Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a...

164
EasyClean Rechargeable sonic toothbrush

Transcript of Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a...

Page 1: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

EasyClean

Rechargeablesonic toothbrush

Page 2: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline
Page 3: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

1

2

3

4

5

1

Page 4: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline
Page 5: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

English 6Čeština 15Eesti 25Hrvatski 35Latviešu 45Lietuviškai 54Magyar 64Polski 74Română 86Shqip 97Slovenščina 105Slovensky 115Srpski 126Български 134Македонски 145Українська 153

Page 6: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

English

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fullybenefit from the support that Philips offers, register your product atwww.philips.com/welcome.

ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance andsave it for future reference.

Danger- Keep the charger away from water. Do not

place or store it over or near watercontained in a bathtub, washbasin, sink etc.Do not immerse the charger in water or anyother liquid. After cleaning, make sure thecharger is completely dry before youconnect it to the mains.

Warning- The mains cord cannot be replaced. If the

mains cord is damaged, discard the charger.- Always have the charger replaced with one

of the original type in order to avoid ahazard.

- Do not use the charger outdoors or nearheated surfaces.

6 English

Page 7: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- If the appliance is damaged in any way(brush head, toothbrush handle or charger),stop using it. This appliance contains noserviceable parts. If the appliance isdamaged, contact the Consumer CareCenter in your country (see chapter'Warranty and support').

- This appliance can be used by childrenaged from 8 years and above and bypersons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experienceand knowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and if theyunderstand the hazards involved. Childrenshall not play with the appliance. Cleaningand user maintenance shall not be made bychildren unless they are older than 8 andsupervised.

Caution- Do not clean the brush head, the handle or

the charger in the dishwasher.

7English

Page 8: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- If you have had oral or gum surgery in theprevious 2 months, consult your dentistbefore you use the toothbrush.

- Consult your dentist if excessive bleedingoccurs after using this toothbrush or ifbleeding continues to occur after 1 week ofuse. Also consult your dentist if youexperience discomfort or pain when you usethe Philips Sonicare.

- The Philips Sonicare toothbrush complieswith the safety standards forelectromagnetic devices. If you have apacemaker or other implanted device,contact your physician or the devicemanufacturer of the implanted device priorto use.

- If you have medical concerns, consult yourdoctor before you use the Philips Sonicare.

- This appliance has only been designed forcleaning teeth, gums and tongue. Do notuse it for any other purpose. Stop using theappliance and contact your doctor if youexperience any discomfort or pain.

8 English

Page 9: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- The Philips Sonicare toothbrush is apersonal care device and is not intended foruse on multiple patients in a dental practiceor institution.

- Stop using a brush head with crushed orbent bristles. Replace the brush head every3 months or sooner if signs of wear appear.Do not use other brush heads than the onesrecommended by the manufacturer.

- If your toothpaste contains peroxide, bakingsoda or bicarbonate (common in whiteningtoothpastes), thoroughly clean the brushhead with soap and water after each use.This prevents possible cracking of theplastic.

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicable standards andregulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Your Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Replaceable Philips Sonicare brush head

2 Battery charge indicator (specific types only)

3 Power on/off button

4 Handle

5 Charger

9English

Page 10: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Preparing for useAttaching the brush head1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as

the front of the handle (Fig. 2).

2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until itstops.

Note: There is a small gap between the brush head and thehandle.

Charging the appliance1 Put the plug in the wall socket.

2 Place the handle on the charger.

3 The battery charge indicator shows the approximate remainingbattery charge.- Solid green light: 50-100%- Flashing green light: 5-49%- Flashing green light and 3 beeps after the brushing cycle: less

than 5% and toothbrush has to be recharged.

Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keepyour Philips Sonicare on the charger when not in use. It takes at least24 hours to fully charge the battery.

Using your Philips SonicareBrushing instructions1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.

2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline orslightly beneath the gumline. (Fig. 3)

Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at alltimes.

3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare.

4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectivenessand let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you. Donot scrub.

10 English

Page 11: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a smallback and forth motion so the longer bristles reach between yourteeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.

6 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handlesemi-upright and make several vertical overlapping brushingstrokes on each tooth.

Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth,divide your mouth into 4 sections using the Quadpacer feature(see chapter ‘Features’).

7 Begin brushing in section 1 (outside upper teeth) and brush for 30seconds before you move to section 2 (inside upper teeth).Continue brushing in section 3 (outside lower teeth) and brush for30 seconds before you move to section 4 (inside lower teeth) (Fig.4).

8 After you have completed the brushing cycle, you can spendadditional time brushing the chewing surfaces of your teeth andareas where staining occurs. You can also brush your tongue, withthe toothbrush turned on or off, as you prefer. (Fig. 5)

Your Philips Sonicare is safe to use on:- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces).- Dental restorations (fillings, crowns, veneers).

Note: When the Sonicare is used in clinical studies, the handleshould be fully charged. Deactivate the Easy-start feature and forareas where excess staining occurs, an additional 30 seconds ofbrushing time can be spent to assist with stain removal.

FeaturesEasy-startThis Philips Sonicare comes with the Easy-start feature activated.

The Easy-start feature gently increases the power over the first 14brushings to help you get used to the brushing with the PhilipsSonicare.

Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in lengthto properly advance through the Easy-start ramp-up cycle.

11English

Page 12: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Activating or deactivating the Easy-start feature1 Attach the brush head to the handle.

2 Place the handle in the plugged-in charger.

To activate Easy-start:

Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 2beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.

To deactivate Easy-start:

Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 1beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.

Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up periodis not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness inremoving plaque.

SmartimerThe Smartimer indicates that your brushing cycle is complete byautomatically turning off the toothbrush at the end of the brushingcycle.

Dental professionals recommend brushing no less than 2 minutestwice a day.

If you want to pause or stop brushing during the 2-minute brushingcycle, press the on/off button. Press the on/off button again and theSmartimer picks up where you left off. The Smartimer automaticallyresets to the beginning of a 2-minute cycle if:- you stop brushing for 30 seconds or longer.- you put the handle in the charger.

Quadpacer The Quadpacer is an interval timer. At 30, 60 and 90 seconds, youhear a short beep and pause in the brushing action. This is your signalto move to the next section of your mouth.

CleaningDo not clean brush heads, the handle, the charger or the chargercovers in the dishwasher.

12 English

Page 13: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Toothbrush handle1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm

water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 6).

Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft withsharp objects, as this may cause damage.

2 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth.

Brush head1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 7).

2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush headconnection with warm water at least once a week.

Charger1 Unplug the charger before you clean it.

2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth. Make sure youremove any toothpaste or other residue from the charger surfaces.

ReplacementBrush headReplace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieveoptimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.

Recycling- This symbol means that this product shall not be disposed of with

normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 10).- This symbol means that this product contains a built-in

rechargeable battery which shall not be disposed of with normalhousehold waste (Fig. 11) (2006/66/EC). We strongly advise you totake your product to an official collection point or a Philips servicecenter to have a professional remove the rechargeable battery.

- Follow your country’s rules for the separate collection of electricaland electronic products and rechargeable batteries. Correctdisposal helps prevent negative consequences for theenvironment and human health.

13English

Page 14: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Removing the rechargeable battery Warning: PLEASE NOTE THAT THIS PROCESS IS NOTREVERSIBLE.- To remove the rechargeable battery, you need a flat-head

(standard) screwdriver. Observe basic safety precautions whenyou follow the procedure outlined below. Be sure to protect youreyes, hands, fingers, and the surface on which you work.

1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove thehandle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it rununtil it stops. Repeat this step until you can no longer switch onthe Philips Sonicare.

2 Insert a screwdriver into the slot located at the bottom of thehandle and turn counterclockwise to release the bottom cap (Fig.8).

3 Hold the handle upside down and push down on the shaft torelease the internal components of the handle.

4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the batteryconnections, and twist to break the connections. Remove thecircuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 9).

The rechargeable battery can now be recycled and the rest of theproduct discarded appropriately.

Warranty and supportIf you need information or support, please visitwww.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Warranty restrictionsThe terms of the international warranty do not cover the following:- Brush heads.- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or

unauthorized repair.- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,

discoloration or fading.

14 English

Page 15: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Čeština

ÚvodSpolečnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-livyužívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.

DůležitéPřed použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku auschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí- Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou.

Nepokládejte a neuskladňujte nabíječkuv blízkosti vody, například u vanys napuštěnou vodou, umyvadla, dřezuapod. Neponořujte nabíječku do vody anijiné kapaliny. Před připojením nabíječkyk napájení se ujistěte, že je po čištění zcelasuchá.

Varování- Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je

napájecí kabel poškozen, je nutné vyřaditnabíječku z provozu.

- Nabíječku nechte vždy vyměnit za originálnítyp, aby nevzniklo žádné riziko.

- Nepoužívejte nabíječku venku ani blízkohorkých povrchů.

15Čeština

Page 16: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Pokud dojde k jakémukoli poškozenípřístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka),přestaňte jej používat. Tento přístrojneobsahuje žádné opravitelné součásti.Pokud dojde k jeho poškození, obraťte sena středisko péče o zákazníky ve vaší zemi(viz „Záruka a podpora“).

- Děti od 8 let věku a osoby s omezenýmifyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo nedostatkem zkušenostía znalostí mohou tento přístroj používatv případě, že jsou pod dohledem nebo bylypoučeny o bezpečném používání přístrojea že chápou rizika, která mohou hrozit. Dětisi s přístrojem nesmí hrát. Děti starší 8 letnesmí provádět čištění a uživatelskouúdržbu, pokud jsou bez dozoru.

Upozornění- Nemyjte hlavici kartáčku, rukojeť ani

nabíječku v myčce nádobí.

16 Čeština

Page 17: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Pokud jste v posledních 2 měsícíchpodstoupili operaci zubu či dásní, poraďtese před použitím zubního kartáčku se svýmzubním lékařem.

- Pokud po použití kartáčku docházík výraznému krvácení nebo pokud krváceníneustává po 1 týdnu používání, obraťte sena svého zubního lékaře. Se zubnímlékařem se poraďte také v případě, že se připoužívání zubního kartáčku Sonicare cítítenepříjemně nebo pociťujete bolest.

- Zubní kartáček Philips Sonicare splňujebezpečnostní standardy proelektromagnetická zařízení. Pokud mátekardiostimulátor nebo jiné implantovanézařízení, před použitím se poraďte s lékařemnebo s výrobcem implantovaného zařízení.

- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte sepřed použitím kartáčku Philips Sonicare nasvého lékaře.

17Čeština

Page 18: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů,dásní a jazyka. Nepoužívejte jej k žádnémujinému účelu. Pokud je vám používánínepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihnedpřístroj přestaňte používat a obraťte se nasvého lékaře.

- Zubní kartáček Philips Sonicare je přístrojurčený k osobní péči a není určen propoužití u více pacientů ve stomatologickéordinaci nebo instituci.

- Jsou-li vlákna na hlavě kartáčku poškozenánebo ohnutá, přestaňte hlavu kartáčkupoužívat. Výměnu hlavy kartáčku provádějtekaždé 3 měsíce nebo častěji, pokud seobjeví známky opotřebení. Nepoužívejte jinéhlavice kartáčku než ty, které jsoudoporučeny výrobcem.

- Pokud používáte zubní pastu s obsahemperoxidu, jedlé sody nebo bikarbonátu(běžně se vyskytují v bělicích zubníchpastách), po každém použití důkladněočistěte hlavici kartáčku mýdlem a vodou.Tím předejdete praskání plastu.

18 Čeština

Page 19: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Elektromagnetická pole (EMP)Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisůmtýkajícím se elektromagnetických polí.

Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 Vyměnitelná hlavice kartáčku Sonicare Philips

2 Kontrolka nabití baterie (pouze některé typy)

3 Vypínač

4 Rukojeť

5 Nabíječka

Příprava k použitíNasazení hlavice kartáčku1 Nasaďte hlavici kartáčku tak, aby vlákna byla natočena stejným

směrem jako přední strana rukojeti (obr. 2).

2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud senezarazí.

Poznámka: Mezi hlavicí kartáčku a rukojetí je malá mezera.

Nabíjení přístroje1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

2 Postavte rukojeť na nabíječku.

3 Kontrolka nabití baterie zobrazuje přibližné zbývající nabití baterie.- Svítící zelená: 50-100%- Blikající zelená: 5-49%- Blikající zelená a 3 pípnutí po cyklu čištění: méně než 5 % a

zubní kartáček musíte nabít.

Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní kartáčekPhilips Sonicare nechávat na nabíječce, když jej právě nepoužíváte.Úplné nabití baterie trvá nejméně 24 hodin.

Použití kartáčku Philips SonicarePokyny k čištění zubů1 Navlhčete vlákna a naneste na ně malé množství zubní pasty.

19Čeština

Page 20: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

2 Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů)a pevně přitiskněte. Štětiny se díky tomu dostanou k okraji dásní,nebo mírně pod něj. (obr. 3)

Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby.

3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí zapněte kartáček PhilipsSonicare.

4 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare,mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Nečistětezuby stejně jako obyčejným kartáčkem.

5 Jemně pohybujte hlavicí kartáčku po zubech krátkými pohyby sema tam, aby se delší štětiny dostaly mezi zuby. Tímto pohybempokračujte po celý cyklus čištění.

6 Chcete-li vyčistit vnitřní plochu předních zubů, nakloňte rukojeťkartáčku napůl svisle a na každém zubu proveďte několik svislýchpřekryvných tahů kartáčkem.

Poznámka: Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělteústní dutinu pomocí funkce Quadpacer na 4 části (viz kapitola„Funkce“).

7 Začněte s čištěním v části 1 (horní zuby z vnějšku), čistěte po dobu30 sekund a přejděte na část 2 (vnitřní strana horních zubů).Pokračujte s čištěním v části 3 (spodní zuby z vnějšku), čistěte podobu 30 sekund a přejděte na část 4 (vnitřní strana spodních zubů(obr. 4)).

8 Po dokončení cyklu čištění můžete strávit chvíli čištěním žvýkacíchploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. Můžete vyčistit i jazyk,a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem, jak vám to vyhovuje(obr. 5).

Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat k čištění:- Rovnátek (při použití k čištění s rovnátky se hlavice kartáčků

rychleji opotřebovávají).- Zubních náhrad (výplně, korunky, fazety)

Poznámka: Pokud se zubní kartáček Sonicare používá v klinickýchstudiích, měla by být rukojeť plně nabita. Vypněte funkci prosnadný začátek a v místech, kde se vyskytují skvrny, můžeteprodloužit čištění o dalších 30 sekund, abyste odstranili skvrny.

20 Čeština

Page 21: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

FunkceEasy-startZubní kartáček Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí prosnadný začátek.

Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění,abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare.

Poznámka: Abyste správně prošli cyklus postupného náběhu, musíkaždé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.

Aktivace nebo deaktivace funkce Easy-start1 Nasaďte hlavu kartáčku na rukojeť.

2 Umístěte rukojeť na zapojenou nabíječku.

Aktivace funkce pro snadný začátek:

Stiskněte a přidržte tlačítko pro zapnutí a vypnutí na dobu 2 sekund.Ozvou se 2 pípnutí na znamení, že funkce Easy-start byla aktivována.

Deaktivace funkce pro snadný začátek:

Stiskněte a přidržte tlačítko pro zapnutí a vypnutí na dobu 2 sekund.Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce Easy-start byladeaktivována.

Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečnímobdobí postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižujeúčinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku.

Chytrý časovačFunkce Smartimer signalizuje dokončení cyklu čištění tím, že na koncicyklu čištění zubní kartáček automaticky vypne.

Profesionální dentisté doporučují čistit zuby dvakrát denně po dobunejméně 2 minut.

Pokud chcete čištění během dvouminutového cyklu pozastavit neboúplně zastavit, stisknete vypínač. Když vypínač stisknete znovu,chytrý časovač bude pokračovat tam, kde jste skončili. Chytrýčasovač se automaticky resetuje na začátek dvouminutového cyklu,pokud:- zastavíte čištění na dobu 30 sekund nebo déle,

21Čeština

Page 22: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- zastrčíte rukojeť do nabíječky.

Quadpacer Funkce Quadpacer je intervalový časovač. V intervalu 30, 60 a90 sekund uslyšíte krátké pípnutí a proces čištění se pozastaví. Tentosignál indikuje, abyste začali čistit další část úst.

ČištěníHlavice kartáčku, rukojeť ani nabíječku nemyjte v myčce nádobí.

Rukojeť kartáčku1 Sundejte hlavici kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou

vodou. Zajistěte, aby došlo k odstranění zbytků zubní pasty (obr.6).

Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli ostrýmipředměty. Mohli byste ho poškodit.

2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem.

Hlavice kartáčku1 Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém použití (obr. 7).

2 Alespoň jednou za týden vyjměte hlavici kartáčku z rukojeti aopláchněte konektor hlavice kartáčku teplou vodou.

Nabíječka1 Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě.

2 Utřete celý povrch nabíječky vlhkým hadříkem. Zajistěte, aby bylyz povrchu nabíječky odstraněny zbytky zubní pasty a jiné zbytky.

VýměnaHlavice kartáčkuHlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Takdosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavicekartáčků Philips Sonicare.

22 Čeština

Page 23: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Recyklace- Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným

komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 10).- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje

vestavěné dobíjecí baterie, které nemohou být likvidoványspolečně s běžným domácím odpadem (obr. 11) (2006/66/ES).Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálníhosběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutínabíjecí baterie na odbornících.

- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpaduelektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů.Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům naživotní prostředí a lidské zdraví.

Vyjmutí nabíjecí baterie Varování: UPOZORŇUJEME VÁS, ŽE TENTO POSTUP JENEVRATNÝ.- K vyjmutí nabíjecí baterie potřebujete plochý (standardní)

šroubovák. Při provádění níže popsaného postupu dodržujtezákladní bezpečnostní opatření. Chraňte si oči, ruce, prsty apovrch, na kterém pracujete.

1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky,zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej v chodu, dokud senezastaví. To opakujte, dokud již není možné kartáček PhilipsSonicare zapnout.

2 Do otvoru v dolní části rukojeti vložte špičku šroubováku aotočením proti směru hodinových ručiček uvolněte dolní víko (obr.8).

3 Držte rukojeť dnem vzhůru a zatlačením na hřídel uvolněte vnitřnísoučásti rukojeti.

4 Zasuňte šroubovák pod destičku s plošnými spoji vedle konektorůbaterie a otočením konektory přerušte. Vyjměte destičkus plošnými spoji a páčením uvolněte baterii z plastového držáku(obr. 9).

Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitězlikvidovat.

23Čeština

Page 24: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Záruka a podporaPotřebujete-li další informace či podporu, navštivte webwww.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list smezinárodní platností.

Omezení zárukyPodmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující:- hlavy kartáčků,- poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí,- poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození,

nedostatečná péče, úpravy nebo neoprávněné opravy,- běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky,

odbarvení nebo vyblednutí.

24 Čeština

Page 25: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Eesti

SissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutavatootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toodeveebisaidil www.philips.com/welcome.

OlulineEnne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt jahoidke see edaspidiseks alles.

Oht- Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega

hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täisvanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärgekunagi kastke laadijat vette ega mingissemuusse vedelikku. Pärast puhastamistveenduge, et laadija oleks täiesti kuiv ennevooluvõrku ühendamist.

Hoiatus- Toitejuhe ei ole asedatav. Kui toitejuhe on

kahjustatud, kõrvaldage laadija kasutusest.- Ohtlike olukordade vältimiseks vahetage

laadija alati välja originaali vastu.- Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade

pindade läheduses.

25Eesti

Page 26: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Kui seade (harjapea, käepide või laadija) onkahjustatud, lõpetage selle kasutamine.Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa.Kui seade on kahjustatud, võtke ühendustoma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk„Garantii ja tugi”).

- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates8. eluaastast ning füüsiliste puuete javaimuhäiretega isikud või isikud, kellelpuuduvad kogemused ja teadmised, kuineid valvatakse või neile on antud juhendidseadme ohutu kasutamise kohta ja kui nadmõistavad sellega seotud ohte. Lapsed eitohi seadmega mängida. Ärge laske lastelseadet puhastada ja hooldada, kui nad eiole vähemalt 8 aastat vanad ja nad onjärelevalveta.

Ettevaatust- Ärge puhastage harjapead, käepidet ega

laadijat nõudepesumasinas.

26 Eesti

Page 27: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksulsuuõõne või igemete operatsioon, pidageenne hambaharja kasutamist hambaarstiganõu.

- Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teiltekib pärast hambaharja kasutamist liigneverejooks või kui veritsemine jätkub pärastesimest kasutusnädalat. Kui te kogetePhilips Sonicare'i kasutamisel valu võiebamugavust, konsulteerige omahambaarstiga.

- Philips Sonicare’i hambahari vastabelektromagnetilistele seadmetelekehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kuite kasutate südamestimulaatorit või mõndamuud meditsiinilist seadet, võtke ennehambaharja kasutamist ühendust oma arstivõi siirdatud seadme tootjaga.

- Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke ennePhilips Sonicare’i hambaharja kasutamahakkamist ühendust oma arstiga.

27Eesti

Page 28: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- See seade on loodud vaid hammaste,igemete ja keele puhastamiseks. Ärgekasutage seda teisteks otstarveteks. Kuikogete valu või ebamugavust, lõpetageseadme kasutamine ning võtke ühendustoma arstiga.

- Philips Sonicare’i hambahari on personaalnehügieenitarve ega ole mõeldud üldisekskasutamiseks hambaravikabinetis või -asutuses.

- Ärge kasutage kõverdunud või paindunudharjastega harjapäid. Vahetage harjapäid igakolme kuu tagant või varem - pärast sedakui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainultneid harjapäid, mida tootja soovitab.

- Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi,söögisoodat või bikarbonaati (levinudkomponendid valgendavateshambapastades), peske harjapead pärastigat kasutuskorda põhjalikult seebi ja veega.Nii väldite plastikusse võimalike pragudetekkimist.

28 Eesti

Page 29: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Elektromagnetväljad (EMF)See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetilisteväljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele jaõigusnormidele.

Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Vahetatav Philips Sonicare'i harjapea

2 Aku laadimise märgutuli (ainult teatud mudelitel)

3 Toitenupp

4 Käepide

5 Laadija

Kasutamiseks valmistumineHarjapea kinnitamine1 Pange harjapea kohakuti käepideme (joon. 2) esiküljega ühes

suunas osutavate harjastega.

2 Vajutage harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni seekinnitub.

Märkus. Harjapea ja käepideme vahele jääb väike vahe.

Seadme laadimine1 Sisestage pistik pistikupessa.

2 Asetage käepide laadijale.

3 Aku laadimise märgutuli näitab aku allesjäänud laetuse ligikaudsettaset.- Pidev roheline märgutuli: 50-100%- Vilkuv roheline märgutuli: 5-49%- Vilkuv roheline märgutuli ja 3 piiksu pärast harjamistsüklit:

vähem kui 5% ja hambaharja on vaja laadida.

Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Philips Sonicare'imittekasutamise ajal laadijas hoida. Aku täislaadimiseks kulubvähemalt 24 tundi.

29Eesti

Page 30: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Philips Sonicare hambaharja kasutamineHarjamisjuhised1 Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus

hambapastat.

2 Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid väikese nurgaalla (45 kraadi), ja vajutage harjased kindlalt vastu igemeserva võisellest veidi allapoole. (joon. 3)

Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid.

3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.

4 Philips Sonicare'i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseksvajutage kergelt ja laske Philips Sonicare'i hambaharjal enda eestharjata. Ärge hõõruge.

5 Liigutage harjapead aeglaselt edasi-tagasi üle hammaste, etpikemad harjased ulatuksid hambavahedesse. Jätkake sedaliigutust kogu harjamistsükli jooksul.

6 Esihammaste sisemiste pindade puhastamiseks kallutagehambaharja käepide poolpüstisesse asendisse ja tehke igalhambal mitu vertikaalset kattuvat harjamisliigutust.

Märkus. Ühtlase harjamise tagamiseks jaotage oma suuQuadpaceri funktsiooni abil neljaks osaks (vt peatükki"Omadused").

7 Alustage harjamist 1. osast (ülemiste hammaste välispind) jaharjake 30 sekundit, enne kui 2. osa (ülemiste hammaste sisepind)juurde liigute. Jätkake harjamist 3. osas (alumiste hammastevälispind) ja harjake 30 sekundit, enne kui 4. osa (alumistehammaste sisepind) juurde liigute (joon. 4).

8 Pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata hammastemälumispinnad ja tumedamad alad. Võite hambaharjaga harjataka keelt, kasutades harja kas sisse- või väljalülitatult, vastavalt omaeelistustele. (joon. 5)

Teie Philips Sonicare sobib kasutamiseks:- breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini);- hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid).

30 Eesti

Page 31: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Märkus. Kui Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistesuuringutes, peab käepide olema täielikult laetud. Lülitage Easy-start-funktsioon välja ja tumedamatel aladel võib plekkideeemaldamiseks harjata veel 30 sekundit.

OmadusedEasy-startSellel Philips Sonicare'il on Easy-start-funktsioon sisselülitatud.

Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips Sonicare'i võimsustesimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil seadmega harjuda.

Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab igaharjamiskord neljateistkümnest kestma vähemalt ühe minuti.

Easy-start-funktsiooni sisse- või väljalülitamine1 Kinnitage harjapea käepideme külge.

2 Asetage käepide vooluvõrku ühendatud laadijasse.

Easy-starti sisselülitamiseks:

Vajutage ja hoidke toitenuppu 2 sekundit all. Kaks piiksu annabmärku, et Easy-start funktsioon on sisselülitatud.

Easy-starti väljalülitamiseks:

Vajutage ja hoidke toitenuppu 2 sekundit all. Üks piiks annab märku,et Easy-start funktsioon on väljalülitatud.

Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algsetharjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'ivõimekust hambakatu eemaldamisel.

SmartimerSmartimer annab märku harjamistsükli lõpetamisest, lülitadeshambaharja harjamistsükli lõpus automaatselt välja.

Hambaarstid soovitavad harjata hambaid vähemalt kaks minutit kakskorda päevas.

Kui soovite kaheminutilise tsükli ajal harjamist peatada või lõpetada,vajutage toitenuppu. Vajutage uuesti toitenuppu ja Smartimer alustabsealt, kus te pooleli jäite. Smartimer lähtestab automaatseltkaheminutilise tsükli algusesse, kui:

31Eesti

Page 32: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- peatate harjamise 30 sekundiks või kauemaks;- panete käepideme laadijasse.

Quadpacer Quadpacer on intervallitaimer. 30, 60 ja 90 sekundi tagant kuuletelühikest piiksu ja harjamistoiming peatub. See annab märku, etliiguksite suu järgmisse ossa.

PuhastamineÄrge puhastage harjapäid, käepidet, laadijat ega laadija katteidnõudepesumasinas.

Hambaharja käepide1 Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega.

Veenduge, et olete eemaldanud järelejäänud hambapasta (joon.6).

Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile teravaesemega, kuna see võib tihendit kahjustada.

2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.

Harjapea1 Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (joon. 7).

2 Võtke vähemalt kord nädalas harjapea käepideme küljest lahti jaloputage ühenduskohta sooja veega.

Laadija1 Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda

puhastama.

2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Eemaldage laadijapindadelt kindlasti kõik hambapasta- või muud jäägid.

Osade vahetamineHarjapeaParima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead igakolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid.

32 Eesti

Page 33: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Ringlussevõtt- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste

olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 10).- See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud

akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (joon.11) (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsiametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatareiprofessionaalil eemaldada lasta.

- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ningakupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisilkasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgikeskkonnale ja inimeste tervisele.

Laetava aku eemaldamine Hoiatus. PALUN VÕTKE TEADMISEKS, ET SEE PROTSESSON PÖÖRDUMATU.- Laetava aku eemaldamiseks vajate lapiku peaga (tavalist)

kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimingute läbiviimiselelementaarseid ohutusnõudeid. Ärge unustage kaitsta oma silmi,käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda.

1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldagelaadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellelseiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saaPhilips Sonicare'i sisse lülitada.

2 Põhjakatte (joon. 8) avamiseks sisestage käepideme põhjasasuvasse pilusse kruvikeeraja ja keerake vastupäeva.

3 Hoidke käepidet põhi ülevalpool ning lükake võlli allapoole, etkäepideme sees olevad komponendid sellest välja kukuksid.

4 Sisestage kruvikeeraja trükkplaadi alla akuühenduste kõrvale japöörake seda, et ühendused katkestada. Eemaldage trükkplaat jakangutage aku plastkandurist (joon. 9) välja.

Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud tootenõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada.

33Eesti

Page 34: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Garantii ja tootetugiKui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehtewww.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.

GarantiipiirangudJärgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg:- Harjapead- Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud

kahjustused.- Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine,

hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine.- Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud,

hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.

34 Eesti

Page 35: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Hrvatski

UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpunoiskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod nawww.philips.com/welcome.

VažnoPrije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik ispremite ga za buduće potrebe.

Opasnost- Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga

stavljati ili spremati iznad ili blizu vode ukadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjačnemojte uranjati u vodu ili neku drugutekućinu. Nakon čišćenja provjerite je lipunjač potpuno suh prije nego što gaukopčate u napajanje.

Upozorenje- Kabel napajanja se ne može zamijeniti. Ako

je kabel napajanja oštećen, bacite punjač.- Punjač obavezno zamijenite originalnim

kako biste izbjegli moguće opasnosti.- Punjač nemojte upotrebljavati na

otvorenom ili blizu zagrijanih površina.

35Hrvatski

Page 36: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ako je aparat oštećen na bilo koji način(glava četkice, drška ili punjač četkice zazube), prestanite ga koristiti. Aparat nesadrži dijelove koje je potrebno servisirati.Ako je uređaj oštećen, kontaktirajteKorisnički centar u svojoj državi (pogledajtepoglavlje 'Jamstvo i podrška').

- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od najmanje8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim,senzornim ili mentalnim sposobnostima ilinedostatkom iskustva i znanja ako su podnadzorom ili su upućeni o uporabi uređajana siguran način i ako razumiju uključeneopasnosti. Djeca se ne smiju igrati suređajem. Čišćenje i korisničko održavanjesmiju obavljati djeca starija od 8 godina, akosu pod nadzorom.

Oprez- Glavu četkice, dršku i punjač nemojte prati u

perilici posuđa.

36 Hrvatski

Page 37: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ako ste imali operaciju zubi ili desni uprotekla 2 mjeseca, savjetujte se sastomatologom prije uporabe četkice zazube.

- Obratite se svom stomatologu ako obilnokrvarite nakon uporabe četkice za zube iliako se krvarenje nastavi i nakon jednogtjedna uporabe. Također se posavjetujte sastomatologom ako osjetite nelagodu ili boltijekom upotrebe četkice za zube PhilipsSonicare.

- Četkica za zube Philips Sonicare usklađenaje sa sigurnosnim standardima zaelektromagnetske uređaje. Ako imate srčanistimulator ili drugi implantirani uređaj,obratite se svom liječniku ili proizvođačuimplantiranog uređaja prije uporabe četkice.

- Ako vas brinu zdravstvene posljedice,obratite se svojem liječniku prije uporabečetkice Philips Sonicare.

37Hrvatski

Page 38: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ovaj uređaj namijenjen je isključivo čišćenjuzuba, desni i jezika. Nemojte gaupotrebljavati za druge svrhe. Prestaniteupotrebljavati uređaj i obratite se liječnikuako osjetite nelagodu ili bol.

- Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj zaosobnu higijenu i njime se ne smije koristitiviše pacijenata u stomatološkoj ordinaciji iliustanovi.

- Glavu četkice prestanite upotrebljavati akojoj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkicemijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako sepojave znakovi istrošenosti. Koristite samoglave četkice koje preporučuje proizvođač.

- Ako vaša pasta za zube sadržava peroksid,sodu bikarbonu ili drugi bikarbonat(uobičajeno u pastama za izbjeljivanje),temeljito operite glavu četkice sapunom ivodom nakon svake uporabe. Time sesprječava moguće napuknuće plastike.

Elektromagnetska polja (EMF)Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima ipropisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima.

38 Hrvatski

Page 39: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Četkica Philips Sonicare (sl. 1) 1 Zamjenska glava četkice Philips Sonicare

2 Indikator punjenja baterije (samo neki modeli)

3 Gumb za uključivanje/isključivanje

4 Drška

5 Punjač

Priprema za uporabuPostavljanje glave četkice1 Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u istom

smjeru kao prednja strana drške (sl. 2).

2 Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu svedok se ne zaustavi.

Napomena: Između glave četkice i drške nalazi se mali razmak.

Punjenje aparata1 Utikač umetnite u zidnu utičnicu.

2 Stavite dršku na punjač.

3 Indikator punjenja baterije prikazuje približan preostali kapacitetbaterije.- Svijetli zeleno: 50-100%- Bljeska zeleno: 5-49%- Bljeska zeleno uz 3 zvučna signala nakon ciklusa četkanja:

manje od 5 %; četkicu treba napuniti.

Napomena: Kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakomtrenutku, četkicu Sonicare tvrtke Philips možete držati na punjaču dokje ne koristite. Za potpuno punjenje baterije potrebno je najmanje 24sata.

Uporaba četkice Philips SonicareUpute za četkanje1 Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.

39Hrvatski

Page 40: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

2 Stavite vlakna četkice uz zube pod određenim kutom (45stupnjeva), pritiskajući čvrsto da bi četkice dosegle liniju desni ilimalo ispod linije desni. (sl. 3)

Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontaktu sazubom.

3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključiličetkicu Philips Sonicare.

4 Primijenite lagani pritisak da povećate učinkovitost PhilipsSonicare na maksimum i pustite da četkica za zube PhilipsSonicare četka za vas. Nemojte grubo četkati.

5 Nježno pomičite gravu za četkanje preko zubi kratkim pokretimanaprijed-nazad tako da dulja vlakna dosežu između Vaših zubi.Nastavite taj pokret tijekom cijelog ciklusa četkanja.

6 Kako biste očistili unutrašnje površine prednjih zuba, nagnite drškučetkice polu-uspravno i napravite nekoliko okomitih preklapajućihpokreta četkanja na svakom zubu.

Napomena: Da biste bili sigurni da ujednačeno četkate u cijelimustima, podijelite svoja usta u 4 dijela pomoću funkcijeQuadpaccer (pogledajte poglavlje 'Funkcije').

7 Počnite četkati u dijelu 1 (vanjski dio gornjih zubi) i četkajte 30sekundi prije nego pređete na dio 2 (unutarnji dio gornjih zubi).Nastavite četkati u dijelu 3 (vanjski donji zubi) i četkajte 30 sekundiprije nego nastavite na dio 4 (unutarnji dio donjih zubi) (sl. 4).

8 Nakon što dovršite ciklus četkanja, možete provesti dodatnovrijeme na četkanje površina za žvakanje Vaših zubi i područja gdjese nalaze mrlje. Možete također očetkati svoj jezik uključenom iliisključenom četkicom za zube, kako želite. (sl. 5)

Vaš Philips Sonicare se može sigurno koristiti na:- ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se

koriste na ortodontskim aparatićima);- Materijalima koji se koriste u stomatologiji (plombama, krunicama,

navlakama).

Napomena: Kada se Sonicare koristi u kliničkim studijama, ručkamora biti napunjena do kraja. Kada se četkica za zube Sonicarekoristi u kliničkim studijama, baterije u dršci trebaju biti potpuno

40 Hrvatski

Page 41: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

napunjene. Deaktivirajte značajku Easy-start, nakon čega možeteprovesti dodatnih 30 sekundi četkajući područja na kojima nastajumrlje, kako biste pospješili njihovo uklanjanje.

ZnačajkeEasy-startOvaj model Sonicare tvrtke Philips isporučuje se s aktiviranomznačajkom Easy-start.

Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vampomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare.

Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutukako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajciEasy-start.

Aktivacija ili deaktivacija značajke Easy-start1 Pričvrstite glavu četkice na dršku.

2 Stavite dršku u punjač priključen na napajanje.

Aktivacija značajke Easy-start:

Pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje približno 2sekunde. Čut ćete dva zvučna signala koji naznačuju da je značajkaEasy-start aktivirana.

Deaktiviranje značajke Easy-start:

Pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje približno 2sekunde. Čut ćete jedan zvučni signal koji naznačuju da je značajkaEasy-start aktivirana.

Napomena: Uporaba funkcije lagani start nakon prvog početnogperioda prilagodbe se ne preporučuje i smanjuje učinkovitost uređajaPhilips Sonicare u uklanjanju plaka.

SmartimerSmartimer označava da je Vaš ciklus četkanja gotov automatskimisključivanjem četkice za zube na kraju ciklusa četkanja.

Stomatolozi preporučuju četkanje najmanje 2 minute dvaput dnevno.

Ako želite napraviti pauzu ili zaustaviti četkanje tijekom 2-minutnogciklusa, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2

41Hrvatski

Page 42: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

sekunde. Ponovo pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje iSmartimer će nastaviti tamo gdje ste stali. Smartimer se automatskivraća na početak 2 -minutnog ciklusa u sljedećim slučajevima:- četkanje je zaustavljeno 30 sekundi ili duže.- ako stavite ručku u punjač.

Quadpacer Quadpacer je tajmer za mjerenje intervala. Nakon 30, 60 i 90 sekundičut ćete kratki zvučni signal i četkanje će se pauzirati. To je signal zaprelazak na sljedeći dio usta.

ČišćenjeGlave četkica, dršku, punjač ili kućište punjača nemojte prati uperilici posuđa.

Drška četkice za zube1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom.

Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu (sl. 6).

Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene brtvena metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja.

2 Cijelu površinu drške obrišite vlažnom tkaninom.

Glava četkice1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe (sl. 7).

2 Odvojite glavu četkice od drške i mjesto spajanja glave četkiceoperite toplom vodom barem jednom tjedno.

Punjač1 Iskopčajte punjač prije čišćenja.

2 Površinu punjača obrišite vlažnom krpom. Pazite da uklonite svuzubnu pastu ili druge nakupine s površina punjača.

42 Hrvatski

Page 43: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Zamjena dijelovaGlava četkiceMijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da bistepostigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicarezamjenske glave za četkanje.

Recikliranje- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s

običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 10).- Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju

koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 11)(2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete usluženo mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtkePhilips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.

- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanjuelektričnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilnoodlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica zaokoliš i ljudsko zdravlje.

Uklanjanje punjive baterije Upozorenje: IMAJTE NA UMU DA NAKON OVOGPOSTUPKA APARAT NE MOŽETE VRATITI U PRVOTNOSTANJE.- Kako biste izvadili punjivu bateriju, trebate odvijač s plosnatom

glavom (standardni). Pridržavajte se sigurnosnih preduvjeta kadslijedite dolje navedeni postupak. Obavezno zaštitite oči, ruke,prste i površinu na kojoj radite.

1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku izpunjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dokse ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica PhilipsSonicare više ne može uključiti.

2 Umetnite odvijač u utor smješten na donjem dijelu drške iokrenite suprotno od smjera kazaljke na satu kako biste odvojilidonji poklopac (sl. 8).

43Hrvatski

Page 44: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

3 Držite dršku naopako i gurajte osovinu kako biste odvojili unutarnjekomponente drške.

4 Umetnite odvijač ispod ploče sa sklopom, pokraj priključakabaterije, i zavrnite kako biste odvojili veze. Uklonite ploču sasklopom i izvadite bateriju iz plastičnog nosača (sl. 9).

Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda semože odbaciti na odgovarajući način.

Jamstvo i podrškaAko su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetitewww.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnomjamstvu.

Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće:- Glave četkice.- Oštećenje uzrokovano uporabom nedopuštenih zamjenskih

dijelova.- Oštećenje uzrokovano pogrešnom/lošom uporabom,

zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom.- Uobičajeno habanje i trošenje, uključujući okrhnuća, ogrebotine,

abrazije, promjenu boje ili blijeđenje.

44 Hrvatski

Page 45: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Latviešu

IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgiizmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktuvietnē www.philips.com/welcome.

Svarīgi!Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību unsaglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arīturpmāk.

Bīstami- Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un

neglabājiet to pie vai virs vannas,mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem arūdeni pildītiem traukiem. Neiegremdējietlādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēctīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībāizžuvis, pirms to pievienot elektrotīklam.

Brīdinājums- Strāvas vadu nav iespējams nomainīt. Ja

strāvas vads ir bojāts, lādētāju izmetiet/vairsnelietojiet.

- Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālātipa ierīci, lai izvairītos no bīstamāmsituācijām.

45Latviešu

Page 46: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vaikarstu virsmu tuvumā.

- Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis,rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta,pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu,kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce irbojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanascentru savā valstī (skatiet nodaļu “Garantijaun apkope”).

- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no8 gadiem un personas ar ierobežotāmfiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējāmvai bez pieredzes un zināšanām, ja tieknodrošināta uzraudzība vai norādījumi pardrošu ierīces lietošanu un panākta izpratnepar iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkstrotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzībasnedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehniskoapkopi, vienīgi, ja viņi vecāki par 8 gadiemun tiek uzraudzīti.

Ievērībai- Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai

lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā.

46 Latviešu

Page 47: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušasmutes vai smaganu operācijas, pirms ierīceslietošanas konsultējieties ar zobārstu.

- Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc zobusukas lietošanas sākas intensīva asiņošanavai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgaslietošanas. Tāpat konsultējieties ar zobārstu,ja izjūtat diskomfortu vai sāpes, izmantojotSonicare.

- Philips Sonicare zobu suka atbilstelektromagnētisko ierīču drošībasstandartiem. Ja jums irelektrokardiostimulators vai cita implantētaierīce, pirms lietošanas konsultējieties arārstu vai implantētās ierīces ražotāju.

- Ja jums radušās šaubas, pirms PhilipsSonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu.

- Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu unmēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiemnolūkiem. Pārtrauciet lietot ierīci unsazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vaisāpes.

47Latviešu

Page 48: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Philips Sonicare zobu suka ir personīgāshigiēnas ierīce, un tā nav paredzētalietošanai vairākiem pacientiemzobārstniecības praksē vai iestādē.

- Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiemvai saliektiem sariem. Nomainiet sukasuzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja taiparādās nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikairažotāja ieteiktos sukas uzgaļus.

- Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņražapārskābe, cepamā soda vai bikarbonāts(bieži sastopams balinošajās zobu pastās),rūpīgi iztīriet sukas uzgali ar ziepēm un ūdenipēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsietiespējamu plastmasas saplaisāšanu.

Elektromagnētiskie lauki (EML)Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem unnoteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.

Philips Sonicare lietošana (1. attēls) 1 Maināms Philips Sonicare sukas uzgalis

2 Baterijas uzlādes indikators (tikai atsevišķiem modeļiem)

3 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga

4 Rokturis

5 Lādētājs

48 Latviešu

Page 49: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Sagatavošana lietošanaiSukas uzgaļa uzlikšana1 Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kādā

vērsta roktura (att. 2) priekšpuse.

2 Stingri uzspiediet sukas uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras.

Piezīme. Paliek neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi.

Ierīces uzlāde1 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.

2 Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja.

3 Baterijas uzlādes indikators norāda aptuveno atlikušo baterijaslādiņu.- Deg zaļā krāsā: 50-100%- Mirgo zaļā krāsā: 5-49%- Mirgo zaļā krāsā un 3 pīkstieni pēc tīrīšanas cikla: mazāk par 5%,

zobu suka ir jāuzlādē.

Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnīgi uzlādēta, kad neizmantojatPhilips Sonicare, varat glabāt to uz lādētāja. Lai pilnībā uzlādētuakumulatoru, nepieciešamas vismaz 24 stundas.

Philips Sonicare lietošanaZobu tīrīšanas norādījumi1 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas.

2 Novietojiet zobu sukas sarus pret zobiem nelielā leņķī (45 grādi),stingri piespiežot, lai sari sniegtos līdz smaganu līnijai vai mazlietzem tās. (att. 3)

Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem.

3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci PhilipsSonicare.

4 Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti, unļaujiet Philips Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā. Neberziet.

