SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ...

22
СКАЗКИ ПРАЗДНИЧНОГО СТОЛА SPECIAL EDITION 8 БЛЮД ИСТОРИЙ ЧУДЕС Fiabe Fiabe PER LA TAVOLA FESTOSA

Transcript of SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ...

Page 1: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

СКАЗКИПРАЗДНИЧНОГО СТОЛА

SPECIAL EDITION

8БЛЮД ИСТОРИЙЧУДЕС

FiabeFiabePER LA TAVOLA FESTOSA

Page 2: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Ночью мне приснился ангел, и он спросил меня: «Какое твоё заветное желание сегодня?»

Я ответил ему: «Я хотел бы, чтобы ты оберегал и наполнял радостью жизнь человека, который прочтёт это послание».

ДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ!

И я хочу пожелать Вам быть ближе и роднее друг другу, быть добрее и мудрее к окружающему Вас миру,

быть счастливее и гармоничнее по отношению к самим себе!

И, конечно, я хочу пожелать Вам безграничного бескрайнего счастья и неиссякаемой веры в чудеса, которые, я уверен, ожидают каждого из нас в Новом году!

Мы c большой любовью приготовили для Вас угощения традиционного праздничного стола Италии и немного сказочных историй!

НАСЛАЖДАЙТЕСЬ, ДРУЗЬЯ! И ПУСТЬ ВКУСНЫЕ, ДОБРЫЕ, СЧАСТЛИВЫЕ СКАЗКИ

НАПОЛНЯЮТ ВАШУ ЖИЗНЬ!

BUON NATALE E FELICE ANNO NUOVO!

Giuseppe RicchebuonoИскренне Ваш,

Джузеппе Риккебуоно FELICE Бренд шеф

Page 3: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

BUON ANNO E TANTA FELICITÀ!

BUON NATALE!

Page 4: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Тому, что тут рассказывается, можете верить, можете не верить. Но дослушайте до конца и вы согласитесь, что это самая поучительная история, какую вам когда-либо доводилось узнать. Однажды повстречались в пути Огонь и Вода. Огонь не любит сидеть на месте. Даже когда его запирают в печке или очаге, он только и думает, как бы выскочить. Вода тоже непоседа, вечно куда-то стремится. Вот они и решили прогуляться в свободную минуту.

Только они поздоровались, видят – идёт Честь. Удивились Огонь и Вода, никогда они раньше Честь на дороге не встречали. Не такая это легкомысленная синьора, чтобы бегать с одного места на другое да бродить по дорогам. Они ведь не знали, что сегодня ей пришлось покинуть одного знатного кавальере, совершившего бесчестный поступок.

– Синьора Честь, – сказали Огонь и Вода, – не окажете ли вы честь погулять с нами?– Спасибо за приглашение, – отозвалась Честь. – Я уверена, что это будет приятное путеше-

ствие. Но, простите, в моих правилах всегда знать, чем занимаются мои спутники.– О, не беспокойтесь, синьора Честь, – зажурчала Вода, – вам не придётся стыдиться того, что

вы идёте со мною рядом. Я утоляю жажду путников, мою, стираю, орошаю поля и верчу мельничные колёса.

Вода журчала истинную правду. Она умолчала только о том, что иногда её журчанье превращается в оглушительный рёв и тогда она рвёт плотины, заливает селения и разбивает в щепки корабли. Но кому же приятно говорить о себе такое, да ещё при первом знакомстве?

– А я, – сказал Огонь, – освещаю и согреваю жилища, варю обед и помогаю кузнецам ковать железо.Огню не хотелось выглядеть перед Честью хуже Воды. Поэтому он тоже кое о чём умолчал. Напри-

мер о том, что, разгулявшись, может сжечь целую деревню или, упав с неба, расколоть для забавы почтенный старый дуб, что простоял бы ещё лет триста.

Честь, которая была весьма щепетильна, но доверчива, пришла в восторг от таких спутников.– Так пойдёмте же, друзья, гулять втроём!– воскликнула она.– Постойте, – сказал Огонь, – в пути кто-нибудь из нас может свернуть в сторону или отстать.

Надо условиться, по каким приметам мы разыщем друг друга. Меня вот издали можно узнать по дыму, потому что, как известно, нет дыма без огня.

Вода сказала:– Не ищите меня там, где растения пожелтели и поникли, где земля растрескалась от зноя.

Я там, где плакучие ивы, ольха, тростник и высокая зелёная трава.– А что касается меня, – промолвила Честь, – то у меня нет особых примет. Если хотите дру-

жить со мной, неустанно следите, чтобы я не потерялась. Берегите меня, как кривой бережёт свой единственный глаз. Потому что таково моё удивительное свойство, синьоры: кто меня потеряет, тот никогда не обретёт вновь.

И Честь, единственная из троих, сказала истинную правду, ни о чём не умолчав.

Огонь, Вода и Честь

2

Page 5: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

«Сarciofo e castagna»Салат с каштанами и артишоками

Chestnut and Artichoke Salad

5 400 -

Page 6: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Жил-был на свете принц, красивый двадцатилетний юноша. И захотелось ему жениться. Стал король приглашать ко двору разных принцесс, одна красивее другой. Но никто из них не приглянулся юноше.

– Эта, отец? Да разве вы не видите, какие у неё волосы! Все равно что усы у кукурузного початка! Эта? Черна, как котелок для поленты. А у этой нос картошкой.

Словом, ни одна ему не угодила, и бедняжки принцессы, раздосадован-ные и обиженные, со слезами уехали восвояси.

– Всё же, сын мой, надо тебе на ком-нибудь жениться, детей заве-сти...

– Конечно, отец. Надоело мне жить в одиночку. Но нельзя же жениться на ком попало, как по-вашему?

– Так что же теперь делать?– Дайте мне денег да доброго коня, поеду я по свету искать себе

невесту. Глядишь и найду. А коли никто не полюбится, навек бобылем останусь.

Сказал – и отправился в путь. Изъездил край из конца в конец, да все попусту.

Вот едет он однажды глухим лесом, видит, в зарослях ежевики ста-рая женщина притулилась – жалкая да иссохшая, вся в лохмотьях, от холода дрожит. Принц был добр душою, как добр наш итальянский хлеб. Спрыгнул он с коня и спрашивает старушку:

– Не холодно тебе, бабушка, в такой ветхой одежде?– Уж так зябко, так холодно, что и сказать не могу!– Вот, возьми.– И принц протянул старушке свой великолепный

плащ, весь жемчугом и алмазами расшитый. А потом и говорит: – Прими и этот кошелёк с деньгами.

– Спасибо, добрый человек. Скажи, куда путь держишь? – молвила старушка.

Рассказал принц, что ищет-ищет, да никак не сыщет себе невесту, придётся ему, видно, возвращаться домой ни с чем.

– Ого, знаю я одну красавицу, зовут её принцессой из Апельсина. Видел бы ты её! Личико смуглое, румяное, глаза темные! А губы алые! Красавица!

– Скажи поскорее, добрая женщина, где найти эту принцессу! Сда-ётся мне, я уже полюбил её.

– Так слушай. Езжай прямиком по этой дороге, пока не доберёшься до глухой чащобы, там лачужка стоит. Как войдёшь – сам поймёшь, что надобно делать. Но сначала съезди в город и купи разной женской одежды. Она тебе пригодится. Не забудь о гребнях и шпильках. Счаст-ливого пути, сынок!

Поскакал принц в город, наряды покупал – денег не жалел и помчался в лес, к лачужке.

Тук-тук-тук!– Входите.Вошёл принц в дом. Кухня вся черным-черна от сажи, в одном углу

трухлявый шкаф стоит, в другом – старенькая старушка у очага сидит, палкой золу ворошит.

