SIDEBOARD - otto.de · mobilya parçasina nüfuz edebilir ve zarar verebilir. Avvisi di...
Transcript of SIDEBOARD - otto.de · mobilya parçasina nüfuz edebilir ve zarar verebilir. Avvisi di...
SIDEBOARD model MBA25
2197x704x471mm
D GB
NL
TR
Montageanleitung
Handleiding voor de montage
Assembly instructions
Montážní návod
PL Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
F I
RU
Istruzione di montaggioNotice de montage
SKRO
CZHU
Návod na montáž
Instrucţiuni de montaj Szerelési útmutató
Montaj talimati
!
1
Service • Assistenza • Dienstverlening • SerwisServis • Szerviz • Сервисная служба
Name • Nom • Nome • Naam • Nazwa • Jméno • Názov • Név • Denumire • İsim • Название
Sideboard
Nr. • No. • N° • Номер • Č • Sz MBA25Typ • Type • Tip • Típus • Tipo • Тип
3 doors /3 drawers 01-2019
1
2
3
3
4
56
7
8
8
9
9
10 10
1114 1312 151515 U1 16
A13
U1U2
nr° q.ty lenght mm width mm thickness mm box nr°
1 1 2197 454 16 2-32 1 2197 454 16 2-33 2 519 453 16 1-34 1 519 453 16 1-35 1 519 453 16 1-36 1 519 453 16 1-37 1 390 533 16 1-38 2 390 525 16 1-39 2 532 526 3 2-310 2 540 526 3 2-311 3 120 493 12 1-312 3 120 353 12 1-313 3 120 353 12 1-314 3 351 503 3 1-315 3 547 547 16 3-316 3 181 547 16 3-3
U1 2 150 350 4 3-3U2 1 150 32 32 3-3
BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX BEVOR MIT DEM ZUSAMMENBAU ANGEFANGEN WIRD, BITTE DIE BEIGEFÜGTEN MONTAGEANWEISUNGEN LESEN AVANT DE COMMENCER, LIRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE EN ANNEXE PRIMA DI COMINCIARE IL MONTAGGIO, LEGGERE LE ISTRUZIONI IN ALLEGATO LEES DE BIJGEVOEGDE INSTRUCTIES VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE
4
6X
1X
A B
C
D E
20X12X 2X12X
16m
m
4X 4X
16m
m
E1 E2 G
18m
m
12X
F F1
1X
IH
12X
D
12X 12X 12X 12X
40m
m
ML
2X
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
3X 3X
3X
N O P
RQ
3X
6X
1X
S
1X
4X
T
4X
4X
A12
!
1
2
4X N
2X N
3
6
N
N
N
N
4x
2x
3
!
3
6
!
6
N
N
!
!
5
2x
front view Vorderansicht vue antérieure vista dal fronte Vooraanzicht
rear view Rückansichtvue postérieurevista dal retroAchteraanzicht
front view Vorderansicht vue antérieure vista dal fronte Vooraanzicht
rear view Rückansichtvue postérieurevista dal retroAchteraanzicht
rear view Rückansichtvue postérieurevista dal retroAchteraanzicht
rear view Rückansichtvue postérieurevista dal retroAchteraanzicht
33X Q 6X A
Q
Q
Q
A13
3728
116mm
A
AA
AA
A
1° 2° 3°4°
3° 2° 1°
4°
4
A
A
Q
6
4
!
4
front view Vorderansicht vue antérieure vista dal fronte Vooraanzicht
rear view Rückansichtvue postérieurevista dal retroAchteraanzicht
front view Vorderansicht vue antérieure vista dal fronte Vooraanzicht
43X R 6X A
7
!