5 Saudzīgi virziet birstes uzgali lēnām gar zobiem ar nelielu kustībuuz priekšu un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem.Turpiniet šo kustību visā zobu tīrīšanas ciklā.

49Latviešu

Page 50: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

6 Lai iztīrītu priekšzobu iekšējās virsmas, daļēji atlieciet sukas rokturiaugšup un katram zobam veiciet vairākas tīrīšanas kustības.

Piezīme. Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti4 daļās, izmantojot Quadpacer funkciju (skatiet nodaļu“Funkcijas”).

7 Sāciet tīrīšanu 1. sekcijā (augšzobu ārpusē) un tīriet 30 sekundes,pēc tam pārejiet uz 2. sekciju (augšzobu iekšpusē). Turpiniettīrīšanu 3. sekcijā (apakšzobu ārpusē) un tīriet 30 sekundes, pēctam pārejiet uz 4. sekciju (apakšzobu iekšpusē) (att. 4).

8 Pēc tīrīšanas cikla pabeigšanas varat veltīt papildu laiku, lai notīrītuzobu košļājamās virsmas un zonas, kur rodas aplikums. Varat arīnotīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. (att. 5)

Philips Sonicare var droši lietot ar:- Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām).- Zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm)

Piezīme. Kad ierīce Sonicare tiek izmantota klīniskajos pētījumos,rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam. Deaktivizējiet Easy-startfunkciju; tādējādi zonās ar lielu aplikumu iespējams paildzināttīrīšanu par 30 sekundēm, lai labāk notīrītu aplikumu.

FunkcijasEasy-startŠai Philips Sonicare ierīcei pēc iegādes Easy-start funkcija iraktivizēta.

Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižulaikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare.

Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūtiilgai, lai pareizi izpildītu Easy-start pielāgošanās ciklu.

Easy-start funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana1 Piestipriniet birstes uzgali uz roktura.

2 Ielieciet rokturi lādētājā, kas pieslēgts pie strāvas.

Lai aktivizētu Easy-start:

50 Latviešu

Page 51: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu apmēram2 sekundes. Atskan 2 pīkstieni, kas norāda, ka Easy-start funkcija iraktivizēta.

Lai deaktivizētu Easy-start:

Nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu apmēram2 sekundes. Atskan 1 pīkstiens, kas norāda, ka Easy-start funkcija irdeaktivizēta.

Piezīme. Izmantot Easy-start funkciju pēc sākotnējā pielāgošanāsperioda nav ieteicams, jo tā samazina Philips Sonicare efektivitātiaplikuma likvidēšanā.

SmartimerSmartimer norāda, ka jūsu tīrīšanas cikls ir pabeigts, automātiskiizslēdzot zobu birsti tīrīšanas cikla beigās.

Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā.

Ja 2 minūšu tīrīšanas cikla laikā vēlaties uz laiku pārtraukt vai izbeigttīrīšanu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Vēlreiz nospiedietieslēgšanas/izslēgšanas pogu, un Smartimer atsāks darbu no tāsvietas, kur darbība tika pārtraukta. Smartimer automātiski atiestataierīci uz 2 minūšu cikla sākumu, ja:- tīrīšana ir pauzēta 30 sekundes vai ilgāk;- rokturis tiek ievietots lādētājā.

Quadpacer Quadpacer ir intervāla taimeris. Pēc 30, 60 un 90 sekunžu intervālaatskan īss pīkstiens, un tīrīšanas darbība tiek pauzēta. Tas ir signāls, laipārietu uz nākamo zonu mutē.

TīrīšanaNemazgājiet sukas uzgaļus, rokturi, lādētāju vai lādētāja vākustrauku mazgājamajā mašīnā.

Zobu sukas rokturis1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu

ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas (att. 6) pārpalikumi ir notīrīti.

51Latviešu

Page 52: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiempriekšmetiem, jo varat radīt bojājumus.

2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru drānu.

Sukas uzgalis1 Noskalojiet sukas uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (att.

7).

2 Noņemiet sukas uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļānoskalojiet sukas uzgaļa savienojumu.

Lādētājs1 Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no strāvas.

2 Noslaukiet visu lādētāja ar mitru drānu. Noteikti notīriet zobu pastuun citus atlikumus no lādētāja virsmas.

NomaiņaSukas uzgalisNomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, laiiegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņasbirstes uzgaļus.

Otrreizējā pārstrāde- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar

parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att. 10).- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts

uzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiemsadzīves atkritumiem (att. 11) (2006/66/EK). Mēs iesakām produktunodot oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā,lai profesionāli izņemtu uzlādējamo akumulatoru.

- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektroniskoproduktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uzvidi un cilvēku veselību.

Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana Brīdinājums. ŠIS PROCESS IR NEATGRIEZENISKS.

52 Latviešu

Page 53: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Lai izņemtu akumulatoru, nepieciešams plakangala (standarta)skrūvgriezis. Veicot tālāk norādīto procedūru, ievērojiet galvenospiesardzības pasākumus. Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstusun darba virsmu.

1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturino lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties,līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairsnevar ieslēgt.

2 Ievietojiet skrūvgriezi atverē roktura apakšā un pagriezietpulksteņrādītāju kustības virzienā, lai noņemtu apakšējo vāciņu(att. 8).

3 Turiet rokturi otrādi un uzspiediet uz vārpstas, lai atbrīvotu rokturaiekšējos elementus.

4 Ievietojiet skrūvgriezi zem shēmas plates blakus akumulatorasavienojumiem un pagrieziet, lai pārlauztu savienojumus.Noņemiet shēmas plati un izvelciet akumulatoru no plastmasasietvara (att. 9).

Uzlādējamo bateriju tagad iespējams pārstrādāt, un ierīci varpienācīgi likvidēt.

Garantija un atbalstsJa nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietniwww.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.

Garantijas ierobežojumiStarptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto.- Sukas uzgaļi.- Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana.- Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas,

nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ.- Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi,

skrāpējumi, švīkas, nolupusi vai izbalējusi krāsa.

53Latviešu

Page 54: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Lietuviškai

ĮvadasSveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdamipasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminįužregistruokite adresu www.philips.com/welcome.

SvarbuPrieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojovadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

Pavojus- Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir

nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltosvonios, praustuvo, plautuvės ir pan.Nemerkite įkroviklio į vandenį ar kitokį skystį.Nuvalę įsitikinkite, kad įkroviklis yra visiškaisausas, ir tik tada junkite į maitinimo tinklą.

Įspėjimas- Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei

maitinimo laidas apgadintas, įkroviklįišmeskite.

- Visada keiskite įkroviklį originalaus tipo kitu,kad išvengtumėte pavojaus.

- Nenaudokite įkroviklio lauke arba netoliįkaitusių paviršių.

54 Lietuviškai

Page 55: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas(šepetėlio galvutė, dantų šepetėliorankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite.Šiame prietaise nėra dalių, kuriomsreikalinga priežiūra. Jei prietaisasapgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimocentrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija irpagalba“).

- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresnivaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo irprotiniai gebėjimai yra silpnesni, arbaneturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimiarba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiainaudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokieyra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaistisu prietaisu. Vaikams negalima valyti ir atliktipriežiūrą, jei jiems nėra 8 metų ir jie nėraprižiūrimi.

Dėmesio!- Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenėlės ar

kroviklio indaplovėje.

55Lietuviškai

Page 56: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvoatlikta burnos ertmės arba dantenųoperacija, prieš naudodamiesi dantųšepetėliu, pasitarkite su savo odontologu.

- Jei išsivalius dantis šiuo šepetėliu pradedastipriai kraujuoti arba jei kraujavimas tęsiasipanaudojus 1 savaitę, pasikonsultuokite suodontologu. Taip pat pasitarkite su dantųgydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“jaučiate diskomfortą ar skausmą.

- Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlisatitinka elektromagnetinių prietaisų saugosstandartus. Jei jums implantuotas širdiesstimuliatorius ar kitas prietaisas, priešnaudodamiesi pasitarkite su savo gydytojuar implantuoto prietaiso gamintoju.

- Jei jums kilo su medicina susijusių klausimų,prieš naudodami „Philips Sonicare“pasitarkite su gydytoju.

56 Lietuviškai

Page 57: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis,dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitutikslu. Nustokite naudoti prietaisą irsusisiekite su gydytoju, jei jaučiatediskomfortą ar skausmą.

- „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yraasmeninė priežiūros priemonė, neskirtakeliems pacientams namuose ar įstaigose.

- Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei josšereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėliogalvutę keiskite kas 3 mėnesius arbadažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių.Naudokite tik gamintojo rekomenduojamasšepetėlių galvutes.

- Jei dantų pastoje yra peroksido, geriamosiossodos ar bikarbonato (dažnos balinančiųdantų pastų sudedamosios dalys), kiekvienąkartą panaudoję kruopščiai išplaukitešepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip busužkirstas kelias galimiems plastikoįtrūkimams.

Elektromagnetiniai laukai (EML)„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėlelektromagnetinių laukų poveikio.

57Lietuviškai

Page 58: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

„Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Keičiama „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutė

2 Baterijos įkrovos indikatorius (tik tam tikri modeliai)

3 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas

4 Rankena

5 Įkroviklis

Paruošimas naudotiŠepetėlio galvutės uždėjimas1 Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų toje pačioje

pusėje, kaip ir priekinė rankenėlės (pav. 2) dalis.

2 Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol jiužsifiksuos.

Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės yra mažas tarpelis.

Prietaiso įkrovimas1 Įkiškite kištuką į sieninį elektros lizdą.

2 Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio.

3 Baterijos įkrovos indikatorius rodo apytikslę likusią baterijos įkrovą.- Nuolat šviečia žaliai: 50-100%- Mirksi žaliai: 5-49%- Mirksi žaliai ir 3 kartus pypteli po dantų valymo ciklo: mažiau

kaip 5 % ir dantų šepetėlį reikia įkrauti.

Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą„Philips Sonicare“ galite laikyti įkroviklyje. Baterija visiškai įkraunamaapytiksliai per 24 val.

„Philips Sonicare“ naudojimasDantų valymo nurodymai1 Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos.

2 Dantų šepetėlio šerelius priglauskite prie dantų ir pasukę nedideliu(45 laipsnių) kampu spauskite tvirtai, kad šepetėlio šereliai siektųdantenas (pav. 3), arba būtų netoli jų.

58 Lietuviškai

Page 59: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestųdantis.

3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte„Philips Sonicare“.

4 Kad maksimizuotumėte „Philips Sonicare“ veiksmingumą, švelniaispauskite ir leiskite „Philips Sonicare“ dantų šepetukui valyti jūsųdantis. Negrandykite.

5 Lėtai judinkite šepetėlio galvutę skersai dantų nedideliais judesiaispirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskitešiuos judesius visą laiką valydami.

6 Norėdami nuvalyti vidinę priekinių dantų pusę, šepetėlio rankenėlępakreipkite į beveik vertikalią padėtį ir ant kiekvieno danties atlikitekelis vertikalius persidengiančius valymo judesius.

Pastaba. Kad tolygiai išvalytumėte visus dantis, padalykite burną į4 dalis naudodami „Quadpacer“ funkciją (žr. skyrių „Funkcijos“).

7 Valyti pradėkite 1 dalyje (viršutinių dantų išorėje) ir valykite 30sekundžių, paskui pereikite prie 2 dalies (viršutinių dantų vidaus).Paskui valykite 3 dalį (apatinių dantų išorę) ir valykite 30sekundžių, paskui pereikite prie 4 dalies (apatinių dantų vidaus)(pav. 4).

8 Kai baigsite valymo ciklą, galite skirti papildomo laiko ir nuvalytikramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi apnašos. Taippat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jumslabiau patinka (pav. 5).

Jūsų „Philips Sonicare“ saugu naudoti:- kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi).- dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams).

Pastaba. Klinikiniams tyrimams naudojant „Sonicare“, rankenėlėturi būti visiškai įkrauta. Išjunkite „Easy-start“ funkciją ir vietas,kuriose kaupiasi daug apnašų, valykite papildomas 30 sekundžių,kad būtų pašalintos apnašos.

59Lietuviškai

Page 60: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Funkcijos„Easy-start“Šis „Philips Sonicare“ modelis pateikiamas su įjungta „Easy-start“funkcija.

Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didinagalingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „PhilipsSonicare“.

Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga, pradedant naudoti„Easy-start“ funkciją.

„Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas1 Pritvirtinkite šepetėlio galvutę prie rankenėlės.

2 Įstatykite rankenėlę į prijungtą kroviklį.

„Easy-start“ įjungimas:

Nuspauskite ir 2 sekundes laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimomygtuką. Išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie nurodo, kad „Easy-start“funkcija įjungta.

„Easy-start“ išjungimas:

Nuspauskite ir 2 sekundes laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimomygtuką. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad „Easy-start“funkcija išjungta.

Pastaba. Po pradinio etapo naudoti „Easy-start“ funkcijąnerekomenduojama, nes taip sumažinamas „Philips Sonicare“veiksmingumas šalinant apnašas.

„Smartimer“„Smartimer“ nurodo valymo ciklo pabaigą, kai pasibaigus valymociklui dantų šepetėlis išsijungia automatiškai.

Profesionalūs odontologai rekomenduoja dantis valyti du kartus perdieną, ne trumpiau nei 2 min.

Jei norite pristabdyti ar sustabdyti dantų valymą per 2 minučių dantųvalymo ciklą, paspausite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Vėlpaspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, ir „Smartimer“ įjungs

60 Lietuviškai

Page 61: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

veikimą ten, kur baigėte. „Smartimer“ automatiškai nustato 2 minučiųciklo pradžią iš naujo, jei:- dantų valymą sustabdote 30 sekundžių ar ilgiau;- įdedate rankenėlę į įkroviklį.

„Quadpacer“ „Quadpacer“ yra intervalo laikmatis. Po 30, 60 ir 90 sekundžiųišgirsite trumpą pyptelėjimą ir bus pristabdytas valymo veiksmas. Taijums signalas pereiti prie kitos jūsų burnos dalies.

ValymasNeplaukite šepetėlio galvučių, rankenėlės, įkroviklio ar įkrovikliogaubtų indaplovėje.

Dantų šepetėlio rankenėlė1 Nuimkite šepetėlio galvutę ir nuskalaukite plotą apie metalinį

velenėlį šiltu vandeniu. Būtinai pašalinkite visus dantų pastos (pav.6) likučius.

Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklionaudodami aštrius daiktus, nes galite jį sugadinti.

2 Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste.

Šepetėlio galvutė1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję

(pav. 7).

2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės irnuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu.

Įkroviklis1 Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo.

2 Nuvalykite kroviklio paviršių drėgna šluoste. Būtinai nuo įkrovikliopaviršių pašalinkite dantų pastos ir kitus likučius.

61Lietuviškai

Page 62: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

PakeitimasŠepetėlio galvutėKad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „PhilipsSonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes.

Perdirbimas- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su

įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 10).- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas

pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalimaišmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (pav. 11) (2006/66/EB).Mes primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimopunktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamąmaitinimo elementą pašalintų specialistai.

- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomisreglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių beiįkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminiųutilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmoniųsveikatai.

Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Įspėjimas. ŽINOKITE, KAD ŠIS VEIKSMAS NEGRĮŽTAMAS.- Norint išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, reikės plokščio

(standartinio) atsuktuvo. Atlikdami toliau nurodytus veiksmuslaikykitės pagrindinių saugos taisyklių. Būtinai apsaugokite akis,rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbate.

1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkiterankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti,kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „PhilipsSonicare“.

2 Įstatykite atsuktuvą į lizdą rankenėlės apačioje ir sukite priešlaikrodžio rodyklę, kad galėtumėte atlaisvinti apatinį dangtelį (pav.8).

3 Apverskite rankenėlę ir pastumkite žemyn velenėlį, kad galėtumėteatlaisvinti vidines rankenėlės dalis.

62 Lietuviškai

Page 63: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

4 Įstatykite atsuktuvą po elektros grandinės plokšte prie baterijosjungčių ir pasukite, kad nutrauktumėte jungtis. Išimkite elektrosgrandinės plokštę ir ištraukite bateriją iš plastikinio laikiklio (pav. 9).

Dabar bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamaiišmesti.

Garantija ir pagalbaJei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykitewww.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijoslankstinuką.

Garantijos apribojimaiTarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:- šepetėlių galvutėms;- gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis;- apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo,

nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo;- įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nusitrynimams,

spalvos pakitimui ar išblukimui.

63Lietuviškai

Page 64: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Magyar

BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philipsvilágában! A Philips által biztosított támogatás teljes körűigénybevételéhez regisztrálja a terméket awww.philips.com/welcome címen.

FontosA készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használatiútmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.

Veszély- Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze

vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogatóstb. közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőtvízbe vagy más folyadékba. Tisztítás után,hálózatra való csatlakoztatás előttellenőrizze, hogy a töltő teljesenmegszáradt-e.

Vigyázat!- A hálózati kábel nem cserélhető. Sérülése

esetén a töltő nem használható.- A kockázatok elkerülése érdekében a töltőt

mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.- Ne használja a töltőegységet szabadtéren

vagy felmelegedett felületek közelében.

64 Magyar

Page 65: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ne használja tovább, ha a készülékbármilyen módon károsodott (fogkefefej,fogkefenyél, töltő). A készülék nemtartalmaz a felhasználó által javíthatóalkatrészt. Ha a készülék meghibásodott,lépjen kapcsolatba az Ön országábanilletékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás éstámogatás” fejezetet).

- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetvecsökkent fizikai, érzékelési vagy szellemiképességekkel rendelkező vagy a készülékműködtetésében járatlan személyek ishasználhatják felügyelet mellett, illetve hafelvilágosítást kaptak a készülék biztonságosműködtetésének módjáról és az azzal járóveszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekekjátsszanak a készülékkel. A tisztítást és afelhasználó által is végezhető karbantartástsoha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és 8éven felüli gyermek is csak felügyeletmellett végezheti el ezeket.

65Magyar

Page 66: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Figyelem!- Ne tisztítsa a fogkefefejet, a

fogkefemarkolatot vagy a töltőegységetmosogatógépben.

- Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebészetiműtétje volt, előbb kérje ki fogorvosatanácsát, mielőtt a készüléket használná.

- Forduljon fogorvosához, ha a fogkefehasználata során túlzott vérzés jelentkezik,vagy ha a vérzés 1 heti használat után semszűnik. Abban az esetben is forduljonfogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagyfájdalmat érez a Philips Sonicare használatasorán.

- A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek azelektromágneses eszközökre vonatkozóbiztonsági szabványoknak. Ha szívritmus-szabályozója vagy egyéb beépítettgyógyászati eszköze van, használat előttforduljon kezelőorvosához vagy agyógyászati eszköz gyártójához.

66 Magyar

Page 67: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ha egészségügyi aggálya merül fel,forduljon orvosához a Philips Sonicarefogkefe használata előtt.

- A készüléket kizárólag a fogak, az íny és anyelv tisztítására tervezték. Ne használjamás célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalomesetén ne használja tovább a készüléket, éskeresse fel orvosát.

- A Philips Sonicare fogkefe a személyeshigiénia fenntartásának eszköze. Nehasználja több különböző páciensnélfogászati gyakorlatban vagy fogászatiintézményben.

- Ne használja tovább a fogkefefejet, ha asörték töröttek vagy hajlottak.Háromhavonta cserélje afogkefefejet, illetve ha kopás jeleimutatkoznak, akkor hamarabb cserélje. Csaka gyártó által ajánlott fogkefefejjel használjaa készüléket.

67Magyar

Page 68: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónátvagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítőfogkrémeknél jellemző), minden egyeshasználat után alaposan tisztítsa meg afogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltalmegelőzhető a műanyag repedezése.

Elektromágneses mezők (EMF)Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összesvonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Cserélhető Philips Sonicare fogkefefej

2 Akkumulátor-töltésjelző (csak bizonyos típusoknál)

3 Be-/kikapcsoló gomb

4 Markolat

5 Töltő

Előkészítés a használatraA fogkefefej felhelyezése1 A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a nyél (ábra 2) elülső

felével megegyező irányba mutassanak.

2 Nyomja le határozottan a fogkefe fejét a fém tengelyre ütközésig.

Megjegyzés: Van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között.

A készülék töltése1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba.

2 Helyezze a markolatot a töltőegységre.

3 Az akkumulátor töltésének jelzőfénye az akkumulátorhozzávetőleges töltöttségi szintjét jelzi.- Folyamatos zöld fény: 50–100%- Villogó zöld fény: 5–49%

68 Magyar

Page 69: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Villogó zöld fény és 3 sípolás a fogmosási ciklus után:kevesebb, mint 5%, és a fogkefét fel kell tölteni.

Megjegyzés: Amikor nem használja a Philips Sonicare fogkefét,tárolhatja a töltőegységen, így biztosíthatja, hogy a készülék mindigteljesen feltöltött állapotban legyen. Az akkumulátor teljes feltöltéselegalább 24 órát vesz igénybe.

A Philips Sonicare fogkefe használataUtasítások fogmosáshoz1 Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet.

2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy az kissé (45fokban) a fogíny széle felé dőljön. Határozottan nyomja a fogkefétaz ínyvonalhoz, vagy az ínyvonal (ábra 3) alá, hogy a sörték hozzátudjanak férni.

Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon.

3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicarekészüléket.

4 Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximálishatékonyságát. Hagyja, hogy a Philips Sonicare fogkefe dolgozzonÖn helyett. Ne dörzsölje a fogakat.

5 Finom előre-hátra mozdulatokkal lassan mozgassa a fogkefefejeta fogain, hogy a hosszabb sörték a fogak közé is bejussanak.Folytassa ezt a mozdulatot a teljes fogmosási ciklus alatt.

6 Az első fogak belső felületének megtisztításához tartsa a fogkefemarkolatát félig függőlegesen, majd függőlegestisztítómozdulatokkal haladjon át az összes fogon.

Megjegyzés: Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen aszájüreg minden részén, ossza fel a szájüreget 4 részre aQuadpacer funkcióval (lásd a „Funkciók” című fejezetet).

