Spanish 394041 Manual - Audiometro

download Spanish 394041 Manual - Audiometro

of 21

Transcript of Spanish 394041 Manual - Audiometro

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    1/21

     

    Instrucciones de Operación AudiómetrosPortátiles

    MA39, MA40 y MA41 

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    2/21

     

    AUDIÓMETRO MA39/40/41CONTENIDO

    Garantía ................................................................................................................................... 1

    1.0 Especificaciones ........................................................................................................... 21.1 Especificaciones del MA39, MA40 y MA41 ................................................................ 2

    1.2 Especificaciones de ruido de banda estrecha y hueso del MA40 y MA41 ................. 31.3 Especificaciones de los sonidos vocales del MA41 ................................................... 31.4 Accesorios suministrados .......................................................................................... 41.5 Accesorios opcionales ............................................................................................... 41.6 Comparación de las características del MA39, MA40 y MA41 .................................. 5

    2.0 Introducción .................................................................................................................. 6

    3.0 Inspección, instalación, funciones, pantallas y conexiones ..................................... 73.1 Inspección externa ..................................................................................................... 73.2 Desempaque ............................................................................................................. 7

    3.3 Instalación del MA39 .................................................................................................. 73.4 Instalación en el cuarto acústico ................................................................................ 73.5 Disposición del panel frontal del MA39 ...................................................................... 83.6 Conexiones del panel posterior del MA40 ................................................................. 93.7 Disposición del panel frontal del MA40 .................................................................... 103.8 Conexiones del panel posterior del MA40 ............................................................... 113.9 Disposición del panel frontal del MA41 .................................................................... 123.10 Conexiones y controles del panel posterior del MA41 ............................................. 13

    4.0 Operación del audiómetro del MA39, MA40 y MA41 ................................................ 144.1 Preparación preliminar

    4.1.1 Corriente eléctrica .............................................................................................. 144.1.2 Conexiones de los accesorios ............................................................................ 144.1.3 Conexiones del cuarto acústico .......................................................................... 144.1.4 Cuidado de los accesorios ................................................................................. 14

    4.2 Prueba del audiómetro ............................................................................................. 144.2.1 Instrucciones a la persona a quien se le administra la prueba ........................... 144.2.2 Preparación para la prueba ................................................................................ 144.2.3 Ambiente de la prueba ....................................................................................... 144.2.4 Capacidad general de la prueba del MA39, MA40 y MA41 ................................ 154.2.5 Administración de la prueba de audición ............................................................ 16

    5.0 Reparación ................................................................................................................... 166.0 Recalibración ............................................................................................................... 16

    7.0 Mantenimiento preventivo .......................................................................................... 17

    8.0 Instrucciones para el embarque ................................................................................ 18

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    3/21

     

    1

    GARANTÍA

    Esta garantía la extiende Maico al comprador original del Audiómetro MA39/40/41 a través deldistribuidor autorizado al que se le compró y cubre defectos en el material y la manufactura por unperíodo de dos años a partir de la fecha de entrega del audiómetro al comprador original.

    Si el audiómetro MA39/40/41 contiene algún defecto del material o la manufactura, Maico, a suopción, reparará o reemplazará el instrumento sin cargo alguno, excepto por el transporte hasta ydesde el punto de servicio. Es responsabilidad del comprador devolver el audiómetro al Distribuidorde Instrumentos Especiales de Maico a quien se le compró o directamente a Maico, después dehaber recibido la autorización para devolverlo.

    Esta garantía no cubre daños o fallas causados por manipulación, mal uso, descuido, accidente omodificación. La garantía es nula si el audiómetro MA39/40/41 es reparado por otra persona que nosea un Centro de Servicio de Instrumentos Especiales autorizado de Maico.

    NOTA

    Las especificaciones en este manual estaban vigentes en el momento de la impresión. MaicoHearing Instruments, cuya política es una de progreso continuo, se reserva el derecho dedescontinuar o cambiar las especificaciones o el diseño en cualquier momento, sin aviso y sin incurriren ninguna obligación.

    ADVERTENCIA

    El audiómetro MA39/40/41 ha sido diseñado para usarse en un receptáculo clasificado parahospitales. Pueden ocurrir lesiones al personal o daños al equipo cuando un adaptador de tresclavijas a dos clavijas se conecta entre el enchufe eléctrico y un receptáculo de corrientealterna o un cable de extensión.

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    4/21  2

    1.0 ESPECIFICACIONES

    El MA39/40/41 cumple con todas las secciones apropiadas de ANSI S3.6-1969, Rev. de 1989e ISO 389-1975.

