ajustar la cantidad de una frecuencia determinada en una pista de sonido, actuando como una especie de ecualizador de altavoces para la habitación.BASS PEAK LEVEL (página 92)Las fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste el nivel de pico de graves según sea necesario para evitar que los tonos graves ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces.D-RANGE CONTROL (página 93)Esta característica hace posible obtener unos efectos de sonido surround excelentes al escuchar fuentes Dolby Digital y DTS a bajo volumen.

3

4

23-5

5

Ajustes expertos del sistema

SP.VSX-AX3.book Page 83 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 84: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

84Sp

Ajustes expertos del sistema

Red divisora de frecuenciasLa frecuencia de corte es el punto en el que el receptor divide los sonidos (frecuencias) altos y bajos entre los altavoces. Ciertos sonidos graves se reproducirán por el realzador de graves si lo seleccionó como YES (o PLUS) o desde los altavoces frontales si los seleccionó como LARGE. Este ajuste decide dónde estará el punto de corte entre los graves que se reproducen desde el altavoz seleccionado según lo anterior y los graves de la pista de sonido completa, que se reproducen desde todos los altavoces empleados.Si todos los altavoces están ajustados a LARGE (consulte la página 39) esta configuración es innecesaria.

Siga los pasos 1-5 de la página 83, si es preciso, para llegar al punto de inicio mencionado aquí.

1 CROSSOVER NETWORK debería estar seleccionado, si no lo está utilice los botones para seleccionarlo y pulse ENTER.

2 Utilice los botones para seleccionar el punto de corte de la frecuencia. Pulse ENTER.Las frecuencias por debajo del punto de corte se enviarán al realzador de graves (o altavoces grandes). Por ejemplo, al elegir 50 Hz se envían los graves por debajo de 50 Hz al realzador de graves (o altavoces grandes).

3 EXIT debería estar seleccionado (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo). Pulse ENTER.A continuación, proceda con FINE CHANNEL LEVEL.Si desea cambiar un ajuste antes de seguir comience desde el paso 1.

Memo:El valor de ajuste por defecto es 80 Hz.

1

2

3

1-3

SP.VSX-AX3.book Page 84 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 85: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

85Sp

NIV

EL EXPER

TO

Ajustes expertos del sistema

Ajuste de nivel fino de canalLos pasos siguientes le muestran cómo equilibrar el nivel de salida de sonido de sus altavoces con más precisión que en la configuración NORMAL (consulte la página 38). Un correcto balance de los altavoces es esencial para obtener una alta calidad de sonido surround y cuanto mejor sea el balance mejor sonido surround podrá obtener.

Siga los pasos 1-5 de la página 83, si es preciso, para llegar al punto de inicio mencionado aquí.

1 FINE CHANNEL LEVEL debería estar seleccionado, si no lo está utilice los botones para seleccionarlo y pulse ENTER.

2 Utilice los botones para ajustar el nivel del canal izquierdo. Pulse ENTER.Se emitirán tonos de prueba.ADVERTENCIA: ¡Tenga cuidado! Los tonos de prueba se emiten a un alto volumen.MASTER VOLUME gira hacia la posición de referencia (0 dB) y, después de unos segundos, sale el tono de prueba.

3 Utilice los botones para seleccionar el canal posterior. Pulse ENTER.

4 Ajuste el nivel del canal utilizando los botones .Ajuste el nivel del canal de –10dB a +10dB en pasos de 0,5dB.El ajuste por defecto es de 0 dB.Intente que el nivel del volumen del altavoz deseado concuerde con el del altavoz delantero izquierdo, que es el nivel de referencia. Ajuste para oír ambos tonos con el mismo volumen.Cuando pulse ENTER pasará automáticamente al siguiente canal.

5 Pulse ENTER para seleccionar un nuevo canal. Repita el paso 3 para cada canal.Si desea cambiar un ajuste antes de seguirUtilice los botones para retroceder al canal que desea ajustar y pulse ENTER. A continuación siga el paso 3.

6 Cuando haya acabado seleccione EXIT (si no está ya seleccionado) y pulse ENTER.A continuación, si lo desea, proceda con el FINE CHANNEL DELAY.

Left

1

3

1-6

2

SP.VSX-AX3.book Page 85 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 86: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

86Sp

Ajustes expertos del sistema

Ajuste de retardo fino de canalLos pasos siguientes le muestran cómo ajustar el nivel de retardo de sus altavoces con más precisión que en la configuración NORMAL (consulte la página 38). Es necesario añadir un ligero retardo a algunos altavoces para lograr una correcta profundidad y separación del sonido, así como un efecto de sonido surround eficaz.

Siga los pasos 1-5 de la página 83, si es preciso, para llegar al punto de inicio mencionado aquí.

1 FINE CHANNEL DELAY debería estar seleccionado, si no lo está utilice los botones para seleccionarlo y pulse ENTER.

2 Utilice los botones para ajustar la distancia del canal izquierdo. Pulse ENTER.Este canal será la referencia contra la que medirá los demás canales.

3 Utilice los botones para seleccionar el canal posterior. Pulse ENTER.Se emitirán tonos de prueba para el canal que desea ajustar y para un canal de referencia.Escuche el canal de referencia y utilícelo para medir el canal deseado.

4 Ajuste la distancia de cada canal utilizando los botones .Escuche el canal de referencia y utilícelo para medir el canal de ajuste. Colóquese de pie mirando a los dos altavoces con sus brazos estirados apuntando a cada altavoz. Intente hacer que los dos tonos suenen como si llegaran simultáneamente a una posición ligeramente delante suyo y entre la distancia que abarcan sus brazos. La distancia puede ajustarse entre 0,1 m y 9,0 m en intervalos de 0,1 m. Cuando pulse ENTER pasará automáticamente al siguiente canal.

5 Pulse ENTER para seleccionar un nuevo canal. Repita el paso 4 para cada canal.Si desea cambiar un ajuste antes de seguir.Utilice los botones para retroceder al canal que desea ajustar y pulse ENTER. A continuación siga el paso 3.

6 Cuando haya acabado seleccione EXIT (si no está ya seleccionado) y pulse ENTER.A continuación, si lo desea, proceda con el ACOUSTIC CAL EQ.

1

2

3

1-6

SP.VSX-AX3.book Page 86 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 87: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

87Sp

NIV

EL EXPER

TO

Ajustes expertos del sistema

Ecualizador de calibración acústicaEste receptor le permite elegir entre dos tipos de curvas de ecualizador ACOUSTIC CAL EQ: ALL CH ADJUST y FRONT ALIGN, la primera ecualizando los altavoces individualmente y la segunda ecualizándolos de acuerdo a los altavoces frontales. Las características de estas funciones le permiten incluir sus propias preferencias de ecualizador. Para hacerlo utilice la característica DATA COPY para copiar los ajustes en los modos ALL CH ADJUST y FRONT ALIGN y pegarlos en CUSTOM 1 o CUSTOM 2. Posteriormente puede elegir entre los tipos de curva ALL CH ADJUST y FRONT ALIGN e incrementar la cantidad de cierta frecuencia en cada altavoz de acuerdo con sus preferencias. Cuando reproduce una fuente puede elegir CUSTOM 1 o CUSTOM 2 para aplicar sus preferencias a la reproducción. Al configurar utilizando el modo ALL CH ADJUST puede ajustar cada altavoz individualmente. Con el modo FRONT ALIGN los altavoces frontales servirán de referencia por lo que no puede ajustarlos. La característica DATA CHECK le permite ver cómo están actualmente los ajustes en ALL CH ADJUST y FRONT ALIGN. Cuando utilice la función ACOUSTIC CAL EQ (consulte la página 49) podrá cambiar entre los dos ajustes básicos, ALL CH ADJUST y FRONT ALIGN, y las variaciones que usted mismo incluya, CUSTOM 1 y CUSTOM 2.

Para utilizar la función EQ AUTO SETTING siga los pasos indicados aquí.Siga los pasos 1-5 de la página 83, si es preciso, para llegar al punto de inicio mencionado aquí.

Memo:Si ya ha realizado AUTO SETTING (página 13) no será necesario hacer este ajuste.

