SICC / Handmade Provencal Kitchen

76
Provencal STYLE Languedoc. Provence. Perigord. Laurac. Sully. s79 s80 s81 s82 s88

description

S88 The pursuit of style rediscovers the taste for ancient traditions. Desires and emotions vibrate in the white light, creating ambiances ἀlled with charm. S82 Natural wood ἀnishes warm the heart and soul. The ideal interpretation of classicism and stylistic pursuit, shape and substance of a highly stylised contemporary language. S81 An elegant combination of innovation and style, permeated with intimate expressive force. A kitchen with a strong and bold personality, promising profound emotions. S79 Precious and original combinations redesign the domestic setting, turning it into an oasis of enjoyable conviviality. S79+S80 The Ḁavours of the earth, the light of the Mediterranean. An alchemy of elements that turn the kitchen into the ideal place to rediscover the taste for simple things.

Transcript of SICC / Handmade Provencal Kitchen

ProvencalSTYLE

Languedoc. Provence.Perigord.

Laurac.Sully.

s79

s80

s81

s82

s88

SICC S.p.A.Via Toscana, 32

60030 Monsano (AN)Italia

Tel. +39 0731 21881Fax +39 0731 218888

www.sicccucine.com MAR

TIVA

L PR

OVEN

CAL

STYL

E

s88. Sully s80. Provence s81. Perigords82. Laurac s79. Languedoc

composition 01

composition 02

s88. Sully pag. 02BIANCO

Sully pag. 10GIALLO

s82.composition 03

Laurac pag. 16ROVERE SBIANCATO

s79/ s80.composition 07

Languedoc/ Provence pag. 56ROVERE SCURO

composition 04s81. Perigord pag. 26

NERO

composition 05s81/ s82. Perigord/ Laurac pag. 36

LAVANDA

composition 06s79. Languedoc pag. 44

MELANZANA

composition 08s81. Perigord pag. 60

CACAO

ProvencalSTYLE

La ricerca di stile riscopre il sapore delle antiche tradizioni. Desideri ed emozioni vibrano nella luce del bianco, creando suggestioni piene di charme.

The pursuit of style rediscovers the taste for ancient traditions. Desires and emotions vibrate in the white light, creating ambiances filled with charm.

La recherche du style redécouvre le goût des anciennes traditions. Des désirs et des émotions vibrent dans la lumière du blanc, tout en créant des suggestions pleines de charme.

Das neue Design entdeckt den Geschmack der Tradition wieder. Wünsche und Emotionen vibrieren im Licht der weißen Farbe, die Eindrücke voller Charme entstehen läßt.

La búsqueda de estilo redescubre el sabor de las tradiciones antiguas. Deseos y emociones vibran en la luz del blanco, creando sugestiones llenas de encanto.

Поиск стиля заново открывает вкус старых традиций. Желания и чувства вибрируют в свете белого, вызывая полные очарования ассоциации.

s88. Sully

2

3

BIANCO CON SCOPERTURAWhite with strippingBlanc avec décapageWeiss mit freilegungenBlanco con partes descubiertasБелый с потертостью

s88. Sully

4

5

6

7

MARTIVAL: when craftsmanship skill invents innovative and functional solutions.

MARTIVAL: lorsque l’habileté artisanale invente des solutions innovatrices et fonctionnelles.

MARTIVAL: wenn meisterliches handwerk innovative und funktionelle lösungen erfindet.

MARTIVAL: cuando la maestría artesanal inventa soluciones innovadoras y funcionales.

MARTIVAL: Мастерство ремесла

изобретает Инновативные и

функциональные решения.

MARTIVAL: QUANDO LA MAESTRIA ARTIGIANALE INVENTA SOLUZIONI INNOVATIVE E FUNZIONALI.

8

MARTIVAL: QUANDO LA POSSIBILITÀ DI PERSONALIZZAZIONE INTERPRETA OGNI

TUA ESIGENZA DI ESPRESSIONE.

MARTIVAL: when the personalization possibility, interprets every requestMARTIVAL: quand la possibilité de personnalisation interprète chaque exigence d’expressionMARTIVAL: cuando la possibilidad de personalización interpreta cada tu exigencia d’expreción

9

GIALLO CON PATINA NEVEYellow with snow patinaJaune avec patine neige Gelb mit SchneepatinaAmarillo con pátina nieve Желтый со снежной патиной

s88. Sully

10

11

Elementi a giorno caratterizzati da originali balaustrini.

Open units distinguished by original containment rails.

Éléments ajourés caractérises par des originales balustrades.

