Shaware3na Documentation

Shaware3na A documentation An art in public space project in Cairo and Giza | January to June 2012 Presented by Mahatat for contemporary art لعامة فيكن اما مشروع فنى فى ا2012 ونيو يناير حتى يهرة والجيزة | منلقا المعاصرلفن اه مبادرة محطات ل نظمتثيق مشروع تورعنا شوا1

description

This publication is the documentation of the art in public space project Shaware3na that was presented by Mahatat for contemoprary art from January to June 2012 in Cairo and Giza, Egypt. Images and short texts will give readers an idea about the different projects that took place under the umbrella of Shaware3na. Inside the magazine will be found a small newspaper, which is the outcome of an open space conference on the topic "Accessibility of art in Egypt through art in public space and community art". The conference concluded Shaware3na while hoping to initiate new projects, reflections, and connections. Around thirty people discussed and shared ideas on the topic for two days. With some of the participants we selected certain themes and concepts that were discussed over and overagain, to contest, challenge, and reflect upon in the newspaper.

Transcript of Shaware3na Documentation

Page 1: Shaware3na Documentation

Shaware3naA documentationAn art in public space project in Cairo and Giza | January to June 2012Presented by Mahatat for contemporary art

مشروع فنى فى األماكن العامة في القاهرة والجيزة | من يناير حتى يونيو 2012

نظمته مبادرة محطات للفن المعاصر

توثيق مشروعشوارعنا

1

Page 2: Shaware3na Documentation

3 2

Page 3: Shaware3na Documentation

36 Stop and Danceتوقف وارقص

The Tree Project42 مشروع األشجار

34 Public Screenعرض جماهيري

Points of View on Different Aspects of Shaware3na50 وجهات نظر بشأن جوانب مختلفة لمشروع »شوارعنا«

Thank You54 شكرًا

Behind the Scenes56 وراء الكواليس

Artists and Documenters58 فنانو وموثقو شوارعنا

04 Forewordمقدمة

06 Conceptالفكرة

Places to Stop and Dream of a Better Tomorrow10 الفضاء: كنز ال يفنى

The Question of Permits14 مساءلة التصاريح

Art of Transit18 فن الترنزيت

20 Mimeميم

24 BuSSy Monologuesمونولجات بصي

28 .Hara T.Vحارة تي في

30 Red Tomato قوطة حمرا

محطات للفن المعاصرش. م. م

٩ شارع أبو السعود، الدور الثالث – شقة ٨الدقي، الجيزة

ج.م.ع

التليفون: +20 233353٩٩[email protected] :البريد اإللكتروني

http://www.mahatatcollective.com :صفحة اإلنترنتhttps://www.facebook.com/pages/Mahatat-for- فيسبوك:

contemporary-art/322582157767851 @MahatatCairo :تويتر

فن الترانزيتتصوير: حمدي رضا

رسومات: عمرو عكاشة

شاشة العرضتصوير: مينا نصر

توقف واوقصتصوير: فابيان هييربارت

رسومات: نها هشام )ورسم الغالف(

مشروع الشجرةتصوير: عواطف صالح ومدحت أمين )تيمو(

رسومات: نها هشام

تصميم الجرافيك للجريدة والمجلةطارق عبدالقوي

رسم الغالفنها هشام

تصميم جرافيك لشوارعنامحمد تمان

تحريرچينيفر إيڤانز وإكرام حمدي ومنال أحمد

ترجمةإكرام حمديمحمد صالح

مقاالتعمرو عبد العزيز

أسترد تيفسمي الخميسي

ميادة سعيدمهاب وهبي

نانا جولدهامرأمنية عبد البار

سارة دوانا ميير

»توقف وارقص«- كلمات الرابمحمد بونجا, عمرو فنتم وإم سى أمين

Prohouse طباعة

Mahatat for contemporary artL.L.C.9 Abou Saoud St., 3rd floor, flat 8Dokki, Giza, Egypt

Phone: +20 233353997Email: [email protected] Web: www.mahatatcollective.comFacebook: https://www.facebook.com/pages/Mahatat-for-contemporary-art/322582157767851Twitter: @MahatatCairo

Art of TransitPhotos by Hamdy RedaIllustrations by Amr Okacha

Public ScreenPhotos by Mina Nasr

Stop and DancePhotos by Fabian HeerbaartIllustrations by Noha Hesham

The Tree ProjectPhotos by Awatef Salah and Medhat Amin (Timo)Illustrations by Noha Hesham

Magazine and newspaper graphic designTarek Abdelkawi

Cover artworkNoha Hesham

Shaware3na graphic designMohamed Taman

EditingJenifer Evans, Ikram Hamdy and Manal Ahmed

TranslationsIkram HamdyMohammed Saleh

ArticlesAmr Abd ElazizAstrid ThewsMai El KhamissiMayada SaidMuhab WahbyNanna GuldhammerOmneya Abdel BarrSara Duana Meyer

Stop and Dance rap lyricsMohamed Bonga, MC Amin & Amr Phantom

Printed by Prohouse

5 4

Page 4: Shaware3na Documentation

Shaware3na, our streets. A very simple phrase and the name of our launching project. Now, at the end of Shaware3na, half a year later, we ask ourselves: Was the project as simple as its name?

Disregarding the enormous amount of work and dedication that every single person working on Shaware3na put into the project, we would certainly say yes. Yes, it was a simple project. The idea, bringing contemporary art to the streets of Cairo and Giza, was simple. We hoped people in Cairo would be ready, and they were. It was quite simple to get started, by finding suitable and responsible artists. There are many great artists in Egypt who are courageous, curious, and enthusiastic, yet humble enough for such a project, ready to interact immediately with passersby and to accept the audience’s very honest, positive and negative feedback face-to-face in the very instance of showing the work. And it was simple to keep going by engaging more people along the way. Egyptian citizens, among them artists of course, support ideas they like and are active and flexible enough to jump in and become part of them.

We did not want the project to present itself as a huge, pretentious, and glorious new thing with a festive and glittery character. We wanted Shaware3na to be a humble and gentle project. We wanted it to sneak into the city and look for its places. We did not want to shock or offend. Certainly we wanted to push boundaries and challenge the new audience we hoped to win – but in a respectful and simple manner. After all, our streets belong to all the people who wander in them. In the beginning, when writing the concept, we pointed out the complexity lying behind the simple phrase Shaware3na, but we

realized along the way that simplicity in each and every aspect seemed to be key.

Shaware3na’s main aim was to surprise people in the middle of their daily lives and to offer out of the ordinary artistic encounters for a moment or two. We hoped people would pause for this experience, form an opinion, and either reject it or enjoy it. We hope that the metro projects Art of Transit and Stop and Dance, the video art project Public Screen, and the community art project The Tree Project succeeded in doing so. Last but not least, we hope that by demonstrating how simple it can be to reach out to a new audience, to engage people and work in accessible public spaces that at any given moment host a public diverse in age, social background, and destination, we encouraged others to do the same.

This publication is the documentation. Images and short texts will give readers an idea about the different projects that took place under the umbrella of Shaware3na. Inside the magazine will be found a small newspaper, which is the outcome of an open space conference on the topic "Accessibility of art in Egypt through art in public space and community art". The conference concluded Shaware3na while hoping to initiate new projects, reflections, and connections. Around thirty people discussed and shared ideas on the topic for two days. With some of the participants we selected certain themes and concepts that were discussed over and over again, to contest, challenge, and reflect upon in the newspaper.

Astrid Thews & Mayada SaidMahatat for contemporary art

“شوارعنا” هو لفظ بسيط وهو االسم الذي أطلقناه على اول مشاريعنا. واآلن بعد – شوارعنا مشروع نهاية وفي مرور ستة أشهر – نسأل أنفسنا: هل بساطة بنفس يتسم المشروع كان

اسمه؟من فرد كل به عمل الذي واإلخالص العظيم الجهد عن وبعيدا كان نعم بالتأكيد. نعم نقول شوارعنا، مشروع في المشاركين القاهرة لشوارع المعاصر الفن جلب فكرة كانت بسيطًا. مشروعًا القاهرة في الناس يكون أن نأمل كنا بسيطة. فكرة والجيزة مستعدين لذلك وبالفعل وجدناهم مستعدين. كانت خطوة البداية هناك والمسئولين. المناسبين الفنانين وجدنا ألننا جدًا بسيطة الذين يتمتعون بالشجاعة العظماء في مصر الفنانين العديد من يتسمون الوقت نفس في ولكنهم والحماس، االستطالع وحب بالتواضع الذي يحتاجه هذا المشروع وعلى استعداد للتفاعل على الفور مع المارة وقبول أراء الجمهور الصريحة اإليجابية منها والسلبية التي يصرح بها الجماهير وجهًا لوجه في لحظة االنتهاء من العرض أمرًا بسيطًا الناس مزيد من إشراك االستمرار في الفني. كما كان طوال مدة المشروع. إن المواطنين المصريين – بما فيهم الفنانين بالطبع – يدعمون األفكار التي تعجبهم وكذلك يتمتعون بالمرونة

الالزمة للمشاركة فيما يعجبهم وأن يصبحوا جزًء منه.

ضخم جديد كشيء نفسه المشروع يقدم أن في نرغب نكن لم في نرغب كنا ولكن واللمعان، بالزهو يتسم ومذهل ومدعي أن أردناه والعذوبة. بالبساطة يتسم مشروع شوارعنا يكون أن التسبب في نرغب لم مكانه. عن يبحث وأن المدينة إلى يتسلل في صدمة المجتمع أو اإلساءة له. بالطبع كان لدينا رغبة في تخطي الحدود وتحدي الجماهير الجديدة التي رغبنا في اكتسابهم ولكن عامة ملكية هي شوارعنا النهاية، ففي وبسيط. مهذب بأسلوب فكرة كتابة عند البداية، في فيها. يمرون الذين الناس لجميع المشروع، الحظنا مستوى التعقيد الذي يتخفى وراء بساطة كلمة »شوارعنا«ولكننا أدركنا مع مرور الوقت أن البساطة في كل عنصر

من العناصر هي مفتاح نجاحه.

في األشخاص مفاجأة هو شوارعنا لمشروع الرئيسي الهدف كان عادية غير فنية مداخالت وتقديم اليومية حياتهم أنشطة وسط هذه عند األفراد يتوقف أن نأمل وكنا دقيقتين. أو دقيقة لمدة أن ونأمل بها. التمتع أو برفضها أرائهم سواء يبدون وأن التجربة وأرقص” “توقف و الترانزيت” “فن مثل المترو مشروعات تكون المجتمعي الفن ومشروع جماهيري” “عرض أرت الفيديو ومشروع الهدف. وأخيرًا وليس األشجار” قد نجحت في تحقيق هذا “مشروع الوصول بساطة مدى إثبات طريق عن نستطيع أن نأمل أخرًا، لجماهير جديدة و إشراك مزيد من الناس والعمل في أماكن عامة األماكن على استعداد في لها بحيث تصبح هذه الوصول يسهل ينتمون الذين الجماهير من متنوعة مجموعة الستقبال لحظة أي ألعمار وخلفيات اجتماعية متنوعة ومحطات وصول مختلفة حيث أننا

شجعنا األخرين على القيام بنفس الشيء.

والنصوص الصور تعطي للمشروع. توثيق بمثابة المجلة تعد تنفيذها تم التي المختلفة المشروعات عن فكرة القراء القصيرة المجلة داخل سيوجد كما “شوارعنا”. مشروع مظلة تحت Open Space“ المفتوح المجال مؤتمر نتاج هي صغيرة صحيفة conference” بعنوان “الوصول للفن في مصر” من خالل الفن في المؤتمر مشروع شوارعنا اختتم المجتمعي.” العامة والفن االماكن حوالي ناقش جديدة. اتصاالت وأفكار مشروعات بدء أمل على يومين. لمدة المؤتمر موضوع حول األفكار وتبادلوا شخصًا ثالثون كما اخترنا موضوعات ومفاهيم معينة مع بعض المشاركين والتي تم مناقشتها مرارًا وتكرارًا للتسابق عليها وتحديها والتأمل فيها

من خالل الصحيفة.

األول محطات وبمشروع المجلة بهذه اهتمامكم لكم نشكر “شوارعنا” وبفن األماكن العامة والفن المجتمعي في مصر. نتمنى

أن تستمتعوا بقراءة أو تصفح هذه المجلة الوثائقية.

أسترد تيفس وميادة سعيدمحطات للفن المعاصر

Shaware3na | Foreword شوارعنا | مقدمة

7 6

Page 5: Shaware3na Documentation

المعاصر. للفن محطات أطلقته مشروع أول عنوان هو »شوارعنا« – والعادية البسيطة الكلمة تلك – الناس كلمة »شارع« يستخدم مئات المرات يوميًا. ولكن باستخدام صيغة الجمع »شوارع« وإضافة أوالً: أخرى. رمزية معاني للكلمة نضيف »شوارعنا« لتصبح لها »نا« تشير هذه الصيغة إلى االنتماء: الشوارع تنتمي إلينا. كما أنها توقظ الذكريات وتوحي باألحالم. »شوارعنا« هي الشوارع التي نتقابل فيها أحيانًا أخرى. مرة ونتقابل ونودع وننظر ونتوقف ونجتمع ونتنقل نؤدي بعض المشاوير أو نذهب إلى مكان معين وأحيانًا أخرى نتجول علينا اليومية. يجب بال هدف. »شوارعنا« هي جزء من حياتنا فيها

عبورها وهي تأخذنا ألماكن أخرى.

المصرية تنتمي بشكل خالص الشوارع السنين لم تكن لعشرات في التجمع للناس يسمح لم ظاهرة أمنية ألسباب للمواطنين. أو ناصية على أشخاص بضعة كان جلوس كبيرة. بأعداد الشوارع والفنية الثقافية الفعاليات األخرين. يهدد تجمع يمثل تحت شجرة في الشوارع كانت تمثل تحديًا. كانت هناك حفالت موسيقية قليلة متفرقة تقام في أماكن شبه عامة، ولكن كان من النادر إقامتها في الشوارع أو الميادين أو على النيل؛ ولكن فتحت التغيرات السياسية

مشروع فن األماكن العامة في القاهرة والجيزة18 يناير – 23 يونيو 2012

شوارعنا | الفكرة

لمؤدي جديدة »مسارح« فتحت يناير 25 ثورة بعد واالجتماعية العروض والفنانين: شوارع وميادين وأماكن عامة أخرى تشهد تحوالً أن يصبح إمكانية ويمتلك وتفاعليًا الفن حيويًا أصبح مرئيًا وفنيًا. اليومية للمواطنين المصريين. تم تنفيذ الحياة جزءًا أساسيا من في الشعبية األماكن وفي القاهرة شوارع في »شوارعنا« مشروع الشوارع مثل المقاهي المحلية والعمارات السكنية والساحات ومترو التي يدعو فيها األفراد بعضهم اللقاء القاهرة. وهي أماكن أنفاق

البعض للقاء أو يتنقلون معًا.

المقار هذه المتنوعة للوسائل الفنية العروض من العديد طافت دعا الشوارع. في اإلعالم ووسائل المنتشرة المتنوعة الشعبية وأن الفني العرض من جزءًا ليكونوا الجميع »شوارعنا« مشروع يشاركوا في مداخالت فنية فريدة من نوعها وخارجة عن المألوف، إال

إنها كانت دائمًا ذات صلة بما يحيط بها.

حول مشروع »شوارعنا« الشوارع المصرية إلى صاالت عروض فنية تم دعوة جميع المواطنين إليها للتعبير عن أنفسهم وأن يكونوا جزءًا

من حدث ثقافي أو ببساطة لالستمتاع »بشوارعهم.«

9 8

Page 6: Shaware3na Documentation

Shaware3na was the title of Mahatat’s launching project and is the Arabic term for "our streets". People use the very simple and ordinary word "street" a hundred times on a daily basis. But in the plural form and in combination with the personal pronoun "our", a different and very symbolic meaning emerges. First of all, it indicates an affiliation: The streets belong to us. And then it awakens memories and inspires dreaming. "Our streets" are the streets in which we meet, commute, gather, stop and look, bid farewell, and meet again. Sometimes we run errands, we head towards a certain place, and sometimes we simply stroll. "Our streets" are part of our daily life. We have to cross them and they take us somewhere else.

For many decades the Egyptian streets did not entirely belong to the citizens. For apparent security reasons people were not allowed to gather in the streets on a large scale. A few people sitting in a square or underneath a tree meant a threatening crowd. Cultural and artistic events on the streets were challenging. Here and there a concert took place in a semi-public space, but rarely on the streets, in a square, along the Nile. But political and

social changes after the revolution of 25 January have opened new "stages" for performers and artists: Streets, squares, and other public spaces are undergoing aesthetic and artistic transformation. Art has become vivid and interactive, and it has the potential to become an essential part in the daily life of Egypt’s citizens.

Shaware3na took place in the streets of Cairo and around popular street institutions such as local coffee shops, residential buildings and yards, and the Cairo Metro. Such places are meeting points; they invite gathering or moving together.

Artistic performances of various media revolved around these diverse and popular street institutions. Shaware3na invited everybody to be drawn into artistic performances and to participate in unique artistic encounters, out of the ordinary yet always in reference to their surroundings.

Shaware3na transformed "our streets" into art spaces that invited all citizens to express themselves, and be part of a cultural event or simply enjoy ‘their streets’.

An art in public space project in Cairo and Giza18 Jan - 23 June 2012

Shaware3na | Concept

11 10

Page 7: Shaware3na Documentation

مناطقنا في العامة الملكية لوصف أفضل طريقة هناك ليس الحضرية من الكلمة البسيطة »شوارعنا« وهو ما يمثل أحد العوامل مثل مؤسسة قبول لسبب الوصول في تساعدني التي المتنوعة المعهد الدنمركي المصري للحوار )DEDI( المشاركة في مشروع تقدم الفنية العروض من كسلسلة األولى للوهلة تخيله يمكن لجمهور ُمستقِبل بالكامل في فضاء بديل. ولكن في الواقع فإن أرى لم أنني حيث كبير، حد إلى السابقة عبارتي تناقض الحقيقة في حياتي من قبل في مترو األنفاق أو ميادين القاهرة كم تفاعل في رأيته مثلما الفنية العروض تجاه الناس أفعال وردود وضحك كبيرة جهود تكريس تم التي والواعدة الصاعدة المبادرة هذه الثانية المرتبة في تأتي والتي الفنية العروض هذه لتقديم فيها بعد ميدان التحرير – الذي يمثل مسرح اليقظة السياسية في الحوار

والمناظرات والتعبير الفني.

منذ أيام قليلة، كان لدي حوارا ً طوياًل مع مجموعة من األصدقاء، ناقشنا فيه رؤانا وأحالمنا لمدينة القاهرة الفاضلة. هل سيكون بها بأسلوب العام النقل وسائل فجوات لسد وتكاتك ميكروباصات الباعة سيستمر هل تنظيمهم؟ سنستطيع هل أم منتظم غير المتجولين في شغل أرصفتنا؟ هل سيتم فصل القمامة وتوزيعها في منابعها؟ هل سيقوم أصحاب المحال التجارية بإغالق الشوارع ويناقشوا ليجلسوا المحتملين للعمالء الموائد من مزيد لوضع

أحالمهم للمستقبل بكل وضوح وصراحة؟

يرى أن بعضنا يتمنى فبينما متناقضة، أحالمًا لدينا أن الواضح من أماكنهم على األخر البعض حصل وتحديثًا، تنظيمًا أكثر القاهرة حتى يقدموا أفضل عروضهم في شارع طلعت حرب حيث يبيعون المالبس والفساتين. كما عادت العربات الكارو إلى شوارع القاهرة المتزايدة والتكاتك الميكروباصات أعداد عن كثيرًا تقل ال بأعداد

التي تتوقف وتسير في أي اتجاه وفي أي مكان يختارونه.

وأنا ال أحرم أو أرفض مثل تلك االختيارات – حيث ال أنا وال محطات نريد المساحات في خاصة شخص أي حلم على الرقيب دور نلعب أن المكان، نفس على نتفاوض فقط ولكننا بها. نؤمن التي العامة جدًا صريح لشعب البديل واقعنا ولتقديم احترام بكل لنشاركه أو المترو عربة تحويل البعض يختار فبينما أفضل. بغد يحلم الرصيف إلى مقهى أو سوق أ و مكان مقدس أو مقر سياسي، نحن نختار أن نعكس التواضع والطيبة المتأصلة في النفس البشرية من السينما أو الموسيقى أو رياضي عرض أو رقصة أو مسرحية خالل

والمسرح.

لجاي مؤخرًا قرأته مقال لدقيقة استلهم أن إال أستطيع وال وولجاسبر بعنوان »نهضة وسقوط ونهضة الفضاء العام العظيم« والذي يصف فيه الفضاء العام بأنه »نقطة بداية كل مجتمع وتجارة وديمقراطية« والتي يحدد فيها جان جيهل والرس جيمزو أسس 12

خطوة إرشادية لفضاء عام عظيم:1. الوقاية من المرور

2. الوقاية من الجرائم3. الوقاية من العناصر

4. مكان للسير5. مكان للتوقف والوقوف

6. مكان للجلوس7. فرص إلقامة الحوارات

8. أشياء متاحة للرؤية9. فرص للعب

10. معيار بشري11. فرص للتمتع بالجو اللطيف

12. الجودة الفنية

وفي الواقع أنا غير متفاجئ بأن مشروع “شوارعنا” قد نجح بطريقة القائمة هذه في مناقشتها تم نقطة كل تناول في بأخرى أو إن العام. الفضاء في لألشخاص األساسية لالحتياجات القصيرة بنايتهم أمام للطي قابلة مائدة بوضع األصدقاء بعض قيام والجلوس حولها يعتبر أمرًا جديدًا في الدنمرك؛ ولكنه ليس فقط أيضًا يعتبر لكنه القاهرة مثل مزدحمة مدينة في شائعَا أمراَ فرصة لممارسة األعمال التجارية أو فرصة للتجمع لتبادل األحاديث والمساحة الشديد والزحام الحار الجو في شاق عمل يوم بعد النافورات في يسبحون ألطفال رؤيتنا يفسر وهذا المحدودة. وعائالت تستمتع بنزهات في الطرقات. هل يعتبر هذا أيضًا جزًء من

رؤيتنا الجماعية؟

على فقط يقتصر ال العام للفضاء االستخدام واكتمال روعة إن ذلك تحقيق يمكن ولكن سياسي، كفضاء وثرائه التحرير ميدان من خالل الجهود المستمرة كما أثبتت محطات للفن المعاصر لنا أنفسهم تمييز على والعمل القاسية للتحديات بمواجهتها ذلك وتحسين مجتمعهم. ال توجد إنجازات ساحقة هنا، مرت برشلونة بهذه العملية بعد عهد فرانكو وكانت الس رامبالس هي مركزها. كما مرت تقريبًا معظم المدن الرئيسية في العالم بنفس العملية

ونجحت في إعادة ابتكار مقر فضائها.

الفضاءكنز ال يفنى

استحضار تم القاهرة، فضاء في العملية بهذه القيام وأثناء وتعظيم روح ميدان التحرير في مكان يعتبر في حالة ثورة دائمة؛ مصر جديدة مليئة بالحيوية ونحن محظوظون بالعيش فيها. وال يسعنا إال أن نأمل في أن تستمر محطات وغيرها من الجهود في ممارسة ما يقومون به في األماكن العامة وفي كل المدن والقرى وليس فقط في مدينة واحدة. فليس ما يسعون إليه هو إثبات إذا أو الساحات أو العام الفضاء في حدثت قد أنشطتهم كانت ما أي مكان أخر يختاره المهتمين بالمجال لممارسة أنشطتهم فيه. العام، فهو مكان مفتوح يسمح للجميع برؤيته هذا هو مفهوم واالندماج فيه، للوقوف أو الجلوس فيه أو للمشاهدة والتفاعل هنا

أو هناك.

األمر – الحضرية المناطق بروفسيور – جيهل جان يلخص وكما بعبارة رائعة “الناس جميعًا متشابهين. سوف يجتمعون في الفضاء

العام إذا وفرت لهم مكانًا مناسبًا لذلك.”

مهاب وهبي

13 12

Page 8: Shaware3na Documentation

There is no better way to describe collective ownership of our urban settings than with the two simple words: “our streets”. Various elements of this idea help me to explain why the Danish Egyptian Dialogue Institute ventured into a project that could be perceived as a monologue of performances delivered to a merely receptive audience in an alternative space. In fact, the truth of Mahatat’s Shaware3na project lies so far from that. In no other experience I’ve ever had in Cairo’s metro lines or squares have I seen the population interact, laugh and get annoyed with shows as they did with those this nascent yet dedicated initiative gathered to perform. They were second only to Tahrir Square, the Colosseum of political awakening in speech, debate and artistic expression. A few days ago I had a long discussion with a group of friends about our visions and dreams of a utopian Cairo. Would microbuses and toktoks still fill the gaps in our public transport system in an unregulated fashion? Or would we regulate them? Would street vendors continue to utilize our sidewalks? Would trash be sorted at its source? Would shop owners block streets to provide more tables for potential customers to grab seats and openly discuss their dreams of a future? We obviously have contradictory dreams. While some of us wish to see a more organized and modernized city of Cairo, others of us, like clothing vendors, claim space for the most extravagant performances on Talaat Harb Street. The return of carts to the streets of Cairo is no less vivid than the spiking number of microbuses and toktoks stopping and going in any direction from any location they choose.

