Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

59
SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0 SOCIAL SOCIAL NETWORKS NETWORKS & & BASQUE 2.0 BASQUE 2.0

description

Full presentation that Igor Calzada did in Donostia-St.Sebastian called and based on the (under construction) research project "Social Networks & Basque 2.0" in Feb. 2010, with the european minority languages network partners. This presentation is just a general introduction of a big and frame research project designed and launched by Igor Calzada. Project is under construction will be soon published. TBC.

Transcript of Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

Page 1: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

SOCIAL SOCIAL NETWORKNETWORK

S S

& &

BASQUE BASQUE 2.02.0

Page 2: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

góðan morgungóðan morgun

maidin mhaithmaidin mhaith

bon diabon diabos díasbos días

mintin vatmintin vat

goemoarn goemoarn

god daggod dag

bore dabore da

madainn mhath

góðan dag

bonjornbonjorn

góðan morgungóðan morgun

maidin mhaithmaidin mhaithegun onegun on

bon diabon dia bos díasbos días

mintin vatmintin vat

goemoarn goemoarn

god daggod dag

bore dabore da

madainn mhath

góðan dag

bonjornbonjorn

Hyvää päivää

Hyvää päivää

Page 3: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

INDEXINDEXINDEXINDEX

0.- Introduction; “The” Question.

1.- 2.0?

2.- “The” Research Question & 7 Objectives. 2.- “The” Research Question & 7 Objectives.

3.- Research Project Design (in process).

4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).

5.- Putting in Practice: 5.- Putting in Practice: http://www.euskara2puntu0.comhttp://www.euskara2puntu0.com 2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.

Page 4: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

0.- Introduction: “The” Question.

At the end of the day,

everything boils down to this Question:

Which are the real benefits of the

new 2.0 logic

or

Social Networks revolution/popularity

for the minority languages &

their nowadays challenges?

Page 5: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- 2.0? What’s that?

Page 6: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

LogicDirection

Content

Unit

Space

1.0One-to-One

Static

Person & Groups

Analogic

2.0One-to-Crowd

Dynamic

Network

Analogic+Digital

1.- 2.0? Logic&Elements evolving…

Page 7: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- 2.0? Web 2.0 & Networks…

Page 8: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Page 9: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

2.0

is

about

1.- 4 Social Consequences of the 2.0 logic & tools.

1. Importance of the Social Participation (Social Capital-R.Putnman)

2. Relevance to re-create Community around the own person. (Community-Z.Bauman)

3. Content remixing creatively. (Remix Culture-L.Lessig)

4. LANGUAGES!!! (1) Living together, (2) transforming languages´ codes &

(3) giving the chance to express freely.(Txting -David Crystal)

Page 10: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- Txting….new codes…new language usage

TTYL = TALK TO YOU LATER

Page 11: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- Txting…new codes…new language usage

Page 12: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- Txting…new codes…new language usage

Page 13: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- 2.0? Most popular Web 2.0 (at least in the Basque blogosphere)

WEB 2.0 Tuenti Facebook Twitter LinkedIn MySpace Flickr YouTube Wikipedia

OBJECT

(noum)

·Messages

·Photos

·Events (real & lies)

·Messages

· New friend.

· Tweet.

· Clues.

· Job profile.

· Work update.

· New contact.

· Song.

· Video.

· Gig.

· New friend.

· Photo. · Video. · Searching.

ACTION

(verb)

· Reply.

· Tag.

· Wall.

· Reply.

· Like it.

· Wall.

· Follow.

· Retweet.

· Reply.

· Private messages.

· Write.

· Recommend someone.

· Blog.

· Update.

· Upload. · Upload. · Read.

· Reference.

Page 14: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

2.0

is

about

1 person connected

Publish Job

SHARE WORK

Reputation

Purchase

Audience

Certification

AvatarsSearch

Passion

Expression

Opinion

SAY ON some1

BUY

KNOW

CERTIFY

REPRESENTLOOK FOR/FIND

ENJOY/HOBBY

SAY

LIKE

1.- 2.0 levels

Page 15: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- 2.0 landscape.