Regal mit charakteristischen kleinen und originellen Balustraden

Elementos abiertos caracterizados por originales balaustres.

Открытые элементы с оригинальными парапетами. 12

13

1414

15

Essenze naturali scaldano l’anima e il cuore. Declinazione ideale di classicismo e ricerca stilistica, forma e sostanza di un linguaggio aulicamente contemporaneo.

Natural wood finishes warm the heart and soul. The ideal interpretation of classicism and stylistic pursuit, shape and substance of a highly stylised contemporary language.

Des essences naturelles réchauffent l’âme et le cœur. La déclinaison idéale du classicisme et de la recherche stylistique, forme et substance d’un langage complètement contemporain.

Natürliche Werkstoffe wärmen das Herz und den Geist. Ideale Ableitung von Klassizismus und innovativem Design, Substanz einer erhabenen und zeitgenössischen Formsprache.

Esencias naturales calientan el alma y el cuerpo. Declinación ideal de clasicismo y búsqueda estilística, forma y sustancia de un lenguaje aúlicamente contemporáneo.

Натуральные древесные породы согревают душу и сердце. Идеальная встреча классицизма и стилистического поиска, форма и сущность благородно современного языка.

s82. Laurac

16

17

ROVERE SBIANCATO Limed oakChêne blanchi Eiche gebleichtRoble blanqueado дуб беленый

s82. Laurac

18

19

20

Finiture di pregio e dettagli di stileper una cucina che sorprende, giorno dopo giorno.

Fine finishes and stylish details for a kitchen that is filled with surprises, day in day out.

Des finitions de qualité et des détails de style pour une cuisine qui surprend, jour après jour.

Bereichernde Stildetails für eine Küche, die jeden Tag aufs neue überrascht.

Acabados de calidad y detalles elegantes para una cocina que sorprende, día tras día.

Эксклюзивная отделка, стильные детали ежедневно работают над созданием изумительной кухни.21

Spazi funzionali, soluzioni ergonomiche: e ogni cosa trova la sua naturale collocazione.

Functional spaces, ergonomic solutions: and everything is stored in its natural place.

Des espaces fonctionnels, des solutions ergonomiques : et chaque chose est à sa place naturelle.

Funktionelle Raumeinteilungen, ergonomische Lösungen: und jedes Ding findet seinen natürlichen Platz.

Espacios funcionales, soluciones ergonómicas: y cada cosa encuentra su colocación natural.

Функциональные пространства, эргономичные решения: каждая вещь на своем естественном месте. 2222

23

24

25

Elegante sintesi di innovazione e stile, pervasa da intimo vigore espressivo. Una cucina dalla personalità forte e verace, foriera di emozioni profonde.

An elegant combination of innovation and style, permeated with intimate expressive force. A kitchen with a strong and bold personality, promising profound emotions.

Une élégante synthèse d’innovation et de style, envahie par une vigueur expressive intime. Une cuisine avec une personnalité forte et authentique, porteuse d’émotions profondes.

Elegante Synthese von Innovation und Stil, durchdrungen von intimer Ausdrucksstärke. Eine Küche mit starker und bestimmter Persönlichkeit, Verkünderin tiefer Emotionen.

Elegante síntesis de innovación y estilo, impregnado de íntimo vigor expresivo. Una cocina de personalidad fuerte y veraz, presagio de emociones profundas.

Элегантный синтез инновации и стиля, пронизанный глубокой ыразительностью. Кухня с ярко выраженной дивидуальностью, предвестник глубоких чувств.

s81. Perigord

26

27

NERO CON SCOPERTURABlack with strippingNoir avec décapageSchwarz mit freilegungen Negro con partes descubiertasЧерный с потертостью

s81. Perigord

28

29

A sinistra: base angolo con cassetti e cestello girevoli twister.

Corner base unit with drawers and twister swivel basket.

Élément bas d’angle à tiroirs et panier tourniquet twister.

Eckschrank mit drehbaren Schubladen und Körben Twister.

Mueble bajo de esquina con cajones y cestos giratorios twister.

Угловая база с ящиками и корзиной, элементы вращения. 30

31

32

Idee che trovano nuovi inaspettati spazi in cui prendere forma.

Ideas that find new unexpected spaces in which to take shape.

Des idées qui trouvent de nouveaux espaces inattendus où prendre forme.

Ideen, die neue unerwartete Räume finden, in denen sie Form annehmen.