– Что тебе надобно в моём доме? – спрашивает.– Да вот решил заглянуть на огонёк, привёз тебе всякой одежки, –

отвечает юноша.– Что за молодец! – обрадовалась старушка.Накинул принц ей на плечи красивую шаль, помог умыться, подобрать

волосы шпильками и даже вдеть в уши серёжки. Вмиг преобразилась старушка. Видная, статная, как есть королева!

– Ох, спасибо, уж такое спасибо тебе! Чего ж ты желаешь за всё, что для меня сделал?

– Ничего не хочу. Скажи только, где мне найти прекрасную прин-цессу из Апельсина?

– Ах, вот чего ты хочешь...Встала старушка на ноги, доковыляла до шкафчика и вынула оттуда

три апельсина.– Слушай меня внимательно. Возьми эти апельсины и по одному

очисть от кожуры. Тут твоя невеста и появится. Да смотри: очищай их обязательно близ ручья.

Поблагодарил принц старую женщину, взял апельсины и уехал.Едет-едет, и так ему захотелось расковырять хоть один апель-

синчик! Стал он искать поблизости какой-нибудь ручеёк, да нигде не нашёл. А у него уж и терпенья не стало... “Жалко, конечно, что нет здесь никакой воды поблизости, – подумал он. – Уж очень мне хочется посмотреть, какова собой девушка”. И начал сдирать кожуру с плода.

Вот показалась одна девичья рука, потом вторая. И, сбросив апельси-новую кожуру, встала перед принцем прекрасная девушка.

– Скорее дай мне испить воды! – просит она.Растерялся принц, стоит озирается, нет нигде ни капли воды!– Прости, нет у меня воды!– Увы, значит, я должна умереть. – И с этими словами девушка

исчезла.Обидно было принцу упустить такую красавицу, да делать нечего,

поехал он дальше. Держит в руках второй апельсин, проклятое любо-пытство так его и разбирает. Не удержался юноша, очистил апельсин, предстала перед ним девушка ещё прекраснее, чем первая.

– Скорее подай водицы напиться,– просит она.– Да нет у меня воды...– Увы, значит, я должна умереть.– И с этими словами девушка

исчезла.– Ну, уж теперь ни за что не дотронусь до апельсина, пока не сыщу

источника, – сказал себе принц.И вот наконец добрался он до родника. Радостный, соскочил с коня и

начал потихоньку снимать кожуру с третьего апельсина. Явилась ему третья девушка – прекрасная как солнце и с глазами как синее небо. Просит красавица юношу:

– Принц, дай мне скорее воды!Бросился юноша к роднику, набрал в пригоршни ключевой воды и дал

девушке напиться.– Благодарю, – сказала она и поцеловала юношу.Понял принц: она-то и есть его суженая. Счастливый и веселый,

посадил юноша невесту на коня и повёз с собою. К вечеру добрались они до заезжего дома близ Рима и заночевали. Поутру принц говорит красавице из Апельсина:

– Хочу я купить тебе самые распрекрасные наряды, а ты жди меня здесь.

Поцеловал он красавицу, вышел во двор и просит хозяйку:– Смотри береги мою невесту, чтоб до моего возвращенья никто ей

зла не причинил. Я быстро вернусь.Бросил ей кошелёк с деньгами и помчался в город.А хозяйка-то была злой колдуньей. Только принц уехал, отозвала она

в уголок свою дочку, безобразную, как пугало, и шепчет ей:– Да разве это дело, чтоб не ты вышла замуж за такого красавца!

Хочешь быть его женой?– Само собой, хочу.– Ладно. Положись на меня.Поднялась колдунья в комнату принцессы из Апельсина и говорит:– Принц просил, чтоб я тебя причесала.

Принцесса из апельсина

4

Page 7: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

– Спасибо, но я всегда сама причесываюсь.– Как же ты справляешься с такими косами до пят?– Да уж справляюсь,– улыбнулась девушка.– Давай все-таки я тебя причешу.Ладно, согласилась девушка. Стала злая колдунья рас-

чесывать ей волосы. А как расчесала, воткнула принцессе шпильки прямо в голову. Не простые шпильки, заколдованные. Превратилась тут девушка в ласточку, вспорхнула птичка, покружилась по комнате и порх в окно.

– Скорее иди сюда,– крикнула колдунья дочери. – Сиди в комнате, жди принца.

В полдень вернулся юноша домой. Взбежал по лестнице, влетел в комнату, увидел колдуньину дочку и оторопел:

– А где же моя невеста?– Я это и есть. Только иссохла от тоски, тебя поджидая,–

отвечает колдуньина дочь. И давай вздыхать и плакать.Никак не верит принц, что перед ним невеста. “Не в тоске

тут дело, – думает. – У этой уродки злое сердце”. Но слова своего он нарушить не мог и сказал обманщице:

– Что ж, едем во дворец, нас там ждут.Поехали они в Рим. Король с королевой на радостях, что

сын наконец-то решил жениться, толком не разглядели, как зла и дурна собой будущая невестка. В тот же день назначили свадьбу и устроили большой праздник. Обед приготовили на славу. И мороженое на столе, и орешки, и всяческие сладости. На королевской-то кухне кастрюлек много!

Повар на кухне кушанья готовит, королевских гостей потчевать спешит. Вдруг слышит, чей-то тоненький голосок поёт:

Повар, повар у плиты,Заклинанье слушай ты:Чтоб жаркое подгорело,Чтобы ведьма не поела!

Остолбенел повар. Осмотрелся – нет никого, только ласточка на подоконнике сидит. Вытащил он жаркое из духовки – а оно все сгорело. Приготовил он наскоро другое блюдо, поставил жариться, а голосок снова поет.

Оборотился повар к окну, а там опять ласточка сидит и на него прис-тально глядит. И снова жаркое в угли превратилось.

Испугался повар, бросил все кастрюльки и сковородки, побежал к принцу и рассказал ему, что делается на кухне.

– Да тебе не приснилось ли? – удивился юноша.– Какое там, принц, чистая правда!– А ну-ка пойдём, посмотрим.Колдуньина дочь почуяла неладное и шепчет принцу:– Куда же ты? Бросаешь невесту в день свадьбы? Останься

со мной!Но принц её слушать не стал – на кухню пошёл.В третий раз поставил повар жариться кусок мяса. Когда

кушанье было почти готово, голосок пропел ту же песенку. И опять мясо дочерна подгорело. А на окне – снова ласточка сидит...

– Я хочу поймать её, – говорит принц.– Не трогай ласточку, это ведь ведьма! – кричит невеста;

мигом примчалась она на кухню вслед за принцем.Подошёл юноша к окну, и ласточка сама далась ему в руки.

Стал он гладить птичку и нащупал что-то твёрдое у неё в головке. Вытащил одну шпильку – показалась одна девичья рука, вытащил другую – другая рука, вытащил третью шпильку – предстала перед ним красавица из Апельсина. Бросилась она в объятья юноше, и рассказала всё, как было.

– Ах ты, обманщица! – крикнул принц колдуньиной дочери.Схватили колдунью, крепко связали и бросили в темницу.

А принц с принцессой поженились и устроили такой свадеб-ный пир, что в словах не описать.

Карпаччо из подкопчённой утки

на гранатовом della gela

Smoked Duck Carpaccio

on Pomegranate Jelly

3 900 -

Page 8: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

У одного короля были три дочери: одна – черноволосая, другая – рыжая, а третья – белокурая.

Старшая была дурнушка, средняя – не очень красивая, а младшая – добрая и собой хороша. Оттого старшие сестры ей завидовали. Было у короля три трона: один – белый, другой – красный, а третий – черный. Когда король бывал весел, он садился на белый трон, когда не очень весел – на красный, а когда гневался, то на черный.

Вот однажды рассердился он на старших дочерей! и уселся на черный трон. Они давай возле отца вертеться да ластиться к нему. Старшая и говорит:

– Синьор отец, хорошо ли вам спалось? Не на меня ли вы сердитесь, раз сели на черный трон?