Page 16: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- 2.0 levels

2.0 landscape

Social Networks(person-to-people)

Social Medias(individual-to-crowd)

Page 17: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- This project specifSCOPE

2.0 landscape

Social Networks(person-to-people)

Social Medias(individual-to-crowd)

+Language

Page 18: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1.- This project specif SCOPE.

Social Networks(person-to-people)

Language

Koordinazio Zuzendaritza / Coordination Direction.Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza / Linguistic Policy Vice-Ministery.

Kultura Saila - Eusko Jaurlaritza / Culture Dep. - Basque Government.

Page 19: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

At the end of the day,

everything boils down to the following Question:

What can we do right now

To keep on developing

our minority “wide” (broad band) languages

In the 2.0 logic?

(1) Which is the diagnosis for each of us?

(2) Which should be our strategies?

2.- “The” Research Question & 7 Objectives. 2.- “The” Research Question & 7 Objectives.

Page 20: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

“Some” European languages located in the map

1.- Languages: Brief description.

Page 21: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

“Some” European language list & its families

1.- Languages: Brief description.

Page 22: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

2.- 7 Objectives. 2.- 7 Objectives.

1.- To KNOW: What is the reality and the current diagnosis about Social Networks in the European Union (EU) minority languages?

*According to 3 main factors=

(1) Sociolinguistic+ (2) Connectivity+ (3)Social Proactivity

: Best practices & experiences

2.- To GATHERabout Social Networks applied to those EU languages in any social field (education, medias, business, culture, leisure, associations, e-local govenment,)

3.- To IDENTIFY: Key players in this topic in the EU scope (universities, consultancy, public administration,…)

4.- To PROFILE: Tuenti, Facebook and Twitter Social Networks Basque language users different profiles.

Page 23: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

2.- 7 Objectives. 2.- 7 Objectives.

5.- To LOOK INTO: USERS!

Motivations, fears, attitudes, behaviours, usage of the language/s (at the same time), boundaries, risks, opportunities, benefits.

Why & What do they use them for?

6.- To IMPLEMENT: Several STRATEGIES according to the previous diagnosis . Grassroots intervention:

Who key players with? Which field?

*Has just came across during the research process: Urgently we need to face the opportunity in the “grassroots”: Medias, School , Local administration & Adult basque language education.

7.- To DISSEMINATE: The results of this project should be distribuited all around the current and future users. Thus, taking into account potential users in favour of the increasing usage & content creatively creation in basque language.*** http://www.euskadi.net/euskadi2puntu0 is a 2.0 interactive platform that is being designed in its beta version in parallell with this research project. (Will explain this at the end of the ppt)

Page 24: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

At the end of the day,

everything boils down to the following Question:

What can we do right now

To keep on developing

our minority “wide” (broad band) languages

In the 2.0 logic?

(1) Which is the diagnosis for each of us?

(2) Which should be our strategies?

3.- Research Project Design (in process).

Page 25: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

a) Theories of Social Networksb) Social Networkingc) Sociolinguistic State-Of-The-Art

Theoretical Framework

Hypothesis

a) Usersb) Linguistics Usages.c) Motivations & Attitudes

Fieldwork:Qualitative Research

Methodology.

•Focus group (4): 1. Tuenti, 2. Twitter, 3. Facebook and 4. Basque professional

users of Social Networks

• In-depth interviews (16):1. S: Strengths.2. W: Weaknesses.3. O: Opportunities.4. T: Threats.

*Factors: - Risks & Boundaries, +Innovations & Niches.Dissemination

of ResultsStrategies Description:

Basque language use on the Internet Social Networks or Web 2.0

3.- Research Project Design (in process): Methodology (WP & Milestones).

Page 26: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Selected 12 EUROPEAN MINORITY LANGUAGES*, interesting in the combination of we could call LANGUAGE 2.0 (“basque 2.0”):

1- Sociolinguistic factor:

Minority language speakers or bilinguals level. Bilinguism rate.

2- Connectivity factor:

Internet and network usage per capita. Access&usage rate.

3- Social Proactivity factor:

Social participation in the blogosphere in favour , supporting or just using the minority language in the internet.