Ideas que encuentran nuevos e inesperados espacios en donde tomar forma:

Идеи, которые для принятия формы находят новые неожиданные пространства.3333

34

35

LAVANDA CON PATINA VANIGLIALavender with vanilla patinaLavande avec patine vanille Lavendel mit vanillepatinaLavanda con pátina vainilla Лаванда с ванильной патиной

s81/ s82. Perigord/ Laurac

36

37

A destra: dispensa ad angolo in finta muratura, a installazione rapida, con anta scorrevole. A sinistra, in alto: particolare della vetrinetta integrata nello spessore della dispensa.

Right: corner larder unit in imitation brickwork, rapid installation, with sliding door. Top left: detail of the glass display unit incorporated into the thickness of the larder unit.

A droite : meuble de rangement d’angle en fausse maçonnerie, à installation rapide, avec porte coulissante. A gauche, en haut : détail de la vitrine intégrée dans l’épaisseur du meuble de rangement.

Rechts: Eckbehälter aus künstlichem Mauerwerk von schneller Installation mit Schiebetür. Links, oben: Detail der kleinen Vitrine, die in die Breite des Behälters eingegliedert wurde.

A la derecha: despensa de esquina en falsa albañilería, de instalación rápida, con puerta corredera. Arriba a la izquierda: detalle de la vitrina integrada en el espesor de la despensa.

Справа: угловой шкаф с ложной каменной кладкой (быстрый монтаж) и раздвижной дверью. Наверху слева: деталь витрины, встроенной в шкаф. 38

39

40

41

42

In questa pagina: sottolavello con cesti e contenitori estraibili, per una gestione ottimale dell’ecologia domestica.

This page: under sink unit with pull-out baskets and storage, for optimal eco-friendly domestic organisation.

Dans cette page : dessous d’évier avec paniers et rangements coulissants, pour une gestion optimale de l’écologie domestique.

Auf dieser Seite: Spülschrank mit ausziehbaren Körben und Behältern, für eine optimale Verwaltung der häuslichen Mülltrennung.

En esta página: mueble soporte fregadero con cestas y contenedores extraíbles, para una gestión óptima de la ecología doméstica.

На этой странице: шкаф под раковиной с корзинами и выдвижными емкостями для оптимальной организации домашней экологии.4343

Abbinamenti preziosi e originali ridisegnano lo scenario domestico, trasformandolo in oasi di piacevole convivialità.

Precious and original combinations redesign the domestic setting, turning it into an oasis of enjoyable conviviality.

Des combinaisons précieuses et originales redessinent le scénario domestique, en le transformant en une oasis de convivialité agréable.

Preziose und originale Kombinationen zeichnen die Haushaltsbühne neu und verwandeln sie in eine angenehme Oase des Zusammenseins.

Combinaciones preciosas y originales rediseñan el escenario doméstico, transformándolo en un oasis de agradable convivencia.

Изысканные и оригинальные сочетания предметов рисуют новую панораму дома, превращая его в оазис приятного проживания.

s79. Languedoc

44

45

MELANZANA CON SCOPERTURA, ROVERE NATURALE Aubergine with stripping, natural oak Aubergine avec décapage, chêne naturel Aubergin mit freilegungen in eiche natur Berenjena con partes descubiertas roble natural БАКЛАЖАН С ПОТЕРТОСТЬЮ, НАТУРАЛЬНЫЙ ДУБ

s79. Languedoc

46

47

48

49

50

5151

MARTIVAL: ideas that turn into concrete answers.

MARTIVAL: des idées qui se traduisent en réponses concrètes.

MARTIVAL: ideen, die sich n konkrete antworten übersetzen

MARTIVAL: ideas que se traducen en respuestas concretas

MARTIVAL: идеи превращаются

в конкретные ответы

MARTIVAL: IDEECHE SI TRADUCONOIN RISPOSTE CONCRETE

52

MARTIVAL: IDEECHE SI TRADUCONOIN RISPOSTE CONCRETE

53

s79/s80. Languedoc/ProvenceI sapori della terra, la luce del Mediterraneo. Un’alchimia di elementi che trasforma la cucina nello spazio ideale dove riscoprire il gusto delle cose semplici.

The flavours of the earth, the light of the Mediterranean. An alchemy of elements that turn the kitchen into the ideal place to rediscover the taste for simple things.

Les goûts de la terre, la lumière de la Méditerranée. Une alchimie d’éléments qui transforme la cuisine en un espace idéal où l’on peut redécouvrir le goût des choses simples.

Die Geschmacksrichtungen der Erde, das Licht der Mittelmeerländer. Eine Alchemie der Elemente, die die Küche in einen idealen Raum verwandeln, in der man den Geschmack der einfachen Dinge wiederfinden kann.