1 Deberá seleccionarse ACOUSTIC CAL EQ. Si no está seleccionado, utilice los botones para seleccionarlo y pulse ENTER.

2 Deberá seleccionarse EQ AUTO SETTING. Si no está seleccionado, utilice los botones para seleccionarlo y pulse ENTER.

3 Seleccione START y luego pulse ENTER para iniciar EQ AUTO SETTING.Asegúrese de haber conectado el micrófono y de haber retirado los obstáculos que pueda haber delante de los altavoces. Si tiene un altavoz de graves secundarios, asegúrese de que éste esté encendido y su volumen esté alto.ADVERTENCIA: El tono de prueba es muy alto. Asegúrese de que no haya bebés ni niños pequeños en la habitación, y de que tampoco estén presentes personas a las que asuste, altere o lesione el ruido alto. Puede que usted quiera utilizar tapones para los oídos. El volumen de los tonos de prueba puede bajarse, pero esto podría causar un ajuste incorrecto de los altavoces.

Cuando haya terminado aparecerá !! FINISH !! en la pantalla. Después de haber terminado, vaya al paso siguiente.DATA COPY: Puede guardar los ajustes en CUSTOM1 o CUSTOM2 seleccionando DATA COPY y pulsando ENTER. (Para obtener información de operaciones posteriores, consulte el paso 3 de la página siguiente.)CHECK: Si quiere ver los ajustes, seleccione CHECK y luego pulse ENTER. Seleccionando repetidamente NEXT, usted podrá ver los ajustes para cada canal.

4 Cuando haya acabado seleccione EXIT (si no está ya seleccionado) y pulse ENTER. Salga de la configuración utilizando los botones para seleccionar EXIT y pulsando ENTER. Ahora podrá ir a otro ajuste ACOUSTIC CAL EQ utilizando los botones y pulsando ENTER. El indicador MCACC se encenderá.

1

2

3

1-4

SP.VSX-AX3.book Page 87 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 88: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

88Sp

Ajustes expertos del sistema

Para comenzar el proceso utilice DATA COPY para pegar los ajustes de ALL CH ADJUST o FRONT ALIGN en CUSTOM 1 o CUSTOM 2.Siga los pasos 1-5 de la página 83, si es preciso, para llegar al punto de inicio mencionado aquí.

1 ACOUSTIC CAL EQ debería estar seleccionado, si no lo está utilice los botones para seleccionarlo y pulse ENTER.

2 Utilice los botones para seleccionar DATA COPY. Pulse ENTER.

3 Utilice los botones para seleccionar CUSTOM 1 o CUSTOM 2 como el destino al que desea copiar los datos. Pulse ENTER.

4 Utilice los botones para seleccionar ALL CH ADJUST o FRONT ALIGN como el tipo de curva que desea copiar. Pulse ENTER.Cuando pulse ENTER los datos se copiarán al destino que elija.Después de que haga este proceso una vez también puede copiar datos en CUSTOM 1 o CUSTOM 2.

5 Cuando haya acabado seleccione EXIT (si no está ya seleccionado) y pulse ENTER.Ahora puede ajustar los datos en CUSTOM 1 o CUSTOM 2.

1

2

3

4

1-5

SP.VSX-AX3.book Page 88 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 89: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

89Sp

NIV

EL EXPER

TO

Ajustes expertos del sistema

Esta explicación es para CUSTOM 1 o CUSTOM 2.

1 Utilice los botones para seleccionar CUSTOM 1 o CUSTOM 2. Pulse ENTER.

2 Utilice los botones para

seleccionar ALL CH ADJUST o FRONT ALIGN y pulse ENTER.Se emitirán los tonos de prueba.ADVERTENCIA: ¡Los tonos de prueba son muy altos! Asegúrese de que no haya bebés ni niños pequeños en la habitación ni nadie que pueda asustarse, molestarse o resultar dañado por el alto volumen. Quizá usted mismo desee llevar tapones para los oídos.Aquí los términos ALL CH ADJUST y FRONT ALIGN representan dos tipos de método de ecualizador que resaltan diferentes características del sonido.

ALL CH ADJUST: En este método todos los altavoces (excepto el realzador de graves) son independientes. Estarán los ajustes que se introdujeron cuando realizó la AUTO SURROUND SETUP (consulte la página 13) pero puede ajustar cada altavoz individualmente según sus gustos. Los tonos de prueba para cada canal sonarán individualmente.

FRONT ALIGN: En este método, todos los altavoces (excepto el realzador de graves) se ajustan de acuerdo con los ajustes de los altavoces frontales (FRONT). Estarán los ajustes que se introdujeron cuando realizó la AUTO SURROUND SETUP (consulte la página 13) pero puede ajustar cada altavoz individualmente según sus gustos. Este ajuste permite al oyente disfrutar de un balance de sonido definido por los altavoces frontales. El altavoz frontal izquierdo servirá como tono de referencia. El tono frontal izquierdo y el altavoz objeto (el que está intentando ajustar) sonarán por turnos, por lo que podrá juzgar cuál necesita estar más alto.

3 Utilice los botones para seleccionar el canal que desea ajustar. Pulse ENTER. Para FRONT ALIGN no podrá ajustar los altavoces FRONT.

4 Utilice los botones para seleccionar la frecuencia que desea ajustar. Pulse ENTER. Para los altavoces que ajuste a SMALL (consulte la página 39) no podrá ajustar el valor de 63 Hz.

Left

Right

1

2

3

4

A modo de explicación las ilustraciones utilizan ALL CH ADJUST.

SP.VSX-AX3.book Page 89 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 90: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

90Sp

Ajustes expertos del sistema

5 Utilice los botones para ajustar la frecuencia. Cuando lo tenga al nivel que desea pulse ENTER.Ajuste las frecuencias entre –6 dB y +6 dB en intervalos de 0,5 dB. Si aparece OVER en pantalla significa que ha ajustado los niveles demasiado altos. Redúzcalos hasta que desaparezca OVER.

6 El cursor pasa automáticamente a la siguiente frecuencia. Pulse ENTER y repita los pasos 4 y 5 para ajustar todas las frecuencias.

7 TRIM debería estar seleccionado, (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo) y pulse ENTER.

8 Utilice los botones para ajustar TRIM y pulse ENTER.TRIM equilibrará el nivel de volumen de cada frecuencia en el volumen general de ese altavoz.

9 EXIT debería estar seleccionado, (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo) y pulse ENTER.

10El cursor pasa automáticamente al siguiente canal. Pulse ENTER y repita los pasos 3 – 8 para ajustar todos los canales.

11EXIT debería estar seleccionado, (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo) y pulse ENTER.Abandone la configuración utilizando los botones para seleccionar EXIT y pulsando ENTER. Ahora puede pasar a DATA CHECK o abandonar el ajuste ACOUSTIC CAL EQ utilizando los botones para seleccionar EXIT y pulsando ENTER.

5

7

9

SP.VSX-AX3.book Page 90 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 91: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

91Sp

NIV

EL EXPER

TO

Ajustes expertos del sistema

Para utilizar la característica DATA CHECK siga los pasos indicados aquí.

1 Utilice los botones para seleccionar DATA CHECK. Pulse ENTER.

2 Seleccione o bien ALL CH ADJUST o FRONT ALIGN como los datos que desea comprobar. Pulse ENTER.

3 Utilice los botones para seleccionar el canal que desea comprobar. Pulse ENTER. Aparecerá el canal para que pueda comprobar el ajuste.

4 Cuando se haya comprobado ese canal, utilice los botones para seleccionar EXIT y pulse ENTER.

5 Repita los pasos 3 y 4 para comprobar todos los canales.

6 Cuando se hayan comprobado todos los canales seleccione EXIT (si no está ya seleccionado) y pulse ENTER.Abandone la configuración utilizando los botones para seleccionar EXIT y pulsando ENTER. Ahora puede pasar a otro ajuste ACOUSTIC CAL EQ utilizando los botones y pulsando ENTER.

Left

Right

1

2

3

4

SP.VSX-AX3.book Page 91 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 92: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

92Sp

Ajustes expertos del sistema

Nivel de pico de gravesEl canal LFE (Efecto de Bajas Frecuencias) en fuentes de programas Dolby Digital y DTS puede producir tonos graves ultrabajos altamente concentrados que pueden superar las prestaciones de su sistema de altavoces. Los siguientes pasos le indican cómo limitar el nivel de pico para el canal LFE. Si continúa desde la página anterior debería seleccionar BASS PEAK LEVEL.

Siga los pasos 1-5 de la página 83, si es preciso, para llegar al punto de inicio mencionado aquí.

