Southwing UserGuide_SF350 Manos Libres

2
che rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Per ulteriori informazioni, visi- tare: http://www.southwing.com Questo prodotto segue la specifica WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment Require- ments). 2002/96/EC L’associazione è riuscita corretta- mente ma le chia- mate non si sentono nell'- Hands-free Il dispositivo Hands-free non ris- ponde alla sele- zione dei tasti • Alcuni dispositivi elettrici, come ad esempio i forni a microonde, creano un campo elettrico rumoroso, rendendo difficile la comunicazione dell’auricolare con il telefono Allontanarsi da tali dispositivi e provare di nuovo. • Verificare che il cellulare sia acceso e pronto per la connessione al dispositivo Hands-free. Fare riferimento al manuale di istruzioni del ce- llulare per informazioni su come procedere. • Verificare che la batteria dell'Hands-free sia carica. • Provare a reimpostare l'Hands-free in base alle istruzioni fornite nella sezione “Reimposta- zione dell'Hands-free” spegnendolo e riaccen- dendolo. Per ulteriori informazioni: Web: www.southwing.com (SF350 e Domande frequenti e suggerimenti) 7. INFORMAZIONI GENERALI E SULLA SICUREZZA Contatti Contattare SouthWing in caso di domande o per suggerire miglioramenti al prodotto, for- nendo il numero di serie del prodotto. Email: customer.service@south- wing.com Nota: per tutti i problemi relativi alla garanzia, restituire il prodotto al negozio dove è stato acquistato. Istruzioni per la batteria La batteria dell'Hands-Free avrà una durata maggiore se si se- guono queste istruzioni: • Per ricaricare l’SF350, non utilizzare alcun accessorio se non quelli forniti da SouthWing per questo prodotto. • Non ricaricare l'Hands-Free in spazi esterni. •Non ricaricare l'Hands-Free Nota: el Manos libres seguirá en modo de enlace durante 2 minutos. Si el enlace no se ha podido com- pletar en el período de 2 minutos, el Manos libres pasará a modo en es- pera. Tendrá que apagar el Manos libres y repetir la operación de en- lace otra vez. 4. USO DEL MANOS LIBRES Encendido/apagado Pulse el botón On/Off [2] du- rante 3 segundos para encen- der o apagar el dispositivo. Cuando se encienda, la unidad emitirá dos tonos de activado y el indicador LED azul parpa- deará tres veces rápidamente seguidas de un parpadeo du- rante 3 segundos. Conexión del Manos libres al telé- fono Cuando está desconectado, el Manos libres se puede reco- nectar al teléfono pulsando brevemente el botón de acep- tar/rechazar [3]. Desconexión del Manos libres del teléfono En modo activo, mantenga pul- sado durante 3 segundos el botón de aceptar/rechazar [3] para desconectarlo del apa- rato. Contestar / Finalizar / Realizar una llamada Para responder a una llamada, pulse el botón de aceptar/re- chazar [3] en una llamada en- trante. Para finalizar una llamada, pulse botón de aceptar/recha- zar [3]. Para realizar una llamada me- diante marcación por voz, mantenga pulsado el botón Vo- lumen - [4] durante 3 segun- dos. El aparato debe ser compatible con la función de marcación por voz. Transferencia de llamadas al Manos libres Puede transferir una llamada, mientras esta se realiza, desde el teléfono al Manos libres pul- sando el botón de aceptar/re- chazar [3]. El indicador LED azul parpadeará una vez du- rante 3 segundos. Cómo devolver la transferencia de llamadas al teléfono Puede transferir una llamada, mientras esta se realiza, hacia el teléfono pulsando el botón de aceptar/rechazar [3] du- rante 3 segundos hasta que se emita un pitido y el indicador LED azul parpadee una vez du- rante 3 segundos. Rechazar una llamada Para rechazar una llamada en- trante sin contestar cuando está conectado el Manos li- bres, mantenga pulsado el botón Volumen - [4] durante 3 segundos. questa garanzia richiede la pre- sentazione della ricevuta d’ac- quisto originale datata con il numero di serie del prodotto. SouthWing si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia se tale documentazione non viene presentata. 2. Qualsiasi prodotto riparato o sostituito sarà coperto dalle stesse condizioni di garanzia fino alla fine del periodo di ga- ranzia originale o di 90 giorni. 3. La garanzia non copre un malfunzionamento del pro- dotto dovuto a un consumo eccessivo, a un uso non co- rretto, a un uso contrario a quanto riportato nella guida per l’utente, a modifiche o otti- mizazioni, a disastri naturali o da danni risultanti dal contatto con liquidi. 4. Soltanto il personale di servi- zio approvato da SouthWing può riparare questo prodotto. Qualsiasi tentativo di ripara- zione alternativo farà cessare questa garanzia. 5. A discrezione di SouthWing, un’unità difettosa verrà riparata o sostituita. Se la riparazione non è possibile, SouthWing si riserva il diritto di sostituire il prodotto malfunzionante con un altro prodotto di valore equivalente. 6. SouthWing non offre alcun altro tipo di garanzia, né scritta né verbale. In base alle leggi locali, qualsiasi garanzia impli- cita, condizione di commercia- bilità, qualità o idoneità per un determinato scopo è limitata alla durata della garanzia des- critta sopra. 7. In base a quanto definito dalle leggi locali, SouthWing non è responsabile di danni ac- cidentali o provocati di qual- siasi natura, comprese perdite di profitti o danni commerciali. Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o provocati o la limitazione della durata delle garanzie riportate. Ciò può sig- nificare che le limitazioni o le esclusioni definite finora po- trebbero non essere valide per particolari utenti. Questa garanzia non interessa i diritti dei clienti in base alle leggi locali o rispetto alla con- troparte venditrice in base al contratto di acquisto/vendita. Dichiarazione di conformità SouthWing S.L. dichiara che questo dispositivo Hands-Free Bluetooth è conforme ai requi- siti essenziali e ad altre specifi- Dit product volgt de WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment Require- ments). 2002/96/EC Note: Please read the “Safe Usage Guide- lines” and “Limited Warranty” before using the Headset. 1. INTRODUCTION Thank you for choosing a Blue- tooth® product from South- Wing. This user guide provides all the information you will need to use and care for your product. All relevant informa- tion regarding your SouthWing product can be found on the support section of our web- site: www.southwing.com Check the package Package of the product is com- posed of product main body, bracket, vehicle power charger, user guide. Please check be- fore using. Be sure to use the provided vehicle power char- ger exclusively for the Hands- free SF350. In case any pro- blem occurs by use of other adapters, we assume no res- ponsibility or liability. Check for phone compatibility Please check your phone com- patibility before using the SF350. You can check whether your phone has Bluetooth ca- pability by visiting your cell phone manufacturer's web site. 2. CHARGING YOUR HANDS-FREE Use only the vehicle power charger provided. The SF350 uses a rechargeable battery that must be fully charged be- fore you use it for the first time. Connect the supplied vehicle power charger to the power socket and then to your Hands-free. The LED [1] will be red and blue while char- Nota: Lea las “Instrucciones de uso se- guro” y la “Garantía limitada” antes de utili- zar el auricular. 1. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto Bluetooth® de SouthWing. Este manual de usuario pro- porciona toda la información que necesitará para utilizar y mantener el producto. Encontrará toda la información importante relacionada con su producto SouthWing en el apartado de asistencia técnica de nuestro sitio web: www.southwing.com Comprobación del paquete El paquete del producto consta de: producto principal, soporte, cargador para vehí- culo y manual de usuario. Compruébelo antes de utilizar el producto. Utilice exclusiva- mente el cargador para vehí- culo que se proporciona con el Manos libres SF350. Si se pro- duce algún problema por utili- zar otros adaptadores, no aceptamos ninguna responsa- bilidad u obligación. Comprobación de la compati- bilidad del teléfono Compruebe la compatibilidad de su teléfono antes de utilizar el SF350. Para comprobar si su teléfono tiene capacidad Blue- tooth, visite el sitio web del fa- bricante de su teléfono móvil. 2. CÓMO CARGAR EL MANOS LI- BRES Remarque : Veuillez lire les sections “Instructions de sécurité” et “Limitation de garantie” avant d’utili- ser l’oreillette. 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit Bluetooth® de SouthWing. Ce manuel d’utilisation fournit tou- tes les informations dont vous aurez besoin pour utiliser et en- tretenir votre produit. Vous trouverez toutes les informa- tions pertinentes concernant votre produit SouthWing dans la section d’assistance techni- que de notre site: www.southwing.com Vérification du contenu de l’emballage L’emballage du produit contient l’élément principal du produit, un support, un chargeur voiture et un manuel d’utilisation. Veuillez vérifier le contenu avant d’utiliser le produit. Le chargeur voiture fourni ne doit être utilisé que pour le kit mains libres SF350. Nous décli- nons toute responsabilité en cas d’incident survenu lors de l’utilisation d’autres adapta- teurs. Vérification de la compatibilité du téléphone Veuillez vérifier la compatibilité avec votre téléphone avant d’u- tiliser le SF350. Pour vérifier si votre téléphone est équipé de la fonctionnalité Bluetooth, consultez le site Web du fabri- Opmerking: Lees voor het gebruik van de head- set de “Richtlijnen voor veilig ge- bruik” en “Beperkte Garantie” 1. Introductie Dank u voor het kiezen van een Bluetooth® product van South- Wing. Deze handleiding geeft alle informatie die u nodig hebt voor gebruik en behandeling van uw product. Alle relevante informatie over uw SouthWing- product kunt u terugvinden in de ondersteuningsectie van onze website: www.southwing.com Controleer het pakket Het productpakket bestaat uit hoofddeel, steun, autooplader, en handleiding. Controleer dit alvorens u de handsfree in ge- bruik neemt. Zorg dat u de bij- geleverde autooplader uitsluitend voor de SF 350 handsfree gebruikt. Als er zich bij gebruik van andere adap- ters een probleem voordoet, aanvaarden wij geen verantwo- ording of aansprakelijkheid. Controleer de telefooncompa- tibiliteit Controleer voor gebruik of de SF350 compatibel is met uw telefoon. Op de website van uw handyfabrikant kunt u na- gaan of uw telefoon Bluetooth- compatibel is. 2. OPLADEN VAN UW HANDSFREE Gebruik uitsluitend de bijgele- verde autooplader. De SF350 gebruikt een oplaad- bare batterij die voor eerste gebruik helemaal opgeladen moet zijn. Nota: leggere attentamente le sezioni "Is- truzioni per un utilizzo corretto" e “Garanzia limitata" prima di utiliz- zare l’auricolare. 1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un pro- dotto Bluetooth® di South- Wing. Questa guida per l'utente for- nisce tutte le informazioni ne- cessarie a utilizzare questo prodotto. Tutte le informazioni relative al prodotto SouthWing sono dis- ponibili nella sezione di sup- porto del sito Web all’indirizzo: www.southwing.com Controllo del pacchetto Il pacchetto del prodotto com- prende il prodotto principale, il supporto, il caricabatterie da auto e la guida per l'utente. Controllare l'integrità degli ele- menti prima di utilizzarli. Utiliz- zare il caricabatterie da auto fornito esclusivamente per l'- Hands-free SF350. In caso di eventuali problemi dovuto all'uso degli adattatori, l'a- zienda non si assume alcuna responsabilità. Controllo della compatibilità del telefono Controllare la compatibilità del proprio telefono prima di utiliz- zare l'SF350. È possibile verifi- care che il proprio telefono abbia la funzione Bluetooth vi- sitando il sito Web del produt- tore del telefono. 2. RICARICA DELL'HANDS-FREE Utilizzare soltanto il caricabat- terie da auto fornito. L'SF350 utilizza una batteria ri- ging. Red LED [1] turns off when the Hands-free is fully charged. It takes approxima- tely 2-3 hours to fully charge the Hands-free. Note: Inserting charger will cause a device reset. However, when the device is on while charging, the de- vice is in normal operation. NOTICE: Low Battery Alert The red/blue LED [1] will alternate every 3 seconds and the unit will beep every 20 seconds when the battery is low. Charge the device with the procedure described bellow. 3. BLUETOOTH PAIRING You will need to follow the steps below to pair the Hands- Free with a mobile phone. 1. If the SF350 is switched on, turn it off. Place the SF350 and the mobile phone close to each other. 2. Place the Hands-free in pai- ring mode by pressing the On/off button [2] for 6 se- conds until the red/blue LED [1] start to flash alternatively, and you will hear 2 power-up tones and a paring tone. 3. Use your phone's menu to search for Bluetooth audio de- vices and select "SouthWing SF350" when it appears on the display. Check the user manual of the handset to set up the pairing mode on the mobile phone. 4. Enter the PIN number: 0000 If the pairing is successful, the Hands-free will be Bluetooth- connected to the phone and usually this is indicated on the phone display. Please refer to your phone manual. You will hear connecting tone from the SF350, and the Blue LED [1] will blink 3 times during 2 se- conds. Note: the Hands-Free will remain in pairing mode for 2 minutes. If pa- ring cannot be completed within 2 minutes, the Hands-Free will enter into the standby mode. You need to turn your Hands-Free off and repeat the paring operation again. 4. USING YOUR HANDS-FREE Power On / Off Press the On/off button [2] for 3 seconds in order to turn on / off the device. You will hear 2 power-up tones and Blue LED will blink 3 quick blinks follo- wing 1 blink per 3 seconds when power on. Connect the Hands-free to the phone When disconnected, the Hands-free can be reconnec- ted to the phone by simply Utilice únicamente el cargador para vehículo que se propor- ciona. El SF350 utiliza una batería re- cargable que debe estar com- pletamente cargada antes de utilizarlo por primera vez. Conecte el cargador para vehí- culo que se suministra en la toma de alimentación y, a con- tinuación, al Manos libres. Du- rante la carga, el indicador LED [1] se encenderá de color rojo y azul. Cuando el Manos libres está completamente cargado, el indicador LED rojo [1] se apaga. La carga completa del Manos libres tarda aproxima- damente 2-3 horas. Nota: la inserción del cargador hará que el dispositivo se reinicie. No obstante, durante la carga, el dispositivo está en modo de funcio- namiento normal. AVISO: Alerta de batería baja Cuando la batería esté a punto de agotarse, el indicador LED rojo/azul [1] cambiará cada 3 segundos y la unidad emitirá un pitido cada 20 segundos. Para cargar el dispositivo, siga el procedimiento descrito más abajo. 3. ENLACE DE BLUETOOTH Siga los pasos que se indican a continuación para enlazar el Manos libres con un teléfono móvil. 1. Si el SF350 está encendido, apáguelo. Coloque el SF350 y el teléfono móvil de modo que estén cerca uno del otro. 2. Para poner el Manos libres en modo de enlace, pulse el botón On/Off [2] durante 6 se- gundos hasta que el indicador LED rojo/azul [1] empiece a parpadear y la unidad emita dos tonos de activado y un tono de enlace. 3. Utilice el menú de su telé- fono para buscar dispositivos Bluetooth de audio y selec- cione "SouthWing SF350" cuando aparezca en la panta- lla. Consulte el manual de usuario del aparato para ajus- tarlo al modo de enlace en el teléfono móvil. 4. Introduzca el número PIN: 0000 Si el enlace se realiza con éxito, el Manos libres estará conectado por Bluetooth al te- léfono y, normalmente, esto se indicará en la pantalla del telé- fono. Consulte el manual del teléfono. El SF350 emitirá un tono de conexión y el indica- dor LED azul [1] parpadeará tres veces durante 2 segun- dos. cant de votre téléphone cellu- laire. 2. CHARGEMENT DE VOTRE KIT MAINS LIBRES Utilisez uniquement le char- geur voiture fourni avec l’appa- reil. Le SF350 utilise une batterie re- chargeable qui doit être complètement chargée avant d’être utilisée pour la première fois. Connectez le chargeur voiture au port de recharge, puis au kit mains libres. Le voyant DEL [1] s’allumera en rouge et bleu pendant le chargement. Le vo- yant DEL [1] rouge s’éteint lorsque le kit mains libres est complètement chargé. Une charge complète du kit mains libres prend environ 2 à 3 heu- res. Remarque : l’insertion du chargeur déclenche une réinitialisation du dis- positif. Toutefois, lorsque le dispositif est en cours de chargement, il fonc- tionne normalement. REMARQUE : Alerte de batterie faible Le voyant DEL rouge/bleu [1] clignote toutes les 3 secondes et l’unité émet un signal sonore toutes les 20 secondes lorsque le niveau de charge de la batte- rie est faible. Chargez le dispo- sitif selon la procédure décrite ci-dessous. 3. APPAIRAGE BLUETOOTH Suivez les instructions suivan- tes pour associer le kit mains li- bres à un téléphone portable. 1. Si le SF350 est allumé, met- tez-le hors tension. Placez le SF350 et le téléphone portable à côté l’un de l’autre. 2. Mettez le kit mains libres en mode appairage en appuyant sur le bouton mise sous/hors tension [2] pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que le vo- yant DEL [1] clignote alternati- vement en rouge et en bleu et que vous entendiez 2 bips de mise sous tension et un bip d’association. 3. A partir du menu de votre té- léphone, recherchez les dispo- sitifs audio Bluetooth et sélectionnez "SouthWing SF350" lorsqu’il appparaît à l’é- cran. Consultez le manuel d’uti- caricabile che deve essere cari- cata completamente prima di poterlo utilizzare per la prima volta. Collegare il caricabatterie da auto fornito al socket di ricarica e quindi al proprio Hands-free. Durante la ricarica, il LED [1] diventerà rosso e blu. La luce rossa del LED [1] si spegnerà una volta che l'Hands-free è completamente carico. La rica- rica completa dell'Hands-free richiede circa 2-3 ore. Nota: l'inserimento del caricabatte- rie causa una reimpostazione del dispositivo. Tuttavia, se il disposi- tivo è acceso durante la ricarica, funzionerà normalmente. INFORMAZIONE: Avviso di batteria scarica Quando la batteria è scarica, la luce del LED rosso/blu [1] sarà a intermittenza ogni 3 secondi e verrà emesso un segnale acustico ogni 20 secondi. Rica- ricare il dispositivo con la pro- cedura descritta di seguito. 3. ASSOCIAZIONE BLUETOOTH Per associare l'Hands-Free a un telefono cellulare è necessario effettuare le operazioni ripor- tate di seguito. 1. Se l'SF350 è acceso, speg- nerlo. Posizionare l'SF350 e il telefono cellulare l'uno vicino all'altro. 2. Posizionare l'Hands-free in modalità di associazione pre- mendo il tasto On/off [2] per 6 secondi fino a che il LED rosso/blu [1] inizia a lampeg- giare a intermittenza e fino a che vengono emessi 2 segnali acustici crescenti e un tono di associazione. 3. Utilizzare il menu del tele- fono per ricercare i dispositivi audio Bluetooth e selezionare "SouthWing SF350" quando vi- sualizzato sul display. Fare rife- rimento alla guida per l'utente dell'auricolare per impostare la modalità di associazione sul te- lefono cellulare. 4. Immettere il PIN: 0000 Se l'associazione avviene co- rrettamente, l'Hands-free sarà connesso via Bluetooth al tele- fono e ciò sarà indicato sul dis- play. Fare riferimento al manuale del proprio telefono. Verrà emesso un tono di con- nessione dall'SF350 e il LED blu [1] lampeggerà tre volte in 2 secondi. Nota: l'Hands-Free rimarrà in mo- dalità di associazione per 2 minuti. Se l'associazione non viene comple- tata entro 2 minuti, l'Hands-Free en- trerà in modalità standby. È quindi short pressing Accept/reject button [3]. Disconnect the Hands-free from the phone In active mode, press and hold for 3 seconds the Accept/re- ject button to disconnect from a handset. Answer / End / Place a call To answer a call, press the Ac- cept/reject button [3] in a co- ming call. To end a call, press the Ac- cept/reject button [3]. To place a call using voice dia- ling, press and hold the Vo- lume - [4] button for 3 seconds. Your handset has to support voice dialing functio- nality. Call transfer to Hands-Free During a call, you can transfer a call from your phone to your Hands-free by pressing the Ac- cept/reject button [3], the blue LED will blink 1 per 3 seconds. Call transfer back to phone During a call, you can transfer the call to your phone by pres- sing the Accept/reject button [3] for 3 second until the beep sound can be heard and the blue LED blinks 1 per 3 se- conds. Reject a call To reject an incoming call wit- hout answering when the Hands-free is ringing, press and hold Volume - button [4] for 3 seconds. Last number redial To redial the last number, press and hold Volume + button [4] for 3 seconds. Volume Up / Down During a call, shortly press the Volume +/- button [4] to ad- just the volume. Mute / Un-mute Press the Volume + and Vo- lume – buttons [4] together. A key tone will be heard. To un- mute the microphone, press the Volume + and Volume – buttons [4] together . Auto Power Off The power is turned off auto- matically after 4 hour of stand- by and no phones connected to the Hands-free. Auto Reconnection If the SF350 is already on, it automatically reconnects to the last phone used. Reset To reset the SF350, insert char- ger into the charging port [6]. 5. MUSIC SUPPORT The SF350 is able to support lisation du combiné pour confi- gurer le téléphone portable en mode appairage. 4. Entrez le numéro PIN: 0000 Si l’appairage est réussi, le kit mains libres est connecté en Bluetooth au téléphone, ce qui est généralement indiqué sur l’écran du téléphone. Consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone. Un bip de conne- xion est émis par le SF350 et le voyant DEL bleu [1] clignote trois fois en 2 secondes. Remarque : le kit mains libres reste en mode appairage pendant 2 minu- tes. Si l’appairage ne peut pas être établi au cours des 2 minutes, le kit mains libres retourne en mode veille. Vous devez mettre votre kit mains li- bres hors tension et recommencez les opérations d’appairage. 4. UTILISATION DE VOTRE KIT MAINS LIBRES Mettre l’appareil sous/hors tension Appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension [2] pendant trois secondes pour mettre l’appareil sous/hors tension. Deux bips de mise sous ten- sion sont émis et le voyant DEL bleu clignote au rythme 3 rapides, 1 lent pendant 3 se- condes à la mise sous tension. Connecter le kit mains libres au té- léphone. Une fois déconnecté, le kit mains libres peut être recon- necté en appuyant tout simple- ment sur le bouton Accepter/refuser un appel [3]. Déconnecter le kit mains libres du téléphone. En mode actif, maintenez en- foncé pendant 3 secondes le bouton Accepter/refuser un appel [3] pour déconnecter à partir du combiné. Répondre, terminer ou effectuer un appel Pour répondre à un appel, ap- puyez sur le bouton Accepter/refuser un appel [3] lors d’un appel entrant. Pour terminer un appel, appu- yez sur le bouton Accepter/re- fuser un appel [3]. Pour effectuer un appel avec numérotation vocale, mainte- nez enfoncé le bouton Volume - [4] pendant 3 secondes. Votre combiné doit prendre en charge la fonctionnalité de nu- mérotation vocale. necessario spegnere l'Hands-Free e ripetere la procedura di associa- zione. 4. UTILIZZO DELL'HANDS-FREE Accensione / Spegnimento Premere il tasto On/off [2] per due secondi per accendere o spegnere il dispositivo. Una volta acceso, verranno emessi 2 toni crescenti e il LED blu lampeggerà rapidamente per 3 volte, quindi lampeggerà una volta per 3 secondi. Collegamento del dispositivo Hands-free al telefono Se scollegato, il dispositivo Hands-free può essere ricolle- gato al telefono semplice- mente premendo il tasto Accetta/rifiuta [3]. Scollegamento del dispositivo Hands-free dal telefono In modalità attiva, premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto Accetta/rifiuta [3] per scollegarsi da un auricolare. Risposta / Fine / Effettuazione di una chiamata Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere il tasto Ac- cetta/rifiuta [3]. Per terminare una chiamata, premere il tasto Accetta/rifiuta [3]. Per effettuare una chiamata utilizzando la chiamata vocale, premere e tenere premuto il tasto Volume - [4] per 3 se- condi. L'auricolare deve sup- portare la funzione di chiamata vocale. Trasferimento della chiamata al dispositivo Hands-Free Durante una chiamata, è possi- bile trasferirla dal telefono al dispositivo Hands-free pre- mendo il tasto Accetta/rifiuta [3] e il LED blu lampeggerà 1 volta per 3 secondi. Ritrasferimento della chiamata al telefono Durante una chiamata, è possi- bile trasferirla al proprio tele- fono premendo il tasto Accetta/rifiuta [3] per 3 se- condi fino a che viene emesso un segnale acustico e il LED blu lampeggia 1 volta per 3 se- condi. Rifiuto di una chiamata Per rifiutare una chiamata in arrivo senza rispondere quando il dispositivo Hands- free squilla, premere e tenere premuto il tasto Volume - [4] per 3 secondi. Composizione dell’ultimo numero Per ricomporre l'ultimo nu- mero, premere e tenere pre- muto il tasto Volume + [4] per 3 secondi. Aumento e diminuzione del vo- lume Durante una chiamata, per re- Repetir el último número marcado Para volver a llamar al último número marcado, mantenga pulsado el botón Volumen + [4] durante 3 segundos. Subir/bajar el volumen Para ajustar el volumen du- rante una llamada, pulse bre- vemente el botón Volumen +/- [4]. Activación y desactivación de la función Mute (Silencio) Pulse a la vez los botones Volu- men + y Volumen – [4]. Se oirá un tono de teclado. Para desactivar la función de silen- ciamiento del micrófono, pulse a la vez los botones Volumen + y Volumen – [4]. Apagado automático La alimentación se apaga auto- máticamente tras 4 horas en modo en espera y si no hay te- léfonos conectados al Manos libres. Reconexión automática Si el SF350 ya está encendido, se reconecta automáticamente al último teléfono usado. Restablecer Para restablecer el SF350, in- serte el cargador en el puerto de carga [6]. 5. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA El SF350 admite el perfil musi- cal (A2DP) y controles de mú- sica (AVCRP). Si se conecta a un reproductor de música o multimedia habilitado para Bluetooth, el producto permite que los usuarios puedan repro- ducir remotamente la música: Reproducir: Pulse el botón de aceptar/rechazar [3]. Realizar una pausa: Pulse el botón de aceptar/rechazar [3]. Detener: Mantenga pulsado el botón de aceptar/rechazar [3] durante 3 segundos. Hacia delante: Mantenga pul- sado el botón Volumen + [4] durante 3 segundos. Hacia atrás: Mantenga pulsado el botón Volumen - [4] durante 3 segundos. Transfert d'appel vers le kit mains libres Au cours d’un appel, vous pou- vez le transférer de votre télép- hone au kit mains libres en appuyant deux fois sur le bou- ton Accepter/refuser un appel [3], le voyant DEL bleu clig- note pendant trois secondes. Rappeler un appel vers le téléphone Au cours d’un appel, vous pou- vez le transférer vers votre té- léphone en appuyant sur le bouton Accepter/refuser un appel [3] pendant trois secon- des, jusqu’à ce que vous en- tendiez un signal sonore et que le voyant DEL bleu clignote pendant trois secondes. Refuser un appel Pour refuser un appel entrant sans répondre lorsque le kit mains libres sonne, maintenez le bouton sur le bouton Volume - [4] pendant 3 secondes. Rappel du dernier numéro composé Pour rappeler le dernier nu- méro appelé, maintenez le bouton Volume + [4] enfoncé pendant 3 secondes. Ajuster le volume Au cours d’un appel, appuyez brièvement sur le bouton Vo- lume +/- [4] pour régler le vo- lume. Couper ou ne plus couper le micro Appuyez sur les boutons Vo- lume + et Volume – [4] en même temps. Vous entendrez une tonalité. Pour ne plus cou- per le micro, appuyez sur les boutons Volume + et Volume – [4] en même temps . Mise hors tension automatique L’appareil se met hors tension automatiquement après 4 heu- res de veille sans qu’aucun té- léphone ne soit connecté au kit mains libres. Reconnexion automatique Si le SF350 est déjà allumé, il se reconnecte automatique- ment au dernier téléphone uti- lisé. Réinitialiser Pour réinitialiser le SF350, insé- rez le chargeur dans le port de chargement [6]. 5. PRISE EN CHARGE DE LA MUSIQUE Le SF350 accepte le profil mu- sical (A2DP) et les commandes golare il volume premere il tasto Volume +/-. Attivazione e disattivazione del volume Premere i pulsanti Volume + e Volume – [4] allo stesso tempo. Verrà emesso un tono del tasto Per riattivare il micro- fono, premere i pulsanti Vo- lume + e Volume – [4] allo stesso tempo. Spegnimento automatico Il dispositivo si spegne auto- maticamente dopo 4 ore di standby in cui nessun telefono è stato connesso all'Hands- free. Ricollegamento automatico Se l'SF605 è già acceso, questo si ricollegherà automa- ticamente all’ultimo telefono utilizzato. Reimpostazione Per reimpostare l'SF350, inseri- care il caricabatterie nella presa di ricarica [6]. 