3.- Research Project Design (in process):

Selected 3 SOCIAL NETWORK in the basque blogosphere:

1- Popularity factor:

The most popular ones. User rate.

2- Representative factor:

Different purpose for users & different segment/profile.

3- Spontaneous factor:

Fluent (spontaneous & natural) usage of the language on the web 2.0 Life Cycle.

1. Faroese2. Gaelic Irish3. Basque(EAE)

4. Catalan (CAT)

5. Galician6. Breton7. Frisian8. Swedish (FI)

9. Meänkieli10. Welsh11. Gaelic Scottish

12. Icelandic*

Page 27: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Frisiera

Katalana

EuskaraGaliziera

Bretoiera

GalesaIrlandera

Eskoziakogaelikoa

FaroeeraMeänkieli

Suediera

*Islandiera

Inhabitants 2.772.533Speakers 2.500.000 (%90,1)

Inhabitants 2.772.533Speakers 2.500.000 (%90,1)

Inhabitants 5.900.000Speakers 2.478.000 (%42)

Inhabitants 5.900.000Speakers 2.478.000 (%42)

Inhabitants 2.799.846Speakers 582.368 (%20,8)

Inhabitants 2.799.846Speakers 582.368 (%20,8)

Inhabitants 640.000Speakers 480.000 (%75)

Inhabitants 640.000Speakers 480.000 (%75)

Inhabitants 4.328.535Speakers 206.000 (%5)Inhabitants 4.328.535

Speakers 206.000 (%5)

Inhabitants 13.529.127Speakers 9.118.882 (%67,4)

Inhabitants 13.529.127Speakers 9.118.882 (%67,4)

Inhabitants 3.015.558Speakers 863.840 (%28,6)

Inhabitants 3.015.558Speakers 863.840 (%28,6)

Bretoiera: Ofis ar Brezhoneg (Inhabitants, INSEE 2006; Speakers, Sondage 2007)Euskara: IV. Mapa Soziolinguistikoa / IV. Inkesta Soziolinguistikoa (EUSTAT eta HPS / HPS, 2006ko datuak)Faroeera: http://en.wikipedia.org/wiki/Faroese_languageFrisiera: Province of FryslandGaelikoa (Eskozia): http://www.amarauna-languages.com/Gaelikoa (Irlanda): Statement on the Irish languague 2006 (Irlandako Gobernua)

Galesa: Welsh Language Board (2001eko zentsua)Galiziera: INE eta IGE (Inhabitants, 2007; Speakers, 2001eko zentsua)Islandiera: http://en.wikipedia.org/wiki/IcelandKatalana: http://www20.gencat.cat/portal/site/Llengcat/ (Dades i estudis)Meänkieli: http://es.wikipedia.org/wiki/Me%C3%A4nkieliSuediera (Finlandian): http://www.stat.fi/tup/suoluk/suoluk_vaesto_en.html

Inhabitants 5.300.000Speakers 300.000 (%5,6)

Inhabitants 5.300.000Speakers 300.000 (%5,6)

Inhabitants 9.000.000Speakers 30-70.000 (%0,3-0,8)

Inhabitants 9.000.000Speakers 30-70.000 (%0,3-0,8)

Inhabitants 5.500.000Speakers 67.000 (%1,2)Inhabitants 5.500.000

Speakers 67.000 (%1,2)

Inhabitants 48.778Speakers 48.000 (%98,4)

Inhabitants 48.778Speakers 48.000 (%98,4)

Inhabitants 313.000Speakers 313.000 (%100)

Inhabitants 313.000Speakers 313.000 (%100)

3.- Research Project Design (in process): 12 Selected Minority Languages*.

Page 28: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Internet Users %

>= 95

85 - 95

75 - 85

65 - 75

55 - 65

< 55

EU-27=83

3.- Research Project Design (in process):

16-24 age range of internet once a week users (%).

Page 29: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

>= 95

85 - 95

75 - 85

65 - 75

55 - 65

< 55

EU-27=71

3.- Research Project Design (in process):

25-34 age range of internet once a week users (%).