1 BASS PEAK LEVEL debería estar seleccionado, si no lo está utilice los botones para seleccionarlo y pulse ENTER.

2 Utilice los botones para seleccionar SETTING START o SETTING CANCEL. Pulse ENTER.SETTING START: El MASTER VOLUME se ajusta a –80, se reproduce un tono de prueba y usted efectúa el ajuste (vaya al paso 3).SETTING CANCEL: Este ajuste no limitará el nivel de pico del canal LFE.

Si seleccionó SETTING CANCEL vaya al paso 4.

3 Utilice los botones para ajustar el tono de prueba y especificar el nivel de pico de graves.1 Suba el nivel gradualmente.2 Ajuste el nivel de pico de graves en el punto justo antes de que el tono comience a distorsionar.¡Tenga cuidado! Los tonos de prueba se reproducen a alto volumen. Compruebe que no haya bebés ni niños pequeños en la habitación.

Puede abandonar esta configuración en cualquier momento pulsando ENTER.

Si se selecciona el ajuste YES o PLUS en el realzador de graves el tono de prueba sólo se reproducirá por el realzador. Si no, el tono de prueba se reproducirá desde todos los altavoces ajustados a LARGE excepto el realzador de graves.

4 Pulse ENTER.La pantalla del receptor mostrará FADE y, a continuación, RESUME mientras el MASTER VOLUME retorna a su posición original.

5 EXIT debería estar seleccionado, (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo) y pulse ENTER.Si desea cambiar un ajuste antes de seguirComience desde el paso 1.A continuación, si lo desea, proceda con el D-RANGE CONTROL.

1

2

3

1-5

SP.VSX-AX3.book Page 92 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 93: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

93Sp

NIV

EL EXPER

TO

Ajustes expertos del sistema

Control de la gama dinámicaEsta característica hace posible disfrutar de unos plenos efectos de sonido surround en fuentes Dolby Digital y DTS incluso a bajo volumen. Esto se logra comprimiendo la gama dinámica. La gama dinámica es la diferencia entre los sonidos más altos y los más suaves en cualquier señal dada. La compresión de la gama reproduce los sonidos de modo que los más suaves son audibles y los más potentes no se distorsionan ni resultan abrumadores. Esta característica sólo es aplicable a fuentes Dolby Digital y DTS pero el modo MIDNIGHT (consulte la página 50) logra el mismo propósito para toda una diversidad de fuentes. Si continúa desde BASS PEAK LEVEL, seleccione D-RANGE CONTROL.

Siga los pasos 1-5 de la página 83, si es preciso, para llegar al punto de inicio mencionado aquí.

1 D-RANGE CONTROL debería estar seleccionado, si no lo está utilice los botones para seleccionarlo y pulse ENTER.

2 Utilice los botones para seleccionar OFF, MID o MAX. Pulse ENTER.El control de la gama dinámica está activado.OFF: No hay control de la gama dinámica.MID: Se aplica una cantidad moderada de control de la gama dinámica.MAX: Se aplica el máximo control disponible de la gama dinámica.

3 EXIT debería estar seleccionado, (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo) y pulse ENTER.Si desea cambiar un ajuste antes de seguir Comience desde el paso 1.

4 Ya ha concluido con la configuración experta (EXPERT), EXIT debería estar seleccionado, (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo) y pulse ENTER.

5 EXIT en el menú SURROUND SETUP debería estar seleccionado, (si no lo está utilice los botones para seleccionarlo) y pulse ENTER.

6 Utilice los botones para seleccionar EXIT en el menú SYSTEM SETUP, pulse ENTER.El receptor retorna a su funcionamiento normal.

Memo:El valor de ajuste por defecto es OFF.

Dynamic Range Control

MIDMAX

Select Mode OFF

1

2

1-6

SP.VSX-AX3.book Page 93 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 94: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

94Sp

Comentarios técnicos y solución de problemas

Dolby

Dolby DigitalDolby Digital es un formato de surround digital discreto utilizado para sonido surround multicanal. Fue desarrollado después de los sistemas Dolby Surround y Dolby Pro Logic Surround. Dolby Digital es un formato de sonido digital de alta calidad utilizado en la banda sonora de muchas películas.

Otras de sus características son:1) Mezcla de la reproducción para lograr compatibilidad con tecnología monoaural, estéreo, Dolby Pro Logic y audio de 5.1 canales.2) Un amplio rango de canales e índices de bits.3) Decodificación de la información de gama dinámica y ajuste del nivel de diálogo en la banda sonora (denominado Normalización del diálogo, para más información véase a continuación).

Normalización del diálogoCuando se reproduce una pista de sonido Dolby Digital la función de Normalización del diálogo del receptor se activa automáticamente. La Normalización del diálogo es una función de Dolby Digital que establece el nivel de diálogo medio para la fuente de programa que se está reproduciendo. Si el nivel del receptor no coincide con el nivel de diálogo medio, primero verá aparecer “DIAL NORM” y “OFFSET +4 dB” (por ejemplo) en la pantalla del receptor. En este ejemplo, el número +4 dB es la diferencia entre la estructura de ganancia del receptor y el nivel de diálogo medio de Dolby Digital. Para coincidir con el nivel de diálogo medio, reste o sume el nivel OFFSET. Por ejemplo, si el nivel OFFSET es de +4 dB, la salida del amplificador está 4 dB por encima del nivel grabado medio.

Dolby Pro Logic IIDolby Pro Logic II es una versión mejorada de la tecnología Dolby Pro Logic con tecnología de decodificación de matriz extendida que permite reproducir el sonido de 5.1 canales mediante fuentes de dos canales. Dolby Pro Logic II crea un sonido básico de 5 canales utilizando el innovador circuito de “lógica de dirección”. De esta manera, al escuchar fuentes típicas de dos canales como un CD, el oyente puede disfrutar de un efecto espacial más rico. Cuando se utilice software codificado mediante Dolby Surround, este sistema de decodificación permite al oyente disfrutar de una experiencia surround mejorada con mayor precisión sonora.

Tabla comparativa entre Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II

Dolby Digital Surround EXEsta nueva tecnología de grabación puede reproducir sonido de 6.1 canales y fue desarrollada en una colaboración entre Dolby Laboratories y Lucasfilm, Ltd. para la película “La guerra de las galaxias: Primer episodio”, la primera película de la historia que se hizo con tecnología Dolby Digital Surround EX. En una sala de cine este formato aporta al oyente una vívida experiencia de sonido surround repleta de efectos de sonido que pasan sobre el espectador, incluso para aquellos que están sentados hacia los laterales de la sala de cine. Dolby Digital Surround EX contiene canales surround posteriores que se acoplan a la pista de sonido en un estudio. Los canales están codificados a los canales izquierdo y derecho de la pista de sonido por lo que este formato puede ser compatible con decodificación Dolby Digital de 5.1 canales. Para ver una lista de películas que contienen banda sonora Dolby Digital Surround EX consulte el sitio web de Dolby en: http://www.dolby.com

DTS

DTSEn este sistema se graban 6 canales de sonido digital en CD-ROM. El sistema DTS adopta un formato de reproducción simultáneo. Con un bajo índice de compresión de señales de sonido y un alto índice de transmisión, el resultado es un formato con una mayor calidad de sonido. Por esta razón, el formato se está introduciendo cada vez en más salas de cine y está siendo adoptado para uso de cine en casa como DTS Digital Surround. Cuando se utiliza con películas se denomina DTS-LD DVD y para software de música (CD de 5.1 canales) como DTS-CD.

Pro Logic Pro Logic II

Fuente de sonido real Fuentes codificadas Dolby Surround Todas las fuentes estéreo de dos canales

Sonido Surround Monoaural Estéreo

Gama de frecuencias Surround dentro de 7kHz Todos los canales/Gama completa

SP.VSX-AX3.book Page 94 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 95: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

95Sp

NIV

EL EXPER

TO

DTS-ESDTS lanzó un nuevo formato surround en noviembre de 2000. Éste se ha conocido como DTS Extended Surround o simplemente DTS-ES. La tecnología se ha desarrollado para incluir dos nuevos formatos de cine en casa, el formato DTS-ES Discrete 6.1, y el formato DTS-ES Matrix de 6.1 canales, ambos pudiendo reproducir contenido discreto de 6.1 canales de DVDs y CDs. Estos dos formatos son compatibles con un decodificador convencional DTS de 5.1 canales. En este sistema cada canal se codifica y decodifica individualmente, contribuyendo a la separación de los canales. Debido a que DTS añade un tercer canal surround, el canal surround posterior, el realismo y naturaleza superenvolvente del sonido alcanza niveles nunca vistos en sistemas de cine en casa. Este aparato está equipado con un decodificador DTS-ES.