    1.1 Especificaciones del MA39, MA40 y MA41. (Véanse las especificacionesadicionales para el MA40 y MA41.)

    Precisión de la frecuencia: ±3% máximo de la frecuencia indicada

    Márgenes de frecuencia y nivel de audición (HL):

    FRECUENCIA CONDUCCIÓN DE AIREMARGEN DE NIVEL DE AUDICIÓN (HL) 

    125Hz -10 a +80 dB HL250Hz -10 a +100 dB HL500Hz -10 a +110 dB HL750Hz* -10 a +110 dB HL

    1000Hz* -10 a +110 dB HL1500Hz* -10 a +110 dB HL2000Hz* -10 a +110 dB HL3000Hz* -10 a +110 dB HL4000Hz* -10 a +110 dB HL6000Hz* -10 a +110 dB HL8000Hz* -10 a +100 dB HL

    * +10 dB HL está disponible para presentación de 120 dB HL mediante un botón depresión momentánea en los audiómetros MA40 y MA41.

    Linealidad del atenuador:  ±0.5 dB por paso de 5 dB, ±3 dB total.Distorsión: 0,5% típica, 3% máxima. Precisión de calibración de nivelde presión del sonido:

    0 dB para audífono calibrado±2 dB para otro audífono.

    Estímulo impulsado:  2,5 impulsos/segundo, 50% de ciclo de trabajo.Tiempo de aumento/caída:  35 mseg. típico.Velocidad de modulación defrecuencia: 

    ±5% de modulación por onda sinusoidal a unavelocidad de modulación de 5Hz.

    Dimensiones:  12,5 pulg (ancho) por 15,5 pulg (fondo) por 6,25pulg (alto)

    Peso: Estuche: 

    De 15 a 18 lbs con accesorios.Estuche duradero de ABS.

    Corriente eléctrica: 117 ó 234 V CA ±10% 50-60 HzMA 39: 7 vatios promedio; MA40 y MA41: 10vatios promedio. 

    1.2 Especificaciones de ruido de banda estrecha y hueso del MA40 y el MA41

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    5/21  3

    El MA40 y el MA41 cumplen con todas las secciones apropiadas de ANSI S3.26-1981.

    FRECUENCIA  BANDA ESTRECHA3 dB PUNTOS

    BANDA ESTRECHAMARGEN DE HL

    CONDUCCI NDEL HUESOMARGEN DE HL

    125 Hz 125 ± 17 Hz -10 a +70 dB HL -------250 Hz 250 ± 35 Hz -10 a +90 dB HL -10 a +40 dB HL

    500 Hz 500 ± 70 Hz -10 a +100 dB HL -10 a +70 dB HL750 Hz 750 ± 106 Hz -10 a +100 dB HL -10 a +70 dB HL1000 Hz 1000 ± 140 Hz -10 a +100 dB HL -10 a +70 dB HL1500 Hz 1500 ± 210 Hz -10 a +100 dB HL -10 a +70 dB HL2000 Hz 2000 ± 280 Hz -10 a +100 dB HL -10 a +70 dB HL3000 Hz 3000 ± 420 Hz -10 a +100 dB HL -10 a +70 dB HL4000 Hz 4000 ± 560 Hz -10 a +100 dB HL -10 a +70 dB HL6000 Hz 6000 ± 840 Hz -10 a +100 dB HL -------8000 Hz 8000 ± 1120 Hz -10 a +90 dB HL -------

    La atenuación progresiva es de un mínimo de 12 dB por octava; la calibración de bandaestrecha es en enmascaramiento efectivo.

    Atenuación del nivel deenmascaramiento:

    Intensidad variable con un retén de paso de 5 dB. 

    1.3 Especificaciones de los sonidos vocales del MA41

    Calibración de conducción deaire de la voz: 

    0 dB para una señal de 0 VU (unidad de volumen)corresponde a 19,5 dB SPL (nivel de presión acústica).

    Margen de HL de conducciónde aire de la voz:

    -10 a +100 dB HL; pasos de 5 dB; + 2,5 dB con botónde presión. 

    Selector de entrada de la voz: 

    Selecciona la entrada del micrófono o la cinta medianteun botón de presión.

    Ajuste de ganacia de la voz:  El control de ganancia ajusta las diferencias en elmargen de 40 dB en el nivel de la señal de la voz.

    Indicador de nivel de la voz: 

    Medidor de VU con las características que se definenen ANSI C16.5.

    Tipo de micrófono:  Condensador de electreto.Entrada de cinta:  Sensibilidad: 50 mV RMS (valor eficaz) 0 VU.

    Frecuencia de respuesta: ±3 dB, de 200 a 4000 Hz.

    Distorsión: 3% THD (distorsión armónica total).Margen de ruido de la voz:  -10 dB a 100 dB HL.