I neither condone or abhor any of these choices, for neither I nor Mahatat are in any position to censor anyone’s dreams, especially in the public spaces we hold so important. We only negotiate those same spaces, share them respectfully, and present our alternate reality to a very lucid population that is dreaming of a better tomorrow. So just as some choose to transform a metro carriage, sidewalk or coffee shop into a market, holy site, or political arena, we chose to demonstrate the humility and kindness of the human spirit, in play, dance, athleticism, music, cinema, and theater. I can’t help but be inspired momentarily by an article I recently read by Jay Walljasper, titled “The Rise and Fall and Rise of Great Public Spaces”, in which he describes public space as “the starting point for all community, commerce and democracy”. He quotes Jan Gehl and Lars Gemzoe’s 12-step plan for a great public space: 1. Protection from traffic 2. Protection from crime3. Protection from elements 4. A place to walk5. A place to stop and stand 6. A place to sit7. Opportunities for conversations 8. Things to see9. Opportunities for play 10. Human-scale11. Opportunities to enjoy good weather 12. Aesthetic quality

It came as no surprise to me that Shaware3na in one way or other effectively addressed each and every point in this shortlist of crucial needs for people in public space.

It is a novelty in Denmark for a group of friends to take a foldable table and sit in front of their building, yet in a bustling city like Cairo it is not only common practice but a business opportunity and a casual epilogue to laborious days enveloped in hot weather, discombobulated by traffic and limited space. Similarly, we see children swimming in fountains and families having picnics on traffic roundabouts. Is this also part of our collective vision? Realizing the potential glory of the full utility of space is not confined to Tahrir Square and its enrichment of our political realm. It will only be achieved through continuous efforts – like Mahatat’s, with its resilience in the face of formidable challenges – to better oneself and one’s community. There are no ground-breaking achievements here. Almost all other major cities of the world have gone through such a process and managed to reinvent the utility of their spaces. Barcelona, for example, went through this process post-Franco, and Las Ramblas was its epicenter. In reinventing the utility of spaces the spirit of Tahrir Square is captured and capitalized on in an ever-revolutionary setting, in an Egypt that is alive and which we are luckily to live in. We can only hope that Mahatat, along with many other efforts, continue to practice what they do, publically and everywhere, not only in one city. For what they strive to do is not to clarify whether their activities took place in public spaces, or spheres, or whatever else scholars might choose to pigeonhole them in: it is public, it is open and it’s for everyone to see and bend, to stand or lay, to observe or interact, here or there. As Jan Gehl quite eloquently puts it, “people are the same. They will gather in public if you give them a good place to do it.”

By Muhab Wahby

Places to StopAND DREAM OF A BETTER TOMORROW

15 14

Page 9: Shaware3na Documentation

ومن أكثر التساؤالت الشائعة التي كان يجب علينا إجابتها قبل وأثناء وبعد تنفيذ مشروع »شوارعنا« تساؤل حول كيف ستتعامل أو تعاملت لمفهوم كتابتنا أثناء والتصاريح. األمنية المشكالت مع محطات في مصر كانت ،2011 عام من الثاني النصف في »شوارعنا« مشروع اآلن( )وحتى الوقت ذلك في االنتقالية. بالمرحلة يعرف ما منتصف لم يكن هناك أحدًا يعرف شكل القانون الخاص باستخدام المدنيين عن نتساءل كنا لذلك الفعاليات؛ من فاعلية ألي العامة لألماكن أماكن الستخدام التصاريح لطلب إليها نتوجه أنت يجب التي الجهة

عامة محددة إلقامة فعاليات فنية.

يمكن ماذا ذلك بعد فكرنا ثم في األعمق المعنى يكون أن رسمية؟ هيئة من تصريح طلب من أهم أهداف محطات جعل عن ديمقراطيًا المصري الفن للفن الوصول تسهيل طريق طريقتين وهناك المعاصر. تنفيذ وهما بذلك للقيام أماكن في فنية مشروعات إليها الوصول يسهل عامة فن مشروعات في والمشاركة العامة. األماكن في مجتمعي العام الفضاء أن نؤمن نحن هذا ومن مواطن. لكل ملك يجب أال أنفسنا: سألنا المنظور المواطنين من األذن نأخذ أن هيئة أي أو الحكومة من بداًل األماكن أحد الستخدام أخرى العامة؟ وإذا كانت الهيئة تعني على تسيطر مجموعة أو فرد يجب فإنه محدد، عام مكان

أيًا أنه رأينا النهاية وفي الهيئة؟ هذه هي من أنفسنا نسأل ان علينا كانت هذه الجهة فإننا نحن المواطنين مصدر السلطة، أليس كذلك؟

لم وارقص« »توقف و الترانزيت« »فن – المترو لمشروعي بالنسبة المترو كمكان الفنية ألن العروض أداء الناس قبل نطلب تصريحًا من ألوقات المواطنين من ومختلفة عديدة مجموعات يستخدمه عام إلى ندخل كنا بأننا إلدراكنا ونتيجة ذلك، من الرغم وعلى قصيرة. ونستخدمه التغير ودائم التنوع شديد جمهور يملكه عام مكان هذا مطالبة دون الفنية العروض لتقديم عام لفضاء ونحوله الجمهور لنا بالقدوم وتقديم العروض الفنية لهم، لذلك كنا شديدي

الحرص على التعامل بحذر واحترام تجاه هذا الفضاء العام ومالكيه ومحطات عربات دخول ذلك أمثلة ومن قليلة. للحظات المؤقتين المترو بدون أي أجهزة صوت التي قد تحدث ضوضاء وتزعج األشخاص غير المهتمين بالمداخالت الفنية. ومع ذلك في عروض »بصي«، كانت سندس شبايك ومنى الشيمي تسأالن راكبات عربة السيدات إذا ما كن تبدين الراكبات ال القصص معهن. وعندما كانت يستطعن مشاركة أي اعتراض، تبدأ السيدتان الصغيرتان في حكي قصصهن. بالنسبة لنا من التصريح طلب في فورية ولكنها رسمية غير طريقة هذه كانت األشخاص المعنيين بشكل مباشر. كما أنه في عروض المترو اصطحبنا االمني بالفريق عليه يطلق ما معنا الفكرة بشرح أعضائه يقوم والذي للناس الذين كانوا يشعرون باالرتباك أو الغضب أو األحيان بعض في على بالتعرف اهتمامهم يظهرون المتنوعة.وقد بأشكاله الفن فكرة: بآرائهم نهتم أننا للناس أوضحوا كما المشروع. تجاه ومشاعرهم أيضًا الفنانين ينبه األمن فريق كان العرض توقف وقت يحين عندما غير الجمهور أن إما ألنه والذهاب متقبل لألمر أو أن الجهات المسئولة في االستمرار تدعم ال المترو عن

العرض بالشكل الكافي.

نطلب لم عديدة مرات وهناك ألداء الناس من تصريح فيها أو قبولهم كان ولكن العروض، عدم قبولهم للعرض الفني هو ما حاالت في – أو باالستمرار لنا يسمح إيقاف في التسبب – جدًا قليلة رجال وألن الفني. العرض إنهاء أو أنهم كانت – اتضح النهاية بشر المترو هم في الشرطة ومسئولي الفني. العرض توقف أو استمرار إمكانية حول الفردية أرائهم لهم الذين أخذوا المهرجين علي وأحمد المثال، رجال الشرطة على سبيل إلى مسئول أمن المترو بعد تقديم عرضهما الفني تسبب في تجمع الركاب الذين توقفوا لمشاهدة ما يحدث، وفجأة وقف كبير للركاب قام حتى المهرجين، عن الدفاع في وبدؤوا األمن مسئول أمام المسئول يتمني حظ سعيد لنا وتركنا نذهب. مسئول أخر في المترو كان لديه تساؤالت عديدة عن المشروع مما دفع حراسنا – الذين كانوا يتعاملون مع أسئلة الجماهير بصفة عامة - إلى االتصال بنا ومطالبتنا باإلجابة على أسئلته. وفي النهاية أخبرنا مسئول المترو أنه هو نفسه

مسألة التصاريح عن الحي وصاحب المقهى الذين أصبحوا مفوضينا ورجال الشرطة الذين أصبحوا من جمهور ومحبي فريق طماطم حمرا وأحد أفراد أمن مترو األنفاق الذي أثبت وجوده كفنان وحراس المبادرة

أو باألحرى يجب أن نسميهم مسئولي التواصل والتسويق.

ال يجب أن نأخذ األذن من المواطنين بدالً من الحكومة أو أي هيئة أخرى الستخدام

أحد األماكن العامة؟

هناك مرات عديدة لم نطلب فيها تصريح من الناس ألداء العروض، ولكن كان قبولهم أو عدم قبولهم للعرض الفني هو ما يسمح لنا باالستمرار – أو

في حاالت قليلة جدًا – التسبب في إيقاف أو إنهاء العرض الفني.

كارته لدينا المترو. في معنا الغناء يود وأنه فراغه أوقات في يغني الشخصي وسنقوم باالتصال به في المشروع القادم.

تمامًا. األمني لمشروع األشجار فقد كان مختلفًا والنهج التصريح أما الميادين أحد – جوهر سليمان ميدان لتحويل خططنا قد أننا حيث الصغيرة في الدقي – إلى مقر لمهرجان صغير في الشارع لمدة يوم فيه ما وأهم القصص وسرد المرئية للفنون معرض متضمنًا واحد الجيران تعاون فقط يتطلب ال هذا فإن يتضح وكما األشجار. تزيين ولكنه قبل هذا يتطلب اهتمامهم والحصول على أذنهم، وإال سنصبح

مخترقين لمكانهم. ولحسن الحظ حصلنا على موافقتهم.

وألننا جميعًا كنا نرغب في تطهير الميدان من كميات القمامة الهائلة – الحي رئيس قابلنا وقد الشارع في المتعطلة اإلنارة أعمدة وإصالح قبل يومين مدار على قابلناه فقد منه. تصريحًا نطلب لم ولكننا مع بالتعاون شيء كل وإعداد تخطيط بعد مكتبه في المهرجان منه وطلبنا للحضور ودعوناه الفاعلية عن أخبرناه وببساطة الجيران مطالبتنا عدم من شكوته اعتبرنا ولقد بطلباتنا. يتعلق فيما دعمنا بتصريح منه أواًل انتصارًا صغيرًا لنا. ولكنه أرسل بعد ساعتين من مقابلتنا أسعدتنا التي للمفاجأة ونتيجة المكان. لتنظيف عمال مجموعة له سرد عرض أداء أثناء بالشارع اإلنارة أعمدة إصالح تم عندما نتذمر لم واقعية من ولمحة الكوميديا من بعض هذا أضاف فقد القصص.

الشارع للعرض الفني.

في إقامته تم الذي أرت للفيديو الجماهيري العرض كان أخرى، مرة مشاريع بين ما منطقة في خاصة، حالة بالمنيرة الظوغلي ميدان مغلق جاد مطعم أمام ناصية اخترنا فقد األشجار. ومشروع المترو والسماعات. العرض شاشة لتركيب المحلية المقاهي أحد وبجوار وألننا كنا سنقوم بعرض أفالم الفيديو لمدة ساعتين فقط، لم يكن مشروع في تم الذي األسلوب بنفس المجتمع إلشراك ضرورة هناك األشجار. ولكن ألن المكان لم يكن بنفس غموض مترو األنفاق، شعرنا التحدث قررنا لذلك الستخدامه. تصريح على للحصول نحتاج بأننا ألنه سنستخدمه الذي الرصيف على يقع الذي المقهى صاحب مع كان هو الشخص الذي سيتأثر مباشرًة وألنه قد أعلن استحواذه على العرض بفكرة المقهى صاحب أعجب لقد طويلة. فترة منذ المكان الجماهيري وقررنا التعاون معه. سمح لنا صاحب المقهى باستخدام بينما للمساء المثالي المضيف وأصبح به الخاصة والمقاعد الكهرباء لنا وسماحه حضوره كان كما للجماهير. والشاي القهوة يقدم باستخدام المكان يعني لنا أكثر بكثير من أي ورقة رسمية صادرة عن

أي جهة حكومية.

يمكن شرح نهجنا في

مساءلة تصاريح الفعاليات الفنية في

الفضاء العام بجملة واحدة:

لم نطلب التصريح من

السلطات ولكننا طلبناها ممن

نؤمن بأنهم مصدر السلطة

الحقيقية في األماكن العامة

– أي المواطنون.

ميادة سعيد

17 16

Page 10: Shaware3na Documentation

One of the most frequently asked questions we had to answer before, during, and after the implementation of Shaware3na was how Mahatat would deal or had dealt with security issues and permits. When we were writing the concept for Shaware3na in the second half of 2011, Egypt was in the midst of the so-called transitional period. At the time – and still today – no one really knew what the law concerning the use of public spaces by civilians for any sort of event looked like. So we wondered who we would have to ask for permits to use specific public spaces for artistic events.

And then we wondered what the deeper meaning of asking an official authority for a permit would be. One of Mahatat’s main aims is to democratize the Egyptian art scene by making contemporary art accessible. Two ways of doing so are implementing art projects in accessible public spaces and engaging in community art projects in public spaces. We believe that public space belongs to each and every citizen. From this perspective we asked ourselves: Shouldn’t we ask the citizens for permission to use a specific public space rather than the government or any other authority? And if an authority means a person or a group that has the authority over a specific public space, then we must ask ourselves who this authority is. In the end it is whoever we, the citizens, give that authority, right?

For both metro projects, Art of Transit and Stop and Dance, we mostly didn’t ask people for permission prior to the performances as this space is used by so many different citizens for a rather short amount of time. But being aware that we were entering, using and transforming a public space owned by a very diverse and constantly changing crowd that did not ask us to come and perform art there, we believe we did so with sensitivity and respect towards the space and its respective momentary owners. This included entering both the metro carriages and the stations without any sound equipment that would have made loud noise and disturbed people who were not interested in the artistic interventions. For the BuSSy performances, however, Sondos Shabayek and Mona El Shimi asked the passengers of the women’s carriages whether they could share stories with them. When nobody had objections the two young women began telling their stories. For us this was an informal, yet very immediate way of asking for permission by those who were directly concerned. For the metro performances we also took a so-called security team along that offered to explain to people

who seemed to be confused, angry or interested what it was all about: art in its various forms. They signalled to people that we cared about their opinions and feelings about the project. The security team also told the crew when it was time to stop and move on because either the audience or the metro authorities were not supportive enough to continue.

Often, we did not ask people for their permission, but it was their approval or disapproval of the performance that allowed us to continue or – in very few cases – caused us to pause or stop. And policemen and metro authorities are after all humans, who turned out to have individual opinions about whether a performance should continue or stop. For example, the policemen who took the clowns Aly and Ahmed to the metro security officer after their performance had caused a big crowd of passengers to stop and watch, suddenly shifted in front of the officer and started to defend the clowns, until the officer wished us luck and let us go. Another metro officer had so many questions about the project that our bouncers, who generally dealt with questions from the public, called and asked us to answer his questions. In the end he confessed that he himself was a singer in his spare time and would like to sing in the metro with us. We have his business card and will call him up for the next project.

THE QUESTION OF PERMITSAbout a neighborhood and a coffee shop owner who became our authorities, policemen who turned into Red Tomato fans, a metro security guard who outed himself as an artist, and bouncers who we should rather have called communication and marketing officers.

“Shouldn’t we ask the citizens for permission to use a specific public space rather than the government or any other

authority?”

“Often, we did not ask people for their permission, but it was their approval

or disapproval of the performance that allowed us to continue or – in very few cases – caused us to pause or stop.”

The permission and security approach towards the Tree Project was completely different. We had planned to transform Soliman Gohar Square, a rather small square in Dokki, into the stage for a small, day-long street festival including a visual exhibition, storytelling, and most important, tree decoration. This clearly required not only the cooperation of the neighbors, but before that their interest and permission, as otherwise we would have been invading their space. Luckily, they gave us permission.

Because all of us wanted the square to be cleaned of its enormous amount of trash and its broken street lights to work again, we did meet with the head of the district (رئيس but did not ask him for permission! We met him in his - (الحيoffice two days before the festival, when everything had been planned and prepared in cooperation with the neighbors, and simply informed him about the event, invited him to join, and asked him casually to support us with regard to our requests. We see it as a little victory that he complained we had not asked for his permission first, but just two hours later sent round cleaning personnel. Happily surprised, we did not complain when the streetlights were repaired during the storytelling performance. It added some comedy and a note of street reality to the piece.

The video art screening Public Screen, which took place at Lazoghly Square in Mounira, was a different case again, somewhere in between the metro projects and the Tree Project. We had chosen a corner in front of a closed GAD restaurant and next to a local coffee shop to set up the TV and speakers. As we were only going to screen videos for about two hours, we did not see the necessity of involving the community the way we did in the Tree Project. But because the space was not as anonymous as the metro, we still felt we would need somebody’s permission to use it. So we decided to talk to the coffee shop owner whose sidewalk we were using. It was he who would be directly affected, and he had claimed his right to the space a long time ago. He liked the idea of the screening and we decided to cooperate with him. He allowed us to use his electricity and chairs and he became the perfect host for the evening, serving coffee and tea to the audience. To us his presence and his ‘permission’ to use the space meant much more than any official paper from any governmental authority would have.

Our approach to the question of permits for artistic events in public space may be explained in a single sentence: We did not ask for permission from the authorities, but from those who we believe have the real authority over public spaces – the citizens.

By Mayada Said

19 18

Page 11: Shaware3na Documentation

Art of Transit was the first sub-project of Mahatat’s launching project ‘Shaware3na’. It turned metro carriages in Cairo and Giza into stages for different kinds of performers. We chose the Cairo Metro as a performance space for several reasons. First, we were certain we would encounter passengers of various ages and social backgrounds at one moment in the same space, a mix of individuals one usually does not find as an audience at an indoor exhibition or theater. At the same time the metro is a very anonymous space. People are in transit, passengers, borrowers of the space for a specific purpose. We wanted to capture this mix of individuals in transit to a certain destination and engage them in small, mobile artistic interactions in a very quotidian setting.

During a timeframe of almost two months, Art of Transit sent hundreds of passengers on a journey with storytellers, clowns, a pantomime, and actors, and made them enjoy short artistic performances on their way from one station to another. The performances lasted from one minute to fifteen minutes, depending on the interactions and conversations that emerged with the metro passengers.

محطات مشروع عن المنبثقة المشروعات أول هو الترانزيت فن أنفاق مترو عربات الترانزيت فن مشروع حول »شوارعنا«. الرئيسي العروض. من مختلفة ألنواع مسرح خشبة إلى والجيزة القاهرة أواًل عديدة. ألسباب لعروضنا كمسرح القاهرة لمترو اختيارنا يعود ألننا كنا متأكدين بأننا سنقابل ركاب من مختلف األعمار والخلفيات األفراد من مزيج والمكان، الوقت نفس في المتنوعة االجتماعية أو المسارح. عادًة ال تقابله كجمهور في األماكن المغلقة للعروض من مكون جمهور جدًا. مجهولة مساحة عن عبارة المترو أن كما ركاب في رحلة ترانزيت – يستعيرون المكان لغرض معين. كان لدينا رغبة في جذب انتباه هذا المزيج من األفراد أثناء رحلتهم إلى محطة وصول معينة وإشراكهم فعاليات فنية قصيرة ومتنقلة في مكان

عادي جدًا يستخدمونه يوميًا.

إرسال في الترانزيت فن نجح تقريبًا، شهرين مدته زمني إطار خالل وفنان والمهرجين القصص رواة مع رحالت في الركاب من مئات البانتومايم والممثلين ومنحهم فرصة التمتع بعروض فنية قصيرة بين دقيقة العروض ما أثناء تنقلهم من محطة ألخرى. استغرقت العروض مع المترو ركاب تفاعل حسب دقيقة، عشر وخمسة

والحوارات التي تبدأ بين الفنانين والركاب.

18 January - 9 March 2012 | Cairo Metro 18 يناير – 9 مارس 2012 | مترو القاهرة

Art of Transit فن الترنزيت

Once the video documenter for Art of Transit, Yara Mekawei, waved to us from inside the carriage, as the metro took off with her as the only passenger. On another day, the mime Amr Abd Elaziz jumped through the closing doors of a train and left without the rest of the crew. During a Red Tomato performance Astrid got distracted by a vendor and only realized the crew had left after she bought some yarn. There were more people who were lost in the Cairo Metro, but the good news is: Everybody was found again.

10 PEOPLE LOST & FOUND IN THE METRO

TIME SPENT BY SHAWARE3NA CREW IN CARRIAGES AND STATIONS OF THE METRO OVER THE COURSE OF 28 DAYS

55hoursPhotographerHamdy Reda

IllustratorAmr Okacha

FilmmakerYara Mekawei

Sound recorder and editorCarl Cappelle

Participating artistsAmr Abd Elaziz (independent mime)Aly Sobhy and Ahmed Mostafa (Red Tomato) Hani Taher, Dina El Sayed, Maha Monieb(Hara T.V./directed by Nada Sabet, produced by Sally Sami) Mona El Shimi and Sondos Shabayek (BuSSy)

21 20

Page 12: Shaware3na Documentation

1. شجرة العطاءالشجرة تعطي الكثير للبشر باستمرار دون انتظار مقابل لذلك: األكسجين، الظل، الثمار. في هذا العرض يؤدي عمرو فنان المايم

دور الشجرة التي تعطي دون انتظار أي مقابل من األخرين.

2. هيا نزرع الزهور!زراعة الزهور تعني ميالد زهرة جديدة، زراعتها وغرسها ورعايتها لكي تبدأ في النمو. ترمز الزهرة هنا للذاتية والقدرة على النمو

والبدء من جديد والتطور. لذلك زرع عمرو الورود في المترو.

3. البيتزا بتاعتي في المطبخ!بدأ عمرو كاملة، وجبة تنفع حاجة ال و البيت، أكل في مافيش مع كلهم وجمعهم تالجته، في قليلة حاجات أي على يدور بعض. والنتيجة: بيتزا! عمرو شارك البيتزا بتاعته مع ركاب المترو. في بعض العروض، البيتزا اتحرقت، لكن معظم الركاب جربوها

في كل األحوال.

4. طهر قلبكسلبية طاقة أي من قلبه طهر كيف المايم بفن مثل عمرو

وأصبح إيجابي ومنفتح على التغيير.

5. لقاء األخرينمن المترو ركاب عن متعمدًا عمرو بحث العرض هذا في بنفسه في وعرفهم لهم انضم بعضها. مع التي المجموعات

صمت وأصبح واحدًا منهم.

6. صندوقي في المكتبكالماكينة، أصبح الذي للموظف العرض هذا في عمرو أشار يعيش فقط لوظيفته ويتبع الروتين يوميًا، في كل ساعة وكل أن يجب الذي ما بالضبط الموظف يعرف المكتب في دقيقة.

يقوم به. وعندما يغادر صندوقه )المكتب( يشعر بعد األمان.

7. خلينا نرسم دلوقتيلهم ويقدم المترو ولركاب مع يرسم عمرو العرض هذا في

رسوماته كهدايا وتذكار لهذه اللحظة متمنيًا أال ينسوها!

8. ليس مجرد ارتجالكان هذا هو أخر يوم من عروض عمرو. جمع عمرو جميع العروض وأعاد تنظيمها وأدائها بالتفاعل مع ركاب المترو الذين لم يقتصر دورهم على مجرد تلقي الورود أو البيتزا أو الرسومات من عمرو

ولكنهم شاركوه في زراعة الورود وعمل البيتزا.

أفكار لسكتشات قصيرة من المسرح الصامت من تصميم وأداء عمرو عبد العزيز لفن الترنزيت

عمرو عبد العزيز – فنان بانتو مايمعاش عمرو عبد العزيز حياته كلها في القاهرة وأنهى تعليمه الرسمي بحصوله على شهادة الثانوية العامة وبدء تقديم عروضه الفنية كممثل في عام 2005. ومن خالل تجاربه في مجال التمثيل من عام 2005 إلى 2008 أصبح عمرو أكثر اهتمامًا بفن البانتومايم. وحيث أنه كان من الصعب جدًا دراسة فن البانتومايم في مصر بسبب نقص المحترفين في هذا المجال، قرر عمرو دراسة الرقص المعاصر من 2008 إلى 2010 مع عدة مدربين لشعوره بأن فن الرقص المعاصر يقترب إلى حد كبير من لغة الجسد المستخدمة في فن البانتو مايم. بدأ عمرو رحلة تعلمه الذاتي كفنان بانتو مايم في عام 2010 وفي نفس الوقت شارك في عروض بانتومايم كالسيكي وحديث وورش تصميم عروض البانتومايم. وخالل العامين الماضيين صمم عمرو وأدى خمس أعمال فنية فردية من فن البانتومايم في ساقية الصاوي ودار أوبرا القاهرة ومركز روابط ودرب 1718. كما شارك عمرو في مشروع »شوارعنا« بتصميم وأداء ثمان عروض بانتو مايم فردية تفاعلية

وارتجالية في مترو أنفاق القاهرة.