DTS Neo:6Ésta es una tecnología de decodificación matricial que transforma fuentes de dos canales en sonido surround de 6.0 canales. Hay dos modos: CINEMA y MUSIC.

DTS 96/24Para compatibilidad con equipos fabricados antes de que se creara este formato, los reproductores DVD pueden reproducir este software empleando un decodificador convencional DTS de 5.1 canales. Este aparato está equipado con un decodificador DTS 96 kHz/24 bits para aprovechar la mayor calidad de sonido disponible.

THXTHX es un programa de Lucasfilm, Ltd. dedicado a la máxima precisión en la presentación de películas. Las bandas sonoras de las películas se graban en grandes etapas de doblaje que utilizan equipos para salas de cine. Para que la banda sonora se presente con precisión en su sistema de cine en casa, se requieren tecnologías especiales. En su casa, la sala es mucho más pequeña y tiene una acústica más clara, los altavoces son muy distintos y sólo tiene unos seis u ocho. Además el oyente se sienta mucho más cerca de cada uno de estos altavoces. Debido a estas diferencias a menudo se pierde la potencia y sensaciones que nos entusiasman en una buena película. Ahora Pioneer y THX se han unido para llevar la precisión del sonido cinematográfico en toda su gloria hasta la comodidad y conveniencia de su hogar.

Re-Equalization™ : En un cine la sala es muy grande y con menor sonoridad, el espectador se sienta lejos de los altavoces y éstos son muy especializados. Debido a que la banda sonora se graba para este espacio de sonoridad apagada, cuando se reproduce en casa suena con demasiado timbre. La tecnología THX Re-Equalization ajusta esta diferencia de forma muy precisa.

Adaptive Decorrelation™ : Cuando una pista de sonido transmite sonido monoaural a los altavoces surround a menudo parece que viene de un solo lado en lugar de venir de todos sitios como lo haría en una sala de cine. La tecnología Adaptive Decorrelation ayuda a corregir esta imprecisión.

Timbre Matching™ : Al grabar una pista de sonido es muy importante que los sonidos surround se muevan uniforme y transparentemente por todo el cine. Los sonidos que parecen saltar de un altavoz a otro distraen mucho al espectador. La tecnología Timbre Matching ayuda a suavizar el movimiento de los sonidos surround aunque sólo utilice dos altavoces.

Bass Peak Level Manager™ : Algunas pistas de sonido Dolby Digital pueden producir picos de graves que no son deseables en un entorno de cine en casa. La tecnología Bass Peak Level Manager le permite establecer los máximos niveles de pico adecuados para su sistema. Ajuste esta función de acuerdo con las instrucciones de Nivel de pico de graves (página 92).

Loudspeaker Position Time Synchronization™ : Esta característica le permite ajustar el sistema por la diferencia en distancia desde cada altavoz individual a la posición de audición. Hacer esto garantiza que todos los altavoces actúen en perfecta sincronización mejorando la naturaleza transparente del campo sonoro. Ajuste esta función según las instrucciones de Distancia de altavoces (página 42) o Ajuste de retardo fino de canal (página 86).

THX Surround EX™ : THX Surround EX–Dolby Digital Surround EX es un proyecto conjunto de Dolby Laboratories y la divisón de THX de Lucasfilm Ltd.

Este producto también puede adoptar el modo “THX Surround EX” durante la reproducción de material de 5.1 canales que no esté codificada con Dolby Digital Surround EX. En tal caso la información entregada al canal surround posterior dependerá del programa y puede o no ser muy agradable dependiendo de la banda sonora concreta y de los gustos del oyente individual.

SP.VSX-AX3.book Page 95 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 96: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

96Sp

Resolución de problemaUn manejo incorrecto a menudo se confunde con problemas o funcionamientos defectuosos. Si cree que algo va mal con este componente, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que se estén utilizando. Si el problema no puede rectificarse incluso después de llevar a cabo las comprobaciones indicadas a continuación, diríjase a su centro de servicio o distribuidor autorizado PIONEER más cercano para que lleve a cabo los trabajos de reparación.

El aparato no se enciende. • El enchufe está desconectado.

• El circuito de protección puede haberse activado.

• Conecte el enchufe de alimentación a la toma de la pared.

• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma y vuélvalo a enchufar.

Durante una reproducción a alto volumen la alimentación se corta repentinamente.

• El circuito de protección ha sido activado porque la impedancia real más baja de los altavoces (en contraposición a la impedancia nominal de los altavoces) está peligrosamente baja.

• Reduzca el volumen.• Es conveniente ir a ACOUSTIC CAL EQ

(consulte la página 87) y bajar los niveles del ecualizador de 63 Hz y 125 Hz utilizando el ajuste manual.

• La activación de DIGITAL SAFETY puede permitirle subir el volumen un poco más. (Desde el modo de espera, y mientras mantiene pulsado MULTI JOG CONTROL SET UP, pulse el botón STANDBY/ON. Con cada acción se cambia entre SAFETY ON y OFF).

El equipo no responde cuando se pulsan los botones.

• Electricidad estática provocada por aire seco.

• Apague el aparato y vuelva a encenderlo.

• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma y vuélvalo a enchufar.

Durante el funcionamiento, el equipo se apaga repentinamente.

• Los cables de altavoz están deshilachados o saliéndose de la toma, y están tocando la parte posterior del receptor o a otro conjunto de cables.

• Reinserte los cables de altavoz, asegurándose de que no quedan hilos sueltos del cable y de que están totalmente insertados (consulte la página 25).

El indicador AMP ERR parpadea en la pantalla y el equipo se apaga. El indicador STANDBY parpadeará y el equipo no puede encenderse.

• Probablemente el receptor tiene un grave problema.

• No intente encender el receptor. Llame a un centro de reparaciones acreditado Pioneer para que examinen el problema.

El indicador FAN STOP parpadea en la pantalla y el equipo se apaga.

• Algo se ha atascado en el ventilador y/o el ventilador está averiado.

• Saque el objeto extraño del ventilador. Si no puede hacerlo y/o el ventilador está averiado llame a un centro de reparaciones acreditado Pioneer para que examinen el problema.

El indicador OVERHEAT parpadea en pantalla y no se oye ningún sonido.

• El receptor se ha recalentado demasiado.

• Apague el receptor y déjelo enfriarse con una buena ventilación. Es muy probable que tenga un problema de ventilación y dispersión del calor por lo que le rogamos que siga detenidamente las instrucciones de “Instalación del receptor” en la página 2.

El indicador THDCT NG parpadea en la pantalla y el equipo se apaga.

• El termostato (sensor de temperatura) está averiado.

• Apague el receptor, desenchúfelo de la toma y llame a un centro de reparaciones acreditado Pioneer para que examinen el problem.

Alimentación

Causa SoluciónSíntoma

SP.VSX-AX3.book Page 96 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 97: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

97Sp

NIV

EL EXPER

TO

La pantalla de configuración no aparece.

• Las tomas de salida no se han conectado correctamente.

• El televisor no se ha conectado a la toma MONITOR OUT.

• El ajuste PAL/NTSC es incorrecto.

• Algunos TVs conectados al receptor con cables de componente de vídeo no visualizan la pantalla de configuración cuando la ráfaga de sincronización cromática está encendida. (En el formato NTSC solamente)

• Compruebe todas las conexiones (consulte las páginas 16, 17, 20 y 22).

• Conecte el televisor a las tomas MONITOR OUT (consulte la página 16).

• Seleccione el valor correcto para el ajuste PAL/NTSC (consulte la página 8).

• Apague la ráfaga de sincronización cromática. (Desde el modo de espera, y mientras mantiene pulsado el botón MULTI JOG CONTROL RETURN, pulse el botón STANDBY/ON. La ráfaga de sincronización cromática se enciende o apaga con cada acción de los conmutadores.)

Cada vez que se intenta la AUTO SURROUND SETUP, hay algún tipo de error o los ajustes parecen incorrectos.