    Monitor y comunicacióninversa: 

    Tipo de inserción, P/N 4700, o TDH-39, PN 4682,audífonos para la cabeza opcionales.Micrófono de electreto de comunicación inversaopcional

    1.4 Accesorios suministrados 

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    6/21  4

    Descripción MA39 MA40 MA41 Audífonos para la cabeza para la prueba(Audífonos TDH-39, 10)Vibrador de hueso, cable y banda para lacabeza B71, 10)Micrófono para voz con base

    1.5 Accesorios opcionales

    No. deCat.

    Descripción MA39 MA40 MA41

    4695 Pieza de caucho de los audífonos

    2169 Interruptor de respuesta delpaciente

    4700 Audífonos receptores para elmonitor de inserción

    4682 Audífonos receptores para para elmonitor TDH-396606 Kit de cuarto acústico MA39 (3

    cables de interconexión, interruptorde respuesta del paciente)

    6607 Kit de cuarto acústico MA40 (4cables de interconexión, interruptorde respuesta del paciente)

    6608 Kit de cuarto acústico MA41 (5cables de interconexión, interruptorde respuesta del paciente,

    micrófono de comunicación inversa,audífonos receptores para elmonitor de inserción)

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    7/21  5

    1.6 Comparación de las características del MA39, MA40 y MA41

    Característica MA39 MA40 MA41Fuerte estuche con útil compartimiento para almacenar losaccesorios.Botones de presión suaves al tacto con LED brillantes queindican la selección de la función.Pantallas LED grandes para ajustes de frecuencia y nivel de

    audición (HL).125-8000 Hz (11 frecuencias)

    Modulación de frecuencia (FM)-(tono ululante).

     Atenuador electrónico.

    -10 a 110 dB HL en frecuencias medias.

    Interruptores silenciosos, táctiles y dobles depresente/interrupción con selección de estímuloencendido/apagado.

    Impulsos electrónicos, 2,5 PPS.Calibración mediante potenciómetro de ajuste para cadafrecuencia.Circuito de respuesta del paciente con indicador LED (interruptorde respuesta, accesorio opcional).

     Atenuador sin chasquido - la señal de prueba se apagamomentáneamente durante el cambio de nivel.Vibrador de hueso B-71 con calibración mediante potenciómetrode ajuste (250-4K Hz)Enmascaramiento de banda estrecha (enmascaramiento

    efectivo de -10 dB HL a 100 dB HL en frecuencias medias).Pantalla LED del nivel de enmascaramiento.

    120 dB HL con botón de +10 dB (frecuencias medias).

    Entradas de voz separadas para micrófono y cinta con controlesde nivel independientes.Botón de presión de +2,5 dB HL para prueba de la voz.

    Ruido ponderado de la voz en enmascaramiento efectivo de -10dB a 100 db HL.Medidor de VU para monitoreo del nivel de la voz.

    Botón de presión para comunicación directa y control de ajustedel nivel.Comunicación inversa (el kit del cuarto acústico opcionalcontiene un micrófono).Circuito del monitor para circuito del micrófono, estímulo de cintay comunicación inversa (audífonos para monitor opcional).Capacidad de campo sonoro monoauricular.

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    8/21  6

    2.0 INTRODUCCIÓN 

    FIGURA 1 MA41

    Los modelos MA39, MA40 y MA41 son instrumentos de precisión que han sido diseñados parapermitir pruebas de audición sencillas, rápidas y confiables. Sus aplicaciones incluyen programaspara pruebas escolares, exámenes previos al empleo y programas de audiometría monitoreada paraconservación de la audición, así como aplicaciones de diagnóstico más elaboradas que requieren la

    capacidad para realizar pruebas de conducción de aire, conducción del hueso, enmascaramiento yvoz. Los tres instrumentos proporcionan todas las frecuencias de tonos puros y el margen dinámicocompleto especificados en la norma S.3.6 de 1969, revisada en 1989, del Instituto Americano deNormas Nacionales.

    Los tres modelos emplean un atenuador electrónico de margen completo (-10 dB HL a 110 dB HL enfrecuencias medias), con toda la conmutación y encaminamiento de entrada/salida llevado a caboelectrónicamente por medio de dispositivos semiconductores de conmutación MOS eléctricos. Laspantallas numéricas grandes LED* muestran los ajustes seleccionados de frecuencia, intensidad deHL e intensidad de enmascaramiento de HL. Los LED pequeños individuales indican la funciónseleccionada (véase la ilustración 6.0, Identificación de los controles, para el modelo específico). Losmodelos MA39, MA40 y MA41 tienen los controles de ajuste de frecuencia y de HL montados enposición lateral, así como los botones dobles de estímulo presente/interrupción tan familiares a losusuarios de los audiómetros Maico. Todos los controles, actuadores o botones de presión proveenretroalimentación táctil al operador cada vez que se selecciona u opera una función. Además, unindicador LED brillante está asociado con la función seleccionada.