5. SUPPORTO MUSICALE L'SF350 supporta il profilo mu- sicale (A2DP) e i controlli musi- cali (AVCRP). Se collegato a un lettore musicale/multimediale Bluetooth, il prodotto consente all'utente di ascoltare la mu- sica: Riproduzione: premere il tasto Accetta/rifiuta [3]. Pausa: premere il tasto Ac- cetta/rifiuta [3]. Interruzione: premere e tenere premuto il tasto Accetta/rifiuta [3] per 3 secondi. Avanti: premere e tenere pre- muto il tasto Volume + [4] per 3 secondi. Indietro: premere e tenere pre- muto il tasto Volume - [4] per 3 secondi. Music profile (A2DP) and music controls (AVCRP). When connected to a Bluetooth-ena- ble multimedia/music player, the product allows users to enjoy and remotely play music from a player: Play: Press Accept/reject but- ton [3]. Pause: Press Accept/reject but- ton [3]. Stop: Press and hold Accept/re- ject button [3] for 3 seconds. Forward: Press and hold Vo- lume + button [4] for 3 se- conds. Backward: Press and hold Vo- lume - button [4] for 3 se- conds. musicales (AVCRP). Lorsqu’il est connecté à un lecteur de musique/multimédia équipé de la fonction Bluetooth, le produit permet aux utilisateurs d’écou- ter à distance de la musique à partir d’un lecteur. Lecture : Appuyez sur le bou- ton Accepter/refuser un appel [3]. Pause : Appuyez sur le bouton Accepter/refuser un appel [3]. Stop : Maintenez le bouton Ac- cepter/refuser un appel [3] en- foncé pendant 3 secondes. Avance : Maintenez le bouton Volume + [4] enfoncé pendant 3 secondes. Retour : Maintenez le bouton Volume - [4] enfoncé pendant 3 secondes. If you need more help: Web: www.southwing.com (SF350 and FAQ and Tips) 7. SAFETY AND GENERAL INFOR- MATION Contacts Please contact SouthWing should you have any questions or suggested improvements, indicating your product's serial number. Email: custmer.service@ soutwing.com Please note: For all warranty rela- ted issues, please return the pro- duct to the shop from which you purchased it. Battery Care Your Hands-Free battery will have a long life provided you follow these guide lines: • Do not use any accessory to charge SF350 other than the ones provided by SouthWing for this product. • Do not charge your Hands- Free outdoors. • Do not charge your Hands- Free if the ambient tempera- ture is above 45 degrees Celsius or below 10 degrees Celsius. • Do not leave your Hands- Free connected to the charger for extended periods of time, as excessive charging will re- duce battery life. Safe Usage Guidelines • It is under the driver's res- ponsibility to make a safe use of the Hands-Free. • Only use the product accor- ding to the directions within this User Guide. Usage of this product contrary to these di- rections could cause injury. In addition, any usage of this pro- duct contrary to this User Guide will void any warranty. • Do not place the product in a fire as it may explode causing injury or death. • Do not attempt to service this product yourself. If the product requires servicing, this must be performed by an ap- proved service person. • If the product becomes dirty, it should be cleaned with a soft cloth. Do not use any clea- ning agents as these may da- mage the plastics, electronics or battery. • As this product contains parts which may cause injury if consumed, keep it out of reach of children. • Use only the power supply or accessories approved by SouthWing. Usage of a diffe- rent power supply or charger or modification of either of these devices may damage the product or result in a risk of electrocution. Warranty o desea sugerir mejoras. No olvide indicar el número de serie del producto. Correo electrónico: customer.service@ southwing.com. Tenga en cuenta lo siguiente: para todas las cuestiones rela- cionadas con la garantía, lleve el producto a la tienda donde lo adquirió. Cuidado de la batería La batería del Manos libres du- rará mucho tiempo si sigue estas instrucciones: • Utilice exclusivamente los accesorios para cargar el SF350 que proporciona South- Wing con este producto. • No cargue el Manos libres al aire libre. • No cargue el Manos libres si la temperatura ambiente su- pera los 45 grados Celsius o es inferior a 10 grados Celsius. • No deje el Manos libres co- nectado al cargador por perío- dos muy largos de tiempo, ya que una carga excesiva redu- cirá la duración de la batería. Instrucciones de uso seguro • Es responsabilidad del con- ductor realizar un uso seguro del Manos libres. • Utilice este producto de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual de usuario. El uso de este pro- ducto sin observar sus instruc- ciones podría causar daños. Además, todo uso de este pro- ducto contrario a lo que esta- blece este manual de usuario anulará las garantías. • No tire el producto al fuego, porque puede explotar y cau- sar lesiones o la muerte. • No intente reparar este pro- ducto usted mismo. Si el pro- ducto requiere una reparación, ésta deberá efectuarla una per- sona autorizada. • Si el producto se ensucia de- berá limpiarse con un trapo limpio y suave. No utilice pro- ductos de limpieza en el pro- ducto, porque pueden dañar el plástico, la electrónica o la ba- tería. • Este producto contiene pie- zas que pueden causar lesio- nes si se ingieren por lo que debe mantenerse fuera del al- cance de los niños. • Utilice únicamente la fuente de alimentación o los acceso- rios aprobados por SouthWing. El uso de una fuente de ali- Pour plus d’aide consultez le site Web: www.southwing.com (SF350 et FAQ et Conseils). 7. INFORMATIONS GENERALES ET CONSIGNES DE SECURITE Contacts Veuillez contacter SouthWing pour toute question ou sugges- tion d’amélioration en indiquant le numéro de série de votre produit. Adresse électronique : custmer.service@ southwing.com Remarque : Pour tout ce qui concerne la garantie, veuillez rapporter le produit au maga- sin où vous l'avez acheté. Entretien de la batterie La batterie de votre kit mains li- bres durera longtemps si vous suivez les indications suivan- tes: • Utilisez uniquement les ac- cessoires fournis par South- Wing pour recharger votre SF350. • Ne rechargez pas votre kit mains libres à l'air libre. • Ne rechargez pas votre kit mains libres si la température ambiante est supérieure à 45 degrés Celsius ou inférieure à 10 degrés Celsius. • Ne laissez pas votre kit mains libres connecté au chargeur pendant de longues périodes car un chargement excessif ré- duira la durée de vie de la bat- terie. Instructions de sécurité • Le conducteur est responsa- ble de l’utilisation en tout sécu- rité du kit mains libres. • Utilisez ce produit unique- ment en suivant les instruc- tions fournies dans ce manuel d'utilisation. Le non-respect de ces instructions pourrait causer des dommages matériels ou corporels. De plus, toute utili- sation non conforme à ce ma- Als u meer hulp nodig hebt: Web: www.southwing.com (SF350 and FAQ and Tips) 7. VEILIGHEID EN ALGEMENE IN- FORMATIE Contactgegevens Neem contact op met South- Wing als u vragen of sugges- ties voor verbetering hebt. Zorg dat u het serienummer van uw product bij de hand hebt. E-mail: customer.service@ southwing.com Let op: Voor alle garantiegere- lateerde zaken verwijzen wij u naar de winkel waarin u uw producten hebt gekocht. Batterijverzorging De batterij van uw handsfree heeft een lange levensduur zo- lang u de volgende richtlijnen volgt: • Gebruik geen andere voe- dingsbron om SF350 op te laden dan die door SouthWing bij uw product is geleverd. • Laad uw handsfree niet bui- SouthWing provides a guaran- tee that this product will be free of defects in workmanship and material for a period of 2 years. Should the product fail under normal usage within this period, please return the pro- duct to the store from which it was purchased. At the discre- tion of SouthWing, the faulty product will then be replaced or repaired at no cost accor- ding to the conditions outlined below. Conditions 1. To be granted, this guaran- tee requires the presentation of the original dated purchase invoice/receipt as well as the serial number. SouthWing re- serves the right to refuse wa- rranty service if this documentation is not presen- ted. 2. Any product repaired or re- placed will be covered by the same warranty conditions until the end of the original wa- rranty period or 90 days (whi- chever is later). 3. The free repair or replace- ment warranty does not cover failure of the product due to normal wear and tear, misuse, use contrary to the product user guide, accident, modifica- tion or adjustment, forces of nature, or damage resulting from contact with liquids. 4. Only service personnel who have been approved by South- Wing may repair this product. Attempted repair by anyone else will void this warranty. 5. At the discretion of South- Wing, a faulty unit will be eit- her repaired or replaced. If repair is not possible, South- Wing reserves the right to re- place the faulty product with another product of equivalent value. 6. SouthWing does not offer any further express warranty, neither written nor oral. To the extent allowed by local law, any implied warranty or condi- tion or merchantability, satis- factory quality, or fitness for a particular purpose is limited to the duration of the warranty described above. 7. To the extent allowed by local law, SouthWing will not be liable for any incidental or consequential damages of any nature whatsoever, including but not limited to lost profits or commercial loss. Some coun- tries or states do not allow the exclusion or limitation of inci- dental or consequential dama- ges, or limitation of the duration of implied warranties. This may mean that the limita- tions or exclusions stated above do not apply to you. This guarantee does not affect the consumer's statutory right under applicable local laws in force, nor the consumer's mentación o de un cargador di- ferentes o la modificación de esos dispositivos puede dañar el producto o ser un riesgo de electrocución. Garantía SouthWing garantiza la ausen- cia de defectos en la confec- ción y en los materiales del producto durante un periodo de 2 años. En caso de que el producto falle durante su uso normal en este periodo, de- vuelva el producto a la tienda en la que lo adquirió. A discre- ción de SouthWing, el pro- ducto defectuoso se sustituirá o reparará sin coste alguno de acuerdo con las condiciones que figuran a continuación. Condiciones 1. Para que surta efecto, esta garantía requiere la presenta- ción del recibo o la factura de compra original con la fecha de adquisición y el número de serie del producto. SouthWing se reserva el derecho a recha- zar cualquier servicio de garan- tía si no se presenta dicha documentación. 2. Cualquier producto reparado o sustituido estará cubierto por las mismas condiciones de ga- rantía hasta el final del periodo de garantía, o pasados 90 días desde su reparación o sustitu- ción (sea cual sea el periodo más largo). 3. La garantía de reparación o sustitución gratuita no cubre fallos por el uso y desgaste normal del producto, uso ina- propiado, uso contrario al ma- nual de usuario del producto, accidentes, modificación o ajuste, desastres naturales o daños provocados por el con- tacto con líquidos. 4. Únicamente el personal de reparación autorizado por SouthWing podrá reparar este producto. El intento de repara- ción por cualquier otra persona podría dejar esta garantía sin efecto. 5. SouthWing decidirá si una unidad defectuosa deberá re- pararse o sustituirse. Si no fuera posible su reparación, SouthWing se reserva el dere- cho de sustituir el producto defectuoso por otro producto de valor equivalente. 6. SouthWing no ofrece nin- guna otra garantía expresa, ni verbal ni por escrito. En la me- dida de lo permitido por la le- gislación local, las garantías o condiciones de comercializa- nuel d'utilisation annulera la ga- rantie. • Ne mettez pas ce produit en contact avec le feu car il pou- rrait exploser et provoquer des blessures ou entraîner la mort. • N'essayez pas de réparer ce produit vous-même. • Si le produit doit être entre- tenu ou réparé, ceci devra être effectué par un technicien agréé. •Si le produit est sale, il doit être nettoyé avec un chiffon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage car ils pourraient endommager le plastique, les composants électroniques ou la batterie. • Sachant que ce produit con- tient des éléments pouvant provoquer des blessures en cas d'ingestion, maintenez-le hors de portée des enfants. • Utilisez uniquement le char- geur ou les accessoires autori- sés par SouthWing. L'utilisation d'un autre chargeur ou la modi- fication de cet appareil peut en- dommager le produit ou entraîner un risque d'électrocu- tion. Garantie SouthWing garantit ce produit contre tout défaut de fabrica- tion ou de pièces pendant une période de deux ans. En cas de fonctionnement défectueux du produit utilisé dans des condi- tions normales pendant cette période, veuillez le rapporter au magasin où vous l'avez acheté. A la discrétion de SouthWing, le produit défectueux sera en- suite remplacé ou réparé gra- tuitement conformément aux conditions exposées ci-après. Conditions 1. Pour être valable, la présente garantie requiert la présenta- tion de la facture originale avec la date d'achat, ainsi que le nu- méro de série. SouthWing se réserve le droit de refuser une réparation sous garantie si ces documents ne sont pas four- nis. 2. Tout produit réparé ou rem- placé sera couvert par les mêmes conditions de garantie pendant toute la durée initiale de garantie ou un délai de 90 jours (la plus longue des deux échéances prévalant). 3. La garantie de réparation ou de remplacement gratuit(e) ne couvre pas les défauts du pro- duit causés par une usure nor- male, un mauvais usage, une utilisation non conforme au ten op. • Laad uw handsfree niet op bij een omgevingstemperatuur boven de 45 graden Celsius of onder de 10 graden Celsius. • Laat uw handsfree niet lang- durig aangesloten op de opla- der, omdat daarmee de levensduur van de batterij wordt verminderd. Richtlijnen voor veilig gebruik Veilig gebruik van de hands- free is de verantwoordelijkheid van de bestuurder. • Gebruik het product uitslui- tend volgens de instructies in deze handleiding. Gebruik van het product anders dan deze richtlijnen, kan verwonding ve- roorzaken. In aanvulling hierop valt ieder gebruik anders dan in deze gebruikershandleiding wordt beschreven, buiten de garantie. • Plaats het product niet in vuur waardoor het mogelijk ex- plodeert, wat leidt tot verwon- dingen of de dood. • Probeer het product niet zelf te repareren. Als het product gerepareerd moet worden, dient dat uitsluitend door een geautoriseerde onderhouds- monteur te geschieden. Als het product vuil wordt, dient het te worden gereinigd met een zachte doek. Maak geen gebruik van schoonma- akmiddelen die de plastic on- derdelen, de elektronica of de batterij kunnen beschadigen. • Het product bevat kleine on- derdelen die verwondingen kunnen veroorzaken als ze worden ingeslikt. Houd het product daarom buiten bereik van kinderen. • Gebruik uitsluitend de voe- dingsbron of accessoires die zijn goedgekeurd door South- Wing. Het gebruik van een an- dere voedingsbron, oplader of aanpassingen aan dit soort ap- paraten, kunnen het product beschadigen of resulteren in het risico van elektrische schokken. Garantie SouthWing biedt een garantie op productiefouten en mate- riaal gedurende 2 jaar. Als het product toch niet goed func- tioneert tijdens normaal ge- bruik en binnen de garantieperiode, breng het product dan terug naar de win- kel waar het is gekocht. Naar goeddunken van SouthWing zal het defecte product onder de hieronder genoemde voor- waarden zonder kosten wor- den vervangen of gerepareerd. Voorwaarden 1. Deze garantie is enkel geldig als u de originele aankoopfac- tuur/kwitantie met datum kunt overleggen, evenals het serie- nummer. SouthWing behoudt zich het recht voor om garantie rights against the dealer ari- sing from their sales/purchase contract. Declaration of con- formity Hereby, SouthWing S.L., declares that this Blueto- oth Hands-Free is in com- pliance with the essential requirements and other rele- vant provisions of Directive 1999/5/EC. For more informa- tion, please visit: http://www.southwing.com This product fo- llows the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Require- ments). 2002/96/EC ción implícitas, la calidad satis- factoria y la idoneidad para un propósito particular, están limi- tadas a la duración de la garan- tía descrita anteriormente. 7. En la medida de lo permitido por la legislación local, South- Wing no será responsable de daños accidentales o resultan- tes de cualquier naturaleza, in- cluidos, pero sin límite de, la pérdida de beneficios o pérdi- das de negocio. Algunos países o estados no permiten la exclusión o limita- ción de los daños accidentales o resultantes, o la limitación de la duración de las garantías im- plícitas. Esto puede significar que las limitaciones o exclusio- nes descritas arriba no son aplicables en su caso. Esta ga- rantía no afecta al derecho es- tatutario del consumidor de acuerdo con la legislación local aplicable, ni a los derechos del consumidor en relación con el comerciante que se despren- dan del contrato de compra- venta. Declaración de conformidad Por la presente, SouthWing S.L. declara que Manos libres Bluetooth cumple los requisi- tos esenciales y otras disposi- ciones relevantes de la Direc- tiva 1999/5/CE. Para obtener más información, visite: http://www.southwing.com Este producto se rige por la WEEE (Directiva de resi- duos de aparatos eléctricos y electró- nicos). 2002/96/CE Problems The Hands-free will not turn on Pairing is unsuccessful Pairing has succeeded but calls are not heard in the Hands-free The Hands-free stops responding to button presses Suggestions • The Hands-free battery may be flat. Try re- charging the Hands-free. • Try moving the phone and Hands-free clo- ser together during pairing. • Make sure that your phone is switched on and ready to connect to the Hands-free. • Check your phone user manual on how to do this • Some electrical devices such as microwave ovens create a noisy electrical environment making it difficult for the Hands-free to com- municate with the phone. Try moving away from such devices and try again. • Make sure that your phone is switched on and ready to connect to the Hands-free. Check your phone user manual on how to do this. • Ensure that your Hands-free battery is char- ged. • Try resetting your Hands-free according to the directions given in “Resetting your Hands- free” by turning it Off and On again. Latest information at: www.southwing.com Sugerencias • Puede que se haya agotado la batería del Manos libres. Intente volver a cargar el Manos libres. • Intente acercar más el móvil y el Manos li- bres durante el enlace. • Asegúrese de que su móvil está encendido y listo para conectarse al Manos libres. • Consulte el manual de usuario del móvil y compruebe cómo hacerlo. • Algunos dispositivos eléctricos como los microondas crean un campo eléctrico muy in- tenso, que dificulta la comunicación entre el Manos libres y el móvil. Aléjese de este tipo de dispositivos e inténtelo de nuevo. • Asegúrese de que su móvil está encendido y listo para conectarse al Manos libres. Con- sulte el manual de usuario del móvil y com- pruebe cómo hacerlo. • Compruebe que la batería del Manos libres esté cargada. • Intente reinicializar el Manos libres si- guiendo las instrucciones de “Reinicializar el Manos libres” para apagarlo y volverlo a en- cender. Problema El Manos libres no se enciende No se puede com- pletar el enlace Se ha completado el enlace correcta- mente, pero no se oyen las llamadas por el Manos libres El Manos libres ya no responde al tocar los botones Suggestions • La batterie du kit mains libres est peut-être déchargée. Essayez de recharger le kit mains libres. • Essayez de rapprocher le téléphone du kit mains libres pendant l'association. • Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à être connecté au kit mains libres. • Consultez le manuel d'utilisation de votre té- léphone pour en savoir plus sur cette opéra- tion • Certains appareils électriques tels que les fours à micro-ondes perturbent l'environne- ment électrique et peuvent gêner la commu- nication entre le kit mains libres et le téléphone. Essayez de vous éloigner de ces appareils et recommencez. • Vérifiez que votre téléphone est allumé et prêt à être connecté au kit mains libres. Con- sultez le manuel d'utilisation de votre télép- hone pour en savoir plus sur cette opération. Problème Le kit mains libres ne s'allume pas L'association ne s'est pas réalisée correctement L'association s'est effectuée correcte- ment mais vous n'entendez pas les appels dans le kit mains libres 6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES manuel d'utilisation du produit, un accident, une modification ou une adaptation, les forces de la nature ou des dommages résultant d'un contact avec des liquides. 4. Seul un technicien agréé par SouthWing est autorisé à répa- rer ce produit. Une tentative de réparation par toute autre per- sonne entraînera l'annulation de la garantie. 5. A la discrétion de South- Wing, une unité défectueuse sera soit réparée soit rempla- cée. Si la réparation n'est pas possible, SouthWing se ré- serve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit de valeur équiva- lente. 6. SouthWing n'accorde aucune autre garantie expresse, écrite ou orale. Dans la mesure per- mise par la loi locale, toute ga- rantie implicite ou de qualité marchande, de qualité satisfai- sante ou d'aptitude à un usage donné est limitée à la durée de la garantie susmentionnée. 7. Dans la mesure permise par la loi locale, SouthWing ne sera pas responsable des domma- ges indirects ou accessoires de quelque nature que ce soit, y compris mais sans que cela soit limitatif, des manques à gagner ou des pertes commer- ciales. Certains pays ou états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages in- directs ou accessoires, ou la li- mitation de la durée des garanties implicites. Cela peut signifier que les limi- tations ou exclusions susmen- tionnées ne vous concernent pas. La présente garantie n'affecte pas le droit du consommateur prévu en vertu des lois locales en vigueur ou les droits du con- sommateur à l'encontre du dis- tributeur et découlant du contrat de vente/d'achat. Déclaration de conformité Par la présente, SouthWing S.L. déclare que ce kit mains li- bres Bluetooth est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions perti- nentes de la directive 1999/5/EC. Pour plus d'informations, con- sultez notre site : http://www.southwing.com Ce produit respecte la direc- tive DEEE (déchets d'équipe- ments électriques et électroniques). 2002/96/EC te weigeren als deze factuur niet kan worden overlegd. 2. Ieder product dat gerepare- erd of vervangen is valt onder dezelfde garantiebepalingen tot het einde van de oorspron- kelijke garantieperiode of 90 dagen (de langstdurende pe- riode). 3. Gratis reparatie of vervan- ging voortkomend uit de ga- rantie geldt niet bij slijtage, misbruik, gebruik dat afwijkt van de handleiding, ongeluk- ken, wijzigingen of aanpassin- gen, natuurgeweld of schade als gevolg van contact met vlo- eistoffen. 4. Uitsluitend onderhoudsmon- teurs die door SouthWing zijn goedgekeurd, mogen het pro- duct repareren. Iedere poging tot reparatie door anderen maakt de garantie ongeldig. 5. Naar goeddunken van South- Wing wordt een defect pro- duct gerepareerd dan wel vervangen. Als reparatie niet mogelijk is, behoudt South- Wing zich het recht voor om het product te vervangen door een ander product van verge- lijkbare waarde. 6. SouthWing biedt op geen enkele wijze aanvullende geschreven of mondelinge ga- rantie. Zoals de lokale wetge- ving voorschrijft, is iedere garantie, voorwaarde of verko- opafspraak, toereikende kwali- teit van geschiktheid voor een bepaald doel, beperkt tot de duur van de hierboven besch- reven garantie. 7. Voor zover toegestaan door de lokale wetgeving is South- Wing niet aansprakelijk voor in- cidentele of gevolgschade van welke aard dan ook, met inbe- grip van maar niet beperkt tot winstverlies of bedrijfsverlies. Enkele landen of staten staan de uitsluiting of beperking van incidentele of indirecte scha- des, of de beperking van de garantieduur van meegele- verde garanties niet toe. Dat kan betekenen dat de beper- kingen of uitsluitingen die hier- boven genoemd zijn, niet voor u van toepassing zijn. Deze vrijstelling heeft geen invloed op de wettelijke ge- bruikersrechten onder het pla- atselijke, van toepassing zijnde recht, of de gebruikersrechten tegen verkopers die voortko- men uit hun verkoop-/aankoop- contract. Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart SouthWing S.L. dat deze Bluetooth hands- free in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante uitgegeven richtlijnen 1999/5/EC. Bezoek voor meer informatie: http://www.southwing.com Sluit de bijgeleverde autoopla- der op het stopcontact aan en vervolgens op uw handsfree. Indicatielampje [1] brandt rood en blauw bij het opladen. Als de handsfree helemaal is opgeladen gaat het rode indi- catielampje [1] uit. Het duurt ongeveer 2-3 uur om de handsfree helemaal op te laden. Opmerking: Wanneer de oplader wordt aangesloten, wordt het toes- tel gereset. Als het toestel bij het opladen aan staat, kan het echter normaal worden gebruikt. OPMERKING: Lage-batterij waarschuwing Als de batterij laag is, veran- dert het rode/blauwe indicatie- lampje [1] om de 3 seconden van kleur en laat het toestel om de 20 seconden een piep- toon horen. Laad het toestel op met de hieronder beschre- ven methode. 3. BLUETOOTH-KOPPELING U dient de volgende stappen hieronder te volgen voor het koppelen van de handsfree aan een mobiele telefoon. 1. Als de SF350 aanstaat, scha- kel die dan uit. Plaats de SF350 en de mobiele telefoon vlak bij elkaar. 2. Zet de handsfree in koppels- tand door de aan/uit-toets [2] ongeveer 6 seconden inge- drukt te houden, totdat het rood/blauwe indicatielampje [1] afwisselend knippert en u 2 inschakeltonen en een kop- peltoon hoort. 3. Gebruik het menu van uw telefoon om naar Bluetooth audioapparaten te zoeken, en selecteer “South Wing SF350” als het in het display vers- chijnt. Stel met behulp van de handleiding de koppelstand in op de mobiele telefoon. 4. Geef de PIN-code op: 0000 Als het koppelen lukt, is de handsfree via Bluetooth met de telefoon verbonden. Dit wordt gewoonlijk aangegeven op het display van de telefoon. Raadpleeg de handleiding van uw telefoon. U hoort een ver- bindingstoon van de SF350, en het blauwe indicatielampje [1] knippert 3 keer voor 2 secon- den Opmerking: de handsfree blijft 2 minuten in koppelstand. Als de koppeling niet binnen 2 minuten tot stand kan worden gebracht, komt de handsfree in stand-by. U moet uw handsfree dan uitschakelen en de koppelingsprocedure nogmaals uitvoeren. 4. UW HANDSFREE GEBRUIKEN Aan/uit-toets Druk de aan/uit-toets [2] 3 se- conden in om het toestel aan/uit te zetten. U hoort dan 2 inschakeltonen en het blauwe indicatielampje knippert 3 keer snel, en dan 1 keer per 3 se- conden als het toestel is in- geschakeld. Verbind de handsfree met de tele- foon Na het loskoppelen kan de handsfree weer met de tele- foon worden verbonden door een kort drukje op de aanne- men/weigeren-toets [3]. Koppel de handsfree los van de telefoon In actieve stand kunt u ook de aannemen/weigeren-toets [3] 3 seconden ingedrukt houden om van de handset los te kop- pelen. Antwoorden/beëindigen/een ges- prek plaatsen U kunt een binnenkomend gesprek aannemen door op de aannemen/weigeren-toets [3] te drukken. U kunt een gesprek beëindi- gen door op de aannemen/weigeren-toets [3] te drukken. U kunt een gesprek plaatsen met voicedialing door de vo- lume-toets [4] 3 seconden in- gedrukt te houden. Uw hand- set moet dan wel de voicedia- ling-functie ondersteunen. Gesprek overzetten naar hands- free Tijdens een gesprek kunt u een gesprek van uw telefoon overzetten naar de handsfree door op de aannemen/weige- ren-toets [3] te drukken. Het blauwe indicatielampje gaat dan 1 keer per 3 seconden knipperen. Gesprek terugzetten naar tele- foon Tijdens een gesprek kunt u het gesprek naar uw telefoon te- rugzetten door de aanne- men/weigeren-toets [3] 3 seconden ingedrukt te hou- den, totdat er een pieptoon hoorbaar is. Het blauwe indica- tielampje gaat dan 1 keer per 3 seconden knipperen. Een gesprek weigeren U kunt als de handsfree belt een inkomend gesprek te wei- geren zonder het te beantwo- orden door de volume-toets [4] 3 seconden ingedrukt te houden. Het laatst gekozen nummer op- nieuw kiezen U kunt het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen door de volume-toets [4] 3 secon- den ingedrukt te houden. Mogelijke oplossingen • De batterij van de handsfree is mogelijk leeg. Laad de handsfree opnieuw op. • Houd de telefoon en de handsfree tijdens het koppelen dichter bij elkaar. Probleem De handsfree kan niet worden inges- chakeld. Suggerimenti • La batteria dell’auricolare potrebbe essere scarica. Provare a ricaricare l'Hands-free. • Provare ad avvicinare il telefono e l’aurico- lare durante l’associazione • Verificare che il cellulare sia acceso e pronto per la connessione al dispositivo Hands-free. • Fare riferimento al manuale di istruzioni del cellulare per informazioni su come procedere. Problema Il dispositivo Hands-free non si accende L’associazione non riesce se la temperatura dell’am- biente supera i 45°C o scende al di sotto dei 10°C. •Non lasciare l'Hands-Free connesso al caricabatterie per periodi di tempo prolungati, in quanto una carica eccessiva ri- duce la durata della batteria. Istruzioni per un utilizzo corretto •È resposanbilità dell'utente utilizzare correttamente il dis- positivo Hands-Free. • Utilizzare il prodotto se- guendo soltanto le informa- zioni riportate in questa Guida per l’utente. L’utilizzo del pro- dotto in contrapposizione a quanto riportato in queste is- truzioni può provocare dei danni. Inoltre, qualsiasi utilizzo contrario a quanto riportato in questa Guida per l’utente non sarà coperto da garanzia. • Non mettere a contatto il prodotto con fiamme in quanto potrebbe esplodere, causando morti o feriti. • Non provare a riparare il pro- dotto da soli. Se il prodotto ri- chiede assistenza, questa deve essere fornita da un tecnico appropriato. • Se il prodotto si sporca, va pulito con un panno morbido. Non utilizzare alcun agente pu- lente o detersivo in quanto po- trebbe danneggiare la plastica, la parte elettronica o la batte- ria. • Poiché questo prodotto con- tiene parti che possono cau- sare danni se consumate, tenerlo lontano dalla portata dei bambini. • Utilizzare soltanto l’alimenta- tore o gli accessori approvati da SouthWing. L’uso di un ali- mentatore o di un caricabatte- rie differente o la modifica di questi può danneggiare il pro- dotto e aumentare il rischio di elettrocuzione. Garanzia SouthWing garantisce che questo prodotto non ha alcun difetto per un periodo di 2 anni. Se il prodotto dovesse ri- portare un malfunzionamento in questo periodo, restituirlo al negozio in cui è stato acquis- tato. A discrezione di South- Wing, il prodotto malfunzionante potrà essere sostituito o riparato senza alcun costo aggiuntivo in base alle condizioni riportate di se- guito. Condizioni 1. Per poter essere concessa, Volume harder/zachter U kunt tijdens een gesprek het volume aanpassen door een kort drukje op de Volume +/- [4]. Demping/ geen demping Druk de volume + en volume – toetsen [4] tegelijkertijd in. U hoort een sleuteltoon. U kunt de microfoondemping opheffen door tegelijkertijd de volume + en volume – toetsen [4] in te drukken. Automatisch uitzetten Het toestel wordt na 4 uur stand-by automatisch uitges- chakeld als er geen telefoons op de handsfree zijn aangeslo- ten. Automatisch opnieuw verbinden Als de SF350 al aan staat, maakt het automatisch op- nieuw verbinding met de laatst gebruikte telefoon. Resetten U kunt de SF350 resetten door de oplader in de voedingsa- ansluiting te steken [6]. 5. MUZIEKONDERSTEUNING De SF350 ondersteunt muziek- profiel (A2DP) en muziekbedie- ning (AVCRP). Als die is gekoppeld aan een Bluetooth- geactiveerde multimedia/mu- ziekspeler, kunnen gebruikers de handsfree gebruiken om van een afstand muziek af te spelen. Afspelen: Druk op de aanne- men/weigeren-toets [3]. Pauze: Druk op de aanne- men/weigeren-toets [3]. Stop: Houd de aannemen/wei- geren-toets [3] 3 seconden in- gedrukt. Vooruit spoelen: Houd de vo- lume + toets [4] 3 seconden ingedrukt. Terugspoelen: Houd de vo- lume - toets [4] 3 seconden ingedrukt. 6. PROBLEEMOPLOSSING 6. TROUBLESHOOTING 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si necesita más ayuda, visite nuestra web: www.southwing.com (aparta- dos SF350, Preguntas más fre- cuentes y Sugerencias) 6. SEGURIDAD E INFORMACIÓN GE- NERAL Contacto Póngase en contacto con SouthWing si tiene preguntas 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Controleer of uw telefoon is ingeschakeld en gereed is om verbinding met de handsfree te maken. • Raadpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer informatie hierover. • Sommige elektrisch apparaten (bijv. magne- trons) kunnen storingen veroorzaken waar- door de handsfree niet goed met de telefoon kan communiceren. Ga buiten het bereik van dit soort apparaten staan en probeer het op- nieuw. •Controleer of uw telefoon is ingeschakeld en gereed is om verbinding met de handsfree te maken. Raadpleeg de handleiding van uw telefoon voor meer informatie hierover. •Zorg dat de batterij is geladen. Reset uw handsfree aan de hand van de instructies in “Uw handsfree resetten” door het toestel aan en uit te zetten. Het koppelen lukt niet. De koppeling is ge- lukt, maar u hoort geen gesprekken in de handsfree. De handsfree rea- geert niet meer wanneer u toetsen indrukt. • Vérifiez que la batterie du kit mains libres est chargée. Essayez de réinitialiser votre kit mains libres à l’aide des instructions données dans la rubrique consacrée à la réinitialisation de votre kit mains libres, en le mettant hors puis sous tension. L'utilisation des boutons n'a plus aucun effet sur le kit mains libres