Los sabores de la tierra, la luz del Mediterráneo. Una alquimia de elementos que transforman la cocina en espacio ideal donde redescubrir el gusto de las cosas simples.

Оттенки земли, света и Средиземноморья. Алхимия элементов превращает кухню в идеальное место для наслаждения забытым вкусом простых вещей.

54

55

ROVERE SCURO CON ANTICATURADark oak with distressed finishChêne fonce vieillissement Eiche dunkel mit antikisierungRoble oscuro con envejecimiento Темный дуб состаренный

s79/ s80. Languedoc/ Provence

56

5757

La tradizione non rinuncia alla tecnologia, ma la scalda di nuove emozioni

Tradition does not forego technology, but instead heats it with new emotions.

La tradition ne renonce pas à la technologie, mais la réchauffe avec de nouvelles émotions.

Die Tradition widerspricht sich nicht mit der Technologie, aber sie wärmt sie mit neuen Emotionen.

La tradición no renuncia a la tecnología, sino que la calienta de nuevas emociones.

Традиция не отказывается от технологичности, а воспламеняет ее новыми эмоциями 5858

59

CACAO CON PATINA NEVECocoa with snow patinaCacao avec patine neigeKakao mit schneepatina Cacao con pátina nieveКакао со снежной патиной

s81. Perigord

60

61

62

6363

64

MARTIVAL: passion for quality, guaranteed unique style.

MARTIVAL: la passion pour la qualité, la garantie d’un style unique.

MARTIVAL: die hingabe für die qualität, die garanzie eines einzigartigen stiles.

MARTIVAL: la pasión por la calidad, la garantía de un estilo único.

MARTIVAL: любовь к качеству,

гарантия уникального стиля.

MARTIVAL: LA PASSIONE PER LA QUALITÀ, LA GARANZIA DI UNO STILE UNICO

65

6666

67

MARTIVAL: QUANDO LA POSSIBILITÀ DI PERSONALIZZAZIONE INTERPRETA OGNI

TUA ESIGENZA DI ESPRESSIONE.

MARTIVAL: when the personalization possibility, interprets every requestMARTIVAL: quand la possibilité de personnalisation interprète chaque exigence d’expressionMARTIVAL: cuando la possibilidad de personalización interpreta cada tu exigencia d’expreción67

Door Processing. Portes Finitions. Türenausführungen. Puertas Elaboración. Отделка створок фасадов.

Anticatura. L’usura tipica generata dagli agenti temporali e naturali viene ricreata attraverso l’azione circoscritta e controllata di strumenti di incisione, puntellatura e martellatura.

Distressed finish. The typical wear created by the weather and by natural agents is recreated through the accurate and controlled action of engraving, abrasive blasting and hammering tools.

Vieillissement. L’usure typique générée par les agents temporels et naturels est recréée par l’action précise et contrôlée d’outils pour l’entaille, de sablage et le martelage.

Antikisierung. Die zeitbedingte und natürliche typische Abnützung wird vorausgenommen mit einer kontrollierten und genauen Aktion von Gravur, Stich- und Hammerwerkzeugen.

Envejecimiento. El típico desgaste generado por los agentes temporales y naturales es recreado mediante la acción circunscrita y controlada de instrumentos para grabar, punzar y martillar.

Старение. Стандартный износ временем и естественными причинами воссоздается посредством тщательно дозированного нанесения насечек, точек и ковки.

Patina. Applicazione di colore a contrasto su zone perimetrali parzialmente rimosso attraverso tamponatura.

Patina. Application of contrasting colour on perimeter zones which is partially removed through buffing.

Patine. Application de couleur en contraste sur des zones périmétrales partiellement enlevée par tamponnage.

Patina. Auftrag einer kontrastierenden Farbe auf den Randzonen, der teilweise mittels Abtupfen wieder abgetragen wird.

Pátina. Aplicación de color en contraste en las zonas externas en parte eliminado con un paño.

Патинирование. Нанесение по периметру контрастного цвета, часть которого удаляется тампонированием.

Scopertura. Piccole porzioni di superficie vengono abrase, in modo da portare alla luce il legno, conferendogli un aspetto consunto dal tempo.

Stripping. Small portions of the surface are abraded so as to reveal the wood underneath, giving it a time-worn appearance.

Décapage. De petites portions de la surface sont abrasées, pour exposer le bois, en lui donnant un aspect usé par le temps.