– Да, на тебя сержусь.– За что же, синьор отец?– За то, что ты меня совсем не любишь!– Я? Да что вы, синьор отец, ведь я вас так крепко люблю!– А как крепко?– Как хлеб!Нахмурился король, но ничего не сказал, очень уж ему ответ понравился.Подошла вторая дочь и говорит:– Синьор отец, хорошо ли вам спалось? Отчего это вы на черном троне?

Уж не сердиты ли на кого?– Да, сердит. На тебя.– За что же, синьор отец?– За то, что ты меня совсем не любишь!– Я! Да я ведь вас так крепко люблю...– Ну как?– Как вино.Пробурчал король что-то сквозь зубы, но, видно, остался доволен.А тут приходит и третья дочь, веселая и ласковая.– Синьор отец, хорошо ли вам спалось? Отчего это вы на черном троне?

Может, на меня сердитесь?– Да, на тебя, ведь и ты меня не любишь!– Что вы, я очень вас люблю.– Как же ты меня любишь?– Как соль.Услышал король такой ответ, да как закричит:– Что такое?! Как соль?! Ах ты негодная! Прочь с глаз моих, и чтоб я тебя

больше не видел!Приказал он увести дочь в лес и там убить.Королева меньшую дочь очень любила. Узнала она про королевский приказ

и стала думать, как бы ее спасти. Во дворце был серебряный подсвечник, такой большой, что Циццола – так звали младшую принцессу – могла в нем спрятаться. Королева и велела ей залезть в подсвечник.

– Продай этот подсвечник,– сказала она своему верному слуге.– Как станут с тобой торговаться, с бедняка спроси подороже, а со знатного синьора поде-шевле, да и отдай подсвечник.

Обняла мать младшую дочку, благословила ее и положила в подсвечник сушеных фиг, шоколада и печенья.

Слуга вынес подсвечник на площадь. Стали тут люди прицениваться, но никто слуге по душе не пришелся, и он заломил небывалую цену. Тут подошел принц из королевства Высоких Башен, осмотрел подсвечник и спросил, сколько он стоит. Слуга назвал пустяковую цену, и принц велел отнести подсвечник к себе во дворец. Там его поставили в обеденную залу, и все придворные дивились его красоте.

Вечером принц пошел в гости. Он не любил, чтобы во дворце его дожида-лись, а потому слуги приготовили ему ужин, оставили на столе и ушли спать. Видит Циццола, что в зале никого нет, выпрыгнула из подсвечника, съела ужин и снова спряталась.

Принц вернулся, а на столе ни крошки! Зазвонил он во все колокольчики и давай распекать слуг. Те клянутся, что ужин оставили, выходит – его кошка или собака съела.

– В другой раз всех выгоню вон,– пригрозил принц, велел принести другой ужин, съел его и ушел спать.

На другой вечер зала была заперта на все замки, но случилось то же самое. Рассердился принц и так раскричался, что того и гляди дом обрушится. А потом притих и говорит:

– Посмотрим, что завтра будет.А назавтра он вот что сделал. Скатерть до самого пола свисала, вот он под

нее и спрятался. Пришли слуги, поставили блюда с кушаньями, выгнали из ком-наты кошку с собакой и заперли дверь на ключ. Едва они вышли, из подсвечника выпрыгнула прекрасная Циццола. Подбежала она к столу и давай уплетать за обе щеки. Выскочил тут принц и схватил ее за руку. Стала она вырываться, да только он держал крепко. Тогда Циццола бросилась перед принцем на колени и рассказала ему обо всем.

Принц влюбился в нее без памяти. Успокоил он девушку и говорит:– Скоро ты будешь моей женой. А пока спрячься снова в подсвечник.Всю ночь принц глаз не мог сомкнуть, так сильно он влюбился. А утром

велел перенести подсвечник в свою комнату: он-де так прекрасен, что жаль расставаться с ним и ночью. Потом принц приказал подавать ему в комнату побольше кушаний, потому что у него аппетит разыгрался. Принесли ему кофе, потом завтрак, а там и обед, и все – на двоих. Едва слуги вносили блюда, как принц запирал дверь на ключ, выпускал из подсвечника прекрасную Циццолу, и они весело пировали вместе.

Королева-мать, которой теперь приходилось кушать одной, стала жало-ваться:

– Чем я сыну не угодила, почему он со мной за стол не садится? Что я ему сделала?

Принц все просил, чтоб она потерпела,– у него, мол, важное дело есть. А в один прекрасный день и говорит матери:

– Хочу жениться!– А кто же невеста? – спрашивает королева, а сама рада-радешенька.Принц в ответ:– Хочу жениться на подсвечнике!– Да ты с ума сошел,– ахнула королева и закрыла лицо руками.Но принц стоял на своем. Мать и так и сяк его вразумляла, просила поду-

мать, что люди скажут. Но он не слушал и велел, чтобы через неделю все было готово к свадьбе.

В назначенный день выехало из ворот дворца великое множество карет. В первой ехал принц, а рядом с ним стоял подсвечник. Приехали в церковь. Принц велел нести подсвечник к алтарю. Открылся подсвечник – и оттуда выпрыгнула Циццола, одетая в шелк и бархат, в драгоценном ожерелье и сверкающих сережках.

Обвенчались они, вернулись во дворец и обо всем поведали королеве.Королева была женщина умная, она и говорит:– Положитесь на меня, уж я сумею ее отца проучить.Устроили они свадебный пир и послали приглашения всем соседним коро-

лям. Позвали и отца Циццолы. Для него королева приказала приготовить особый обед: все кушанья без соли. Гостям королева сказала, что новобрачная нездорова и не может выйти к столу.

Принялись гости за еду. А у короля, отца Циццолы, суп оказался совсем пресный, он и давай ворчать себе под нос:

– Ну и повар, забыл суп посолить! И не съел ни ложки.Стали подавать ему другие кушанья, тоже без соли. Король и вилку отложил.– Отчего вы не кушаете, ваше величество? Вам не нравится?– Нет, нет, что вы, все очень вкусно!– Почему же вы не кушаете?– Да так, знаете, мне что-то не хочется. Отведал он мяса, жевал-жевал, да

несоленый кусок в горло не идет. Тут-то вспомнил он слова своей дочери, что она любит его так крепко, как соль. Раскаялся он, заплакал и говорит сквозь слезы:

– Ах я несчастный, что наделал!Королева спросила, какая беда с ним приключилась, и рассказал ей про Циц-

цолу. Встала тут королева с места и велела позвать новобрачную. Кинулся король обнимать дочь, плачет, спрашивает, как она сюда попала, каким чудом воскресла.

Послали за матерью Циццолы и стали опять праздновать свадьбу – что ни день, то новый пир. Наверное, они и до сих пор пляшут.

Хлеб, вино и соль

6

Page 9: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Лосось croccante с соусом «Paesi Bassi»

и миндальными лепестками

Fried salmon with sauce «Paesi Bassi» and almond petals

7 900 -

Page 10: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Случилось это лет сто тому назад, уж никак не меньше.Шёл по дороге из Поло в Попильяно благородный кавальере. Звали его Кортезе. Почему шёл? Да очень просто –

коня у него не было. На голове у кавальере шляпа с пером, на ногах туфли с пряжками, на плечах бархатный камзол, а в кармане камзола – ни одного сольдо. Со знатными господами это частенько бывает. Однако не только в кармане у Кортезе было пусто, пусто было у него и в животе. До того пусто, что он, пожалуй, съел бы печёный камень.

То-то он обрадовался, когда увидел при дороге харчевню.– Пербакко! Неплохо бы тут перекусить, – сказал он сам себе и открыл дверь харчевни.Хозяин бросился знатному гостю навстречу, усадил его на лучшее место и принялся подавать одно блюдо за

другим: спагетти – длинные тонкие макароны, голубей в соусе, жареного поросёнка, бутылку белого вина и бутылку красного вина.