• El entorno de la habitación no es óptimo para la configuración automática (demasiado ruido ambiente; obstáculos que bloquean a los altavoces del micrófono; el ruido del monitor interfiere con la configuración; etc.).

• Compruebe que el entorno de la habitación está en línea con las directrices para la configuración automática de este manual (consulte las página 13, memos en la página 15).

Los ajustes LARGE y SMALL para los altavoces después de la Configuración automática del sonido surround son incorrectos.

• Hay otras frecuencias en la habitación que están afectando a la configuración automática.

• Compruebe si hay electrodomésticos (aire acondicionado, ventilador, etc.) que puedan afectar al entorno y apáguelos si es necesario.

Después de haber realizado los ajustes correctos todavía parece que hay algo mal con el sonido.

• Los altavoces se han conectado incorrectamente (las conexiones izquierda y derecha están al revés).

• Compruebe todas las conexiones. Asegúrese de que el canal correcto del altavoz se corresponde con el canal correcto de los terminales del altavoz (consulte la página 25).

Cuando se selecciona una función no se emite sonido.

• Conexiones incorrectas.

• El sonido está silenciado.

• El volumen está bajo.• Los altavoces están desactivados.

• El ajuste DIGITAL/ANALOG es incorrecto.

• El modo MULTI CH IN está activado.

• Compruebe que el componente está conectado correctamente (consulte las páginas 16, 17, 20, 22, 24 y 25).

• Pulse MUTING en el mando a distancia.

• Ajuste el MASTER VOLUME.• Pulse SPEAKERS (A/B) para

seleccionar los altavoces que conectó (consulte la página 72).

• Seleccione la señal adecuada con el botón SIGNAL SELECT (consulte la página 44).

• Desactive el modo MULTI CH IN (consulte la página 52).

No hay salida de sonido de los altavoces frontales.

• Los altavoces frontales no están conectados correctamente.

• Compruebe todas las conexiones (consulte la página 25).

No se emite sonido por los altavoces surround o central.

• Los ajustes del altavoz son incorrectos.

• Los altavoces surround o central no están conectados correctamente.

• El modo de audición es STEREO.

• Consulte SPEAKER SETTING en la página 39 para comprobar los ajustes de altavoces.

• Compruebe todas las conexiones (consulte la página 25).

• Elija un modo de audición surround (consulte la página 43).

Configuración

Síntoma Causa Solución

No hay audio

SP.VSX-AX3.book Page 97 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 98: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

98Sp

No hay salida de sonido del realzador de graves.

• El ajuste del realzador de graves es NO.

• El ajuste de salida del realzador es demasiado bajo.

• El ajuste de nivel de pico de graves es demasiado bajo.

• Hay muy poca información de bajas frecuencias en su fuente.

• La frecuencia de corte esta ajustada demasiado bajo.

• Hay un problema con el realzador de graves.

• El realzador no está conectado correctamente.

• Cambie el ajuste a YES o PLUS (consulte la página 39).

• Ajuste la salida al nivel que desea (consulte las páginas 41 y 85).

• Ajuste el nivel de pico de graves al nivel que desee (consulte la página 92).

• Cambie el ajuste de su realzador de graves a uno de los siguientes (consulte la página 39):Frontal SMALL Realzador de graves: YESFrontal:LARGE Realzador de graves: PLUS

• Suba el nivel de frecuencia para que coincida con las características de sus altavoces (consulte la página 84).

• Compruebe los tres puntos siguientes:•Compruebe la alimentación.•Compruebe el control de volumen del

realzador de graves.•Compruebe que el realzador de graves

no se ha cambiado automáticamente al modo de espera (consulte el manual del realzador graves).

• Compruebe todas las conexiones (consulte la página 25).

No hay salida de sonido de los altavoces surround posteriores.

• El SB CH MODE está ajustado a OFF.

• La fuente no es una fuente de reproducción de 6.1 canales.

• Los altavoces surround posteriores no están conectados correctamente.

• El canal surround posterior está ajustado a 1 altavoz solamente, y el altavoz está conectado a la salida de canal derecho.

• Ajuste el SB CH MODE a ON o AUTO (consulte la página 53).

• Ajuste el SB CH MODE a ON o AUTO (consulte la página 53) y elija uno de los modos de audición SURROUND (consulte las páginas 46 y 47).

• Compruebe todas las conexiones (consulte la página 25).

• Conecte el altavoz a la salida de canal surround posterior izquierdo (consulte la página 25).

No hay salida de sonido de un (grupo de) altavoz(ces).

• El ajuste del sistema de altavoces es NO.

• El altavoz no está conectado correctamente.

• La fuente no tiene salida de sonido para ese canal.

• El nivel de salida del altavoz está ajustado demasiado bajo.

• Cambie el ajuste del altavoz a YES (consulte la página 39).

• Compruebe todas las conexiones (consulte la página 25).

• Si elige uno de los modos de audición SURROUND, puede crearse un canal para el altavoz (consulte la página 43).

• Aumente el nivel de salida del altavoz.

Algunos componentes producen sonido pero no los componentes digitales.

• SIGNAL SELECT está incorrectamente ajustado.

• Las entradas digitales están asignadas incorrectamente o no están ajustadas.

• Los componentes digitales no están conectados correctamente.

• El reproductor no es compatible con la fuente que está utilizando, o los ajustes del reproductor son incorrectos.

• Se ha seleccionado el modo MULTI CH IN.

• El nivel de salida digital es bajo en un reproductor de CDs o en otro componente equipado con la capacidad de ajustar el nivel de salida digital.

• Ajuste SIGNAL SELECT a AUTO o de acuerdo al tipo de conexiones realizadas (consulte la página 44).

• Ajuste las entradas digitales correctamente (consulte las páginas 12, 23, y especialmente la 81).

• Compruebe todas las conexiones.

• Elija una fuente compatible o compruebe el manual del reproductor para ver los ajustes correctos.

• Elija uno de los modos de audición (consulte la página 45). El MULTI CH IN se desactiva automáticamente.

• Ajuste el nivel de volumen digital del reproductor al máximo o a una posición neutra.

Causa SoluciónSíntoma

SP.VSX-AX3.book Page 98 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 99: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

99Sp

NIV

EL EXPER

TO

La salida del realzador de graves es muy baja.

• Los ajustes desvían la señal del realzador de graves.

• Para que llegue más señal al realzador de graves ajústelo a PLUS o elija SMALL para los altavoces frontales (consulte la página 39).

Durante la reproducción multicanal, no hay salida de sonido de un altavoz.

• Ese altavoz está ajustado a NO. • Ajuste el altavoz a YES.

Una fuente DVD multicanal parece estar mezclada de 2 canales durante la reproducción.

• La fuente viene de otro lugar distinto a las tomas MULTI CH IN (por ejemplo, salida PCM digital, etc.).

• Compruebe la conexión MULTI CH IN (consulte la página 21) y seleccione el tipo de reproducción con el botón MULTI CH IN (consulte la página 52).

Mucho ruido en las transmisiones radiofónicas.

• Frecuencia incorrecta.• La antena no está conectada.

• Hay cables digitales cerca de los cables o terminales de antena.

• Sintonice la frecuencia correcta.• Conecte la antena (consulte la

página 24).• Dirija los cables digitales lejos de los

terminales y cables de antena.

Las emisoras no pueden seleccionarse automáticamente.

• La antena está mal posicionada.

• Interferencias ocasionadas por otros equipos (lámparas fluorescentes, motor, etc.).

• Señales de radio débiles.

• Ajuste la dirección y posiciónela para obtener una recepción óptima.

• Apague el equipo que esté causando el ruido o aléjelo del receptor.

• Aleje la antena del equipo que esté causando el ruido.

• Conecte una antena exterior de AM o FM (consulte la página 24).

Puede oírse ruido o zumbidos incluso cuando no hay entrada de sonido.

• Hay interferencias eléctricas de otro componente o aparato.

• Compruebe que los ordenadores personales u otros componentes digitales conectados a la misma fuente de alimentación no están causando interferencias.

Cuando se lleva a cabo una búsqueda con un reproductor de CDs compatible con DTS, durante la reproducción se emiten ruidos.

• La función de búsqueda realizada por el reproductor interfiere con la lectura de la información digital.

• Esto no es un funcionamiento defectuoso pero asegúrese de bajar el volumen para evitar la salida de ruido a alto volumen de sus altavoces.