7 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része), ésmossa 30 másodpercig, mielőtt a 2. résszel folytatja (felső fogsorbelső része). Folytassa a 3. résszel (alsó fogsor külső része), ésmossa 30 másodpercig, mielőtt a 4. résszel folytatja (alsó fogsorbelső része) (ábra 4).

69Magyar

Page 70: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

8 A fogmosási ciklus befejezése után további időt fordíthat a fogakrágófelületeinek és a foltos felületek mosására. A tetszés szerint(ábra 5) ki- vagy bekapcsolt fogkefével megtisztíthatja nyelvét is.

Biztonságosan használhatja a Philips Sonicare fogkeféjét:- Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb

elkopnak).- Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj).

Megjegyzés: A Sonicare klinikai kutatásokhoz való használataesetén a nyélnek teljesen feltöltött állapotban kell lennie.Kapcsolja ki az Egyszerű bevezető programot, és szánjon további30 másodpercet fogai foltos felületeinek megmosására és a foltokeltávolítására.

JellemzőkEgyszerű bevezető funkcióEbben a Philips Sonicare modellben az Egyszerű bevezető programalapértelmezetten be van kapcsolva.

Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkelvaló fogmosáshoz.

Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnakkell lennie az Easy-start program szoktatási ciklusának hatékonyvégrehajtásához.

Az Egyszerű bevezető program bekapcsolása vagykikapcsolása1 Csatlakoztassa a fogkefefejet a nyélre.

2 Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz csatlakoztatotttöltőegységre.

Az Easy-start funkció bekapcsolása:

Nyomja le a be- és kikapcsológombot, és tartsa lenyomva körülbelül2 másodpercig. Két hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Egyszerűbevezető program bekapcsolt.

Az Easy-start funkció kikapcsolása:

70 Magyar

Page 71: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Nyomja le a be- és kikapcsológombot, és tartsa lenyomva körülbelül2 másodpercig. Egy hangjelzés jelzi azt, amikor az Egyszerű bevezetőprogram kikapcsol.

Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem ajánlott a kezdetiszoktatási ciklust követően, és csökkenti a Philips Sonicarehatékonyságát a lepedék eltávolításában.

SmartimerA Smartimer a fogmosási ciklus végén a fogkefe automatikuskikapcsolásával jelzi, hogy a fogmosási ciklus befejeződött.

A fogászati szakértők napi kétszeri, 2 percnél hosszabb fogmosástajánlanak.

Ha le szeretné állítani, vagy szüneteltetni szeretné a kétperces ciklust,nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot kétmásodpercig. Nyomja meg újra a be-/kikapcsoló gombot, és aSmartimer onnan folytatja, ahol abbahagyta. ASmartimer automatikusan a kétperces ciklus elejére ugrik, ha:- A tisztítást legalább 30 másodpercre abbahagyja.- A markolatot a töltőbe helyezi.

Quadpacer A Quadpacer egy időintervallum-mérő. 30, 60 és 90 másodpercenután rövid sípoló hangjelzés hallható, és a fogmosási művelet leáll.Ezzel jelzi Önnek, hogy térjen át a szája következő részére.

TisztításNe tisztítsa mosogatógépben a fogkefefejeket, a markolatot, atöltőt vagy a töltő fedőlapjait.

Fogkefe markolata1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fém tengely területét

meleg vízzel. Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a készüléken maradtfogkrémet (ábra 6).

Figyelem! Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő gumitömítést élestárgyakkal, mivel azzal sérülést okozhat.

2 A markolat teljes felületét nedves ruhával törölje le.

71Magyar

Page 72: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Fogkefefej1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat

(ábra 7) után.

2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról,és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel.

Töltő1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból.

2 A töltő felületét nedves ruhával törölje le. Gondoskodjon a töltőfelületének fogkrémtől vagy egyéb szennyeződéstől valómegtisztításáról.

CsereFogkefefejHáromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelőeredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare cserefogkefefejeket használjon.

Újrahasznosítás- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál

háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 10).- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető

akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartásihulladékként (ábra 11) kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogyvigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philipsszervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.

- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorokés egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésérevonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezeléssegítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggelkapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.

Az akkumulátor eltávolítása Figyelmeztetés: ÜGYELJEN ARRA, HOGY EZ A FOLYAMATNEM VISSZAFORDÍTHATÓ.

72 Magyar

Page 73: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Az akkumulátor eltávolításához lapos fejű (normál) csavarhúzóralesz szüksége. Tartsa be az alapvető óvintézkedéseket az alábbilépések követésekor. Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és amunkafelület védelméről.

1 Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet atöltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, ésműködtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje afenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a PhilipsSonicare fogkefét.

2 Helyezzen egy csavarhúzót a fogkefenyél alján található nyílásba,és forgassa az óramutató járásával ellenkező irányba az alulsóborítás (ábra 8) eltávolításához.

3 Tartsa a fogkefenyelet fejjel lefelé, és nyomja be a tengelyt a nyélbelső alkatrészeinek kioldásához.

4 Helyezze be a csavarhúzót az áramköri lap alá, az akkumulátorérintkezői mellé, majd az érintkezés megszakításához csavarja el.Távolítsa el az áramköri lapot, és emelje fel az akkumulátort aműanyag tartóról (ábra 9).

Az akkumulátor, valamint a termék többi részénekhulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon.

Garancia és terméktámogatásHa információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el awww.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerteérvényes garancialevelet.

A garancia feltételeiA nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következőalkatrészekre:- Fogkefefejek- A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk.- Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból,

módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár.- Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés

vagy színvesztés.

73Magyar

Page 74: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Polski

WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktówPhilips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stroniewww.philips.com/welcome.

WażnePrzed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładniez jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

Niebezpieczeństwo- Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie

kładź jej ani nie przechowuj w pobliżuwanny, miski, zlewu lub innego pojemnika zwodą. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie aniinnym płynie. Po zakończeniu czyszczeniaupewnij się, że ładowarka jest całkowiciesucha, zanim podłączysz ją do siecielektrycznej.

Ostrzeżenie- Przewodu sieciowego nie można wymienić.

Uszkodzenie przewodu powoduje, żeładowarka nie nadaje się do użytku.

- Ładowarkę należy wymienić na nową tegosamego typu, aby uniknąćniebezpieczeństwa.

74 Polski

Page 75: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Nie używaj ładowarki na dworze ani wpobliżu źródeł ciepła.

- Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposóbuszkodzone (główka szczoteczki, uchwytszczoteczki lub ładowarka), nie używaj go.To urządzenie nie zawiera komponentów,które można wymienić lub naprawić. Jeśliurządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się zCentrum Obsługi Klienta w swoim kraju(zob. rozdział „Gwarancja i wsparcie”).

75Polski

Page 76: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Urządzenie może być używane przez dzieciw wieku powyżej 8 lat oraz osoby zograniczonymi zdolnościami fizycznymi,sensorycznymi lub umysłowymi, a takżenieposiadające wiedzy lub doświadczenia wzakresie użytkowania tego typu urządzeń,pod warunkiem, że będą one nadzorowanelub zostaną poinstruowane na tematkorzystania z tego urządzenia w bezpiecznysposób oraz zostaną poinformowane opotencjalnych zagrożeniach. Dzieci niemogą bawić się urządzeniem. Dzieci mogączyścić i konserwować urządzenie, o ileukończyły 8 lat i są nadzorowane.

Uwaga- Główki szczoteczki, uchwytu ani ładowarki

nie wolno myć w zmywarce.- W przypadku przejścia operacji szczęki lub

dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przedużyciem szczoteczki po raz pierwszyskonsultuj się ze stomatologiem.

76 Polski

Page 77: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli poskorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silnekrwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpipo tygodniu użytkowania. Skonsultuj się zestomatologiem, jeśli używanie szczoteczkiPhilips Sonicare jest nieprzyjemne lubsprawia ból.

- Szczoteczka Philips Sonicare spełniawymagania norm bezpieczeństwadotyczących urządzeńelektromagnetycznych. Jeśli maszwszczepiony rozrusznik serca lub inneurządzenie, przed użyciem skontaktuj się zlekarzem lub producentem urządzenia.

- Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przedskorzystaniem ze szczoteczki PhilipsSonicare skonsultuj się z lekarzem.

77Polski

Page 78: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- To urządzenie jest przeznaczone wyłączniedo czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nienależy go używać do żadnych innych celów.Jeśli podczas używania szczoteczkizaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból,zaprzestań korzystania z urządzenia iskonsultuj się z lekarzem.

- Szczoteczka Philips Sonicare to urządzeniedo higieny osobistej, które nie jestprzeznaczone do użytku przez większąliczbę pacjentów w gabinetach i placówkachstomatologicznych.

- Nie używaj główki z połamanym lubwygiętym włosiem. Wymieniaj główkęszczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdywidoczne są ślady zużycia. Nie używajinnych główek niż zalecane przezproducenta.

78 Polski

Page 79: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki,sodę oczyszczoną lub wodorowęglany(często występujące w pastachwybielających), po każdym użyciudokładnie wyczyść główkę szczoteczkiwodą z mydłem. Zapobiega to pękaniuplastiku.

Pola elektromagnetyczne (EMF)To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne zwszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pólelektromagnetycznych.

Szczoteczka Philips Sonicare (Ilustracja 1) 1 Wymienna główka szczoteczki Philips Sonicare

2 Wskaźnik ładowania akumulatora (tylko wybrane modele)

3 Wyłącznik zasilania

4 Uchwyt

5 Ładowarka

Przygotowanie do użyciaZakładanie główki szczoteczki1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skierowane było w

tym samym kierunku, co przód uchwytu (rys. 2).

2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, ażpoczujesz opór.

Uwaga: między główką szczoteczki a uchwytem jest niewielkaprzerwa.

Ładowanie urządzenia1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.

2 Umieść uchwyt na ładowarce.

79Polski

Page 80: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

3 Wskaźnik ładowania akumulatora pokazuje przybliżony poziomnaładowania akumulatora.- Świeci na zielono: 50–100%- Miga na zielono: 5–49%- Miga na zielono i emitowane są 3 sygnały dźwiękowe po

zakończeniu cyklu szczotkowania: mniej niż 5% — szczoteczkawymaga naładowania.

Uwaga: aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze naładowany,możesz trzymać uchwyt szczoteczki Philips Sonicare w ładowarce naczas, gdy szczoteczka nie jest używana. Pełne naładowanieakumulatora trwa co najmniej 24 godziny.

Używanie szczoteczki Philips SonicareInstrukcje dotyczące szczotkowania zębów1 Zwilż włosie szczoteczki i nałóż niewielką ilość pasty do zębów.

2 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby włosie dotykałozębów pod lekkim kątem (45 stopni). Naciśnij mocno, aby włosiesięgnęło linii dziąseł lub trochę poniżej linii dziąseł. (rys. 3)

Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykaćzębów.

3 naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę PhilipsSonicare.

4 W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnijszczoteczkę Philips Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkowaćza Ciebie. Nie szoruj.

5 Delikatnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i dotyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin międzyzębami. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania.

6 Aby wyczyścić wewnętrzne powierzchnie przednich zębów,przechyl uchwyt szczoteczki pod kątem około 45 stopni do pozycjipionowej i na każdym zębie wykonaj kilka pionowych,nakładających się ruchów szczotkujących.

Uwaga: aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamęustną na 4 części, korzystając z funkcji Quadpacer (patrz rozdział„Funkcje”).

80 Polski

Page 81: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

7 Rozpocznij szczotkowanie części 1 (zewnętrzna część górnychzębów) i czyść je przez 30 sekund zanim przejdziesz do części 2(wewnętrzna część górnych zębów). Kontynuuj szczotkowanieczęści 3 (zewnętrzna część dolnych zębów) i czyść je przez 30sekund zanim przejdziesz do części 4 (wewnętrzna część dolnychzębów) (rys. 4).

8 Po zakończeniu cyklu szczotkowania można przeznaczyćdodatkowy czas na czyszczenie powierzchni żujących zębów orazmiejsc, gdzie powstają przebarwienia. Można również szczotkowaćjęzyk włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w zależności odpreferencji (rys. 5).

Szczoteczki Philips Sonicare można bezpiecznie używać na:- Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki

szybciej się zużywają).- Wypełnieniach (plomby, koronki, licówki).

Uwaga: gdy szczoteczka do zębów Sonicare jest używana wbadaniach klinicznych, uchwyt należy w pełni naładować. FunkcjęEasy-start należy wyłączyć. W miejscach, w których występująsilne przebarwienia, można wydłużyć czas szczotkowania ododatkowe 30 sekund w celu ich usunięcia.

FunkcjeEasy-startW tym modelu szczoteczki Philips Sonicare funkcja Easy-start jestwłączona.

Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-startstopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.

Uwaga: każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1minutę, aby kolejne etapy cyklu Easy-start przebiegały prawidłowo.

Włączanie i wyłączanie funkcji Easy-start1 Załóż główkę szczoteczki na uchwyt.

2 Umieść uchwyt w ładowarce podłączonej do gniazdkaelektrycznego.

Aby włączyć funkcję Easy-start:

81Polski

Page 82: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez około 2 sekundy.Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o włączeniu funkcjiEasy-start.

Aby wyłączyć funkcję Easy-start:

Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez około 2 sekundy.Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o wyłączeniu funkcji Easy-start.

Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bezzachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczkiPhilips Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej.

SmartimerFunkcja Smartimer automatycznie wyłącza szczoteczkę pozakończeniu cyklu szczotkowania, sygnalizując, że cykl zostałzakończony.

Dentyści zalecają czyszczenie zębów dwa razy dziennie przez conajmniej 2 minuty.

Aby wstrzymać lub zatrzymać szczotkowanie podczas 2-minutowegocyklu, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy.Naciśnij ponownie wyłącznik zasilania, aby funkcja Smartimerkontynuowała działanie. Funkcja Smartimer automatycznie resetujesię i ustawia początek 2-minutowego cyklu, jeśli:- czyszczenie zostało wstrzymane na co najmniej 30 sekund,- uchwyt zostanie umieszczony w ładowarce.

Quadpacer Quadpacer to zegar mierzący odcinki czasu. Po 30, 60 i90 sekundach usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy, a szczotkowaniezostanie wstrzymane. To sygnał, aby przejść do kolejnej części jamyustnej.

CzyszczenieGłówek szczoteczki, uchwytu, ładowarki ani osłon ładowarki niewolno myć w zmywarce.

82 Polski

Page 83: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Uchwyt szczoteczki1 Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej

wodzie. Sprawdź, czy nie zostały na niej pozostałości pasty dozębów (rys. 6).

Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowymtrzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może tospowodować jej uszkodzenie.

2 Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką.

Główka szczoteczki1 Po każdym użyciu (rys. 7) opłucz główkę szczoteczki i włosie.

2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu iopłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki.

Ładowarka1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki wyjmij wtyczkę z

gniazdka elektrycznego.

2 Przetrzyj obudowę ładowarki wilgotną szmatką. Upewnij się, żepasta do zębów i inne pozostałości zostały usunięte.

WymianaGłówka szczoteczkiAby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczkiPhilips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennychgłówek Philips Sonicare.

Recykling- Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z

pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE) (rys. 10).- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator

do wielokrotnego ładowania, którego nie wolno utylizować zpozostałymi odpadami domowymi (rys. 11) (2006/66/WE).Produkt należy oddać do oficjalnego punktu zbiórki odpadów lubcentrum serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator zostaniewyjęty przez wykwalifikowany personel.

83Polski

Page 84: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym krajuprzepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeńelektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów. Prawidłowautylizacja pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.

Wyjmowanie akumulatora Ostrzeżenie: TEN PROCES JEST NIEODWRACALNY.- Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest płaski (standardowy)

śrubokręt. W trakcie wykonywania tych czynności należy stosowaćsię do poniższych zasad bezpieczeństwa. Należy chronić oczy,dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jesturządzenie.

1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt zładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, ażsamoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, ażuruchomienie szczoteczki Philips Sonicare nie będzie możliwe.

2 Włóż śrubokręt w otwór na dole uchwytu i obróć go w lewo,aby zwolnić dolną nasadkę (rys. 8).

3 Obróć uchwyt do góry dnem i naciśnij trzonek, aby zwolnićelementy wewnętrzne uchwytu.

4 Włóż śrubokręt pod płytkę drukowaną (obok złączy akumulatora) iprzekręć śrubokręt w celu przerwania złączy. Wyjmij płytkędrukowaną, podważ akumulator i wyjmij go z plastikowejobudowy (rys. 9).

Akumulator może być teraz poddany recyklingowi, a resztaurządzenia może zostać zutylizowana zgodnie z przepisami.

Gwarancja i pomoc technicznaJeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedźstronę www.philips.com/support lub zapoznaj się zmiędzynarodową ulotką gwarancyjną.

Ograniczenia gwarancjiGwarancja międzynarodowa nie obejmuje:- Główki szczoteczki.

84 Polski

Page 85: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania zniezatwierdzonych części zamiennych.

- Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem,brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymiprzez nieupoważnione do tego osoby.

- Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć,odbarwień ani wyblakłych kolorów.

85Polski

Page 86: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Română

IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pedeplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul lawww.philips.com/welcome.

ImportantCiteşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizareaaparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.

Pericol- Feriţi încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl

aşezaţi sau păstraţi deasupra sau înapropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetăetc. Nu scufundaţi încărcătorul în apă sau înorice alt lichid. După curăţare, asiguraţi-văcă încărcătorul este complet uscat înaintede a-l conecta la priză.

Avertisment- Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În

cazul în care cablul de alimentare estedeteriorat, aruncaţi încărcătorul.

- Înlocuiţi întotdeauna încărcătorul cu unuloriginal pentru a evita accidentele.

- Nu utilizaţi încărcătorul în exterior sau înapropierea suprafeţelor fierbinţi.

86 Română

Page 87: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Dacă aparatul este deteriorat în orice fel(capul de periere, mânerul periuţei de dinţisau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi.Acest aparat nu conţine piese reparabile.Dacă aparatul este deteriorat, contactaţiCentrul de asistenţă pentru clienţi din ţaradvs. (consultaţi capitolul „Garanţie şiasistenţă”).

- Acest aparat poate fi utilizat de către copiiîncepând de la vârsta de 8 ani şi persoanecare au capacităţi fizice, senzoriale saumentale reduse sau sunt lipsite deexperienţă şi cunoştinţe, dacă suntsupravegheate sau au fost instruite cuprivire la utilizarea în condiţii de siguranţă aaparatului şi înţeleg pericolele pe care leprezintă. Nu permiteţi copiilor să se joace cuaparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuiesă fie efectuate de către copii, decât dacăaceştia au vârsta mai mare de 8 ani şi suntsupravegheaţi.

87Română

Page 88: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Atenţie- Nu spăla capul de periere, mânerul sau

încărcătorul în maşina de spălat vase.- Dacă aţi suferit intervenţii chirurgicale la

gingii sau în cavitatea bucală în ultimele 2luni, consultaţi medicul stomatolog înaintede a utiliza periuţa de dinţi.

- Consultaţi medicul stomatolog dacă, dupăutilizarea periuţei de dinţi, constataţi apariţiasângerărilor sau dacă acestea continuă săse producă după o săptămână de utilizare.De asemenea, consultaţi mediculstomatolog dacă simţiţi disconfort saudurere la utilizarea Philips Sonicare.

- Periuţa de dinţi Philips Sonicare respectăstandardele de siguranţă pentru dispozitiveelectromagnetice. Dacă aveţi un stimulatorcardiac sau alte dispozitive implantate,contactaţi medicul dvs. sau producătoruldispozitivului implantat, înainte de utilizare.

- Dacă aveţi probleme medicale, consultaţimedicul dvs. înainte de a utiliza periuţaPhilips Sonicare.

88 Română

Page 89: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Acest aparat a fost conceput doar pentrucurăţarea dinţilor, gingiilor şi limbii. Nuutilizaţi aparatul în niciun alt scop.Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţimedicul dvs. dacă simţiţi orice disconfortsau durere.

- Periuţa de dinţi Philips Sonicare este undispozitiv de îngrijire personală şi nu esteconcepută pentru a fi utilizată pe mai mulţipacienţi într-un cabinet dentar sau într-oinstituţie de stomatologie.

- Întrerupeţi utilizarea unui cap de perieredacă prezintă peri deformaţi sau îndoiţi.Înlocuiţi capul de periere la fiecare 3 luni saumai des dacă apar indicii de uzură. Nuutilizaţi alte capete de periere decât celerecomandate de fabricant.

89Română

Page 90: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- În cazul în care pasta ta de dinţi conţineperoxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat(obişnuite în componenţa pastelor de dinţicu efect de albire), curăţaţi capul de perierecu apă şi săpun după fiecare utilizare. Acestlucru previne posibila apariţie a crăpăturilorîn plastic.

Câmpuri electromagnetice (EMF)Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementărileaplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.

Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Cap de periere Philips Sonicare înlocuibil

2 Indicator de încărcare a bateriei (doar anumite modele)

3 Buton pornire/oprire

4 Mâner

5 Încărcător

Pregătirea pentru utilizareAtaşarea capului de periere1 Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în aceeaşi

direcţie ca şi partea din faţă a mânerului (Fig. 2).

2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte.

Notă: Există un mic spaţiu între capul de periere şi mâner.

Încărcarea aparatului1 Introduceţi ştecherul în priză.

2 Poziţionaţi mânerul pe încărcător.

3 Indicatorul de încărcare a bateriei arată capacitatea disponibilăaproximativă a bateriei.

90 Română

Page 91: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Led verde continuu: 50-100%- Led verde intermitent: 5-49%- Led verde intermitent şi 3 bipuri după ciclul de periere: mai

puţin de 5% şi periuţa trebuie reîncărcată.

Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, văputeţi lăsa periuţa de dinţi Philips Sonicare pe încărcător atunci cândnu o utilizaţi. Este nevoie de cel puţin 24 de ore pentru încărcareacompletă a bateriei.

Utilizarea periuţei dvs. Philips SonicareInstrucţiuni de periere1 Udă perii şi aplică o cantitate mică de pastă de dinţi.

2 Aşezaţi perii periuţei de dinţi pe dinţi, uşor înclinaţi (45 de grade),apăsând ferm pentru a ca perii să poată ajunge la linia gingiilor sauuşor sub linia gingiilor. (Fig. 3)

Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă.