Internet Users %

Page 30: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Iturria: Annuaire régional d’Eurostat 2009

1 Bretoia2 Euskara3 Frisiera4 Gaelikoa5 Galegoa6 Galesa7 Katalana

3.- Research Project Design (in process):

Internet ACCESS per NUT Regions.

Accès internet et accès large bande des ménages,par régions NUTS 2, 2008

Pourcentage de ménages ayant un accès à l’internet etdisposant d’un accès large bande

Page 31: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Iturria: Annuaire régional d’Eurostat 2009

1 Bretoia2 Euskara3 Frisiera4 Gaelikoa5 Galegoa6 Galesa7 Katalana

3.- Research Project Design (in process):

Internet USAGE per NUT Regions.

Utilisation régulière de l’internet, par régions NUTS 2, 2008

Pourcentage de personnes qui accèdent à l’internet, en moyenne,au moins une fois par semaine

Page 32: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

3.- Research Project Design (in process):

12 European Minority Languages = BILINGUALS + ACCESS + USAGE

Page 33: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

3.- Research Project Design (in process):

12 European Minority Languages = BILINGUALS + ACCESS + USAGE

Page 34: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

AGAIN the QUESTION:

What can we do right now

To keep on developing

our minority “wide” (broad band) languages

In the 2.0 logic?

(1) Which is the diagnosis for each of us?

(2) Which should be our strategies?

3.- Research Project Design (in process): AGAIN….Diagnosis? Strategies?

Page 35: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

3.- Research Project Design (in process):

A Possible Diagnosis…as an starting point…to discuss…? It could be

To a

LANGUAGE 2.0?

FACTOR LANGUAGE INTERNET SOCIETY TOTAL RANKING

INDICATOR

(Ponderation)

A

Bilingual %

(*1)

B

Connectivity

(*2)

C

Proactivity

(*3)

LANGUAGES

Faroese 3 (3) 3 (6) 3 (9) 18 1st

Catalan 3 (3) 2 (4) 3 (9) 16 2nd

Frisian 3 (3) 3 (6) 2 (6) 15 3rd

Basque 2 (2) 2 (4) 3 (9) 15

Welsh 2 (2) 3 (6) 2 (6) 14 4th

Galizian 3 (3) 1 (2) 2 (6) 11 5th

Breton 1 (1) 2 (4) 2 (6) 11

Scottish Gaelic 1 (1) 3 (6) 1 (3) 10 6th

Icelandic* 3 (3) 3 (6) * * 9 7th

Irish Gaelic 1 (1) 2 (4) 1 (3) 8 8th

Meänkieli 1 (1) 2 (4) 1 (3) 8

Swedish 1 (1) 2 (4) 1 (3) 8

Page 36: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

3.- Research Project Design (in process):

World Top Ten Languages in the Internet (Million of users)

Here we are!

Page 37: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Source:Cultural diversity in cyberspace: The Catalan campaign to win the new .cat top level domain Peter Gerrand 2January 2006 / Table 1: Languages on the Internet (Xavier Gómez Guinovart’s Table 1 (Guinovart, 2003, pp. 76–77) )

Rank Language Pages % total Rank Language Pages % total1 English 442M 60.727 24 Slovenian 681K 0.0932 German 51.2M 7.035 25 Greek 648K 0.0893 J apanese 43.2M 5.926 26 Indonesian 597K 0.0824 Chinese 26.2M 3.600 27 Ukrainian 588K 0.0815 French 24.6M 3.379 28 Croatian 521K 0.0716 Korean 20.4M 2.799 29 Hebrew 514K 0.0717 Russian 19.6M 2.689 30 Icelandic 441K 0.0618 Spanish 16.4M 2.254 31 Romanian 419K 0.0589 Italian 15.1M 2.077 32 Arabic 328K 0.052

10 Portuguese 12.5M 1.718 33 Lithuanian 328K 0.04511 Dutch 11.2M 1.533 34 Bulgarian 319K 0.04412 Polish 7.46M 1.024 35 Malay 194K 0.02713 Swiss 6.56M 0.900 36 Latvian 156K 0.02114 Czech 5.94M 0.815 37 Galician 99.0K 0.01415 Danish 5.03M .690 38 Basque 80.3K 0.01116 Norwegian 3.64M 0.499 39 Afrikaans 71.9K 0.010