Transcript of Southwing UserGuide_SF350 Manos Libres

Page 1: Southwing UserGuide_SF350 Manos Libres

che rilevanti della Direttiva1999/5/EC.Per ulteriori informazioni, visi-tare:hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Questo prodottosegue la specificaWEEE (Waste Elec-trical and ElectronicEquipment Require-ments). 2002/96/EC

LL’’aassssoocciiaazziioonnee èèrriiuusscciittaa ccoorrrreettttaa--mmeennttee mmaa llee cchhiiaa--mmaattee nnoonn ssiisseennttoonnoo nneellll''--HHaannddss--ffrreeee

IIll ddiissppoossiittiivvooHHaannddss--ffrreeee nnoonn rriiss--ppoonnddee aallllaa sseellee--zziioonnee ddeeii ttaassttii

• Alcuni dispositivi elettrici, come ad esempioi forni a microonde, creano un campo elettricorumoroso, rendendo difficile la comunicazionedell’auricolare con il telefono Allontanarsi datali dispositivi e provare di nuovo.

• Verificare che il cellulare sia acceso e prontoper la connessione al dispositivo Hands-free.Fare riferimento al manuale di istruzioni del ce-llulare per informazioni su come procedere.

• Verificare che la batteria dell'Hands-free siacarica.• Provare a reimpostare l'Hands-free in basealle istruzioni fornite nella sezione “Reimposta-zione dell'Hands-free” spegnendolo e riaccen-dendolo.

Per ulteriori informazioni:Web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm(SF350 e Domande frequenti esuggerimenti)

7. INFORMAZIONI GENERALI ESULLA SICUREZZA

ContattiContattare SouthWing in casodi domande o per suggeriremiglioramenti al prodotto, for-nendo il numero di serie delprodotto.

Email:ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthh--

wwiinngg..ccoomm

Nota: per tutti i problemi relativialla garanzia, restituire il prodotto alnegozio dove è stato acquistato.

Istruzioni per la batteria La batteria dell'Hands-Free avràuna durata maggiore se si se-guono queste istruzioni:• Per ricaricare l’SF350, nonutilizzare alcun accessorio senon quelli forniti da SouthWingper questo prodotto.• Non ricaricare l'Hands-Free inspazi esterni.•Non ricaricare l'Hands-Free

Nota: el Manos libres seguirá enmodo de enlace durante 2 minutos.Si el enlace no se ha podido com-pletar en el período de 2 minutos, elManos libres pasará a modo en es-pera. Tendrá que apagar el Manoslibres y repetir la operación de en-lace otra vez.

4. USO DEL MANOS LIBRES

Encendido/apagadoPulse el botón On/Off [2] du-rante 3 segundos para encen-der o apagar el dispositivo.Cuando se encienda, la unidademitirá dos tonos de activadoy el indicador LED azul parpa-deará tres veces rápidamenteseguidas de un parpadeo du-rante 3 segundos.

Conexión del Manos libres al telé-fonoCuando está desconectado, elManos libres se puede reco-nectar al teléfono pulsandobrevemente el botón de acep-tar/rechazar [3].

Desconexión del Manos libres delteléfono En modo activo, mantenga pul-sado durante 3 segundos elbotón de aceptar/rechazar [3]para desconectarlo del apa-rato.

Contestar / Finalizar / Realizar unallamadaPara responder a una llamada,pulse el botón de aceptar/re-

chazar [3] en una llamada en-trante.Para finalizar una llamada,pulse botón de aceptar/recha-zar [3].Para realizar una llamada me-diante marcación por voz,mantenga pulsado el botón Vo-lumen - [4] durante 3 segun-dos. El aparato debe sercompatible con la función demarcación por voz.

Transferencia de llamadas alManos libresPuede transferir una llamada,mientras esta se realiza, desdeel teléfono al Manos libres pul-sando el botón de aceptar/re-chazar [3]. El indicador LEDazul parpadeará una vez du-rante 3 segundos.

Cómo devolver la transferencia dellamadas al teléfonoPuede transferir una llamada,mientras esta se realiza, haciael teléfono pulsando el botónde aceptar/rechazar [3] du-rante 3 segundos hasta que seemita un pitido y el indicadorLED azul parpadee una vez du-rante 3 segundos.

Rechazar una llamadaPara rechazar una llamada en-trante sin contestar cuandoestá conectado el Manos li-bres, mantenga pulsado elbotón Volumen - [4] durante 3segundos.

questa garanzia richiede la pre-sentazione della ricevuta d’ac-quisto originale datata con ilnumero di serie del prodotto.SouthWing si riserva il diritto dirifiutare il servizio di garanziase tale documentazione nonviene presentata.2. Qualsiasi prodotto riparato osostituito sarà coperto dallestesse condizioni di garanziafino alla fine del periodo di ga-ranzia originale o di 90 giorni.3. La garanzia non copre unmalfunzionamento del pro-dotto dovuto a un consumoeccessivo, a un uso non co-rretto, a un uso contrario aquanto riportato nella guidaper l’utente, a modifiche o otti-mizazioni, a disastri naturali oda danni risultanti dal contattocon liquidi.4. Soltanto il personale di servi-zio approvato da SouthWingpuò riparare questo prodotto.Qualsiasi tentativo di ripara-zione alternativo farà cessarequesta garanzia.5. A discrezione di SouthWing,un’unità difettosa verrà riparatao sostituita. Se la riparazionenon è possibile, SouthWing siriserva il diritto di sostituire ilprodotto malfunzionante conun altro prodotto di valore

equivalente.6. SouthWing non offre alcunaltro tipo di garanzia, né scrittané verbale. In base alle leggilocali, qualsiasi garanzia impli-cita, condizione di commercia-bilità, qualità o idoneità per undeterminato scopo è limitataalla durata della garanzia des-critta sopra.7. In base a quanto definitodalle leggi locali, SouthWingnon è responsabile di danni ac-cidentali o provocati di qual-siasi natura, comprese perditedi profitti o danni commerciali.Alcuni paesi non consentonol’esclusione o la limitazione didanni accidentali o provocati ola limitazione della durata dellegaranzie riportate. Ciò può sig-nificare che le limitazioni o leesclusioni definite finora po-trebbero non essere valide perparticolari utenti.Questa garanzia non interessai diritti dei clienti in base alleleggi locali o rispetto alla con-troparte venditrice in base alcontratto di acquisto/vendita.

Dichiarazione di conformitàSouthWing S.L. dichiara chequesto dispositivo Hands-FreeBluetooth è conforme ai requi-siti essenziali e ad altre specifi-

Dit product volgt deWEEE (Waste Elec-trical and ElectronicEquipment Require-ments). 2002/96/EC

Note:Please read the “Safe Usage Guide-lines” and “Limited Warranty” before usingthe Headset.

1. INTRODUCTIONThank you for choosing a Blue-tooth® product from South-Wing. This user guide providesall the information you willneed to use and care for yourproduct. All relevant informa-tion regarding your SouthWingproduct can be found on thesupport section of our web-ssiittee:: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Check the packagePackage of the product is com-posed of product main body,bracket, vehicle power charger,user guide. Please check be-fore using. Be sure to use theprovided vehicle power char-

ger exclusively for the Hands-free SF350. In case any pro-blem occurs by use of otheradapters, we assume no res-ponsibility or liability. Check for phone compatibilityPlease check your phone com-patibility before using theSF350. You can check whetheryour phone has Bluetooth ca-pability by visiting your cellphone manufacturer's website.

2. CHARGING YOUR HANDS-FREEUse only the vehicle powercharger provided. The SF350uses a rechargeable batterythat must be fully charged be-fore you use it for the firsttime. Connect the suppliedvehicle power charger to thepower socket and then to yourHands-free. The LED [1] willbe red and blue while char-

Nota:Lea las “Instrucciones de uso se-guro” y la “Garantía limitada” antes de utili-zar el auricular.

1. INTRODUCCIÓNGracias por elegir un productoBluetooth® de SouthWing.Este manual de usuario pro-porciona toda la informaciónque necesitará para utilizar ymantener el producto.Encontrará toda la informaciónimportante relacionada con suproducto SouthWing en elapartado de asistencia técnicade nuestro sitio web:wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Comprobación del paqueteEl paquete del productoconsta de: producto principal,

soporte, cargador para vehí-culo y manual de usuario.Compruébelo antes de utilizarel producto. Utilice exclusiva-mente el cargador para vehí-culo que se proporciona con elManos libres SF350. Si se pro-duce algún problema por utili-zar otros adaptadores, noaceptamos ninguna responsa-bilidad u obligación.

Comprobación de la compati-bilidad del teléfonoCompruebe la compatibilidadde su teléfono antes de utilizarel SF350. Para comprobar si suteléfono tiene capacidad Blue-tooth, visite el sitio web del fa-bricante de su teléfono móvil.

2. CÓMO CARGAR EL MANOS LI-BRES

Remarque :Veuillez lire les sections “Instructionsde sécurité” et “Limitation de garantie” avant d’utili-ser l’oreillette.

1. INTRODUCTIONMerci d’avoir choisi un produitBluetooth® de SouthWing. Cemanuel d’utilisation fournit tou-tes les informations dont vousaurez besoin pour utiliser et en-tretenir votre produit. Voustrouverez toutes les informa-tions pertinentes concernantvotre produit SouthWing dansla section d’assistance techni-que de notre site: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Vérification du contenu del’emballage

L’emballage du produit contientl’élément principal du produit,un support, un chargeur voitureet un manuel d’utilisation.Veuillez vérifier le contenuavant d’utiliser le produit. Lechargeur voiture fourni ne doitêtre utilisé que pour le kitmains libres SF350. Nous décli-nons toute responsabilité encas d’incident survenu lors del’utilisation d’autres adapta-teurs.

Vérification de la compatibilité dutéléphoneVeuillez vérifier la compatibilitéavec votre téléphone avant d’u-tiliser le SF350. Pour vérifier sivotre téléphone est équipé dela fonctionnalité Bluetooth,consultez le site Web du fabri-

Opmerking:Lees voor het gebruik van de head-set de “Richtlijnen voor veilig ge-bruik” en “Beperkte Garantie”

1. Introductie Dank u voor het kiezen van eenBluetooth® product van South-Wing. Deze handleiding geeftalle informatie die u nodig hebtvoor gebruik en behandelingvan uw product. Alle relevanteinformatie over uw SouthWing-product kunt u terugvinden inde ondersteuningsectie vanonze website: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Controleer het pakketHet productpakket bestaat uithoofddeel, steun, autooplader,en handleiding. Controleer ditalvorens u de handsfree in ge-bruik neemt. Zorg dat u de bij-geleverde autooplader

uitsluitend voor de SF 350handsfree gebruikt. Als er zichbij gebruik van andere adap-ters een probleem voordoet,aanvaarden wij geen verantwo-ording of aansprakelijkheid.

Controleer de telefooncompa-tibiliteit Controleer voor gebruik of deSF350 compatibel is met uwtelefoon. Op de website vanuw handyfabrikant kunt u na-gaan of uw telefoon Bluetooth-compatibel is.

2. OPLADEN VAN UW HANDSFREE

Gebruik uitsluitend de bijgele-verde autooplader.De SF350 gebruikt een oplaad-bare batterij die voor eerstegebruik helemaal opgeladenmoet zijn.

Nota:leggere attentamente le sezioni "Is-truzioni per un utilizzo corretto" e “Garanzia limitata" prima di utiliz-zare l’auricolare.

1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un pro-dotto Bluetooth® di South-Wing.Questa guida per l'utente for-nisce tutte le informazioni ne-cessarie a utilizzare questoprodotto.Tutte le informazioni relative alprodotto SouthWing sono dis-ponibili nella sezione di sup-porto del sito Web all’indirizzo:wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Controllo del pacchettoIl pacchetto del prodotto com-prende il prodotto principale, ilsupporto, il caricabatterie daauto e la guida per l'utente.

Controllare l'integrità degli ele-menti prima di utilizzarli. Utiliz-zare il caricabatterie da autofornito esclusivamente per l'-Hands-free SF350. In caso dieventuali problemi dovutoall'uso degli adattatori, l'a-zienda non si assume alcunaresponsabilità.

Controllo della compatibilità deltelefonoControllare la compatibilità delproprio telefono prima di utiliz-zare l'SF350. È possibile verifi-care che il proprio telefonoabbia la funzione Bluetooth vi-sitando il sito Web del produt-tore del telefono.

2. RICARICA DELL'HANDS-FREE

Utilizzare soltanto il caricabat-terie da auto fornito.L'SF350 utilizza una batteria ri-

ging. Red LED [1] turns offwhen the Hands-free is fullycharged. It takes approxima-tely 2-3 hours to fully chargethe Hands-free.

Note: Inserting charger will causea device reset. However, when thedevice is on while charging, the de-vice is in normal operation.

NOTICE: Low Battery Alert Thered/blue LED [1] will alternateevery 3 seconds and the unitwill beep every 20 secondswhen the battery is low.Charge the device with theprocedure described bellow.

3. BLUETOOTH PAIRINGYou will need to follow thesteps below to pair the Hands-Free with a mobile phone.

1. If the SF350 is switched on,turn it off. Place the SF350 andthe mobile phone close toeach other.

2. Place the Hands-free in pai-ring mode by pressing theOn/off button [2] for 6 se-conds until the red/blue LED[1] start to flash alternatively,and you will hear 2 power-uptones and a paring tone.

3. Use your phone's menu tosearch for Bluetooth audio de-vices and select "SouthWingSF350" when it appears on the

display. Check the user manualof the handset to set up thepairing mode on the mobilephone.

4. Enter the PIN number: 0000If the pairing is successful, theHands-free will be Bluetooth-connected to the phone andusually this is indicated on thephone display. Please refer toyour phone manual. You willhear connecting tone from theSF350, and the Blue LED [1]will blink 3 times during 2 se-conds.

Note: the Hands-Free will remain inpairing mode for 2 minutes. If pa-ring cannot be completed within 2minutes, the Hands-Free will enterinto the standby mode. You need toturn your Hands-Free off and repeatthe paring operation again.

4. USING YOUR HANDS-FREE

Power On / OffPress the On/off button [2] for3 seconds in order to turn on /off the device. You will hear 2power-up tones and Blue LEDwill blink 3 quick blinks follo-wing 1 blink per 3 secondswhen power on.

Connect the Hands-free to thephoneWhen disconnected, theHands-free can be reconnec-ted to the phone by simply

Utilice únicamente el cargadorpara vehículo que se propor-ciona.El SF350 utiliza una batería re-cargable que debe estar com-pletamente cargada antes deutilizarlo por primera vez.

Conecte el cargador para vehí-culo que se suministra en latoma de alimentación y, a con-tinuación, al Manos libres. Du-rante la carga, el indicador LED[1] se encenderá de color rojoy azul. Cuando el Manos libresestá completamente cargado,el indicador LED rojo [1] seapaga. La carga completa delManos libres tarda aproxima-damente 2-3 horas.

Nota: la inserción del cargadorhará que el dispositivo se reinicie.No obstante, durante la carga, eldispositivo está en modo de funcio-namiento normal.

AVISO: Alerta de batería bajaCuando la batería esté a puntode agotarse, el indicador LEDrojo/azul [1] cambiará cada 3segundos y la unidad emitiráun pitido cada 20 segundos.Para cargar el dispositivo, sigael procedimiento descrito másabajo.

3. ENLACE DE BLUETOOTH

Siga los pasos que se indicana continuación para enlazar el

Manos libres con un teléfonomóvil.

1. Si el SF350 está encendido,apáguelo. Coloque el SF350 yel teléfono móvil de modo queestén cerca uno del otro.

2. Para poner el Manos libresen modo de enlace, pulse elbotón On/Off [2] durante 6 se-gundos hasta que el indicadorLED rojo/azul [1] empiece aparpadear y la unidad emitados tonos de activado y untono de enlace.

3. Utilice el menú de su telé-fono para buscar dispositivosBluetooth de audio y selec-cione "SouthWing SF350"cuando aparezca en la panta-lla. Consulte el manual deusuario del aparato para ajus-tarlo al modo de enlace en elteléfono móvil.

4. Introduzca el número PIN:0000

Si el enlace se realiza conéxito, el Manos libres estaráconectado por Bluetooth al te-léfono y, normalmente, esto seindicará en la pantalla del telé-fono. Consulte el manual delteléfono. El SF350 emitirá untono de conexión y el indica-dor LED azul [1] parpadearátres veces durante 2 segun-dos.

cant de votre téléphone cellu-laire.

2. CHARGEMENT DE VOTRE KITMAINS LIBRES

Utilisez uniquement le char-geur voiture fourni avec l’appa-reil.Le SF350 utilise une batterie re-chargeable qui doit êtrecomplètement chargée avantd’être utilisée pour la premièrefois.

Connectez le chargeur voitureau port de recharge, puis au kitmains libres. Le voyant DEL[1] s’allumera en rouge et bleupendant le chargement. Le vo-yant DEL [1] rouge s’éteintlorsque le kit mains libres estcomplètement chargé. Unecharge complète du kit mainslibres prend environ 2 à 3 heu-res.