3 Apăsaţi butonul pornire/oprire pentru a porni periuţa de dinţiPhilips Sonicare.

4 Apăsaţi uşor pentru a maximiza eficienţa periuţei de dinţi PhilipsSonicare şi lăsaţi-o să se ocupe de periere pentru dvs. Nu frecaţi.

5 Deplasaţi lent capul de periere pe suprafaţa dinţilor cu o mişcareuşoară înainte şi înapoi, astfel încât perii mai lungi să poată ajungeîntre dinţi. Continuaţi această mişcare pe durata întregului ciclu deperiere.

6 Pentru a curăţa suprafeţele interioare ale dinţilor din faţă, înclinămânerul periei în poziţie semi-verticală şi efectuează mai multemişcări de periere suprapuse, verticale pe fiecare dinte.

Notă: Pentru a vă asigura că periaţi uniform întreaga dantură,împărţiţi gura în 4 secţiuni, utilizând caracteristica Quadpacer(consultaţi capitolul „Caracteristici”).

91Română

Page 92: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

7 Începeţi periajul în secţiunea 1 (partea exterioară a dinţilorsuperiori) şi periaţi timp de 30 de secunde, înainte de trece lasecţiunea 2 (partea interioară a dinţilor superiori). Continuaţiperiajul în secţiunea 3 (partea exterioară a dinţilor inferiori) şiperiaţi timp de 30 de secunde, înainte de trece la secţiunea 4(partea interioară a dinţilor inferiori) (Fig. 4).

8 După ce aţi finalizat ciclul de periere, puteţi petrece un timpsuplimentar periind suprafeţele de mestecare ale dinţilor dvs. şizonele în care apar pete. De asemenea, puteţi peria limba, cuperiuţa de dinţi pornită sau oprită, după cum preferaţi. (Fig. 5)

Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe:- Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când

sunt utilizate pe aparate dentare).- Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare).

Notă: Atunci când periuţa Sonicare este utilizată în studii clinice,mânerul trebuie să fie complet încărcat. Dezactivaţi funcţia Pornireuşoară şi, pentru zonele în care apar pete în exces, puteţi petreceo durată de periere de încă 30 de secunde pentru a ajuta laîndepărtarea petelor.

CaracteristiciPornire uşoarăAcest model Philips Sonicare este livrat cu funcţia Pornire uşoarăactivată.

Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu PhilipsSonicare.

Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornireuşoară.

Activarea sau dezactivarea funcţiei Pornire uşoară1 Ataşează capul de periere la mâner.

2 Aşează mânerul în unitatea de încărcare conectată la priză.

Pentru a activa funcţia Pornire uşoară:

92 Română

Page 93: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde.Vor fi emise 2 semnale sonore care indică faptul că a fost activatăfuncţia de Pornire uşoară.

Pentru a dezactiva funcţia Pornire uşoară:

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pornit/oprit timp de 2 secunde.Va fi emis 1 semnal sonor pentru a indica faptul că a fost dezactivatăfuncţia de Pornire uşoară.

Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Pornire uşoarădupă perioada de început, deoarece aceasta va reduce eficienţa deîndepărtare a plăcii bacteriene a periuţei Philips Sonicare.

SmartimerFuncţia Smartimer indică faptul că ciclul de periere este finalizat, prinoprirea automată a periuţei de dinţi la sfârşitul ciclului de periere.

Dentiştii profesionişti vă recomandă să vă periaţi dinţii timp de celpuţin 2 minute de două ori pe zi.

Dacă doriţi să întrerupeţi sau să opriţi perierea pe parcursul ciclului deperiere de 2 minute, apăsaţi butonul de pornire/oprire. Apăsaţi dinnou butonul de pornire/oprire şi Smartimer reia cronometrarea deunde aţi rămas. Smartimer se resetează automat la începutul unuiciclu de 2 minute, dacă:- opriţi perierea timp de 30 de secunde sau mai mult;- puneţi mânerul în încărcător.

Quadpacer Quadpacer este un cronometru cu intervale. După 30, 60 şi 90 desecunde, veţi auzi un bip scurt, iar acţiunea de periere se va întrerupe.Acesta este semnalul să treceţi la următoarea secţiune a gurii.

CurăţareaNu curăţaţi capetele periuţei, mânerul, încărcătorul sau capaceleîncărcătorului în maşina de spălat vase.

93Română

Page 94: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Mâner pentru periuţa de dinţi1 Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă

caldă. Asiguraţi-vă că îndepărtaţi orice urmă de pastă de dinţi (Fig.6).

Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul metalic cuobiecte ascuţite, pentru a evita deteriorarea acesteia.

2 Şterge întreaga suprafaţă a mânerului cu o lavetă umedă.

Cap de periere1 Clătiţi capul de periere şi perii după fiecare utilizare (Fig. 7).

2 Scoateţi capul de periere de pe mâner şi clătiţi conexiunea capuluide periere cu apă caldă cel puţin o dată pe săptămână.

Unitate de încărcare1 Scoate încărcătorul din priză înainte de curăţare.

2 Şterge suprafaţa încărcătorului cu o lavetă umedă. Asiguraţi-vă căîndepărtaţi orice urme de pastă de dinţi sau alte reziduuri de pesuprafeţele încărcătorului.

ÎnlocuireaCap de periereÎnlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru aobţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimbPhilips Sonicare.

Reciclarea- Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună

cu gunoiul menajer (2012/19/UE) (Fig. 10).- Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă

încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajerobişnuit (Fig. 11) (2006/66/CE). Vă recomandăm să duceţiprodusul la un punct oficial de colectare sau un centru de servicePhilips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de unprofesionist.

94 Română

Page 95: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectareaseparată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilorreîncărcabile. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelornegative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane.

Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Avertisment: VĂ RUGĂM SĂ REŢINEŢI CĂ ACEST PROCESNU ESTE REVERSIBIL.- Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie de o şurubelniţă

cu cap plat (standard). Respectaţi măsurile principale de siguranţăcând urmaţi procedura descrisă mai jos. Protejaţi-vă ochii, mâinile,degetele şi suprafaţa pe care lucraţi.

1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţimânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi PhilipsSonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest paspână când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.

2 Introduceţi o şurubelniţă în slotul aflat în partea inferioară amânerului şi rotiţi în sens antiorar pentru a elibera capacul (Fig. 8)inferior.

3 ine i mânerul cu capul în jos şi apăsaţi în jos pe ax pentru a eliberacomponentele interne ale mânerului.

4 Introduceţi şurubelniţa sub placa de circuite imprimate, lângăconexiunile bateriei şi răsuciţi pentru a rupe conexiunile.Îndepărtaţi placa de circuite imprimate şi extrageţi bateria dinsuportul de plastic (Fig. 9).

În acest moment bateria reîncărcabilă pot fi reciclată şi restulaparatului poate fi aruncat corespunzător.

Garanţie şi asistenţăDacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţiwww.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţieinternaţională.

Restricţii de garanţieTermenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele:

95Română

Page 96: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Capete de periere.- Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate.- Deteriorarea cauzată de utilizare greşită, abuz, neglijenţă,

modificări sau reparaţii neautorizate.- Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau

decolorarea.

96 Română

Page 97: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Shqip

HyrjeJu përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për tëpërfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeniproduktin në www.philips.com/welcome.

E rëndësishmeLexojeni me kujdes manualin e përdorimit përpara përdorimit tëpajisjes dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.

Rrezik- Mbajeni ngarkuesin larg ujit. Mos e vendosni dhe mos e ruani mbi

apo në afërsi të ujit në vaskë, legen, lavaman etj. Mos e zhytningarkuesin në ujë apo lëngje të tjera. Pas pastrimit, sigurohuni qëngarkuesi të jetë plotësisht i thatë përpara ta lidhni në prizë.

Paralajmërim- Kordoni elektrik nuk mund të ndërrohet. Nëse kordoni elektrik

dëmtohet, hidheni ngarkuesin.- Për të shmangur rrezikun, ndërrojeni gjithmonë ngarkuesin me një

ngarkues tjetër origjinal.- Mos e përdorni ngarkuesin në ambiente të jashtme ose pranë

sipërfaqeve të nxehta.- Nëse pajisja është dëmtuar në ndonjë farë mënyre (koka e furçës,

doreza ose ngarkuesi i furçës së dhëmbëve), ndaloni përdorimin esaj. Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servisim.Nëse pajisja dëmtohet, kontaktoni qendrën e kujdesit për klientinnë shtetin tuaj (shih kapitullin "Garancia dhe mbështetja").

- Pajisja mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga personame aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore, ose memungesë përvoje e njohurish, nëse mbikëqyren apo udhëzohenpër përdorimin e sigurt të pajisjes dhe nëse i kuptojnë rreziqet qëparaqiten. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhemirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të kryhen nga fëmijët nëseata janë nën 8 vjeç dhe të pambikëqyrur.

Kujdes- Mos e pastroni kokën e furçës, dorezën apo ngarkuesin në

enëlarëse.

97Shqip

Page 98: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Nëse keni kryer ndërhyrje kirurgjike në gojë ose në mishrat edhëmbëve gjatë 2 muajve të kaluar, konsultohuni me dentistin tuajpërpara se të përdorni furçën e dhëmbëve.

- Konsultohuni me dentistin nëse pas përdorimit të furçës sëdhëmbëve keni gjakosje të tepërt ose nëse gjakosja vazhdon edhepas javës së parë të përdorimit. Konsultohuni me dentistin edhenëse keni shqetësime ose dhimbje gjatë përdorimit të "PhilipsSonicare".

- Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" pajtohet me standardet esigurisë për pajisjet elektromagnetike. Nëse mbani stimulueskardiak ose pajisje tjetër të implantuar, kontaktoni mjekun oseprodhuesin e pajisjes së implantuar përpara përdorimit.

- Nëse keni probleme mjekësore, konsultohuni me mjekun përparapërdorimit të "Philips Sonicare".

- Kjo pajisje është menduar vetëm për pastrimin e dhëmbëve,mishrave të dhëmbëve dhe gjuhës. Mos e përdorni për asnjëqëllim tjetër. Nëse keni shqetësime ose dhimbje, ndalonipërdorimin e pajisjes dhe kontaktoni mjekun.

- Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është një pajisje kujdesipersonal dhe nuk ka synim përdorimin nga disa pacientë në klinikaapo institucione dentare.

- Ndaloni përdorimin e kokës së furçës me fije të shtypura ose tëpërthyera. Ndërroni kokën e furçës çdo 3 muaj ose më përparanëse shfaqen shenja konsumimi. Mos përdorni koka furçe tëndryshme nga ato që rekomandon prodhuesi.

- Nëse pasta e dhëmbëve përmban peroksid, sodë buke osebikarbonat (të zakonshëm në pastat zbardhuese të dhëmbëve),pastroni mirë kokën e furçës me sapun dhe ujë përpara çdopërdorimi. Kështu parandalohet krisja e mundshme e plastikës.

Fushat elektromagnetike (EMF)Pajisja "Philips" pajtohet me të gjitha standardet dhe rregulloret nëfuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.

"Philips Sonicare" juaj (Fig. 1) 1 Kokë e zëvendësueshme furçe "Philips Sonicare"

2 Treguesi i ngarkimit të baterisë (vetëm lloje specifike)

98 Shqip

Page 99: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

3 Butoni i ndezjes/fikjes

4 Doreza

5 Ngarkuesi

Përgatitja për përdorimVendosja e kokës së furçës1 Drejtvijoni kokën e furçës që fijet e furçës të jenë në një drejtim me

pjesën e përparme të dorezës (Fig. 2).

2 Shtyjeni kokën e furçës fort mbi boshtin metalik derisa të ndalojë.

Shënim: Ka një hapësirë të vogël mes kokës së furçës dhe dorezës.

Ngarkimi i pajisjes1 Futeni spinën në prizë.

2 Vendosni dorezën në ngarkues.

3 Treguesi i ngarkimit të baterisë tregon përafërsisht ngarkimin embetur të baterisë.- Dritë jeshile e fortë: 50-100%- Dritë jeshile pulsuese: 5-49%- Drita jeshile pulsuese dhe 3 tinguj pas ciklit të larjes së

dhëmbëve: nën 5% dhe furça e dhëmbëve duhet të ngarkohet.

Shënim: Për ta mbajtur baterinë të ngarkuar plotësisht gjatë gjithëkohës, mund ta mbani "Philips Sonicare" në ngarkim kur nuk epërdorni. Ngarkimi i plotë i baterisë zgjat minimalisht 24 orë.

Përdorimi i "Philips Sonicare"Udhëzime për larjen e dhëmbëve1 Njomni fijet e furçës dhe vendosni një sasi të vogël paste

dhëmbësh.

2 Prekni dhëmbët me fijet e furçës në një kënd të vogël (45 gradë),duke i shtyrë në mënyrë që fijet e furçës të arrijnë vijën e mishravetë dhëmbëve ose pak nën vijën e mishrave të dhëmbëve. (Fig. 3)

Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt medhëmbët.

3 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes.

99Shqip

Page 100: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

4 Mjafton të ushtroni një shtypje të lehtë për të maksimizuarefikasitetin e furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" dhe për larjene dhëmbëve do të kujdeset ajo. Mos fërkoni fort.

5 Lëvizni ngadalë kokën e furçës nëpër dhëmbë me lëvizje të voglapara-mbrapa në mënyrë që fijet më të gjata të furçës të futenmidis dhëmbëve. Vazhdoni me këtë lëvizje gjatë gjithë ciklit tëlarjes së dhëmbëve.

6 Për të pastruar sipërfaqet e brendshme të dhëmbëve të përparmë,anojeni dorezën e furçës në drejtim gjysmë për lart dhe kryeni disalëvizje vertikale njëra mbi tjetrën në çdo dhëmb.

Shënim: Për të siguruar larjen e njëtrajtshme në të gjithë gojën,ndajeni këtë të fundit në 4 seksione duke përdorur funksionin"Quadpacer" (shih kapitullin "Funksionet").

7 Filloni larjen e dhëmbëve në seksionin 1 (pjesa e jashtme edhëmbëve të sipërm) dhe lajini për 30 sekonda para se të kaloninë seksionin 2 (pjesa e brendshme e dhëmbëve të sipërm).Vazhdoni larjen e dhëmbëve në seksionin 3 (pjesa e jashtme edhëmbëve të poshtëm) dhe lajini për 30 sekonda para se të kaloninë seksionin 4 (pjesa e brendshme e dhëmbëve të poshtëm) (Fig.4).

8 Pasi të keni përfunduar ciklin e larjes, mund të lani për pak kohësipërfaqet e bluarjes së ushqimit dhe zonat me njolla. Mund të laniedhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur ose fikur,sipas dëshirës. (Fig. 5)

"Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në:- Telat e dhëmbëve (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur

përdoren tek telat e dhëmbëve).- Restaurime dentare (mbushje, kurora, këllëfë).

Shënim: Kur "Sonicare" përdoret në studime klinike, doreza duhettë jetë e ngarkuar plotësisht. Çaktivizoni funksionin "Easy-start" përzona me njolla të tepërta dhe për të ndihmuar në heqjen enjollave, larja e dhëmbëve mund të zgjatet me 30 sekonda.

100 Shqip

Page 101: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

FunksionetEasy-startKy "Philips Sonicare" vjen me funksionin "Easy-start" të aktivizuar.

Funksioni "Easy-start" e rrit ngadalë energjinë gjatë 14 larjeve të parapër t'ju ndihmuar të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "PhilipsSonicare".

Shënim: Secila prej 14 larjeve të para duhet të zgjasë të paktën 1minutë për të lëvizur përpara siç duhet nëpër ciklin e rritjes sëenergjisë së "Easy-start".

Aktivizimi ose çaktivizimi i funksionit "Easy-start"1 Vendosni kokën e furçës në dorezë.

2 Vendoseni dorezën në ngarkuesin e futur në prizë.

Për të aktivizuar "Easy-start":

Shtypni dhe mbani butonin e ndezjes/fikjes për 2 sekonda. Do tëdëgjoni 2 tinguj që sinjalizojnë aktivizimin e funksionit "Easy-start".

Për të çaktivizuar "Easy-start":

Shtypni dhe mbani butonin e ndezjes/fikjes për 2 sekonda. Do tëdëgjoni 1 tingull që sinjalizon çaktivizimin e funksionit "Easy-start".

Shënim: Përdorimi i funksionit "Easy-start" përtej periudhës fillestaretë rritjes së energjisë nuk rekomandohet dhe redukton efikasitetin e"Philips Sonicare" në heqjen e pllakave.

Smartimer"Smartimer" tregon përfundimin e ciklit të larjes duke e fikurautomatikisht furçën e dhëmbëve në fund të ciklit.

Dentistët profesionistë rekomandojnë që dhëmbët të lahen për jo mëpak se 2 minuta, dy herë në ditë.

Nëse dëshironi të ndërprisni ose të ndaloni larjen e dhëmbëve gjatëciklit prej 2 minutash të larjes së dhëmbëve, shtypni butonin endezjes/fikjes. Shtypni sërish butonin e ndezjes/fikjes dhe"Smartimer" rifillon aty ku e keni lënë. "Smartimer" rikthehetautomatikisht në fillim të ciklit prej 2 minutash nëse:- ndaloni larjen e dhëmbëve për 30 sekonda e lart.

101Shqip

Page 102: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- vendosni dorezën në ngarkues.

Quadpacer "Quadpacer" është kohëmatës me intervale. Në sekondën e 30, 60dhe 90, ju dëgjoni një tingull të shkurtër dhe vëreni një ndalim tëveprimit të larjes së dhëmbëve. Ky është sinjali për të kaluar nëseksionin vijues të gojës.

PastrimiMos i pastroni kokat e furçës, dorezën, ngarkuesin ose kapakët engarkuesit në enëlarëse.

Doreza e furçës së dhëmbëve1 Hiqni kokën e furçës dhe shpëlajeni zonën e boshtit metalik me

ujë të ngrohtë. Sigurohuni që të hiqni mbetjet e pastës sëdhëmbëve (Fig. 6).

Kujdes: Mos ushtroni forcë mbi gominën e boshtit metalik meobjekte të mprehta, pasi mund ta dëmtoni.

2 Fshijeni të gjithë sipërfaqen e dorezës me leckë të njomë.

Koka e furçës1 Shpëlani kokën dhe fijet e furçës pas çdo përdorimi (Fig. 7).

2 Hiqni kokën e furçës nga doreza dhe shpëlajeni bashkuesin ekokës së furçës me ujë të ngrohtë të paktën një herë në javë.

Ngarkuesi1 Hiqeni ngarkuesin nga priza përpara se ta pastroni.

2 Fshijeni sipërfaqen e ngarkuesit me leckë të njomë. Sigurohuni qëtë pastroni sipërfaqet e ngarkuesit nga pasta e dhëmbëve osembetjet e tjera.

NdërrimiKoka e furçësPër të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "PhilipsSonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe"Philips Sonicare".

102 Shqip

Page 103: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Riciklimi- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me

mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/EU) (Fig. 10).- Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të

rikarikueshme të integruar e cila nuk duhet të hidhet membeturinat normale të shtëpisë (Fig. 11) (2006/66/EC). Ne jukëshillojmë fort që ta dërgoni produktin tuaj në një pikëgrumbullimi zyrtare ose në një qendër shërbimi të Philips, nëmënyrë që heqja e baterisë së rikarikueshme të kryhet nga njëprofesionist.

- Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar tëprodukteve elektrike dhe elektronike dhe të baterive tërikarikueshme. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin epasojave negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor.

Heqja e baterisë së ringarkueshme Paralajmërim: VINI RE SE KY PROCES ËSHTË IPAKTHYESHËM.- Për të hequr baterinë e ringarkueshme, ju nevojitet një kaçavidë

me kokë të rrafshët (standarde). Zbatoni masat bazë të sigurisëgjatë ndjekjes së procedurës së përshkruar më poshtë. Sigurohunitë mbroni sytë, duart, gishtat dhe sipërfaqen mbi të cilën punoni.

1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqnidorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni tëpunojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "PhilipsSonicare" të mos ndizet më.

2 Futni një kaçavidë në folenë në pjesën e poshtme të dorezës dherrotullojeni në drejtim kundërorar për të hequr kapakun e poshtëm(Fig. 8).

3 Mbajeni dorezën përmbys dhe shtyni poshtë boshtin për të nxjerrëkomponentët e brendshëm të dorezës.

4 Futeni kaçavidën poshtë qarkut, pranë lidhjeve të baterisë, dherrotullojeni për të shkëputur lidhjet. Hiqni qarkun dhe shkëputenibaterinë nga mbajtësja (Fig. 9) plastike.

Tani bateria e ringarkueshme mund të riciklohet dhe pjesa embetur e produktit mund të hidhet në mënyrën e duhur.

103Shqip

Page 104: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Garancia dhe mbështetjaNëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoniwww.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisëndërkombëtare.

Kufizimet e garancisëKushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë:- Kokat e furçës.- Dëmtimin e shkaktuar nga përdorimi i pjesëve të paautorizuara të

ndërrimit.- Dëmtimin e shkaktuar nga keqpërdorimi, abuzimi, pakujdesia,

modifikimi ose riparimi i paautorizuar.- Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet,

gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen.

104 Shqip

Page 105: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Slovenščina

UvodČestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnomaizkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte naspletnem mestu www.philips.com/welcome.

PomembnoPred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik inga shranite za poznejšo uporabo.

Nevarnost- Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne

postavljajte in ne hranite ga nad kadjo zvodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtokaipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo alidrugo tekočino. Po čiščenju se prepričajte,da je polnilnik popolnoma suh, preden gapriključite na napajanje.

Opozorilo- Napajalnega kabla ni mogoče nadomestiti.

Če je napajalni kabel poškodovan, polnilnikzavrzite.

- Polnilnik vedno zamenjajte samo zoriginalnim, da se izognete nevarnosti.

- Polnilnika ne uporabljajte na prostem aliblizu ogrevalnih teles.