فن الترنزيت | مايم

23 22

Page 13: Shaware3na Documentation

The giver treeA tree constantly gives a lot to people without expecting anything in return: oxygen, shadow, fruits. In this performance Amr mimed the role of the tree, its giving without expecting anything from the other.

Let’s plant flowersPlanting flowers means giving birth to a flower, embedding it, enrooting it, enabling it to start to grow. The flower is a symbol here for oneself, for growing, starting anew, developing. So Amr planted flowers in the metro.

My pizza in the kitchenThere was no food in the house, nothing that could make a meal. Amr began searching for any little items in his fridge, gathering all of them. The result: A pizza! Amr shared his pizza with the metro passengers. In some of the performances the pizza burned, but most passengers tried it anyway.

Clean your heartAmr mimed clearing the bad energy from his heart, being positive and open to change.

Meeting with the othersIn this performance Amr deliberately looked for passengers that were on the metro together as a group. He joined them, introduced himself silently, and became one of them.

My box in the officeAmr made reference to the employee who has become a machine, living only for his job, following routines, every day, every hour, every minute. In the office the employee knows exactly what he is supposed to do. When he leaves his box, he becomes insecure.

Let’s draw this momentIn this performance Amr drew with and for the metro passengers. He gave them his drawings as gifts and a memory of a moment in time, hoping it would not be forgotten.

It’s not just improvisationThis was Amr’s last performance day. He took all the previous performances and reconstructed them in interaction with passengers, who were not only the recipients of flowers, pizza, or drawings, but grew flowers and made pizza with Amr.

Art of Transit | Mime

Having lived all his life in Cairo, Amr Abd Elaziz ended his formal education with his graduation from high school and began his career in performing arts in 2005, as an actor. During his acting experiences from 2005 to 2008 Amr became interested in the art of mime. As it was very difficult to study mime in Egypt due to the lack of professionals in the field, Amr decided to study contemporary dance from 2008 to 2010 with various instructors, since he felt that contemporary dance was closely related to the body language of a mime. Amr began his self-education as a mime in 2010 and in parallel participated in classical mime, modern mime, and mime choreography workshops. Over the past two years, Amr has choreographed and performed five solo mime pieces for the Sawy Culture Wheel, the Cairo Opera House, the Rawabet and Darb 1718. For Shaware3na, Amr choreographed and performed eight interactive and improvisational mime solos in carriages of the Cairo Metro.

255min TIME THAT AMR SPENT PUTTING ON MAKE UP

25 MIN BEFORE EVERY PERFORMANCE = 225 MIN [ APPROX. TOTAL OF 4 HR ]

Concepts of short mime acts created and performed in the Cairo Metro by Amr Abd Elaziz for Art of Transit

25 24

Page 14: Shaware3na Documentation

منذ عدة سنوات، قامت طالبتان في الجامعة األمريكية بالقاهرة بإخراج عرض “The Vagina Monologues” – المسرحية التي أثارت جدالً واسعًا في عام 1996 والتي تستمد أحداثها من مقابالت تم إجرائها مع 200 سيدة المونولوجات Eve Ensler األنثوية. كتبت وخبراتهن حول ذكرياتهن األصلية التي تحكي لنا قصص واقعية لسيدات وتجاربهن الحميمية وضعفهن واكتشافهن الجنسي الذاتي ألنفسهن. أثار عرض الجامعة اإليجابية والسلبية ومنها مشاعر األفعال ردود العديد من األمريكية

اإلثارة والصدمة والغضب.

إليهم أقرب The Vagina Monologues ولكن برؤية الناس رؤية أراد وبذلك جميعا. منا قريبة واقعية رؤية المجتمع، بغالبية صلة وأكثر تحولت فكرة إلى نشرة إعالنية. “إذا كانت لديكي قصة عن نفسك أو عن امرأة أخرى تعرفيها، رجاًء اسحبي استمارة تقديم وشاركينا القصة.”

ذلك ألن “بصي” كانت تحتاج لقصص واقعية ألشخاص حقيقيين.

من مختارة مجموعة وتشارك قصة 500 من أكثر لديها “بصي” اآلن المونولوجات كل عام في عرض مسرحية “بصي”.

سندس شبايك ومنى الشيمي مجموعة محددة اختارت كل من من مونولوجات “بصي” لمشروع فن الترانزيت. ركبت سندس شبايك لتحكيا بالقاهرة األنفاق بمترو السيدات عربات في الشيمي ومنى

قصصهن وقصص سيدات أخريات لجمهور المترو.

Many years ago, two American University in Cairo students directed a rendition of "The Vagina Monologues" – a controversial 1996 play based on interviews with 200 women about their memories and experiences of womanhood. The original monologues, written by Eve Ensler, give us “real women’s stories of intimacy, vulnerability, and sexual self-discovery”. The AUC performance provoked a variety of positive and negative reactions including excitement, shock, and anger.

People wanted The Vagina Monologues, but something that felt a little closer to home, something that was relevant to the greater community, something that was real to all of us. And so an idea turned into a flyer. “If you have a story about yourself or a woman you know, please pick up a submission form and share it.” BuSSy needed real stories by real people.

Now BuSSy has over 500 stories and shares a selection of monologues each year in a BuSSy play.

Sondos Shabayek and Mona El Shimi picked specific BuSSy monologues for the Art of Transit project. Twice they entered the women’s carriages of the Cairo Metro to tell their stories and those of other women to the metro audience.

Art of Transit | BuSSy Monologuesفن الترنزيت | مونولجات بصي

27 26

Page 15: Shaware3na Documentation

Hey ladies,

hope all is well with you. Today was the first time BuSSy went to the metro to perform the monologues. It was an incredible experience on different levels, so I gotta share that with you and I bet you’ll be disappointed that you missed this performance :-)

So I went to meet everybody in the metro this morning. As usual we started a bit late, but with everybody around. Amr was first and his performances went great. Today he made pizzas in the metro and ate them with the passengers – very entertaining, although sometimes the pizza burnt.

Then we took a break and waited for Sondos and Mona to perform BuSSy. They arrived with two friends – Germans, and very German looking as well :-( They asked the two German girls to take photos in the metro. I asked the girls to stay far away from Sondos and Mona. I explained that firstly we do not want the ‘crew’ to be too close to the performers as it blocks the sight for the audience. I also explained that issues occur easily in the metro when people take photos or film the performance, which is why we always bring one photographer only who takes photos in a very sensitive and discrete way. And I also told them about the problems with foreigners, the whole ‘agenda agnabeya’ thing which is still present these days, and especially when we do something that is new to most people, that surprises them, it is unfortunate if they think this is brought by foreigners. I told them that also Mayada and I always try to stay a bit far as we are also recognizable as foreigners and know that unfortunately this can create problems. The girls showed understanding and agreed to stay quite far from Sondos and Mona.

Then we started. Sondos and Mona held up BuSSy posters and gave out Shaware3na flyers to the women in the carriage. Mona started talking, then Sondos jumped in. And the two German girls were like two meters away from them – taking pictures :-( Suddenly a monaqaba* got really upset and started screaming as soon as she saw the camera: “This is media harassment! Somebody should call the metro authorities!” She went ahead reading our flyer, saw the words “dance” and “Paulina” and concluded Polish bellydancers would invade the Cairo metro... and that the Dutch were talking photos of this... A huge scene started ba2a – mesh momken, she completely freaked out. Some other women tried to calm her down, but it did not help. Our security guys were next door, of course in the mixed carriage, watching us through the window... So we took the next occasion to jump off and, guess what, the monaqaba jumped off with us, still shouting until the entire metro station was looking at us. Finally the bouncers could interfere, but it didn’t help much. We left the metro station and took a microbus to the next metro station.

The German girls then understood that they could not come along further and I decided to take the mixed carriage with the guys and watch from next door. While waiting on the platform another monaqaba, who had apparently witnessed the scene in the women’s carriage, approached Sondos and Mona to tell them not to be too upset and to be prepared for all kinds of different reactions. As Mona and Sondos were still talking, Amr Okasha** all of a sudden started coughing and choking. For a second we thought he was gonna die... Luckily Samaty*** took care of him. Then, all of a sudden, a third monaqaba came up to us and said to Amr: “I’ll help you, you have something in your system that needs to get out.” She then lifted him up from behind to get out the “something”. Then she made Amr lie down on a bench and did some magic to his throat. This was the third encounter with a monaqaba that day. Samaty and I got Amr home and the others continued the performances on another metro.

Then the stories took off in the metro and it got really emotional. Some women started crying because they felt so touched by the stories. They even made vendors shut up cause they wanted to listen to BuSSy. In the end a 15-year-old girl, crying, followed Sondos and Mona cause she wanted to share her story as well after the two of them had shared their stories. And it is a heartbreaking story from a girl who had run away from home after abuse.

In the end Sondos and Mona agreed to perform BuSSy again in the metro in the beginning of March when you are back, ya Mayada. :-)

Ouff - what a day!

Email from Astrid Thews to Heba ElCheikh and Mayada Said after the first BuSSy performance on 17 February 2012

* A woman fully covered by a wide black dress and veil with face cover, only her eyes visible.** Amr is an artist who joined some Art of Transit performances to make drawings of the performers and audience, and thereby contributed to the documentation of Shaware3na.*** Samaty is one of the “bouncers” we took along to all Shaware3na performances in order to observe the situation, explain the project to people who seem upset, and de-escalate situations that might otherwise turn into an issue.

وشها مغطي ونقاب فضفاض أسود بفستان جسمها كل مغطية *منقبة: تمامًا، مافيش غير عينيها اللي ظاهرة.

قدموا اللي للفنانين رسومات وعمل الترانزيت فن في شاركنا فنان **عمرو: العروض وللجمهور وقدم ده كتوثيق لشوارعنا.

العروض كل بيراقب وكان أمننا عن المسئول الشباب من واحد ***سماتي: علشان يحاول يشرح الموقف للناس اللي حوالينا علشان ما يحصلش مشاكل.

النهارده كان أول مرة عرض بّصي أرجو إنكم تكونوا بصحة كويسة. على هايلة كانت التجربة المونولوجات. عرض ويبتدي المترو، ينزل متأكدة وأنا فيها، أشارككم عايز كده علشان مختلفة، مستويات

إنكم هتحسوا بالندم أنكم ما كنتوش موجودين.

قابلت الناس في المترو النهارده الصبح. وكالعادة ابتدينا متأخر شوية، بس الناس كلها كانت موجودة. عمرو ابتدى أول واحد، والعرض بتاعه كان رائع. النهاردة هو عمل بيتزا في المترو وكلها مع الركاب – العرض

كان مسلي جدًا، بس معلهش بقى فيه شوية بيتزا اتحرقت.

بعد كده خدنا استراحة واستنينا سندس ومنى علشان يعرضوا بّصي. جدًا، ألماني كان كمان وشكلهم ألمان، اصحابهم اتنين مع وصلوا طلبوا من البنتين األلمان إنهم ياخدوا صور في المترو. وأنا طلبت من إحنا إن لهم شرحت ومنى. سندس عن يبعدوا إنهم األلمان البنتين علشان المؤديين، من قوي قريب يبقى العمل طاقم عايزين مش لهم شرحت كمان المشاهدين. من أكبر عدد عن الرؤية بيحجز ده وصور ڤيديوهات بتصور الناس لما ومواقف أحداث بتحصل أحيانًا إن في المترو، وإننا دايمًا ،بنفضل نجيب مصور واحد بيصور بطريقة مش محسوسة وبالراحة، وكمان قلت لهم إن فيه مشاكل ممكن تحصل الشارع اللي لسة موجودة في مع األجانب، قضية األچندات األجنبية لحد النهارده، بالذات إن الموضوع جديد على معظم الناس، وممكن اللي بيعملوا يقلقهم أو يخّضهم، ومش كويس إنهم لو حسوا إن المؤديين ألن إحنا أنا وميادة بنحب نبعد عن إن ده أجانب. قلت لهم تفهموا البنتين مشاكل. لهم نعمل وممكن أجانب، شكلنا كمان

الموقف ووافقوا أنهم يبعدوا شوية عن سندس ومنى.

وابتدوا بّصي بتاعة البوسترات مسكوا ومنى سندس ابتدينا. ما بعد يوّزعوا الفاليرز بتاعة شوارعنا للستات اللي في عربية المترو. ومنى ابتدت تتكلم، وسندس دخلت، والبنتين األلمان كانوا على بعد حوالي مترين منهم، وابتدوا ياخدوا صور. وفجأة واحدة منقبة اتضايقت جدًا وابتدت تزعق أول ما شافت الكاميرا: “ده تحرش إعالمي! حد يكلم إدارة المترو!” وقرت الفاليرز بتاعتنا، وشافت كلمة رقص وبولينا واستنتجت إن فنانات والدانماركيين القاهرة... مترو هيغزوا البولنديات الشرقي الرقص كده بعد اللي المشهد تتخيلوا ممكن ده...وطبعًا الكالم هيصوروا كان شكله عامل إزاي!! مش ممكن، المنقبة فقدت صوابها تمامًا. فيه األمن بتوع الشباب نتيجة. مافيش بس يهّدوها، حاولوا تانيين ستات بتوعنا كانوا في العربية اللي بعدينا، في العربية المختلطة، وبيتفرجوا لنا. جت فرصة أول في العربية...ونزلنا شباك من بيحصل اللي على المترو ما لحد تزعق وقعدت ورانا نزلت المنقبة حصل!! اللي تصوروا كله بقى بيتفرج علينا. في اآلخر شباب األمن بتاعنا اتدخل، ماساعدوش اللي المترو لمحطة ميكروباص وخدنا المترو محطة سبنا بس كتير،

بعدها.

البنتين األلمان فهموا أنهم ما ينفعش إنهم يكملوا معانا، وأنا قررت إني أركب في العربية المختلطة مع الشباب، واتفرج من شباك العربية. وإحنا مستنيين المترو جت لنا واحدة منقبة واضح إنها كانت شاهدة على الموقف اللي حصل في عربية السيدات، وقالت لسندس ولمنى ما تزعلوش من الموقف والزم تبقوا مستعدين لردود أفعال من النوع ويعطس، يكح قعد عكاشة عمرو المنقبة، مع بيتكلموا وهمه ده. بعد منه. باله خد سماتي الحظ ولحسن هيموت. فاكرينه وكنا هاساعدك، “أنا لعمرو: وقالت تالتة منقبة واحدة ظهرت فجأة كده

تخرج علشان ضهره من رفعته تخرج« عايزة جسمك في حاجة فيه المترو بينش على ضهره على ينام خلته كده وبعد دي الــ«حاجة« وعملت حاجة زي السحر لزوره. وده كان الموقف التالت مع المنقبات في اليوم ده. ساماتي وأنا خدنا عمرو للبيت والباقي كمل العرض في

المترو.

وبعد كده القصص ابتدت في المترو، وكانت بحماس شديد. فيه ستات علشان البياعين بيسكتوا كانوا وساعات الحكايات، من بتعيط كانت سنة 1٥ عندها بنت واحدة اآلخر في بّصي. لعرض يسمعوا عايزين تحكي عايزة كانت علشان ومنى سندس ورا وماشية بتعيط كانت هيه كمان حكايتها بعدهم وحكت حكايتها، والحكاية كانت مؤثرة

جدًا، ألنها هربت من بيتها بعد لما عذبوها.

المترو في تاني بّصي يعرضوا إنهم وافقوا ومنى سندس اآلخر في في بداية مارس لما ترجعي با ميادة

عوف – كان يوم غير عادي

يا بنات

إيميل من أسترد لهبة وميادةبعد أول عرض ل»بّصي« 17 فبراير2012

29 28

Page 16: Shaware3na Documentation

حارة تي في هو عرض من عروض المسرح التفاعلي الذي يشجع على التعاون. من خالل المسرحية تتحدث الشخصيات الثالثة عن المشكالت التي تثير قلقهم ومجتمعهم لمدة نصف ساعة، ثم يستأنفون العرض بمناقشة مفتوحة حول تلك المشكالت لمدة الحارة الرئيسي في الدور التفاعل ُميسر ويلعب ساعة ونصف. تي في ويكون دوره أو دورها هو اجتذاب الجمهور للمشاركة في المفتوحة. ويبدأ والمناقشة المسرحية أثناء كل من المناقشة الجمهور في التفاعل بتلقائية حتى يصل ألعلى مستوياته وتبدأ وتطمح للتنفيذ. القابلة الواقعية والنتائج األفكار توليد لحظة المسرحية إلى تشجيع أعداد كبيرة من الشباب لإليمان بأهمية

التعاون االجتماعي.

فمن خالل العرض، يشكل المشاركون معًا طريقة للتعامل مع المشكلة المطروحة للنقاش، طريقة تفيد كل من المشاركين الشباب عودة إلى العرض ويهدف وأحيائهم. وشوارعهم يمكن شخصية مشكلة أي أن فكرة يحملون وهم لمنازلهم ويجب أن تحول كل شاب أو شابة إلى مواطن نشيط يبادر بحل سن بين ما المستهدفة المجموعة أعمار وتتراوح المشكلة.

الثامنة عشر والخامسة والعشرين.

والجمهور الثالثة الشخصيات بين حوار فتح هي هنا والفكرة عن التعاون وذلك عن طريق مناقشة وتطوير أفكار عن مفهوم التعاون، وسبل تحقيقه وكيفية العمل على نشر التعاون وأنواع

المشكالت التي تتطلب تنسيق جهودنا وما إلى ذلك.

ومن خالل مشروع فن الترانزيت، قام فريق حارة تي في المكون من دينا السيد و هاني طاهر و مها منيب بأداء أخر مشهد في الجنسي التحرش عن فيه يتحدثون والذي عرضهم من أنه قد العامة. حيث تقول إحدى الشخصيات المواصالت وسائل تحرش الذي الشخص بضرب لقيامها األتوبيس من تم طردها لها، النصيحة وتقديم تهدئتها صديقتيها تحاول بينما بها، والخبرات النصائح ويتشاركون الحوار في المترو ركاب ويتدخل

مع شخصيات العرض.

فن الترنزيت | حارة تي في

Hara T.V. is an interactive theater show that promotes cooperation. The play, in which three characters discuss issues that concern them and their society, lasts half an hour, and an open discussion segment of the show lasts an hour after that. A facilitator is a central part of Hara T.V. and it is his or her role to include the audience in the discussion during both the play and the open discussion. The momentum builds up very naturally and produces ideas and results that can realistically be implemented. The play hopes to encourage large numbers of young people to believe in the importance of social cooperation.

In the course of the show, the participants together formulate a way to deal with the problem being discussed, one that benefits them, their streets and their neighborhood. The show aims to drive home the point that a personal problem can and should lead a young man or woman to become a proactive citizen in order to solve the problem. The targeted age group is between eighteen and twenty-five.

The idea is to open dialogues between the three main characters and the audience about cooperation by discussing and developing ideas about what it means, what can be done to achieve it, how to make it work, what types of problems require coordinating our efforts, and so on.

For Art of Transit the Hara T.V. crew, Dina El Sayed, Hani Taher and Maha Monieb performed the last scene of their show, in which they talk about sexual harassment on public transportation. One character says she was just kicked off a bus for hitting somebody who had been harassing her. Her two friends try to calm her down and give advice. Other metro passengers jump into the conversation and share advice and experiences with the characters.

Art of Transit | Hara T.V.

31 30

Page 17: Shaware3na Documentation

القاهرة وتعمل في قوطة حمرا هي فرقة مسرحية مقرها مدينة مجال المسرح االجتماعي والتفاعلي. تركز الفرقة على مسرح الشارع فرقة تستخدم الوعي. زيادة تستهدف التي مشاريعها لتقديم قوطة حمرا عروض المهرجين االجتماعية على وجه الخصوص والتي الوصول بهدف المصرية والقرى المدن شوارع الفرقة بها تطوف يعرض ال التي المناطق وفي العاصمة عن بعيدًا جديدة لجماهير بها مثل هذا النوع من الفنون. تقدم فرقة قوطة حمرا ورش عمل

درامية كأداة تعليمية لتحفيز اإلبداع االجتماعي والتعاون.

وأحمد صبحي علي من كل قام الترانزيت« »فن مشروع إطار في عدة بتقديم – حمرا قوطة بفرقة وعضوان ممثالن – مصطفى العروض معظم بدأت األنفاق. مترو عربات في بهلوانية عروض القصيرة بقيام المهرجين بتقديم أوراق صغيرة تحمل وجوه ضاحكة أتسمت العروض بعض متنوعة. أفعال ردود أثار مما المترو لركاب بالحيوية الشديدة والحركة السريعة لدرجة أن أعضاء فريق محطات

كانوا يضطرون للجري وراء علي وأحمد للحاق بهما.

فن الترنزيت | قوطة حمرا

50/daySMILEY FACES THAT RED TOMATO GAVE AWAY TOTAL APPROX. 400

33 32

Page 18: Shaware3na Documentation

Red Tomato is a Cairo-based theater company that works with social and interactive theater. The group concentrates on street theater to present its awareness-raising projects. With social clown performances in particular, Red Tomato goes to the streets of Egypt’s cities and villages with the aim of reaching new audiences, far from the capital and in areas not exposed to this art form. Red Tomato offers drama workshops as a pedagogical tool to stimulate social creativity and cooperation.

For Art of Transit Aly Sobhy and Ahmed Mostafa, both theater actors and members of Red Tomato, performed several clown performances in metro carriages. Most of the short performances opened with the clowns handing out little papers with smiley faces to the passengers, which triggered diverse reactions. Some of the performances became so vivid and literally fast-moving that the Mahatat crew had to run behind Aly and Ahmed to catch up.

Art of Transit | Red Tomato

35 34

Page 19: Shaware3na Documentation

Public Screen was apparently Cairo’s first video art screening in a public space. It supported talented video artists from the region by presenting their creative works to a new, broad audience in a public space in Cairo, at Lazoghly Square in the Mounira neighborhood, close to Downtown.

Making video art available and accessible to a diverse audience of spectators and pedestrians of all social classes and ages was the main aim of Public Screen. In cooperation with a local coffee shop owner, we set up a TV screen and speakers in front of a closed GAD, a common Egyptian fast food restaurant that shared the sidewalk with the coffee shop.

We engaged in informal conversations with the audience during the screening, based on the different video works. The artworks covered various topics and the screening’s purpose was not an educational one.

Mahatat had launched an open call for video works online. From the numerous works sent to us from all over the world, Yara Mekawei selected the following:

Public Screen A video art night curated by Yara Mekawei 11 March 2012 | Lazoghly Square, Mounira

أرت في للفيديو أول عرض أن مشروع »عرض جماهيري« كان يبدو مكان عام بالقاهرة. حيث دعم المشروع فناني الفيديو الموهبين في عريض جديد لجمهور اإلبداعية أعمالهم بعرض المنطقة من مكان عام بالقاهرة وهو ميدان الظوغلي في حي المنيرة القريب من

وسط مدينة القاهرة.

إتاحة هو الجماهيري« »العرض لمشروع الرئيسي الهدف كان والمارة المشاهدين من متنوع لجمهور أرت الفيديو فن وتقديم الذين ينتمون لطبقات اجتماعية وأعمار مختلفة. قمنا بإعداد شاشة تلفزيونية كبيرة وسماعات بالتعاون مع صاحب قهوة في المنطقة أما أحد مطاعم جاد مغلق – أحد مطاعم الوجبات السريعة المصرية

الذي يشترك مع القهوة في نفس الرصيف.

الفيديوهات حول أثناء عرض الجمهور الودية مع األحاديث تبادلنا موضوعات األعمال الفنية المعروضة. غطت األعمال الفنية موضوعات

مختلفة ولم يكن غرض العروض غرضًا تعليميًا.