    Los audiómetros Maico han sido diseñados para cumplir con las normas de seguridad eléctrica másestrictas y para proporcionar años de funcionamiento confiable con la fuerte durabilidad que se haconvertido en el distintivo de los audiómetros portátiles Maico.

    *Diodo luminiscente.

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    9/21  7

    3.0 INSPECCIÓN E INSTALACIÓN

    3.1 Inspección externa

    Su MA39/40/41 fue cuidadosamente inspeccionado y empacado para el embarque; noobstante, es buena práctica inspeccionar minuciosamente el exterior de la caja deembarque para comprobar que no hayan señales de daños. Si se nota algún dañodespués de desempacarlo, notifique a la empresa de transporte inmediatamente.

    3.2 Desempaque 

     Abra la parte superior de la caja de embarque y saque el material de espuma de la partesuperior del instrumento. Saque cuidadosamente su MA39/40/41 de la caja de embarque.Quite la bolsa plástica del instrumento e inspeccione la caja para ver que no tenga daños.Notifique a la empresa de transporte inmediatamente si observa algún daño mecánico.Esto asegurará que se pueda hacer una reclamación adecuada. Guarde todo el materialde empaque para que el ajustador de la reclamación pueda inspeccionarlo también.

    Notifique a Maico tan pronto como el ajustador haya terminado la inspección.

    GUARDE TODO EL MATERIAL DE EMPAQUE Y LA CAJA DE EMBARQUE

    ORIGINALES DE MANERA QUE EL INSTRUMENTO PUEDA VOLVERSE A EMPACARBIEN SI NECESITA DEVOLVERSE PARA SERVICIO O CALIBRACIÓN. 

    3.3 Instalación del audiómetro

    Los audífonos están marcados con colores para eliminar la posibilidad de que se coloquenen posición incorrecta.

    NOTA: El cable de los audífonos tiene un ENCHUFE ROJO para identificar el CABLE DEL AUDÍFONO DERECHO que se inserta en el JACK DE FONO DERECHO. El ENCHUFE AZUL se inserta en el JACK DE FONO IZQUIERDO. El CABLE DE RESPUESTA DEL

    SUJETO se inserta en el JACK DE RESPUESTA DEL SUJETO (véase la sección 3.6 parael MA39, la sección 3.8 para el MA 40, o la sección 3.10 para el MA41).

    3.4 Instalación en el cuarto acústico 

    Si el MA39, MA40 o MA41 se usa en conjunción con un cuarto acústico, se necesitancables de interconexión para conectar el audiómetro al panel de interconexiones delcuarto acústico. El MA41 también requiere un micrófono de comunicación inversa yaudífonos para el monitor (véase la sección 1.5 para los números de piezas del kit delcuarto acústico).

    Si tiene alguna pregunta al instalar su MA39, MA40 o MA41, comuníquese con sudistribuidor autorizado de Instrumentos Especiales de Maico.

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    10/21  8

    3.5 Disposición del panel frontal del MA39

    Funciones, controles y descripción de las pantallas

    F1 Interruptor de encendido/apagado(On/Off).

    D1 LED indicador de respuesta del sujetoutilizando el interruptor opcional de

    respuesta del sujeto.F2 Interruptor de estímulopresente/interrupción (2).

    D2 LED indicador de estímulo se estápresentando.

    F3 Selector de audífono izquierdo/derecho. D3 LED indicador de audífono de pruebaactivo.

    F4 Estímulo activado (interrupción),estímulo desactivado (presente).

    D4 LED indicador de estímulo activado(interrupción) o estímulo desactivado(presente).

    F5 Pulsación automática. D5 LED indicador de pulsación automática.F6 Modulación de frecuencia (FM, tono

    ululante).D6 LED indicador de FM (tono ululante)

    encendido.

    C1 Dial de control de selección defrecuencia. D7 LED de lectura de la frecuenciaseleccionada.C2 Dial de control de intensidad (HL). D8 LED de lectura de la intensidad

    seleccionada; la pantalla está en blancosi se excede la salida máxima para lafrecuencia seleccionada.

    3.6 Conexiones del panel posterior del MA39

    (Control lateral)

    (Control lateral) 

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    11/21  9

    Función DescripciónJ1 Jack del audífono izquierdo (enchufe azul).J2 Jack del audífono derecho (enchufe rojo).J3 Jack del interruptor de respuesta del sujeto.

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    12/21  10

    3.7 Disposición del panel frontal del MA40

    Funciones, controles y descripción de las pantallas

    F1 Interruptor de encendido/apagado (On/Off). D1 LED indicador de respuesta del sujetoutilizando el interruptor opcional de respuestadel sujeto.