Freilegung. Kleine Teile der Oberfläche werden abgetragen, damit die unterliegende Holzschicht ans Licht gebracht wird, und so ein antikes Aussehen garantiert wird.

Partes descubiertas. Pequeñas partes de superficie se abrasan, con el fin de sacar a la luz la madera, dándole un aspecto desgastado por el tiempo.

Потертость. Небольшие части поверхностей затираются до дерева, что создает эффект износа временем.

SCHEDATECNICAProvencal STYLE

Ante Lavorazioni.

s81 Perigord

s82 Laurac

s79 Languedoc

s80 Provence

Finiture cerniere bronzo anticato e ferro anticatoHinge finishes in distressed bronze and distressed ironFinitions charnières bronze vieilli et fer vieilliScharnierausführungen Bronze antikisiert und Eisen antikisiertAcabado bisagras bronce antiguo y hierro antiguoОтделка петель - состаренная бронза и состаренное железо

Anta pienaRaised panel door

Porte pleineVolle Tür

Puerta llenaСтворка цельная

Anta grigliataGridded doorPorte grillée

Gittertür Puerta enrejada

Створка рамочная

Anta vetro anticatoDistressed glass-fronted door

Porte vitrée vieillieTür mit antikisiertem Glas

Puerta de cristal envejecidoСтворка с состаренным

стеклом

Anta vetro incisoEngraved glass-fronted door

Porte vitrée entailléeTür mit eingraviertem Glas Puerta de cristal grabado

Створка с гравировкой по стеклу

s88 SullyTelaio massello con anta battenteSolid wood frame with hinged door

Cadre en bois massif avec porte

abattante

Holzrahmen mit Flügeltür

Armazón de madera maciza

con puerta batiente Рама из цельного

дерева, распашная створка

Cerniera ad apertura totale

Fully opening hinge

Charnière à ouverture totale

Scharnier mit vollständiger

ÖffnungBisagra de

apertura totalПетля полного

открытия

Tutte le colorazioni illustrate sono indicative, seppur riprodotte il più fedelmente possibile non possono essere fatte oggetto di comparazione con il prodotto finale ne costituire titolo di contestazione. i colori e le finiture possono subire modifiche senza obbligo di preavviso da parte della ditta. I All the colours illustrated herein are purely indicative; although they are reproduced as faithfully as possible, they cannot be used for comparison with the end product, nor can they constitute a reason for complaint. Colours and finishes may change, without the manufacturer being obliged to provide notice thereof. I Tous les coloris illustrés sont uniquement à titre indicatif ; même si ils ont été reproduits le plus fidèlement possible, ils ne peuvent pas être objet de comparaisons avec le produit final ni constituer motif de réclamation.Les couleurs et les finitions peuvent subir des modifications sans l’obligation de préavis de la part de l’entreprise. I Jede Farbabbildung sind indikativ, auch wenn versucht wurde, sie so getreu wie möglich wiederzugeben, können keine Vergleichungen mit dem Endprodukt angestellt werden oder ein Grund für Reklame darstellen.Die Farben und Ausführungen können Veränderungen erfahren ohne Pflicht der Vorankündigung seitens der Firma. I Todos los colores mostrados son indicativos; aunque hayan sido reproducidos lo más fielmente posible no pueden ser objeto de comparación con el producto final ni constituir título de reclamación. Los colores y los acabados pueden sufrir modificaciones sin la obligación de preaviso por parte de la empresa. I Приведенные оттенки приблизительны; несмотря на максимальную близость к оригиналу, они не могут быть объектом рекламации или сравнения с цветом готового изделия. Компания может вносить изменения в цвет или отделку без предупреждения

Tinte Legno. Wood colours. Coloris bois. Holzfarben. Colores de la Madera. Оттенки дерева.

rovere naturale opacomatt natural oakchêne naturel matEiche Natur mattroble natural opacoдуб натуральный матовый

rovere chiaropale oakchêne clairEiche hellroble claroдуб светлый

rovere scurodark oakchêne foncéEiche dunkelroble oscuroдуб темный

rovere sbiancatolimed oakchêne blanchiEiche gebleichtroble blanqueadoдуб беленый

Colori Laccati. Lacquered Colours. Couleurs Laquées. Lackfarben. Colores Lacados. Цвета лакированных поверхностей.

cacao. cocoa. cacaoKakao. cacao. Какао

bianco. white. blanc.Weiß. blanco. Белый.

melanzana. aubergine. aubergine. Aubergin. berenjena. Баклажан.

grigio antracite. anthracite grey.gris anthracite. Anthrazitgrau.gris antracita. Серый антрацит.

azzurro. light blue. bleu.Hellblau. azul. Голубой.

bordeaux. burgundy. bordeaux. Bordeaux. burdeos. Бордовый.

avorio. ivory. ivoire.Elfenbein. marfil. Слоновая кость.

sabbia. sand. sable.Sand. arena. Песочный.

giallo. yellow . jaune.Gelb. amarillo. Желтый.

lavanda. lavender. lavande.Lavendel. lavanda. Лаванда.

cappuccino. cappuccino. cappuccino.Cappucci-no. capuchino. Кофе с молоком.

nero. black. noir.Schwarz. negro. Черный.