Al reproducir un LD con formato DTS se oye ruido en la pista de sonido.

• SIGNAL SELECT está en ANALOG. • Ajuste SIGNAL SELECT a DIGITAL (consulte la página 44).

El audio no se graba (en algunos casos incluso aunque el video lo haga).

• Está intentando realizar una grabación analógica desde una señal digital o una grabación digital de una fuente analógica.

• La fuente digital está protegida contra copias.

• Las tomas para la grabación no se han conectado correctamente.

• Sólo puede grabar de analógico a analógico o de digital a digital. Asegúrese de que los componentes de reproducción y grabación están conectados con el mismo tipo de conexiones.

• No se pueden grabar fuentes digitales que estén protegidas contra copias.

• Compruebe las conexiones (consulte las páginas 20 y 22).

Causa SoluciónOtros problemas de audio

Síntoma

SP.VSX-AX3.book Page 99 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 100: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

100Sp

Cuando se selecciona una función no se emite imagen.

• Conexiones incorrectas.

• No se ha seleccionado correctamente la fuente de entrada.

• La entrada de vídeo seleccionada en el monitor del televisor es incorrecta.

• El televisor o monitor está conectado con un cable que es diferente del que se utilizó para el reproductor de vídeo.

• Asegúrese de conectar el componente correctamente (consulte las páginas 16 y 17).

• Pulse el botón de función correcto.

• Lea el manual del monitor del televisor y cambie los ajustes consecuentemente.

• Utilice el mismo cable para conectar a su televisor y a todo su equipo de vídeo (consulte las páginas 16 y 17).

No hay imagen procedente de las tomas del componente de vídeo seleccionado.

• El tipo de cable conectado al televisor no coincide con sus ajustes de entrada de vídeo.

• Cambie los ajustes para que coincidan con el cable conectado (consulte la página 16).

No se pueden grabar vídeos. • La fuente está protegida contra copias.

• La entrada de vídeo de la grabadora está conectada utilizando un tipo diferente de cable al de la salida de vídeo de la fuente.

• No se pueden grabar fuentes que están protegidas contra copias.

• Conecte la fuente y la grabadora utilizando el mismo tipo de cable de vídeo (consulte la página 17).

La pantalla está oscur. • Se ha pulsado el botón DIMMER para atenuar la pantalla.

• Pulse DIMMER en el mando a distancia repetidamente para retornar al ajuste por defecto (consulte la página 55).

No puede ver DIGITAL cuando utiliza el botón SIGNAL SELECT.

• Las conexiones digitales o DIGITAL IN SELECT son incorrectas.

• El modo MULTI CH IN está activado.

• Compruebe que las conexiones digitales (consulte las páginas 17 y 22) y DIGITAL IN SELECT (consulte la página 81) se han efectuado correctamente.

• Desactive el modo MULTI CH IN (consulte la página 52).

El indicador de formato digital no se ilumina incluso cuando se está reproduciendo una fuente digital que no sea PCM.

• El reproductor está en pausa o se ha detenido.

• Existe un error en los ajustes del reproductor para la salida de audio.

• Reproduzca la fuente.

• Corrija los ajustes de audio (consulte el manual que acompañaba a su reproductor DVD).

Se está reproduciendo una fuente digital comprimida pero los indicadores de formato digital no se iluminan.

• Aunque se trata de una fuente digital no PCM existe la posibilidad de que la pista actual no sea del formato adecuado (5.1, 6.1, o 7.1 canales).

• No hay problema. El indicador no se iluminará cuando la pista no sea una fuente digital comprimida.

Durante la reproducción de una fuente digital comprimida, los indicadores PRO LOGIC II o NEO:6 aparecen en pantalla.

• La señal digital no se está enviando con la fuente.

• El audio está en formato de dos canales.• Ya se ha codificado con Dolby Surround.

• Elija DIGITAL o AUTO con el botón de selección de señal (consulte la página 44).

• Esto no es un funcionamiento defectuoso. Consulte la información del fabricante para la fuente.

Durante la reproducción de una fuente Surround EX o DTS ES en el ajuste AUTO, los indicadores EX y ES no se iluminan.

• La fuente puede ser compatible con reproducción a 6.1, pero no hay señal de la fuente para indicarlo.

• Ajuste SB CH MODE a ON (consulte la página 53).

Durante la reproducción de una fuente DVD Audio, el reproductor muestra un índice de transferencia de 96 kHz, pero el receptor no lo hace.

• Las conexiones multicanal son analógicas, por lo que no existe transferencia digital.

• Esto no es un funcionamiento defectuoso. Consulte el manual del reproductor para más información.

Durante la reproducción de una fuente de 96 kHz, la pantalla no indica 96 kHz.

• SIGNAL SELECT está ajustado a ANALOG.

• Ajuste SIGNAL SELECT a AUTO (consulte la página 44).

Causa SoluciónVídeo

Síntoma

Entrada/pantalla

SP.VSX-AX3.book Page 100 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 101: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

101Sp

NIV

EL EXPER

TO

Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como la electricidad estáticaDesconecte el enchufe de la toma de corriente y conéctelo de nuevo para volver al estado de funcionamiento normal.

No se puede controlar con el mando a distancia.

• Se han agotado las pilas del mando a distancia.

• Demasiado lejos o ángulo incorrecto de manejo.

• Hay un obstáculo entre el receptor y el mando a distancia.

• Una luz fuerte tal como una luz fluorescente está alumbrando sobre la ventana de recepción de luz de señal del mando a distancia.

• Hay un cable conectado al terminal CONTROL IN de esta unidad.

• Recambie las pilas (consulte la página 7).

• Opere el mando en un radio de 7m y en un ángulo de 30° del sensor remoto del panel frontal (consulte la página 8).

• Retire el obstáculo o accione el mando desde otra posición (consulte la página 8).

• No exponga el sensor remoto del panel frontal a la luz directa.

• Conecte el cable en la toma correcta.

No pueden accionarse otros componentes con el mando a distancia.

• Los códigos prestablecidos están mal.• Las pilas se han agotado y se han

borrado los ajustes del sistema.

• Introduzca los códigos correctos.• Vuelva a introducir los ajustes

correctos del sistema.

El cable SR está conectado, pero los componentes conectados no pueden accionarse con el mando a distancia.

• El cable SR no se ha conectado correctamente.

• No se ha efectuado el resto de la conexión de componentes.

• El componente que ha conectado no es compatible con SR.

• Reinserte el cable SR comprobando que está en la toma correcta (consulte la página 74).

• Asegúrese de que se ha efectuado una conexión analógica entre los equipos.

• Esto no es un funcionamiento defectuoso.

Parece que hay un lapso entre la salida de los altavoces y la salida del altavoz de graves secundarios.

• El canal del altavoz de graves secundarios puede retrasarse un poco si pasa a través de un filtro de paso de graves.

• El sistema MCACC compensará automáticamente el retraso en la salida del altavoz de graves secundarios durante la Configuración automática del sonido surround.

Mantenimiento de las superficies externas• Utilice un paño de limpiar o un paño seco para

limpiar el polvo y la suciedad.• Cuando las superficies estén sucias, utilice un

paño suave humedecido en un producto de limpieza neutro con cinco o seis partes de agua y bien escurrido, y, a continuación, pase de nuevo con un paño seco. No utilice cera o limpiadores para muebles.

• No utilice nunca diluyentes, benzina, insecticidas u otros productos químicos sobre o cerca de este aparato, ya que corroerán la superficie.