    F2 Interruptor de estímulo presente/interrupción(2).

    D2 LED indicador de estímulo se estápresentando.

    F3 Selector de audífono izquierdo/derecho. D3 LED indicador de audífono de prueba activo.

    F4 Estímulo activado (interrupción), estímulodesactivado (presente). D4 LED indicador de estímulo activado(interrupción) o estímulo desactivado(presente).

    F5 Pulsación automática. D5 LED indicador de pulsación automática.F6 Modulación de frecuencia (FM, tono

    ululante).D6 LED indicador de FM (tono ululante)

    encendido.F7 Señal de prueba al audífono o vibrador de

    hueso.D7 LED indicador de transductor activo, ya sea

    audífono o vibrador de hueso.F8 Interruptor de +10 dB (el dial de intensidad

    C2 debe estar a 100 dB o más alto para unaumento de +10 dB para frecuencias de 750Hz a 4000 Hz).

    D8 LED indicador de aplicación de +10 dB(véase el F8).

    C1 Dial de control de selección de frecuencia. D9 LED de lectura de la frecuenciaseleccionada.C2 Dial de control de intensidad (HL). D10 LED de lectura de la intensidad seleccionada;

    la pantalla está en blanco si se excede lasalida máxima para la frecuenciaseleccionada.

    C3 Dial de control de intensidad deenmascaramiento (ruido de bandaestrecha).

    D11 LED de lectura de Intensidad de MaskingSeleccionada; la pantalla está en blanco si seexcede la salida máxima para frecuenciaseleeccionada.

    (Control lateral) 

    (Control lateral) 

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    13/21  11

    3.8 Conexiones del panel posterior del MA40 

    Función DescripciónJ1 Jack del audífono izquierdo (enchufe azul).J2 Jack del audífono derecho (enchufe rojo).J3 Jack del interruptor de respuesta del sujeto.J4 Jack del vibrador de hueso (Vibrador de hueso B71).

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    14/21  12

    3.9 Disposición del panel frontal del MA41

    Funciones, controles y descripción de las pantallas

    F1 Interruptor de encendido/apagado (On/Off). D1 LED indicador de respuesta del sujeto utilizando elinterruptor opcional de respuesta del sujeto.

    F2 Interruptor de estímulo presente/interrupción D2 LED indicador de estímulo se está presentando.F3 Selector de audífono izquierdo/derecho. D3 Indicadores LED de audífono de prueba activo o

    enmascaramiento para el hueso.F4 Estímulo activado (interrupción), estímulo

    desactivado (presente).D4 LED indicador de estímulo activado (interrupción) o

    estímulo desactivado (presente).

    F5 Pulsación automática. D5 LED indicador de pulsación automática.F6 Modulación de frecuencia (FM, tono ululante). D6 LED indicador de FM (tono ululante) encendido.F7 Señal de prueba al audífono o vibrador de hueso. D7 LED indicador de audífono o vibrador de hueso.F8 Interruptor de +10 dB (el dial de intensidad C2 debe

    estar a 100 dB o más alto para un aumento de +10dB para frecuencias de 750 Hz a 4000 Hz).

    D8 LED indicador de aplicación de +10 dB (véase el F8).

    F9 Selector de estímulo de tono. D9 LED indicador de estímulo de tono seleccionado.F10 Interruptor de selección de micrófono/cinta. D10 Indicadores LED de estímulo de cinta o micrófono

    seleccionado.F11 Selector de altoparlante. D11 LED indicador de selección de altoparlante.F12 Selector de la señal de prueba de la voz de +2,5 dB. D12 LED indicador de aplicación de +2.5 dB HL (véase el

    F12).F13 Selector de comunicación directa. D13 LED indicador de la función de comunicación directa.C1 Dial de control de selección de frecuencia. D14 LED de lectura de la frecuencia seleccionada.C2 Dial de control de intensidad (HL). D15 LED de lectura de la intensidad seleccionada; la pantalla

    está en blanco si se excede la salida máxima para la

    frecuencia seleccionada.C3 Dial de control de intensidad de enmascaramiento(ruido de banda estrecha).

    D16 LED de lectura de la intensidad de enmascaramientoseleccionada; la pantalla está en blanco si se excede lasalida máxima para la frecuencia seleccionada.

    C4 Control del nivel del micrófono de prueba. M1 Medidor de VU de la voz para determinar los nivelesapropiados.

    C5 Control del nivel de la cinta.C6 Control del nivel de comunicación directa.C7 Control del nivel de comunicación inversa.

    (Control lateral) 

    (Control lateral) 

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    15/21  13

    3.10 Conexiones del panel posterior del MA41 

    Función DescripciónC8 Control del nivel del monitor.J1 Jack del audífono izquierdo (enchufe azul).J2 Jack del audífono derecho (enchufe rojo).J3 Jack del interruptor de respuesta del sujeto.