Patine Laccati. Lacquered Patinas. Patines Laquées. Lackpatinas. Pátinas Lacados. Патина лакированных поверхностей.

terracotta. terracotta. terre cuite.Terracotta. terracota. Терракотовый.

neve. snow. neige.Schnee. nieve. Снег.

sughero. cork. liège.Kork. corcho. Пробка.

alloro. laurel. laurier.Lorbeer. laurel. Лавровый лист.

celeste. clear blue. bleu ciel.Himmelblau.celeste. Небесно-голубой.

blu lavanda.lavender blue. bleu lavande.Lavendel-Blau. azul lavanda. Синяя лаванда.

vaniglia vanilla. vanille.Vanille. vainilla. Ваниль.

oro. gold. or.Gold. oro. Золотой.

argento. silver. argent.Silber. plata. Серебряный.

Solo su fondo bianco o neroOnly on black or white backgroundSeulement sur fond blanc ou noirNur auf weißem oder schwarzem GrundSólo sobre fondo blanco o negroТолько на белом или черном фоне

Solo su fondo bianco o neroOnly on black or white backgroundSeulement sur fond blanc ou noirNur auf weißem oder schwarzem GrundSólo sobre fondo blanco o negroТолько на белом или черном фоне

Maniglie&Pomelli. s88 Sully.Handle + Knob Models. Poignées+ Boutons Modèles. Modelle von Griffen und Knäufen. Tiradores + Pomos Modelos. Ручки Модели ручек.

inox spazzolatobrushed stainless steelinox brosséEdelstahl mattinox cepilladoбрашировання нержавеющая сталь

ottone anticatodistressed brasslaiton vieilliMessing antiklatón envejecido латунь состаренная

argento anticatodistressed silverargent vieilliSilber antikisiertplata antiguaсеребро состаренное

ottone anticatodistressed brasslaiton vieilliMessing antiklatón envejecidoлатунь состаренная

argento anticatodistressed silverargent vieilliSilber antikisiertplata antiguaсеребро состаренное

inox spazzolatobrushed stainless steelinox brosséEdelstahl mattinox cepilladoбрашировання нержавеющая сталь

Maniglie&Pomelli. s79 Languedoc. s80 Provence. s81 Perigord. s82 Laurac.Handle + Knob Models. Poignées+ Boutons Modèles. Modelle von Griffen und Knäufen. Tiradores + Pomos Modelos. Ручки Модели ручек.

bronzo anticatodistressed bronzebronze vieilliBronze antikisiertbronce antiguoбронза состаренная

bronzo anticatodistressed bronzebronze vieilliBronze antikisiertbronce antiguoбронза состаренная

bronzo anticatodistressed bronzebronze vieilliBronze antikisiertbronce antiguoбронза состаренная

bronzo anticatodistressed bronzebronze vieilliBronze antikisiertbronce antiguoбронза состаренная

ferro anticato distressed ironfer vieilliEisen antikisierthierro antiguoжелезо состаренное

ferro anticato distressed ironfer vieilliEisen antikisierthierro antiguoжелезо состаренное

ferro anticato distressed ironfer vieilliEisen antikisierthierro antiguoжелезо состаренное

ferro anticato distressed ironfer vieilliEisen antikisierthierro antiguoжелезо состаренное

bronzo, ceramica biancabronze, white ceramicbronze, céramique blancheBronze, weiße Keramikbronce, cerámica blancaбронза, белая керамика

bronzo, ceramica biancabronze, white ceramicbronze, céramique blancheBronze, weiße Keramikbronce, cerámica blancaбронза, белая керамика

bronzo, ceramica champagnebronze, champagne ceramicbronze, céramique champagneBronze, Keramik Champagnebronce, cerámica champañaбронза, кремовая керамика

bronzo, ceramica champagnebronze, champagne ceramicbronze, céramique champagneBronze, Keramik Champagnebronce, cerámica champañaбронза, кремовая керамика

