Sonnets. Shakespearean (Elizabethan) Sonnet 14 Lines 3 Quatrains (4 lines each) Usually rhymes abab...

4
Sonnets

description

Shakespearean (Elizabethan) Sonnet The rhythm is called Iambic Pentameter. Iambic means a 2-syllable unit, one unaccented and the other accented, such as in the word “today.” Pentameter means it has 5 units of iambic rhythm, such as in the sentence, “I know the way to go is over there.”

Transcript of Sonnets. Shakespearean (Elizabethan) Sonnet 14 Lines 3 Quatrains (4 lines each) Usually rhymes abab...

Page 1: Sonnets. Shakespearean (Elizabethan) Sonnet 14 Lines 3 Quatrains (4 lines each)  Usually rhymes abab cdcd efef 1 Couplet (2 rhyming lines) Rhyme is gg.

Sonnets

Page 2: Sonnets. Shakespearean (Elizabethan) Sonnet 14 Lines 3 Quatrains (4 lines each)  Usually rhymes abab cdcd efef 1 Couplet (2 rhyming lines) Rhyme is gg.

Shakespearean (Elizabethan) Sonnet

• 14 Lines• 3 Quatrains (4 lines each) – Usually

rhymes abab cdcd efef• 1 Couplet (2 rhyming lines) Rhyme

is gg

• Each line has 10 syllables each.• Each line has a specific rhythm.

Page 3: Sonnets. Shakespearean (Elizabethan) Sonnet 14 Lines 3 Quatrains (4 lines each)  Usually rhymes abab cdcd efef 1 Couplet (2 rhyming lines) Rhyme is gg.

Shakespearean (Elizabethan) Sonnet

• The rhythm is called Iambic Pentameter.

• Iambic means a 2-syllable unit, one unaccented and the other accented, such as in the word “today.”

• Pentameter means it has 5 units ofiambic rhythm, such as in the sentence, “I know the way to go is over there.”

Page 4: Sonnets. Shakespearean (Elizabethan) Sonnet 14 Lines 3 Quatrains (4 lines each)  Usually rhymes abab cdcd efef 1 Couplet (2 rhyming lines) Rhyme is gg.

Shakespeare’s Sonnet 130“My Mistress’ Eyes are Nothing Like the Sun”

My mistress’ eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips’ red;If snow be white, why then her breasts are dun;If hairs be wires, black wires grow on her head.I have seen roses damasked, red and white,But no such roses see I in her cheeks;And in some perfume is there more delightThan in the breath that from my mistress reeks.I love to hear her speak, yet well I knowThat music hath a far more pleasing sound.I grant I never saw a goddess go;My mistress, when she walks, treads on the ground.

And yet, by heaven, I think my love as rareAs any she belied with false compare.