ألعمال مفتوحة دعوة اإلنترنت شبكة خالل من محطات أطلقت الفيديو. واختارت يارا مكاوي األعمال التالية من ضمن األعمال العديدة

المرسلة إلينا من جميع أنحاء العالم:

1. Ines Jerray, Etiquettes, 2:31 mins, Tunis, 2010

2. Ibrahim Saad, Without Cover, 14 mins, Egypt, 2010

3. Ibrahim Jawabrah, Transit, 4:07 mins, Palestine, 2010

4. Shayma Kamel, Transparent Black, 14 mins, Egypt, 2011

5. Nermine Hammam, Metanoia, 7:23 mins, Egypt, 2010

6. Soha El Sirgani, No Apologies, 2 mins, Egypt, 2011

7. Ahmed Mohsen Mansour, Waiting, 7:45 mins, Egypt, 2011

8. Alaa Edriis, Kharareef, 5:24 mins, Emirates, 2010

9. Assia Lakhlif, La Anam, 6:59 mins, Morocco, 2010

10. Sama Alshaibi, Sweep, 3 mins, Palestine/Iraq, 2010

11. Mohamed Allam, Meeting with a Friend, 9:28 mins, Egypt, 2005

12. Monther Jawabrah, News, 4:18 mins, Palestine, 2011

13. Edward Salem, Beard Burn, 55 sec, Palestine, 2011

14. Khaled Ramadan and Larissa Sansour, Mobile Zones, 12:20 mins, Lebanon and Egypt, 2006

15. Karim Al Husseini, Lesson, 2 mins, Palestine, 2011

16. Khaled Hafez, Vision, 5:45 mins, Egypt, 2007

17. Moustafa Ashraf, 3:30 pm, 2:16 mins, Egypt, 2011

1. إنيس جيراي – »إتيكيت« – 2:31 دقيقة – تونس – 2010

2. إبراهيم سعد – “بدون غالف” – 14 دقيقة – مصر – 2010

3. إبراهيم جوابره – “ترانزيت” – 4:07 دقيقة – فلسطين – 2010

4. شيماء كامل – “أسود شفاف” – 14 دقيقة – مصر – 2011

5. نيرمين همام – “ميتانويا” – 7:23 دقيقة – مصر – 2010

6. سها السرجاني – “االعتذار غير مقبول” – دقيقتان - مصر – 2011

7. أحمد محسن منصور – “انتظار” – 7:45 دقيقة – مصر – 2011

8. عالء إدريس – “خاراريف” – 5:24 دقيقة – اإلمارات – 2010

9. أسيا الخليف – “ال أنام” – 6:59 – المغرب – 2010

10. سما الشيبي – “Sweep” – 3 دقائق – فلسطين / العراق – 2010

11. محمد عالم – “لقاء مع صديق” – 9:28 دقيقة – مصر – 2005

12. منذر جوابره – “أخبار” – 4:18 دقيقة – فلسطين – 2011

13. غداوار سالم – “Beard Burn” – 55 ثانية – فلسطين – 2011

”Mobile Zones“ – 14. خالد رمضان والريسا سانسور 12:20 دقيقة – لبنان ومصر – 2006

15. كريم الحسيني – “درس” – دقيقتان – فلسطين – 2011

16. خالد حافظ – “رؤية” – 5:45 دقيقة – مصر – 2007

17. مصطفى أشرف – “3:30 عصرًا” – 2:16 دقيقة – مصر - 2011

ليلة الفيديو أرت | إشراف: يارا مكاوي11 مارس 2012 | ميدان الظوغلي – المنيرة

عرض جماهيري

37 36

Page 20: Shaware3na Documentation

مشروع »توقف وارقص« هو مشروع متعدد الثقافات للرقص المعاصر. قامت كل من كريمة منصور )مصر( وبولينا ألميدا )البرتغال( وبريجيت المعاصر الفن راقصي من راقصين بتقديم )ألمانيا( بودينجباور األماكن في عروضهم قدموا الذين المحترفين وغير المحترفين العامة. من خالل ورشة فنية استمرت لمدة أسبوعين، تعلمت مجموعة متنوعة من الشباب والشابات كيفية تصميم الرقصات واالرتجال في المتوفرة في ذلك العناصر باستخدام أماكن عامة محددة، والعمل

المكان المحدد ومع األفراد المتواجدين في المكان.

تم عرض نتاج الورشة الفنية في محطات متعددة من محطات مترو وأبريل. مارس شهري خالل أسبوعية عطالت ثالثة في القاهرة أنفاق المزدحمة بعروض المحطات المترو في العروض ركاب فاجئ مؤدو رقصات الشرقية الرقص فرق أدت المواقع. ومحددة قصيرة راقصة البريك دانس والكابويرا والباركور باالشتراك مع المشاركين في الورشة

الفنية والمدربين.

إطار في عابدين ميدان في العروض ألداء المجموعة دعوة تم ثم مهرجان الفن ميدان.

مجموعة قدمت حيث النيل، قصر كوبري على أخر عرض هناك كان »توقف وارقص« عرضين راقصين قصيرين متتابعين كجزء من المشروع

الدولي »ارقص في أي مكان«

17 مارس – 14 أبريل 2012مترو القاهرة – ميدان عابدين – كوبري قصر النيل

Stop and Danceتوقف وارقص

Stop and Dance was an intercultural contemporary dance project. Karima Mansour (Egypt), Paulina Almeida (Portugal), and Birgitt Bodingbauer (Germany) introduced professional and non-professional dancers to contemporary dance and performance in public space. In the two-week workshop, a diverse group of young women and two men learned how to dance certain choreographies and improvise in a specific public space, working with the given elements of that particular space as well as with the people in it.

The outcome of the workshop was presented in various Cairo Metro stations on three weekends in March and April. The performers surprised metro passengers at popular stations with short, site-specific dance interventions. Egyptian dance groups performed breakdance, capoeira, and parkour alongside the workshop participants and instructors.

The group was then invited to perform in Abdeen Square in the framework of El Fann Midan festival.

Another performance took place on the Qasr El Nil bridge, where the Stop and Dance group performed two short choreography sequences as part of the worldwide "Dance Anywhere" project.

AN AVERAGE OF 300 PERSONS PER DAY IN THE METRO STATIONS, 300 PERSONS ON THE QASR EL NIL BRIDGE, AND 200 PERSONS AT EL FANN MIDAN

3500PEOPLE REACHED WITH STOP AND DANCE

17 March - 14 April 2012Cairo Metro – Abdeen Square – Qasr El Nil Bridge

InstructorsBirgitt Bodingbauer (Germany), Karima Mansour (Egypt), Paulina Almeida (Portugal)

PerformersBirgitt Bodingbauer, Karima Mansour, Paulina Almeida, Amany Atef, Amr Arafa (Phantom), Barbara Usai, Florence Moutin-Corville, Hanna Sistek, Ingy Ahmed, Mohamed Hussein (Bonga) Mram Ahmed and Nefeli Zampeta.Mohamed Tiger, Gamal Bassyoni (Gemy), Nour Mohamed (Neo), and Abdelmaged Tarek (Gaed) of T.K Capoeira. Mohamed Tiger, Mohamed Sobhey, Abdullah Hussein and Khaled Mohamed (Keko) of Egy Flow.Mohamed Soliman (Catogy), Sherif Hussein (DJ), Ahmed Antar (Clash), Ahmed Hanafy (Koky).

PhotographerFabian Heerbaart

FilmmakerAida Elkashef

IllustratorNoha Hesham

KIDS WHO DANCED ALONG WITH STOP AND DANCE

20

39 38

Page 21: Shaware3na Documentation

تحدثت أماني عاطف إلى )DEDI( حول مشاركتها في ورشة عمل توقف وارقص:

مشروع يتضمنها التي وارقص توقف عروض عن علمت لقد التجربة، تلك في أفّكر وحينما لإلنترنت. تصفحي أثناء شوارعنا أقول أنها كانت مرحة للغاية، ومشّوقة، ومليئة بالتحدي. تحّمست للفكرة حقيقًة حينما علمت بها، كنت في البداية خائفة ومترددة بصورة الرقص هي للمشروع العامة الفكرة ألن المشاركة، في علنية في الشوارع. كم كان صادمًا أن أقرأ كلمات »رقص« و«شارع«

في جملة واحدة مفيدة، هنا في مصر!

في كبيرة مشكلة هي عامة بصفة الرقص فكرة أن أعتقد بالنسبة يعني الذي الرقص فكرة يقبلون ال فالمصريين مصر. فقط ويوجد فحسب. الشرقي« »الرقص مصر في للكثيرين المصريين والشباب الشابات من الصغيرة المجموعات بعض على والقادرين بالرقص والمهتمين العالم على انفتاحًا األكثر

تقبل األنواع المختلفة من الرقص.

المصريين قد يصدموا حينما الكثير من أن لذلك قلت لنفسي يرون رقصًا معاصرًا في قالب الهيب هوب يقدم بشكل علني في الشوارع. أما عن المشاركة في مشروع كهذا، فإن ذلك تطّلب قدرًا الشارع، كبيرًا من الشجاعة. فقد كان تحديًا كبيرًا أن أعرض في وأن أتحكم في مشاعري حينما أستمع إلي تعليقات سخيفة من

بعض المارة، الذين يعّبرون عن امتعاضهم.

وفي ورشة عمل على مدار أسبوعين، ساعدتنا وأعدتنا لمعركة الشارع كل من بريچيت بودينجباور، باولينا ألمايدا وكريمة منصور! لقد دّربونا على كل ما يمكن أن نتوقعه أثناء العرض في الشارع.

كانت الورشة عظيمة ومفيدة... ثم جاءت العروض التي كانت بحق الناس الشارع من الخيال. كان جمهور يفوق نحو مدهشًة على العرض العرض، وكانوا مسرورين، وبخاصة العاديين متفاعاًل مع الذي قمنا به على كوبري قصر النيل. “يا إلهي...” لقد كان عرضًا

أفضل من جميع توقعاتي.

المسرح، حيث الجمهور وليس في أمام الشارع لقد عرضت في تقدم العروض في العادة. لم أكن بالفعل أتصور أن الناس سوف يحبون الرقص العلني بهذه الدرجة. كنت أرى حماس ورغبة الناس في المشاركة في العرض، كنت أرى رغبتهم في الرقص والغناء!

أخيرًا، للعرض، التالي اليوم في به شعرت ما أبدًا أنسى لن أستطيع القول أن ذلك العرض كان أكثر التجارب روعة في حياتي

بأكملها.

توقف وارقص | ورشة عملشخصيات

شخصيه انتقاديه لكل حاجه مخفيه أي أسية عدوانية كراهية مش هتأثر فيا وجهات نظرنا مخفية بقالها فتره مدارية وهتطلع على شكل هجوم على األجناس البشرية

أرواح شريرة نفوس مريضة مؤزية مستخبية مرقدلنا على خبطة نهائية مش هقول عملت إلي علياعلشان انا لسه ليا حق فى كل حاجة حواليا ودي رجولة مني مش أنانية إني أطالب بحقي وحق والدي من بعديا

حق جدودي من قبليا حقى المسلوب بكل وحشية مفيش اعتبار ألي حقوق إنسانية فين المنظمات العالمية تيجي تشوف الخوف الرعب الفزع الموت الحقد الكره والعصبية فى كل حته في الكرة األرضية بالتحديد مع التشديد على الجنسية

العربية

شخصيات كتير بنشوفها كتير بنعشها موجودة في كل حياتنا على طول موجودة حاسنها بتلف حولين أرواحنا موجودة جوه جراحنا

بس برضو فى النهاية بنحس بوقت الفرحة

انا دمى حر مش عاوز أعيش تحت خط القهر والفقر والذلبَطل من الشباك لقيت ناس كتيرة واقفة هناك قدام السفارة

لقيت الغضب عالى ده أعلى من العمارة كل واحد بيهتف وفى أيده حجارةوالملتوف بس بتضرب على مين ده صهيوني ونوع حلوف

بنى لنا سد وخدنا السفير وسفرنا األبواب وقفلناها واألوراق وحرقناهاولما نشبت الفتنة حسيت إنى في اكتئاب ده ضباب على عيون الناس

رجل واحد قلب جاحد رحته فاحت دمرنا وخلعنا وادينا من بعدو بنعيش الموعانالماااااا والد البلد بيحربو بعضهم والتنين بيحللو سفك دمهم والتلتين والربعين والخمسين

هو حد فاهم حاجه ماحنا كلنا متنحين ومن المشاكل مستخبيين

شخصيات كتير بنشوفها كتير بنعشها موجودة فى كل حياتنا على طول موجودة حاسنها بتلف حولين أرواحنا موجودة جوه جراحنا

بس برضو في النهاية بنحس بوقت الفرحة

حتى فى عز االزمه محدش بقى عنده ضميركل الناس ملهيه من الصغير للكبير كله فاكر

نفسه جامد عشان ابوه راجل كبير ومحدش فكر مره ايه عواقب التاخير كولوعايش من غير هدف عايشين كده وخالص

كولو عايش دور الجامد بس ضعيف من االساس بقينا شباب ضيعينوبالجزمه هنداس كولو بيفكر فى نفسه ومااات فينا االحساس

ماشى فى قصص غريبه فى عيونهم وعينكم انتو شايف راجل طيب هناك نفسه يجوز بنتو

وست شايله ابنها بتقول ياريتنى ما جبتو عيشتو فى زمن الوحوش ويقلى السبب انتو

وناس عايشين فى حالهم وقفلين عليهم الباب وناس بتلوش فى بعض وبتدوس على الرقاب

ناس عايزه تربى عيالها وناس عاملين انقالبوعيال بتشرب سجاير حشيش بانجو وهباااااب

كلمات األغانى لُبنجا وعمرو فانتم وإم سى أمين

photo courtesy of Mahatat

http://dedi.org.eg/participant/stop-and-dance-the-most-wonderful-experience/

41 40

Page 22: Shaware3na Documentation

Stop and Dance | WorkshopAmany Atef told DEDI about her participation in Stop and Dance:

I found out about the Stop and Dance component of the Shaware3na project while surfing the Internet. Thinking about the experience, I have to say it was very funny, interesting, and challenging.

I really got excited about the idea when I found out about it, but I was quite scared and hesitated to join because the main idea of the project is to dance publicly in the streets. What a shock I felt when I read the words “dance” and “streets” in the same sentence, here in Egypt!

I consider the idea of dancing to be a big problem in Egypt. Egyptians don’t naturally accept the idea of dancing. For many in Egypt, dancing means “belly dancing” and that’s it. Only a few interested groups of young Egyptians are more open to the world and can accept other dancing types.

So I told myself that many Egyptians might be shocked to see contemporary hip-hop capoeira dance being performed in public! To participate in this project, for me, required a good deal of courage. It was challenging to perform in the streets and control myself when I heard silly comments from some pedestrians, expressing their displeasure.

In a two-week workshop, Birgitt Bodingbauer, Paulina Almeida, and Karima Mansour helped and prepared us for the street battle! They trained us about what could we expect while performing in the streets.

The workshop was great and useful . . . and then came the performances and it was really amazing – more than anyone could imagine. The people on the streets were interactive and pleased, especially when we performed on Qasr El Nil bridge. I have to say “Oh my God.” It was better than I had ever imagined.

I performed in the street in front of people and not in a theatre, where performances normally take place. I really wouldn’t ever have thought that people would love our public dancing that much. I could see people were excited to join the performance, to dance and sing!

I will never forget what I felt that day after the show. Finally, I would say this performance was the most wonderful experience of my entire life.

Characters

A born critic, for every hidden thing, for every cruelty - no hate, no violence will ever turn me offOur view is hidden, for some time put aside, but will reappear as an attack against all human creaturesEvil souls, sick harmful minds, hiding and waiting to finally smash us, I’ll never say my job is doneBecause I still have right, in every little thing around, it’s my manhood not to be selfish, to ask for rights, for me and my child, to ask for a futureThe right of my grandfathers, my fiercely stolen rights, no consideration for any human rights, where are the human rights, guys?To see for real, the fear, the horror, the death, the hate, the bitterness, the discrimination in every single space on our planet earth, especially withArabs like us

Too many characters we see, we live, surround us everywhereAlways there, we feel them everywhere around our souls, inside our woundsBut in the end we feel the time for joy for real

My blood is free, I don’t want to live under the threat of violence, under the line of poverty, under humiliationI look outside the window, to see a lot of people, standing at the building of the embassyI see the rage is higher, higher above the building, everyone is chanting, in every hand there’s a stoneMolotovs in use, those who you’re throwing at, they’re just a type of pigsThey’re putting up a barrier, we threaten the ambassador, open the doors, we close the embassy, put paper on fireAnd when disorder started, I felt I was depressed, people’s eyes are fogging overOne heartless man with a stinky smell destroyed us, although we did remove him, afterwards we suffer stillWhen brothers fight each other, when others bless the bloodshed, when others, others, and others stillDoes anyone understand anything now? We all hide from troubles

Too many characters we see, we live, surround us everywhereAlways there, we feel them everywhere around our souls, inside our woundsBut in the end we feel the time for joy for real

Even in the middle of a crisis, no one will find a conscienceEveryone in rush, the young before the oldOne thinks he’s a hotshot because his father’s wealthy, yet no one ever consideredWhat will result from being backwards, we all live for no purpose or reasonEveryone thinks they’re something big but they’re merely weak, we’re all basically no oneA bigger foot will smash us, everyone’s thinking of himself, we stopped feeling anythingI’m living in strange stories, in their eyes and in your eyesI’m seeing an old man over there who wants to find his daughter a husbandAnd a woman carrying a son, wishing she’d never gotten pregnantIn a time of beasts you live, it’s you, you’re the reason whyPeople living on their own with locked up doorsOthers are fighting, stepping on necks along the waySome people want to raise their kids, others want a riotKids are smoking hash and anything that burns

song lyrics written by Bonga, MC Amin & Amr Phantom & performed by Bonga & Amr Phantom

http://dedi.org.eg/participant/stop-and-dance-the-most-wonderful-experience/

43 42

Page 23: Shaware3na Documentation

The Tree Project was a participatory art project that took place in May and June 2012 in Dokki’s Soliman Gohar neighborhood. To us trees seemed to play an important role in public space in Cairo, so we decided to design a project that would concentrate on their importance in the urban landscape and their relationship with humans. In order to make this a truly participatory community art project, we started with a series of filmed interviews with passersby and residents around Soliman Gohar Square. We wanted to know whether the residents of Soliman Gohar cared about trees too and would therefore care about an art project related to trees.

Conducting the interviews and then watching them together, we realized that everybody we spoke to had strong opinions and little stories related to trees, especially the trees in front of their own houses, shops, or kiosks. This convinced us that it was the right project to create and implement with the residents around Soliman Gohar Square.

Visual artist Nanna Guldhammer from Denmark, alongside Mustafa Nagah, Dina Fahmy, Eslam Hamed, and Noha Hesham, offered a two-week workshop to the children of Soliman Gohar. Together they worked on artistic designs for the trees on and around Soliman Gohar Square, using all kinds of materials related to trees, ranging from eco-friendly paint, paper, and balloons, to cloth, wood, and papier mâché.

The project closed with a one-day tree festival in which the neighborhood assisted the artists and children in mounting their art pieces on the trees. In parallel, a small art exhibition in the entrances of buildings facing the square, curated by Amr Abd Elaziz, featured works by young Egyptian artists Amr Okasha, Medhat Amin, and Noha Hesham. The visual decoration of the square was completed by sound. Storytellers Ahmed Adel and Nagla Koura read Mona El Masry’s story ‘The Lover’s Tree’ while sitting on the sidewalk in front of a huge wall painting by artist Mohamed Khaled, which he had painted the day before the festival, inspired by the story.

The first tree festival in Soliman Gohar finished with an activity that both children and adults enjoyed. They wrote wishes on postcards and let them fly with helium balloons into the sky.

مايو في تنفيذه تم مشترك فني مشروع هو األشجار مشروع ويونيو 2012 في حي سليمان جوهر بالدقي. نحن نؤمن أن األشجار تلعب دورًا هامًا في األماكن العامة بالقاهرة، لذلك قررنا تصميم مشروع يركز على أهمية األشجار في المناطق الحضرية وعالقتها بالبشر. وألجل جعل مشروع األشجار مشروع مشاركة مجتمعية وسكان المارة مع المسجلة اللقاءات من بسلسلة بدأنا بحق، ميدان سليمان جوهر. رغبنا في أن نعرف إذا ما كان سكان ميدان سيكون هل وبالتالي أيضًا باألشجار يهتمون جوهر سليمان

لديهم اهتمام بمشروع فني يتعلق باألشجار.

شخص كل أن الحظنا معًا، مشاهدتها ثم اللقاءات عمل وبعد وقصص قوية أراء لديه كان إليهم تحدثنا الذين األشخاص من منازلهم أمام المتواجدة األشجار خاصة باألشجار، تتعلق قليلة المشروع اخترنا أننا قد أقنعنا أو أكشاكهم. وهذا أو محالتهم سليمان ميدان سكان مع وتنفيذه عمله يمكننا الذي الصحيح

جوهر.

قدمت فنانة الفيجوال نانا جولد هامر من الدنمرك باالشتراك مع مصطفى ناجح ودينا فهمي وإسالم حامد ونهى هشام ورشة عملوا حيث جوهر. سليمان حي ألطفال أسبوعين مدتها عمل معًا على تصميمات فنية لألشجار في ميدان سليمان جوهر وما حوله باستخدام جميع أنواع المواد المتعلقة باألشجار – بدًء من الطالء الذي ال يضر بالبيئة والورق والبالون وحتى القماش والخشب

والعجينة الورقية.

اختتم المشروع بمهرجان لألشجار مدته يومًا واحدًا والذي ساعد أعمالهم تعليق في والفنانين األطفال جوهر سليمان حي فيه الفنية الوقت، تم عرض األعمال الفنية على األشجار. وفي نفس ونهى أمين ومدحت عكاشة عمرو الشباب المصريين للفنانين المواجهة العمارات مداخل في صغير فني معرض في هشام للميدان والذي أشرف عليه عمرو عبد العزيز. تم استكمال الديكور رواة القصص أحمد عادل المرئي للميدان بأصوات مصاحبة. قام بينما العشاق« »شجرة المرسي منى قصة بقراءة قورة ونجالء الفنان رسمها ضخمة جدارية لوحة أما الرصيف على يجلسان محمد خالد والتي رسمها قبل المهرجان بيوم واحد والمستوحاة

من القصة.

جوهر سليمان ميدان في األول األشجار مهرجان اختتم كما بكتابة قاموا حيث والكبار، األطفال من كل به استمتع بنشاط ببالونات السماء إلى تطير وتركوها بطاقات على أمنياتهم

الهليوم.

20hr 315SPENT TALKING AND THINKING ABOUT TREES

PEOPLE REACHED WITH THE TREE PROJECT

The Tree Project

15 WORKSHOP PARTICIPANTS AND 300 PERSONS DURING THE FESTIVAL

26 May - 9 June 2012Soliman Gohar Square, Dokki

ConceptNanna Guldhammer

Area researchMustafa NagahAmr Abd Elaziz

Workshop instructorsNanna GuldhammerMustafa NagahEslam HamedNoha HeshamDina Fahmy

Exhibition curatorAmr Abd Elaziz

Exhibition artistsMedhat Amin (Timo)Noha HeshamAmr OkachaNanna Guldhammer

Greetings fromSoliman GoharBarbara Usai

Tree muralMohamed Khaled

Story “The Lovers’ Tree”Ahmed Adel (Recho)Nagla KouraMona El Masry

PhotographersAwatef SalehMedhat Amin (Timo)

FilmmakerAida Elkashef

26 مايو – 9 يونيو 2012ميدان سليمان جوهر – الدقي

مشروع األشجار

45 44

Page 24: Shaware3na Documentation

At the end of 2011 Mahatat invited me to participate in the Tree Project. I was to work in collaboration with Egyptian artists on a community art project consisting of a workshop and a street festival in Dokki’s Soliman Gohar neighborhood. Over some months we had Skype meetings, got to know each other, and exchanged initial ideas. We left the details for later, however, as we wanted to get to know the residents and find out about their interests and wishes regarding the project first.

I arrived in Cairo on 2 May 2012. We had a brainstorming session in the Mahatat office. We decided that us artists would go to the streets of Soliman Gohar to ask people what they thought of the project and what they would like it to be like. Some artists came back and said it was impossible to talk to people, they weren’t receptive or interested, and it would probably be better to find a more accessible neighborhood with more open-minded residents.

Now this didn’t suit Mahatat, who have their office in Soliman Gohar, had had solely good experiences with their neighbours so far, and really wanted to do a project for and with them. As for myself, I had to try to talk to the people in person, to at least try to establish a relationship and find out if the neighborhood really wasn’t interested. So despite my basic Arabic I went to the streets. Amr Abd Elaziz, the mime, and Mostafa Nagah, Mahatat’s production assistant, came along. Amr suggested a new research approach. In the following days Amr and Mostafa went down to the street several times and simply interviewed people about their relationships with trees, instead of introducing the project and asking if they liked it or not. On the first day they came back with six little videos of people speaking openly and emotionally about trees in front of the camera. It turned out that people were very concerned with trees, had various ideas about them, and used them for all sorts of things. They showed great appreciation for the trees and said they would like to celebrate them with us. All that in just two hours.

Meanwhile I had begun my own project. I researched the geological and mythological history of trees in Egypt, which took me to a petrified forest in the desert outside the city that has trees of over 25 million years old, still partly green from the moss that was once on them. I also tried to determine the types of trees that were in Soliman Gohar Square and adjoining streets, including the trees’ names and histories. Now we could combine the video research material with knowledge about the trees.