ferro anticato distressed ironfer vieilliEisen antikisierthierro antiguoжелезо состаренное

ferro anticato distressed ironfer vieilliEisen antikisierthierro antiguoжелезо состаренное

bronzo anticatodistressed bronzebronze vieilliBronze antikisiertbronce antiguoбронза состаренная

bronzo anticatodistressed bronzebronze vieilliBronze antikisiertbronce antiguoбронза состаренная

ferro anticato distressed ironfer vieilliEisen antikisierthierro antiguoжелезо состаренное

ferro anticato distressed ironfer vieilliEisen antikisierthierro antiguoжелезо состаренное

porcellana biancawhite porcelainporcelaine blanchePorzellan weißporcelana blancaбелый фарфор

porcellana biancawhite porcelainporcelaine blanchePorzellan weißporcelana blancaбелый фарфор

Tavoli&Sedie. Tables&Chairs. Tables&Chaises. Tische und Stühle. Mesas y Sillas. Столы и стулья

› tavolo allungabile 127x80 cm / 160x80 cm, spessore 3 cm. Piano e giro impiallacciato rovere, piedi massello rovere, tinto o laccato nei colori anta.› extending table 127x80 cm / 160x80 cm, 3 cm thick Table top and surround with oak veneer, solid oak legs, stained or lacquered in the same colours as the doors.› table à rallonge 127x80 cm / 160x80 cm, épaisseur 3 cm. Dessus et bord plaqué chêne, pieds en chêne massif, teint ou laqué dans les couleurs de la porte.

› Ausziehbarer Tisch 127x80 cm / 160x80 cm, Dicke 3 cm. Platte und Befestigung mit Eichenfurnier, Beine gefärbtes Eichenholz oder lackiert mit den Türfarben.› mesa extensible 127x80 cm / 160x80 cm, espesor 3 cm. Sobre y cintura chapada roble, patas de roble macizo, teñido o lacado en los colores de la puerta.› раздвижной стол 127x80 см / 160x80 см, толщина 3 см. Столешница и окантовка дубовый шпон, ножки из цельного дуба, крашеного или лакированного в цвета фасада.

› tavolo allungabile 127x80 cm / 160x80 cm, spessore 3 cm. Piano postforming, giro impiallacciato rovere, piedi massello rovere, tinto o laccato nei colori anta.› extending table 127x80 cm / 160x80 cm, 3 cm thick Postformed table top, surround with oak veneer, solid oak legs, stained or lacquered in the same colours as the doors.› table à rallonge 127x80 cm / 160x80 cm, épaisseur 3 cm. Dessus post-formé, bord plaqué chêne, pieds en chêne massif, teint ou laqué dans les couleurs de la porte.› Ausziehbarer Tisch 127x80 cm / 160x80 cm,

Dicke 3 cm. Platte Postforming, Befestigung mit Eichenfurnier, Beine gefärbtes Eichenholz oder lackiert mit den Türfarben.› mesa extensible 127x80 cm / 160x80 cm, espesor 3 cm. Sobre postforming, cintura chapada roble, patas de roble macizo, teñido o lacado en los colores de la puerta.› раздвижной стол 127x80 см / 160x80 см, толщина 3 см. Столешница-постформинг, окантовка дубовый шпон, ножки из цельного дуба, крашеного или лакированного в цвета фасада.

› tavolo tondo fisso “bourgogne” Ø 110 cm spess. 2,6 cm, piano e giro impiallacciato rovere, piedi massello rovere, tinto o laccato nei colori anta. › “bourgogne” Ø 110 cm fixed round table, 2.6 cm thick, table top and surround with oak veneer, solid oak legs,stained or lacquered in the same colours as the doors.› table ronde fixe “bourgogne” Ø 110 cm ép. 2,6 cm, dessus et bord plaqué chêne, pieds en chêne massif, teint ou laqué dans les couleurs de la porte.› Fixer runder Tisch “Bourgogne” Ø 110 cm, Dicke 2,6 cm, Platte und Befestigung mit Eichenfurnier, Beine gefärbtes Eichenholz

oder lackiert mit den Türfarben.› mesa redonda fija “bourgogne” Ø 110 cm espesor. 2,6 cm, sobre y cintura chapado roble, patas de roble macizo, teñido o lacado en los colores de la puerta.› стол круглый стационарный bourgogne Ø 110 см, толщина 2,6 см, столешница и окантовка из дубового шпона, ножки из цельного дуба, крашеного или лакированного в цвета фасада.› sedia modello “diana” struttura in rovere massellotinto o laccato nei colori anta, seduta impagliata colore naturale. › chair mod. “diana” solid oak frame stained or lacquered in the same colours as the doors,