Remarque : l’insertion du chargeurdéclenche une réinitialisation du dis-positif. Toutefois, lorsque le dispositifest en cours de chargement, il fonc-tionne normalement.

REMARQUE : Alerte de batterie faibleLe voyant DEL rouge/bleu [1]

clignote toutes les 3 secondeset l’unité émet un signal sonoretoutes les 20 secondes lorsquele niveau de charge de la batte-rie est faible. Chargez le dispo-sitif selon la procédure décriteci-dessous.

3. APPAIRAGE BLUETOOTH

Suivez les instructions suivan-tes pour associer le kit mains li-bres à un téléphone portable.

1. Si le SF350 est allumé, met-tez-le hors tension. Placez leSF350 et le téléphone portableà côté l’un de l’autre.

2. Mettez le kit mains libres enmode appairage en appuyantsur le bouton mise sous/horstension [2] pendant environ 6secondes jusqu'à ce que le vo-yant DEL [1] clignote alternati-vement en rouge et en bleu etque vous entendiez 2 bips demise sous tension et un bipd’association.

3. A partir du menu de votre té-léphone, recherchez les dispo-sitifs audio Bluetooth etsélectionnez "SouthWingSF350" lorsqu’il appparaît à l’é-cran. Consultez le manuel d’uti-

caricabile che deve essere cari-cata completamente prima dipoterlo utilizzare per la primavolta.

Collegare il caricabatterie daauto fornito al socket di ricaricae quindi al proprio Hands-free.Durante la ricarica, il LED [1]diventerà rosso e blu. La lucerossa del LED [1] si spegneràuna volta che l'Hands-free ècompletamente carico. La rica-rica completa dell'Hands-freerichiede circa 2-3 ore.

Nota: l'inserimento del caricabatte-rie causa una reimpostazione deldispositivo. Tuttavia, se il disposi-tivo è acceso durante la ricarica,funzionerà normalmente.

INFORMAZIONE:Avviso di batteria scaricaQuando la batteria è scarica, laluce del LED rosso/blu [1] saràa intermittenza ogni 3 secondie verrà emesso un segnaleacustico ogni 20 secondi. Rica-ricare il dispositivo con la pro-cedura descritta di seguito.

3. ASSOCIAZIONE BLUETOOTH

Per associare l'Hands-Free a untelefono cellulare è necessarioeffettuare le operazioni ripor-tate di seguito.

1. Se l'SF350 è acceso, speg-nerlo. Posizionare l'SF350 e il

telefono cellulare l'uno vicinoall'altro.

2. Posizionare l'Hands-free inmodalità di associazione pre-mendo il tasto On/off [2] per 6secondi fino a che il LEDrosso/blu [1] inizia a lampeg-giare a intermittenza e fino ache vengono emessi 2 segnaliacustici crescenti e un tono diassociazione.

3. Utilizzare il menu del tele-fono per ricercare i dispositiviaudio Bluetooth e selezionare"SouthWing SF350" quando vi-sualizzato sul display. Fare rife-rimento alla guida per l'utentedell'auricolare per impostare lamodalità di associazione sul te-lefono cellulare.

4. Immettere il PIN: 0000

Se l'associazione avviene co-rrettamente, l'Hands-free saràconnesso via Bluetooth al tele-fono e ciò sarà indicato sul dis-play. Fare riferimento almanuale del proprio telefono.Verrà emesso un tono di con-nessione dall'SF350 e il LEDblu [1] lampeggerà tre volte in2 secondi.

Nota: l'Hands-Free rimarrà in mo-dalità di associazione per 2 minuti.Se l'associazione non viene comple-tata entro 2 minuti, l'Hands-Free en-trerà in modalità standby. È quindi

short pressing Accept/rejectbutton [3].

Disconnect the Hands-free fromthe phone In active mode, press and holdfor 3 seconds the Accept/re-ject button to disconnectfrom a handset.

Answer / End / Place a callTo answer a call, press the Ac-cept/reject button [3] in a co-ming call.To end a call, press the Ac-cept/reject button [3].To place a call using voice dia-ling, press and hold the Vo-lume - [4] button for 3seconds. Your handset has tosupport voice dialing functio-nality.

Call transfer to Hands-FreeDuring a call, you can transfera call from your phone to yourHands-free by pressing the Ac-cept/reject button [3], the blueLED will blink 1 per 3 seconds.

Call transfer back to phoneDuring a call, you can transferthe call to your phone by pres-sing the Accept/reject button[3] for 3 second until the beepsound can be heard and theblue LED blinks 1 per 3 se-conds.

Reject a callTo reject an incoming call wit-

hout answering when theHands-free is ringing, pressand hold Volume - button [4]for 3 seconds.

Last number redialTo redial the last number, pressand hold Volume + button [4]for 3 seconds.

Volume Up / DownDuring a call, shortly press theVolume +/- button [4] to ad-just the volume.

Mute / Un-mutePress the Volume + and Vo-lume – buttons [4] together. Akey tone will be heard. To un-mute the microphone, pressthe Volume + and Volume –buttons [4] together.Auto Power OffThe power is turned off auto-matically after 4 hour of stand-by and no phones connectedto the Hands-free.

Auto ReconnectionIf the SF350 is already on, itautomatically reconnects tothe last phone used.

ResetTo reset the SF350, insert char-ger into the charging port [6].

5. MUSIC SUPPORT

The SF350 is able to support

lisation du combiné pour confi-gurer le téléphone portable enmode appairage.

4. Entrez le numéro PIN: 0000

Si l’appairage est réussi, le kitmains libres est connecté enBluetooth au téléphone, ce quiest généralement indiqué surl’écran du téléphone. Consultezle manuel d’utilisation de votretéléphone. Un bip de conne-xion est émis par le SF350 et levoyant DEL bleu [1] clignotetrois fois en 2 secondes.

Remarque : le kit mains libres resteen mode appairage pendant 2 minu-tes. Si l’appairage ne peut pas êtreétabli au cours des 2 minutes, le kitmains libres retourne en mode veille.Vous devez mettre votre kit mains li-bres hors tension et recommencezles opérations d’appairage.

4. UTILISATION DE VOTRE KIT MAINSLIBRES

Mettre l’appareil sous/hors tensionAppuyez sur le bouton de misesous/hors tension [2] pendanttrois secondes pour mettrel’appareil sous/hors tension.Deux bips de mise sous ten-sion sont émis et le voyant

DEL bleu clignote au rythme 3rapides, 1 lent pendant 3 se-condes à la mise sous tension.

Connecter le kit mains libres au té-léphone.Une fois déconnecté, le kitmains libres peut être recon-necté en appuyant tout simple-ment sur le boutonAccepter/refuser un appel [3].

Déconnecter le kit mains libres dutéléphone. En mode actif, maintenez en-foncé pendant 3 secondes lebouton Accepter/refuser unappel [3] pour déconnecter àpartir du combiné.

Répondre, terminer ou effectuer unappelPour répondre à un appel, ap-puyez sur le boutonAccepter/refuser un appel [3]lors d’un appel entrant.Pour terminer un appel, appu-yez sur le bouton Accepter/re-fuser un appel [3].Pour effectuer un appel avecnumérotation vocale, mainte-nez enfoncé le bouton Volume- [4] pendant 3 secondes.Votre combiné doit prendre encharge la fonctionnalité de nu-mérotation vocale.

necessario spegnere l'Hands-Free eripetere la procedura di associa-zione.

4. UTILIZZO DELL'HANDS-FREE

Accensione / SpegnimentoPremere il tasto On/off [2] perdue secondi per accendere ospegnere il dispositivo. Unavolta acceso, verranno emessi2 toni crescenti e il LED blulampeggerà rapidamente per 3volte, quindi lampeggerà unavolta per 3 secondi.

Collegamento del dispositivoHands-free al telefonoSe scollegato, il dispositivoHands-free può essere ricolle-gato al telefono semplice-mente premendo il tastoAccetta/rifiuta [3].

Scollegamento del dispositivoHands-free dal telefonoIn modalità attiva, premere etenere premuto per 3 secondiil tasto Accetta/rifiuta [3] perscollegarsi da un auricolare.

Risposta / Fine / Effettuazione diuna chiamataPer rispondere a una chiamatain arrivo, premere il tasto Ac-cetta/rifiuta [3].Per terminare una chiamata,premere il tasto Accetta/rifiuta[3].Per effettuare una chiamatautilizzando la chiamata vocale,premere e tenere premuto il

tasto Volume - [4] per 3 se-condi. L'auricolare deve sup-portare la funzione di chiamatavocale.

Trasferimento della chiamata aldispositivo Hands-FreeDurante una chiamata, è possi-bile trasferirla dal telefono aldispositivo Hands-free pre-mendo il tasto Accetta/rifiuta[3] e il LED blu lampeggerà 1volta per 3 secondi.

Ritrasferimento della chiamata altelefonoDurante una chiamata, è possi-bile trasferirla al proprio tele-fono premendo il tastoAccetta/rifiuta [3] per 3 se-condi fino a che viene emessoun segnale acustico e il LEDblu lampeggia 1 volta per 3 se-condi.

Rifiuto di una chiamataPer rifiutare una chiamata inarrivo senza risponderequando il dispositivo Hands-free squilla, premere e tenerepremuto il tasto Volume - [4]per 3 secondi.

Composizione dell’ultimo numeroPer ricomporre l'ultimo nu-mero, premere e tenere pre-muto il tasto Volume + [4] per3 secondi.

Aumento e diminuzione del vo-lume Durante una chiamata, per re-

Repetir el último número marcadoPara volver a llamar al últimonúmero marcado, mantengapulsado el botón Volumen +[4] durante 3 segundos.Subir/bajar el volumenPara ajustar el volumen du-rante una llamada, pulse bre-vemente el botón Volumen +/-[4].

Activación y desactivación de lafunción Mute (Silencio)Pulse a la vez los botones Volu-men + y Volumen – [4]. Seoirá un tono de teclado. Paradesactivar la función de silen-ciamiento del micrófono, pulsea la vez los botones Volumen+ y Volumen – [4].

Apagado automáticoLa alimentación se apaga auto-máticamente tras 4 horas enmodo en espera y si no hay te-léfonos conectados al Manoslibres.

Reconexión automáticaSi el SF350 ya está encendido,se reconecta automáticamenteal último teléfono usado.RestablecerPara restablecer el SF350, in-serte el cargador en el puertode carga [6].

5. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA

El SF350 admite el perfil musi-cal (A2DP) y controles de mú-sica (AVCRP). Si se conecta a

un reproductor de música omultimedia habilitado paraBluetooth, el producto permiteque los usuarios puedan repro-ducir remotamente la música:

Reproducir: Pulse el botón deaceptar/rechazar [3].Realizar una pausa: Pulse elbotón de aceptar/rechazar [3].Detener: Mantenga pulsado elbotón de aceptar/rechazar [3]durante 3 segundos.Hacia delante: Mantenga pul-sado el botón Volumen + [4]durante 3 segundos.Hacia atrás: Mantenga pulsadoel botón Volumen - [4] durante3 segundos.

Transfert d'appel vers le kit mainslibresAu cours d’un appel, vous pou-vez le transférer de votre télép-hone au kit mains libres enappuyant deux fois sur le bou-ton Accepter/refuser un appel[3], le voyant DEL bleu clig-note pendant trois secondes.

Rappeler un appel vers le téléphoneAu cours d’un appel, vous pou-vez le transférer vers votre té-léphone en appuyant sur lebouton Accepter/refuser unappel [3] pendant trois secon-des, jusqu’à ce que vous en-tendiez un signal sonore et quele voyant DEL bleu clignotependant trois secondes.

Refuser un appelPour refuser un appel entrantsans répondre lorsque le kitmains libres sonne, maintenezle bouton sur le bouton Volume- [4] pendant 3 secondes.

Rappel du dernier numéro composéPour rappeler le dernier nu-méro appelé, maintenez lebouton Volume + [4] enfoncépendant 3 secondes.

Ajuster le volume

Au cours d’un appel, appuyezbrièvement sur le bouton Vo-lume +/- [4] pour régler le vo-lume.

Couper ou ne plus couper le microAppuyez sur les boutons Vo-lume + et Volume – [4] enmême temps. Vous entendrezune tonalité. Pour ne plus cou-per le micro, appuyez sur lesboutons Volume + et Volume –[4] en même temps.Mise hors tension automatiqueL’appareil se met hors tensionautomatiquement après 4 heu-res de veille sans qu’aucun té-léphone ne soit connecté au kitmains libres.

Reconnexion automatiqueSi le SF350 est déjà allumé, ilse reconnecte automatique-ment au dernier téléphone uti-lisé.

RéinitialiserPour réinitialiser le SF350, insé-rez le chargeur dans le port dechargement [6].

5. PRISE EN CHARGE DE LA MUSIQUE

Le SF350 accepte le profil mu-sical (A2DP) et les commandes

golare il volume premere iltasto Volume +/-.

Attivazione e disattivazione delvolumePremere i pulsanti Volume + eVolume – [4] allo stessotempo. Verrà emesso un tonodel tasto Per riattivare il micro-fono, premere i pulsanti Vo-lume + e Volume – [4] allostesso tempo.

Spegnimento automaticoIl dispositivo si spegne auto-maticamente dopo 4 ore distandby in cui nessun telefonoè stato connesso all'Hands-free.Ricollegamento automaticoSe l'SF605 è già acceso,questo si ricollegherà automa-ticamente all’ultimo telefonoutilizzato.

ReimpostazionePer reimpostare l'SF350, inseri-care il caricabatterie nella

presa di ricarica [6].

5. SUPPORTO MUSICALE

L'SF350 supporta il profilo mu-sicale (A2DP) e i controlli musi-cali (AVCRP). Se collegato a unlettore musicale/multimedialeBluetooth, il prodotto consenteall'utente di ascoltare la mu-sica:

Riproduzione: premere il tastoAccetta/rifiuta [3].Pausa: premere il tasto Ac-cetta/rifiuta [3].Interruzione: premere e tenerepremuto il tasto Accetta/rifiuta[3] per 3 secondi.Avanti: premere e tenere pre-muto il tasto Volume + [4] per3 secondi.Indietro: premere e tenere pre-muto il tasto Volume - [4] per3 secondi.

Music profile (A2DP) andmusic controls (AVCRP). Whenconnected to a Bluetooth-ena-ble multimedia/music player,the product allows users toenjoy and remotely play musicfrom a player:

Play: Press Accept/reject but-ton [3].Pause: Press Accept/reject but-

ton [3].Stop: Press and hold Accept/re-ject button [3] for 3 seconds.Forward: Press and hold Vo-lume + button [4] for 3 se-conds.Backward: Press and hold Vo-lume - button [4] for 3 se-conds.

musicales (AVCRP). Lorsqu’ilest connecté à un lecteur demusique/multimédia équipé dela fonction Bluetooth, le produitpermet aux utilisateurs d’écou-ter à distance de la musique àpartir d’un lecteur.LLeeccttuurree :: Appuyez sur le bou-ton Accepter/refuser un appel[3]. PPaauussee :: Appuyez sur le bouton

Accepter/refuser un appel [3]. SSttoopp :: Maintenez le bouton Ac-cepter/refuser un appel [3] en-foncé pendant 3 secondes. AAvvaannccee :: Maintenez le boutonVolume + [4] enfoncé pendant3 secondes. RReettoouurr :: Maintenez le boutonVolume - [4] enfoncé pendant3 secondes.

If you need more help: Web:wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm (SF350and FAQ and Tips)

7. SAFETY AND GENERAL INFOR-MATION

ContactsPlease contact SouthWingshould you have any questionsor suggested improvements,indicating your product's serialnumber. Email: ccuussttmmeerr..sseerrvviiccee@@ssoouuttwwiinngg..ccoomm

Please note: For all warranty rela-ted issues, please return the pro-duct to the shop from which youpurchased it.

Battery CareYour Hands-Free battery willhave a long life provided youfollow these guide lines:

• Do not use any accessory tocharge SF350 other than theones provided by SouthWingfor this product. • Do not charge your Hands-Free outdoors. • Do not charge your Hands-Free if the ambient tempera-ture is above 45 degreesCelsius or below 10 degrees Celsius. • Do not leave your Hands-Free connected to the chargerfor extended periods of time,as excessive charging will re-

duce battery life. Safe UsageGuidelines • It is under the driver's res-ponsibility to make a safe useof the Hands-Free. • Only use the product accor-ding to the directions withinthis User Guide. Usage of thisproduct contrary to these di-rections could cause injury. Inaddition, any usage of this pro-duct contrary to this UserGuide will void any warranty. • Do not place the product in afire as it may explode causinginjury or death. • Do not attempt to servicethis product yourself. If theproduct requires servicing, thismust be performed by an ap-proved service person. • If the product becomes dirty,it should be cleaned with asoft cloth. Do not use any clea-ning agents as these may da-mage the plastics, electronicsor battery. • As this product containsparts which may cause injury ifconsumed, keep it out of reachof children. • Use only the power supplyor accessories approved bySouthWing. Usage of a diffe-rent power supply or chargeror modification of either ofthese devices may damagethe product or result in a riskof electrocution.

Warranty

o desea sugerir mejoras. Noolvide indicar el número deserie del producto.

Correo electrónico: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthhwwiinngg..ccoomm..

Tenga en cuenta lo siguiente:para todas las cuestiones rela-cionadas con la garantía, lleveel producto a la tienda dondelo adquirió.

Cuidado de la bateríaLa batería del Manos libres du-rará mucho tiempo si sigueestas instrucciones:• Utilice exclusivamente losaccesorios para cargar elSF350 que proporciona South-Wing con este producto.• No cargue el Manos libres alaire libre.• No cargue el Manos libres sila temperatura ambiente su-pera los 45 grados Celsius oes inferior a 10 grados Celsius.• No deje el Manos libres co-nectado al cargador por perío-dos muy largos de tiempo, yaque una carga excesiva redu-cirá la duración de la batería.

Instrucciones de uso seguro• Es responsabilidad del con-

ductor realizar un uso segurodel Manos libres. • Utilice este producto deacuerdo con las instruccionescontenidas en este manual deusuario. El uso de este pro-ducto sin observar sus instruc-ciones podría causar daños.Además, todo uso de este pro-ducto contrario a lo que esta-blece este manual de usuarioanulará las garantías.• No tire el producto al fuego,porque puede explotar y cau-sar lesiones o la muerte.• No intente reparar este pro-ducto usted mismo. Si el pro-ducto requiere una reparación,ésta deberá efectuarla una per-sona autorizada.• Si el producto se ensucia de-berá limpiarse con un trapolimpio y suave. No utilice pro-ductos de limpieza en el pro-ducto, porque pueden dañar elplástico, la electrónica o la ba-tería.• Este producto contiene pie-zas que pueden causar lesio-nes si se ingieren por lo quedebe mantenerse fuera del al-cance de los niños.• Utilice únicamente la fuentede alimentación o los acceso-rios aprobados por SouthWing.El uso de una fuente de ali-

Pour plus d’aide consultez lesite Web:wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm (SF350 etFAQ et Conseils).

7. INFORMATIONS GENERALES ETCONSIGNES DE SECURITE

ContactsVeuillez contacter SouthWingpour toute question ou sugges-tion d’amélioration en indiquantle numéro de série de votreproduit.

Adresse électronique : ccuussttmmeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Remarque :Pour tout ce qui concerne la garantie,veuillez rapporter le produit au maga-sin où vous l'avez acheté.

Entretien de la batterieLa batterie de votre kit mains li-bres durera longtemps si voussuivez les indications suivan-tes:

• Utilisez uniquement les ac-cessoires fournis par South-Wing pour recharger votreSF350.• Ne rechargez pas votre kitmains libres à l'air libre.• Ne rechargez pas votre kitmains libres si la températureambiante est supérieure à 45degrés Celsius ou inférieure à10 degrés Celsius.• Ne laissez pas votre kit mainslibres connecté au chargeurpendant de longues périodescar un chargement excessif ré-duira la durée de vie de la bat-terie.

Instructions de sécurité• Le conducteur est responsa-ble de l’utilisation en tout sécu-rité du kit mains libres.• Utilisez ce produit unique-ment en suivant les instruc-tions fournies dans ce manueld'utilisation. Le non-respect deces instructions pourrait causerdes dommages matériels oucorporels. De plus, toute utili-sation non conforme à ce ma-

Als u meer hulp nodig hebt:Web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm(SF350 and FAQ and Tips)

7. VEILIGHEID EN ALGEMENE IN-FORMATIE

ContactgegevensNeem contact op met South-Wing als u vragen of sugges-ties voor verbetering hebt.Zorg dat u het serienummervan uw product bij de handhebt.E-mail: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Let op: Voor alle garantiegere-lateerde zaken verwijzen wij unaar de winkel waarin u uwproducten hebt gekocht.

BatterijverzorgingDe batterij van uw handsfreeheeft een lange levensduur zo-lang u de volgende richtlijnenvolgt:• Gebruik geen andere voe-dingsbron om SF350 op teladen dan die door SouthWingbij uw product is geleverd.• Laad uw handsfree niet bui-

SouthWing provides a guaran-tee that this product will befree of defects in workmanshipand material for a period of 2years. Should the product failunder normal usage within thisperiod, please return the pro-duct to the store from which itwas purchased. At the discre-tion of SouthWing, the faultyproduct will then be replacedor repaired at no cost accor-ding to the conditions outlinedbelow.

Conditions1. To be granted, this guaran-tee requires the presentationof the original dated purchaseinvoice/receipt as well as theserial number. SouthWing re-serves the right to refuse wa-rranty service if thisdocumentation is not presen-ted. 2. Any product repaired or re-placed will be covered by thesame warranty conditions untilthe end of the original wa-rranty period or 90 days (whi-chever is later). 3. The free repair or replace-ment warranty does not coverfailure of the product due tonormal wear and tear, misuse,use contrary to the productuser guide, accident, modifica-tion or adjustment, forces ofnature, or damage resultingfrom contact with liquids.4. Only service personnel who

have been approved by South-Wing may repair this product.Attempted repair by anyoneelse will void this warranty. 5. At the discretion of South-Wing, a faulty unit will be eit-her repaired or replaced. Ifrepair is not possible, South-Wing reserves the right to re-place the faulty product withanother product of equivalentvalue. 6. SouthWing does not offerany further express warranty,neither written nor oral. To theextent allowed by local law,any implied warranty or condi-tion or merchantability, satis-factory quality, or fitness for aparticular purpose is limited tothe duration of the warrantydescribed above. 7. To the extent allowed bylocal law, SouthWing will notbe liable for any incidental orconsequential damages of anynature whatsoever, includingbut not limited to lost profits orcommercial loss. Some coun-tries or states do not allow theexclusion or limitation of inci-dental or consequential dama-ges, or limitation of theduration of implied warranties.This may mean that the limita-tions or exclusions statedabove do not apply to you.This guarantee does not affectthe consumer's statutory rightunder applicable local laws inforce, nor the consumer's

mentación o de un cargador di-ferentes o la modificación deesos dispositivos puede dañarel producto o ser un riesgo deelectrocución.

GarantíaSouthWing garantiza la ausen-cia de defectos en la confec-ción y en los materiales delproducto durante un periodode 2 años. En caso de que elproducto falle durante su usonormal en este periodo, de-vuelva el producto a la tiendaen la que lo adquirió. A discre-ción de SouthWing, el pro-ducto defectuoso se sustituiráo reparará sin coste alguno deacuerdo con las condicionesque figuran a continuación.

Condiciones1. Para que surta efecto, estagarantía requiere la presenta-ción del recibo o la factura decompra original con la fechade adquisición y el número deserie del producto. SouthWingse reserva el derecho a recha-zar cualquier servicio de garan-tía si no se presenta dichadocumentación. 2. Cualquier producto reparadoo sustituido estará cubierto porlas mismas condiciones de ga-

rantía hasta el final del periodode garantía, o pasados 90 díasdesde su reparación o sustitu-ción (sea cual sea el periodomás largo).3. La garantía de reparación osustitución gratuita no cubrefallos por el uso y desgastenormal del producto, uso ina-propiado, uso contrario al ma-nual de usuario del producto,accidentes, modificación oajuste, desastres naturales odaños provocados por el con-tacto con líquidos.4. Únicamente el personal dereparación autorizado porSouthWing podrá reparar esteproducto. El intento de repara-ción por cualquier otra personapodría dejar esta garantía sinefecto.5. SouthWing decidirá si unaunidad defectuosa deberá re-pararse o sustituirse. Si nofuera posible su reparación,SouthWing se reserva el dere-cho de sustituir el productodefectuoso por otro productode valor equivalente.6. SouthWing no ofrece nin-guna otra garantía expresa, niverbal ni por escrito. En la me-dida de lo permitido por la le-gislación local, las garantías ocondiciones de comercializa-

nuel d'utilisation annulera la ga-rantie.• Ne mettez pas ce produit encontact avec le feu car il pou-rrait exploser et provoquer desblessures ou entraîner la mort.• N'essayez pas de réparer ceproduit vous-même.• Si le produit doit être entre-tenu ou réparé, ceci devra êtreeffectué par un technicienagréé.•Si le produit est sale, il doitêtre nettoyé avec un chiffondoux. N'utilisez pas de produitsde nettoyage car ils pourraientendommager le plastique, lescomposants électroniques oula batterie.• Sachant que ce produit con-tient des éléments pouvantprovoquer des blessures encas d'ingestion, maintenez-lehors de portée des enfants.• Utilisez uniquement le char-geur ou les accessoires autori-sés par SouthWing. L'utilisationd'un autre chargeur ou la modi-fication de cet appareil peut en-dommager le produit ouentraîner un risque d'électrocu-tion.

GarantieSouthWing garantit ce produitcontre tout défaut de fabrica-

tion ou de pièces pendant unepériode de deux ans. En cas defonctionnement défectueux duproduit utilisé dans des condi-tions normales pendant cettepériode, veuillez le rapporter aumagasin où vous l'avez acheté.A la discrétion de SouthWing,le produit défectueux sera en-suite remplacé ou réparé gra-tuitement conformément auxconditions exposées ci-après.