One day when I was out researching with the book Street Trees of Cairo, I met a man called Gabril. He is a mechanic and his shop is on Soliman Gohar Square. Wondering around

with the book, inspecting trees, I had caught his interest. Finally we had reached the point where we could drink tea in the square with the mechanic and his family and friends and talk about the trees and plants growing around us. Mostafa, Amr and I had many cups of tea with Gabril and his friends in the coming days and slowly and gently we introduced the idea of the Tree Project.

Super interested and supportive, the residents then helped us to approach kids and youngsters for the workshop we wanted to offer. Day by day people gained more trust in us and the project and started sending their kids. The site was across Dokki Street, which meant quite a distance for most of the Soliman Gohar residents. Still, some parents brought their kids and some let Mostafa pick them up and bring them back. A big sign of trust! Of course we also invited the children who lived around the workshop space and in the end we had a good mix of children of different ages, genders, and social backgrounds, from doctors’ kids to those of the doormen of Mahatat’s building and the building next to the workshop space we had rented.

Mostafa and I were supported by three Egyptian artists: Eslam Hamed and Noha Hesham, designers with lots of experience in recycling, and Dina Fahmy, who studies design with natural materials. In two weeks the children had created dozens of sculptures made with papier mâché, recycled materials and colors.

We also asked a calligrapher from the area to write the names of all the trees in Soliman Gohar on cloth banderols. A couple of days before the festival we labelled the trees by hanging these huge flags around their trunks. Some kids and residents helped us and took photos that were used for postcards distributed during the festival.

The festival day came and altogether we transported the artworks to the square. The festival started with setting up. All the kids and some residents helped decorate the trees with the sculptures. Mostafa was all over the place, helping with the decoration but also helping set up the exhibition Amr had curated and the sound system for the tree story. Am Saied, who kind of lives on the square’s little green island, helped set up the big elephant we had created out of papier mâché, which became the heart of the square for the day.

The most important factor of the Tree Project’s abstract concept was the trees. On a less abstract level it was all about the trees of Soliman Gohar Square. But most important of all was the experience and the implementation of the project together with other people – with the entire neighborhood.

Personal field report on the Tree Projectby Danish visual artist Nanna Guldhammer Wraae

في نهاية عام 2011، دعتني محطات للمشاركة في مشروع األشجار. وكان من المفترض أن أعمل بالتعاون مع فنانين مصريين في مشروع فن مجتمعي يتكون من ورشة عمل ومهرجان بالشارع في حي سليمان جوهر بالدقي. بعضنا على وتعرفنا سكايب طريق عن اجتماعات عقدنا أشهر لعدة البعض وتبادلنا األفكار األولية. ولكننا تركنا التفاصيل لوقت الحق ألننا كنا فيما وأمنياتهم واهتماماتهم المنطقة سكان على أوالً بالتعرف نرغب

يتعلق بالمشروع.

وصلت إلى القاهرة في 2 مايو 2012. قمنا بعقد جلسة الستنباط األفكار في مكتب محطات. وقررنا أننا نحن الفنانين سنذهب لشوارع ميدان سليمان أن يريدونه المحتمل وكيف المشروع رأيهم في الناس عن جوهر ونسأل يكون. بعض الفنانين عادوا وقالوا أنه من المستحيل التحدث للناس وأن الناس لم يكونوا مستجيبين أو مهتمين باألمر ومن األفضل إيجاد حي أخر

أكثر تجاوبًا وسكان أكثر انفتاحًا.

ولكن هذا األمر لم يالءم فريق محطات – الذين يقع مكتبهم في سليمان حتى جيرانهم مع جيدة وخبرات بتجارب يتمتعون كان والذين – جوهر جيرانهم لصالح بمشروع القيام في قوية رغبة لديهم وكان الوقت ذلك التحدث محاولة علي يجب كان فقد لي، بالنسبة أما معهم. وبالتعاون مما والتأكد الحي مع إقامة عالقة األقل محاولة أو على – بنفسي للناس إذا كان أبناء الحي بالفعل غير مهتمين بفكرة المشروع. وحدث على الرغم من أنني ال أتحدث إال قلياًل من اللغة العربية فقد ذهبت للشوارع للتحدث مع الناس. وكان معي عمرو عبد العزيز – فنان البانتو مايم – ومصطفى ناجح – مساعد إنتاج محطات للفن المعاصر. اقترح عمرو منهج بحث جديد. وفي األيام التالية، ذهب عمرو ومصطفى إلى الشارع مرات عديدة وببساطة أقاموا لقاءات قصيرة مع الناس حول عالقاتهم باألشجار، بدالً من التعريف بالمشروع وسؤال الناس إذا ما كانوا يحبون فكرة المشروع أم ال. في اليوم يتحدثون ألشخاص قصيرة فيديوهات بستة ومصطفى عمرو عاد األول أمام الكاميرا بصراحة وانفعال عن األشجار. واتضح أن الناس يهتمون جدًا باألشجار ولديهم أفكار عديدة عنها ويستخدمونها في جميع األغراض. كما أظهر الناس تقديرًا كبيرًا لألشجار وقالوا أنهم يرغبون في االحتفال باألشجار

معنا. كل هذا في ساعتين فقط.

التاريخ الخاص. حيث بحثت في األثناء كنت قد بدأت مشروعي وفي هذه حفرية غابة إلى البحث وقادني مصر في لألشجار واألسطوري الجيولوجي في الصحراء خارج المدينة والتي يوجد بها أشجار يزيد عمرها عن 25 مليون التي كانت عليها فيما مضى. كما األشنة تزال خضراء جزئيًا من عامًا. وال حاولت أيضًا تحديد أنواع األشجار المتواجدة بميدان سليمان جوهر والشوارع المحيطة به، بما في ذلك أسماء وتاريخ األشجار. اآلن أصبح بإمكاننا مزج مادة

بحث الفيديو مع المعلومات التي توصلنا إليها حول األشجار.

في أحد األيام كنت في الشارع لمزيد من البحث ومعي كتاب »أشجار شوارع القاهرة« حين قابلت رجل اسمه جبريل يعمل ميكانيكيًا وورشته في ميدان سليمان جوهر. وبينما كنت أتجول وأنا أحمل الكتاب، وأفحص األشجار جذبت انتباهه. وفي النهاية وصلنا لمرحلة شرب الشاي مع الميكانيكي وعائلته حولنا. تنمو التي والنباتات األشجار عن والتحدث الميدان في وأصدقائه شربت أنا وعمرو ومصطفى الشاي أكثر من مرة مع جبريل وأصدقائه في األيام التالية ومع الوقت قمنا بتعريفهم ببساطة وتدريجيًا بفكرة مشروع

األشجار.

تقرير ميداني شخصي حول مشروع األشجارإعداد الفنانة الدنمركية نانا جولدهامر فراي – فنانة فنون مرئية

بمساعدتنا الحي سكان قام لنا، ودعمهم الشديد لحماسهم ونتيجة وبدأت تقديمها. أردنا التي العمل لورشة والشباب لألطفال الوصول في إرسال في وبدؤوا بالمشروع وكذلك يوم بعد يومًا تزداد بنا الناس ثقة مسافة على يقع الذي الدقي، شارع بعرض الموقع كان إلينا. أطفالهم بعيدة من حي سليمان جوهر، ومع ذلك قام بعض اآلباء بإحضار أطفالهم إلينا أو سمحوا لمصطفى باصطحابهم وإعادتهم وهذه عالمة كبيرة على ثقتهم بنا. وبالطبع قمنا أيضًا بدعوة األطفال الذين يعيشون حول موقع ورشة العمل وفي النهاية تكون لدينا مزيج من األطفال من مختلف األعمار األطباء أبناء بينهم من متنوعة اجتماعية خلفيات ومن الجنسين ومن وكذلك أبناء حارس العقار الذي يقع به مكتب محطات والعقار المجاور لمقر

ورشة العمل الذي استأجرناه.

حامد إسالم مصريين: فنانين ثالث دعم على ومصطفى أنا حصلت كما التدوير إعادة في كبيرة بخبرات يتمتعان مصممين وهما هشام ونهى ودينا فهمي – التي تدرس التصميم باستخدام مواد طبيعية. وعلى مدار أسبوعين، قام األطفال بابتكار عشرات المجسمات المصنوعة من العجينة

الورقية والمواد المعاد تدويرها واأللوان.

كما طلبنا من أحد خطاطي المنطقة كتابة أسماء جميع األشجار المتواجدة في حي سليمان جوهرعلى لوحات من القماش. وقبل المهرجان بيومين، قمنا بتعليق أسماء األشجار المكتوبة على هذه األعالم الكبيرة على جذوع األشجار. كما قام بعض سكان المنطقة واألطفال بمساعدتنا بأخذ صور تم

استخدامها كبطاقات بريدية وزعت أثناء المهرجان.

ميدان إلى الفنية األعمال جميع بنقل جميعًا قمنا المهرجان، يوم وفي سليمان جوهر. بدأ المهرجان بإعداد المكان حيث قام جميع األطفال وبعض سكان المنطقة بتزيين األشجار بالمجسمات. وانطلق مصطفى في المكان يساعد في التزيين، كما قام مصطفى بمساعدة عمرو في إعداد المعرض الذي أشرف عليه األخير وضبط أجهزة الصوت لقصة الشجرة. كما قام عم – بالميدان الصغيرة الخضراء الصينية الذي يعيش نوعًا ما في – سعيد بالمساعدة في إعداد ونصب الفيل الذي صنعناه من العجينة الورقية والذي

أصبح قلب الميدان في ذلك اليوم.

وكان أهم عامل من عوامل المفهوم المجرد لمشروع األشجار هي األشجار نفسها. وعلى مستوى أكثر تحديدًا، كانت أشجار ميدان سليمان جوهر هي األخرين األشخاص المشروع مع تجربة وتنفيذ المشروع. ولكن تظل محور

ومع الحي بأكمله هي السمة األهم للمشروع.

photo by Medhat Amin

47 46

Page 25: Shaware3na Documentation

The Tree Project | Workshopاألطفال المشاركون في ورشة

العمل بمهرجان الشجرة هم:

يوسف عادلحبيب عمرو

أحمد موسىمحمد موسى

نورهان مصطفىنورا مصطفى

هبة موسىآية محمود

مي محمدياسمين مصطفى

محمد عادلمنة أحمد

مصطفى محمودأحمد تامر

عبد الكريم محمود

The children that participated in the Tree Workshop and the Tree Festival were:

Youssef AdelHabib AmrAhmed MoussaMohamed MoussaNorham MustafaNora MustafaHeba MoussaAya Mahmoud

Mai MohamedYasmine MustafaMohamed AdelMenna AhmedMustafa MahmoudAhmed TamerAbdel Karim Mahmoud

49 48

Page 26: Shaware3na Documentation

The Tree Project | Festival

illustrations by Noha Hesham

The following individuals who live and/ or work around Soliman Gohar Square got involved in the process of The Tree Project. It is thanks to them that the project happened the way it did.

Mr. GabrielAmm SayedMr. Mohamed El AsharMr. Gamal SaidMr. Atef AbdelnabyMr. Sayed KhalifaMr. Tamer

الشخصيات التالية تعيش أو تعمل حول ميدان سليمان جوهر، وانخرطوا في فعاليات مهرجان الشجرة. والفضل يرجع لهم في خروج المشروع

على الشكل الذي خرج به.

السيد/ جابرييلعم سيد

السيد/ محمد الشاعرالسيد/ محمد لهلهالسيد/ جمال سيد

السيد/ عاطف عبد النبيالسيد/ سيد خليفة

Mr. Ramadan HelmyMr. Mohamed LahlahMr. AbdelatyMr. Mohamed ElmagharbelMr. ZalataEslam

السيد/ تامرالسيد/ رمضان حلميالسيد/ عبد العاطي

السيد/ محمد المغربلالسيد/ زلطة

إسالم

51 50

Page 27: Shaware3na Documentation

وجهات نظر بشأن جوانب مختلفة لمشروع »شوارعنا«

التصريحات التالية ألشخاص مختلفة عملت في مشروع »شوارعنا« أمن وكعاملي وكموثقين، كفنانين، محطات مبادرة إطار في معهم جرت حوارات أثناء التصريحات بهذه أدلوا وقد وخالفه. بمواضيع التصريحات تلك وتتعلق »شوارعنا«. تقييم بهدف محددة مما يعطي بدون شك صورة داخلية عن التوجهات واآلراء

لشركائنا فيما يخص مشروعنا األول »شوارعنا«.

تصريحات حول مفهوم »شوارعنا«

الفكرة بشدة. ذلك بالضبط هو ما تحتاجه مصر أقدر »إنني واسعة فجوة تغطي محطات مبادرة إن الراهن. الوقت في في الساحة الفنية المصرية. تلك الفجوة التي نشأت بسبب بعينها، فنية وأماكن ساحات على وفعالياته الفن اقتصار الفنية الفعاليات تلك تحظى ال حيث الجمهور، لنفس بالدعاية الكافية، لذا فال يعلم أحد عنها شيئًا. وتحاول مبادرة محطات أن تغّير ذلك الوضع. فالجمهور هنا غير مطالب بدفع أي شئ، وغير مطالب بأن يكون على دراية بالمشهد الثقافي حي العرض قاعات بأماكن دراية على أو للنخبة أوالفني إن أحدًا لم يحاول بالفن. يحصل على فرصته في االستمتاع أن يقوم بمبادرة كهذه من قبل في مصر، أحب أن أكون جزءًا من مشاريع تلك المبادرة. هناك الكثير من الفنانين يودون أن يعرضوا فنونهم على الجماهير، ولكنهم يفتقدون الشجاعة أردت لقد األمر. ذلك مبادرة محطات يّسرت لقد والتخطيط. ذلك أفعل أكن لم ولكنني فني جماهيريًا، أعرض أن دائمًا

لما قد يسببه ذلك من متاعب كثيرة.«

أكبر كم مع التعاون في المشروع ذلك يستمر أن »أتمنى مشروع إنه والرسم. والرقص والموسيقى الجمهور من الفرصة كي الجمهور يمنح كما للقاء، فرصة الفنانين يمنح يلتقي بالفن، بال جدران عازلة بين الشخص العادي والفنان. إن

مشاركة الفن أمر مهم«

تصريحات حول رد فعل الجمهور

»نظر البعض في ريبة. وقف معظم الناس يراقبون من بعيد. ولكنهم صفقوا في النهاية. بعض المجموعات تابعت طاقم العمل من محطة ألخرى. ولم يكن هناك أي تحرش من قبل

الجمهور«.

»كانت تجربة إلدخال فكرة عروض«توقف وارقص« إلى الشوارع. أن يمكن عّما توقعاتي سقف من التجربة تلك غّيرت لقد المترو. محطات في يرقص أن أحدهم قرر ما إذا يحدث توقعت أن يكون الجمهور عدائيًا، ولكنه كان على العكس تمامًا، كان منبهرًا. إن الرقص هو أصعب ألوان الفنون التي يمكن أن تنزل بها إلى الشارع المصري، ألنه مرتبط بالجسد، خاصًة إذا كانت المرأة هي من يقوم بالرقص. إنه فن أصعب فتلك الجمهور، تقبل حيث من الموسيقى أو المسرح من الجسد ولغة حركة على أساسي بشكل تعتمد ال الفنون تنزل وأن أبسط. فنًا يعد السينما فن حتى الرقص. مثل بل تتقبله، الناس أن وتجد الشارع، إلى الصادم الفن بذلك ويتفاعلون معه، فذلك أمر عظيم. لقد اشترك بعض األطفال

مع الراقصين وبدءوا في محاكاة خطواتهم الراقصة«.»عليك في المسرح أن تتخيل أنه ال وجود للجمهور، ولكنك ال تستطيع أن تفعل الشئ نفسه في المترو. عليك أن تخاطب الناس، وتتواصل معهم.. لقد أردت أن يكونوا جزءًا من تلك

العملية الفنية«.

تصريحات حول الصور النمطية والساحة الفنية المغلقة

عليه المتعارف ألن »شوارعنا«، مشروع فكرة أحب »إنني تلك أحب فأنا لذا محددة، أماكن على قاصرًا الفن يكون أن الطريقة ألنها تعمل ضد ذلك المبدأ ، وتعمل على إتاحة فرصة لجمهور أوسع لرؤية الفن والتعرف عليه، بدالً من إعادة عرضه مرارًا وتكرارًا لنفس النخبة المحدودة. في المجمل كانت تجربة جيدة، ولكن التحديات ظلت تحديات بسبب طبيعة المشروع. لقد العلنية. الطريقة بهذه الفن على معتادة غير فالناس توّقعت كل التحديات، ولكنني كنت مصدومًا ومندهشًا لرد الفعل في بعض األحيان، ولكن لمعرفتي بالمجتمع، والقصص

المرتبطة به، فما حدث كان متوقعًا«.

»ومع أنني كنت أظن أنني متحرر من قيود الصور النمطية بشكل كامل. إال أنني لست كذلك. أدركت ذلك حينما جاءت ردود الفعل من الجمهور مختلفة عّما توقعته. فحينما رأيت رد فعل الجمهور، أدركت أنني كنت أنتظر رد فعل بعينه، وكان ذلك مرتبطًا بصورة نمطية في مخيلتي، وتلك الصورة كانت معين بشكل الجمهور فعل رد يكون أن انتظرت خاطئة. وفقًا لهيئتهم، ولم يحدث ذلك. حدث ذلك كثيرًا، وكنا جميعًا مندهشون. ففي المترو على سبيل المثال، توقعت أن يهتم بنا الشباب الذين تبدو هيئتهم وكأنهم طلبة، بينما توقعت أن يتجاهلنا جمهور الملتحين، والمحافظين، والمتدينين ممن بعضًا أن ماحدث ولكن المترو، في القرآن بكتب يمسكون ممن أمسكوا بالقرآن نحوه جانبًا وكانوا يضحكون ويتفاعلون الشباب وكانوا مستائين بحق. معنا. بينما قابلنا بعض من

إنني سعيد بأنني خضت تلك التجربة«

تصريحات حول التعدد الثقافي في المشاريع الفنية

»لقد انخرط المشاركون في العمل بحماس كبير، وكان العمل معهم جيدًا، فيما عدا الخالف بين األجانب والمصريين. فقد كان كالهما يرى األشياء على نحو مختلف، أراد األجانب بمجرد ويبدأوا أنفسهم عن يعّبروا أن المحطات إلي يصلوا أن العرض على الفور. بينما كان شعور المصريين مختلفًا، ألنهم يعلمون كيف يفكر الجمهور المصري، ويفهمون ما يقولونه

عنهم، مما خلق اختالفًا هائاًل«.

»تعلمت كفنان أن أكون أكثر حذرًا مع المصطلحات العصرية لماذا الثقافي. بدأت في طرح أسئلة: التعاون والتعدد مثل ولمن وهل هي ضرورية. ال يعني ذلك إلغاء تلك المصطلحات بالضرورة، ولكن البد وأن تأتي المصطلحات بشكل طبيعي، من إنه الناس. على لفرضها داعي فال ذلك يحدث لم وإن المشروع ألن التعاون الفنانين على تفرض أن الصعب والممولون يطلبون ذلك. إن نجاح كثير من األعمال يأتي من إختيار العمل مع شخص من األشخاص. أحيانًا ما تضطر في

النهاية إلي التنازل كثيرًا بغرض التوصل لحلول وسط«.

واألجانب المصريين الفنانين استخدام حول تصريحات أوأعضاء في أطقم العمل

يحب يكن لم قاتمة. مالمح ذو رجاًل مرة، ذات هناك »كان أنهم يعتقد كان الڤيديوهات. بتصوير األجانب يقوم أن جواسيس ويعرضون صورًا سيئة عن مصر في الخارج. يقول

أنهم يجعلون مصر تبدو قبيحة«.

ومن تقلق، أن الناس حق فمن مَرضيًا. شّكًا ذلك ليس «حقهم أن يكونوا حذرين، ألق نظرة على العالم. إن الثقة أو البد سواء، حد على جيدين ليسا الحد عن الزائدين الشك وأن يكون هناك توازن. من السهل أن نتهم الناس بالعداء لألجانب، أوالشك، ولكن علينا أن نفهم السبب. يحّس الناس بقلق أكبر حينما يرون أناسًا يشبهون األجانب – حينها تدق

نواقيس الخطر«

تصريحات حول أهمية اإلحساس بالشارع

وفقًا العرض نغّير ثم الناس، من أفعال ردود ننتظر »إننا أخرى. أجزاًء أضفنا أو األجزاء، بعض حذفنا ما فكثيرًا لذلك. لقد أدركنا في كل محطة، أن الجمهور مختلف، وكنا نفّصل

العروض وفقًا للمحطات المختلفة«.

إن الموقف. تفهم سياق وأن السياق، من تنطلق وأن “البد نوعًا يتطلب ولكنه فحسب، الشارع في وجودًا ليس األمر

معينًا من الوعي«.

تصريحات حول الوضع األمني

»لم نتعامل مع الجمهور المستاء بشكل حقيقي. كنا فقط ملح بشكل شخص الحقنا مرة وذات المترو، عربة نترك الشخص جاء حينما إال مالحقتنا عن يتوقف ولم ومستمر للشخص نحتاج أن أتوقع أكن لم األمن. عن المسئول

المسئول عن األمن حتى حدث ذلك«.»ولكن أحيانًا ما كانت هناك ظروف خارجية، منعت الفنانين على سبيل – الشوارع كانت مغلقة أداء عروضهم، ألن من حساسة محطات مبادرة إن بورسعيد. أحداث أثناء المثال

تجاه الشارع، وتعرف الوقت الذي يجب التوقف فيه«.

مقتطفات من تصريحات التقييم)ُحجبت هوية األشخاص التي تم التحاور معها(

53 52

Page 28: Shaware3na Documentation

The following are statements by diverse people who worked on Shaware3na with Mahatat as artists, documenters, security, and so on. These statements were made during interviews conducted for the purpose of evaluating Shaware3na. They relate to certain topics and should give you an insight into the perspectives and opinions of our partners towards our first project, Shaware3na.

On the concept of Shaware3na

“I appreciate the idea very much. This is exactly what Egypt needs now. Mahatat fills a big gap in the art scene. The gap created because art is restricted to venues with the same audience, and for their events there is no advertising, no one knows about them. Mahatat is trying to change this. The audience doesn’t have to pay anything or be familiar with the intellectual scene or the venues to be able to see the art. No one has ever tried to do that in Egypt before. I would like to be a part of all their projects. A lot of artists want to perform in public, but they lack the courage and the planning. Mahatat made it easier. I always wanted to perform in public, but didn’t because of the big hassle.”

“I hope this project goes on in collaboration with more people, music, dance, and painting. It brings the possibility for artists to meet and for people to meet art, without the wall between a normal person and an artist. It is important to share.”

On public reactions

“Some people looked suspicious. Most people just stood there looking. Everyone clapped in the end. Some groups followed the group from one station to another. There was no harassment from the people.”

“It was an experience bringing Stop and Dance into the streets. It changed my expectations of what would happen when dancing in the metro. I expected that people would be hostile, but it was the complete opposite, impressive. Dance is the most problematic art to take to the streets in Egypt because it’s physical, and especially if it’s women dancing. It’s much harder than theater or music, because they’re not so dependent on body movement and body language. Even cinema is easier. To have this extreme art in the street, and people accepting it and interacting with it, is great. Some of the kids even joined the dancers and started imitating the steps.”

“In a theater you pretend the people do not exist, but this is not possible in the metro. You had to contact or address them. I wanted them to feel that they were a part of it.”

On stereotypes and a closed art scene

“I love the idea of Shaware3na, because usually art is very restricted to a place. I love this way of working against this and showing to a new audience, instead of a few selected people showing up over and over again. In general it was a good experience, so the challenges were just challenges because of the nature of the project. People are not accustomed to this in public. I expected all the challenges – I was still shocked and surprised by reactions sometimes, but knowing the community and the stories, what happened was expected.”

“Even though I think I’m quite free of stereotypes, I’m not. I realised that when the reactions of the audience in the street turned out to be different than what I expected. When I saw the audience react, I realised that I had expectations and they were connected to stereotypes in my mind, and they turned out to be wrong. I expected people to react in a certain way just by their looks, and they did not. This happened a lot of times, and we were surprised. For example, I expected young people who looked like students to be interested in what was happening, and people with big beards – conservative, religious and into the Quran – to not be happy about it, but we had many of these guys putting the Quran to the side and laughing and starting to interact, in the metro for example. And we had some young people who were really offended. This I’m happy to have experienced.”

On interculturality in art projects

“The participants were very motivated; it was nice working with them, except for the conflict between the foreigners and the Egyptians. They saw things differently. The foreigners wanted to express themselves and play when they went to the stations. The Egyptians felt differently, because they know what people think and they also understand what people are saying. That made a huge difference.”