Съев всё это, Кортезе закинул ногу на ногу, открыл табакерку и, сделав добрую понюшку, громко позвал хозяина.– Не знаешь ли, любезный, – начал он, – какие порядки в ваших краях? Если один человек даст другому хорошую

затрещину, что скажет об этом судья?Хозяин ответил:– Хорошая затрещина стоит одного скудо штрафа,– А сколько стоит обед, который я съел? – продолжал спра-

шивать Кортезе.– Без двух сольди скудо, – ответил, кланяясь, хозяин и протянул руку за платой.– Так за чем же дело стало! – вскричал благородный кавальере. – Дай мне скорее затрещину, а два сольди оставь

себе на чай.Хозяин побагровел от злости.– Хватит шутки шутить, синьор голодранец, плати за обед, а не то плохо придётся! – И хозяин стал засучивать

рукава на своих огромных ручищах.Однако Кортезе ничуть не испугался.– Отнеси свой гнев в погреб, где ты хранишь своё прокисшее вино, – сказал он спокойно. – Там твоя злость поо-

стынет. А не то я заставлю тебя бегать.– То есть как это бегать?! – запыхтел хозяин,– Да так. Как зайца. Или ещё быстрее.– Пятьдесят тысяч дьяволов, я не буду бегать! Но Кортезе стоял на своём.– Клянусь кровью поросёнка, которым я только что закусил, ты будешь бегать, – А если нет?– А если да?– А если я ни разу в жизни не бегал?– Ну так побежишь в первый раз.– А если я не хочу?– Сейчас захочешь.– Бьюсь об заклад на стоимость твоего обеда, что я не сдвинусь с места,– заревел выведенный из терпения хозяин.Тогда благородный кавальере Кортезе поднял кулаки, вскочил и бросился... в открытую дверь.– Держи его, держи! – закричал хозяин и устремился вслед за Кортезе.Но кавальере отсчитывал плату за обед пятками с такой быстротой, что хозяин всё время оставался далеко

позади. Когда Кортезе насчитал таким образом целый скудо, он остановился, поджидая хозяина.– Ну что, куманёк, – сказал кавальере, – а ведь заклад-то выиграл я. Ты бежал побыстрее зайца. Так что не сердись,

а понюхай лучше моего табачку.И он поднёс раскрытую табакерку к носу хозяина. Хозяин рассмеялся. Что же другое оставалось ему делать?

Как Кортезе заплатил за обед

8

Page 11: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Индейка Forno с томлёной грушей, запечённым яблоком

и вишнёвым соусом

Forno turkey with stewed pear, baked apple

and cherry sauce

14 800 -

Стоимость указана за 1 кг веса индейки. Блюдо рассчитано на компанию. Рецепт аутентичный

итальянский и требует времени приготовления 3 часа. Cost per 1 kg of turkey. The dish is for a company.

Takes 3 hours to cook because of an authentic Italian recipe.

Page 12: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

У одной женщины была очень рослая и прожорливая дочь. Когда мать давала ей суп, она съедала тарелку за тарелкой и просила еще и еще. И мать наливала ей, наливала и приговаривала:

– Три... четыре... пять...А когда доходило до семи, мать давала дочери крепкий подзатыльник и кричала:– Вот тебе семь!Однажды проходил мимо их дома богатый юноша. Он увидел в окно, как мать

колотит свою дочь, приговаривая:– Вот тебе семь, вот тебе семь!.. Понравилась ему рослая красавица. Он вошел

в доми спросил:– Семь? Чего семь?..Матери стыдно было признаться, что дочь ее так много ест, она и ответила:– Семь?.. Семь веретен пряжи. Такая она у меня работящая, что скоро и овец

ей не хватит. Сегодня она уже напряла семь веретен, и все ей мало! Вот я и наказала ее. Пусть хоть отдохнет.

– Раз такое дело,– говорит юноша,– отдайте ее мне в жены. Но прежде я проверю, правда ли, что она так трудолюбива.

Отвез он девушку к себе и оставил в комнате, полной кудели.– Я капитан,– сказал он,– и сейчас ухожу в далекое плаванье. Если к моему

возвращению ты спрядешь всю эту кудель, мы сыграем свадьбу.Кроме кудели, в комнате капитан оставил роскошные платья и драгоценно-

сти. Он был очень богат.– Когда мы поженимся, все это станет твоим,– сказал он девушке при рас-

ставании.Целыми днями невеста примеряла платья, надевала драгоценности и смо-

трелась в зеркало. Служанки с утра до вечера приносили ей кушанья, а кудель оставалась нетронутой.

Между тем наступил последний день: наутро ожидали капитана. Запечали-лась девушка, никогда ей не быть капитаншей, и горько заплакала. Но вдруг в окно влетели какие-то лохмотья, упали к ее ногам и тут же обернулись старухой с длинными ресницами.

– Не бойся меня,– сказала старуха,– я пришла помочь тебе: я буду прясть, а ты наматывай нитки на веретено.

Никто на свете еще не видел такой быстрой пряхи, как эта старуха! Не прошло и четверти часа, как она спряла всю кудель.

А ресницы ее за это время удлинились и стали длиннее носа и даже длиннее подбородка...

Когда работа была окончена, девушка спросила:– Чем отблагодарить тебя, добрая женщина?– Ничего мне не нужно – только не забудь пригласить меня на свадьбу, когда

выйдешь за капитана.– Но где тебя найти?– А ты только позови: «Колумбина»,– и я буду тут как тут. Но горе тебе, если

забудешь мое имя и не пригласишь,– вся твоя пряжа снова обратится в кудель.На следующий день вернулся капитан и увидел, что пряжа готова.– Прекрасно,– сказал он,– кажется, я нашел жену, какую искал. Смотри, какие

платья и драгоценности я тебе привез. Но теперь я снова ухожу в плаванье, и тебя ждет новое испытание. Я оставлю кудели в два раза больше, чем в первый раз, и если к моему возвращению из нее будет готова пряжа, я женюсь на тебе.

Как и в первый раз, девушка целыми днями примеряла платья и драгоцен-ности, ела то суп, то макароны, а кудель так и осталась нетронутой. И давай невеста плакать.

Но вдруг в камине послышался шум, в комнату влетели какие-то лохмотья и обратились в старуху с отвисшими губами. Так же, как и первая старуха, она пообещала помочь девушке и принялась прясть еще быстрее, чем та, с длинными ресницами. И чем быстрее она пряла, тем больше отвисали ее губы. Не прошло и получаса, как вся пряжа была готова. Старуха даже слушать не стала благодарно-стей девушки, попросила только пригласить ее на свадебный обед:

– Ты только скажи: «Колумбара!» Но не забудь моего имени, а не то горе тебе: сгинет моя работа...

Наутро возвратился капитан и еще с порога спросил:– Готова ли пряжа?

– Еще бы, давно готова! – ответила девушка.– Тогда вот тебе платья и драгоценности. Если к моему возвращению из

последнего плаванья ты сделаешь свою последнюю работу, а ее будет еще больше, чем прежде, обещаю: мы отпразднуем нашу свадьбу.

Как и раньше, девушка только в самый последний день вспомнила о работе: за все дни она не притронулась к веретену. И вот из водосточной трубы вывалились какие-то лохмотья и обернулись старухой с торчащими наружу зубами. Она с ожесточением принялась прясть. И пока она пряла, все длиннее становились ее зубы. Кончив работу, старуха сказала:

– Не забудь пригласить на свадебный обед, скажи только: «Колумбун!» – и я приду. Ну а забудешь,– лучше бы нам не встречаться.