    J4 Jack del vibrador de hueso (Vibrador de hueso B71).J5 Jack de salida para el amplificador del campo sonoro y/o el

    altoparlanteJ6 Jack de salida del monitor para el audífono de monitor opcional.J7 Jack de entrada del reproductor de cinta/CD.J8 Jack del micrófono (prueba) de voz.J9 Jack del micrófono de comunicación inversa (sujeto).

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    16/21  14

    4.0 OPERACIÓN DEL AUDIÓMETRO del MA39, MA40 y MA41

    4.1 Preparación preliminar

    4.1.1 Conexiones eléctricas - Antes de comenzar cualquier prueba, asegúrese de que elcable eléctrico esté debidamente dirigido a través de la muesca en el lado de la caja. Elenchufe eléctrico debe conectarse en un receptáculo de alimentación compatible quetenga la debida conexión a tierra.

    4.1.2 Conexiones de los accesorios - Verifique que los audífonos de prueba y los demásaccesorios estén debidamente conectados al audiómetro.

    4.1.3 Cuarto acústico - Cuando se utilice un cuarto acústico con el audiómetro, verifique lasconexiones del cable de interconexión hacia el panel de jacks exterior. Compruebe quelos audífonos, el interruptor de respuesta y los demás accesorios estén debidamente

    conectados al panel de jacks interior.

    4.1.4 Cuidado de los accesorios - Siempre maneje los audífonos y los demás accesorioscon cuidado. Nunca los deje caer ni permita que choquen unos con otros. El choquemecánico puede cambiar sus características eléctricas y de operación de tal maneraque sea necesario recalibrar el instrumento o haya que reemplazar las piezas.

    4.2 Pruebas audiométricas

    4.2.1 Instrucciones a la persona a quien se le administra la prueba - El operador debehacer que la persona se sienta tranquila con respecto a la prueba. El operador debeexplicar el propósito de la prueba y el tipo de sonido o sonidos que escuchará. Unaexplicación sin variaciones e uniforme a la persona a quien se le administra la pruebaproporcionará resultados consistentes y confiables. Una explicación de la audiometríade tonos puros o de línea de base podría expresarse de la forma siguiente: “Le voy acolocar estos audífonos en los oídos. Usted escuchará un silbato o un sonido de

    “beep” que puede ser alto o suave. Cada vez que usted escuche o crea que escuche

    uno de estos sonidos, levante la mano (u oprima el botón de respuesta). Cuando ya nooiga el sonido, baje la mano (o suelte el botón). Recuerde escuchar con atención paraoír el sonido, ya que algunos sonidos serán altos y otros muy suaves. Recuerde,levante la mano cuando oiga el sonido (u oprima el botón de respuesta) y baje la mano(o suelte el botón) cuando no lo oiga”. 

    4.2.2 Preparación para la prueba - Recuerde verificar lo siguiente antes de colocar losaudífonos en la persona a quien se le va a administrar la prueba. La colocacióncorrecta de los audífonos en los oídos que se van a probar es esencial para lograrbuenos resultados en la prueba.

    a. Elimine cualquier obstrucción que pueda interferir con la colocación de la

    almohadilla del audífono en la oreja (por ej., el cabello, aretes, lentes, aparatospara sordos, etc.).

    b. Ajuste la banda de la cabeza de manera que las almohadillas de los audífonosestén centradas sobre las orejas y la banda de la cabeza descanse firmementesobre el centro de la cabeza. Las almohadillas de los audífonos ejercerán unapresión firme sobre ambas orejas.

    4.2.3 Ambiente de la prueba y ruidos ambientales - Los sonidos o ruidos excesivos en elambiente que se ha seleccionado para la prueba pueden producir un efecto de

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    17/21  15

    mascaramiento y, por lo tanto, afectar los resultados de la prueba. El lugarseleccionado para la prueba debe estar lejos de conversaciones, equipo de oficinaruidoso, tráfico en los pasillos y de otros lugares en que haya ruido. Las frecuencias de

    prueba más bajas son las más afectadas por este tipo de ruido.

    En algunos casos puede que sea necesario tratar acústicamente el lugar de la pruebaa fin de lograr el silencio necesario para realizar la prueba. Los “cuartos acústicos”disponibles comercialmente, que han sido diseñados para tratar acústicamente el lugar

    de las pruebas, se recomiendan cuando se requiere una audiometría de línea de baseo de umbral. Estos cuartos están disponibles en varios tamaños y capacidades deaislamiento. Consulte a su distribuidor de Instrumentos de Audición de Maico para eltipo de prueba que necesitará.

    Requisitos para el ambiente de prueba audiométrica de línea de base industrial.