“I have learned to be a little more wary, as an artist, of these fashionable terms collaboration and interculturality. I’m starting to question what and who they are for, if they are really necessary. It should not be discarded necessarily, but it should happen naturally and if it doesn’t it should not be forced on people. It is tough to force artists to collaborate because the project and the funders require it. A lot of work is successful when you choose to work with a person. Sometimes you end up compromising too much.”

On the use of Egyptian and foreign artists or crew members

“One time in the metro, there was a man with a grim expression on his face. He did not like the foreigners taking videos. He thought they were spies, and portraying Egypt in a bad way, and he said that they were making Egypt look bad.”

“It’s not necessarily paranoia. People have the right to worry and be careful, just look at the world. Too much trust or mistrust is not good, it should be a balance. It’s easy to accuse people of xenophobia and paranoia, but we have to understand why. People become more worried when they see people that look like foreigners – the alarm goes off.”

On the importance of street smarts

“We were waiting for feedback from the people, and then we transformed the show accordingly. We removed something, and added other things. We realised that in every station, the crowd is different. We tailored our performance to the different stations.”

“You need to be from the context and understand the context. It’s not just about being in the streets, it requires a certain kind of awareness.”

On the security situation

“We did not deal with the really offended people. We just left the carriage, and one time one person kept chasing us and only stopped when the bouncers came. I did not expect that the bouncers would be needed until this happened.”

“But sometimes there were external circumstances, in which they could not perform because the streets were not open – for example during the Port Said situation. Mahatat are sensible to the streets; they know when to stop.”

Points of view on different aspects of Shaware3na Excerpts from the evaluation(people interviewed are anonymous)

55 54

Page 29: Shaware3na Documentation

أحمد حسنعالء الدين

عالية علويأليكساندر رزق

أماني رشوانعمار دچاني

عمرو عبد العزيزعمرو أورينسا

آنيا فليجنيرآنكه رايفينشتويل

أروة خلفبارت دي بايتس

بالل الشيخكاميال السيد

كاثي كوستينكريستوف شنايدرد. كالوديا جروس

Ahmed HassanAlaa El DinAlexander RizkAlya AlwiAmany RashwanAmmar DajaniAmr Abd ElazizAmr OrensaAnya FliegnerAnke ReiffenstuelArwa KhallafBart De BaetsBilal El SheikhCamilla El SayedCathy CostainChristophe SchneiderDr. Claudia Gross

Damien GirodDoha SalahEslam ErmanEva ThewsFabian HeerbaartIbrahim El SawyIkram HamdyJenifer EvansJutta SaidKarim MansourKarima MansourKarim TobgyKeizerDr. Klaus ThewsLisa KreutzerMagdy SawirisMai Mohamed

Thanks Mahatat would like to thank everybody who helped in one wayشكرًاor the other to make Shaware3na a successful project.

Manal AhmedMichael HackMichael KrauseMina FakhryMohamed Abdel AzeemMohamed HassanMohamed IbrahimMohammed SalehMohamed TamanMohamed ZanatyMona BurMotaz AtallahMuhab WahbyMustafa NagahMozafr NazmyNabila SalemNadia Said

Noha NahassOmneya Abdel BarrRadwa El CheikhRana IbrahimSaied Abdul AziemSandra KassenaarSara Duana MeyerShaza MoharamSherine Abdel RassoulSimona CampidanoStephen StenningTamer HassanDr. Talaat SaidTine de BetueYara MekaweiAll participating artistsThe neighborhood of Soliman GoharAll open space conference participants

توّد مبادرة محطات بتقديم الشكر لجميع من ساهم في إنجاح مشروع شوارعنا بشكل أو بآخر

داميين جيرودضحى صالحإسالم إرمانإيڤا تيفس

فابيان هييربارتإبراهيم الصاوي

إكرام حمديچينيفر إيفانز

يوتا سعيدكريم منصور

كريمة منصوركريم طوبجي

كايزرد. كالوس تيفس

ليزا كرويتسرمجدي ساويرس

مي محمد

منال أحمدمايكل هااك

مايكل كراوزهمينا فخري

محمد عبد العظيممحمد حسن

محمد إبراهيممحمد صالحمحمد تمان

محمد زناتيمنى بور

معتز عطااهللمهاب وهبي

مصطفى ناجحمظفر عبد المجيد نظمي

نبيلة سالمنادية سعيد

نها نحاسأمنية عبد البررضوى الشيخ

رنا إبراهيمسيد عبد العظيم

ساندرا كاسينارسارا دوانا ماير

شذى محرمشيرين عبد الرسول

سيمونا كامبيدانوشتيفن شتينينج

تامر حسند. طلعت سعيد

تينه دي بيتويارا مكاوي

كل الفنانين المشتركينكل الجيران في سليمان جوهر

كل المشاركين في مؤتمرات المجال المفتوح

photos courtesy of Mahatat

57 56

Page 30: Shaware3na Documentation

Behind the Scenes وراء الكواليس

59 58

Page 31: Shaware3na Documentation

احمد عادل )ريشو( راوي قصص قام ريشو بعرض قصة "شجرة العشاق" خالل "مهرجان األشجار". بعض المقتطفات من القصة هي أجزاء

من الفيديو الوثائقي "مهرجان األشجار" والذي داخل المجلة.

عايدة الكاشف – ُمخرجة الفيديو الوثائقي لمشروعات "شوراعنا" و"توقف وأرقص" و"مشروع األشجار" هو أيضًا جزء من المجلة

من إخراج المخرجة عايدة الكاشف.

أماني عاطف – إحدى المشاركات والمؤديات في ورشة "توقف وأرقص".

عمرو عبد العزيز - ميم الممثل الشاب ومؤدي البانتوميم في عربات مترو القاهرة لمشروع "فن الترانزيت" )صفحة 23-20(.

عمرو عرفة )فانتوم(- أحد المشاركين والمؤدين في ورشة "توقف وأرقص" ومؤدي راب. راقص راب.

عمرو عكاشة – رسام اسكتشات بعمل وقام القاهرة مترو عربات في الترانزيت" "فن مشروع في المؤدين عكاشة رافق الخاص بمشروع القسم الموجودة في الملونة للرسوم األساس االسكتشات هي تلك سريعة. كانت الباستيل من برسومات األشجار" "مهرجان في فيجوال" "معرض في عكاشة شارك الترانزيت". "فن

)صفحة 33-18(.

باربارا أوساي – إحدى المشاركات والمؤديات في ورشة "توقف وأرقص".

فريق "بيست أوف" – فريق بريك دانس.وقد عامين منذ تكون والذي دانس للبريك أوف" "بيست فريق ومدير الرئيسي الراقص كاتوجا هو أدى الراقصون دي جيه وكالش وكوكي مرتين من خالل المشروع الخاص بمحطات "توقف وأرقص" في

محطات مترو القاهرة )صفحة 41-36(.

بريجيت بودينجباور – مدربة في الورش الفنية وإحدى المؤديات. بريجيت بودينجباور هي راقصة معاصرة ومصممة رقصات وهي تعمل وتعيش في برلين وقد جائت إلى القاهرة لعمل ورشة رقص مع كريمة منصور وبولينا الميدا للتحضير لعروض "توقف وأرقص" في

مترو القاهرة صفحة )41-36(.

مونولجات – بصي في "فن الترانزيت" قامت الراويتان منى الشيمي وسندس شبايك برواية بعض القصص الُمختارة من

مشروع "بصي" في عربات السيدات في مترو القاهرة )صفحة 27-24(.

كارل كابيل – موثق صوتياتقام كارل بمرافقة محطات في المترو وقام بالتوثيق الصوتي لعروض حارة تي في وبصي والتي كانت التي تناولوها. الموضوعات بالفيديو نظرا لحساسية الترانزيت" والتي لم يتم توثيقها جزءًا من "فن

الملفات الصوتية متاحة على ساوند كالود على محطات )صفحة 41-36(.

إيجي فلو- فريق الباركور محمد تايجر ومهاب مختار ومحمد صبحي وبيوتي بسيوني من "إيجي فلو" أول فريق مصري لرقصة وأرقص" "توقف باألداء مرتين من خالل مشروع محطات يديره عبد اهلل حسين وقامو والذي الباركور

)صفحة 41-36(.

إسالم حامد – مدرب في مشروع األشجارورشة تسهيل في جولدهامر نانا الدانماركية الفنانة بمساعدة الشاب والمصور األزياء مصمم قام

"األشجار" ألطفال سليمان جوهر.

فلورنس موتين كورفيل – إحدى المشاركات والمؤديات في ورشة "توقف وأرقص".

حمدي رضا - مصور مترو في الترانزيت" "فن فريق صاحبت والتي سبيس أرت أرتيلوا ومخرج ومؤسس والراعي المصور المجلة )صفحة 20- الخاصة به هي جزء من هذه بالتوثيق للمشروع بعدسته. والصور القاهرة ليقوم

.)23

هانا سيستيك – إحدى المشاركات والمؤديات في ورشة "توقف وأرقص"

حارة تي في – فرقة مسرح تفاعليالممثلين دينا السيد وهاني طاهر ومها منيب قامو بأداء المشهد األخير من المسرحية التفاعلية حارة تي في والتي أخرجتها ندى ثابت وانتجتها سالي سامي في محطات مترو القاهرة خالل مشروع "فن

الترانزيت" )ص 28 و29(.

إنجي أحمد – مشاركة ومؤدية في ورشة عمل "توقف وارقص"

كريمة منصور – مدربة ومؤدية في ورشة عمل "توقف وارقص"الثالث المدربين من واحدة كانت الرقصات ومصممة المعروفة المصرية والراقصة المستقلة الفنانة في ورشة عمل "توقف وارقص" التي شاركت في إعداد المشاركين للرؤى الخاصة بعروض محددة في

محطات مترو أنفاق القاهرة )ص 41-36(

مدحت أمين – مصور فوتوغرافي وفنان قام الفنان والمصور الفوتوغرافي الشاب بأخذ الصور الخاصة بمشروع األشجار ومنتجات مشروع األشجار التي تم عرضها في المعرض المفتوح في مهرجان األشجار في ميدان سليمان جوهر. كما شارك في

توثيق المهرجان بالكامل عن طريق الصور. بعض هذه الصور موجود في هذه المجلة )ص 44 و46(.

Ahmed Adel (Resho) - storytellerResho told the story of “The Lovers’ Tree” during the Tree Festival. Excerpts of the story are part of the video documentation of The Tree Festival which can be found on the DVD inside this publication.

Aida Elkashef - filmmakerThe video documentations Shaware3na, Stop and Dance, and The Tree Project, which are part of this publication, are by the filmmaker Aida Elkashef.

Amany Atef – Stop and Dance workshop participant and performer

Amr Abd Elaziz - mime The young actor and mime performed in carriages of the Cairo Metro for Art of Transit (see pp. 20–23).

Amr Arafa (Phantom) – Stop and Dance workshop participant and rapper

Amr Okacha - illustratorOkacha accompanied the Art of Transit performers in the Cairo Metro and made quick sketches. They were the basis for the colored illustrations that can be found in the section about Art of Transit. Okacha participated in the visual exhibition at the Tree Festival with pastel drawings (see pp. 18–33).

Barbara Usai - Stop and Dance workshop participant and performer

Best of – breakdance groupKatoja, the lead dancer and manager of the breakdance group "Best of" (formed two years ago), and dancers DJ, Klash, and Koky performed twice for the Stop and Dance project in Cairo Metro stations (see pp. 36–41).

Birgitt Bodingbauer – workshop instructor and performerThe contemporary dancer and choreographer Birgitt Bodingbauer, who lives and works in Berlin, came to Cairo to hold a dance workshop together with Karima Mansour and Paulina Almeida as the preparation for the Stop and Dance performances in the Cairo Metro (see pp. 36–41).

BuSSy - monologuesFor Art of Transit the storytellers Mona El Shimi and Sondos Shabayek told selected stories from the "BuSSy" project to women in the ladies’ carriages of the Cairo Metro (see pp. 24–27).

Carl Capelle – audio documentorCarl accompanied Mahatat in the Metro and audio documented the performances of Hara TV and BuSSy that were part of Art of Transit and could not be video documented due to the sensitive topics they dealt with. The audio files are available on Mahatat’s sound cloud.

Egy Flow – parkour teamMuhammad Tiger, Mohab Mukhtar, Mohamed Sobhi, and Beauty Bassiouni of "Egy Flow", the first Egyptian parkour team, which is managed by Abdalla Hussein, performed twice for the Stop and Dance project (see pp. 36–41).

Eslam Hamed – Tree Workshop instructorThe young fashion designer and photographer assisted the Danish artist Nanna Guldhammer to facilitate the Tree Workshop for the children of Soliman Gohar.

Florence Moutin-Corville - Stop and Dance workshop participant and performer

Hamdy Reda - photographerThe photographer, curator, founder, and director of the Artellewa Art Space accompanied the Art of Transit team into the Cairo Metro to document the project with his camera. His photos are part of this publication (see pp. 20–33).

Hanna Sistek - Stop and Dance workshop participant and performer

Hara T.V. – interactive theater playThe actors Dina El Sayed, Hani Taher, and Maha Monieb performed the last scene of the interactive play Hara T.V., directed by Nada Sabet and produced by Sally Sami, in Cairo Metro carriages for the project Art of Transit (see pp. 28–29).

Ingy Ahmed - Stop and Dance workshop participant and performer

Karima Mansour – Stop and Dance workshop instructor and performerThe independent artist and well-known Egyptian dancer and choreographer was one of the three instructors of the Stop and Dance workshop that prepared participants for site-specific performances in Cairo Metro stations (see pp. 36–41).

Medhat Amin – photographer and artistThe young artist and photographer took photos in relation to trees and tree materials, which were then exhibited in the outdoor exhibition of the Tree Festival in Soliman Gohar Square. He also photo documented the entire festival. Some of the photos can be found in this publication (see pp. 44 and 46).

Mina Nasr – photographer The Egyptian visual artist photo documented the Public Screen event that took place at Lazoghli Square in Mounira (see pp. 34–35).

Mohamed Hussein (Bonga) - Stop and Dance workshop participant and rapper

Mohamed Khaled – visual artistThe comics and media artist from Zagazig made a wall painting in Soliman Gohar Square for the Tree Festival, illustrating “The Lovers’ Tree”, a story by Mona El Masry (see p. 46 and video documentation of The Tree Project).

Mona El Masry – writer The storyteller and actress wrote the story “The Lovers’ Tree” for the Tree Festival in Soliman Gohar Square (excerpts of the story are part of the Tree Project video documentation).

Mram Abd AlMaqsoud - Stop and Dance workshop participant and performer

Mustafa Nagah – workshop instructorMahatat’s technical and production assistant prepared and facilitating the Tree Workshop together with the Danish artist Nanna Guldhammer (see video documentation of The Tree Project).

Nagla Kora - storytellerThe director of the Darb El-Ahmar School for Arts told “The Lovers’ Tree” story by Mona El Masry together with Ahmed Adel during the Tree Festival (excerpts of the story are part of the Tree Project video documentation).

Nanna Guldhammer – workshop instructor and visual artistThe Danish video and photo artist Nanna Guldhammer came to Cairo to develop the concept for the Tree Project with Mahatat. During two months she prepared and held a workshop for kids from the Soliman Gohar area. Together with the other workshop instructors, the kids, the neighbors, and Mahatat, she organized the Tree Festival.

Nefeli Zampeta - Stop and Dance workshop participant and performer

Noha Hesham - illustratorThe young artist drew sketches during the Stop and Dance performances, which she then turned into a series of aquarelle drawings and oil paintings. Besides her participation in Stop and Dance, Noha supported the instructors of the Tree Project workshop and took part in the visual exhibition at the Tree Festival, where drawings of hers were exhibited in the hall of a building in the square (see magazine cover page, pp. 39–41, 45 and 47).

Paulina Almeida – Stop and Dance workshop instructor and performerThe Portuguese director, producer, dramaturge, and performer came to Cairo in order to hold a dance workshop together with Karima Mansour and Birgitt Bodingbauer as the preparation for the Stop and Dance performances in the Cairo Metro (see pp. 36–41).

Red Tomato – clown companyFor Art of Transit actors Aly Sobhy and Ahmed Mostafa performed clown performances in carriages of the Cairo Metro (see p. 30–33).

T.K. Capoeira – capoeira groupThe first Egyptian group to perform capoeira joined the Stop and Dance project. Mohammad Tiger, Nour Mohamed, Gamal Bassyoni, and Abdelmaged Tarek performed twice in stations of the Cairo Metro alongside contemporary dancers.

Yara Mekawei – filmmaker and curatorThe young artist and curator accompanied Mahatat to the metro to film the Art of Transit performances (see Art of Transit video documentation). She also suggested her idea for a public video art screening, which Yara and Mahatat then implemented together at Lazoghli Square (see pp. 34–35).

مينا ناصر – مصور فوتوغرافيفنان فيجوال مصري شارك في توثيق فاعلية العرض الجماهيري بالصور والذي أقيم في ميدان

الظوغلي في حي المنيرة )ص 35/34(

محمد حسين )بونجا( – فنان الراب ومشارك في ورشة عمل "توقف وارقص"

محمد خالد – فنان فيجوالفنان الكوميديا والوسائط من الزقازيق، قام بعمل لوحة فنية على جدار في ميدان سليمان جوهر من خالل مهرجان األشجار حيث تعبر اللوحة عن قصة شجرة العشاق من تأليف منى المصري )ص

46 والفيديو الوثائقي لمشروع األشجار(

منى المصري – كاتبةراوية القصص والممثلة التي كتبت قصة "شجرة العشاق" ضمن فاعليات مهرجان األشجار بميدان إعداد من األشجار لمشروع الوثائقي الفيديو في متواجدة القصة أجزاء )بعض سليمان جوهر

عايدة الكاشف(

مرام عبد المقصود – مشاركة ومؤدية في ورشة عمل "توقف وارقص"

مصطفى نجاح عبد ربه – مدرب في الورش الفنيةورشة وتيسير بإعداد قام والذي المعاصر للفن محطات في انتاج ومساعد الفني المساعد

األشجار بالتعاون مع الفنانة الدنمركية نانا جولدهامر فراي )الفيديو الوثائقي لمشروع األشجار(

نجالء قورة – راوية قصصمديرة مدرسة الدرب األحمر للفنون والتي قامت برواية قصة "شجرة العشاق" - من تأليف منى المصري بالتعاون – مع أحمد عادل أثناء مهرجان األشجار )بعض أجزاء القصة متواجدة في الفيديو

الوثائقي لمشروع األشجار من إعداد عايدة الكاشف(

نانا جولدهامر – مدربة ورش فنية وفنانة فيجوال أرت مع األشجار مشروع فكرة لتطوير القاهرة إلى جاءت التي الدنمركية والتصوير الفيديو فنانة محطات للفن المعاصر, خالل شهرين، قامت بإعداد وتنظيم ورشة فنية لألطفال والجيران في

الحي ومحطات للفن المعاصر، كما قامت بتنظيم مهرجان األشجار.

نيفلي زامبيتا - مشاركة ومؤدية في ورشة عمل "توقف وارقص"

نهى هشام – رسامةقامت الفنانة الشابة برسم اسكتشات محطات أثناء عروض مشروع "توقف وارقص" وحولت هذه االسكتشات فيما بعد لمجموعة من الرسومات المائية واللوحات الزيتية. إلى جانب مشاركتها في مشروع "توقف وارقص"، قامت نهى بمساعدة المدربين في ورشة مشروع األشجار وشاركت في معرض الفيجوال أرت في مهرجان األشجار، حيث تم عرض لوحاتها في مدخل أحد المباني في

الميدان )غالف المجلة، ص 39 – 41، 45 – 47(

بولينا ألميدا – مدربة ومؤدية في ورشة عمل "توقف وارقص"المخرجة والمنتجة والدراماتورج والمؤدية البرتغالية التي جاءت للقاهرة لتنظيم ورشة رقص مع مترو في وارقص" "توقف عروض إعداد ضمن بودينجباور وبريدجيت منصور كريمة الفنانتين

أنفاق القاهرة )ص 41-36(.

فرقة قوطة حمرا – فريق مهرجينقام الفنانان علي صبحي وأحمد مصطفى بتقديم عروض المهرجين ضمن مشروع "فن الترنزيت"

في عربات مترو أنفاق القاهرة )ص 30 -33(

تي كيه كابويرا – فرقة الكابويراأول فرقة رقص مصرية تؤدي عروض الكابويرا والتي انضمت لمشروع "توقف وارقص". أدىالفنانون محمد تايجر ونور محمد وجمال بسيوني وعبد الماجد طارق العروض مرتين في محطات مترو

أنفاق القاهرة بالتعاون مع الراقصين المعاصرين.

يارا مكاوي – صانعة أفالم ومشرفة فنية قامت الفنانة الشابة والمشرفة بمرافقة فريق محطات للفن المعاصر لصناعة فيلم عروض فن الترنزيت )الفيديو الوثائقي لمشروع فن الترنزيت(. كما اقترحت أيضًا أفكارها عن مشروع العرض الجماهيري "الفيديو أرت" الذي قامت محطات للفن المعاصر بتنفيذه بالتعاون معها في ميدان

الظوغلي )ص 34 – 35(.

Artists and Documenters فنانو وموثقو شوارعنا

61 60

Page 32: Shaware3na Documentation

63 62

اتاحةمن خالل الفن في االماكن العامة والفن المجتمعي

الفن في مصر

Open Space“ المفتوح المجال مؤتمر نتاج هي الصحيفة هذه العامة األماكن فن خالل من الفن »وصول بعنوان ”conferenceوالفن المجتمعي« الذي نظمته محطات في 29 و 30 يونيو 2012 في هو وكما »شوارعنا.« مشروع ختام في البريطاني الثقافي المركز المفتوح، لم يكن هناك المجال تقام في بالنسبة ألي فاعلية الحال أجندة أعمال معينة – فقط اقترحنا الموضوع الرئيسي بكل بساطة اخترنا مناقشتها. يودون التي الموضوعات القتراح الحضور ودعونا أو مشارك كل سيمنح ديمقراطي نهج أنه رأينا ألننا األسلوب هذا مشاركة الوقت والمساحة للتعبير عما يهمه أو يهمها فيما يتعلق

بالموضوع الرئيسي.

مؤتمر نظمته محطات في اطار مشروع »شوارعنا«، قام بتسييره اسالم ارمان )المجال المفتوح( وقام بتمويله واستضافته المجلس

الثقافي البريطاني بالقاهرة

mahatat| OPEN SPACE CONFERENCEمحطات | 01مؤتمر المجال المفتوح

Page 33: Shaware3na Documentation

65 64

mahatat| mahatat| OPEN SPACE CONFERENCEمحطات |محطات | OPEN SPACE CONFERENCE 03مؤتمر المجال المفتوحمؤتمر المجال المفتوح 02

الفن في األماكن العامةالذي الفن هو مصطلح عام يصف جميع مظاهر يقدم في المكان العام على اختالف وسائله. حيث تغطي األمثلة جميع صور الفن بدًءا من التماثيل وفن الجرافيتي، وحتى حفالت الشارع وأي نوع آخر

من العروض.

العمل المركبهو ذلك العمل الفني من أي نوع، والذي يتضمن مختلفة، وبصرية سمعية وسائط من مزيجًا ذات األعمال تلك ومعظم األغلب. في وجديدة بأنها عادًة المركبة األعمال تتميز ثالثة. أبعاد لذلك العرض، لمكان خاصة مواصفات تحتاج نراها في المتاحف والمعارض وكذلك في األماكن

العامة، حيث يطلق عليها أيضًا فن األرض.

الفن المجتمعيالقرن من للستينات المصطلح هذا يعود مجتمع معه يشرك الذي الفن ويعني الماضي، يتعاون المثال سبيل على فعال. بشكل ما الفنانون في أدائهم مع الجمهور من حي معين منتظم ارتباط لديها ليس معينة مدرسة أو

بالفن، وليست متخصصة في الفنون.

الفن المعاصريعنيه أن يمكن لما التفسيرات من عدد هناك الفن لنا بالنسبة المعاصر. الفن مصطلح الزمن وُيعرض في ُينتج الذي الفن المعاصر هو

الحاضر اآلن.

الومضة الجماعيةالومضة اإلجتماعية، الوسائط تنظيمها عبر يتم الجماعية تعني أن يجتمع مجموعة من األشخاص في مسّبقًا، محّدد عام شبه أو عام مكان في أو فعل أو عمل أداء بغرض عليه، مّتفق وقت وهنا بال هدف. األحيان أغلب يبدو في قد نشاط البد من التفرقة بين الومضة الجماعية واالحتجاج من الرغم على الفنية، الحفالت أو السياسي فنية عناصر تتضمن قد الجماعية الومضة أن الفنية العروض بعض ُتقّدم وقد سياسية، أو

بأسلوب الومضة الجماعية.