Causa SoluciónSíntomaMando a distancia

Miscelánea

SP.VSX-AX3.book Page 101 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 102: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

102Sp

Marcas con códigos preajustadosDVD

Fabricante CódigoPIONEER 1001, 1002, 1003DENON 1004JVC 1005PANASONIC 1002PHILIPS 1006RCA 1007SAMSUNG 1008SONY 1009TOSHIBA 1010YAMAHA 1011, 1012

LDFabricante CódigoPIONEER 2001, 2002DENON 2003KENWOOD 2004PANASONIC 2005PHILIPS 2006, 2007SONY 2008YAMAHA 2009

TVFabricante CódigoPIONEER 5001, 5002, 5003

5004, 5005, 50065007, 5008, 5009

5010ADMIRAL 5011, 5012, 5013AIWA 5014, 5015AKAI 5016ALBA 5017AOC 5018BESTAR 5019BLAUPUNKT 5020BLUE SKY 5021BRANDT 5022BROCSONIC 5023BUSH 5024CLATRONIC 5025CRAIG 5026, 5027, 5028

5029CROSLEX 5030CURTIS MATHIS 5031, 5032

5033DAEWOO 5034, 5035, 5036

5037, 5038, 5039DAYTRON 5040DUAL 5041EMERSON 5042, 5043, 5044

5045, 5046, 50475045, 5046, 5047

5048FERGUSON 5049, 5050FIRST 5051FISHER 5052FUJITSU 5053FUNAI 5054, 5055, 5056GE 5057, 5058, 5059

5060GOLDSTAR 5061, 5062, 5063

5064GOODMANS 5065, 5066HITACHI 5067, 5068, 5069

5070, 5071ICE 5072IRRADIO 5073ITT/NOKIA 5074, 5075JC PENNY 5076, 5077

5078, 5079JVC 5080, 5081KENDO 5082KTV 5083, 5084LOEWE 5085LXI 5086, 5087, 5088

5089, 5090MAGNAVOX 5091MARK 5092MATSUI 5093, 5094

MATSUSHITA 5095, 5096MED I ON 5097MITSUBISHI 5098, 5099MIVAR 5100NEC 5101, 5102NOKIA OCEANIC 5103NORDMENDE 5104, 5105OKANO 5106ONWA 5107PANASONIC 5108, 5109

5110, 5111PHILCO 5112, 5113, 5114PHILLIPS 5004PHONOLA 5115PORTLAND 5116, 5117PROSCAN 5118QUASAR 5119, 5120RADIO 5121, 5122RADIO SHACK 5123, 5124

5125RADIOLA 5126RCA/PROSCAN 5127, 5128

5129SABA 5130SAMSUNG 5131, 5132SANYO 5133, 5134, 5135SCHNE I DER 5136SCOTT 5137, 5138SHARP 5139, 5140SIEMENS 5141SIGNATURE 5142, 5143SONY 5144, 5145SYLVANIA 5146, 5147SYMPHONIC 5148TATUNG 5149TELEFUNKEN 5150, 5151THORN 5152TOSHIBA 5153, 5154UNIVERSUM 5155VIDECH 5156, 5157W. WHOUSE 5158WARDS 5159, 5160, 5161WATSON 5162ZENITH 5163, 5164

VCRFabricante CódigoPIONEER 3001, 3002, 3003

3004, 3005ADMIRAL 3006AIWA 3007, 3008, 3009AKAI 3010, 3011ALBA 3012AUDIO DYNAMIC 3013, 3014BELL&HOWELL 3015BLAUPUNKT 3016, 3017BROCSONIC 3018, 3019BUSH 3020CANON 3021CGM 3022, 3023CITIZEN 3024CLATRONIC 3025CRAIG 3026CURTIS MATHIS 3027, 3028

3029DAEWOO 3030, 3031, 3032DBX 3033, 3034DIMENSIA 3035EMERSON 3036, 3037, 3038

3039, 3040, 3041FERGUSON 3042FISHER 3043, 3044, 3045

3046FUNAI 3047, 3048GE 3049, 3050, 3051GOLDSTAR 3052GOODMANS 3053, 3054GRUNDIG 3055HITACHI 3056, 3057, 3058

3059, 3060INSTANT REPLAY 3061, 3062ITT/NOKIA 3063

JC PENNY 3064, 3065, 30663067, 3068, 3069

JVC 3070, 3071, 3072KENDO 3073KENWOOD 3074, 3075, 3076LOEWE 3077, 3078LUXOR 3079LXI 3080, 3081, 3082, 3083

3084, 3085, 3086MARANTZ 3087, 3088MARTA 3089MATSUI 3090MEMOREX 3091, 3092MINOLTA 3093, 3094MITSUBISHI 3095, 3096

3097, 3098, 3099MULTITECH 3100, 3101, 3102NEC 3103NOKIA OCEANIC 3104NOKIA 3105, 3106NORDMENDE 3107OKANO 3108OLYMPIC 3109, 3110ORION 3111PANASONIC 3112, 3113, 3114

3115, 3116, 3117PENTAX 3118, 3119PHILCO 3120, 3121PHILIPS 3122PHONOLA 3123QUASAR 3124, 3125RCA/PROSCAN 3126REALISTIC 3127, 3128, 3129

3130, 3131, 3132SABA 3133SAMSUNG 3134, 3135SANSUI 3136SANYO 3137, 3138SCHNE I DER 3139, 3140SCOTT 3141, 3142, 3143,

3144, 3145, 3146, 3147SEG 3148SELECO 3149SHARP 3150, 3151, 3152SIEMENS 3153, 3154, 3155SIGNATURE 3156, 3157SONY 3158, 3159, 3160

3161, 3162, 3163SYLVANIA 3164, 3165

3166, 3167SYMPHONIC 3168TANDBERG 3169TASHIRO 3170TATUNG 3171, 3172TEAC 3173, 3174, 3175TECHNICS 3176, 3177TELEFUNKEN 3178, 3179THORN 3180, 3181TOSHIBA 3182, 3183, 3184UNIVERSUM 3185, 3186, 3187W. WHOUSE 3188WARDS 3189, 3190, 3191

3192, 3193YAMAHA 3194, 3195, 3196ZENITH 3197

STBFabricante CódigoPIONEER 6001, 6002, 6003

6004, 6005, 6006BELL 6049BLAUPUNKT 6007ECHOSTAR 6047GENERAL INSTRUMENT

6008GOLDSTAR 6009GRUNDIG 6010, 6011HAMLIN 6012, 6013HNS/HUGHES 6014HITACHI 6015ITT/NOKIA 6016

JERROLD 6017, 6018, 60196020, 6021

NEC 6022, 6023OAK 6024, 6025, 6026PANASONIC 6027, 6028, 6029PHILIPS 6030, 6031PRIMESTAR 6048RADIO SHACK 6032RCA 6033SAMSUNG 6034, 6035SCIENTIFIC ATLANTA

6036, 6037, 6038SIEMENS 6039, 6040SONY 6041STAR CHOICE 6048TOSHIBA 6042, 6043TOCOM 6044ZENITH 6045, 6046

CD/CD-RFabricante CódigoPIONEER 7001, 7002DENON 7003, 7004, 7005FISHER 7006, 7007JVC 7008, 7009, 7010

7011KENWOOD 7012, 7013, 7014,

7015, 7016MAGNAVOX 7017, 7018MARANTZ 7019ONKYO 7020, 7021PANASONIC 7022, 7023PHILIPS 7024, 7025RCA 7026, 7027SANYO 7028SHARP 7029SONY 7030TEAC 7031, 7032, 7033TECHNICS 7034, 7035YAMAHA 7036, 7037, 7038,

7039DENON 7040, 7041JVC 7042KENWOOD 7043PHILIPS 7044SONY 7045

DVRFabricante CódigoPIONEER 4001

MDFabricante CódigoPIONEER 8001, 8002, 8003DENON 8004JVC 8005KENWOOD 8006SONY 8007SHARP 8002YAMAHA 8008, 8009

TAPEFabricante CódigoPIONEER 9001, 9002DENON 9003, 9004FISHER 9005, 9006JVC 9007, 9008KENWOOD 9009, 9010, 9011NAKAMICHI 9012ONKYO 9013, 9014, 9015PHILIPS 9016, 9017SONY 9018, 9019TEAC 9020, 9021TECHNICS 9022YAMAHA 9023, 9024, 9025,

9026

SP.VSX-AX3.book Page 102 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 103: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

103Sp

NIV

EL EXPER

TO

Especificaciones (modelo europeo)

Potencia de salida continua (DIN)Delanteros........ 100 W + 100 W (DIN 1 kHz, DAT 1%, 8 Ω)Central .............................. 100 W (DIN 1 kHz, DAT 1%, 8 Ω)Surround .......... 100 W + 100 W (DIN 1 kHz, DAT 1%, 8 Ω)Surround posterior

.................... 100 W + 100 W (DIN 1 kHz, DAT 1%, 8 Ω)Salida de potencia nominal ............................ 100 W + 100 W

(20 Hz – 20 kHz, 0,09 %, 8 Ω)

Sección de audioEntrada (Sensitividad/Impedancia)

LINE .................................................................335 mV/47 kΩFrecuencia de respuesta