Вернулся капитан, увидел, что пряжа готова, и остался очень доволен.– Ну вот,– сказал он,– теперь ты будешь моей женой.– И приказал гото-

виться к свадьбе и звать гостей со всей округи.А невеста совсем не думала о трех старухах – так была увлечена приготов-

лениями.Утром, в день свадьбы, девушка вспомнила о старухах. Но только она

захотела позвать их, как почувствовала, что имена старух совсем исчезли из ее памяти. Думала она, думала, но так и не вспомнила ни одного имени. Куда только делась ее веселость. Невеста стала такой грустной, что капитан наконец спросил, что с ней. Но она словно воды в рот набрала.

Ничего не добившись, жених решил перенести свадьбу на следующий день. Но невеста назавтра стала еще печальнее, а еще через день – совсем молчалива и грустна. И по нахмуренному лбу ее было видно, что какая-то дума не дает ей покоя. Жених пытался развеселить ее, шутил с ней, рассказывал забавные истории – все было напрасно. Видя, что утешать бесполезно, он решил сам немного развлечься и утром отправился на охоту. В чаще его застала сильная гроза, и юноша укрылся в старой заброшенной хижине. В темноте ему послы-шались голоса:

– О Колумбина!– О Колумбара!– О Колумбун!– Пора готовить поленту (Полента – кушанье из кукурузы), где наша каст-

рюля! Эта проклятая невеста, видно, уж никогда не пригласит нас на обед!Капитан присмотрелся, видит – три старухи: одна с ресницами до пола,

другая с губами до башмаков, третья с зубами до самых колен.«Теперь я знаю, чем рассмешить невесту,– подумал капитан.– Если и это

ее не развеселит, она уже никогда не будет смеяться!» Возвратившись домой, он сказал девушке:

– Сегодня в лесу я спрятался от дождя в заброшенной хибаре. Смотрю – и что же: сидят три старухи – одна с ресницами до пола, другая с губами до баш-маков, третья зубами чешет колени. Они кричали друг другу: «О Колумбина!» – «О Колумбара!» – «О Колумбун!» Лицо у невесты в тот же миг прояснилось, она рассмеялась и воскликнула:

– Сейчас же устраивай свадебный пир! И я прошу тебя, разреши пригласить этих старух на наш праздник – очень уж они рассмешили меня.

Так и сделали. Для старух приготовили круглый столик, такой маленький, что за ресницами одной, губищами другой и зубищами третьей еды совсем не было видно.

После обеда жених спросил Колумбину:– Скажи мне, добрая женщина, почему у тебя такие длинные ресницы?– Оттого что я напрягала глаза, когда пряла самую тонкую нить.– А у тебя? Почему у тебя такие отвисшие губы?– Оттого что я все время проводила пальцем по губам, когда сучила нить,–

ответила Колумбара.– А у тебя? Почему у тебя такие огромные зубы?– Оттого что перегрызала на нитях много узелков,– говорит Колумбун.– Так вот оно что,– воскликнул капитан и, обращаясь к жене, сказал: –

Принеси-ка мне веретено! – и, как только она принесла веретено, бросил его в пылающий камин.

– Никогда в жизни я больше не заставлю тебя прясть.И с тех пор его рослая жена зажила спокойно и счастливо.

Вот тебе семь!

10

Page 13: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Лопатка ягненка, запечённая в соли с томлёной тыквой,

печёным картофелем и перечно-мятным соусом

Lamb shoulder baked in salt with stewed pumpkin,

roasted potatoes and pepper-mint sauce

12 000 - Стоимость указана за 1 кг веса ягненка .

Блюдо рассчитано на компанию. Рецепт аутентичный итальянский и требует времени приготовления 3 часа.

Cost per 1 kg of lamb . The dish is for a company. Takes 3 hours to cook because of an authentic Italian recipe.

Page 14: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Жил на свете король, и было у него два сына-близнеца: Джовани и Антонио. Никто не знал, который из них появился на свет первым. При дворе кто думал так, кто этак, и король никак не мог решить, кого же сделать своим наследником.

– Вот что,– сказал он наконец сыновьям.– Чтобы все было по спра-ведливости, ступайте-ка вы странствовать по свету да поищите себе жен. Чья жена сделает мне лучший подарок, тому и корона достанется.

Братья вскочили на коней и поскакали в разные стороны.Джовани через два дня доехал до большого города. Там встретил он

дочь маркиза и рассказал ей про отцовский наказ. Приготовила она для короля запечатанный ларчик, и они обручились. Король не открывал ларчика, ждал, пока не получит подарка от жены Антонио.

А тем временем Антонио скакал все дальше и дальше, и не видел на своем пути никаких городов. Вот заехал он в непроходимый дремучий лес, которому конца-краю не было, и пришлось юноше прокладывать себе дорогу мечом. Вдруг впереди открылась поляна, а на поляне – мра-морный дворец с хрустальными окнами.

Постучал Антонио в дверь.И знаете, кто ему открыл?Обезьяна! Да еще в ливрее! Она поклонилась Антонио и знаками

предложила войти. Две другие обезьяны помогли Антонио спешиться, взяли коня под уздцы и отвели на конюшню.

Антонио вошел во дворец и поднялся по мраморной лестнице, уст-ланной коврами. На перилах сидели обезьяны и молча отвешивали ему поклоны.

Вошел Антонио в залу, а там стоит карточный стол. Одна обезьяна пригласила его сесть, другие тоже уселись рядом, и пошла у них с принцем игра в карты. Потом обезьяны знаками спросили, не хочет ли Антонио поесть, и повели его в столовую. За накрытым столом сидели обезьяны, разодетые, в шляпах с перьями, и прислуживали тоже обезьяны,– на тех были передники. После ужина обезьяны с факелами проводили принца до спальни и оставили одного.

Антонио очень удивился и даже напугался. Но усталость взяла свое, и вскоре он крепко уснул.

В полночь его разбудил чей-то голос:– Антонио!– Кто здесь? – спросил он и сел на кровати.– Антонио, чего ты ищешь по свету?– Ищу жену, которая сделала бы моему отцу подарок, лучший, чем

подарок жены моего брата Джовани. Тогда я стану наследником короля.– Женись на мне, Антонио,– сказал голос,– будет тебе и подарок и

корона.– Ладно, женюсь на тебе,– прошептал Антонио.– Вот и хорошо,– сказал голос.– Завтра же отправь письмо своему отцу.Наутро Антонио написал отцу, что он жив-здоров и вскоре вернется

с женой. Письмо отдали обезьяне, она резво поскакала с дерева на дерево и вскоре добралась до столицы. Король хоть и подивился диковинному гонцу, все же был рад доброй вести и оставил обезьяну у себя при дворе.

На другую ночь принца снова разбудил тот же голос:– Антонио! Ты не передумал? Он в ответ:– Нет, не передумал. А голос и говорит:– Вот и хорошо! Завтра пошли отцу еще одно письмо.Назавтра Антонио снова написал королю, что все хорошо, и отдал

письмо другой обезьяне. И эту обезьяну король оставил при дворе.Так каждую ночь неизвестный голос спрашивал Антонио, не

передумал ли он, и просил написать отцу. И каждый день к королю отправлялась обезьяна с письмом. Прошел месяц, и обезьян в столице стало видимо-невидимо, они были всюду – на деревьях, на крышах, на

памятниках. Заколачивает сапожник гвозди в подметки, а на спине у него обезьяна корчит рожи; делает врач операцию, а у него из-под рук обезьяна тащит ножи и нитки, которыми сшивают кожу; идут дамы гулять, а обезьяны сидят у них на зонтиках. Король уж не знал, что и делать!

Прошел месяц, и голос сказал Антонио:– Завтра мы поедем к королю и поженимся. Утром выходит Анто-

нио из дворца, а у ворот стоит роскошная карета. На козлах обезья-на-кучер, а на запятках – два лакея, тоже обезьяны. А кто же сидит внутри, на бархатных подушках, в драгоценностях и в пышном уборе из страусовых перьев на голове?