Conditions1. Pour être valable, la présentegarantie requiert la présenta-tion de la facture originale avecla date d'achat, ainsi que le nu-méro de série. SouthWing seréserve le droit de refuser uneréparation sous garantie si cesdocuments ne sont pas four-nis. 2. Tout produit réparé ou rem-placé sera couvert par lesmêmes conditions de garantiependant toute la durée initialede garantie ou un délai de 90jours (la plus longue des deuxéchéances prévalant).3. La garantie de réparation oude remplacement gratuit(e) necouvre pas les défauts du pro-duit causés par une usure nor-male, un mauvais usage, uneutilisation non conforme au

ten op.• Laad uw handsfree niet opbij een omgevingstemperatuurboven de 45 graden Celsius ofonder de 10 graden Celsius.• Laat uw handsfree niet lang-durig aangesloten op de opla-der, omdat daarmee delevensduur van de batterijwordt verminderd.

Richtlijnen voor veilig gebruikVeilig gebruik van de hands-free is de verantwoordelijkheidvan de bestuurder.• Gebruik het product uitslui-tend volgens de instructies indeze handleiding. Gebruik vanhet product anders dan dezerichtlijnen, kan verwonding ve-roorzaken. In aanvulling hieropvalt ieder gebruik anders danin deze gebruikershandleidingwordt beschreven, buiten degarantie.• Plaats het product niet invuur waardoor het mogelijk ex-plodeert, wat leidt tot verwon-dingen of de dood.• Probeer het product niet zelfte repareren. Als het productgerepareerd moet worden,dient dat uitsluitend door eengeautoriseerde onderhouds-monteur te geschieden.Als het product vuil wordt,

dient het te worden gereinigdmet een zachte doek. Maakgeen gebruik van schoonma-akmiddelen die de plastic on-derdelen, de elektronica of de

batterij kunnen beschadigen.• Het product bevat kleine on-derdelen die verwondingenkunnen veroorzaken als zeworden ingeslikt. Houd hetproduct daarom buiten bereikvan kinderen.• Gebruik uitsluitend de voe-dingsbron of accessoires diezijn goedgekeurd door South-Wing. Het gebruik van een an-dere voedingsbron, oplader ofaanpassingen aan dit soort ap-paraten, kunnen het productbeschadigen of resulteren inhet risico van elektrischeschokken.

GarantieSouthWing biedt een garantieop productiefouten en mate-riaal gedurende 2 jaar. Als hetproduct toch niet goed func-tioneert tijdens normaal ge-bruik en binnen degarantieperiode, breng hetproduct dan terug naar de win-kel waar het is gekocht. Naargoeddunken van SouthWingzal het defecte product onderde hieronder genoemde voor-waarden zonder kosten wor-den vervangen of gerepareerd.

Voorwaarden1. Deze garantie is enkel geldigals u de originele aankoopfac-tuur/kwitantie met datum kuntoverleggen, evenals het serie-nummer. SouthWing behoudtzich het recht voor om garantie

rights against the dealer ari-sing from their sales/purchasecontract. Declaration of con-formity Hereby, SouthWingS.L., declares that this Blueto-oth Hands-Free is in com-pliance with the essentialrequirements and other rele-vant provisions of Directive1999/5/EC. For more informa-tion, please visit:hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

This product fo-llows the WEEE(Waste Electricaland ElectronicEquipment Require-ments). 2002/96/EC

ción implícitas, la calidad satis-factoria y la idoneidad para unpropósito particular, están limi-tadas a la duración de la garan-tía descrita anteriormente.7. En la medida de lo permitidopor la legislación local, South-Wing no será responsable dedaños accidentales o resultan-tes de cualquier naturaleza, in-cluidos, pero sin límite de, lapérdida de beneficios o pérdi-das de negocio.Algunos países o estados nopermiten la exclusión o limita-ción de los daños accidentaleso resultantes, o la limitación dela duración de las garantías im-plícitas. Esto puede significarque las limitaciones o exclusio-nes descritas arriba no sonaplicables en su caso. Esta ga-rantía no afecta al derecho es-tatutario del consumidor deacuerdo con la legislación localaplicable, ni a los derechos delconsumidor en relación con elcomerciante que se despren-dan del contrato de compra-venta.

Declaración de conformidadPor la presente, SouthWingS.L. declara que Manos libresBluetooth cumple los requisi-tos esenciales y otras disposi-

ciones relevantes de la Direc-tiva 1999/5/CE.Para obtener más información,visite:hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Este producto serige por la WEEE(Directiva de resi-duos de aparatoseléctricos y electró-nicos). 2002/96/CE

PPrroobblleemmss

TThhee HHaannddss--ffrreeee wwiillll nnoottttuurrnn oonn

PPaaiirriinngg iiss uunnssuucccceessssffuull

PPaaiirriinngg hhaass ssuucccceeeeddeeddbbuutt ccaallllss aarree nnoott hheeaarrdd iinntthhee HHaannddss--ffrreeee

TThhee HHaannddss--ffrreeee ssttooppssrreessppoonnddiinngg ttoo bbuuttttoonnpprreesssseess

SSuuggggeessttiioonnss

• The Hands-free battery may be flat. Try re-charging the Hands-free.• Try moving the phone and Hands-free clo-ser together during pairing.

• Make sure that your phone is switched onand ready to connect to the Hands-free.• Check your phone user manual on how todo this• Some electrical devices such as microwaveovens create a noisy electrical environmentmaking it difficult for the Hands-free to com-municate with the phone. Try moving awayfrom such devices and try again.

• Make sure that your phone is switched onand ready to connect to the Hands-free.Check your phone user manual on how to dothis.

• Ensure that your Hands-free battery is char-ged. • Try resetting your Hands-free according tothe directions given in “Resetting your Hands-free” by turning it Off and On again.

www.southwing.com

®Southwing 2008R0 08/2008Latest information at: www.southwing.com

SSuuggeerreenncciiaass

• Puede que se haya agotado la batería delManos libres. Intente volver a cargar elManos libres.• Intente acercar más el móvil y el Manos li-bres durante el enlace.

• Asegúrese de que su móvil está encendidoy listo para conectarse al Manos libres.• Consulte el manual de usuario del móvil ycompruebe cómo hacerlo.• Algunos dispositivos eléctricos como losmicroondas crean un campo eléctrico muy in-tenso, que dificulta la comunicación entre elManos libres y el móvil. Aléjese de este tipode dispositivos e inténtelo de nuevo.

• Asegúrese de que su móvil está encendidoy listo para conectarse al Manos libres. Con-sulte el manual de usuario del móvil y com-pruebe cómo hacerlo.

• Compruebe que la batería del Manos libresesté cargada.• Intente reinicializar el Manos libres si-guiendo las instrucciones de “Reinicializar elManos libres” para apagarlo y volverlo a en-cender.

PPrroobblleemmaa

El Manos libres nose enciende

No se puede com-pletar el enlace

Se ha completadoel enlace correcta-mente, pero no seoyen las llamadaspor el Manos libres

El Manos libres yano responde altocar los botones

SSuuggggeessttiioonnss

• La batterie du kit mains libres est peut-êtredéchargée. Essayez de recharger le kit mainslibres.• Essayez de rapprocher le téléphone du kitmains libres pendant l'association.

• Vérifiez que votre téléphone est allumé etprêt à être connecté au kit mains libres.• Consultez le manuel d'utilisation de votre té-léphone pour en savoir plus sur cette opéra-tion• Certains appareils électriques tels que lesfours à micro-ondes perturbent l'environne-ment électrique et peuvent gêner la commu-nication entre le kit mains libres et letéléphone. Essayez de vous éloigner de cesappareils et recommencez.

• Vérifiez que votre téléphone est allumé etprêt à être connecté au kit mains libres. Con-sultez le manuel d'utilisation de votre télép-hone pour en savoir plus sur cette opération.

PPrroobbllèèmmee

LLee kkiitt mmaaiinnss lliibbrreessnnee ss''aalllluummee ppaass

LL''aassssoocciiaattiioonn nneess''eesstt ppaass rrééaalliissééeeccoorrrreecctteemmeenntt

LL''aassssoocciiaattiioonn ss''eesstteeffffeeccttuuééee ccoorrrreeccttee--mmeenntt mmaaiiss vvoouussnn''eenntteennddeezz ppaass lleessaappppeellss ddaannss llee kkiittmmaaiinnss lliibbrreess

6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

manuel d'utilisation du produit,un accident, une modificationou une adaptation, les forcesde la nature ou des dommagesrésultant d'un contact avec desliquides.4. Seul un technicien agréé parSouthWing est autorisé à répa-rer ce produit. Une tentative deréparation par toute autre per-sonne entraînera l'annulationde la garantie.5. A la discrétion de South-Wing, une unité défectueusesera soit réparée soit rempla-cée. Si la réparation n'est paspossible, SouthWing se ré-serve le droit de remplacer leproduit défectueux par unautre produit de valeur équiva-lente.6. SouthWing n'accorde aucuneautre garantie expresse, écriteou orale. Dans la mesure per-mise par la loi locale, toute ga-rantie implicite ou de qualitémarchande, de qualité satisfai-sante ou d'aptitude à un usagedonné est limitée à la durée dela garantie susmentionnée.7. Dans la mesure permise parla loi locale, SouthWing ne serapas responsable des domma-ges indirects ou accessoires dequelque nature que ce soit, ycompris mais sans que cela

soit limitatif, des manques àgagner ou des pertes commer-ciales. Certains pays ou étatsn'autorisent pas l'exclusion oula limitation des dommages in-directs ou accessoires, ou la li-mitation de la durée desgaranties implicites. Cela peut signifier que les limi-tations ou exclusions susmen-tionnées ne vous concernentpas.La présente garantie n'affectepas le droit du consommateurprévu en vertu des lois localesen vigueur ou les droits du con-sommateur à l'encontre du dis-tributeur et découlant ducontrat de vente/d'achat.

Déclaration de conformitéPar la présente, SouthWingS.L. déclare que ce kit mains li-bres Bluetooth est conformeaux exigences essentielles etaux autres dispositions perti-nentes de la directive1999/5/EC.Pour plus d'informations, con-sultez notre site :hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Ce produit respecte la direc-tive DEEE (déchets d'équipe-ments électriques etélectroniques). 2002/96/EC

te weigeren als deze factuurniet kan worden overlegd.2. Ieder product dat gerepare-erd of vervangen is valt onderdezelfde garantiebepalingentot het einde van de oorspron-kelijke garantieperiode of 90dagen (de langstdurende pe-riode).3. Gratis reparatie of vervan-ging voortkomend uit de ga-rantie geldt niet bij slijtage,misbruik, gebruik dat afwijktvan de handleiding, ongeluk-ken, wijzigingen of aanpassin-gen, natuurgeweld of schadeals gevolg van contact met vlo-eistoffen.4. Uitsluitend onderhoudsmon-teurs die door SouthWing zijngoedgekeurd, mogen het pro-duct repareren. Iedere pogingtot reparatie door anderenmaakt de garantie ongeldig. 5.Naar goeddunken van South-Wing wordt een defect pro-duct gerepareerd dan welvervangen. Als reparatie nietmogelijk is, behoudt South-Wing zich het recht voor omhet product te vervangen dooreen ander product van verge-lijkbare waarde.6. SouthWing biedt op geenenkele wijze aanvullendegeschreven of mondelinge ga-rantie. Zoals de lokale wetge-ving voorschrijft, is iederegarantie, voorwaarde of verko-opafspraak, toereikende kwali-teit van geschiktheid voor een

bepaald doel, beperkt tot deduur van de hierboven besch-reven garantie.7. Voor zover toegestaan doorde lokale wetgeving is South-Wing niet aansprakelijk voor in-cidentele of gevolgschade vanwelke aard dan ook, met inbe-grip van maar niet beperkt totwinstverlies of bedrijfsverlies.Enkele landen of staten staande uitsluiting of beperking vanincidentele of indirecte scha-des, of de beperking van degarantieduur van meegele-verde garanties niet toe. Datkan betekenen dat de beper-kingen of uitsluitingen die hier-boven genoemd zijn, niet vooru van toepassing zijn.Deze vrijstelling heeft geeninvloed op de wettelijke ge-bruikersrechten onder het pla-atselijke, van toepassing zijnderecht, of de gebruikersrechtentegen verkopers die voortko-men uit hun verkoop-/aankoop-contract.

ConformiteitsverklaringHiermee verklaart SouthWingS.L. dat deze Bluetooth hands-free in overeenstemming ismet de essentiële vereisten enandere relevante uitgegevenrichtlijnen 1999/5/EC. Bezoekvoor meer informatie:hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Sluit de bijgeleverde autoopla-der op het stopcontact aan envervolgens op uw handsfree.Indicatielampje [1] brandtrood en blauw bij het opladen.Als de handsfree helemaal isopgeladen gaat het rode indi-catielampje [1] uit. Het duurtongeveer 2-3 uur om dehandsfree helemaal op teladen.

Opmerking: Wanneer de opladerwordt aangesloten, wordt het toes-tel gereset. Als het toestel bij hetopladen aan staat, kan het echternormaal worden gebruikt.

OPMERKING: Lage-batterij waarschuwing Als de batterij laag is, veran-dert het rode/blauwe indicatie-lampje [1] om de 3 secondenvan kleur en laat het toestelom de 20 seconden een piep-toon horen. Laad het toestelop met de hieronder beschre-ven methode.

3. BLUETOOTH-KOPPELING

U dient de volgende stappenhieronder te volgen voor hetkoppelen van de handsfreeaan een mobiele telefoon.

1. Als de SF350 aanstaat, scha-kel die dan uit. Plaats deSF350 en de mobiele telefoonvlak bij elkaar.

2. Zet de handsfree in koppels-tand door de aan/uit-toets [2]ongeveer 6 seconden inge-drukt te houden, totdat hetrood/blauwe indicatielampje[1] afwisselend knippert en u2 inschakeltonen en een kop-peltoon hoort.

3. Gebruik het menu van uwtelefoon om naar Bluetoothaudioapparaten te zoeken, enselecteer “South Wing SF350”als het in het display vers-chijnt. Stel met behulp van dehandleiding de koppelstand inop de mobiele telefoon.

4. Geef de PIN-code op: 0000

Als het koppelen lukt, is dehandsfree via Bluetooth metde telefoon verbonden. Ditwordt gewoonlijk aangegevenop het display van de telefoon.Raadpleeg de handleiding vanuw telefoon. U hoort een ver-bindingstoon van de SF350, enhet blauwe indicatielampje [1]knippert 3 keer voor 2 secon-den

Opmerking: de handsfree blijft 2minuten in koppelstand. Als dekoppeling niet binnen 2 minuten totstand kan worden gebracht, komtde handsfree in stand-by. U moetuw handsfree dan uitschakelen ende koppelingsprocedure nogmaalsuitvoeren.

4. UW HANDSFREE GEBRUIKEN

Aan/uit-toetsDruk de aan/uit-toets [2] 3 se-conden in om het toestelaan/uit te zetten. U hoort dan 2inschakeltonen en het blauweindicatielampje knippert 3 keersnel, en dan 1 keer per 3 se-conden als het toestel is in-geschakeld.

Verbind de handsfree met de tele-foonNa het loskoppelen kan dehandsfree weer met de tele-foon worden verbonden dooreen kort drukje op de aanne-men/weigeren-toets [3].

Koppel de handsfree los van detelefoon In actieve stand kunt u ook deaannemen/weigeren-toets [3]3 seconden ingedrukt houdenom van de handset los te kop-pelen.

Antwoorden/beëindigen/een ges-prek plaatsenU kunt een binnenkomendgesprek aannemen door op deaannemen/weigeren-toets [3]te drukken. U kunt een gesprek beëindi-gen door op deaannemen/weigeren-toets [3]te drukken. U kunt een gesprek plaatsenmet voicedialing door de vo-lume-toets [4] 3 seconden in-

gedrukt te houden. Uw hand-set moet dan wel de voicedia-ling-functie ondersteunen.

Gesprek overzetten naar hands-freeTijdens een gesprek kunt ueen gesprek van uw telefoonoverzetten naar de handsfreedoor op de aannemen/weige-ren-toets [3] te drukken. Hetblauwe indicatielampje gaatdan 1 keer per 3 secondenknipperen.

Gesprek terugzetten naar tele-foonTijdens een gesprek kunt u hetgesprek naar uw telefoon te-rugzetten door de aanne-men/weigeren-toets [3] 3seconden ingedrukt te hou-den, totdat er een pieptoonhoorbaar is. Het blauwe indica-tielampje gaat dan 1 keer per 3seconden knipperen.

Een gesprek weigerenU kunt als de handsfree belteen inkomend gesprek te wei-geren zonder het te beantwo-orden door de volume-toets[4] 3 seconden ingedrukt tehouden.

Het laatst gekozen nummer op-nieuw kiezenU kunt het laatst gekozennummer opnieuw kiezen doorde volume-toets [4] 3 secon-den ingedrukt te houden.

MMooggeelliijjkkee oopplloossssiinnggeenn

• De batterij van de handsfree is mogelijkleeg. Laad de handsfree opnieuw op.• Houd de telefoon en de handsfree tijdenshet koppelen dichter bij elkaar.

PPrroobblleeeemm

De handsfree kanniet worden inges-chakeld.

SSuuggggeerriimmeennttii

• La batteria dell’auricolare potrebbe esserescarica. Provare a ricaricare l'Hands-free.• Provare ad avvicinare il telefono e l’aurico-lare durante l’associazione• Verificare che il cellulare sia acceso epronto per la connessione al dispositivoHands-free.• Fare riferimento al manuale di istruzioni delcellulare per informazioni su come procedere.

PPrroobblleemmaa

IIll ddiissppoossiittiivvooHHaannddss--ffrreeee nnoonn ssiiaacccceennddee

LL’’aassssoocciiaazziioonnee nnoonnrriieessccee

se la temperatura dell’am-biente supera i 45°C o scendeal di sotto dei 10°C.•Non lasciare l'Hands-Freeconnesso al caricabatterie perperiodi di tempo prolungati, inquanto una carica eccessiva ri-duce la durata della batteria.

Istruzioni per un utilizzo corretto•È resposanbilità dell'utenteutilizzare correttamente il dis-positivo Hands-Free. • Utilizzare il prodotto se-guendo soltanto le informa-zioni riportate in questa Guidaper l’utente. L’utilizzo del pro-dotto in contrapposizione aquanto riportato in queste is-truzioni può provocare deidanni. Inoltre, qualsiasi utilizzocontrario a quanto riportato inquesta Guida per l’utente nonsarà coperto da garanzia.• Non mettere a contatto ilprodotto con fiamme in quantopotrebbe esplodere, causandomorti o feriti.• Non provare a riparare il pro-dotto da soli. Se il prodotto ri-chiede assistenza, questa deveessere fornita da un tecnicoappropriato. • Se il prodotto si sporca, vapulito con un panno morbido.Non utilizzare alcun agente pu-

lente o detersivo in quanto po-trebbe danneggiare la plastica,la parte elettronica o la batte-ria.• Poiché questo prodotto con-tiene parti che possono cau-sare danni se consumate,tenerlo lontano dalla portatadei bambini.• Utilizzare soltanto l’alimenta-tore o gli accessori approvatida SouthWing. L’uso di un ali-mentatore o di un caricabatte-rie differente o la modifica diquesti può danneggiare il pro-dotto e aumentare il rischio dielettrocuzione.

GaranziaSouthWing garantisce chequesto prodotto non ha alcundifetto per un periodo di 2anni. Se il prodotto dovesse ri-portare un malfunzionamentoin questo periodo, restituirlo alnegozio in cui è stato acquis-tato. A discrezione di South-Wing, il prodottomalfunzionante potrà esseresostituito o riparato senzaalcun costo aggiuntivo in basealle condizioni riportate di se-guito.

Condizioni1. Per poter essere concessa,

Volume harder/zachterU kunt tijdens een gesprek hetvolume aanpassen door eenkort drukje op de Volume +/-[4].

Demping/ geen dempingDruk de volume + en volume– toetsen [4] tegelijkertijd in.U hoort een sleuteltoon. Ukunt de microfoondempingopheffen door tegelijkertijd devolume + en volume – toetsen[4] in te drukken.

Automatisch uitzettenHet toestel wordt na 4 uurstand-by automatisch uitges-chakeld als er geen telefoonsop de handsfree zijn aangeslo-ten.

Automatisch opnieuw verbindenAls de SF350 al aan staat,maakt het automatisch op-nieuw verbinding met de laatstgebruikte telefoon.

ResettenU kunt de SF350 resetten doorde oplader in de voedingsa-ansluiting te steken [6].

5. MUZIEKONDERSTEUNING

De SF350 ondersteunt muziek-profiel (A2DP) en muziekbedie-ning (AVCRP). Als die isgekoppeld aan een Bluetooth-geactiveerde multimedia/mu-ziekspeler, kunnen gebruikersde handsfree gebruiken omvan een afstand muziek af tespelen.AAffssppeelleenn:: Druk op de aanne-men/weigeren-toets [3].PPaauuzzee:: Druk op de aanne-men/weigeren-toets [3].SSttoopp:: Houd de aannemen/wei-geren-toets [3] 3 seconden in-gedrukt.VVoooorruuiitt ssppooeelleenn:: Houd de vo-lume + toets [4] 3 secondeningedrukt.TTeerruuggssppooeelleenn:: Houd de vo-lume - toets [4] 3 secondeningedrukt.

6. PROBLEEMOPLOSSING

6. TROUBLESHOOTING

6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si necesita más ayuda, visitenuestra web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm (aparta-dos SF350, Preguntas más fre-cuentes y Sugerencias)

6. SEGURIDAD E INFORMACIÓN GE-NERAL

ContactoPóngase en contacto conSouthWing si tiene preguntas

7

6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

• Controleer of uw telefoon is ingeschakelden gereed is om verbinding met de handsfreete maken.• Raadpleeg de handleiding van uw telefoonvoor meer informatie hierover.• Sommige elektrisch apparaten (bijv. magne-trons) kunnen storingen veroorzaken waar-door de handsfree niet goed met de telefoonkan communiceren. Ga buiten het bereik vandit soort apparaten staan en probeer het op-nieuw.

•Controleer of uw telefoon is ingeschakelden gereed is om verbinding met de handsfreete maken. Raadpleeg de handleiding van uwtelefoon voor meer informatie hierover.

•Zorg dat de batterij is geladen. Reset uwhandsfree aan de hand van de instructies in“Uw handsfree resetten” door het toestel aanen uit te zetten.

HHeett kkooppppeelleenn lluukkttnniieett..

DDee kkooppppeelliinngg iiss ggee--lluukktt,, mmaaaarr uu hhoooorrttggeeeenn ggeesspprreekkkkeenn iinnddee hhaannddssffrreeee..

DDee hhaannddssffrreeee rreeaa--ggeeeerrtt nniieett mmeeeerrwwaannnneeeerr uu ttooeettsseenniinnddrruukktt..

• Vérifiez que la batterie du kit mains libresest chargée. Essayez de réinitialiser votre kitmains libres à l’aide des instructions donnéesdans la rubrique consacrée à la réinitialisationde votre kit mains libres, en le mettant horspuis sous tension.

LL''uuttiilliissaattiioonn ddeessbboouuttoonnss nn''aa pplluussaauuccuunn eeffffeett ssuurr lleekkiitt mmaaiinnss lliibbrreess

Page 2: Southwing UserGuide_SF350 Manos Libres

VVoorrsscchhllääggee zzuurr BBeehheebbuunngg

• Der Akku des Freisprechgeräts ist eventuellleer bzw. schwach. Versuchen Sie, das Freis-prechgerät erneut aufzuladen.• Halten Sie das Telefon und das Freisprech-gerät näher zusammen.

• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an-geschlossen ist und zur Verbindung mit demFreisprechgerät bereit ist.• Konsultieren Sie dazu die Anleitung IhresMobiltelefons.• Bestimmte Elektrogeräte wie beispiels-weise Mikrowellen erzeugen elektrischesRauschen, das die Verbindung zwischenFreisprechgerät und Telefon stören kann. Ent-fernen Sie sich von solchen Geräten und ver-suchen Sie es erneut.

• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon an-geschlossen ist und zur Verbindung mit demFreisprechgerät bereit ist. Konsultieren Siedazu die Anleitung Ihres Mobiltelefons.

• Vergewissern Sie sich, dass der Akku desFreisprechgeräts aufgeladen ist.• VersuchenSie das Freisprechgerät neu zu starten, befol-gen Sie dabei die Anweisungen des Absch-nitts „Freisprechgerät neustarten” und schalten Sie es aus und wieder ein.

Hinweis:Bitte lesen Sie vor Benutzungdes Geräts die „Anleitung zursicheren Verwendung“ und die„Garantiebestimmungen“sorgfältig durch.

1.EINLEITUNGVielen Dank, dass Sie sich fürein Bluetooth®-Produkt vonSouthwing entschieden haben.In diesem Benutzerhandbuchfinden Sie alle Informationen,die Sie für eine sichere Ver-wendung und Pflege Ihres Pro-dukts brauchen.Alle wichtige Informationen zuIhrem neuen SouthWing-Pro-dukt finden Sie im Support-Be-reich unserer Website:wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Überprüfen Sie den Packung-sinhalt

Der Packungsinhalt des Pro-dukts besteht aus Hauptgerät,Halterung, Autoladegerät undBenutzerhandbuch. Bitte ver-gewissern Sie sich vor Verwen-dung des Geräts, dass derPackungsinhalt vollständig ist.Verwenden Sie ausschließlichdas mitgelieferte Autolade-gerät mit dem FreisprechgerätSF350. Wir übernehmen kei-nerlei Haftung oder Gewähr-leistung für den Fall, dass beiVerwendung anderer Lade-geräte Störungen auftreten.

Überprüfen Sie die Kompatibi-lität mit Ihrem TelefonVergewissern Sie sich, dassdas SF350 für Ihr Telefon ge-eignet ist, bevor Sie es ver-wenden. Ob Ihr HandyBluetooth-fähig ist, erfahrenSie auf der Website des Hers-

tellers.

2.AUFLADEN DES FREISPRECH-GERÄTS

Nur das mitgelieferte Autola-degerät verwenden.Der Akku des SF350 muss vorder ersten Verwendung kom-plett aufgeladen werden.

Schließen Sie das mitgelieferteAutoladegerät an den Stro-manschluss und anschließendan das Freisprechgerät an. DieLED-Anzeige [1] leuchtet wäh-rend des Ladevorgangs rotund blau. Die rote LED-An-zeige [1] schaltet sich aus,wenn das Freisprechgerätkomplett aufgeladen wurde.Es dauert ca. 2-3 Stunden, bisdas Freisprechgerät komplettaufgeladen ist.