105Slovenščina

Page 106: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Če je aparat kakor koli poškodovan (glavaščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga neuporabljajte več. Aparat nima delov,primernih za servisiranje. Če je aparatpoškodovan, se obrnite na center za pomočuporabnikom v svoji državi (glejte poglavje»Garancija in podpora«).

- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. letastarosti naprej in osebe z zmanjšanimitelesnimi, čutnimi ali psihičnimisposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjamiin znanjem, če so dobile navodila za varnouporabo aparata ali jih pri uporabinadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozorina morebitne nevarnosti. Otroci naj se neigrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejočistiti in vzdrževati, razen če so starejši od 8let in jih kdo nadzoruje.

Pozor- Glave ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v

pomivalnem stroju.

106 Slovenščina

Page 107: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Če ste v preteklih dveh mesecih prestalioperacijo v ustih ali na dlesnih, se preduporabo ščetke posvetujte zzobozdravnikom.

- Če se po uporabi zobne ščetke pojavimočna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudipo enem tednu uporabe, se posvetujte zzobozdravnikom. Z zobozdravnikom seposvetujte tudi, če se med uporabo ščetkePhilips Sonicare pojavijo nelagodje alibolečine.

- Zobna ščetka Philips Sonicare ustrezavarnostnim standardom za elektromagnetnenaprave. Če imate srčni spodbujevalnik alikateri drug vsadek, se pred začetkomuporabe obrnite na zdravnika aliproizvajalca vsadka.

- Če imate zdravstvena vprašanja, se predzačetkom uporabe ščetke Philips Sonicareposvetujte z zdravnikom.

107Slovenščina

Page 108: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ta naprava je namenjena samo čiščenjuzob, dlesni in jezika. Uporabljajte jo izključnoza ta namen. Če občutite bolečine alinelagodje, napravo prenehajte uporabljati inse posvetujte z zdravnikom.

- Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava zaosebno nego in ni namenjena, da bi jouporabljalo več bolnikov v zobozdravstveniordinaciji ali ustanovi.

- Ne uporabljajte glave ščetke, ki imazmečkane ali upognjene ščetine. Glavoščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej,če je izrabljena. Uporabljajte samo glaveščetk, ki jih priporoča proizvajalec.

- Če zobna pasta vsebuje peroksid, sodobikarbono ali bikarbonat (pogosto v zobnihpastah za beljenje zob), glavo ščetke povsaki uporabi temeljito očistite z milom invodo. Tako preprečite pokanje plastike.

Elektromagnetna polja (EMF)Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisomglede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.

Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Zamenljiva glava ščetke Philips Sonicare

108 Slovenščina

Page 109: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

2 Indikator napolnjenosti baterije (samo pri nekaterih modelih)

3 Gumb za vklop/izklop

4 Ročaj

5 Polnilnik

Priprava za uporaboNamestitev glave ščetke1 Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer

kot sprednji del ročaja (Sl. 2).

2 Glavo ščetke odločno do konca pritisnite na kovinsko os.

Opomba: Med glavo ščetke in ročajem je majhna reža.

Polnjenje aparata1 Vtič vstavite v vtičnico.

2 Ročaj postavite na polnilnik.

3 Indikator napolnjenosti baterije prikazuje približno preostalozmogljivost baterije.- Neprekinjena zelena lučka: 50-100%- Utripajoča zelena lučka: 5-49%- Utripajoča zelena lučka in trije piski po koncu ščetkanja: manj

kot 5 %; zobno ščetko je treba napolniti.

Opomba: Zobno ščetko Philips Sonicare lahko pustite na polnilniku,ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena. Baterija sepovsem napolni po približno 24 urah polnjenja.

Uporaba ščetke Philips SonicareNavodila za ščetkanje1 Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste.

2 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45stopinj) in jih pritisnite, tako da dosežejo rob dlesni ali malo podrobom dlesni. (Sl. 3)

Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob.

3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba zavklop/izklop.

109Slovenščina

Page 110: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

4 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek,sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Ne drgnite.

5 Glavo ščetke počasi in nežno pomikajte po zobeh v kratkih gibihnaprej in nazaj, tako da daljše ščetine dosežejo prostorčke medzobmi. Gibe ponavljajte ves cikel ščetkanja.

6 Notranje površine sprednjih zob očistite tako, da ročaj ščetkenagnete do polovice navpično in naredite več navpičnihprekrivajočih potez s ščetko po vsakem zobu.

Opomba: S funkcijo Quadpacer razdelite usta na 4 predele (glejtepoglavje »Funkcije«), da zagotovite enakomerno ščetkanje vsehzob.

7 Ščetkanje začnite v 1. predelu (zunanja stran zgornjih zob) inščetkajte 30 sekund, nato se premaknite na 2. predel (notranjastran zgornjih zob). Ščetkanje nadaljujte v 3. predelu (zunanja stranspodnjih zob) in ščetkajte 30 sekund, nato se premaknite na 4.predel (notranja stran spodnjih zob) (Sl. 4).

8 Ko končate cikel ščetkanja, lahko očistite še žvečilne površine zobin območja, kjer prihaja do obarvanja. Očistite lahko tudi jezik, ko jezobna ščetka vklopljena ali izklopljena, kakor vam ustreza. (Sl. 5)

Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na:- zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo);- zobnih popravkih (zalivke, krone, prevleke).

Opomba: Ko zobno ščetko Sonicare uporabljate pri kliničnihraziskavah, mora biti ročaj povsem napolnjen. Izklopite funkcijo zaenostaven začetek in na predelih, kjer prihaja do obarvanja,ščetkajte dodatnih 30 sekund, da boste lažje odstranili obarvanje.

FunkcijeFunkcija za enostaven začetekZobna ščetka Philips Sonicare ima vklopljeno funkcijo za enostavenzačetek.

Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečujemoč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko PhilipsSonicare.

110 Slovenščina

Page 111: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati vsaj 1 minuto zapravilno napredovanje skozi začetni cikel funkcije za enostavenzačetek.

Vklop ali izklop funkcije za enostaven začetek1 Glavo ščetke namestite na ročaj.

2 Ročaj namestite v vklopljen polnilnik.

Vklop funkcije za enostaven začetek:

Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga pridržite dve sekundi. Zaslišaliboste dva piska, kar pomeni, da je bila funkcija za enostaven začetekvklopljena.

Izklop funkcije za enostaven začetek:

Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga pridržite dve sekundi. Zaslišaliboste pisk, kar pomeni, da je bila funkcija za enostaven začetekizklopljena.

Opomba: Uporaba funkcije za enostaven začetek po začetnem cikluni priporočljiva in zmanjšuje učinkovitost odstranjevanja oblog zzobno ščetko Sonicare Philips.

Funkcija SmartimerSmartimer označuje, da je cikel ščetkanja končan, ko ob koncu ciklasamodejno izklopi zobno ščetko.

Zobozdravstveni strokovnjaki priporočajo, da zobe ščetkate vsajdvakrat dnevno po dve minuti.

Če želite med 2-minutnim ciklom ščetkanja premor ali če želiteščetkanje prekiniti, pritisnite gumb za vklop/izklop. Še enkrat pritisnitegumb za vklop/izklop in funkcija Smartimer bo nadaljevala sščetkanjem, kjer ste končali. Smartimer samodejno ponastavi nazačetek dvominutnega cikla ščetkanja, če:- ščetkanje prekinete za več kot 30 sekund;- ročaj postavite v polnilnik.

Funkcija Quadpacer Quadpacer je intervalni časovnik. Na 30, 60 in 90 sekund bostezaslišali kratek pisk in ščetkanje se bo na kratko zaustavilo. To je znak,da ščetko premaknete na naslednji predel v ustih.

111Slovenščina

Page 112: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

ČiščenjeGlav ščetke, ročaja, polnilnika ali pokrovov polnilnika ne čistite vpomivalnem stroju.

Ročaj zobne ščetke1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi sperite s toplo

vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste (Sl.6).

Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z ostrimipredmeti, ker ga lahko poškodujete.

2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.

Glava ščetke1 Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 7).

2 Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke vsaj enkrattedensko sperite s toplo vodo.

Polnilnik1 Polnilnik pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja.

2 Površino polnilnika obrišite z vlažno krpo. S površine polnilnikaodstranite ostanke zobne paste in drugih snovi.

ZamenjavaGlava ščetkeZa optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke PhilipsSonicare.

Recikliranje- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi

gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl. 10).- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajeno akumulatorsko

baterijo, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimigospodinjskimi odpadki (Sl. 11) (2006/66/ES). Močnopriporočamo, da izdelek odnesete na uradno zbirno mesto aliPhilipsov servisni center, da odstranijo akumulatorsko baterijo.

112 Slovenščina

Page 113: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih inelektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij. S pravilnimodlaganjem boste pomagali preprečiti negativne vplive na okoljein zdravje ljudi.

Odstranitev akumulatorske baterije Opozorilo: UPOŠTEVAJTE, DA JE TA POSTOPEKDOKONČEN.- Za odstranitev akumulatorske baterije boste potrebovali ploski

(standardni) izvijač. Pri izvajanju spodaj opisanega postopkaupoštevajte osnovne varnostne ukrepe. Zaščitite si oči, roke, prstein delovno površino.

1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstraniteročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jopustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte takodolgo, dokler ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.

2 Izvijač vstavite v režo na dnu ročaja in ga obrnite v levo, dasprostite spodnji pokrovček (Sl. 8).

3 Ročaj obrnite navzdol in pritisnite na os, da sprostite notranje deleročaja.

4 Izvijač vstavite pod tiskano vezje ob priključkih baterije in gaobrnite, da odlomite povezave. Tiskano vezje in nato še baterijoodstranite s plastičnega nosilca (Sl. 9).

Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale deleizdelka pa ustrezno zavržete.

Garancija in podporaČe potrebujete informacije ali podporo, obiščitewww.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.

Garancijske omejitvePogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega:- Glav ščetke- Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov

113Slovenščina

Page 114: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti,sprememb ali nepooblaščenega popravila

- Normalne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami,razbarvanjem ali bledenjem

114 Slovenščina

Page 115: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Slovensky

ÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmispoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckejpodpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok nawww.philips.com/welcome.

DôležitýPred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod napoužitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

Nebezpečenstvo- Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju

ani neuchovávajte na miestach v blízkostivody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod.Nabíjačku neponárajte do vody ani do inejkvapaliny. Skôr ako nabíjačku po čistenípripojíte do siete, uistite sa, že je úplnesuchá.

Varovanie- Sieťový kábel nesmiete vymieňať. Ak je

sieťový kábel poškodený, nabíjačkuzlikvidujte.

- Aby ste predišli nebezpečenstvu, nabíjačkuvždy vymeňte za originálny typ.

- Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkostivyhrievaných povrchov.

115Slovensky

Page 116: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobompoškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebonabíjačka zubnej kefky), prestaňte hopoužívať. Zariadenie neobsahuje žiadnesúčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak jezariadenie poškodené, kontaktujte Strediskostarostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine(pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“).

- Toto zariadenie môžu používať deti staršieako 8 rokov a tiež osoby, ktoré majúobmedzené telesné, zmyslové alebomentálne schopnosti alebo nemajúdostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú poddozorom alebo im bolo vysvetlenébezpečné používanie tohto zariadenia aza predpokladu, že rozumejú príslušnýmrizikám. Deti sa nesmú hrať s týmtozariadením. Deti staršie ako 8 rokov smúčistiť a vykonávať údržbu tohto zariadenialen pod dozorom.

Výstraha- Kefkový nástavec, rukoväť ani nabíjačku

neumývajte v umývačke riadu.

116 Slovensky

Page 117: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacovpodrobili operačnému zákroku v ústnejdutine alebo operačnému zákroku ďasien,použitie tejto zubnej kefky konzultujte sosvojím zubným lekárom.

- Ak sa u vás po použití tejto zubnej kefkyobjaví nadmerné krvácanie, prípadnekrvácanie neustane ani po 1 týždnipoužívania, kontaktujte svojho zubnéholekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy,ak pri používaní zubnej kefky PhilipsSonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť.

- Zubná kefka Philips Sonicare spĺňabezpečnostné normy pre elektromagnetickézariadenia. Ak máte kardiostimulátor aleboiné implantované zariadenie, predpoužívaním zubnej kefky kontaktujte svojholekára alebo výrobcu implantovanéhozariadenia.

- Ak máte obavy o zdravie, pred používanímzubnej kefky Philips Sonicare kontaktujtesvojho lekára.

117Slovensky

Page 118: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Toto zariadenie je určené iba na čisteniezubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho nažiadne iné účely. V prípade akýchkoľvekproblémov alebo bolesti zariadenieprestaňte používať a kontaktujte svojhozubného lekára.

- Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenieurčené na osobnú starostlivosť a nie napoužívanie viacerými pacientmi v rámcizubnej ambulancie alebo liečebnejinštitúcie.

- Nepoužívajte kefkový nástavecs rozštiepenými alebo ohnutými štetinami.Kefkový nástavec vymeňte každé 3 mesiacealebo v prípade opotrebovania aj častejšie.Používajte výlučne kefkové nástavce, ktoréodporúča výrobca.

118 Slovensky

Page 119: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ak používaná zubná pasta obsahujeperoxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát(bežne používaný v zubných pastách nabielenie zubov), kefkový nástavec pokaždom použití dôkladne umyte mydlom avodou. Zabránite tak možnému popraskaniuplastových častí.

Elektromagnetické polia (EMF)Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normáma smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.

Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Vymeniteľný kefkový nástavec Philips Sonicare

2 Indikátor nabíjania batérie (len určité modely)

3 Tlačidlo vypínača

4 Rukoväť

5 Nabíjačka

Príprava na použitiePripevnenie kefkového nástavca1 Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali

rovnakým smerom ako predná časť rukoväti (Obr. 2).

2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sanezastaví.

Poznámka: Medzi kefkovým nástavcom a rukoväťou zostane malámedzera.

Nabíjanie zariadenia1 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky.

2 Položte rukoväť na nabíjačku.

119Slovensky

Page 120: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

3 Indikátor nabíjania batérie zobrazuje približnú zostávajúcukapacitu batérie.- Svieti nazeleno: 50-100%- Bliká nazeleno: 5-49%- Bliká nazeleno a po dokončení čistiaceho cyklu 3-krát zapípa:

zostáva menej ako 5 %. Zubnú kefku je potrebné nabiť.

Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, môžete kefku PhilipsSonicare nechať na nabíjačke, aj keď ju práve nepoužívate. Úplnénabitie batérie trvá minimálne 24 hodín.

Používanie zubnej kefky Philips SonicarePokyny na čistenie zubov1 Navlhčite štetiny a vytlačte na kefku trochu zubnej pasty.

2 Štetiny zubnej kefky umiestnite na zuby v mierne sklonenej polohe(45 stupňov) a jemne pritlačte, aby dosiahli k ďasnám alebomierne pod ďasná. (Obr. 3)

Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami.

3 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Philips Sonicare.

4 Na maximálne zvýšenie účinnosti na zubnú kefku Sonicare Philipsjemne pritlačte a nechajte ju vykonať čistenie za vás. Zubynedrhnite.

5 Kefkovým nástavcom pomaly pohybujte po povrchu zubovsmerom dopredu a dozadu tak, aby sa dlhšie štetinky dostalimedzi zuby. Tento pohyb opakujte počas celého čistiaceho cyklu.

6 Ak chcete vyčistiť vnútornú stranu predných zubov, nakloňterukoväť kefky do napoly vzpriamenej polohy a na každom zubeurobte niekoľko vertikálnych ťahov tak, aby sa prekrývali.

Poznámka: Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne,rozdeľte si ústnu dutinu na 4 časti pomocou funkcie Quadpacer(pozrite si kapitolu „Vlastnosti“).

120 Slovensky

Page 121: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

7 Čistenie začnite v časti 1 (vonkajšia strana horných zubov) a čistite30 sekúnd. Následne sa presuňte na časť 2 (vnútorná stranahorných zubov). Pokračujte v čistení zubov v časti 3 (vonkajšiastrana dolných zubov) a čistite 30 sekúnd. Následne prejdite načasť 4 (vnútorná strana dolných zubov) (Obr. 4).

8 Po dokončení cyklu čistenia môžete vyčistiť aj žuvacie plôškyzubov a miesta, na ktorých vidno škvrny. Zapnutú alebo vypnutúzubnú kefku môžete použiť aj na čistenie jazyka. (Obr. 5)

Zubnú kefku Philips Sonicare je bezpečné používať na čistenie:- strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa hlavy kefky

rýchlejšie opotrebujú),- dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety).

Poznámka: Keď sa zubná kefka Sonicare používa v klinickýchštúdiách, rukoväť by mala byť úplne nabitá. Vypnite funkciu Easy-start a miesta, na ktorých sa tvorí viac škvŕn, môžete čistiť ďalších30 sekúnd, aby ste ich odstránili.

Vlastnosti a funkcieFunkcia Easy-startTento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanoufunkciou Easy-start.

Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení,aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky PhilipsSonicare.

Poznámka: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu,aby cyklus zvyšovania výkonu funkcie Easy-start prebehol správne.

Zapnutie alebo vypnutie funkcie Easy-start1 Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť.

2 Rukoväť vložte do nabíjačky, ktorá je zapojená do elektrickej siete.

Zapnutie funkcie Easy-start:

Stlačte a podržte tlačidlo vypínača na 2 sekundy. Budete počuť 2pípnutia, ktoré znamenajú, že funkcia Easy-start sa zapla.

Vypnutie funkcie Easy-start:

121Slovensky

Page 122: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Stlačte a podržte tlačidlo vypínača na 2 sekundy. Budete počuť 1pípnutie, ktoré znamená, že funkcia Easy-start sa vypla.

Poznámka: Neodporúčame používať funkciu Easy-start nad rámecúvodnej fázy používania zubnej kefky Philips Sonicare, keďže by saznížila efektívnosť pri odstraňovaní zubného povlaku.

Inteligentný časovačInteligentný časovač vás upozorní na dokončenie čistiaceho cykluautomatickým vypnutím zubnej kefky na konci čistiaceho cyklu.

Zubní odborníci odporúčajú čistiť zuby aspoň 2 minúty dvakrátdenne.

Ak chcete čistenie pozastaviť alebo úplne zastaviť počas2-minútového čistiaceho cyklu, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia. Poopätovnom stlačení tlačidla zapnutia/vypnutia bude inteligentnýčasovač pokračovať tam, kde ste skončili. Inteligentný časovačautomaticky obnoví čas čistenia na začiatok 2-minútového cyklu, ak:- je čistenie zubov pozastavené na 30 sekúnd alebo dlhšie,- vložíte rukoväť do nabíjačky.

Funkcia Quadpacer Quadpacer je intervalový časovač. Po 30, 60 a 90 sekundách budetepočuť krátke pípnutie a čistenie sa pozastaví. Je to signál, že sa mátepresunúť do ďalšej časti ústnej dutiny.

ČistenieKefkové nástavce, rukoväť, nabíjačku ani kryty nabíjačkyneumývajte v umývačke riadu.

Rukoväť zubnej kefky1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový

hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 6).

Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeliostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť.

2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou.

122 Slovensky

Page 123: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Kefkový nástavec1 Kefkový nástavec a štetinky po každom použití (Obr. 7) opláchnite.

2 Minimálne jedenkrát za týždeň odpojte kefkový nástavecod rukoväti a opláchnite spojovaciu časť kefkového nástavcateplou vodou.

Nabíjačka1 Pred začatím čistenia odpojte nabíjačku od siete.

2 Povrch nabíjačky utrite navlhčenou tkaninou. Dbajte na to, aby stez jej povrchu odstránili akékoľvek zvyšky zubnej pasty alebo inézvyšky.

VýmenaKefkový nástavecNa dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavcePhilips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné kefkovénástavce značky Philips Sonicare.

Recyklácia- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s

bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 10).- Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú

nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežnýmkomunálnym odpadom (Obr. 11) (2006/66/ES). Výslovneodporúčame, aby ste svoj výrobok odovzdali na oficiálnomzbernom mieste alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips,kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník.

- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrickýcha elektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií vo svojejkrajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvomna životné prostredie a ľudské zdravie.

Vybratie nabíjateľnej batérie Varovanie: UPOZORŇUJEME, ŽE TENTO PROCES JENEZVRATNÝ.

123Slovensky

Page 124: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať skrutkovačs plochým hrotom (štandardný). Postupujte podľa pokynovuvedených nižšie a dbajte na základné bezpečnostné opatrenia.Chráňte si oči, ruky, prsty a tiež povrch, na ktorom úkonvykonávate.

1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky,zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, ažkým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku PhilipsSonicare nebude viac možné zapnúť.

2 Skrutkovač vložte do drážky umiestnenej v spodnej časti rukovätia otáčaním proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite spodný kryt(Obr. 8).

3 Rukoväť prevráťte naopak a zatlačením hriadeľa smerom nadoluvoľnite vnútorné súčiastky rukoväti.

4 Zasuňte skrutkovač pod dosku plošných spojov vedľa batérie aotočením prerušte kontakt. Vyberte dosku plošných spojov avypáčte batériu z plastového držiaka (Obr. 9).

Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok produktunáležite zlikvidovať.

Záruka a podporaAk potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránkuwww.philips.com/support alebo si prečítajte informáciev medzinárodne platnom záručnom liste.

Obmedzenia zárukyZmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú nanasledujúce:- Kefkové nástavce.- Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných

dielov.- Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným

používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanouneoprávnenou osobou.

124 Slovensky

Page 125: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Bežné opotrebovanie vrátane úlomkov, škrabancov, oderov,zmeny alebo straty farby.

125Slovensky

Page 126: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Srpski

UvodČestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najboljinačin iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svojproizvod na stranici www.philips.com/welcome.

VažnoPre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik isačuvajte ga za buduće potrebe.

Opasnost- Držite punjač dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili odlagati iznad

ili blizu vode u kadi, umivaoniku, sudoperi itd. Nemojte uranjatipunjač u vodu ili neku drugu tečnost. Nakon čišćenja uverite se daje punjač potpuno suv pre nego što ga povežete na električnumrežu.