Обезьяна!Сел Антонио рядом с ней, и карета покатила.Приехали они в королевскую столицу. Люди толпой бежали вслед за

диковинной каретой, а как увидели, кто в ней сидит, перепугались: ну и чудеса, принц Антонио обезьяну в жены берет! Народ глаз с короля не сводил, а тот поджидал сына на ступенях дворцовой лестницы. Всем хотелось посмотреть, какую он скорчит мину, как увидит невесту.

Но король недаром был король: он и глазом не моргнул, словно жениться на обезьяне было самым обычным делом, и только сказал:

– Антонио ее избрал – он на ней и женится. Королевское слово твер-дое.– И принял от обезьяны запечатанный ларчик с подарком.

Оба ларчика решили открыть назавтра – в день свадьбы. Обезьяну проводили в ее комнату, и она пожелала остаться одна.

Утром Антонио пошел за невестой. Когда он вошел в комнату, обе-зьяна стояла у зеркала и примеряла подвенечное платье.

– А ну, посмотри, хороша ли я? – сказала она и обернулась.Антонио слова не мог вымолвить от удивления: обезьяна преврати-

лась в белокурую красавицу, высокую и стройную,– просто заглядение. Антонио стал протирать себе глаза и все никак не мог поверить чуду, а девушка говорит:

– Да, да, это я, твоя невеста!И они бросились друг другу в объятия.А у дворца тем временем собралась толпа поглазеть на свадьбу

принца Антонио с обезьяной. Вдруг видят: выходит он рука об руку с писаной красавицей – все так и обомлели. Обезьяны тоже были непо-далеку на деревьях, на крышах, на карнизах и подоконниках. И когда молодая чета проходила мимо, они спускались, вертелись волчком и тут же превращались в людей: кто стал дамой в накидке и со шлейфом, кто – кавалером в шляпе с пером и при шпаге, кто – монахом, кто – крестьянином, кто – пажом. И все они двинулись вслед за женихом и невестой и проводили их к венцу.

После свадьбы король открыл ларчики с подарками. В ларчике жены Джовани оказалась живая птичка; просто чудо, как она могла просидеть взаперти так долго. Птичка держала в клювике орешек, а из орешка торчало золотое перышко.

Когда король открыл ларчик жены Антонио, оттуда тоже выпорх-нула живая птичка. В клювике у нее была ящерка – и как только она там умещалась! А во рту у ящерки был орешек и как только он туда попал! А внутри орешка лежало сто локтей узорчатого тюля!

Король уже собирался объявить Антонио своим наследником, и Джо-вани стоял рядом, пригорюнившись, но тут жена Антонио и говорит:

– Антонио не нужно отцовского королевства. Я приношу ему в приданое свое королевство: ведь он, когда женился на мне, избавил всех нас от колдовства!

И весь обезьяний народ – теперь уж в человечьем обличье – радостно приветствовал своего короля Антонио. Джовани унаследовал королев-ство отца, и все они зажили в мире и согласии.

Обезьяний дворец

12

Page 15: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Лосось Forno под соусом «Paesi Bassi»

с цветной капустой и брокколи

Forno Salmon in a «Paesi Bassi» sauce

with cauliflower and broccoli

22 000 - Стоимость указана за 1 кг веса лосося.

Блюдо рассчитано на компанию. Рецепт аутентичный итальянский и требует времени приготовления 3 часа.

Cost per 1 kg of salmon. The dish is for a company. Takes 3 hours to cook because of an authentic Italian recipe.

Page 16: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Случилась эта история в славном городе Флоренции. В каком же другом городе она могла случиться? Речь ведь пойдет о прекрасных статуях. А ведь как раз Флоренция и прославилась на весь мир великими ваятелями, художниками и зодчими.

Так вот, жил в славном городе Флоренции молодой скульптор Флорио. За статуи, высеченные его резцом из мрамора или отлитые из бронзы, платили огромные деньги. А между тем Флорио оставался жалким бедняком, чуть ли не нищим. Да и имени его почти никто не знал.

Зато не сходило с уст ценителей искусства имя его учителя, мастера Фабиано. Фабиано и впрямь был когда-то хорошим ваятелем и живописцем. Со всех концов Италии к нему приезжали молодые художники, чтобы учиться у него мастерству. Но слава вскружила голову Фабиано. Он слишком много думал о блеске своего имени и о богатстве. Дружбу он старался водить только со знатными синьорами и добился знаков внимания даже от самого герцога. Все реже он брался за резец или кисть. В эту пору и поступил к нему в ученики пятнадцатилетний юноша Флорио.

– Скажи, мастер, – спросил он в первый день, – как изваять статую, чтобы она была прекрасной?

– Очень просто! – засмеялся Фабиано. – И очень трудно. Я отвечу тебе сло-вами величайшего из мастеров – словами самого Микеланджело. Возьми глыбу мрамора и отсеки от нее все ненужное.

Флорио много думал над этим советом, а еще больше трудился.Прошел год, второй и третий. Как-то Фабиано, поздно вечером вернувшись с

шумного карнавала, заглянул в свою мастерскую. В дальнем углу горела одинокая свеча. При ее свете работал Флорио, Фабиано неслышно подошел сзади и замер, восхищенный – так прекрасно было изваяние, вышедшее из-под резца юноши. Фабиано с горечью подумал, что ученик опередил его.

Восхищение сменилось завистью, потом страхом. Он словно слышал, как повсюду говорят о Флорио, а о нем, Фабиано, молчат. Веселая карнавальная маска выпала у него из рук. Флорио вздрогнул и обернулся. Увидев Фабиано, он поклонился и сказал:

– Взгляните, мастер! Достиг ли я чего-нибудь?– Что ж, работа неплоха, – ответил небрежно Фабиано. – Ты не напрасно

трудился. Но доверься моей опытности. На творения безвестного художника, как бы хороши они ни были, никто и смотреть не захочет. Толпа поклоняется громким именам. Но я помогу тебе. Я согласен вырезать свое имя на пьедестале статуи. Я сделаю больше: я уплачу тебе за нее сто флоринов, хотя никакой прорицатель не скажет, выручу ли я даже десятую часть этого.

– Спасибо, учитель! – воскликнул простодушно Флорио. – Как вы добры ко мне! Лучшая для меня награда, что мою статую увидят люди и, может, она принесет кому-нибудь радость.

– Если ты будешь работать не хуже, я, пожалуй, соглашусь поставить свое имя и на других статуях. И за каждую из них я буду щедро платить тебе по сто флоринов. Но помни, никто не должен знать о нашем договоре.

– Клянусь своим резцом, – ответил юноша, – из моих уст никто об это мне услышит.

Вот почему Флорио оставался нищим и безвестным, а слава Фабиано засияла новым ярким светом.

У Флорио был друг – молодой поэт Симоне. Хотя один работал резцом, а второй сплетал слова в причудливые узоры стихов, мыслями они были близки, как кровные братья. Долгие часы они проводили вместе, гуляя в окрестностях Флоренции. Симоне часто читал свои стихи и стихи иных поэтов, Флорио же всегда говорил о творениях других мастеров и никогда о своих.

И Симоне не раз спрашивал себя, почему Флорио, который, как чуткая струна, отзывается на прекрасное, прозябает в подмастерьях и сам, как видно, ничего не создает. Удивлялся он и другому.

– Во имя Вакха – бога веселья, объясни мне, как этот придворный блюдолиз Фабиано может извлекать из мрамора полные жизни и мысли статуи!