فن الغوريلالأحيانًا ما يطلق عليه أيضًا فن الشارع، فن الغوريلال مجهول فنان فيه يترك الذي الفني القالب هو تكون ما كثيرًا عامة، أماكن في فنية قطعًا أماكن محظورة بغرض إيصال رسالة اجتماعية – سياسية. وإذا لم يكن فن الجرافيتي مدفوع األجر فإنه من الممكن إدراجه ضمن فن الغوريلال، كما تحتاج التي الفنية القطع بعض أيضًا هناك أن لمساحات خاصة، وتقع تحت مظلة فن الغوريلال.

استوحينا المقاالت التي ستقرؤها في هذه الصحيفة من بعض مع اخترنا المناقشات. هذه ومضمون موضوعات المشاركين المصطلحات والمفاهيم التي تم مناقشتها

والتي أثارت الكثير من الجدل أثناء المؤتمر.

بتعريف الصحيفة إعداد في ماير دوانا سارة ساهمت »مساحة عام«، »مناخ عام«، »مكان مثل مصطلحات اجتماعية« طبقًا لمناقشتها من الناحية األكاديمية. كما قامت مي الخميسي بعمل لقاءات مع بعض من حضور المؤتمر حول أرائهم في الفن في االماكن العامة بغرض البر عبد أمنية وكتبت للفنانين. المختلفة اآلراء مقارنة العملية العناصر حول قانونية نصائح يتضمن مقاالً جمعنا كما العامة. األماكن في الفعاليات لتنظيم أعمالنا جلسات من بعض خالل المقدمة المقترحات األسئلة يتضمن وبسيط سهل دليل إلى وحولناها التي الفنية والمبادرات الفنانين تستهدف واإلجابات كما المجتمعية. المشروعات في المشاركة في ترغب االستخدام شائعة المصطلحات ببعض قائمة أعددنا المجتمعي الفن أو العامة األماكن فن التحدث عن عند واقترحنا كيفية قراءة هذه المصطلحات - ولكن بالطبع وليس وأخيرًا المقترحات. مناقشة ومجادلة هذه يمكن أخرًا، قام طارق عبد القوي بتقديم إيضاح للعمل الفني

الجماعي في مقابل العمل الفني الفردي.

نتمنى لكم قراءة ممتعة،،

بدأ فن الغوريلال في الثمانينات من القرن الماضي كحركة سرية »أندرجراوند« ثم أصبحت تلك الحركة منذ ذلك الحين شعبية لدرجة أن بعض أعمال فن بل مقبولة ثابتة، فنية قطعًا أصبحت الغوريلال

وأحيانًا محل تقدير من الجمهور ومن الدولة.

الفن التفاعليمركب، عمل على عادًة التفاعلي الفن ُيبنى إلى متفرج ليصبح عنصرًا أو حتى يحتاج يسمح مكّونًا من عناصر العمل الفني من خالل التفاعل بالتفاعل نفسه الفنان يقوم ما وأحيانًا معه. الجمهور من ُطلب ما إذا المركب. العمل مع من المرور مجرد من أكثر هو ما يفعلوا أن الالزم من أكثر االقتراب أو الفني، العمل خالل بند تحت يندرج قد أيضًا ذلك فإن العمل، من

التفاعلية والمشاركة في صناعة العمل الفني.

المشروع الفني التشاركيمشاركة إلى المشاريع من النوع هذا يحتاج الجمهور في أداء العمل الفني، وربما في عملية إلى عادًة يؤدي مما ذاتها، الفني العمل خلق من جزءًا ويصبح الجمهور، فيه يشترك عرض.

العملية الفنية: أي يصبح المتفرج فنانًا.

الفن العاميتم الذي الفن أنه المصطلح هذا ترجمة يمكن التكليف به من قبل المؤسسات الحكومية أو أي جهة أخرى، ويرتبط العمل الفني في األغلب بها، عادة األوبرا. أمام الموجود أم كلثوم تمثال مثل ما يوجد الفن العام في أماكن عامة أو شبه عامة على األقل، على سبيل المثال في الحرم الخارجي العام الفن أن من الرغم وعلى المتاحف. ألحد األماكن الفن في مع األحيان يتساوى في بعض

العامة، إال أننا نفضل الفصل بين المفهومين.

فن المساحات المحددةهو الفن الذي يأخذ بعين االعتبار مواصفات المكان المواصفات تلك ويضع فيه، ُيعرض سوف الذي كعنصر مؤثر في مفهوم العمل، ومؤثر في آلية

تنفيذ العمل أو العرض.

فن الشارعغير البصري للفن المصطلح هذا ُيستعمل يتم لم والذي العامة، األماكن في األجر مدفوع الجداري، والفن الجرافيتي، فن مثل به، التكليف وفن الستينسل، وفن الملصقات، وفن اللوحات الفن هذا يضم كذلك العالمات. وفن اإلعالنية، فيما يضم العروض الفنية مثل فن رقص الشارع. يصف البعض فن الشارع كما نصف نحن الفن في الذي التفسير إلى نميل ولكننا العامة، األماكن

يقسم أنواع ذلك الفن.

مهرجان الشارعاألنواع من أكثر أو نوع يقدم الذي المهرجان والرقص الموسيقى من بدءًا للفنون، المختلفة من مزيجًا يقدم وقد البصرية. بالفنون وانتهاًء أحد يركز على أو الفنون في قوالب جديدة، هذه وسائط الفن. وتنظم تلك المهرجانات مؤسسات للجميع، مفتوحة مهرجانات وهي مجتمعات، أو حيزًا المهرجان ويشغل مجانًا. أو دخول برسم معينًا في مساحة معينة، أحيانًا تكون بال حواجز، أطول. لمدة وأحيانًا ليوم محددة، زمنية ولفترة العروض من أنواعًا المهرجان يتضمن ما وعادًة

التي ال تشترط مواصفات خاصة إلقامتها.

عرض الشارعأي نوع من الفعاليات أو العروض الفنية التي تتم للجماهير. متاح مكان في العامة، األماكن في

ويمكن أيضًا أن تقام في إطار مهرجانات الشارع.

مسرح الشارعأو العامة األماكن في الشارع مسرح أحداث تدور العروض من مختلفة أنواع وهي العامة، شبه المسرحية تقدمها فرق مسرحية محترفة أو افراد. فقط الحالة هذه وفي بتكليف، تكون أن يمكن فإن الفنانين يعملون مقابل أجر. عدا ذلك فإنها مجانية، ويمكن أن ُيطلب من الجمهور أن يسقط الفصل من هنا والبد قبعة. في معدنية عملة المكشوفة المسارح وعروض المسرح، ذلك بين الرسمية التي تدور أحداثها في حديقة أو ما شابه، للدخول. تذاكر لشراء الجمهور يضطر حينما نمط إلى المسرحية الشارع فرق من عدد يعود »مسرح المقهورين« الذي قدم من خالله أوجوستو اإلجتماعي التغيير قضايا حول عروضًا بول الستينات من والسياسي، وعروضًا تفاعلية في

القرن الماضي.

بمناقشة شخص 35 قام يومين، مدار على الموضوعات التالية:

1. مفهوم العامة

2. هوية الفن

األماكن لفن المصرية« »الشوارع تنظر كيف .3العامة؟

4. كيفية صناعة الفن

5. لماذا يذهب البعض ألداء العروض في الشوارع؟ ما الهدف من ذلك؟

المحترفين بين المستخدمة اللغة أكواد تغيير .6)الجهات المانحة، مراكز الفنون، الفنانون( والجمهور

7. ما الفرق بين الشخصي والجماعي؟

8. إستراتيجيات جذب األحياء للمشاركة

9. وثائقيات مشروع »شوارعنا«

في عبلة محمد بمكان فعله يمكن الذي ما .10الجزيرة؟

11. لماذا الفن؟

12. كيفية العمل بتلقائية مع الشخصي والجماعي في مجال الفنون؟

وتطوير تقليدية غير بطرق التسويق كيفية .13الجماهير

14. كيفية تطوير أفكارك لتشكل مفهومًا معينًا

15. سياسات التعبير عن الذات

في السطور التالية بعض المقترحات، حول كيفية استخدام مصطلحات معينة فيما يخص الفن في األماكن العامة والفن المجتمعي. يستخدم المتخصصون والممارسون تلك المصطلحات

بأشكال مختلفة، ومقترحاتنا هي إحدى الطرق لقراءة هذه المصطلحات. معجم المصطلحات

بقلم استرد تيفس و ميادة سعيد - محطات للفن المعاصر

- بقلم استرد تيفس

Page 34: Shaware3na Documentation

67 66

mahatat| mahatat| OPEN SPACE CONFERENCEمحطات |محطات | OPEN SPACE CONFERENCE 05مؤتمر المجال المفتوحمؤتمر المجال المفتوح 04

الدعوة للمشاركة المجتمعية –دليل األسئلة المرنة

هذا دليل غير شامل لكافة األسئلة التي يمكن أن يسألها أي ممارس – يخطط بهدف المشروع وأثناء قبل لنفسه – المجتمعي الفن مشروعات أحد لتنفيذ والفنانين بالمدربين ايضًا تتعلق األسئلة بعض المشروع. جودة تحسين المشاركين في المشروع. طرحت فكرة هذا الدليل اثناء أحد جلسات مؤتمر الفضاء المفتوح وتم تطوير األسئلة نفسها من مالحظات كافة مجموعات المناقشات التي تمت أثناء الفاعلية. ومن ضمن المشاركين في إعداد دليل األسئلة هذا ندى ثابت، حمدي رضا، باسم يسري، علي عزمي، كرم كاب، مي الخميسي، طارق عبد القوي.

عن عبارة سيكون المجتمعي للفن مشروع أي أو البتكار عمل – عملية جماعية - إلى حد معين

عرض فني.

يجب على معد أو منظم المشروع أن يسأل نفسه ما يلي:

أهداف لتحقيق الفنانين جميع سيعمل هل المشروع بدالً من تكريس جهودهم للتركيز على

إظهار العالمة الفنية الخاصة بهم؟للفنانين المختلفة الرؤى مع سأتعامل كيف

المختلفين؟كيف سأنسق بين أراء الفنانين/ المدربين وبين أراء

المجتمع في تطوير وتنفيذ المشروع؟ من جميع بين التغييرات استمرار سأضمن كيف

يعملون في المشروع؟

الفن مشروع في المشاركة على الموافقة قبل المجتمعي، يجب أن يسأل الفنان نفسه:

– أنا على استعداد للعمل مع أخرين إلى أي مدى سواء كانوا فنانين أو غيرهم – وهل هم يتمتعون بنفس الخلفية االجتماعية أو الثقافية أو أي خلفيات

أخرى لي أم ال بوجه عام؟ال الذين لألشخاص أفكاري بإيصال أقوم كيف

يعملون في المجال الفني؟والظروف التغيرات مع التأقلم أستطيع هل

المجتمعية المفاجئة؟من النقد وتقبل البناء النقد على قادر أنا هل

األخرين؟هل أنا مستعد للتجاوب الفوري مع الجمهور؟

01العمل الفني الجماعي

حي في المجتمعي الفن مشروع تنفيذ يتم الخاصة وسماته بتفرده يتميز حي كل معين.

ومزاياه وتحدياته.

يجب على الفنانين، المدربين، المنظمين، المعدين على السواء أن يسألوا أنفسهم األسئلة التالية:

أحد سكان المشروع؟ هل قام نختار منطقة كيف في المتواجدة المنظمات أحدى أو المنطقة ال، اإلجابة كانت إذا العمل؟ فريق بدعوة المنطقة

لماذا نختار هذا الحي بالذات؟يجب على المنظم أو المعد أن يسأل نفسه ما يلي:

ما هي مزايا العمل في هذا الحي بالتحديد؟ماذا سنواجه من تحديات؟

هذا تالءم اختيارها تم التي الفن أشكال هل المجتمع؟ كيف؟

02اختيار المجتمع

المجتمع داخل المستهدفة للمجموعة الوصول والوصول المشروع خطوات في إلشراكهم خطوتان تعدان المشروع نتائج لعرض للجماهير

مختلفتان. قبل الدعاية لعرض المشروع، يجب على المنظمين

أن يسألوا أنفسهم ما يلي:من هو الجمهور المستهدف؟

اين يوجد الجمهور المستهدف؟ هل يمكن الوصول اليه عبر االنترنت ام ال؟

نصل ومتى إليهم الوصول في نرغب الذين من لعدد كبير من األشخاص؟

المجال في الفاعلية تسويق بتقديم/ نقوم كيف العام لألشخاص المتواجدين بالحي

كيف يمكننا تحقيق تأثيرًا قويًا؟من هم أهم األشخاص الذين يستطيعون ايصالنا

بالجمهور المستهدف؟ للجمهور المستهدف؟هل سيتجاوب الجمهور مع الدعاية؟

04الوصول للجماهير

أيضًا المنفذ على يجب المشروع، يبدأ أن قبل يطالب قد المشروع. بعد ما مرحلة في يفكر أن المجتمع أو أشخاص بعينهم أو مجموعات بعينها

باستمرار المشروع أو أنشطة أخرى.

لذلك يجب على المنظمين أن يسألوا أنفسهم ما يلي قبل بداية المشروع:

في المحتملة المجتمع رغبة مع سنتعامل كيف استمرار المشروع أو مشروع مشابه له؟

لمدة محدد مجتمع ومع في العمل نتصور هل زمنية أطول؟ في هذه الحالة، كيف سنحافظ على

العالقة مع المجتمع بعد انتهاء هذا المشروع؟تنفيذ في المجتمع يستمر أن في نأمل هل معنا؟ التعاون دون به الخاصة الفنية المشاريع وإذا كان المجتمع يرغب في هذا، كيف يمكننا دعم

ذلك؟هذا جعل يمكننا وكيف االستدامة معنى ما المشروع على وجه الخصوص مشروعًا مستدامًا؟

05االستمرارية

ليس فهو منسجمًا، يبدو الحي كان إذا حتى بشكل يفكرون المختلفين فاألشخاص كذلك. المجتمع. لن مختلف ويتبنون قواعد مختلفة في يستجيب الجميع لفكرة المشروع بنفس الطريقة

ولن يكون المشروع نفسه مالئمًا للجميع.

أنفسهم يسألوا أن المنظمين على يجب لذلك، للمجموعة اختيارهم قبل التالية األسئلة

المستهدفة:من هم األشخاص الممثلين في المجتمع/ الفضاء

العام المعني؟ لماذا؟هل سيعمل المشروع على ضم أو استبعاد بعض

األشخاص بعينهم؟المجتمع في االجتماعية القواعد هي ما

المستهدف؟من هم األشخاص الرئيسيين في الحي؟

الرئيسيين األشخاص مع التواصل سيتم كيف بمعارفهم واالستعانة دمجهم سيتم وكيف

وخبراتهم؟

على يجب المستهدفة، المجموعة اختيار عند المنظمين سؤال أنفسهم ما يلي:

من جزًء يعتبر المختار المجتمع ضمن ِمن من المجموعة التي يستهدفها المشروع؟

هل نستهدف فئة عمرية معينة أو أصحاب مهنة ما أو النوع االجتماعي؟

الجمعيات أو الشباب نوادي مثل – المنظمات أي األهلية – تتصل بالمجموعة المستهدفة؟

المجموعة التي نعرفها عن األخرى األشياء ما هي المستهدفة؟

ما هي األوقات اليومية واألسبوعية التي ستتمكن المجموعة المستهدفة من حرة فيها لحضور ورشة

عمل أو عرض فني أو مهرجان أو ما إلى ذلك؟ أي مكان في الحي يفي بمتطلبات كل من النشاط )ورشة عمل/ معرض/ عرض فني/ حفلة موسيقية( نفسه والمجموعة المستهدفة؟ هل يمكن الوصول

إليه بسهولة؟إليها يتوصل التي المعلومات كانت ما أيًا والفنانين المعد إبالغ عليهم يجب المنظمين،

والمدربين بها.

03اختيار المجموعة المستهدفة في المجتمع والتواصل معها

شهد العام الماضى مناقشات ومبادرات ومؤتمرات العام وتشابكاته مع الفضاء عديدة حول مفهوم مجاالت عدة من ضمنها الفن والتخطيط العمراني والدراسات األكاديمية, وذلك لوعي المصريين بدور الوعي المصرية، هذا الثورة العام في الفضاء هذا عبر العام الفضاء استغالل ازدياد إلى أدى الذي من النقاش. وحلبات الفنون من مختلفة أنواع ضمن تلك المؤتمرات التي ناقشت أهمية الفضاء العام مؤتمر المجال المفتوح الذي نظمته محطات. العام الفضاء مفهوم المقال هذا يتناول سوف تناول أهمية جذب به، كما سوف يتم الفن وعالقة األنظار الى أشكال فنون الفضاء العام. ومن ضمن بمعظم شوارع المتواجد الجرافيتي األشكال: تلك واقامة العامة, بالميادين حفالت واقامة القاهرة, عروض راقصة بعربات المترو والملصقات الموجودة

بالشوارع وغيرها من أشكال التعبير.

تونيس، فرديناند األلماني االجتماع عالم صنف في بداية القرن العشرين, المجتمعات الى نوعين: والمجتمع )Gemeinschaft( الريفي المجتمع خصائص تونيس وشرح .)Gesellschaft( الحضري الشخصية العالقات تحكمه فالريف مجتمع: كل في الحاكمة القواعد وتتنوع العائلية, والبنية عائلة من القوانين الختالف تبعا الريفي المجتمع السائدة الوحيدة فالعالقة الحضر في أما لعائلة. الفرد أن بمعنى بالدولة. المواطن عالقة هي في العام بالفضاء يتعلق وفيما القانون. يحكمه محددة خصائص له أن “تونيس” أكد فقد الحضر يقسم فنجده كمثال, الرصيف اتخذنا فاذا وجلية.

ما هو عام و ما هو خاص بوضوح.

“تونيس” مفهوم تطبيق إلى سعينا لو ولكننا في الفضاء العام على مدينة القاهرة فسوف نقع في مشكلة، هذه اإلشكالية التي شرحها المعماري نوعها، من فريدة القاهرة ببساطة: نجاتي” “عمر فهي مزيج بين شكل المدينة من ناحية والقواعد الحاكمة للريف من ناحية اخرى. وقد تطور األمر بعد اإلختفاء التدريجي لدور الدولة في الشارع القاهري. فنجد أن بعض مالك المحالت التجارية يقررون فجاة أن أو باحتاللها، األرصفة، فيقومون يمتلكون أنهم أو بواب، أو عمارة، صاحب الفعل هذا على يقدم تبعا عدمه من نجاحهم ويتحدد كشك. صاحب على سيطرتهم ومدى عالقات، من يمتلكون لما فهناك ولذلك منطقتهم. في الحيوي محيطهم منطقة “رمادية” في القاهرة بين ما هو عام وما هو

خاص.

من أهم من كتب عن الفضاء العام هو الفيلسوف “هابرماس” عّرف فقد هابرماس”. “يورجن األلماني االجتماعي، للتواصل مكان بأنه العام الفضاء المجاالت. مختلف في والنقاشات الحوارات لتبادل وتحدي للنقد مساحة تخلق الحوار, هذا وعبر العام، الرأي تشكل الى يؤدي مما الراهن الوضع األمر الذي قد يؤثر على السياسات. ويرى هابرماس الديمقراطية. أساس المجتمعي هو الحوار أن هذا أمام اليوم فإننا هابرماس, تحليل على وبناء مهمة واضحة: اإلهتمام بالفضاء العام لدعم الحوار

المجتمعي في القاهرة، وفي كل المدن المصرية.

يمكننا - عبر تاريخنا المعاصر- تتبع ما قامت به الدولة المصرية من قمع مساحات الحوار، وتضييق القاهرة. مدينة في فعال بشكل العام الفضاء وقد نتج عن هذه السياسات القمعية خلق منطقة على قادر غير المواطن / الفرد تجعل رمادية الخاصة والمناطق العامة المناطق بين التمييز العام الفضاء استغالل الدولة في مدينته. منعت وهو التجمهر، منع كقانون قوانين سن خالل من في األفراد الجتماع أقصى حدا سن الذي القانون استمر الذي الطوارئ قانون ومثل العامة, األماكن خالل من وأيضا عاما. ثالثين من أكثر به العمل كالحدائق القائمة العامة المناطق وهدم تدمير وأصبحت جديدة, عامة أماكن بناء وعدم وغيرها، الميادين مناطق لمرور السيارات فقط، بعد أن كان لخلق مساحات الناس تجميع الرئيسي هو دورها

تواصل بينهم.

األمني االنفالت ظل وفي المصرية، الثورة بعد الذي عاشته، وال تزال تعيشه القاهرة، بدأ إستغالل الفضاء العام. فلم تعد للدولة السيطرة المعتادة في الجرافيتي فنانو فبدأ األماكن. هذه على وأقام الشوارع, حوائط على آرائهم عن التعبير الفنانون حفالت في الساحات العامة. وسرنا خطوة

نحو النموذج الهابرماسى.

ألداء الفنية والجماعات الفرق بعض اتجهت عروضها عبر الفضاء العام في القاهرة. ومن ضمن من وهي المعاصر للفن محطات الجماعات: هذه وأهمية ضرورة إلى التفتت التي المجموعات أهم استغالل الفضاء العام. تحكي »أسترد تيفز« إحدى اختيارها سبب أن »محطات«، مبادرة مؤسسي فئات إلى الفن وصول في رغبتها هو للمشروع على قادرة بالضرورة ليست الشعب من مختلفة حوار قيام لضرورة وأيضا المسرح، إلى الذهاب عبر العريض والجمهور بالفن المهتمين بين الموضوعات المختلفة المطروحة من خالل العروض مشروعات أحد وهو - »شوارعنا« مشروع الفنية. هذه المبادرة - يقدم عروضا فنية داخل عربات مترو مسرح وعروض وبانتومايم رقص عروض األنفاق. وحكي. ويؤكد مؤسسي »محطات« أن هذا التواصل بين الفنان و الجمهور يطرح أسئلة هامة للتفكير،

كما يخلق مساحة للنقاش والحوار.

أحد ثابت«، »ندى المسرحية المخرجة تحكي مؤسسي شركة نون لإلبداع المتخصصة في اقامة عروض إقامة في بدأوا قد أنهم مسرحية، عروض سبع في الشباب ومراكز المدارس في مسرحية للحوار خلق مساحة الذي األمر مختلفة. محافظات الذي المجتمعي للحراك األهمية منتهى في الحرجة. التاريخية اللحظة هذه في مصر تشهده

اقامة في »محطات« مبادرة »نون« شركة شاركت مشروع شوارعنا. هذا التشارك هو سمة أخرى هامة بين من يعملون اليوم في استغالل الفضاء العام جديدة، عالقات تحكمه حوار إنه والتالقي. للحوار تشرحها »ندى« إحدى المشاركات في تقديم عروض رائعة تجربة هي المترو: عربات داخل مسرحية وتختلف تماما عن التمثيل في المسرح لسبب هام هو أنه من المستحيل التنبؤ بردود فعل الجمهور.

الفن أن يسري« »باسم التشكيلي الفنان ويرى مسلم هو ما لكل تحدي هو العام الفضاء في به، وعملية التغيير تبدأ بالضبط من هذه النقطة. اآلخر, تقبل في مشكلة لديه المصري فالمجتمع كيف نجعل الناس تفكر في هذه اإلشكالية؟ كيف جديدة حوار دوائر في لندخل به المسلم نحطم األسئلة، هذه عن لإلجابة مختلفة؟ آفاقا تفتح »ما إسم عليها أطلق حملة يسري« »باسم أقام اإلنترنت, حيث عبر الحملة بدأت هذه تخسرنيش«. أنشأ »جروب« للحملة على موقع الفيسبوك وطلب على جديدة شعارات يقترحوا أن المشتركين من المعجبين إقتراحات بدأت و تفعلنيش«. »ما وزن بالحملة بشعارات من ضمنها: »ما تكفرنيش« و«ما الحملة بدأت اآلخر. لتقبل كدعوة تستغربنيش« في انتاج تيشيرتات وستيكرات ودبابيس بشعارات تعتبر اإلنتشار. في تدريجيا الحملة بدأت الحملة. الفضاء استغالل على واضحا مثال الحملة هذه العام للمشاركة والحوار المجتمعي والنقد. فبهذه الحملة شعارات معاني إرسال يتم المنتجات, لشريحة كبيرة من الناس الذين يشغلون الفضاء

العام.

التي المهمة النماذج بعض عن حديثنا بعد من كل أن نرى العام, الفضاء بإستغالل اهتمت تجاه مختلفة رؤية و نظرة له كان النماذج تلك عمر نظرة المثال, سبيل فعلى العام. الفضاء عجزه تظهر معمارية نظرة العام للفضاء نجاتي عن التفرقة بين ما هو عام و ما هو خاص بالقاهرة, فإن نظرته للقاهرة اهتمت بالجانب المدني المادي أسترد اهتمت بالمقابل, العام. الفضاء شرح في تثيفز بالجانب المعنوي من استغالل الفضاء العام. بأماكن عامة غير بإقامة عروض فنية فإنها تهتم به تهتم ما فأكثر بها. فنية عروض إقامة معتاد ثابت أما ندى المجتمع. أفراد الفن لكل هو وصول فهي تهتم باقامة تواصل مباشر مع الجمهور الذي موضوع على بناء و كانت, أينما عروضها يحضر بالفضاء العرض تقيم أن إما تختار فهي العرض الجمهور فعل رد مذكور هو فكما ال, أم العام بعروض الفضاء العام غير متوقع. و اخيرا يرى باسم »ما بحملته كامل مجتمعي حوار يخلق أنه يسري الحملة منتجات الناس يرى فعندما تخسرنيش«. هذا يخلق مما محتواها عن التسائل في يبدأون

الحوار المطلوب.