natural colour straw seat.› chaise mod. “diana” structure en chêne massif teint ou laqué dans les couleurs de la porte, assise en paille couleur naturelle.› Stuhl Modell “Diana” Struktur aus gefärbten Eichenholz oder lackiert in den Farben der Türen, Sitz in natürlichen Farben furniert.› silla mod. “diana” estructura de roble macizo teñido o lacado en los colores de la puerta, asiento empajado color natural. .› стул модель diana, каркас из цельного дуба, крашенного или лакированного в цвета фасада, соломенное сиденье натурального цвета.

› sedia e sgabello mod. “ester” struttura in rovere massello tinto o laccato nei colori anta, seduta impagliata colore naturale.› chair and stool mod. “ester” solid oak frame stained or lacquered in the same colours as the doors, natural colour straw seat. › chaise et tabouret mod. “ester” structure en chêne massif teint ou laqué dans les couleurs de la porte, assise en paille couleur naturelle.

› Stuhl und Hocker Modell “Ester” Struktur aus gefärbten Eichenholz oder lackiert in den Farben der Türen, Sitz in natürlichen Farben furniert.› silla y taburete mod. “ester” estructura de roble macizo teñido o lacado en los colores de la puerta, asiento empajado color natural. › стул и табурет модель ester, каркас из цельного дуба, крашенного или лакированного в цвета фасада, соломенное сиденье натурального цвета.

La funzionalità delle cucine MARTIVAL è garantita da soluzioni tecnologiche d’avanguardia. Una ricerca costante di materiali, componenti e soluzioni tecniche che superano ampiamente gli standards qualitativi indispensabili in cucina. È proprio nell’ambiente cucina che le sollecitazioni in esercizio di ogni prodotto o singolo componente sono molto elevate. Presupposti di sicurezza e affidabilità sono alla base di ogni progetto per una qualità totale del prodotto I The functionality of MARTIVAL kitchens is guaranteed by high tech solutions implemented throughout. A constant search for materials, components and technical solutions that by far exceed the qualitative standards which are indispensable in the kitchen. This is the room where the operating quality of each product or each individual component is at its highest. Safety and reliability are the cornerstones of all kitchens and ensure total quality. I La fonctionnalité des cuisines MARTIVAL est garantie par des solutions technologiques d’avant-garde. Une recherche constante de matériaux, composantes et solutions techniques qui dépassent largement les standards qualitatifs indispensables dans la cuisine. C’est effectivement dans l’ambiance cuisine que les contraintes lors de l’opération de chaque produit ou de chaque composante sont les plus élevées. Des fondements de sécurité et de fiabilité sont à la base de chaque projet pour une qualité totale du produit. I Die Funktionalität der MARTIVAL-Küchen ist von technologischen Lösungen der Avantguarde garantiert. Eine konstante Materialverbesserung, technische Komponenten und Lösungen, die weit über die qualitativen Standards hinausreichen, sind unentbehrlich für eine Küche. Es ist gerade der Küchenbereich, in dem die Gebrauchsbeanspruchung jedes Produktes oder einzelner Komponente sehr hoch sind. Sicherheitsbedingungen und Zuverlässigkeit sind die Basis jedes Projektes für die vollständige Qualität des Produktes. I La funcionalidad de las cocinas MARTIVAL está garantizada por soluciones tecnológicas a la vanguardia. Una búsqueda constante de materiales, componentes y soluciones técnicas que superan ampliamente los estándares de calidad indispensables en la cocina. Es exactamente en la cocina que cada producto o componente sufre solicitaciones muy elevadas. Cada proyecto se basa en hipótesis de seguridad y confiabilidad para dar una calidad total al producto. I Только по-русски Функциональность кухонных гарнитуров MARTIVAL гарантируют передовые технологические решения. Постоянный поиск материалов, деталей и технологических решений, находящихся далеко впереди обязательных стандартов качества кухни. Именно на кухне эксплуатационная нагрузка на каждое изделие или компонент высока. В основе проектов - принципы безопасности и надежности, для гарантии общего качества изделий.

ProvencalSTYLE

Languedoc. Provence.Perigord.

Laurac.Sully.

s79

s80

s81

s82

s88

SICC S.p.A.Via Toscana, 32

60030 Monsano (AN)Italia

Tel. +39 0731 21881Fax +39 0731 218888

www.sicccucine.com MAR

TIVA

L PR

OVEN

CAL

STYL

E