Говорю тебе, Флорио, тут кроется какая-то тайна.Флорио только грустно улыбался в ответ.Но однажды случилось так. Флорио условился встретиться с Симоне, но

тот не пришел в назначенный час. А Симоне как раз сочинил новый сонет и непременно хотел прочесть его другу. И вот, недолго думая, Симоне отправился в мастерскую Фабиано. Однако двери мастерской были заперты. Тогда Симоне вспомнил о том, что как будто в доме есть еще и второй ход, для слуг. Он прошел во внутренний дворик с фонтаном, поднялся по узкой лестнице на галерею и через кухню вошел в дом. Навстречу ему не попалось ни одной живой души, да и в мастерской было пусто. И все же Симоне чувствовал, что в доме кто-то есть. Пройдя множество комнат и коридоров, он вошел в пристройку, находившуюся в самом отдаленном углу здания.

Наконец Симоне разгадал тайну Флорио и Фабиано.

Флорио стоял перед статуей. Она, казалось, была уже закончена. Но Флорио снова и снова касался резцом белого камня. И каждый раз Симоне поражался необходимости прочерченной линии. Статуя изображала девушку, почти девочку, смотрящуюся в зеркало. Ее лицо, руки, плечи – все говорило о том, что она предчувствует счастье, сама еще не зная, каким будет это счастье. Статуя не была похожа ни на одно творение, когда-либо виденное Симоне, и в то же время она была будто родной сестрой всех тех статуй, которые принесли настоящую славу Фабиано и на которых стояло его имя.

– Теперь я знаю правду! – воскликнул Симоне. – Какой же он негодяй!Флорио оглянулся и побледнел.– Молю тебя, молчи, если ты не хочешь сделать меня бесчестным человеком.

Я поклялся ему свято соблюдать договор.– Но ведь ты мне ничего не говорил. Я увидел сам, – возразил Симоне.– Фабиано этому никогда не поверит, – покачал головой Флорио.И он так просил своего друга хранить случайно раскрытую тайну, что

Симоне согласился.Спустя неделю Фабиано объявил флорентийцам, что он закончил новую

статую и что каждый, кто хочет, может прийти на нее посмотреть. В среду, ровно в двенадцать часов, он снимет с нее покрывало.

В среду, ровно в двенадцать часов, в мастерской Фабиано собралось много народу. Тут были художники, музыканты, знатные горожане. Сам герцог с придворными пришел посмотреть новую работу ваятеля. Был здесь, конечно, и Симоне. А в стороне от всех стоял безвестный подмастерье Флорио. Многие из присутствующих даже не знали, как его зовут.

Вот Фабиано сдернул холст, закрывавший статую. Толпа, собравшаяся в мастерской, замерла в восхищении. Первым заговорил герцог, ведь он был самым знатным, и ему подобало сказать первое слово.

– Благодарю тебя, мой Фабиано, за доставленную нам радость. Лукавая прелесть этой девушки возвращает нас к далеким дням нашей юности, когда все еще было у нас впереди и все было неведомым и манящим. Твоя статуя полна жизни. Не хватает только, чтобы она заговорила.

– О, ваше величество, я счастлив вашей похвалой, – отвечал, низко кланяясь герцогу, Фабиано. – Льщу себя надеждой, что это заслуженная похвала. Если бы статуя и в самом деле могла заговорить, она рассказала бы, скольких бессонных ночей и дней, полных труда, она стоила своему создателю.

Все разразились рукоплесканиями в ответ на эту короткую речь, полную скромного достоинства. Не рукоплескал один Симоне. Он смотрел на своего друга. Глаза Флорио были полны слез. Тогда Симоне шагнул вперед и обратился к статуе:

От нежного лица струится тихий свет…Ты – юность, и мечта, и тайна, Ты тщетно ищешь в зеркале ответ, Разгадку красоты твоей нежданной.А мы стоим смущенною толпой, На мраморное глядя изваянье.Скажи нам, молчаливая, открой, Чье ты созданье?

И вдруг статуя заговорила. Она не сделала ни одного движения. Только чуть приоткрыла изогнутые, словно лук стрелка, губы. Статуя сказала:

В тиши ночей медлительный резец Меня из камня вывел к свету.Не Фабиано, нет, мне Флорио отец, Безвестный Флорио, хоть он молчит об этом.

Произнеся эти слова, статуя сомкнула губы. Но тут гневными голосами закричали другие статуи, ее сестры и братья: Сотрите с нас неслыханный позор! Нас создал Флорио! А Фабиано – вор!

И снова в мастерской наступила тишина. Все стояли, словно пораженные громом. Потом огляделись по сторонам, ища глазами Фабиано. Но его уже не было в комнате. Бежал ли он от упреков своей нечистой совести, испугался ли заслуженного гнева герцога и презрения сограждан – неизвестно. Только никто никогда его больше не видел.

– Флорио! Эввива Флорио! Да здравствует Флорио! – дружно закричали собравшиеся в мастерской.

А герцог сказал:– Кто пасет своих овец на чужом пастбище, рано или поздно потеряет всю

отару. Все лисы когда-нибудь да встретятся в лавке меховщика. Если черт при-кроет рога, его выдаст хвост; если он подберет хвост, его узнают по копытам. Пусть негодяй Фабиано теперь твердит про себя эти поговорки.

Но объясни мне, Симоне, какой силой ты заставил заговорить мрамор? Я думал, что в наш просвещенный век чудес не бывает.

Симоне ответил.– Но тут и не было чуда! Посмотрите на статуи, ваше величество. Они

безмолвны, но и сейчас они кричат о том, кто их изваял. Всякое истинное произведение искусства, будь то картина, скульптура, музыка, говорит голосом своего творца. Я постарался лишь сделать этот язык более внятным.

Тайна Флорио

14

Page 17: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Сан Пьер в выдержанном томатном соусе

с кукурузной полентой

St. Pierre in a stewed tomato sauce

with corn polenta

52 000 - Стоимость указана за 1 кг веса Сан Пьера.

Блюдо рассчитано на компанию. Рецепт аутентичный итальянский и требует времени приготовления 3 часа.

Cost per 1 kg of St. Pierre. The dish is for a company. Takes 3 hours to cook because of an authentic Italian recipe.

Page 18: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Жила в одном селении бедная крестьянка с дочкой. А возле их дома был огород, в котором росли салат, помидоры, петрушка, укроп. Но больше всего дочка бедной крестьянки любила лакомиться петрушкой. Каждое утро забиралась в огород, набирала полный передник петрушки и потом за обедом всю её съедала.

А называется в наших местах петрушка – преццемоло; поэтому девушку и прозвали в селении Преццемолина-петрушечка. Преццемолина не знала, не ведала, что хозяйкой огорода была злая ведьма. А ведьма вскоре заметила, что кто-то рвет у неё в огороде петрушку. Однажды ведьма спряталась в кусты и стала ждать.

Преццемолина, как обычно, пришла в огород за петрушкой. Вдруг ведьма быстрее молнии выскочила из-за кустов и крючковатыми пальцами крепко схватила девушку за локоть.

– Ага, воровка, попалась! Теперь я с тобой расплачусь за все сразу.Напрасно Преццемолина, чуть живая от страха, просила у старухи прощения,

обещала никогда больше даже близко к огороду не подходить. Ведьма притащила Преццемолину В свой дом и бросила на голую лавку.

Стала Преццемолина у ведьмы служанкой. Но как ни мучила её ведьма непо-сильной работой, Преццемолина с каждым годом становилась всё красивее и красивее.