17 Finnish 3.02M 0.414 40 Vietnamese 48.4K 0.007

18 Slovakian 1.97M 0.270 41Byelorussia

n 43.6K 0.00619 Hungarian 1.91M 0.262 42 Welsh 42.7K 0.00620 Turkish 1.51M 0.208 43 Faroese 37.3K 0.00521 Thai 855K 0.117 44 Albanian 33.0K 0.00522 Estonian 811K 0.111 45 Friesian 21.0K 0.003

23 Catalan 681K 0.094All the above 729M 100.00

3.- Research Project Design (in process):

Languages on the Internet

Page 38: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

3rd: 50-80% Bilinguals

2nd:20-50% Bilinguals

1st : < 20% Bilinguals

Areas

4th: >80 % Bilinguals

1 Dot = 100 Users

3.- Research Project Design (in process):

Basque 1.0 state-of-the-art

Page 39: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

3.- Research Project Design (in process):

Basque 2.0 state-of-the-art?

Basque Autonomous Community (BAC)

Absolute numbers %

Inhabitants 1.852.448 100

bilinguals 633.664 34

net users 950.600 50

basque net users 2008 223.400 12

basque net users 2012 330.000 18

Δ 2008 - 2012 106.600 Δ 48

Page 40: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Inhabitants

Bilinguals

Net users

Net users in Basque 2008

Net users in Basque 2012

0 20 40 60 80 100

1.852.448

633.664

950.600

223.400

330.000

106.600

34%

50%

12%

18%

Δ 48%

Basque Autonomous Community (BAC)(Population >15)

Page 41: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

16 22age (+/-)

26

TEEN SOCIAL NETWORK

YOUNG SOCIAL NETWORK

MICROBLOGING

UNIVERSITY JOB MOBILELIFE

A PERSON LIFE LONG SOCIAL NETWORKING

Page 42: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

16-18 19-25 26-35 >=36age range

0%

20%

40%

60%

80%

100%

3 Selected Social Networks evolution 2009 (Spain)

Page 43: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Facebook Tuenti Twitter

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

3 Selected Social Networks evolution 2008-2009, Spain(age range 16-40)

13

64

12

33

1

9

Page 44: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

3.- Research Project Design (in process):

Aspects we are look into the Fieldwork with FocusGroups & Interviews.

Scope Teen Social Networks Young Social Networks

Microblogging

Brand

What for Socializaing Quick Information

Language implications:

Digital conversation nature.

· Replies: Depending on Audience & Self-Identifacation language.· Language living together/Mixing/New codes/Quality of the language.

· “hi” and “kiss” in a minority language. /clue/· “q lo pases bien en tus URTES” (have a nice BIRTHDAY). /code switching/

· Informatlity/Freshness.· Psico-social aspects:

· Fear of mistakes, /receptives/· Guilt complex. /bilinguals/· Community-making sense.

Page 45: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

At the end of the day,

everything boils down to the following Question:

What can we do right now

To keep on developing

our minority “wide” (broad band) languages

In the 2.0 logic?

(1) Which is the diagnosis for each of us?

(2) Which should be our strategies?

3.- Research Project Design (in process).

Page 46: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).

1.- DIGITAL LINGUISTIC POLICY:

Social Networks are able to set up a new starting point for the strategies & implementation of the principles of the Minority Languages´Digital Linguistic Policy. Is a phenomenon that we need to make the best of it.

We need to Innovate. Do not play with the analogic mindset. Digital era could offer us a new way to try or to experiment with our small but “broad” minority language.

2.- BILINGUALS and SOCIAL NETWORKS:

•Bilinguals preselect the language used according to the AUDIENCE.

•Bilinguals select the language as an act of free SELF-identification /expressionism.

3.- PASSIVE/RECEPTIVE BILINGUALS = LANGUAGE 2.0 Real TARGET

•We need to consider them as linguistic policy target taking into account their position referred to the minority language.