Upozorenje- Kabl za napajanje ne može da se zameni. Ako je kabl za napajanje

oštećen, punjač treba baciti.- Punjač obavezno zamenite originalnim da bi se izbegla opasnost.- Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih

površina.- Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (glava sa četkicom,

drška četkice za zube ili punjač), prestanite da ga koristite. Ovajaparat ne sadrži delove koji se servisiraju. Ako je aparat oštećen,obratite se Centru za korisničku podršku u svojoj državi (pogledajtepoglavlje „Garancija i podrška“).

- Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju 8 godina i više iosobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili intelektualnimmogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju nadzorili ukoliko su im data uputstva o korišćenju uređaja na bezbedannačin i sa razumevanjem mogućih opasnosti. Deca ne smeju da seigraju uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje dopušteno jesamo deci starijoj od 8 godina i uz nadzor odraslih.

Oprez- Glavu četkice, dršku i punjač nemojte da čistite u mašini za sudove.

126 Srpski

Page 127: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe ovog proizvodaukoliko ste imali hirurški zahvat u ustima ili na desnima uprethodna 2 meseca.

- Posavetujte se sa zubarom ako posle upotrebe ove četkice zazube dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavinakon jednonedeljne upotrebe. Takođe se posavetujte sazubarom ako prilikom upotrebe Philips Sonicare osećatenelagodnost ili bol.

- Ova Philips Sonicare četkica za zube je usklađena sa svimbezbednosnim standardima za elektromagnetne uređaje. Akoimate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru iliproizvođaču implantata pre upotrebe.

- Ako imate medicinske nedoumice, konsultujte se sa lekarom prenego što počnete da koristite Philips Sonicare.

- Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika.Nemojte ga upotrebljavati u bilo koju drugu svrhu. Prekinite saupotrebom aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojavenelagodnosti ili bola.

- Philips Sonicare četkica za zube je aparat za ličnu higijenu i nijenamenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinacijiili ustanovi.

- Prestanite da koristite glavu četkice sa polomljenim ili savijenimvlaknima. Zamenite glavu četkice na svaka 3 meseca ili ranijeukoliko se pojave znaci pohabanosti. Nemojte koristiti druge glavečetkice osim onih koje preporučuje proizvođač.

- Ako pasta za zube koju koristite sadrži peroksid, sodu bikarbonu ilibikarbonat (uobičajeni sastojak pasti za zube za izbeljivanje), poslesvake upotrebe temeljno očistite glavu četkice pomoću sapuna ivode. Na ovaj način se sprečava moguće pucanje plastike.

Elektromagnetna polja (EMF)Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima ipropisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima.

Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Izmenjiva Philips Sonicare glava četkice

2 Indikator napunjenosti baterije (samo određeni modeli)

127Srpski

Page 128: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

3 Dugme za uključivanje/isključivanje

4 Drška

5 Punjač

Pre upotrebeMontiranje glave četkice1 Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u istom smeru

kao i prednja strana drške (Sl. 2).

2 Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok sene zaustavi.

Napomena: Postoji mali zazor između glave četkice i drške četkice.

Punjenje aparata1 Uključite utikač u zidnu utičnicu.

2 Postavite dršku na punjač.

3 Indikator napunjenosti baterije prikazuje približni preostali stepennapunjenosti baterije.- Svetli zeleno: 50-100%- Treperi zeleno: 5-49%- Svetli zeleno i ispusti 3 zvučna signala posle ciklusa pranja

zuba: manje od 5% baterije i četkica mora da se napuni.

Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, svoju PhilipsSonicare četkicu za zube možete da držite na punjaču kada je nekoristite. Potrebno je najmanje 24 sata da se baterija potpuno napuni.

Upotreba Philips Sonicare četkice za zubeUputstva za pranje zuba1 Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.

2 Postavite vlakna četkice za zube na zube pod blagim uglom (45stepeni) i čvrsto pritisnite kako bi vlakna dosegla liniju desni ilimalo ispod linije desni. (Sl. 3)

Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sazubima.

128 Srpski

Page 129: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključiliPhilips Sonicare.

4 Primenite lagani pritisak kako biste maksimalno povećaliefikasnost Philips Sonicare četkice za zube i omogućili PhilipsSonicare četkici da obavi pranje zuba umesto vas. Nemojte datrljate.

5 Nežno i polako pomerajte glavu četkice preko zuba blagimpokretima unapred i unazad tako da duža vlakna mogu dadosegnu između zuba. Nastavite sa ovakvim pokretima tokomcelog ciklusa pranja zuba.

6 Da biste očistili unutrašnju površinu prednjih zuba, nagnite drškučetkice u poluuspravan položaj i pređite vertikalno četkicom prekosvakog zuba tako da se potezi preklapaju.

Napomena: Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svimmestima u ustima, podelite usta na 4 odeljka pomoću funkcijeQuadpacer (pogledajte poglavlje „Karakteristike“).

7 Počnite pranje s odeljkom 1 (gornji zubi spolja) i četkajte 30sekundi pre prelaska na odeljak 2 (gornji zubi iznutra). Nastavitečetkanje s odeljkom 3 (donji zubi spolja) i četkajte 30 sekundi preprelaska na odeljak 4 (donji zubi (Sl. 4) iznutra).

8 Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete dodatno da operetepovršine za žvakanje i područja u kojima dolazi do pojave fleka.Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkiceza zube, po želji. (Sl. 5)

Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristisa:- protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);- zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama).

Napomena: Kada se Sonicare četkica koristi za kliničke studije,drška mora da bude potpuno napunjena. Deaktivirajte funkcijujednostavnog navikavanja i područja sa izraženijom pojavom flekatretirajte dodatnih 30 sekundi, čime ćete doprineti uklanjanju fleka.

129Srpski

Page 130: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

KarakteristikeJednostavno navikavanjeOva Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa aktiviranomfunkcijom jednostavnog navikavanja.

Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokomprvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zubapomoću Philips Sonicare četkice za zube.

Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcijeJednostavno navikavanje.

Aktiviranje ili deaktiviranje funkcije Jednostavno navikavanje1 Pričvrstite glavu četkice na dršku.

2 Postavite dršku na punjač uključen u struju.

Da biste aktivirali funkciju Jednostavno navikavanje:

Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje oko 2 sekunde.Čućete 2 zvučna signala, što znači da je funkcija Jednostavnonavikavanje aktivirana.

Da biste deaktivirali funkciju Jednostavno navikavanje:

Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje oko 2 sekunde.Čućete 1 zvučni signal, što znači da je funkcija Jednostavnonavikavanje deaktivirana.

Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog navikavanja nakonpočetnog perioda povećavanja snage ne preporučuje se i smanjujeefikasnost Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca.

SmartimerSmartimer označava da je ciklus pranja zuba završen tako što ćeautomatski isključiti četkicu za zube na kraju ciklusa pranja zuba.

Stomatolozi preporučuju pranje zuba najmanje 2 minuta dva putadnevno.

Ako želite da pauzirate ili zaustavite pranje zuba tokom dvominutnogciklusa pranja zuba, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje.Ponovo pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i Smartimer

130 Srpski

Page 131: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

nastavlja tamo gde ste vi stali. Smartimer automatski resetuje napočetak 2-minutnog ciklusa u sledećim slučajevima:- kada prestanete da perete zube 30 sekundi ili duže;- kada stavite dršku u punjač.

Quadpacer Quadpacer je tajmer intervala. Posle 30, 60 i 90 sekundi, čućetekratak zvučni signal uz pauzu u pokretima pranja zuba. Ovo je znak zavas da pređete na sledeći deo usta.

ČišćenjeGlave četkice, dršku, punjač i poklopce za punjač nemojte da pereteu mašini za sudove.

Drška četkice za zube1 Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom

vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube (Sl. 6).

Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovinioštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja.

2 Čitavu površinu drške obrišite vlažnom krpom.

Glava sa četkicom1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 7).

2 Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodomisperite vezu glave četkice.

Punjač1 Isključite punjač iz električne mreže pre čišćenja.

2 Obrišite površinu punjača vlažnom krpom. Obavezno uklonite sveostatke paste za zube ili druge ostatke s površina punjača.

ZamenaGlava sa četkicomZamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako bistepostigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkicanamenjene za Philips Sonicare.

131Srpski

Page 132: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Reciklaža- Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati

zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl. 10).- Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu

bateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnimotpadom (Sl. 11) (2006/66/EC). Preporučujemo vam da odnesetesvoj proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centarkompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivubateriju.

- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnimprikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda ipunjivih baterija. Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanjunegativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu sredinu.

Uklanjanje punjive baterije Upozorenje: OVAJ PROIZVOD NIJE MOGUĆE PONIŠTITI.- Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam odvijač sa ravnom

glavom (standardni). Pridržavajte se osnovnih bezbednosnih merapredostrožnosti kada primenjujete proceduru navedenu ispod.Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi.

1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sapunjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se nezaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli dauključite Philips Sonicare.

2 Umetnite odvijač u prorez koji se nalazi na donjoj strani drške iokrenite u smeru suprotnom od kazaljke na satu kakobiste oslobodili donji poklopac (Sl. 8).

3 Držite dršku naopako i gurnite osovinu kako biste oslobodiliunutrašnje komponente drške.

4 Umetnite odvijač ispod štampane ploče, pored veza baterije iuvrnite da biste prekinuli veze. Uklonite ploču i izvadite bateriju izplastičnog nosača (Sl. 9).

Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvodaodložiti na odgovarajući način.

132 Srpski

Page 133: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Garancija i podrškaAko su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicuwww.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.

Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće:- glave četkice;- oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;- oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom,

nemarom, prepravkama ili neovlašćenim servisiranjem;- normalno habanje, što podrazumeva ulubljenja, ogrebotine,

abrazije, promenu boje ili bleđenje.

133Srpski

Page 134: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Български

ВъведениеПоздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да севъзползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.

важноПреди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководствоза потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

Опасност- Пазете зарядното устройство от вода. Не гопоставяйте и не го съхранявайте над илиблизо до вода във вана, умивалник и т.н. Непотапяйте зарядното във вода или другитечности. След почистване се уверете, чезарядното устройство е напълно сухо, предида го включите в електрическата мрежа.Предупреждение- Захранващият кабел не може да се сменя.Ако захранващият кабел е повреден,изхвърлете зарядното устройство.

- За да избегнете опасност, винаги сменяйтеповреденото зарядно устройство само соригинално такова.

- Не използвайте зарядното устройство наоткрито или близо до горещи повърхности.

134 Български

Page 135: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Прекратете използването на уреда, ако еналична каквато и да било повреда (наглавата на четката, дръжката или заряднотоустройство). Уредът не съдържа части,които се нуждаят от обслужване. Ако уредъте повреден, обърнете се към центъра заобслужване на потребители във вашатастрана (вж. глава „Гаранция и поддръжка“).

- Този уред може да се използва от деца,навършили 8 години, и от хора с намаленифизически, сетивни или умственивъзможности или без опит и познания, акоса под надзор или са инструктирани забезопасна употреба на уреда и разбиратевентуалните опасности. Не позволявайтена деца да си играят с уреда. Почистванетои поддръжката от потребителя не може дасе извършват от деца, освен ако не санавършили 8 години и са под надзор.Внимание- Не мийте главата на четката, дръжката илизарядното устройство в съдомиялнамашина.

135Български

Page 136: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ако сте претърпели операция на устнатакухина или венците през последните 2месеца, посъветвайте се със зъболекар,преди да използвате четката за зъби.

- Посъветвайте се с вашия зъболекар, акослед използване на четката се появи по-силно кървене или ако кървенетопродължава след едноседмична употреба.Също така се консултирайте с вашиязъболекар, ако изпитвате дискомфорт илиболка при използване на Philips Sonicare.

- Четката за зъби Philips Sonicare отговаря настандартите за безопасност заелектромагнитни устройства. Ако иматепейсмейкър или друго имплантираноустройство, се свържете със своя лекар илис производителя на имплантиранотоустройство, преди да използвате четката.

- Ако имате притеснения от медицинскоестество, се консултирайте със своя лекар,преди да използвате Philips Sonicare.

136 Български

Page 137: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Този уред е предназначен само започистване на зъбите, венците и езика. Него използвайте за никакви други цели.Спрете да използвате уреда и се свържетесъс своя лекар, ако изпитате дискомфортили болка.

- Четката за зъби Philips Sonicare е уред залична хигиена и не е предназначен заизползване от повече от един пациент встоматологичен кабинет или институция.

- Преустановете използването на главата зачетка, ако е със счупени или изкривеникосъмчета. Сменяйте главата на четката навсеки 3 месеца или по-малко, ако се появятпризнаци за износване. Не използвайтедруги глави за четката, освенпрепоръчваните от производителя.

137Български

Page 138: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид,сода или бикарбонат (често се срещат визбелващите пасти за зъби), почиствайтевнимателно главата на четката със сапун ивода след всяка употреба. Товапредотвратява евентуално напукване напластмасата.

Електромагнитни полета (EMF)Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба ивсички действащи стандарти, свързани с излагането наелектромагнитни полета.

Вашата Philips Sonicare (фиг. 1) 1 Сменяема глава за четка Philips Sonicare

2 Индикатор за заряд на батерията (само за определени видове)3 Бутон за вкл./изкл. на захранването4 Дръжка5 Зарядно устройство

Подготовка за употребаПоставяне на главата на четката1 Подравнете главата на четката, така че косъмчетата да сочат всъщата посока като предната част на дръжката (Фиг. 2).

2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докатоспре.Забележка: Между главата на четката и дръжката има малкоразстояние.

Зареждане на уреда1 Включете щепсела в контакта.2 Поставете дръжката в зарядното устройство.

138 Български

Page 139: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

3 Индикаторът за заряд на батерията показва приблизителнооставащия заряд на батерията.- Постоянна зелена светлина: 50-100%- Мигаща зелена светлина: 5-49%- Мигаща зелена светлина и 3 звукови сигнала след цикъла начеткане: по-малко от 5% и четката за зъби трябва да се зареди.

Забележка: За да поддържате батерията напълно зареденапостоянно, можете да държите своята Philips Sonicare в заряднотоустройство, когато не я използвате. Пълното зареждане на батериятаотнема най-малко 24 часа.

Използване на Philips SonicareИнструкции за четкане1 Навлажнете косъмчетата на четката за зъби и сложете малкопаста за зъби.

2 Поставете косъмчетата на четката за зъби под лек ъгъл (45градуса) към зъбите, натиснете здраво, така че косъмчетата дадостигнат линията на венците (Фиг. 3) или малко под нея.Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбитепостоянно.

3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включитечетката Philips Sonicare.

4 Прилагайте лек натиск, за да увеличите ефективността на четкатаза зъби Philips Sonicare, и позволете да се справи с миенето назъбите вместо вас. Недейте да търкате.

5 Внимателно и бавно премествайте главата на четката върхузъбите с леки движения напред-назад, така че по-дългитекосъмчета да достигнат пространствата между зъбите.Продължете да извършвате това движение през целия цикъл начеткане.

6 За почистване на вътрешните повърхности на предните зъби,наклонете дръжката на четката до наполовина изправеноположение и направете няколко вертикални припокриващичеткащи движения на всеки зъб.

139Български

Page 140: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Забележка: За да сте сигурни, че четкате равномерно в цялатаустна кухина, разпределете устата си на 4 зони с помощта нафункцията Quadpacer (вж. глава „Функции“).

7 Започнете да четкате зона 1 (външната страна на горните зъби) впродължение на 30 секунди, преди да преминете към зона 2(вътрешната страна на горните зъби). Продължете да четкате зона3 (външната страна на долните зъби) в продължение на 30секунди, преди да преминете към зона 4 (вътрешната страна надолните зъби) (Фиг. 4).

8 След като завършите цикъла на четкане, можете даотделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателнатаповърхност на зъбите си и областите, където се появяваоцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена илиизключена четка, по ваш избор. (Фиг. 5)

Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху:- Брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато сеизползват върху брекети).

- Дентални конструкции (пломби, корони, фасети).Забележка: Когато четката за зъби Sonicare се използва приклинични изпитвания, дръжката трябва да е напълно заредена.Деактивирайте функцията Easy-start, като за областите, където сенаблюдава прекомерно оцветяване, могат да се отделятдопълнителни 30 секунди за по-добро премахване на петната.

ХарактеристикиEasy-startТози модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функцияEasy-start.

Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работапри първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четканетос Philips Sonicare.

Забележка: Всяко едно от първите 14 изчетквания трябва да бъде спродължителност най-малко 1 минута, за да се премине правилнопрез целия цикъл на вработване на функцията Easy-start.

140 Български

Page 141: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Активиране или деактивиране на функцията Easy-start1 Прикрепете главата на четката към дръжката.2 Поставете дръжката във включеното в контакта зарядноустройство.

Активиране на Easy-start:

Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за 2 секунди.Ще чуете 2 звукови сигнала, които показват, че функцията Easy-startе активирана.Деактивиране на Easy-start:

Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за 2 секунди.Ще чуете 1 звуков сигнал, който показва, че функцията Easy-start едеактивирана.Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използваслед началния период на привикване, тъй като намаляваефективността на четката Philips Sonicare при отстраняване назъбната плака.

SmartimerТаймерът Smartimer показва, че цикълът на четкане е завършил, катоизключва автоматично четката за зъби в края на цикъла. Стоматолозите препоръчват зъбите да се четкат не по-малко от 2минути по два пъти на ден.Ако искате да поставите на пауза или да спрете четкането по времена 2-минутния цикъл на четкане, натиснете бутона завключване/изключване. Натиснете отново бутона завключване/изключване и Smartimer ще продължи оттам, докъдетосте спрели. Таймерът Smartimer автоматично ще започне отначало2-минутния цикъл, ако:- спрете четкането за 30 секунди или повече;- поставите дръжката в зарядното устройство.

Quadpacer Quadpacer е интервален таймер. На 30, 60 и 90 секунди се чувакратък звуков сигнал и четкането спира на пауза. Това е сигнал за васда преминете към следващата зона на устната кухина.

141Български

Page 142: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

ПочистванеНе почиствайте главите на четката, дръжката, зарядното устройствоили капаците на зарядното устройство в съдомиялна машина.

Дръжка на четката за зъби1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металниявал с топла вода. Уверете се, че сте премахнали всякаквиостатъци от паста за зъби (Фиг. 6).

Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал состри предмети, тъй като това може да го повреди.2 Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с влажна кърпа.

Глава на четката1 Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всякаупотреба (Фиг. 7).

2 Сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте мястотоим на свързване с топла вода най-малко веднъж седмично.

Зарядно устройство1 Изключвайте зарядното устройство, преди да пристъпите къмпочистването му.

2 Избърсвайте повърхността на зарядното устройство с влажнакърпа. Премахвайте всички петна от паста за зъби или другиостатъци от повърхностите на зарядното устройство.

СмянаГлава на четкатаЗа да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четкатаPhilips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни главиPhilips Sonicare.

Рециклиране- Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърлязаедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 10).

142 Български

Page 143: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

- Този символ означава, че продуктът съдържа вграденаакумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно собикновените битови отпадъци (Фиг. 11) (2006/66/EО).Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официаленпункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips,където акумулаторната батерия да бъде извадена отпрофесионалист.

- Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиранена електрически и електронни продукти и акумулаторни батерии.Правилното изхвърляне помага за предотвратяване нанегативните последствия за околната среда и човешкото здраве.

Изваждане на акумулаторната батерия Предупреждение: ИМАЙТЕ ПРЕДВИД, ЧЕ ТОЗИ ПРОЦЕС ЕНЕОБРАТИМ.- За да извадите презареждаемата батерия, трябва да разполагатес плоска (стандартна) отвертка. Спазвайте основните мерки забезопасност при следване на описаната по-долу процедура.Задължително пазете очите, ръцете и пръстите си, както иповърхността, върху която работите.

1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия,извадете дръжката от зарядното устройство, включете четкатаPhilips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама.Повтаряйте тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не може дасе включи.

2 Пъхнете отвертка в жлеба, намиращ се в долната част надръжката, и завъртете обратно на часовниковата стрелка, за даотпуснете долния капак (Фиг. 8).

3 Дръжте дръжката с главата надолу и натиснете надолу, за даосвободите вътрешните компоненти на дръжката.

4 Вкарайте отвертката под платката, до връзките на батериите, изавъртете, за да счупите връзките. Извадете платката и откачетебатерията от пластмасовия носач (Фиг. 9).

Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалатачаст от продукта де се изхвърли по подходящ начин.

143Български

Page 144: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Гаранция и поддръжкаАко се нуждаете от информация или поддръжка, посететеwww.philips.com/support или прочетете листовката замеждународна гаранция.Условията на международната гаранция не обхващат следното:- Глави за четки.- Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части.- Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не попредназначение, небрежност, направени промени или неразрешенремонт.

- Нормално износване, включително отчупване, издраскване,изтъркване, обезцветяване или избледняване.

144 Български

Page 145: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Македонски

ВоведЧеститки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да јаискористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиотпроизвод на www.philips.com/welcome.

ВажноВнимателно прочитајте го ова упатство пред да го користите уредот изачувајте го за во иднина.

Опасност- Држете го полначот подалеку од вода. Не поставувајте го илискладирајте го над или во близина на вода во кадата, кабината забањање, мијалникот и слично. Не потопувајте го полначот во водаили која било друга течност. По чистењето, проверете далиполначот е целосно сув пред да го поврзете на електрична струја.

Предупредување- Кабелот за напојување не може да се замени. Доколку е оштетен,фрлете го.

- Секогаш заменувајте го полначот со друг од оригинален тип со целда се избегне опасност.

- Не користете го полначот надвор или во близина на загреаниповршини.

- Ако уредот се оштети на кој било начин (главата за четка, рачкатана четката за заби или полначот), престанете да го користите.Уредов не содржи делови што се сервисираат. Ако уредот сеоштети, контактирајте со Центарот за грижа на корисниците вовашата држава (погледнете во поглавјето „Гаранција иподдршка“).

- Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 години иповеќе, како и лица со намалени физички, сензорни или менталниспособности или со недостаток на искуство и знаење, доколку сепод надзор или добиваат инструкции за користењето на уредот набезбеден начин и ако ги разбираат потенцијалните опасности.Децата не треба да си играат со уредот. Децата не треба да гочистат и одржуваат уредот, освен ако не се постари од 8 години исе под надзор.