LINE ............................................... 5 Hz a 100.000 Hz +–03 dB

Salida (Nivel/Impedancia)LINE ................................................................335 mV/2,2 kΩ

Control del tonoBASS ............................................................± 6 dB (100 Hz)TREBLE.........................................................± 6 dB (10 kHz)LOUDNESS ................................ +4/+2 dB (100Hz/10 kHz)

(en posición de volumen –40dB)

Relación señal/ruido (IHF, cortocircuitado, red A)LINE .............................................................................101 dB

Relación señal/ruido[DIN (salida de potencia continua nominal/50 mW)]LINE ......................................................................... 92/65 dB

Sección de vídeo (Toma S)Entrada (Sensitividad/Impedancia).......................1 Vp-p/75 ΩSalida (Nivel/Impedancia)......................................1 Vp-p/75 ΩFrecuencia de respuesta........................ 5 Hz a 10 MHz +–

03 dB

Relación señal/ruido ........................................................65 dB

Sección de vídeo (Compuesto)Entrada (Sensitividad/Impedancia)

LINE .....................................................................1 Vp-p/75 ΩSalida (Nivel/Impedancia)

LINE .....................................................................1 Vp-p/75 ΩFrecuencia de respuesta

LINE ..................................................... 5 Hz a 10 MHz +–03 dB

Relación señal/ruido ........................................................65 dB

Sección del sintonizador de FMGama de frecuencias .............................. 87,5 MHz a 108 MHzSensitividad utilizable ...........Monoaural: 15,2 dBf, IHF (1,6 µV/75 Ω)50 dB Sensitividad de silencio ............... Monoaural: 20,2 dBf

Estéreo: 41,2 dBfSensitividad (DIN) .................. Monoaural: 1,1 µV (S/N 26 dB)

Estéreo: 50 µV (S/N 46 dB)Relación señal/ruido .................. Monoaural: 76 dB (a 85 dBf)

Estéreo: 72 dB (a 85 dBf)Relación señal/ruido (DIN) ..........................Monoaural: 62 dB

Estéreo: 58 dBDistorsión............................................... Estéreo: 0,6 % (1 kHz)Selectividad de canal de sustitución............. 70 dB (400 kHz)Separación estéreo ............................................. 40 dB (1 kHz)Frecuencia de respuesta .................. 30 Hz a 15 kHz (± 1 dB)Entrada de antena.................................... 75 Ω no equilibrada

Sección del sintonizador de AMGama de frecuencias ............................... 531 kHz a 1.602 kHzSensitividad (IHF, Antena de cuadro) .......................350 µV/mSelectividad....................................................................... 30 dBRelación señal/ruido ........................................................ 50 dBAntena .......................................................... Antena de cuadro

MisceláneaRequisitos de alimentación............. CA 220 – 230 V, 50/60 HzConsumo.......................................................................... 600 WConsumo en modo de espera ......................................... 0,8 WTomas de CA SWITCHED........................... 100 W (0,8 A) MAXDimensiones....................420 (An) × 188 (Al) × 464 (Lg) mmPeso (sin embalaje)........................................................18,3 kg

Accesorios suministradosAntena de cable FM .................................................................1Antena de cuadro AM..............................................................1Pilas IEC LR6 “AA” ....................................................................2Unidad de mando a distancia .................................................1Micrófono para Configuración automática de sonido surround....................................................................................1Soporte de micrófono para Configuración automática de sonido surround .......................................................................1Cable de alimentación de CA..................................................1Manual de instrucciones.........................................................1

NOTA:Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoras.

SP.VSX-AX3.book Page 103 Monday, May 19, 2003 3:12 PM

Page 104: SP.VSX-AX3.book Page 1 Monday, May 19, 2003 3:12 PM · Este receptor incorpora la tecnología más reciente y es capaz de procesar los formatos de audio más avanzados, como DVD Audio

Comentarios técnicos y solución de problemas

Especificaciones (sólo modelo multivoltaje)

Potencia de salida máxima .................................. 130 W/canal(1 kHz, DAT 10,0 %, 8 Ω)

Salida de potencia continua (DIN)Delanteros ........ 100 W + 100 W (DIN 1 kHz, DAT 1%, 8 Ω)Central ..............................100 W (DIN 1 kHz, DAT 1%, 8 Ω)Surround........... 100 W + 100 W (DIN 1 kHz, DAT 1%, 8 Ω)Surround posterior

.................... 100 W + 100 W (DIN 1 kHz, DAT 1%, 8 Ω)Salida de potencia nominal ............................100 W + 100 W

(20 Hz – 20 kHz, 0,09 %, 8 Ω)

Sección de audioEntrada (Sensitividad/Impedancia)

LINE..................................................................335 mV/47 kΩFrecuencia de respuesta

LINE................................................ 5 Hz a 100.000 Hz +–03 dB

Salida (Nivel/Impedancia)LINE.................................................................335 mV/2,2 kΩ

Control del tonoBASS............................................................ ± 6 dB (100 Hz)TREBLE ........................................................ ± 6 dB (10 kHz)LOUDNESS................................. +4/+2 dB (100Hz/10 kHz)

(en posición de volumen –40dB)

Relación señal/ruido (IHF, cortocircuitado, red A)LINE............................................................................. 101 dB

Relación señal/ruido[DIN (salida de potencia continua nominal/50 mW)]LINE.........................................................................92/65 dB

Relación señal/ruido [EIA, a 1 W (1 kHz)]LINE............................................................................... 83 dB

Sección de vídeo (Toma S)Entrada (Sensitividad/Impedancia) .......................1 Vp-p/75 ΩSalida (Nivel/Impedancia) ......................................1 Vp-p/75 ΩFrecuencia de respuesta ........................5 Hz a 10 MHz +–

03 dB

Relación señal/ruido........................................................ 65 dB

Sección de vídeo (Compuesto)Entrada (Sensitividad/Impedancia)

LINE......................................................................1 Vp-p/75 ΩSalida (Nivel/Impedancia)

LINE......................................................................1 Vp-p/75 ΩFrecuencia de respuesta

LINE......................................................5 Hz a 10 MHz +–03 dB

Relación señal/ruido........................................................ 65 dB

Sección del sintonizador de FMGama de frecuencias ..............................87,5 MHz a 108 MHzSensitividad utilizable...........Monoaural: 13,2 dBf, IHF (1,3 µV/75 Ω)50 dB Sensitividad de silencio................ Monoaural: 20,2 dBf

Estéreo: 38,6 dBfRelación señal/ruido ..................Monoaural: 73 dB (a 85 dBf)

Estéreo: 70 dB (a 85 dBf)Distorsión ...............................................Estéreo: 0,5 % (1 kHz)Selectividad de canal de sustitución ............. 60 dB (400 kHz)Separación estéreo.............................................. 40 dB (1 kHz)Frecuencia de respuesta................... 30 Hz a 15 kHz (± 1 dB)Entrada de antena .................................... 75 Ω no equilibrada

Sección del sintonizador de AMGama de frecuencias .........531 kHz a 1.602 kHz (9 kHz paso)

530 kHz a 1.700 kHz (10 kHz paso)Sensitividad (IHF, Antena de cuadro)........................350 µV/mSelectividad.......................................................................25 dBRelación señal/ruido ........................................................50 dBAntena .......................................................... Antena de cuadro

MisceláneaRequisitos de alimentación.................................CA 110/120–127/220/230–240 V, 50/60 HzConsumo .......................................................................... 600 WConsumo en modo de espera ......................................... 0,9 WDimensiones ....................420 (An) × 188 (Al) × 464 (Lg) mmPeso (sin embalaje) ........................................................18,4 kg

Accesorios suministradosAntena de cable FM .................................................................1Antena de cuadro AM..............................................................1Pilas IEC LR6 “AA” ....................................................................2Unidad de mando a distancia .................................................1Micrófono para Configuración automática de sonido surround....................................................................................1Soporte de micrófono para Configuración automática de sonido surround .......................................................................1Cable de alimentación de CA..................................................2Manual de instrucciones .........................................................1Adaptador para clavijas planas...............................................1Adaptador de la antena............................................................1

NOTA:Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoras.

<TNMWF/03E00001> Printed in <ARB7287-A>

Publicado por Pioneer Corporation.Copyright © 2003 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

<ARC7486-A>

SP.VSX-AX3.book Page 104 Monday, May 19, 2003 3:12 PM