Page 47: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).

4.- We could focus on 3 MAIN STRATEGIES:

· ATTITUDES.

· INFORMATION FLUX management.

· INTERFACES translation.

5.- ATTITUDES:

We need to encourage to the usage of our minority language in the social networks.

How? “Normalizing” attitudes. Espontaneously.

Suggestions in the focus-groups:

A.- Avoiding: “Institucional role” or “supporter role” of the language in favour of “VIP celebrities on the Social Networks” BEING THE MEDIA!

B.- Relaxing the exigency of the language quality: Enabling basque-spanish, new basque speakers`mistakes, encouragin dialects, txting or smsing dictionaries,….

6.- INFORMATION FLUXES management:

Information in minority language should be n any format: Audio, Video, URL, Picture,…

About everything:.

Page 48: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).

7.- INTERFACES translation:

Own interfaces? EuskalTube instead of YouTube?

Basque language is using the standard brand commodity Social Networks: Fb, Tu & Tw.

We need to be really accurate with the institutions interfaces: Irekia, Gazteaukera,…

Fb and Tu are in basque. Tw is going to be soon.

8.- Train Minority Language KEY PLAYERS in 2.0 tools.

9.- Involve Basque Country private firms in the idea of the quality service for their clients if they offer the servive, in BASQUE as well, using SOCIAL NETWORKS.

Allowing clients/customers having the commercial relationship in basque.

Basque Language=Good & Innovative Service Brand!

Page 49: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (4.- 10 Main Conclusions: Decalogue (up to nowup to now).).

10.- SOCIAL NETWORKS’ STRATEGIES and APPLICATIONS in SOCIAL FIELDS:

a.- Business: Consultancies, SMEs, Technological Centres.

b.- Education: School and Universities.

c.- Adult Education: HABE and euskaltegiak.

d.- Medias: Newspapers & magazines.// Radios.// TV.

e.- Associations.

f.- Local Administration: Villages/Towns, Cities & Mancomunities.

Page 50: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

5.- Putting in Practice: 5.- Putting in Practice: http://www.euskara2puntu0.com 2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.

Page 51: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1. Internal usages

2. External usages

3. 3 Strategic Projects

(2010)

5.- Putting in Practice: 5.- Putting in Practice: http://www.euskara2puntu0.com 2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.2.0 Interactive website & its main 3 Strategic Projects.

Page 52: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

1. Internal usages

To share links&knowledge between the research community of the Basque language

Page 53: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

2. External usages

o Communication

o Participation

o Create community

Page 54: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

3. 3 Strategic Projects(2010)

Research (“Social Networks + euskara 2.0”

and Basque language use)

…Summer School…Innobasque (i-team)…

Page 55: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Page 56: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Koordinazio Zuzendaritzatik Berrikuntza eta Ikerketarako Zuzendaritzara

Page 57: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Koordinazio Zuzendaritzatik Berrikuntza eta Ikerketarako Zuzendaritzara

Page 58: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

Any RESEARCH Collaboration Project

in this Language 2.0 research field?

Could we do apply this project

to our different minority languages

comparing & learning from each other?

Is it possible NPLD minority languages´

Social Network+European Minority Language 2.0

COLLABORATION RESEARCH PROJECT?

*Just the last Question (before finishing): I should ask this…*Just the last Question (before finishing): I should ask this…

Page 59: Social Networks + Basque 2 0 European Minority Language Network Igor Calzada Donostia 19th Feb 2010

SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0SOCIAL NETWORKS & BASQUE 2.0

mercésmercés

takktakk

go raibh maith agat go raibh maith agat

eskerrik askoeskerrik askogràciesgràcies

grazasgrazastrugareztrugarez

tankjetankje

tacktack

diolch

tapadh leat

ÞökkÞökk

mercésmercés

takktakkgo raibh maith agat go raibh maith agat

eskerrik askoeskerrik asko

gràciesgràcies

grazasgrazas

trugareztrugarez

tankjetankje tacktackdiolch

tapadh leat

ÞökkÞökk

kiitos kiitos

kiitos kiitos