    Frecuencia decentro de bandade octava

    500 1000 2000 3000 4000

    SPLdB

    40 40 47 57 62

    Nivel máximo permitido de presión sonora de labanda de octava de los Cuartos para Pruebas

     Audiométricas. OSHA, 21 de agosto de 1981.

    4.2.4 Capacidad general de la prueba

    Tipo de prueba MA39 MA40 MA41Conducción de aire de tonos puros.

    Conducción de aire de tonos puros conenmascaramiento de banda estrecha.

    Conducción de aire y hueso para tonos puroscon enmascaramiento de banda estrecha.Conducción de aire de voz del micrófono oreproductor de cinta o CD con enmascaramientode ruido ponderado de la voz disponible.Conducción del hueso de la voz del micrófono,cinta o reproductor de CD con enmascaramientode ruido ponderado de la voz disponible.Campo sonoro de la voz (con amplificador yaltoparlante opcionales).

    4.2.5 Administración de la prueba de audición Los audiómetros MA39, MA40 y MA41 no requieren técnicas especiales de operación.La prueba debe presentarse según de describe en “Introduction to Audiometry” de R.F.Naunton, MD, o en varios buenos libros de texto sobre el tema (o según se describe envarias normas publicadas por diversas organizaciones, tales como ANSI, IEC, ISO,etc.).

    5.0 REPARACIÓN

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    18/21  16

    Por su naturaleza, un audiómetro es un instrumento de precisión que sólo debe ser reparadopor un Centro de Servicio de Instrumentos de Audición autorizado de Maico. Los talleres deelectrónica y televisión locales no cuentan con el equipo de calibración acústica clasificadopara laboratorios que se requiere para asegurar que el sistema de audífonos del audiómetroesté funcionando correctamente.

    6.0 RECALIBRACIÓN

    La cantidad de tiempo que un audiómetro puede operarse antes de la recalibración varíadependiendo del tratamiento que se le dé al instrumento y a sus audífonos. Se recomiendaque el instrumento se vuelva a calibrar en el laboratorio por lo menos una vez al año. Debido aque el manejo brusco puede fácilmente causar errores de calibración, se recomiendaestablecer una verificación biológica tan pronto como se reciba el instrumento. Esto puedehacerse de la forma siguiente:

    1. Haga varias pruebas cuidadosas de su propia audición, registrando los resultadosdebidamente en los cuadros de audiogramas que se proveen con el instrumento.

    2. Haga pruebas similares en varios adultos jóvenes en los que pueda volver a hacer pruebas

    posteriores, registrando los resultados de las pruebas en tarjetas de audiogramas.

    3. Archive estos cuadros de audiogramas en un lugar que pueda ser accesible fácilmentepara hacer comparaciones con pruebas posteriores.

    Si usted cree en cualquier fecha posterior que la calibración del audiómetro puede estar enerror, proceda a hacer nuevas pruebas en usted y en los mismos adultos jóvenes en quienhizo los audiogramas previamente. Si todas las pruebas nuevas muestran cambios de 10 dB omás en la misma dirección y a las mismas frecuencias, la calibración probablemente estáerrada. Si se necesita reparar o volver a calibrar el instrumento, asegúrese de que el trabajo lohaga un Centro de Servicio de Instrumentos de Audición autorizado de Maico. Esto asegura

    que el trabajo lo hagan técnicos capacitados y con experiencia, usando materiales de calidady equipos precisos y confiables.

    Los Centros de Servicio de Instrumentos de Audición de Maico están ubicados en lasprincipales ciudades de todo el mundo. Para reducir al mínimo los cargos y las demoras,pregunte en la fábrica la dirección del centro que provee servicio en su área geográfica. Envíesus preguntas a: Maico Hearing Instruments, 9575 West 76th Street, Minneapolis, Minnestoa55344, o llame al (612) 835-4400, o por fax al (612) 835-2759.

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    19/21  17

    7.0 MANTENIMIENTO PREVENTIVO

    Para aumentar al máximo la vida de servicio de su audiómetro y su equipo de accesorios,recomendamos que haga lo siguiente:

    1. Apague el instrumento por la noche.

    2. Desempolve ocasionalmente el audiómetro con un paño suave y seco.

    3. Limpie ocasionalmente los cables de los audífonos y las almahodillas de las orejas con unpaño húmedo (no mojado) con agua tibia. Seque con un paño suave.

    4. Deje los audífonos, el vibrador de hueso y el micrófono permanentemente conectados alaudiómetro para reducir al mínimo el esfuerzo perjudicial en las conexiones. No esnecesario desconectar ninguno de estos artículos al realizar las pruebas audiométricas.Las transferencias de señales se logran manipulando los interruptores del panel decontroles. Si fuera necesario desenchufar estos artículos, siempre agarre el enchufe deconexión; nunca tire de los cables.