145Македонски

Page 146: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Внимание- Не чистете ги главата на четката, рачката или полначот во машиназа миење садови.

- Ако сте имале орална хируршка интервенција или операцијанепцата во претходните 2 месеци, консултирајте се состоматологот пред да ја користите четката за заби.

- Консултирајте се со стоматологот ако настане прекумернокрвавење по користењето на четката за заби или ако крвавењетопродолжува да се појавува по користење од 1 недела. Исто така,консултирајте се со стоматологот ако чувствувате неудобност илиболка кога ја користите четката Philips Sonicare.

- Четката за заби Philips Sonicare е во согласност со безбедноснитестандарди за електромагнетни уреди. Ако имате пејсмејкер илидруг имплантиран уред, контактирајте со лекарот илипроизводителот на имплантираниот уред пред употребата.

- Ако имате прашања од медицинска гледна точка, консултирајте сесо доктор пред да ја користите четката Philips Sonicare.

- Уредов е дизајниран само за чистење заби, непца и јазик. Некористете го за ниту една друга намена. Престанете да гокористите уредот и контактирајте со докторот ако почувствуватенепријатност или болка.

- Четката за заби Philips Sonicare е уред за лична нега и не енаменет за користење на повеќе пациенти во стоматолошкаординација или институција.

- Престанете да ја користите главата на четката со згмечени илиизвиткани влакна. Менувајте ја главата на четката на секои 3месеци или порано ако се појават знаци на абење. Не користетедруги глави за четка освен оние што ги препорачалпроизводителот.

- Ако пастата за заби содржи пероксид, сода бикарбона илибикарбонат (вообичаено за пастите за белење заби), темелноисчистете ја четката со сапун и вода по секоја употреба. Оваспречува можно напукнување на пластиката.

Електромагнетни полиња (EMF)Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни иодредби во однос на изложеноста на електромагнетни полиња.

146 Македонски

Page 147: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Заменлива глава за четка на Philips Sonicare

2 Индикатор за полнење батерија (само кај одредени типови)3 Копче за вклучување/исклучување4 Рачка5 Полнач

Подготовка за користењеПрикачување на главата на четката1 Порамнете ја главата на четката, така што влакната ќе бидатнасочени во истата насока со предниот дел на рачката (Сл. 2).

2 Цврсто притиснете ја главата на четката врз металниот издадендел додека не сопре.Забелешка: помеѓу главата на четката и рачката има мал простор.

Полнење на уредот1 Ставете го приклучокот во ѕидниот приклучок.2 Поставете ја рачката на полначот.3 Индикаторот за полнење на батеријата покажува приближно уштеколку батерија е останата.- Зелено светло: 50-100%- Трепкачко зелено светло: 5-49%- Трепкачко зелено светло и 3 звучни сигнали по циклусот начеткање: помалку од 5% и четката за заби мора да се полни.

Забелешка: за целосна наполнетост на батеријата во секое време,може да ја држите вашата Philips Sonicare на полначот кога не секористи. потребни се најмалку 24 часа за целосно полнење набатеријата.

Користење на Philips SonicareУпатства за четкање1 Навлажнете ја четката и нанесете мало количество паста за заби.

147Македонски

Page 148: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

2 Поставете ги влакната од четката за заби на забите под мал агол(45 степени), притискајќи цврсто за да стигнат влакната до непцетоили малку под непцето. (Сл. 3)

Забелешка: Центарот на четката мора да биде во контакт созабите цело време.

3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да јавклучите Philips Sonicare.

4 Лесно притиснете за да ја максимизирате ефективноста на PhilipsSonicare и оставете четката за заби Philips Sonicare да го завршичеткањето за вас. Не тријте.

5 Нежно полека движете ја главата на четката преку забите со малидвижења напред-назад, за да можат подолгите влакна на четкатада дофатат помеѓу забите. Продолжете со ова движење во текотна целиот на циклусот на четкање.

6 За да ги исчистите внатрешните површини на предните заби,свртете ја рачката на четката полунагоре и направете неколкувертикални преклопувачки движења на четкање на секој заб.Забелешка: за да се осигурите дека ќе четкате подеднакво воустата, поделете ја устата на четири дела со функцијатаИнтервално четкање (погледнете во поглавјето „Функции“).

7 Започнете со четкање на делот 1 (надворешна страна на горнитезаби) и четкајте 30 секунди пред да продолжите на делот 2(внатрешна страна на горните заби). Продолжете со четкање наделот 3 (надворешна страна на долните заби) и четкајте 30секунди пред да продолжите на делот 4 (внатрешна страна надолните заби) (Сл. 4).

8 Откако ќе го завршите циклусот на четкање, може дополнителнода ги четкате површините за џвакање на забите и местата кадешто настануваат дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклученаили исклучена четка за заби, како што претпочитате. (Сл. 5)

Вашата Philips Sonicare е безбедна за користење на:- Протези (главите на четката се абат побрзо ако се користат напротези).

- Дентални реставрации (пломби, мостови, навлаки).

148 Македонски

Page 149: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Забелешка: кога Sonicare се користи за клинички испитувања,рачката треба да биде целосно наполнета. Деактивирајте јафункцијата Едноставно стартување, а за областите каде што имапоголеми дамки, може да се четка дополнителни 30 секунди за дасе помогне со отстранувањето дамки.

ФункцииЕдноставното стартувањеФункцијата Едноставно стартување е веќе активирана на овој PhilipsSonicare.

Функцијата Едноставно стартување полека ја зголемува силата вотекот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете начеткањето со Philips Sonicare.

Забелешка: секое од првите 14 четкања мора да трае најмалку 1минута за да се помине правилно низ циклусот на засилување наЕдноставното стартување.

Активирање или деактивирање на функцијата Едноставностартување1 Прикачете ја главата на четката на рачката.2 Поставете ја рачката во приклучениот полнач.За активирање на Едноставното стартување:Притиснете го и задржете го копчето за вклучување/исклучување 2секунди. Ќе слушнете два звучни сигнали што означуваат декафункцијата Едноставно стартување е активирана.За деактивирање на Едноставното стартување:Притиснете го и задржете го копчето за вклучување/исклучување 2секунди. Ќе слушнете еден звучен сигнал што означува декафункцијата Едноставно стартување е деактивиранаЗабелешка: користењето на функцијата Едноставно стартувањепосле периодот на засилување не се препорачува и ја намалуваефикасноста на Philips Sonicare во отстранување на забниот камен.

Паметен тајмерПаметниот тајмер означува дека циклусот на четкање завршил соавтоматско исклучување на четката за заби на крајот од циклусот.

149Македонски

Page 150: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Стоматолозите препорачуваат четкање не помалку од 2 минутидвапати дневно.Ако сакате да паузирате или да престанете со четкање за време нациклусот на четкање од 2 минути, притиснете го копчето завклучување/исклучување. Повторно притиснете на копчето завклучување/исклучување и Паметниот тајмер ќе продолжи каде штозастанал. Паметниот тајмер се ресетира автоматски на почетокот одциклусот на четкање од 2 минути ако:- го сопрете четкањето 30 секунди или подолго.- ја ставите рачката на полначот.

Quadpacer Quadpacer е тајмер на интервали. На 30, 60 и 90 секунди ќеслушнете краток звук и ќе се паузира четкањето. Ова е вашиот сигналда продолжите на следниот дел од устата.

ЧистењеНе чистете ги главите на четката, рачката, полначот или неговитекапаци во машина за миење садови.

Рачка на четката за заби1 Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја областана металниот издаден дел со топла вода. Осигурете се дека ќе гиотстраните сите траги од пастата за заби (Сл. 6).

Внимание: не туркајте го гуменото капаче врз металниот издаден делсо остри објекти, бидејќи може да се оштети.2 Избришете ја целата површина на рачката со влажна крпа.

Глава за четката1 Исплакнете ги главата и влакната на четката по секое користење

(Сл. 7).

2 Отстранете ја главата на четката од рачката и плакнете гоконекторот на главата со топла вода најмалку еднаш неделно.

Полнач1 Исклучете го полначот од струја пред да го чистите.

150 Македонски

Page 151: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

2 Избришете ја површината на полначот со влажна крпа. Осигуретесе дека сте ја отстраниле пастата за заби или другите остатоци одповршините на полначот.

ЗаменаГлава за четкатаЗаменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месециза да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете самоглави за четка на Philips Sonicare.

Рециклирање- Овој симбол означува дека овој производ не треба да се фрлазаедно со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU) (Сл. 10).

- Овој симбол означува дека овој производ содржи вграденабатерија на полнење која не треба да се фрла со обичниот отпадод домаќинствата (Сл. 11) (2006/66/EC). Строго ви препорачувамеда го однесете вашиот производ до назначено место за собирањеили сервисен центар на Philips за да може професионално лицеда ја отстрани батеријата на полнење.

- Придржувајте се до правилата во вашата земја за посебнособирање на електрични и електронски производи и батерии наполнење. Правилното отстранување помага да се спречатнегативни последици за животната средина и здравјето начовекот.

Вадење на батеријата на полнење Предупредување: ИМАЈТЕ ПРЕДВИД ДЕКА ОВОЈ ПРОЦЕСНЕ Е РЕВЕРЗИБИЛЕН.- За да ја отстраните батеријата на полнење, ќе ви треба рамен

(стандарден) шрафцигер. Почитувајте ги основните безбедноснимерки при следење на постапката опишана подолу. Заштитете сиги очите, рацете, прстите и површината на којашто работите.

1 За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатотополнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја PhilipsSonicare и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте гочекоров до моментот кога Philips Sonicare не се вклучува.

151Македонски

Page 152: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

2 Вметнете шрафцигер во отворот на дното од дршката и свртете гоналево за да го ослободите долниот капак (Сл. 8).

3 Држете ја рачката наопаку и притиснете го отворот за да сеослободат внатрешните компоненти на рачката.

4 Вметнете го шрафцигерот под електричната плоча, веднаш доконекторите за батеријата, и свртете за да го прекинетеповрзувањето. Отстранете ја електричната плоча и отстранете јабатеријата од пластичниот носач (Сл. 9).

Батеријата на полнење сега може да се рециклира, а остатокот одпроизводот да се фрли соодветно.

Гаранција и поддршкаДоколку ви се потребни информации или поддршка, посетете јастраницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот сомеѓународната гаранција.

Ограничување на гаранцијатаУсловите од меѓународната гаранција не го покриваат следново:- Глави за четката.- Оштетување предизвикано од користење неовластени резервниделови.

- Оштетување предизвикано од погрешно користење,запоставување, промени или неовластени поправки.

- Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршени делчиња,гребаници, абразии, промена на бојата или избледување.

152 Македонски

Page 153: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Українська

ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щобсповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome.

ВажливоПеред тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цейпосібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки.

Небезпечно- Тримайте зарядний пристрій подалі від води. Не ставте та незберігайте його біля води у ваннах, раковинах тощо. Не занурюйтейого у воду чи іншу рідину. Перш ніж підключити зарядний пристрійпісля чищення, переконайтеся, що він повністю сухий.

Обережно- Шнур живлення неможливо замінити. Якщо його пошкоджено,зарядний пристрій необхідно утилізувати.

- Щоб уникнути небезпеки, завжди заміняйте зарядний пристрійоригінальним відповідником.

- Не користуйтеся зарядним пристроєм надворі або поблизу гарячихповерхонь.

- Якщо пристрій (насадку, ручку зубної щітки або зарядний пристрій)пошкоджено в будь-який спосіб, припиніть користуватися ним. Уцьому пристрої немає деталей, які можна ремонтувати. У разіпошкодження пристрою зверніться до Центру обслуговуванняклієнтів у вашій країні (див. розділ "Гарантія та підтримка").

- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років і особиз послабленими сенсорними, фізичними або розумовимиздібностями чи без належного досвіду та знань за умови, щовикористання відбувається під наглядом, їм було проведеноінструктаж щодо безпечного користування пристроєм і поясненоможливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Недозволяйте дітям (навіть старшим за 8 років) виконувати очищеннята технічне обслуговування без нагляду дорослих.

153Українська

Page 154: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Увага- Не мийте головку щітки, ручку або зарядний пристрій упосудомийній машині.

- Якщо протягом останніх 2 місяців вам робили операцію в ротовійпорожнині чи на яснах, то перш ніж користуватися щіткою,порадьтеся зі стоматологом.

- Якщо після користування цією зубною щіткою виникає кровотечаабо якщо кровотеча триває понад тиждень, зверніться до свогостоматолога. Якщо під час використання Philips Sonicare вивідчуваєте біль або дискомфорт, також зверніться до свогостоматолога.

- Зубна щітка Philips Sonicare відповідає всім стандартам безпекидля електромагнітних пристроїв. Якщо вам встановленокардіостимулятор або інший імплантат, перед використаннямзверніться до свого лікаря або виробника імплантованогопристрою.

- Якщо у вас виникнуть запитання медичного характеру, звернітьсядо лікаря, перш ніж користуватися щіткою Philips Sonicare.

- Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і язика. Незастосовуйте його для інших цілей. У випадку виникненнянеприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватисяпристроєм і зверніться до свого лікаря.

- Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій для індивідуальноїгігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами встоматологічній практиці чи клініці.

- Припиніть користуватися головкою щітки, якщо на ній є зім’яті чизігнуті щетинки. Заміняйте головку щітки кожні 3 місяці або частіше,якщо на ній з’являться сліди зношення. Не використовуйте іншіголовки щітки, окрім тих, які рекомендовані виробником.

- Якщо в складі вашої зубної пасти міститься перекис водню,харчова сода або інші бікарбонати (які зазвичай використовуютьсяу відбілюючих пастах), ретельно мийте головку щітки водою змилом після кожного використання. Це допоможе попередитипояви тріщин у пластмасових частинах.

Електромагнітні поля (ЕМП)Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовимнормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.

154 Українська

Page 155: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Змінні насадки щітки Philips Sonicare

2 Індикатор заряду батареї (лише окремі моделі)3 Кнопка "Увімк./Вимк."4 Ручка5 Зарядний пристрій

Підготовка до використанняВстановлення насадки1 Вирівняйте насадку, щоб щетинки вказували в тому ж напрямку, щой передня частина ручки (Мал. 2).

2 Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця.Примітка. Між насадкою та ручкою є невеликий просвіт.

Заряджання пристрою1 Вставте штепсель у розетку на стіні.2 Установіть ручку на зарядний пристрій.3 Індикатор заряду батареї показує приблизний залишковий ресурсбатареї.- Світиться зеленим світлом: 50-100%- Блимає зеленим світлом: 5-49%- Блимає зеленим світлом і відтворює 3 звукові сигнали післяциклу чищення: менше 5%, зубну щітку треба зарядити.

Примітка. Щоб батарея завжди була заряджена, зубну щітку PhilipsSonicare можна тримати на зарядному пристрої, коли ви нею некористуєтесь. Щоб повністю зарядити батарею, потрібно щонайменше24 години.

Використання Philips SonicareІнструкції з чищення1 Змочіть щетинки та нанесіть невелику кількість зубної пасти.2 Прикладіть щетинки щітки до зубів під невеликим кутом

(45 градусів), щільно натискаючи, щоб щетинки торкалися ясен абодещо під яснами (Мал. 3).

155Українська

Page 156: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійноконтактувала із зубами.

3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare.

4 Щоб чищення щіткою Philips Sonicare було максимальноефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Philips Sonicareзробить усе за вас. Не тріть.

5 Повільно й акуратно водіть головкою зубної щітки по зубах уперед іназад, щоб довші щетинки проходили в міжзубні проміжки.Продовжуйте ці рухи протягом усієї процедури чищення.

6 Для очищення внутрішніх поверхонь передніх зубів нахиліть ручкущітки дещо вертикально та робіть кілька вертикальнихперехресних очищуючих рухів на кожному зубі.Примітка. Щоб чистити зуби рівномірно, умовно розділіть ротовупорожнину на 4 секції, скориставшись функцією Quadpacer (див.розділ "Характеристики").

7 Почніть чистити зуби спочатку в секції 1 (верхні зуби ззовні)протягом 30 секунд, потім перейдіть до секції 2 (верхні зубизсередини). Продовжуйте чищення в секції 3 (нижні зуби ззовні)протягом 30 секунд, після чого перейдіть до секції 4 (нижні зубизсередини) (Мал. 4).

8 Завершивши цикл чищення, можна витратити додатковий час длячищення жувальних поверхонь зубів і ділянок із пігментацією.Щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна також чиститиповерхню язика за бажанням. (Мал. 5)

Ваша щітка Philips Sonicare безпечна для чищення:- брекетів (головки щіток зношуються швидше, якщо ними чиститизуби з брекетами);

- відновлених зубів (пломб, коронок, вінірів).Примітка. Якщо зубна щітка використовуватиметься в клінічнихдослідженнях, ручка пристрою повинна бути повністю заряджена.Вимкніть функцію "Легкий старт", і на тих ділянках, де багато плям,можна використати додаткові 30 секунд чищення для видаленняплям.

156 Українська

Page 157: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

ХарактеристикиЛегкий стартЦя щітка Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією"Легкий старт".Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягомперших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися до PhilipsSonicare.

Примітка. Кожне з перших 14 чищень повинно тривати щонайменше1 хвилину, щоб належним чином виконати цикл нарощенняінтенсивності "Легкий старт".

Увімкнення та вимкнення функції "Легкий старт"1 Під’єднайте головку щітки до ручки.2 Поставте ручку на підключений до електромережі заряднийпристрій.

Щоб увімкнути функцію "Легкий старт", виконайте вказані нижче дії.Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." та утримуйте її протягом 2 секунд.Пролунають 2 звукові сигнали на знак того, що функція "Легкий старт"увімкнена.Щоб вимкнути функцію "Легкий старт", виконайте вказані нижче дії.Натисніть кнопку "Увімк./Вимк." та утримуйте її протягом 2 секунд.Пролунає один звуковий сигнал на знак того, що функція "Легкийстарт" була вимкнена.Примітка. Не рекомендується використовувати функцію "Легкийстарт" після завершення періоду поступового збільшення потужності,оскільки це зменшує ефективність Philips Sonicare у видаленнізубного нальоту.

SmartimerSmartimer вказує на завершення циклу чищення, автоматичновимикаючи зубну щітку. Лікарі-стоматологи рекомендують чистити зуби не менше 2 хвилиндвічі на день.Щоб призупинити або припинити чищення під час 2-хвилинного циклу,натисніть кнопку "Увімк./Вимк.". Знову натисніть кнопку "Увімк./Вимк.",

157Українська

Page 158: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

щоб продовжити з того місця, де ви зупинилися, завдяки Smartimer.Smartimer автоматично перемикається на початок 2-хвилинногоциклу, коли:- ви припиняєте чистити зуби на 30 секунд або довше;- ви вставляєте ручку в зарядний блок.

Quadpacer Quadpacer – це таймер часового інтервалу. На 30, 60 і 90 секундахлунає короткий звуковий сигнал і вмикається пауза в циклі чищення.Це сигнал для переходу до наступної секції рота.

ОчищенняНе мийте насадку щітки, ручку, зарядний пристрій і кришки зарядногопристрою в посудомийній машині.

Ручка зубної щітки1 Зніміть головку щітки та сполосніть металевий вал теплою водою.Не забудьте вимити залишки пасти (Мал. 6).

Увага! Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач наметалевому валу, оскільки це може спричинити пошкодження.2 Витріть усю поверхню ручки вологою ганчіркою.

Головка щітки1 Споліскуйте головку щітки та щетинки після кожного використання

(Мал. 7).

2 Принаймні раз на тиждень знімайте головку щітки з ручки тапромивайте місце з’єднання теплою водою.

Зарядний пристрій1 Перед чищенням від’єднайте зарядний пристрій від електромережі.2 Витріть поверхню зарядного пристрою вологою тканиною.Обов'язково видаліть із поверхні зарядного пристрою залишкизубної пасти та інших речовин.

158 Українська

Page 159: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

ЗамінаГоловка щіткиЩоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щіткиPhilips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лишезамінні головки для щітки Philips Sonicare.

Утилізація- Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зізвичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС2012/19/EU) (Мал. 10).

- Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторнубатарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовимивідходами (Мал. 11) (Директива 2006/66/EC). Ми наполегливорадимо Вам віднести виріб в офіційний пункт прийому чи досервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з ньогоакумуляторну батарею.

- Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних іелектронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних батарейу Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігтинегативному впливу на навколишнє середовище та здоров’ялюдей.

Виймання акумуляторної батареї Обережно! ЦЕ НЕЗВОРОТНІЙ ПРОЦЕС.- Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобиться пласка

(стандартна) викрутка. Виконуючи наведені нижче дії,дотримуйтесь основних правил безпеки. Обов’язково подбайте прозахист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте.

1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем заряду,зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку PhilipsSonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть тесаме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися.

2 Вставте викрутку в отвір, розташований у нижній частині ручки, іповерніть проти годинникової стрілки, щоб від’єднати нижнюкришку (Мал. 8).

159Українська

Page 160: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

3 Переверніть ручку догори й натисніть на вал, щоб вивільнитивнутрішні деталі ручки.

4 Вставте викрутку під плату біля з’єднань батареї та покрутіть, щоброзірвати з’єднання. Вийміть плату та від’єднайте батарею відпластмасового тримача (Мал. 9).

Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а рештувиробу належним чином утилізувати.

Гарантія та підтримкаЯкщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайтwww.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.

Обмеження гарантіїУмови міжнародної гарантії не поширюються на таке:- головки щітки;- пошкодження, що виникли внаслідок використання невідповіднихзапасних частин;

- пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання,зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведеннянесанкціонованого ремонту;

- природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості,знебарвлення або потьмяніння.

160 Українська

Page 161: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline
Page 162: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

2 31

2

4

3

4 5

6 7 8 9

10 11

Page 163: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline
Page 164: Simple booklet A6 new branding 2015 - Philips2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline

www.philips.com/Sonicare

©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rightsreserved. Philips and the Philips shield aretrademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicarelogo are trademarks of Philips Oral Healthcare,LLC and/or KPNV.

4235.021.3945.1 (3/7/2017)

>75% recycled paper