У ведьмы от зависти и злобы совсем пропал аппетит.Однажды зовёт ведьма Преццемолину и говорит ей:– Вот тебе корзина, иди к колодцу и набери в неё воды. Если не исполнишь

моего приказания, я тебя убью.Пошла Преццемолина к колодцу, опустила корзинку раз, другой, поняла, что

только попусту время теряет: вся вода из дырявой корзины выливается.Прислонилась девушка к колодцу и горько-горько заплакала. Вдруг слышит,

кто-то тихо зовёт её:– Преццемолина, Преццемолина, почему ты плачешь?Она повернулась, видит: стоит перед ней красивый юноша и приветливо

улыбается.– Кто ты и откуда знаешь моё имя?– Я внук ведьмы, а зовут меня Бенсиабель. Бабушка хочет погубить тебя, но я

спасу тебя, Преццемолина. Поцелуй меня, и я наполню твою корзинку.– Нет, не поцелую, ведь ты внук ведьмы.– Что ж, я всё равно наполню твою корзину.Вернулась Преццемолина домой и принесла ведьме корзину воды. Ведьма от

злости вся побелела и говорит девушке:– Признавайся, тебе помог Бенсиабель?– Нет, – ответила Преццемолина.– Ну, хорошо же, посмотрим, кто кого одолеет.Утром зовёт ведьма Преццемолину и говорит ей:– Возьми этот мешок с зерном. Я выйду минут на десять погулять, а когда

вернусь, чтоб был готов хлеб. Если не испечёшь его, знай, я тебя убью.Ведьма заперла бедную Преццемолину на ключ и пошла гулять. Принялась

Преццемолина за работу, да видит – не успеть ей за такое короткое время растолочь мешок зерна и испечь хлеб. Села Преццемолина на мешок и заплакала в голос. Тут подошёл к Преццемолине Бенсиабель и говорит ей ласково:

– Не плачь, Преццемолина, я спасу тебя и на этот раз, только поцелуй меня.– Нет, не поцелую, ведь ты внук ведьмы.Но Бенсиабель опять помог Преццемолине. Когда ведьма вернулась, хлеб уже

стоял на столе.– Ты видела Бенсиабеля? Это он испёк хлеб? – спрашивает ведьма у девушки.– Нет, – отвечает Преццемолина.– Ну, хорошо же, посмотрим, кто кого одолеет.На следующий день зовёт ведьма Преццемолину и говорит ей:– Сходи к моей сестре, она живёт вон за тем лесом. Возьми у неё мою шка-

тулку и принеси мне.Ведьма ещё раньше сговорилась с сестрой, что как только Преццемолина к ней

придёт, та её убьёт.Девушка пустилась в дорогу, не зная, не ведая, что ждёт её верная смерть.По дороге встречается ей Бенсиабель.– Куда идёшь, Преццемолина? – спрашивает Бенсиабель.– За шкатулкой к сестре моей госпожи.– Ах! Бедная Преццемолина, твоя госпожа посылает тебя на смерть, а ты

ничего и не подозреваешь. Поцелуй меня, и я тебя спасу.

– Нет, ведь ты внук ведьмы.– Всё равно я спасу тебя, потому что люблю тебя больше жизни. Вот тебе

бутылочка с оливковым маслом, кусок хлеба, верёвка и метла. Когда придёшь к дому ведьмы, смажь этим маслом дверные петли, а этот кусок хлеба брось сто-рожевой собаке. Потом ты увидишь бедную женщину, которая достаёт воду из колодца, привязав к ведру свои косы. Подари ей эту верёвку. В кухне ты увидишь другую женщину, которая языком очищает печь от золы. Подари ей эту метлу. Шкатулка лежит на шкафу, возьми её и сразу беги из дому.

Послушаешься меня, останешься в живых.Преццемолина сделала всё, как ей сказал Бенсиабель. Когда она пришла в дом

ведьмы, то увидела на шкафу шкатулку, схватила её и со всех ног кинулась прочь. Сестра ведьмы заметила бегущую Преццемолину, подскочила к окну и закричала:

– Эй, ты, там, в кухне! Убей скорей эту воровку!– Нет, она подарила мне метлу, а вы заставляли меня чистить печь языком.– Эй, ты, там, у колодца, брось скорей в воду эту воровку!– Нет, она подарила мне верёвку, а вы заставляли меня доставать воду косами.– Собака, разорви её!– Нет, она дала мне хлеба, а вы меня ни разу не покормили, и я умирала с

голоду.– Дверь, захлопнись!– Не стану! Эта девушка смазала мои петли, а без неё они совсем заржавели.Так и спаслась Преццемолина.Бежала Преццемолина, бежала, смотрит: перед ней незнакомая деревня, а

вокруг – ни души. Присела она на траву отдышаться, отдохнуть. И тут стало её любопытство разбирать, что же внутри шкатулки? Раскрыла Преццемолина шка-тулку, вылетела оттуда песня и растворилась в воздухе. Заплакала Преццемолина.

В тот же миг подбежал Бенсиабель, поймал песню и снова посадил в шкатулку.Только и в этот раз не согласилась девушка поцеловать Бенсиабеля.На другой день пришла Преццемолина к своей госпоже – старой ведьме и

принесла ей шкатулку. Как увидела ведьма Преццемолину, живую и красивую, чуть от досады не лопнула.

– Ты не встречала по дороге Бенсиабеля? – спросила она.– Нет, – ответила Преццемолина.– Ну, хорошо же, – говорит ведьма, – мы ещё посмотрим, кто кого одолеет.Слушай же. В курятнике у меня три петуха: красный, чёрный и белый. Этой

ночью, когда один из петухов запоёт, ты мне скажешь, какой из них пел.Если ошибёшься, я проглочу тебя, как кусок хлеба.А надо вам сказать, что комната Бенсиабеля была рядом с комнатой Прецце-

молины, и Бенсиабель всё слышал.Настала полночь, и один из петухов пропел своё ку-ка-ре-ку. Ведьма сразу

спрашивает у Преццемолины:– Ну, какой из петухов пел?Преццемолина, конечно, не знает, что ответить; задрожала она от страха и

тихо-тихо, так, чтобы ведьма не услышала, говорит:– Бенсиабель, Бенсиабель, скажи мне, какой из петухов пел?– Поцелуй меня, и я скажу.– Нет.– И всё-таки я тебе скажу: пел красный петух.Ведьма, увидев, что девушка медлит с ответом, подошла к ней и закричала:– Отвечай, не то я тебя убью!Преццемолина отвечает:– Красный петух пел.Ведьма от злости только зубами заскрипела.Немного погодя снова запел петух.– Ну, а теперь какой петух пел? – спрашивает ведьма.Опять помог Бенсиабель девушке, и та ответила:– А теперь пел чёрный петух.Ещё через час опять запел петух, и ведьма сразу к Преццемолине с вопросом:– Ну, какой петух сейчас пел?– Белый, – радостно ответила Преццемолина.Злая ведьма с досады так хлопнула дверью, что та треснула. Ведьма бросилась

искать Бенсиабеля, чтобы с ним за всё рассчитаться.Бенсиабель спрятался за колодцем. Увидела его ведьма, хотела схватить,

да споткнулась и свалилась в колодец. А Преццемолина вышла замуж за своего спасителя. И прожили они в любви и счастье много-много лет.

Преццемолина

16

Page 19: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

TradizionaleРождественский

вишнёвый пирог

Christmas cherry pie

6200 -

Page 20: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

Пусть как снежинка на белоснежном полотне, этот период счастливо сложится в вашей жизни,

осветит Ваши мысли, озарит ваше будущее и придаст страсти Вашей любви.

СЧАСТЛИВЫХ И ВКУСНЫХ ПРАЗДНИКОВ!

Come un fiocco di neve, possa questo periodo adagiarsi sulla vostra vita,

sciogliersi tra i vostri desideri, rinfrescare il vostro futuro,idratare il vostro amore.

BUONE FESTE!

Page 21: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

С Новым годом! С Рождеством!

Page 22: SPECIAL EDITION СКАЗКИДРУЗЬЯ МОИ, Я ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С НОВЫМ ГОДОМ И РОЖДЕСТВОМ! И я хочу пожелать

С Н О В Ы М С Ч А С Т Ь Е М !

+7 707 700 7000+7 775 700 7000

Астана,проспект Сарыарка, 1(вход с набережной)

feliceastana.kz