Hinweis: Wenn das Ladegerät ein-gesteckt wird, wird das Gerät zu-rückgesetzt. Wenn das Geräteingeschaltet ist, wenn das Lade-gerät eingesteckt wird, läuft derNormalbetrieb weiter.

HINWEIS: Niedriger AkkustandBei niedrigem Akkustandleuchtet die rote/blaue LED-An-zeige [1] abwechselnd alle 3Sekunden auf und das Gerätpiept alle 20 Sekunden. LadenSie das Gerät wie unten besch-rieben.

3. BLUETOOTH-VERBINDUNG

Um das Freisprechgerät miteinem Mobiltelefon zu paaren,sind folgende Schritte notwen-dig.

1. Wenn das SF350 einges-chaltet ist, schalten Sie es aus.Platzieren Sie das SF350 unddas Mobiltelefon nebeneinan-der.

2. Schalten Sie das Freisprech-gerät in den Paarungsmodus,indem Sie die Ein-/Aus-Taste[2] 6 Sekunden gedrückt hal-ten, bis die rote/blaue LED-An-zeige [1] abwechselndaufzuleuchten beginnen und 2Power-Signaltöne und einenSignalton für den Paarungsmo-dus hören.

3. Suchen Sie im Menü IhresTelefons nach Bluetooth-Audio-geräten und wählen Sie„SouthWing SF350“, wenn esauf dem Display angezeigtwird. Die Anleitung zum Eins-chalten des Paarungsmodusauf dem Mobiltelefon findenSie im Benutzerhandbuch desEndgeräts.

4. Den PIN eingeben: 0000

Wenn das Paaren erfolgreichwar, ist das Freisprechgerätjetzt über Bluetooth mit dem

Handy verbunden, falls aufdem Handy-Display nicht an-ders angezeigt. Eine genaueAnleitung dazu finden Sie inder Bedienungsanleitung IhresHandys. Das SF350 piept ein-mal und die blaue LED-Anzeige[1] blinkt für 2 Sekunden dreiMal auf.

Hinweis: Das Freisprechgerätbleibt 2 Minuten im Paarungsmo-dus. Wenn das Pairing nicht in die-sen 2 Minuten erfolgt, schaltet dasFreisprechgerät in den Standby-Modus. Sie müssen das Freisprech-gerät ausschalten und das Pairingwiederholen.

4. BEDIENUNG DES FREISPRECH-GERÄTS

Ein-/Ausschalten Zum Ein- bzw. Ausschalten desGeräts die Ein/Aus-Taste [2]drei Sekunden lang gedrückthalten. Es ertönen 2 Power-Töne, und die blaue LED-An-zeige blinkt kurz drei Mal,gefolgt von einem Blinken für3 Sekunden, wenn das Geräteingeschaltet ist.

Freisprechgerät an das HandyanschließenDas Freisprechgerät kann nachder Trennung vom Handydurch eine kurze Betätigungder OK-/Ablehnen-Taste [3]wieder angeschlossen wer-den.

Freisprechgerät vom Handy tren-nenHalten Sie im Aktivmodus für 3Sekunden die OK-/Ablehnen-Taste [3] gedrückt, um dasGerät von dem Endgerät abzu-trennen.

Anruf annehmen / beenden / plat-zierenUm einen Anruf anzunehmen,auf die OK-/Ablehnen-Taste [3]drücken, wenn das Handy klin-gelt.Um einen Anruf zu beenden,auf die OK-/Ablehnen-Taste [3]drücken.Um einen Anruf mit sprachge-führtem Wählen zu starten,halten Sie die Vol - [4] Taste 3Sekunden lang gedrückt. IhrEndgerät muss dazu die Funk-tion Sprachgeführtes Wählenunterstützen.

Anruf an Freisprechgerät umleitenWährend eines Anrufs kannvom Handy zum Freisprech-gerät umgestellt werden,indem die OK-/Ablehnen-Taste[3] gedrückt wird, bis dieblaue LED-Anzeige ein Mal für3 Sekunden blinkt.Anruf zum Handy zurückstellenWährend eines Anrufs kannvom Freisprechgerät zumHandy umgestellt werden,indem die OK-/Ablehnen-Taste[3] gedrückt wird, bis der Sig-nalton ertönt und die blaue

LED-Anzeige ein Mal für 3 Se-kunden blinkt.

Anruf ablehnenUm einen eingehenden Anrufabzulehnen, wenn das Freis-prechgerät klingelt, die Vol -Taste [4] 3 Sekunden gedrückthalten.

WahlwiederholungZum erneuten Wählen der zu-letzt gewählten Nummer dieVol + Taste [4] 3 Sekundengedrückt halten.

LautstärkeregelungWährend eines Anrufs kannmit den Tasten Vol +/Vol - [4]die Lautstärke reguliert wer-den.Stummschaltung Ein/AusDrücken Sie die Tasten Vol +und Vol – [4] zusammen. Esertönt ein Tastenton. Um dieStummschaltung des Mikro-fons wieder aufzuheben, drüc-ken Sie die Tasten Vol + undVol – [4] zusammen.

Automatisches AbschaltenDas Gerät wird nach vier Stun-den im Standby ohne angesch-lossenes Handy automatischabgeschaltet.Automatische VerbindungWenn das SF350 angeschaltetist, stellt es automatisch eineVerbindung zu dem zuletzt be-nutzten Handy her.Reset

Um das SF350 zurückzusetzen,das Ladegerät in den Ladeport[6] stecken.

5. MUSIKWIEDERGABE

Das SF350 unterstützt Musik-profile (A2DP) und Musiksteue-rungen (AVCRP). Wenn dasGerät an einen Bluetooth-fähi-gen Multimedia-/Musik-Playerangeschlossen ist, kann mitdem Gerät Musik von einemWiedergabegerät gehört wer-den:

Play: OK-/Ablehnen-Taste [3]drücken.Pause: OK-/Ablehnen-Taste [3]drücken.Stop: Die OK-/Ablehnen-Taste[3] 3 Sekunden lang gedrückthalten.Vorspulen: Die Vol + Taste [4]3 Sekunden lang gedrückt hal-ten.Zurückspulen: Die Vol - Taste[4] 3 Sekunden lang gedrückthalten.

• Verschmutzte Geräte miteinem weichen Tuch reinigen.Keine Reinigungsmittel ver-

wenden, die die Kunststoff-teile, die Elektronik oder denAkku beschädigen könnten.• Da dieses Gerät Teile enthält,die Verletzungen verursachenkönnen, wenn sie verschlucktwerden, das Gerät stets außer-halb der Reichweite von Kin-dern aufbewahren.• Es dürfen ausschließlich vonSouthWing zugelassene Netz-kabel und Zubehörteile ver-wendet werden. DieVerwendung anderer Kabeloder Ladegeräte oder die Ma-nipulation dieser Teile kann zurSchäden am Gerät oder zurGefährdung durchStromschläge führen.

GarantieSouthwing gewährleistet füreinen Zeitraum von 2 Jahren,dass dieses Produkt frei vonMaterial- und Herstellungsfeh-lern ist. Sollten am Gerät wäh-rend derbestimmungsgemäßen Ver-wendung innerhalb der Garan-tieperiode Fehler oderStörungen auftreten, bringenSie das Produkt bitte in dasGeschäft zurück, in dem Sie es

gekauft haben. SouthWingwird das fehlerhafte Gerätnach eigenem Ermessen ent-weder kostenfrei gegen einneues austauschen oder repa-rieren. Dabei gelten die folgen-den Garantiebestimmungen.

Garantiebestimmungen1. Zur Inanspruchnahme derGarantie muss die mit demKaufdatum versehene Original-rechnung vorgelegt werden,aus der die Seriennummer desGeräts hervorgehen muss.SouthWing behält sich dasRecht vor, Garantieleistungenabzulehnen, wenn die gefor-derte Dokumentation nicht vor-gelegt wird. 2. Reparierte oder ersetzteGeräte fallen unter dieselbenGarantiebestimmungen mitLaufzeit bis zum Ablauf derursprünglichen Garantiepe-riode bzw. von 90 Tagen (derjeweils spätere Zeitpunkt).3. Die Gewährleistung für Er-satz oder Garantie erstrecktsich nicht auf Fehler desGeräts, die aufgrund nutzungs-bedingter Abnutzung, unsach-gemäßer oder nichtbestimmungsgemäßer Ver-wendung, Manipulation des

Falls Sie weitere Fragen haben:Web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm(SF350 und FAQ und Tipps)

7. SICHERHEIT UND ALLGEMEINEINFORMATIONEN

KontaktBitte wenden Sie sich anSouthWing, wenn Sie Fragenoder Vorschläge haben sollten,und geben Sie dabei die Se-riennummer Ihres Geräts an.

E-Mail: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Wichtiger Hinweis: Sollte es not-wendig werden, die Garantie inAnspruch zu nehmen, bringen Siedas Produkt bitte in das Geschäftzurück, in dem Sie es gekaufthaben.

Akku-PflegeDer Akku Ihres Freisprech-geräts hält länger, wenn Siefolgende Regeln befolgen:• Zum Laden Ihres Freisprech-geräts ausschließlich das vonSouthWing für dieses Produktgelieferte Zubehör verwenden.• Das Freisprechgerät nicht imFreien aufladen.• Das Freisprechgerät nicht bei

Umgebungstemperaturen über45 ºC oder unter 10 ºC aufla-den.• Das Freisprechgerät nichtüber einen längeren Zeitraumam Ladegerät angeschlossenlassen, da ein zu langes Ladendie Lebensdauer des Akkusverkürzt.

Hinweise zur sicheren Anwendung• Der Fahrer ist für die sichereVerwendung des Freisprech-geräts verantwortlich.• Das Freisprechgerät stetsentsprechend den Anweisun-gen dieses Benutzerhand-buchs verwenden. Einunsachgemäße Verwendungdieses Geräts kann zu Verlet-zungen führen. Eine Verwen-dung entgegen den in diesemBenutzerhandbuch aufgeführ-ten Anleitungen führt zumErlöschen jeglicher Garantie-ansprüche.• Das Gerät nicht ins Feuerwerfen, da es explodieren undKörperverletzungen bis hinzum Tod verursachen könnte.• Das Gerät niemals selbstwarten oder reparieren. War-tungs- und Reparaturarbeitendürfen ausschließlich von auto-risiertem Wartungspersonaldurchgeführt werden.

SSttöörruunngg//PPrroobblleemm

DDaass FFrreeiisspprreecchh--ggeerräätt lläässsstt ssiicchhnniicchhtt eeiinnsscchhaalltteenn

FFeehhlleerr bbeeiimm PPaaaarreenn

DDaass PPaaaarreenn wwaarr eerr--ffoollggrreeiicchh,, aabbeerr aauuffddeemm FFrreeiisspprreecchh--ggeerräätt iisstt nniicchhttss zzuuhhöörreenn..

DDaass FFrreeiisspprreecchh--ggeerräätt rreeaaggiieerrtt nniicchhttmmeehhrr aauuff TTaasstteenn--ddrruucckk..

6. FEHLERBEHEBUNGGeräts, höherer Gewalt oderSchäden durch Kontakt mitFlüssigkeiten eingetreten sind.4. Das Gerät darf ausschließ-lich von Fachpersonal mit Zu-lassung durch SouthWingrepariert werden. Die ver-suchte Reparatur durch anderePersonen führt zum Erlöschendieser Garantie.5. SouthWing wird das fehler-hafte Gerät nach eigenem Er-messen entweder kostenfreigegen ein neues austauschenoder reparieren. Wenn eine Re-paratur nicht möglich ist,behält sich SouthWing dasRecht vor, das fehlerhafteGerät durch ein anderes Gerätin vergleichbarem Wert zu er-setzen.6. SouthWing gibt keinerleiweitergehenden schriftlichenoder mündlichen vertraglichenGewährleistungen oder Zusi-cherungen ab. In dem Umfang,in dem es gemäß der lokalenGesetzgebung zulässig ist,werden jegliche impliziertenGewährleistungsansprüche ab-gelehnt, darin eingeschlossen,aber nicht hierauf beschränkt,alle implizierten Gewährleistun-gen für Markttauglichkeit oderTauglichkeit für einen bes-

timmten Verwendungszweck.7. In dem Umfang, in dem esgemäß der lokalen Gesetzge-bung zulässig ist, haftet South-Wing nicht für beiläufigentstandene Schäden oder Fol-geschäden jeglicher Art, darineingeschlossen, aber nicht hie-rauf beschränkt, entgangenerGewinn oder Geschäftsverlust.In manchen Ländern ist derAusschluss oder die Beschrän-kung von beiläufig entstande-nen Schäden oderFolgeschäden bzw. dieBeschränkung von impliziertenGewährleistungsansprüchennicht zulässig. Sollte dies inIhrem Land der Fall sein, habendie oben genannten Einschrän-kungen keine Gültigkeit für Sie.Diese Garantie beschränktweder die geltenden gesetzli-chen Verbraucherrechte nochdie Ansprüche des Käufers ge-genüber dem Verkäufer ausdem Verkaufsvertrag. Konformitätserklärung SouthWing S. L. erklärt hiermit,dass dieses Bluetooth-Freis-prechgerät die wesentlichenAnforderungen und anderer re-levanter Bestimmungen dereuropäischen Richtlinie1999/5/EG erfüllt.Weitere Information finden Sie

принятия/отклонениязвонка [3].Прекращение: Нажмите иудерживайте кнопкупринятия/отклонениязвонка [3] в течение 3секунд.Вперед: Нажмите иудерживайте кнопку Vol-

ume + [4] в течение 3секунд.Назад: Нажмите иудерживайте кнопку Vol-ume - [4] в течение 3секунд.

Sugerowane przyczyny oraz rozwiązanie

• Akumulator zestawu Hands-Free może byćrozładowany. Spróbuj naładować zestawHands-Free.

• Spróbuj umieścić telefon i zestaw Hands-Free wzajemnie bliżej siebie podczas ich ko-jarzenia parami (pairing).

• Upewnij się, że twój telefon jest włączony(on) i gotów do podłączenia do zestawuHands-Free.• Sprawdź w twoim podręczniku użytkownikatelefonu jak to zrobić.• Niektóre urządzenia elektryczne, takie jakkuchenki mikrofalowe, wytwarzają szumy wśrodowisku elektronicznym, co powoduje trud-ności w przypadku, gdy zestaw głośn-momówiący Hands-Free ma się skomunikowaćz telefonem. Spróbuj przesunąć się z dala odtakich urządzeń i spróbuj ponownie.

• Upewnij się, że twój telefon jest włączony(on) i gotów do podłączenia do zestawuHands-Free. Sprawdź w twoim podręcznikuużytkownika telefonu jak to zrobić.

• Upewnij się, że akumulator twojego zestawuHands-Free jest naładowany.• Spróbuj zresetować twój zestaw Hands-Freezgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji“Resetting your Hands-Free” poprzez wyłącze-nie go (off) i ponowne włączenie (on).

Предлагаемое решение

• Возможно, разрядился аккумулятор.Попробуйте зарядить гарнитуру Hands-free.• Попробуйте приблизить гарнитуру Hands-free к телефону и повторите регистрацию.

• Убедитесь, что телефон включен и готовдля связи с гарнитурой Hands-free.• Подробности смотрите в инструкции кмобильному телефону.• Некоторые электроприборы, например,микроволновые печи, излучают многопомех, способных воспрепятствоватьобмену данными между гарнитурой ителефоном. Попробуйте повторитьрегистрацию на большем удалении от такихэлектроприборов.

• Убедитесь, что телефон включен и готовдля связи с гарнитурой Hands-free.Подробности смотрите в инструкции кмобильному телефону.

urządzenie Bluetooth Hands-Free jest zgodne z podsta-wowymi wymaganiami iinnymi związanymi z tym pos-tanowieniami Dyrektywy1999/5 / EC. Aby uzyskać wię-cej informacji, proszę odwied-zić naszą stronę: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Ten produkt spełniawymagania ustano-wione dla urządzeńelektronicznych ielektrycznych orazutylizacji odpadówWEEE (Waste Elec-

trical and Electronic EquipmentRequirements). 2002/96/EC

Problem

ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeeenniiee cchhccee ssiięwwłłącczzyyćć ((oonn))

PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaappaarraammii ((ppaaiirriinngg)) nniieekkoońcczzyy ssiię ssuukkccee--sseemm

PPrroocceess kkoojjaarrzzeenniiaappaarraammii ((ppaaiirriinngg))kkoońcczzyy ssiię ssuukkccee--sseemm,, lleecczz rroozz--mmoowwyy//wwyywwoołłaanniiaanniiee ssą ssłłyysszzaallnnee wwzzeessttaawwiiee HHaannddss--FFrreeee

ZZeessttaaww HHaannddss--FFrreeeepprrzzeessttaajjeeooddppoowwiiaaddaaćć nnaannaacciiśnniięcciiaa pprrzzyy--cciisskkóóww

Nota:Por favor, leia as "Directrizes de Uti-lização Segura" e a "Garantia Limitada" antes de utili-zar o Auricular.

1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher um pro-duto Bluetooth® da South-Wing. Este manual do utilizador for-nece todas as informações deque necessita para utilizar emanter o produto.Todas as informações relevan-tes relativas ao seu produtoSouthWing podem ser encon-tradas na secção de suportedo nosso website:wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Verifique a embalagemA embalagem do produto con-tém o corpo principal do pro-

duto, o suporte, o carregadorpara automóveis e o guia doutilizador. Por favor, verifiqueantes de usar. Certifique-se deque utiliza o carregador paraautomóvel fornecido apenaspara o Mãos Livres SF350. Seocorrer algum problema de-vido à utilização de outrosadaptadores, não iremos assu-mir qualquer responsabilidade.

Verifique a compatibilidade do te-lefoneVerifique a compatibilidade doseu telefone antes de utilizar oSF350. Pode verificar se o tele-fone é compatível com Blueto-oth visitando o web site dofabricante do telefone.

Примечание:Перед использованиемгарнитуры ознакомьтесь с документами«Рекомендации побезопасности» и«Ограниченнаягарантия».

1. ВВЕДЕНИЕ.Благодарим вас за выборпродукта Bluetooth®компании SouthWing. Вданном руководствепользователя содержитсявся необходимаяинформация поэксплуатации и уходу заизделием. Всясущественнаяинформация о продукциикомпании SouthWingнаходится в разделе

технической поддержкинашего веб-сайта:www.southwing.com

Проверка комплектностиКомплект состоит изсамого устройства,держателя,автомобильного зарядногоустройства и руководствапользователя. Передиспользованием изделияпроверьте комплектность.Предоставленноеавтомобильное зарядноеустройство используетсяисключительно сустройством "свободныеруки" Hands-free SF350.Мы не несем никакойответственность и неберем на себя никакихобязательств занеисправности,

kez yanıp sönecektir.

Telefona arama aktarmaBir arama esnasında, Kabul/retdüğmesini [3] bip sesi duyu-lana kadar 3 saniye süreylebasılı tutarak telefona aktarabi-lirsiniz. Mavi LED, üç saniyedebir 1 kez yanıp sönecektir.

Bir aramayı reddetme Ahizesiz Kullanım ürünü çalar-ken gelen bir aramayı cevapla-madan reddetmek için ‘-’ Sesdüğmesini [4] üç saniye basılıtutun.

En son numarayı tekrar aramaEn son numarayı tekrar aramakiçin, ‘+’ Ses düğmesini [4] üçsaniye boyunca basılı tutun.

Ses Açma / KısmaBir arama esnasında sesi ayar-lamak için ‘+/-‘ Ses düğmele-rine [4] kısaca basın.

Sessize Alma / Sesliye Alma‘+’ ve ‘-’ Ses düğmelerine [4]birlikte basın. Bir tuş sesi duyu-lacaktır. Mikrofonu tekrar seslikonuma almak için, ‘+’ ve ‘-’Ses düğmelerine [4] birliktebasın.

Otomatik KapanmaCihaz, 4 saat boyunca beklememodunda kaldığında ve Ahize-siz Kullanım ürününe hiçbir te-lefon bağlanmadığındaotomatik olarak kapanacaktır.

Otomatik Yeniden BağlanmaSF350 açık olduğunda, otoma-tik olarak son kullanılan tele-fona yeniden bağlanacaktır.SıfırlamaSF350’yi sıfırlamak için, şarjaletini şarj girişine [6] sokun.

5. MÜZİK DESTEĞİ

SF350 Müzik profilini (A2DP) vemüzik kumandalarını (AVCRP)destekleme özelliğine sahiptir.Bluetooth uyumlu bir çokluortam/müzik çalara bağ-landığında; ürün, kullanıcılarınauzaktan kumandayla müzik din-leme keyfi sağlar.ÇÇaallmmaa:: Kabul/ret düğmesine[3] basın.DDuurraakkllaattmmaa:: Kabul/ret düğme-sine [3] basın.DDuurrdduurrmmaa:: Kabul/ret düğme-sini [3] 3 saniye basılı tutun.İİlleerrii AAllmmaa:: ‘+’ Ses düğmesini[4] 3 saniye basılı tutun.GGeerrii AAllmmaa:: ‘-’ Ses düğmesini[4] 3 saniye basılı tutun.

dida, o dispositivo Mãos Livresficará ligado por Bluetooth aotelefone, o que normalmente éindicado no visor do telemóvel.Por favor, consulte o manualdo telefone. Irá ouvir um tomde ligação do SF350 e o LEDAzul [1] irá piscar 3 vezes du-rante 2 segundos.

Nota: o dispositivo Mãos Livres iráficar em modo de associação du-rante 2 minutos. Se a associaçãonão puder ser completada em 2 mi-nutos, o dispositivo Mãos Livres iráentrar em modo de espera. Irá ne-cessitar de desligar o dispositivoMãos Livres e repetir a operação deassociação de novo.

4. UTILIZAR O DISPOSITIVO MÃOSLIVRES

Ligar / Desligar alimentaçãoPrima a tecla Ligar/Desligar[2] durante 3 segundos paraligar / desligar o dispositivo. Iráouvir 2 tons de ligação e o LEDAzul irá piscar rapidamente 3vezes e 1 vez durante 3 segun-dos, ao ligar-se.Ligue o dispositivo mãos livres aotelefoneQuando está desligado, o dis-positivo mãos livres pode ser

novamente ligado ao telefonepremindo simplesmente, porbreves instantes, a tecla Acei-tar/Rejeitar [3].

Desligue o dispositivo mãos livresdo telefone No modo activo, prima e man-tenha premido durante 3 se-gundos a tecla Aceitar/Rejeitar[3] para desligar dum tele-fone.

Atender / Terminar / Fazer umachamadaPara atender uma chamada,prima a tecla Aceitar/Rejeitar[3] ao receber uma chamada.Para terminar uma chamada,prima a tecla Aceitar/Rejeitar[3].Para fazer uma chamada utili-zando marcação por voz, primae mantenha premida a teclaVolume - [4] durante 3 segun-dos. O telefone tem de supor-tar a funcionalidade demarcação por voz.

Transferência da chamada para odispositivo Mãos LivresDurante uma chamada, podetransferir uma chamada do te-lefone para o dispositivo MãosLivres premindo a tecla Acei-tar/Rejeitar [3]; o LED azul irá

чтобывключить/выключитьустройство. Привключении устройствоиздаст 2 звуковых сигналавключения, а светодиодвспыхнет вначале 1 раз, азатем быстро еще 3 разасиним светом.

Подключение гарнитурыHands-free к телефонуПосле отключениягарнитуру Hands-freeможно снова подключитьк телефону простымкратковременнымнажатием кнопкипринятия/отклонениязвонка [3].

Отключение гарнитурыHands-free от телефонаЧтобы произвестиотключение гарнитуры оттелефона, в активномрежиме нажмите иудерживайте кнопкупринятия/отклонениязвонка [3] в течение 3секунд.

Ответ навызов/окончаниевызова/осуществлениевызоваПри поступлениивходящего вызованажмите кнопкупринятия/отклонениязвонка [3], чтобы принять

вызов.Чтобы завершить звонок,нажмите кнопкупринятия/отклонениязвонка [3].Чтобы осуществить звонокс использованиемголосового набора,нажмите и удерживайтекнопку Volume - [4] втечение 3 секунд.Телефон долженподдерживатьфункциональностьголосового набора.

Переадресация звонка нагарнитуруВо время разговора выможете переадресоватьзвонок с вашего телефонана гарнитуру Hands-free,нажав кнопкупринятия/отклонениязвонка [3]. Светодиодвспыхнет синим светом 1раз в течение 3 секунд.

Переадресация звонканазад на телефонВо время разговора выможете переадресоватьзвонок на телефон путемнажатия и удержаниякнопкипринятия/отклонениязвонка [3] в течение 3секунд. Устройство издастзвуковой сигнал, а егосветодиод вспыхнет синимсветом 1 раз в течение 3

piscar uma vez durante 3 se-gundos.

Reenvio da chamada para o tele-foneDurante uma chamada, podetransferir a chamada para o te-lefone premindo a tecla Acei-tar/Rejeitar [3] durante 3segundos até ouvir um sinalsonoro e o LED azul piscar 1vez durante 3 segundos.

Rejeitar uma chamadaPara rejeitar uma chamadasem responder quando o dis-positivo mãos livres está atocar, prima e mantenha pre-mida a tecla Volume - [4] du-rante 3 segundos.

Voltar a marcar o último númeroPara voltar a marcar o últimonúmero, prima e mantenhapremida a tecla Volume + [4]durante 3 segundos.

Aumentar / diminuir o volumeDurante uma chamada, primarapidamente a tecla Vol +/-[4] para ajustar o volume.Silenciar / Anular o silêncioPrima as teclas Volume + eVolume - [4] simultanea-mente. Irá ouvir um tom. Paraactivar o microfone, prima as

teclas Volume + e Volume -[4] em conjunto.

Desligar automaticamenteO dispositivo desliga-se auto-maticamente após 4 horas emmodo de espera, se não hou-ver qualquer telefone ligado.

Ligação automáticaSe o SF350 já estiver ligado, éautomaticamente ligado ao úl-timo telefone utilizado.ReiniciaçãoPara reiniciar o SF350, insira ocarregador na porta de carre-gamento [6].

5. SUPORTE DE MÚSICA

O SF350 suporta perfis de mú-sica (A2DP) e controlos de mú-sica (AVCRP). Quando estiverligado a um leitor demúsica/multimédia com Blue-tooth, o produto permite aosutilizadores ouvir e reproduzirremotamente música dum lei-tor:RReepprroodduuzziirr:: Prima a tecla acei-tar/rejeitar [3].PPaauussaa:: Prima a tecla aceitar/re-jeitar [3].PPaarraarr:: Prima e mantenha pre-mida a tecla Aceitar/Rejeitar[3] durante 3 segundos.