    5. Cierre la cubierta de la caja del audiómetro al final de cada día para reducir al mínimo quese llene de polvo.

    6. Evite doblar demasaido cualquiera de los cables de conexión. Aunque se han diseñadopara que sean sumamente flexibles. un tratamiento brusco puede causar daños. Un cableeléctrico roto causará una operación intermitente o la inoperabilidad total del audiómetro.Otros cables rotos o defectuosos pueden causar ruido, crepitación o la operaciónintermitente o débil del vibrador de hueso o de los audífonos de conducción de aire y elmicrófono. Los cables de los audífonos y del vibrador de hueso pueden reemplazarse sinnecesidad de tener que recalibrar el instrumento.

    7. Este audiómetro Maico se ha diseñado para cumplir con los requisitos de seguridadeléctrica más estrictos para equipo de cuidado de pacientes.

    El enchufe de 117 voltios de corriente alterna de tres clavijas clasificado para hospitales debeinsertarse en un receptáculo correspondiente de tres clavijas clasificado para hospitales queesté debidamente conectado a tierra. Esto asegurará una operación confiable y segura deeste instrumento. El uso de un adaptador de tres clavijas a dos clavijas debe evitarse y no serecomienda.

    NOTA: Para operar el audiómetro con voltajes que no sean de 117 voltios 50-60 Hz, consultea su distribuidor autorizado de Instrumentos de Audición de Maico para asegurar que el

    audiómetro esté correctamente alambrado o que tenga el transformador adecuado para elvoltaje de operación deseado.

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    20/21  18

    8.0 INSTRUCCIONES PARA EL EMBARQUE 

    Si usted necesita devolver el audiómetro para reparaciones o recalibración, asegúrese dedevolver también todos los accesorios. Esto es esencial debido a que los audífonos y elvibrador de hueso del audiómetro deben estar juntos para la calibración. No pueden calibrarsepor separado. De igual modo, si los audífonos correspondientes se devuelven parareparación, es necesario devolver también el audiómetro. La única excepción de este requisitoes el reemplazo de los cables de los audífonos, lo cual se puede llevar a cabo sin afectar la

    calibración.

    Si hay más de un audiómetro en uso, asegúrese de que el número de serie en el panelposterior del audiómetro y el número de serie en el cable de los audífonos sean idénticos.

    Empaque el audiómetro cuidadosamente en la caja de embarque original o en una caja decartón fuerte, con dos pulgadas por lo menos de espacio libre para material de empaque acada lado del audiómetro, de la forma siguiente:

    1. Envuelva los audífonos, el vibrador de hueso y el micrófono por separado y con cuidadoen varias capas de papel suave, tela o material de empaque de burbujas plásticas.

    Colóquelos en el compartimiento para el almacenamiento de accesorios de su audiómetroportátil.

    2. Incluya una carta de explicación con el audiómetro, describiendo el servicio que ustedrequiere e indicando detalladamente cualquier problema de operación. Asegúrese deincluir su dirección completa para devolverle el instrumento, así como el número deteléfono al cual se le puede llamar, si es necesario. No dé como dirección una casillapostal, ya que nuestra empresa de transporte no entrega los envíos a casillas postales.

    NOTA: Después de repararse, el audiómetro siempre es recalibrado con sus audífonos yvibrador de hueso, para asegurar que el sistema opere correctamente.

    1. Coloque el audiómetro en la caja de embarque original usando los soportes de espumasuministrados. Se pueden obtener cajas para embarque de los distribuidores por un cargomódico.

    2. Asegure el paquete debidamente y envíelo por UPS, Federal Express o Airborne a suCentro de Servicio de Distribuidores de Instrumentos de Audición de Maico. Comuníquesecon Maico para obtener el nombre y la dirección del lugar que está más cerca de usted.NOTA: El servicio será provisto por el Distribuidor Autorizado de Maico a quien usted lecompró el instrumento.

    Los Centros de Servicio de Instrumentos de Audición Maico están ubicados en las principalesciudades de todo el mundo. Para reducir al mínimo los cargos y las demoras, pregunte en lafábrica la dirección del centro que provee servicio en su área geográfica. Envíe sus preguntasa: Maico Hearing Instruments, 9575 West 76th Street, Minneapolis, Minnesota 55344, o llameal (612) 835-4400, o por fax al (612) 835-2759.

  • 8/16/2019 Spanish 394041 Manual - Audiometro

    21/21

    Bernafon maico

    Bernafon - Maico Inc.Special Instruments9675 W. 76th StreetEden Prairie, MN 55344(612) 941-4200

    1162-8201 Rev. A (612) 903-4200 FAX