5 5
5
A
A
A
A
A
AR
R
R
A13
116mm
3° 2° 1°
1° 2° 3°4°
4°
A
A
R
front view Vorderansicht vue antérieure vista dal fronte Vooraanzicht
rear view Rückansichtvue postérieurevista dal retroAchteraanzicht
front view Vorderansicht vue antérieure vista dal fronte Vooraanzicht
5
36
45
3
10x
1
8
A13
116mm
front
vie
w
Vord
eran
sich
t
vue
anté
rieur
e
vist
a da
l fro
nte
Vo
oraa
nzic
ht
rear
vie
w
Rüc
kans
icht
vue
post
érie
ure
vist
a da
l ret
roAc
hter
aanz
icht
!
11
6
9
10
9532mm
532mm
10
540mm 540mm
X
73X F 3X F1 6X C
16m
m
C
C FA13 3x
F1
3x
F1F1
F1
FF
A13
9
A13
16m
m
18m
m
CG
X
2
A13
8
10
9
2
2
210x
2X
12xGG
1X 12XU1 U2 G
18m
m
G
G G
G
G
GGG
GG
G G
U1
U1U2
U1
10
11
4X S
S
SS
S
50m
m50
mm
S
S
4x
11
!
1X T
T
1212X B
13
B
B
B
B
B
BB
B
BB
BB
B
B
12x
12
887
12x
B
525mm
525mm533mm
A13
15
13
14
Achtung • Attention • AttenzioneOpgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenţie • Dikkat • ВниманиеD Wandbefestigung dient als Kippschutz – unbedingt anbringen! Bei
einigen Wandtypen kann ein Spezialdübel erforderlich sein!
GBThe wall fastening serves to prevent tipping – be absolutely sure to mount it! For certain wall types, a special wall plug may be neces-sary!
FRLa fixation murale sert de protection contre le basculement – à installer impérativement ! Pour certains types de murs il faut des chevilles spéciales !
ITIl fissaggio alla parete serve da protezione anti-ribaltamento – at-taccarla assolutamente! Per alcune strutture di parete può essere necessario un tassello speciale!
NLBevestiging aan de muur dient als kantelbescherming – zeker en vast bevestigen! Bij enkele muurtypes is een speciale plug mis-schien vereist!
PLMocowanie do ściany jest jednocześnie zabezpieczeniem przed przewróceniem – koniecznie zamontować! Do niektórych rodza-jów ścian koniecznie zastosować specjalne kołki mocujące.
CZMontáž na stěnu slouží jako ochrana proti převrhnutí – bezpodmí-nečně umístěte! U některých typů stěn může být zapotřebí speci-ální hmoždinka!
SKUpevnenie na stenu slúži ako ochrana proti prevráteniu – bezpod-mienečne použite! Pre niektoré druhy stien môže byť potrebná špeciálna hmoždinka!
HU A terméket a falhoz kel rögzíteni, különben az felborulhat! Egyes faltípusoknál speciális tiplit kell használni!
ROSistemul de fixare la perete serveşte ca protecţie la răsturnare – de montat obligatoriu! Pentru unele tipuri de pereţi este posibil să fie necesar un diblu special!
TRDuvardaki sabitleme, devrilmeye karş� bir emniyet tedbiridir ve mutlaka monte edilmelidir! Baz� duvar tiplerinde bunun için özel bir dübel gerekli olabilir!
RUОбязательно установите крепление на стене во избежание опрокидывания! Для некоторых типов стен может потребо-ваться специальный дюбель!2X E 2X E1
! 2x
not includednicht inbegri�en
non comprisnon incluso
niet inbegrepen
E1
EA13
E
A1
17
14
16
4X P
E2
E2
E1
2x
!
4X E2 2X E1
16m
m
4X
P
P
P
P
P
1515
A1
POX
15
18
a
b
4XP
P
P
P
P
P
O
2X
15
15
15
19
2X
O
O
O
15
P OX2X O
20
22
16
12X H 12X M
40m
m
1112
13M
H
H
H
H
3X
23
14
X
M
M
3X
21
H
12X D
17
25
16
12X I
3X
12x
D
2620X D
D
20X
D D
DD
DD
DD
DD
D D
DD
DD
DD
DD
2412X L
3XL
L
L
L
16
I
I
I
I
27
18
3X
!A13
A13
2X2X
28
19
max kg 30!