секунд.

Отклонение вызоваЧтобы отклонить вызов,не отвечая на него, когдагарнитура Hands-freeзвонит, нажмите иудерживайте кнопку Vol-ume- [4] в течение 3секунд.

Повторный набор номераЧтобы повторно набратьпоследний номер,нажмите и удерживайтекнопку Volume + [4] втечение 3 секунд.

Уменьшение / увеличениегромкостиВо время звонка нажмите,не удерживая, кнопку Vol+ или Vol -, чтобынастроить громкость.

Выключение / ВключениемикрофонаНажмите одновременнокнопки Volume + и Volume– [4] . Раздастся звуковойсигнал нажатия клавиши.Чтобы включитьмикрофон, нажмитеодновременно кнопки Vol-ume + и Volume – [4] .

Автоматическоевыключение устройстваУстройство выключаетсяавтоматически через 4часа в режиме ожидания

при отсутствииподключенных телефонов.

Автоматическоеповторное подключениеПосле включения SF350автоматическивосстанавливаетподключение к телефону,который использовался впоследний раз.

ИнициализацияЧтобы инициализироватьSF350, подключитезарядное устройство кразъему для подключениязарядного устройства [6].

5. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕМУЗЫКИ

Устройство SF350поддерживает профильA2DP и элементыуправлениявоспроизведением музыкиAVCRP. При подключениик проигрывателюаудио/мультимедиа споддержкой Bluetoothустройство позволяетудаленно воспроизводитьмузыку и управлятьпроцессомвоспроизведения:Воспроизведение:Нажмите кнопкупринятия/отклонениязвонка [3].Пауза: Нажмите кнопку

AAvvaannççaarr:: Prima e mantenhapremida a tecla Volume + [4]durante 3 segundos.PPaarraa ttrrááss:: Prima e mantenhapremida a tecla Volume - [4]durante 3 segundos.

Herhangi bir sorunuz veya ge-liştirme tavsiyeniz olduğundaürününüzün seri numarasınıbelirterek SouthWing ile ile-tişime geçiniz.

E-posta: ccoossttuummeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Lütfen dikkat edin:Garantiyle ilgili durumlarda, lüt-fen ürünü satın aldığınız mağa-zaya götürün.

Pil Bakımı Ahizesiz Kullanım ürününüzünpili aşağıdaki talimatları izleme-niz durumunda uzun ömürlüolacaktır:· Ahizesiz Kullanım ürününüzüşarj etmek için SouthWing ta-rafından bu ürünle birlikte veri-lenden farklı bir aksesuarkullanmayın.· Ahizesiz Kullanım ürününüzüaçık havada şarj etmeyin.· Ortam sıcaklığı 45 dereceüzerinde veya 10 derece altın-dayken Ahizesiz Kullanım ürü-nünüzü şarj etmeyin.· Aşırı şarj pil ömrünü kısalta-cağından, Ahizesiz Kullanımürününüzü uzun süre şarjcihazına bağlı bırakmayın.

Güvenli Kullanım TalimatlarıAhizesiz Kullanımı güvenli birşekilde kullanmak sürücününsorumluluğu altındadır. · Ürünü yalnızca bu Kullanım Kı-lavuzunda yer alan talimatlaragöre kullanın. · Ürünün bu talimatlara aykırıkullanımı yaralanmalara yolaçabilir. Ayrıca, bu ürünün her-hangi bir biçimde Kullanım Kıla-vuzuna aykırı kullanımı tümgarantileri geçersiz kılacaktır.· Ürünü ateşe atmayın; aksihalde patlayarak yaralanmalaraveya ölüme yol açabilir.· Bu ürünü kendiniz onarmayaçalışmayın. Ürün servis gerekti-riyorsa, bu işlem yetkili bir ser-vis elemanı tarafındangerçekleştirilmelidir. · Kirlenmesi durumunda, ürünyumuşak bir bezle temizlenme-lidir. Plastik aksama, elektronik dev-relere veya pile zarar verebile-ceğinden, herhangi bir temizlikürünü kullanmayın.· Yutulması durumunda yara-lanmalara neden olabilecekparçalar içerdiğinden, ürünüçocukların erişebileceği yerler-den uzakta tutun.· Yalnızca SouthWing tarafın-dan onaylanmış güç kaynağı

morte.• Não tente arranjar o produtosem auxílio técnico. Se o pro-duto necessitar de inter-venção, tal deve ser efectuadopor um técnico aprovado. • Se o produto ficar sujo,deve ser limpo com um panosuave. Não utilize quaisqueragentes de limpeza, quepodem danificar o plástico, ospeças electrónicas ou a bate-ria.• Tendo em conta que o pro-duto contém peças quepodem causar ferimentos seforem consumidos, não odeixe ao alcance de crianças.• Utilize apenas o carregadore acessórios aprovados pelaSouthWing. A utilização dumcarregador diferente ou a mo-dificação deste tipo de disposi-tivos pode danificar o produtoou resultar em risco de electro-cussão.

GarantiaA SouthWing garante que oproduto estará livre de defeitosde mão-de-obra e materiaisdurante um período de 2 anos.Se o produto falhar em con-dições de utilização normal du-rante este período, por favordevolva o produto à loja onde

foi comprado. De acordo coma decisão da SouthWing, oproduto defeituoso será subs-tituído ou reparado sem cus-tos para o utilizador nascondições definidas abaixo.

Condições1. Para ser atribuída, esta ga-rantia exige a apresentação dafactura/recibo de compra da-tado e original, bem como donúmero de série. A SouthWingreserva-se o direito de recusaro serviço de garantia se a do-cumentação não for apresen-tada. 2. Qualquer produto reparadoou substituído estará cobertopelas mesmas condições degarantia até ao final do períodode garantia original ou durante90 dias (sendo válido o maiorperíodo de tempo).3. A garantia de reparação ousubstituição gratuita não cobrea falha do produto devido à uti-lização normal, à utilização nãoadequada, à utilização contrá-ria ao guia do utilizador do pro-duto, a acidente, modificaçãoou reajuste, a forças da natu-reza ou a danos resultantes docontacto com líquidos.4. Apenas o pessoal técnicoaprovado pela SouthWing

Se necessitar de mais ajuda:Web: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm(FAQ e Sugestões do SF305)

7. INFORMAÇÕES GERAIS E DE SE-GURANÇA

ContactosContacte a SouthWing comquaisquer questões ou su-gestões, indicando o númerode série do produto.

Email: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Tenha em atenção:Para todos os assuntos relaciona-dos com a garantia, devolva o pro-duto à loja onde o comprou.

Manutenção da bateriaA bateria do auricular terá umavida útil prolongada, desdeque cumpra as seguintes di-rectrizes:• Não utilize qualquer acessó-rio para carregar o SF350 quenão seja o fornecido pelaSouthWing para este produto.

• Não carregue o auricular noexterior.• Não carregue o auricular sea temperatura ambiente esti-ver acima dos 45 graus Celsiusou abaixo dos 10 graus Cel-sius.• Não deixe o auricular ligadoao carregador durante perío-dos de tempo prolongados,tendo em conta que o carrega-mento excessivo pode reduzira vida útil da bateria.Directrizes de utilização segura• É responsabilidade do con-dutor utilizar o dispositivomãos livres de forma segura. • Utilize o produto de acordocom as indicações deste Ma-nual do Utilizador. O não cum-primento das indicaçõesdurante a utilização do produtopode causar ferimentos. Alémdisso, qualquer utilização doproduto contrária a este Ma-nual do Utilizador irá anularqualquer garantia.• Não coloque o produto pertode fogo, pois pode explodir,causando ferimentos ou

veya aksesuarları kullanın.Farklı bir güç kaynağı veya şarjcihazının kullanılması ya da bucihazlar üzerinde yapılacakdeğişiklikler ürüne zarar verebi-lir ve elektrik çarpması riskiniartırır.

GarantiSouthWing, bu ürünün 2 yıl sü-reyle işçilik ve malzeme hata-larından muaf olacağıkonusunda garanti vermekte-dir. Ürünün normal kullanımkoşulları altında bu süre içeri-sinde arızalanması durumunda,lütfen ürünü satın aldığınızmağazaya iade edin. South-Wing’in takdirine göre, arızalıürün değiştirilecek veyaaşağıda belirlenen koşullarauygun olarak ücretsiz olarakonarılacaktır.

Koşullar1. Garanti kapsamına girebil-mesi için, bu garanti ürününorijinal tarihli satın alma fatu-rasının/makbuzunun ibraz edil-mesini gerekli kılar.SouthWing bu belgenin ibrazedilmemesi durumunda garantihizmetini reddetme hakkınısaklı tutar. 2. Onarılan veya değiştirilen

tüm ürünler orijinal garanti sü-resinin bitimine veya 90 günboyunca (hangisi daha uzunsüreliyse) aynı garanti koşu-llarına tabi olacaktır.3. Ücretsiz onarım veya değiş-tirme garantisi, ürünün normalbir şekilde yıpranmasından,kötü kullanımdan, ürün ku-llanım kılavuzuna aykırı ku-llanımdan, kazalar, yapılandeğişiklik ve ayarlamalardan,doğa şartlarından veya sıvıylatemasından kaynaklanan arıza-ları kapsamaz.4. Bu ürünün onarımı yalnızcaSouthWing tarafından onay-lanmış servis personeli tarafın-dan gerçekleştirilebilir. Başkakişilerce gerçekleştirilebilecekonarım işlemleri bu garantiyigeçersiz kılacaktır.5. Arızalı bir cihaz SouthWing’intakdiriyle onarılır veya değiştiri-lir. Onarım mümkün değilse,SouthWing arızalı ürünü aynıdeğere sahip başka bir ürünledeğiştirme hakkını saklı tutar.6. SouthWing yazılı ya da sözlübaşka herhangi bir garanti sun-maz. Yasaların izin verdiğiölçüde, tüm zımni garanti vekoşullar veya ticarete elverişlikoşullar, tatminkâr kalite ya daözel bir maksada yönelik uy-

pode reparar o produto. A ten-tativa de reparação por qual-quer outra pessoa anula agarantia.5. De acordo com a decisão daSouthWing, uma unidade de-feituosa será substituída ou re-parada. Se a reparação não forpossível, a SouthWing reserva-se o direito de substituir o pro-duto defeituoso por outroproduto de valor equivalente.6. A SouthWing não oferecequalquer outra garantia ex-pressa quer escrita quer oral.Nas condições definidas pelasleis locais, qualquer garantiaimplícita ou condição devenda, qualidade satisfatóriaou adequação para um objec-tivo particular é limitada à du-ração da garantia acimadescrita.7. Nas condições definidaspelas leis locais, a SouthWingnão será responsabilizada porquaisquer danos acidentais ouconsequentes, de qualquer na-tureza, incluindo mas não limi-tado a lucros perdidos ouperdas comerciais.Alguns países ou estados nãopermitem a exclusão ou limi-tação de danos acidentais ouconsequentes, ou limitação daduração das garantias implíci-

tas. Tal poderá significar queas limitações ou exclusõesacima definidas não se apli-cam no caso de determinadosutilizadores.Esta garantia não afecta os di-reitos legais do consumidorsob as leis locais aplicáveis emvigor, nem os direitos do con-sumidor face ao revendedorresultantes do contrato decompra e venda.Declaração de conformidadeA SouthWing S.L. declara queeste auricular Bluetooth estáde acordo com os requisitosessenciais e outras normas re-levantes da Directiva1999/5/CE. Para mais infor-mações, visite:hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Este produto segueos WEEE (WasteElectrical and Elec-tronic EquipmentRequirements, Re-quisitos de Resí-

duos de Material Electrónico eEléctrico). 2002/96/CE

условиями.Условия1. Для выполненияусловий гарантии следуетпредоставитьоригинальную счет-фактуру/квитанцию суказанием даты покупки,а также серийный номер.Компания SouthWingоставляет за собой правоотказать в гарантийномобслуживании в случаене предоставления этихдокументов.2. На любой замененныйили отремонтированныйпродуктраспространяются те жесамые условия гарантиидо тех пор, пока незакончитсяпервоначальныйгарантийный период илине истекут 90 дней (взависимости от того,какой срок наступитпозже).3. Гарантия бесплатногоремонта или замены нераспространяется нанеисправности продукта,возникшие вследствиеестественного износа,неправильнойэксплуатации,эксплуатации продукта внарушение инструкцийруководствапользователя,

несчастных случаев,внесения изменений вконструкцию илирегулировок, воздействиясил природы илиповреждений врезультате контакта сжидкостями.4. Ремонт данногопродукта можетосуществлять толькообслуживающийперсонал, одобренныйкомпанией SouthWing.При попытке ремонтапродукта другими лицамиданная гарантияаннулируется.5. По усмотрениюкомпании SouthWingнеисправный продуктбудет либоотремонтирован, либозаменен. Если ремонтневозможен, компанияSouth Wing оставляет засобой право заменынеисправного продуктадругим аналогичнымпродуктом.6. Компания SouthWingне предоставляетдальнейшую, письменнуюили устную, прямуюгарантию. В зависимостиот местногозаконодательства любаяподразумеваемаягарантия или условие,или товарная

Not:Lütfen Kulaklığı kullanmadan önce“Güvenli Kullanım Talimatları” ve “Sınırlı Garanti” belgelerini okuyun.

1. GIRIŞSouthWing’in Bluetooth® ürü-nünü tercih ettiğiniz için teşek-kür ederiz. Bu kullanım kılavuzu, ürünü-nüzü kullanmanız ve muhafazaetmeniz için gerekli olacak tümbilgileri içermektedir. SouthWing ürününüzle ilgili ge-rekli tüm bilgilere web say-famızın destek bölümündenulaşılabilirsiniz. wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Kutuyu kontrol edin

Ürünün kutusunda; ürün anagövde, destek, araç şarj ünitesive kullanım kılavuzu mevcuttur.Lütfen kullanmaya başlamadanönce kontrol edin. Sadece Ahi-zesiz Kullanım ürünü SF350 ilebirlikte verilen araç şarj ünite-sini kullandığınızdan emin olun.Başka adaptörlerin kullanımın-dan kaynaklanan bir sorunoluşması halinde, herhangi birsorumluluk veya mükellefiyetkabul etmeyiz.

Telefonun uyumluluğunu kontroledin SF350’yi kullanmaya başlama-dan önce lütfen telefonunuzunuyumluluğunu kontrol edin. Te-lefonunuzun Bluetooth'auyumlu olup olmadığını telefo-

gunluk, yukarıda tanımlanangaranti süresiyle sınırlıdır.7. Yasaların izin verdiği ölçüde,SouthWing, kâr kaybı veya ti-cari kayıplar dâhil olacak ancakbunlarla sınırlı kalmayacak şe-kilde niteliği ne olursa olsun,her türlü doğrudan ya da do-laylı zararlardan sorumlu tutul-mayacaktır.Bazı ülke ve eyaletlerde doğru-dan ya da dolaylı zararlarınmuafiyetine veya sınırlandırıl-masına ya da zımni garanti sü-resinin sınırlandırılmasına izinverilmez. Bu, yukarıda belirtilensınırlamaların sizi bağlamaya-cağı anlamına gelmektedir. Bugaranti tüketicinin yürürlüktekiyerel yasalar altındaki kanunihaklarını veya bayie karşısatış/satın alma anlaşmasındankaynaklanan tüketici haklarınıetkilemez.

Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle SouthWing S.L.,bu Bluetooth Ahizesiz Kullanımürününün 1999/5/AT Yönetme-liğinin temel gerekliliklerine vediğer ilgili hükümlerine uygunolduğunu beyan eder.hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Bu ürün WEEE(Atık Elektrikli veElektronik EkipmanGereklilikleri) ge-reksinimlerine uy-gundur.2002/96/EC

nunuzun üreticisinin web say-fasını ziyaret ederek kontroledebilirsiniz.

2. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ-ZÜN ŞARJ EDİLMESİSadece kutuda bulunan araçşarj ünitesini kullanın. SF350, ilk kullanıma başlama-dan önce tamamen şarj edil-mesi gereken yeniden şarjedilebilir bir pil kullanır.

Kutuyla birlikte gelen araç şarjünitesini şarj soketine ve ardın-dan Ahizesiz Kullanım ürünü-nüze takın. Şarj esnasında LED[1] kırmızı ve mavi olacaktır.Ahizesiz Kullanım ürünü tama-men şarj edildiğinde kırmızıLED [1] sönecektir. AhizesizKullanım ürününü tamamenşarj etmek yaklaşık 2–3 saatsürmektedir.

Not: Şarj aletini takmak cihazınsıfırlanmasına neden olacaktır.Fakat; cihaz şarj esnasında açık isenormal moda çalışmaya devameder.

UYARI: Düşük Pil Uyarısı Pildüşük olduğunda kırmızı/maviLED [1] her üç saniyede biryanıp söner ve cihaz her 20 sa-

niyede bir bip sesi çıkarır.Cihazı aşağıda belirtilen prose-düre göre şarj edin.

3. BLUETOOTH EŞLEŞTİRMESİ

Ahizesiz Kullanım ürününü bircep telefonu ile eşleştirmekiçin aşağıdaki adımları izleyin.

1. Eğer SF350 açıksa, kapatın.SF350 ve cep telefonunu birbi-rine yaklaştırın.

2. Açma/kapama düğmesine[2], kırmızı/mavi LED [1]yanıp sönmeye başlayana dek6 saniye basılı tutarak AhizesizKullanım ürününü eşleştirmemoduna getirin, böylece 2çalışma sesi ve bir eşleştirmesesi duyacaksınız.

3. Bluetooth ses cihazlarını bul-mak için telefonunuzun menü-sünü kullanın ve ekrandabelirdiğinde "SouthWingSF350"yi seçin. Cep telefo-nunda eşleştirme modu oluş-turmak için telefonun kullanımkılavuzuna bakın.

4. Şu PIN numarasını girin:0000

nia tej zasady wystąpiły jakie-kolwiek problemy, związane zużyciem innych ładowarek,nasza firma nie będzie ponosiłażadnej odpowiedzialności aniobciążeń finansowych.

Sprawdź kompatybilność telefonuProszę sprawdzić kompatybil-ność twojego telefonu przedrozpoczęciem użytkowaniazestawu głośnomówiącegoSF350. Możesz sprawdzić czytwój telefon ma zdolnośćbezprzewodowej transmisji ra-diowej typu Bluetooth, poprzezodwiedzenie strony interneto-wej producenta twojego tele-fonu komórkowego.

2. ŁADOWANIE TWOJEGO SAMO-CHODOWEGO ZESTAWU GŁOŚNO-MÓWIĄCEGO HANDS-FREE

Do ładowania należy używaćwyłącznie dostarczoną łado-warkę samochodową. Samo-chodowy zestawgłośnomówiący Hands-FreeSF350 używa akumulatorazdolnego do ładowania, którymusi być wstępnie w pełninaładowany przed rozpoczę-ciem użytkowania po razpierwszy.

Podłącz dostarczonąładowarkę samochodową dogniazdka ładowania a następ-nie do twojego zestawu głoś-nomówiącego Hands-Free.Podczas ładowania dioda LED[1] będzie świecić na czer-wono-niebiesko. Czerwonadioda LED [1] wyłączy się, gdyzestaw głośnomówiący Hands-Free zostanie w pełni nałado-wany. Naładowanie “do pełna”zestawu Hands-Free trwaokoło 2-3 godzin.

Uwaga: Podłączenie ładowarkispowoduje zresetowanie urządze-nia. Jednakże, gdy podczas łado-wania urządzenie było włączone,urządzenie pozostanie nadal w sta-nie swojego normalnego działania.

UWAGA: Alert niskiego poziomu nałado-wania akumulatora (Low Bat-tery Alert) Czerwono/niebieskadioda LED [1] będzie migotaćnaprzemiennie, co 3 sekundya urządzenie będzie piszczećwydając sygnał dźwiękowy(beep) co 20 sekund, gdy aku-mulator jest w stanie niskiegopoziomu naładowania. Ładujurządzenie zgodnie z poniższą

пригодность,удовлетворительноекачество или годность кконкретномуиспользованию товараограниченыдлительностьюописанной вышегарантии.7. В зависимости отместногозаконодательства,компания SouthWing ненесет ответственности закакие бы то ни былослучайные или косвенныеубытки любогохарактера, включая, безограничения, упущеннуюприбыль иликоммерческий ущерб. Внекоторых странах илигосударствахзапрещается исключениеили ограничениеслучайных или косвенныхубытков, илиограничениедлительностиподразумеваемыхгарантий. Это можетозначать, чтоприведенные вышеограничения илиисключения неприменимы к вам. Даннаягарантия не затрагиваетзаконных прав клиента,действующих наосновании местного

законодательства, атакже прав клиента поотношению к торговомуагенту, проистекающихиз их договора купли-продажи.

Декларациясоответствия.Настоящим компанияSouthwing S.L. заявляет,что данная телефоннаягарнитура Bluetooth®Hands-free соответствуетпредъявляемымтребованиям и другимприменимым положениямДирективы 1999/5/EC.Более подробнаяинформация находитсяна веб-сайте:http://www.southwing.com

Данное изделиесоответствуеттребованиям кутилизацииэлектрическогои электронногооборудованияWEEE.

2002/96/EC

Eşleştirme başarılı olduğunda,Ahizesiz Kullanım ürünü tele-fona Bluetooth ile bağlanmışolacaktır ve muhtemelen budurum telefonun ekranında be-lirtilecektir. Lütfen telefonunu-zun kullanım kılavuzunu bakın.SF350’den bağlantı sesi duya-caksınızdır ve mavi LED [1] ikisaniye boyunca 3 kez yanıp sö-necektir.

Not: Ahizesiz Kullanım ürünü 2 da-kika boyunca eşleştirme modundakalacaktır. Eşleştirme 2 dakikaiçinde tamamlanmazsa, AhizesizKullanım ürünü bekleme modunageçecektir. Ahizesiz Kullanım ürünü-nüzü kapatmanız ve eşleştirme işle-mini tekrarlamanız gerekmektedir.

4. AHİZESİZ KULLANIM ÜRÜNÜNÜ-ZÜN KULLANILMASI

Açma/KapamaCihazınızı açmak/kapamak içinAçma/kapama düğmesini [2] 3saniye basılı tutun. 2 kezaçılma sesi duyacaksınızdır veMavi LED, cihaz açık ol-duğunda 3 saniyede bir 1 keznormal ve 3 kez hızlıca yanıpsönecektir.

Ahizesiz Kullanım ürününün tele-

fona bağlanmasıBağlantısı kesildiğinde, Ahize-siz Kullanım ürünü sadeceKabul/ret düğmesine [3] kı-saca basılarak telefona yenidenbağlanabilir.

Ahizesiz Kullanım ürününün tele-fonla bağlantısının kesilmesiAktif moddayken, Kabul/retdüğmesini [3] 3 saniye basılıtutarak telefonla bağlantıyı ke-sebilirsiniz.

Arama Cevaplama / Bitirme /YapmaGelen bir aramayı cevaplamakiçin, arama geldiğindeKabul/ret düğmesine [3]basın. Bir aramayı bitirmek için,Kabul/ret düğmesine [3] basın.Sesli arama özelliği ile aramayapmak için, ‘-’ Ses [4] düğ-mesini 3 saniye basılı tutun. Te-lefonunuz sesli arama özelliğinidestekliyor olmalıdır.

Ahizesiz Kullanım ürününe aramaaktarmaBir arama esnasında Kabul/retdüğmesine [3] basarak telefo-nunuzdan Ahizesiz Kullanımürününe arama aktarabilirsiniz.Mavi LED, üç saniyede bir 1

niejszej Instrukcji Użytkownikaspowoduje utratę wszelkichgwarancji.• Nie narażaj tego produktu nadziałanie ognia, ponieważmoże on eksplodować i spo-wodować zranienia lub nawetśmierć.• Nie próbuj naprawiać/serwi-sować tego produktu samod-zielnie. Jeżeli produkt wymagaserwisowania, to ten serwismusi być przeprowadzonyprzez upoważnionego pracow-nika serwisu. • Jeżeli produkt zabrudził się,może on być oczyszczony przyużyciu miękkiej szmatki. Nienależy używać żadnych środ-ków czyszczących, ponieważmogą one uszkodzić plastyk,elektronikę lub akumulator. • Ponieważ produkt zawieraczęści, które mogą w przy-padku spożycia spowodowaćobrażenia, należy trzymać go zdala od dostępu przez dzieci. • Używaj wyłącznie ładowareki urządzeń zatwierdzonychprzez SouthWing. Używanieróżnych innych zasilaczy alboładowarek albo dokonywaniemodyfikacji tych urządzeńmoże uszkodzić produkt albowywołać ryzyko śmiertelnego

porażenia prądemelektrycznym.

GwarancjaFirma SouthWing udziela gwa-rancji, że ten produkt będziewolny od wad zarówno w wy-konaniu jak i w użytych mate-riałach w okresie 2 lat. Jeżeliten produkt zawiedzie w tymokresie, w warunkach normal-nego użytkowania, proszę zw-rócić produkt do sklepu, wktórym został nabyty. Z zacho-waniem dyskrecji i swobodywyboru rozwiązania przezfirmę SouthWing, wadliwy pro-dukt zostanie wówczas albozastąpiony innym albo będziebezpłatnie naprawiony zgodniez warunkami naszkicowanymiponiżej.

Warunki:1. Aby ta gwarancja zostałaprzyznana, wymaga ona pr-zedstawienia oryginalnej dato-wanej faktury zakupu /pokwitowania jak również nu-meru seryjnego. Firma South-Wing rezerwuje sobie prawo,by odmówić usługi wynikającejz umowy gwarancyjnej, jeżelita dokumentacja nie zostanieprzedstawiona. 2. Jakikolwiek produkt, alboten naprawiony albo zastą-piony nowym, będzie podlegałtym samym warunkom gwa-rancji, licząc albo do końca ory-

oczekiwania w gotowości(stand-by), gdy żaden telefonnie zostanie podłączony do sa-mochodowego zestawu głoś-nomówiącego Hands-Free.Automatyczne ponowne włąc-zenie (Auto Reconnection)Jeżeli samochodowy zestawgłośnomówiący Bluetooth®Hands-Free SF350 jest jużwłączony, podłączy się on po-nownie i automatycznie do os-tatnio użytego telefonu.