3X
29
X
A8
Pflegehinweise Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuch-tem Lappen reinigen. Keine scheuernden Putz-mittel verwenden.
Schützen Sie Ihre Möbel generell vor Wasser (z.B. beim Wischen oder Blumen gießen). Die Feuchtigkeit kann in das Möbelstück eindringen und es beschädigen.
Care tips Please only clean with a duster or a damp cloth. Do no use any abrasive cleaners.
In general, keep water away from your furniture (e. g. when mopping or watering plants). The moisture may penetrate the furniture and damage it.
Reinigingsnotities Reinig alleen met een stofdoek of een lichtjes vochtige doek. Gebruik geen schurende poetsmiddelen.
Bescherm uw meubelen doorgaans tegen water (bijv. bij het dweilen of als u de bloemen water geeft). De vochtigheid kan in het meubelstuk dringen en het beschadigen.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji Czyszczenie należy wykonać wyłącznie za pomocą ściereczki lub lekko nawilżonego ręcznika. Nie stosować środków czyszczących do szorowania.
Mebel należy chronić przed wodą (np. podczas czyszczenia lub podlewania kwiatków). Wilgoć może wniknąć w mebel i uszkodzić go.
Обслуживание Очищайте от пыли тряпкой или слегка влажной ветошью. Не допускается применение чистящих средств, не предназначенных для ухода за мебелью.
Предохраняйте мебель от попадания воды (например, при вытирании или поливке цветов). Не допускайте попадания влаги на мебель, чтобы предотвратить ее повреждение.
Bakim Lütfen sadece bir toz beziyle veya hafif nemli yumuşak bir bezle siliniz. Aşindirici temizlik malzemeleri kullanmayiniz.
Genelde mobilyalarinizi sudan koruyunuz (örneğin, yerleri paspaslarken veya çiçekleri sularken). Nem, mobilya parçasina nüfuz edebilir ve zarar verebilir.
Avvisi di manutenzione Pulire solamente con un panno umido, non utilizzare solventi.
Proteggere i mobili dal contatto con acqua. L’infiltrazione dell’acqua potrebbe rovinare il mobile.
Conseils d'entretient
Ošetřování
Ošetrovanie
Ápolási tanácsok
Indicaţii de întreţinere
Nettoyer avec un plumeau ou un chiffon humide, n’utilise pas de dissolvants.
En général, garder l'eau loin de vos meubles (par exemple lorsque de lavage ou l'arrosage des plantes). L'humidité peut pénétrer les meubles et les endommager.
Čistěte prosím jen prachovkou nebo lehce navlhčeným hadrem. Nepoužívejte drhnoucí čisticí prostředky.
Chraňte váš nábytek před vodou (např. při utírání prachu nebo zalévání květin). Vlhkost může do nábytku proniknout a poškodit ho.
Na čistenie používajte len prachovku alebo zľahka navlhčenú utierku. Nepoužívajte žiadne drhnúce čistiace prostriedky.
Chráňte váš nábytok celkovo pred vodou (napr. pri utieraní alebo polievaní kvetín). Vlhkosť môže vniknúť do nábytku a poškodiť ho.
Kérjük, csak portörlő kendővel vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon dörzshatású tisztítószert.
Védje a bútort a víz ellen (pl. a letörlések során, ill. a növények öntözésekor). A nedvesség behatolhat a bútorba és azt tönkre teheti.
Vă rugăm să utilizaţi la curăţare exclusiv o cârpă de şters praful sau o cârpă uşor umezită. Nu utilizaţi substanţe de curăţat abrazive.
Protejaţi întotdeauna mobilierul contra apei (de exemplu la ştergere sau la udarea florilor). Mobilierul poate fi astfel expus umidităţii şi se poate deteriora.
20