Zerowanie (Reset)Aby zresetować samocho-dowy zestaw głośnomówiącyBluetooth® Hands-Free SF350,włącz ładowarkę do gniazdkaładowania [6].

5. OPCJA MUZYCZNA

Samochodowy zestaw głośno-mówiący SF350 ma opcjęmuzyczną wspierającą profilmuzyczny (A2DP) orazmuzyczne manipulatorysterujące (AVCRP). Po podłąc-zeniu do odtwarzacza multime-dialnego/muzycznego z opcjąBluetooth, nasz produkt poz-wala użytkownikowi cieszyć sięi odtwarzać zdalnie muzykę ztego odtwarzacza:

Odtwarzanie: Naciśnij przyciskprzyjmij/odrzuć (accept/reject)[3].Pauza: Naciśnij przycisk przyj-mij/odrzuć (accept/reject) [3].Stop: Naciśnij i przytrzymajprzycisk przyjmij/odrzuć (ac-cept/reject) [3] na 3 sekundy. Przewiń (Forward): Naciśnij iprzytrzymaj przycisk natężeniagłosu + (volume +) [4] na 3sekundy. Cofnij (Backward): Naciśnij iprzytrzymaj przycisk natężeniagłosu - (volume -) [4] na 3 se-kundy.

Jeżeli potrzebujesz więcej po-mocy odwiedź naszą stronę wsieci web:wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm (Zestaw SF350 oraz Często za-dawane pytania FAQ oraz po-rady Tips)

7. INFORMACJE OGÓLNE IODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA

Proszę skontaktować się znaszą firmą SouthWing, gdymasz jakiekolwiek pytania lubsugerowane udoskonalenia,wskazując numer seryjny two-jego produktu.

Email: ccuussttoommeerr..sseerrvviiccee@@ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Proszę zauważyć:W przypadku zaistnieniaokoliczności dotyczących zagadnie-nia gwarancji i mogącej wynikaćstąd naszej odpowiedzialności,proszę zwrócić produkt do sklepu,w którym go nabyłeś.

Troska o stan akumulatora two-jego zestawu Hands-Free.Dostarczony akumulator będ-zie miał przedłużoną trwałość,jeżeli będziesz postępowałzgodnie z następującymi zale-ceniami: • Aby naładować zestawSF350 nie używaj żadnego do-datkowego urządzenia, innegoniż dostarczone przez South-

Wing dla tego produktu.• Nie ładuj twojego zestawuHands-Free na dworze.• Nie ładuj twojego zestawuHands-Free, jeżeli temperaturaotoczenia wynosi ponad 45stopni Celsjusza albo poniżej10 stopni Celsjusza. • Nie pozostawiaj twojego zes-tawu Hands-Free podłączo-nego do urządzenia ładującegona dłuższy okres czasu, ponie-waż nadmierne ładowanie zm-niejsza okres życiaakumulatora.

Zalecenia i Wskazówki Bezpiecz-nego Użytkowania:• Bezpieczne użytkowanie zes-tawu Hands-Free leży całkowi-cie w gestiii odpowiedzialności kierowcypojazdu. • Należy użytkować produkttylko zgodnie z wskazówkami izaleceniami podanymi w ni-niejszej Instrukcji Użytkownika.Użytkowanie produktu niez-godnie z wskazówkami i zale-ceniami podanymi w niniejszejInstrukcji Użytkownika możepowodować zranienia. Po-nadto, użytkowanie produktuniezgodnie z wskazówkami izaleceniami podanymi w ni-

2 minut, samochodowy zestawgłośnomówiący Hands-Free przejd-zie w stan gotowości (standbymode). Musisz wyłączyć twój sa-mochodowy zestaw głośnomó-wiący Hands-Free i powtórzyćoperację kojarzenia (paring opera-tion).

4. UŻYWANIE TWOJEGO SAMO-CHODOWEGO ZESTAWU GŁOŚNO-MÓWIĄCEGO HANDS-FREE

Włączanie/wyłączanie (Power On/ Off)Naciśnij przycisk wł/wył (on/off)[2] na 3 sekundy, abywłączyć/wyłączyć urządzenie.Gdy urządzenie zostanie włąc-zone (power on) usłyszysz 2dźwięki narastania mocy(power-up) a niebieska diodaLED zamigocze 3-krotniekrótko a następnie 1 raz dłużejprzez 3 sekundy.

Podłącz samochodowy zestawgłośnomówiący Hands-Free dotelefonuGdy samochodowy zestawgłośnomówiący Hands-Freejest odłączony (disconnected)od telefonu, może on zostaćponownie podłączony (recon-

nected) do telefonu, poprzezproste krótkie naciśnięcie przy-cisku przyjmij/odrzuć(accept/reject) [3].

Odłącz samochodowy zestawgłośnomówiący Hands-Free odtelefonuW trybie aktywności (activemode), naciśnij i przytrzymajna 3 sekundy przycisk przyj-mij/odrzuć rozmowę(accept/reject) [3], abyodłączyć (disconnect) samo-chodowy zestawgłośnomówiący Hands-Free odtelefonu.

Odebrać rozmowę / Zakończyćrozmowę / Wywołać numer (roz-począć rozmowę)W sytuacji, gdy telefon dzwoni,aby odebrać/odrzucićrozmowę, naciśnij przyciskprzyjmij/odrzuć (accept/reject)[3].Aby zakończyć rozmowę,naciśnij przycisk przyjmij/odr-zuć (accept/reject) [3].Aby wywołać numer(rozpocząć rozmowę) stosującwybieranie głosem (voice dia-ling), naciśnij i przytrzymaj przy-cisk natężenia głosu - (volume-) [4] na 3 sekundy. Twój zes-

unter: hhttttpp::////wwwwww..ssoouutthh--wwiinngg..ccoomm

Dieses Produkt er-füllt die WEEE (eu-ropäische Richtlinieüber Elektro- undElektronik-Altgeräte).2002/96/EG

SSuuggeessttõõeess

• A bateria do dispositivo mãos livros podeestar descarregada. Recarregue o dispositivomãos livres.• Tente aproximar o telefone e o dispositivomãos livres durante a associação.

• Certifique-se de que o telefone está ligadoe pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres.• Consulte o manual do utilizador do seu tele-fone para obter informações sobre como pro-ceder• Alguns dispositivos eléctricos, como os for-nos micro-ondas, criam um ambiente eléc-trico com ruído, tornando difícil acomunicação do dispositivo mãos livres como telefone. Tente afastar-se de dispositivosdeste tipo e tente de novo.

• Certifique-se de que o telefone está ligadoe pronto a ligar-se ao dispositivo mãos livres.Consulte o manual do utilizador do seu tele-fone para obter informações sobre como pro-ceder.

PPrroobblleemmaa

OO ddiissppoossiittiivvoo mmããoosslliivvrroo nnããoo lliiggaa

AA aassssoocciiaaççããoo ffaall--hhoouu

AA aassssoocciiaaççããoo ffooiibbeemm ssuucceeddiiddaa,, mmaassaass cchhaammaaddaass nnããoossee oouuvveemm bbeemm nnooddiissppoossiittiivvoo mmããoosslliivvrreess

ÖÖnneerriilleerr

• Ahizesiz Kullanım ürünün pili bitmiş olabilir.Ahizesiz Kullanım ürününü şarj etmeyideneyin.• Eşleştirme işlemi sırasında telefonu veAhizesiz Kullanım ürününü birbirine yaklaştırın.

• Telefonunuzun açık ve Ahizesiz Kullanımürününe takılmaya hazır olduğundan eminolun.• Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olarak telefo-nunuzun kullanım kılavuzuna bakın.• Mikrodalga fırınlar gibi bazı elektrikli cihazlarparazitli bir elektrik ortamı yarattıklarından,Ahizesiz Kullanım ürününün telefonla iletişi-mini zorlaştırmaktadır. Ürünü bu tip cihazlar-dan uzaklaştırmaya çalışın ve yenidendeneyin.

• Telefonunuzun açık ve Ahizesiz Kullanımürününe takılmaya hazır olduğundan eminolun. Bunun nasıl yapılacağıyla ilgili olaraktelefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.

• Ahizesiz Kullanım ürününüzün pilinin doluolduğundan emin olun. "Ahizesiz Kullanımürününüzün sıfırlanması" bölümündeki yön-lendirmelere göre açıp kapayarak Ahizesiz Kullanım ürününüzü sıfırlamayıdeneyin.

SSoorruunn

AAhhiizzeessiizz KKuullllaannıımmüürrüünnüü aaççııllmmııyyoorr

EEşşlleeşşttiirrmmee iişşlleemmiibbaaşşaarrııssıızz

EEşşlleeşşttiirrmmee bbaaşşaarrııllııaannccaakk aarraammaallaarrAAhhiizzeessiizz KKuullllaannıımmüürrüünnüünnddee dduuyyuull--mmuuyyoorr

AAhhiizzeessiizz KKuullllaannıımmüürrüünnüü,, ddüüğğmmeelleerreebbaassııllddıığğıınnddaa yyaannııttvveerrmmiiyyoorr

8. SORUN GİDERME

Uwaga:Proszę przeczytać instrukcję Bez-piecznego użytkowania “SafeUsage Guidelines” oraz ograniczoną gwarancję “LimitedWarranty” przed rozpoczęciemużytkowania zestawu nagłownegoHeadset.

1. WSTĘPDziękujemy za wybranie pro-duktu Bluetooth® firmy South-Wing. Niniejsza instrukcjaużytkownika zawiera wszelkieinformacje, których będzieszpotrzebował, aby użytkowaćtwój produkt i odpowiedniodbać o niego. Wszelkie istotne informacjeodnośnie twojego produktufirmy SouthWing można

znaleźć w na naszej stronie,w części dotyczącej naszegowsparcia serwisowego:wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm

Sprawdź zawartość opakowaniaW opakowaniu znajdziesz naszprodukt składający się z głów-nego korpusu produktu, ws-pornika, ładowarkisamochodowej i instrukcjiużytkownika. Proszę sprawdzićprzed rozpoczęciem użytkowa-nia, co następuje. Należy za-pewnić, by używaćdostarczoną ładowarkę samo-chodową wyłącznie do łado-wania samochodowegozestawu głośnomówiącegoHands-Free SF350. W przy-padku, gdyby z nieprzestrzega-

procedurą.

3. DOBIERANIE PARAMI ELEMEN-TÓW SYSTEMU BLUETOOTHBędziesz musiał wykonaćnastępujące kroki opisaneponiżej, aby skojarzyć (dobraćparami) samochodowy zestawgłośnomówiący Hands-Free itelefon komórkowy.

1. Jeżeli zestaw SF350 jestwłączony (on), wyłącz go (off).Umieść zestaw SF350 oraz te-lefon komórkowy blisko siebienawzajem.

2. Ustaw zestaw Hands-Free wtryb kojarzenia/dobierania pa-rami (pairing mode) poprzeznaciśnięcie przycisku wł/wył(on/off) [2] na 6 sekund, ażczerwono/niebieska diodaLED[1] zacznie migotać napr-zemiennie, a ty usłyszysz 2dźwięki narastania mocy(power-up) oraz dźwięk skojar-zenia (paring tone).

3. Skorzystaj z menu twojegotelefonu komórkowego, abyodszukać bezprzewodoweurządzenia audio typu Blueto-oth i wybierz opcję "SouthWingSF350", gdy pojawi się ona na

jego ekranie. Sprawdź w ins-trukcji użytkownika zestawusłuchawkowego (handset) jakustawić tryb kojarzenia/dobie-rania parami samochodowegozestawu głośnomówiącegoHands-Free w twoim telefoniekomórkowym (pairing mode).

4. Wprowadź numer PIN: 0000

Jeżeli skojarzenie (pairing)zakończy się sukcesem, samo-chodowy zestawgłośnomówiący Hands-Freezostanie podłączony radiowymsystemem bezprzewodowymBluetooth do telefonu komór-kowego i będzie to zazwyczajwskazane na ekranie telefonukomórkowego. Proszę zajrzećdo podręcznika twojego tele-fonu komórkowego. Usłyszyszdźwięk podłączenia ze stronyzestawu SF350, a niebieskadioda LED [1] będzie migotać3-krotnie w ciągu 2 sekund.

Uwaga: Samochodowy zestawgłośnomówiący Hands-Free pozos-tanie w trybie kojarzenia/dobiera-nia parami (pairing mode) przez 2minuty. Jeżeli kojarzenie/dobiera-nie parami (pairing) nie będziemogło być dokonane w ciągu

6. USUWANIE BŁĘDÓW

taw słuchawkowy (handset)musi posiadać/wspieraćopcję/funkcjonalność wybiera-nia głosem (voice dialing).

Transfer rozmowy do samochodo-wego zestawu głośnomówiącegoHands-FreePodczas rozmowy możesz do-konać przekierowania roz-mowy z twojego telefonu dotwojego samochodowego zes-tawu głośnomówiącegoHands-Free poprzez naciśnię-cie przycisku przyjmij/odrzuć(accept/reject) [3], niebieskadioda LED mignie 1 raz przez 3sekundy.

Transfer rozmowy z samochodo-wego zestawu głośnomówiącegoz powrotem do telefonuPodczas rozmowy możesz do-konać przekierowania roz-mowy z twojegosamochodowego zestawugłośnomówiącego Hands-Freedo twojego telefonu poprzeznaciśnięcie przyciskuprzyjmij/odrzuć (accept/reject)[3] na 3 sekundy, aż usłyszyszsygnał dźwiękowy (beep) a nie-bieska dioda LED mignie 1 razprzez 3 sekundy.

Odrzuć rozmowęAby odrzucić nadchodzącą roz-mowę i nie odpowiadać na nią,podczas gdy samochodowyzestaw głośnomówiący Hands-Free dzwoni, naciśnij i przytrzy-maj przycisk natężenia głosu(volume) [4] na 3 sekundy.Ponownie wybierz ostatni numerAby ponownie wybrać ostatninumer, naciśnij i przytrzymajprzycisk natężenia głosu + (vo-lume +) [4] na 3 sekundy.

Zwiększ/zmniejsz natężenie głosu(Volume Up / Down)Aby ustawić/wyregulowaćgłośność, naciśnij podczas roz-mowy na krótko przycisknatężenia głosu (volume +/- )[4].Niemy / GłośnyNaciśnij razem przyciski (vo-lume +) i (volume –) [4]. Dasię słyszeć dźwięk klucza. Abywłączyć mikrofon (un-mute),naciśnij równocześnie przycisknatężenia głosu + (volume +)i przycisk natężenia głosu –(volume –) [4].

Automatyczne wyłączenie (AutoPower Off)Zasilanie zostanie automatycz-nie wyłączone po 4 godzinach

ginalnego okresu gwarancji,albo przez 90 dni (w zależnościod tego, który z terminów jestpóźniejszy). 3. Bezpłatna naprawa albogwarancja związana z zamianąnie przysługuje w przypadku,gdy niesprawność produktujest spowodowana jego nor-malnym zużyciem, niewłaś-ciwym/złym użytkowaniem,użytkowaniem niezgodnym zzaleceniami użytkowania pro-duktu, wypadkiem, samowol-nie dokonaną modyfikacją albonieudaną próbą dostosowania,siłami natury (klęskami ży-wiołowymi), albo uszkodze-niami będącymi skutkiemkontaktu z płynami. 4. Tylko personel serwisowy,który został zatwierdzony przezSouthWing może naprawiaćten produkt. Niedoszła próbanaprawy przez kogoś innegounieważni tę gwarancję. 5. Z zachowaniem dyskrecji iswobody wyboru rozwiązaniaprzez firmę SouthWing, wad-liwy produkt albo będzie napra-wiony albo zastąpiony innym.Jeżeli naprawa nie jest moż-liwa, firma SouthWing rezer-wuje sobie prawo, by zastąpićwadliwy produkt innym równo-wartościowym produktem. 6. Firma SouthWing nie oferujejakiejkolwiek dalszej gwarancji,ani wyrażonej pisemnie ani ust-nie. W zakresie dopuszczonym

przez miejscowe prawo, jaka-kolwiek implikowana/sugero-wana gwarancja albo warunekkupiecki, zadowalająca jakośćproduktu, albo dopasowanieużytkowania dla jakiegoś szc-zególnego celu, są ogranic-zone do okresu trwaniagwarancji opisanej powyżej. 7. W zakresie dopuszczonymprzez miejscowe prawo, firmaSouthWing nie będzie odpo-wiedzialna za jakiekolwiek przy-padkowe szkody albo stratyjakiejkolwiek natury będąceskutkiem czegokolwiek, włąc-zając w to, ale nie wyłącznie,utracone dochody albo stratyhandlowe. Niektóre kraje albostany (USA) nie pozwalają nawykluczenie albo ograniczenieprzypadkowych albo skut-kowych szkód, albo ogranicza-nie czasu trwaniaimplikowanych (sugerowanychdomyślnie) gwarancji. To możeznaczyć, że podane powyżejograniczenia albo wykluczenianie odnoszą się do ciebie. Tagwarancja nie narusza usta-wowych praw konsumentaw zakresie dopuszczonymprzez obowiązujące miejscoweprawo, ani praw konsumentaw stosunku do dilera awynikających z podpisanegoprzez nich kontraktu sprze-daży/zakupu. Deklaracja dosto-sowania: Niniejszym, S.SouthWing L. deklaruje, że to

2. CARREGAR O DISPOSITIVOMÃOS LIVRESUtilize apenas o carregadorpara automóveis fornecido.O SF350 utiliza uma bateria re-carregável que deve ser total-mente carregada antes de autilizar pela primeira vez.

Ligue o carregador de automó-vel fornecido à tomada e aodispositivo mãos livres. O LED[1] ficará vermelho e azul du-rante o carregamento. O LEDvermelho [1] desliga-sequando o dispositivo Mãos Liv-res está totalmente carregado.São necessárias aproximada-mente 2-3 horas para carregartotalmente o dispositivo MãosLivres.

Nota: A inserção do carregador irácausar uma reiniciação do disposi-tivo. No entanto, quando o disposi-tivo está ligado enquanto está a sercarregado, o dispositivo fica emfuncionamento normal.

AVISO: Alerta de Bateria FracaO LED vermelho/azul [1] irá al-ternar todos os 3 segundos e aunidade irá emitir um sinal so-noro todos os 20 segundosquando a bateria estiver com

pouca energia. Carregue o dis-positivo utilizando o procedi-mento descrito abaixo.

3. ASSOCIAÇÃO BLUETOOTHIrá necessitar de seguir os pas-sos abaixo para associar o dis-positivo Mãos Livres com otelemóvel.

1. Se o SF350 estiver ligado,desligue-o. Coloque o SF350 eo telemóvel perto um do outro.

2. Coloque o dispositivo MãosLivres em modo de associaçãopressionando a teclaLigar/Desligado [2] durante 6segundos até que o LED ver-melho/azul comece a piscar al-ternadamente e se oiça umtom de associação e dois tonsde ligação.

3. Utilize o menu do telefonepara procurar dispositivosáudio Bluetooth e seleccione"SouthWing SF350" quandoaparecer no visor. Verifique omanual do utilizador do tele-fone para configurar o modode associação no telemóvel.4. Introduza o número PIN:0000

Se a associação for bem suce-

6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

• Assegure-se de que a bateria do dispositivomãos livres está carregada. Tente reconfigu-rar o dispositivo mãos livres de acordo comas instruções em "Reconfigurar o dispositivomãos livres" desligando-o e ligando-o de

OO ddiissppoossiittiivvoo mmããoosslliivvrreess ddeeiixxaa ddee rreess--ppoonnddeerr aaooss ttooqquueessnnaass tteeccllaass

возникшие в результатеиспользования другихадаптеров.

Проверка совместимостителефона.Перед использованиемустройства "свободныеруки" SF505 проверьтесовместимость телефона.Проверьте телефон наналичие функции Blue-tooth, посетив веб-сайтпроизводителя сотовоготелефона.

2. ЗАРЯДКА УСТРОЙСТВА"СВОБОДНЫЕ РУКИ"

Пользуйтесь толькопредоставленнымавтомобильным заряднымустройством. Устройство"свободные руки" SF350оборудованоаккумулятором, которыйследует полностьюзарядить перед егопервым использованием.Подсоедините имеющеесяв комплектеавтомобильное зарядноеустройство к гнездуэлектропитания, а затем –к устройсву "свободныеруки". Светодиод [1]светится красным и синимво время процессазарядки. При полнойзарядке устройства"свободные руки" красный

светодиод [1]выключается. Для полнойзарядки устройства"свободные руки"требуется около 2-3часов.

Примечание: Приподключении зарядногоустройства происходитинициализацияустройства. Однако впроцесс зарядкиустройство продолжаетфункционировать вобычном режиме.

ВНИМАНИЕ:Уведомление онедостаточном уровнезаряда аккумулятора. Принедостаточном уровнезаряда аккумуляторасветодиод [1]попеременно вспыхиваеткрасным и синим светомкаждые 3 секунды, аустройство подаетзвуковой сигнал каждые20 секунд. Произведитезарядку устройства всоответствии снижеизложеннойпроцедурой.

3. РЕГИСТРАЦИЯУСТРОЙСТВ BLUETOOTH.

Для регистрацииустройства "свободныеруки" на мобильном

телефоне выполнитеследующие действия.

1. Если устройство SF350включено, выключите его.Разместите устройствоSF350 и мобильныйтелефон недалеко друг отдруга.

2. Переведитетелефонную гарнитуру врежим регистрации. Дляэтого нажмите иудерживайте кнопкувключения/выключения[2] в течение 6 секунд,пока светодиод [1] неначнет вспыхиватьпоочередно красным исиним светом, а гарнитуране выдаст 2 звуковыхсигнала включения и одинсигнал регистрации.

3. В меню телефонанайдите звуковыеустройства Bluetooth ивыберите гарнитуру"SouthWing SF350" послеее отображения надисплее. Для включениярежима регистрации втелефоне обратитесь круководствупользователя, котороепоставляется стелефоном.

4. Введите код PIN: 0000

Если регистрация прошлауспешно, гарнитура будетподключена к телефонучерез Bluetooth, a надисплее телефона, какправило, отображаетсясоответствующий значок.Смотрите инструкции кмобильному телефону.Устройство SF350 выдастзвуковой сигналподключения, а светодиод[1] трижды вспыхнетсиним светом в течение 2секунд.

Примечание: ГарнитураHands-Free будетнаходиться в режимерегистрации в течение 2минут. Если в течение 2минут не удастсяпроизвести регистрацию,гарнитура Hands-Freeперейдет в режиможидания. Чтобыповторить попыткурегистрации, выключитегарнитуру Hands-Free иповторите процедуру.

4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕУСТРОЙСТВА"СВОБОДНЫЕ РУКИ"

Включение/выключениепитанияНажмите и удерживайтекнопкувключения/выключения[2] в течение 3 секунд,

Дополнительнаяподдержка находится навеб-сайте:www.southwing.com(SF505, FAQ и Tips).

7. БЕЗОПАСНОСТЬ ИОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Контактная информация.Если у вас есть вопросыили пожелания,обращайтесь в компаниюSouthWing, указавсерийный номерпродукта. Адресэлектронной почты: [email protected]Обратите внимание: Длярешения всех вопросов,связанных с гарантией,просьба возвратитьпродукт в магазин, вкотором он былприобретен.

Обслуживаниеаккумулятора.Аккумулятор гарнитурыHands-free прослужитдолго при соблюдении

следующихрекомендаций: Дляподзарядки гарнитурыHands-free SF350 неиспользуйте аксессуары,не предоставленныекомпанией SouthWing дляданного продукта. Незаряжайте гарнитуруHands-free на открытомвоздухе. Не заряжайтегарнитуру Hands-free,если температураокружающего воздухавыше 45 или ниже 10градусов по Цельсию. Неоставляйте гарнитуруHands-free подключеннойк зарядному устройствуна длительное время,поскольку чрезмернаязарядка сокращает срокслужбы аккумулятора.Рекомендации побезопасности Водительнесет ответственность забезопасноеиспользование гарнитурыHands-free. · Используйтепродукт только всоответствии суказаниями,

Неполадка

Гарнитура HHaannddss--ffrreeee невключается

Регистрация неудается

После успешнойрегистрациигарнитураHands-free непринимаетвызовы

6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

приведенными в данном«Руководствепользователя».Невыполнение данныхуказаний поэксплуатации продуктаможет привести ктелесным повреждениям.Кроме того, при любомупотреблении данногопродукта вопрекиданному «Руководствупользователя»аннулируется гарантия.Не помещайте продукт вогонь, поскольку онможет взорваться ипричинить телесныеповреждения или смерть.Не пытайтесьсамостоятельноремонтировать данныйпродукт. Если продуктнуждается вобслуживании, егодолжен проводитьквалифицированныйобслуживающийперсонал. Если продуктзагрязнился, его следуетвытереть мягкой тканью.Не используйте моющиесредства, поскольку онимогут повредить пластик,электронику илиаккумулятор. Посколькуданный продуктсодержит детали,которые могут вызватьтелесные повреждения

при попадании внутрьорганизма, храните еговне досягаемости детей.Используйте только теисточники питания илиаксессуары, которыеодобрены компаниейSouthWing.Использование другихисточников питания илизарядных устройств иливнесение изменений вконструкцию одобренныхустройств могутповредить данныйпродукт или привести копасности пораженияэлектрическим током.Гарантия. КомпанияSouthWing предоставляетдвухлетнюю гарантию отом, что данный продуктне содержит дефектоввследствиенекачественной работы иматериалов. Если втечение этого периода впродукте обнаруженанеисправность приобычной эксплуатации,просьба возвратитьпродукт в магазин, вкотором он был куплен.По усмотрению компанииSouthWing неисправныйпродукт будет бесплатнозаменен илиотремонтирован всоответствии сприведенными ниже

Daha fazla yardım için Websayfası: wwwwww..ssoouutthhwwiinngg..ccoomm (SF350ve SSS ve İpuçları)

6. EMNİYET VE GENEL BİLGİ

İletişim

• Убедитесь, что аккумулятор гарнитурыHands-free заряжен. Попробуйтеинициализировать гарнитуру всоответствии с указаниями, приведеннымив разделе "Инициализация гарнитурыHands-free", выключив и включив ее снова.

Гарнитура HHaannddss--ffrreeee не отвечаетна нажатиекнопок