إليه آل لما باإلحباط المصريين من الكثير يشعر حال الثورة المصرية على المستوى السياسي، لكن بسهولة سيدرك الشارع في الفن لحركة المتتبع أن إعادة امتالك الفضاء العام هو أحد المكتسبات الهامة التي تمتع بها المصريون بعد الثورة، والتي ال أعتقد أن بإمكانهم التنازل عنها مرة أخرى لصالح الهزيمة بعد جاهين صالح كتب القمعية. الدولة أغنية: 1967 عام مصر بها منيت التي العسكرية باحتالل يبدأ التغيير سوف أن لنا«، مؤكدا »الشارع

بقلم مي الخميسيالشارع لنابقلم استرد تيفس

Page 35: Shaware3na Documentation

69 68

mahatat| mahatat| OPEN SPACE CONFERENCEمحطات |محطات | OPEN SPACE CONFERENCE 07مؤتمر المجال المفتوحمؤتمر المجال المفتوح 06

إلى فبالنظر يبدو. كما سهال ليس االمر ولكن بهذه ليست األمور أن نجد قرب عن المصطلح الماضية الثالثة العقود مدار فعلى البساطة. الفضاء خاصًة – العام” “الفضاء أصبح تقريبًا، لالهتمام مثيرًا رئيسيًا موضوعًا الحضري1 العام في وكذلك واالجتماعية الحضرية الدراسات في “الفضاء أصبح وبهذا والفنون. الفلسفة مجاالت بشكل متعمقة ومناظرات دراسات محل العام” واالهتمام كبيرة أهمية اكتساب مع يومي، كموقع فعلي وكموضوع نظري للدراسة. أصبحت العبارات الرنانة حول من تخص المدينة ومن لديه مساحات تشغل المدينة على االستحواذ حق أن موضوع يتضح وبهذا المجاالت، تلك أكبر في الفضاء العام يتصل اتصاالً وثيقًا بقضايا المواطنة األلمانية للفيلسوفة بالنسبة والحرية. والملكية هانا أريندت – على سبيل المثال - ترتبط حدود الحرية بشكل أساسي بالحدود المكانية. الحرية2 – وكذلك األفعال والمظهر والتعددية – طبقًا لما تراه هانا أريندت – تمثل خصائص الحالة البشرية تتحدد وجميعها السياسية باألمور يتعلق فيما فيه3. تحدث الذي بالفضاء الخاصة بالظروف وحتى اآلن، نجد أن “فضاء” أريندت هو دائمًا فضاًء

سياسيًا سواء كان خاصًا أو شخصيًا أو عامًا.

إلى معروفة منطقة في أكثر نتعمق أن وقبل مشتركة: أسس على نتفق أوالً دعونا ما، حدًا الظروف تحددها التعريفات أن من الرغم على “الفضاء مصطلح وأن والسياسية، االجتماعية العام” له معاني متعددة حسب العلم أو المجال الذي يتناوله، هناك عدد قليل من السمات العامة الوصول سهولة تكون قد عليه. تنطبق التي المساواة من ودرجة السمات هذه أهم إليه ”agora“ الضمنية. وطبقًا للفظ المشتق من كلمة)الميدان(، فإن المكان التقليدي للتجمع في دولة أو العامة األماكن هو القديمة اليونانية المدينة الفضاء العام التي يجتمع فيه الناس لتبادل اآلراء حقوقهم ممارسة وبالتالي الذات عن والتعبير في العام الفضاء لتاريخ سرده وفي السياسية. أنه على الجامع رباط ناصر يدرج العربية، الدول اإلسالمية، المدينة في األساسي العام “الفضاء اليونانية المدينة في األجورا يساوي ما وهو الغربية المدينة في العام والميدان القديمة على – أيضًا يذكر الوسطى.”4 كما العصور في الرغم من أنها مجرد إشارة – أن ممارسة الحقوق على اقتصر األماكن هذه جميع في السياسية بأنه يذكرنا وبالتالي البالغين، السكان الذكور، على الرغم من قدر الحرية المتضمن، فأن القيود تتواجد ما دائمًا الضمنية أو الصريحة والقواعد

في الفضاء العام.

أي يكون قد العام الفضاء فإن للتعريف، وطبقًا عام، بوجه إليه الوصول وسهل مفتوح مكان

كيف يصبح الفضاء عامًا/كيف يأتي العامة للفضاء

قد يعتقد البعض أنه ليس من الصعب تعريف الفضاء العام، ففي كل األحوال يتضمن المصطلح “عام” المواطنين، مجموعة من الناس، بينما يشير الفضاء لشيء يحدث في مكان ما. عندما سألنا الناس عن تعريف الفضاء العام، فكر معظمهم على

األقل فيما يمكن أن يتضمنه هذا المفهوم وأين يمكن تطبيقه.

والميادين الشوارع ينطبق على معظم ما وهو والحدائق أو المباني الحكومية المفتوحة للعامة. ملكية العام الفضاء يكون ما غالبًا وبالتالي شائعة ويتم إنشائه لالستخدام المشترك. ولكن يستمر التعريف دون القول بأن هذا األمر نادرًا ما لهم. يحلو كما للتصرف للجميع تصريحًا يعتبر وبينما يتم فرض بعض القواعد – بدًء من ارتداء مالبس معينة حتى الدعاية – من ِقبل السلطات الرسمية والقانون الرسمي؛ غالبًا ما يفرض قانون والذي – معين مجتمع أو حي وتوقعات الشارع أو محددة بأفعال السماح على دوره يقتصر ال يعرف أي شارع فمثاًل شخصية محددة. – منعها حديقة في ركن كان ولو حتى – تجاري كشارع من معينة فئة يزوره – فقط األطفال بها يتنزه العمالء أو سوق تجاري – يتم تضمين أو استبعاد أو الذين ينتمون لطبقة معينة بعض األشخاص األماكن بعض من عمرية فئة أو اجتماعي نوع الفضاء من التحول ويوضح يحدد وهذا العامة. الفضاء حتى )أو االجتماعي الفضاء إلى المادي

االفتراضي( بسماتهم الخاصة.

الدراسات مثل المجاالت بعض تركز بينما البناء على أكثر بشكل الجغرافيا أو الحضرية في هنا نهتم أننا إال الحضري، للفضاء المادي االجتماعي بالنتاج أساسي بشكل المجلة هذه يستحيل الواقع، وفي العام. الحضري/ للفضاء الرغم على االثنين. بين واضح فاصل خط رسم العام الفضاء عن نتحدث كنا سواء ذلك، من يمكن عام بوجه التي – العامة شبه األماكن أو مثل – ذلك مقابل دفعوا إذا دخولها للجميع المسرح السينما، المحالت، القطارات، المقاهي، – أو األماكن الخاصة بأفراد أو مؤسسات؛ ال شك الممارسات بها تحدث التي المادية األفضية أن الممارسات. هذه طبيعة على تؤثر االجتماعية والميادين الساحات رباط عن طابع يتحدث حيث قائاًل: االستعماري التاريخ ذات العربية المدن في “مثلها مثل جميع المرافق الحضرية الحديثة، تم استيرادها كأشكال كاملة، التي نضجت وأختبرت يكن لم أخرى. أماكن في واستقرت ودرست لديها تاريخ محلي يمدها بمعاني محددة ألنها لم الحال بالكفاح السياسي مثلما كان يتم صقلها أو الميدان ظهور شهدت التي المدن تلك مع مركز المدينة في المدن األوربية القديمة. كما أن العربية المدن في الميادين أو الساحات معظم

قد فرضتها السلطات االستعمارية...”5

إليه أشارت الذي البشري للوضع نعود دعونا أريندت كما ذكرنا عاليه. والذي يمكن القول بأنه قد انتشر في العالم في الوقت الراهن. لقد بدأت معدل تسارع ولكن طويلة مدة منذ العولمة انتشارها في السنوات القليلة الماضية مع حركة على التركيز تسارع وبالتالي الحضري التحول الفضاء العام وأصبح بالفعل مكانًا مشتركًا. الذي بأننا القول يمكن والذي – العولمة تعلمناه من في يحدث شيء أي أن هو – غاليًا ثمنه دفعنا العالم يرتبط بشكل ال يمكن تجنبه بكل شيء في كل مكان أخر. فمع ظهور انكماش الوقت – هارفي، ديفيد يسميها كما العالم في الفضاء اآلن، ما نوعًا أصغر مكانًا األرضية الكرة أصبحت وحتى الخبرات المحلية المقيدة لم تعد تستطيع اكتسب الالنهائية. الشمولية تأثير من الهروب الفضاء االفتراضي جزئيًا بعض خصائص الفضاء العام، حيث يمكن التمتع بمزيد من الحرية نتيجة تزال بعض ال المكانية؛ ومع ذلك القيود تقليص نفس قواعد العالم الحقيقي تنطبق على الفضاء االفتراضي. وال تزال المدينة الكبرى العالمية هي

العالمية المدن ارتكاز شبكة التي تعمل كمحور تعمل الوقت نفس وفي الخطوط6 هذه بطول يسمح العالمية، للثقافة شامل صغير كعالم بتبادل الرؤى فيما يتعلق بكل عنصر من عناصر الوضع البشري المعاصر في أي مكان على سطح المناطق الحضرية وعالم األرض” كما يقول باحث ما فإن أخرى ناحية إدوارد سوجا7. ومن االجتماع وفي العولمة بانتشار يسمح ما هو محلي هو وأكثر أكثر أهمية المحلي اكتسب المقابل مصطلح إليجاد والنقاد المفكرين دفع مما المحلي المستوى على التصرف لظاهرة جديد العالمي وهو مصطلح المستوى والتفكير على

.glocalization“8“

لذلك من المرجح أن يكون للمداخلة السياسية أو الفنية والتفاعل في الفضاء العام على المستوى يصبح وأن المباشر الفضاء يتجاوز أثرًا المحلي سياق في خاصًة الخارجية باألوضاع علم على كيفية حول التساؤل ويظل العالمية. المدينة المداخالت نفسه من خالل الفضاء تحديد سياق ذلك من ألبعد الذهاب أو النوع هذا مثل من يعد لم ابتكاره. أو تغييره طريقة عن بالحديث لوضع حاوية مجرد أنه على إليه ينظر الفضاء معين. ولكن أصبح ينظر له على أنه شيء يمكن إنتاجه كبناء اجتماعي يتشكل من خالل التفاعل

تخيله ويمكن واألشخاص، والمكان الفضاء بين توصل تغييره. وبالتالي فيه والعيش وبنائه – ليفيبفر هنري الفرنسي والناقد الفيلسوف المكانية الدراسات على كبيرًا تأثيرًا أثر الذي تصوري ثالوث إلى - المجاالت من العديد في أساس على الفضاء في للتأمل بداية كنقطة – مجتمع كل أن افترض وقد اليومية. الحياة محددًا فضاًء ينتج - إنتاج وبالتالي كل وسيلة والفضاء المتصور الفضاء بين للتمييز ويستمر الفضاء فيه/ العيش يتم الذي والفضاء المنتج الذي العنصر هو األخير والعنصر المعروض. هذه بموضوع يتعلق فيما بشدة اهتمامنا يثير الفضاء يمثل ليفيبفر نظر وجهة فمن المجلة. )الفني(، التعبير أفضية فيه العيش يتم الذي المعرفي. اإلنتاج المكانية الممارسات ويعدل إمكانية يحمل الفضاء جوانب من الجانب هذا كما السائد. والنظام السائدة الحوارات تحدي وتحولها الفاضلة المدينة رؤى احتماالت يحمل لحقيقة ملموسة وإثارتها لتساؤالت حول الظروف االجتماعية والسياسية القائمة9. كما تركز أريندت أيضًا على إمكانية التفاعل في ومع الفضاء العام وتتجاوز ذلك لتقترح أن اللحظة الفعلية القصيرة للتفاعل تخلق فضاًء في ذاتها والتي تطلق عليه أنها على “ميزتها في الظهور”: مصطلح “فضاء ننتجها التي أعمالنا عن الناتجة األفضية عكس إلى أدت التي الحركة حقيقة تعيش ال بأيدينا الرجال تبدد ال تختفي فقط مع إيجادها، ولكنها األنشطة انحسار أو اختفاء مع كذلك ولكن ...نفسها. أينما يجتمع الناس معًا، من المحتمل أن ضرورة وليس احتمال مجرد هذا ولكن تتواجد،

وليس شيئًا أبديًا.” )أريندت -1958 199(.

من إدراكه يتم محتمل، فضاء هو الفضاء هذا لمشروع معًا اجتمعوا الذين األفراد أفعال خالل محدد. قد يتطور ببطء من خالل جهود المجموعة هدفًا كان سواء – مشترك لهدف تسعى التي اجتماعيًا أو بيئيًا أو فنيًا ولكن يمكن أيضًا أن يأتي من العدم من خالل االنطالق المفاجئ للطاقة في إلى ليفيبفر يشير وبينما الثورات. أو االنتفاضات الفضاء االجتماعي كمنتج ال يحمل فقط اإلمكانية للتحكم كوسيلة أيضًا استخدامه يمكن ولكن وبالتالي للسيطرة؛ ترى أريندت أن قوة الناس في

هذا الفضاء كمنتج للحديث والفعل الجماعية.

يهم لما التجارب وحقل الصوت موجة هو الفن المجتمع. وبوجه خاص، فإن الحركة الفنية في ومع الفضاء العام ال توفر فقط رؤى أعمق إلدراك )ذات( اإلبداعية، والقوى ومواطنيه الحضري الفضاء يقدم فضاء إيجاد إمكانية أيضًا تحمل ولكنها بدائل للحقائق القائمة. وعلى الرغم من ذلك، فإن الفضاء العام كمسرح وشاشة للفن يقدم تحديًا أنه ال يكون رأينا، أكبر. كما إمكانية أكبر وكذلك

خاليًا أبدًا ولكنه دائمًا يحتوى على معنى، قواعد، توقعات من أنواع مختلفة جدًا ومن التي يغذيها الفن. تحدث المداخالت الفنية في األماكن العامة خارج أي سياق فني ويقوم الجمهور أو العامة أوالً وهذا سياقها. في الفنية اللحظة بوضع وأخيرًا إلى مشاهدين مجرد من الجمهور تحول يعني مشاركين في المداخلة الفنية أكثر من أي عرض نجاح حالة وفي مغلق. مكان في يقام أخر فني أفضية من مزيد ابتكار يتم العامة، األماكن فن اإلبداعي التعبير خالل ومن القوية. االحتماالت الحواجز وكسر الترابط على الناس يتشجع والتشارك واالنفعالية االقتصادية – االجتماعية والثقة بالنفس مما يحول الفضاء العام إلى ثروة جماعية تعد بفرص اجتماعية وسياسية وفنية10 - وربما أيضًا يوفر الحرية التي تؤدي لخلق مزيد من

هذه األفضية مع ولصالح العامة.

حتى معينة مالبس ارتداء من بدًء – القواعد بعض فرض يتم وبينما الدعاية – من ِقبل السلطات الرسمية والقانون الرسمي؛ غالبًا ما يفرض قانون الشارع وتوقعات حي أو مجتمع معين – والذي ال يقتصر دوره على

السماح بأفعال محددة أو منعها – شخصية محددة.

الفن هو موجة الصوت وحقل التجارب لما يهم المجتمع. وبوجه خاص، فإن الحركة الفنية في

ومع الفضاء العام ال توفر فقط رؤى أعمق إلدراك )ذات( الفضاء الحضري ومواطنيه

والقوى اإلبداعية، ولكنها تحمل أيضًا إمكانية إيجاد فضاء

يقدم بدائل للحقائق القائمة.

بقلم سارة دوانة ماير

(Notes and further reading)

أعداد أن حيث أهمية أكثر للدراسة كميدان المدينة اكتسبت .1قاطني المدن أصبح بشكل رسمي يزيد بشكل كبير عن أعداد الذين يعيشون في المناطق الريفية في 2007 ، كما أن المدن الكبرى العالمية

أصبحت هي الشكل السائد للحياة البشرية

2. Hannah Arendt, On Revolution, 1963

3. See John Williams, “Hannah Arendt and the International Space In-between”, http://isanet.ccit.arizona.edu/noarchive/williams2.html#_ftnref1

4. Nasser Rabbat, “The Arab Revolution Takes Back the Public Space,” Critical Inquiry, online feature, January 2012

5. رباط 2012 ، لقراءة المزيد حول هذا الموضوع أنظر على سبيل المثال أنتوني دي كينج الذي يؤكد على “أهمية الفضاء الحضري االستعماري التي ال تقتصر على توفير مكان للمداخالت بين ثقافات مختلفة وأديان وسالالت بشرية أو جهات نظر من جميع أنحاء العالم؛ ولكنه مثله مثل

المواقع – التي تقوم في حاالت كثيرة – ببناء هذه المفاهيم”

Saskia أنظر العالمية” “المدن مفهوم حول القراءة من لمزيد .6Sassen، على سبيل المثال “المدينة العالمية: نيويورك، لندن، طوكيو Linked Cities“ 20 “ 1991، “شبكات العمل الدولية”، “المدن المتصلة” أو

7. Edward W. Soja, “Writing the city spatially,” in City, vol. 7, no. 3, November 2003

التسعينات أواخر في روبرتسن رونالد استخدامه أشاع مصطلح .8وهو يشير إلى التوجهات التلقائية للعولمة والتخصيص

9. See also Martina Löw, “The Constitution of Space: The Structuration of Spaces Through the Simultaneity of Effect and Perception,” in European Journal of Social Theory, 2008.

10. Hannah Arendt, “On the Human Condition”, 1958

11 . شكرًا لسوسن جاد لتوضيح ذلك لي

Crang, Mike and Thrift, Nigel (eds.), Thinking Space, 2000

Elsheshtawy, Yasser (ed.), The Evolving Arab City: Tradition, Modernity and Urban Development, 2008

Goodseell, Charles T., “The Concept of Public Space and Its Democratic Manifestations”, in The American Review of Public Administration December, vol. 33 no. 4, 2003

Lefèbvre, Henri, The Production of Space, 1974

McDowell, Linda and Sharp, Joanne P. (eds.), Space, Gender, Knowledge. Feminist Readings, 1997

Singerman, Diane, Cairo Contested: Governance, Urban Space and Global Modernity, 2009

Page 36: Shaware3na Documentation

71 70

mahatat| mahatat| OPEN SPACE CONFERENCEمحطات |محطات | OPEN SPACE CONFERENCE 09مؤتمر المجال المفتوحمؤتمر المجال المفتوح 70

Usually, when people allow themselves to invade public space in Cairo, whether vendors or artists, they embark on their action without prior permission, hoping it will not be disturbed by a sudden visit from the district officials. Unfortunately such behavior is very common, and it is due to confusion in defining the proper ownership of public space. This is compounded by the complexity of and lack of transparency around the procedures required in order to be officially entitled to use it. These are clearly the reasons behind the chaotic panorama that is visible in our streets, sidewalks, and squares.

How to officially use a public space in Cairo?The answer to this question is very confusing. When investigated, it was discovered that by law it is forbidden to use open space without a permit, as it is considered a public benefit. Many phenomena the entire city has witnessed, in particular recent invasions of the sidewalks by terrace cafés and street vendors, are considered against the law. The district has the right to evacuate these intrusions.

Public space is officially run by the district and the Cairo governorate. Districts do have clear procedures for getting the necessary permits. Only in certain specific cases can it issue permits for the use of public space, such as if the activity is non-commercial and considered a service to the community. In these cases, no fees will be collected; examples include when a bank installs an ATM, or when a stage is built for a free concert. But there is also potentially permanent commercial activity, for example when a person wants to set up a kiosk on the sidewalk; in this case, a rental fee will be collected, and the person will need to apply to a special unit inside the governorate rather than the district.

District officials clarified that they only deal with commercial structures when they are temporary. A

عادًة حينما يسمح الناس ألنفسهم باختراق حيز الفضاء العام في القاهرة، فنانين كانوا أو بائعين، فإنهم يشرعون في أعمالهم دون تصريح مسّبق، تصرفًا فإن األسف ومع الحي. لمسئولي مفاجئة زيارة تزعجهم أال آملين كهذا هو التصرف المتعارف عليه في األغلب، حيث يعود ذلك اللتباس لدى ذلك إلى ويضاف العامة. األماكن لملكية السليم التعريف بشأن الناس أجل من المطلوبة بالخطوات يحيطان اللذان والتعقيد الشفافية فقدان وبشكل رسمي. بشكل العام الفضاء حيز استعمال حق على الحصول واضح فإن تلك هي األسباب وراء الصورة الفوضوية التي نراها في شوارعنا،

وعلى األرصفة، وفي الميادين.

كيف نستخدم حيز الفضاء العام في القاهرة؟إن اإلجابة على هذا السؤال مربكة للغاية. فحينما بحثنا وراء إجابة السؤال، بدون المفتوح العام الحيز استخدام قانونًا الممنوع من أنه اكتشفنا الظواهر الكثير من فأن لذا العامة. للمنفعة يعتبر حيزًا أنه ذلك تصريح، األرصفة، على األخيرة التعديات وبخاصًة بأسرها، المدينة تشهدها التي وممرات المشاة، بواسطة القهاوي والبائعين، هي ظواهر مخالفة للقانون.

ومن حق الحي أن يقوم بإزالة تلك التعديات.

يخضع حيز الفضاء العام في القاهرة إلدارة الحي، ومحافظة القاهرة. ويوجد هذا الستخدام الالزمة التصاريح على للحصول واضحة خطوات الحي لدى تصاريح منح الحي إدارة تستطيع فقط خاصة معينة حاالت وفي الحيز. التجارية، غير الفعاليات في الحال هو كما العام، الفضاء حيز الستخدام والتي تعتبر خدمة للمجتمع. في تلك الحاالت، فإنه ال توجد رسوم الستخراج تلك التصاريح، ومثال على ذلك حينما يقوم بنك من البنوك بوضع ماكينة لسحب النقود ATM، أو حينما ُينشأ مسرح لحفل مجاني. ولكن هناك أيضًا على سبيل دائم، تجاري نشاط في العام الفضاء حيز إمكانية الستخدام المثال حينما يرغب أحد األشخاص في إنشاء كشك على الرصيف. في تلك حينئذ الشخص هذا وعلى الحي، يحّصله إيجار رسوم هناك فإن الحالة،

التقدم بطلب لوحدة خاصة في المحافظة، وليس في الحي.

Cairene public space

request should be submitted describing the project, along with explanatory drawings. The district will then send the file to the Ministry of Interior for security clearance and to the Cairo governorate’s traffic unit for traffic clearance. Then they will calculate a rental fee depending on the volume and shape of the structure and the length of time it will occupy the open space. But no clear legislation is written – it is entirely a case-by-case process. Therefore it is not clear how much time is needed to get a permit.

If a structure is not for commercial use and is portable, no rental fees will be collected, but it will need prior approval from the governor’s office. After gaining the governor’s approval, one still needs to get security and traffic clearance before proceeding with the project. Copies of these clearances should be handed to the governor’s office.

حيز الفضاء العام بالقاهرة

وبسؤالهم أوضح مسئولو الحي أنهم يتعاملون مع المنشآت التجارية فقط ما إذا كانت تلك المنشآت مؤقتة. وحينها فإنه يجب التقدم بطلب يتضمن وصف الملف بإرسال الحي يقوم حينئذ التوضيحية. الرسومات به مرفق للمشروع، لوزارة الداخلية، للحصول على الموافقة األمنية، ثم إلى وحدة المرور بمحافظة القاهرة، للحصول على موافقة المرور. ثم يتم حساب قيمة اإليجار بناًء على حجم وشكل المنشأ، وبناًء على المدة التي سيستمر فيها إشغال ذلك المنشأ لحيز الفضاء العام. إذن ال توجد تشريعات واضحة محددة مكتوبة بهذا الشأن، لكن يتم التعامل مع كل حالة على حدة. لذلك يصبح الوقت الذي يستغرقه استخراج

هذه التصاريح غير محدد .

أما إذا كان المنشأ ليس لألغراض التجارية، ومتحرك، فإنه ال توجد رسوم تدفع، ولكن يجب أن تكون هناك موافقة مسبقة من مكتب المحافظ. وبعد الحصول على تلك الموافقة، البد من الحصول على موافقة األمن والمرور قبل البدء في

المشروع. البد أيضًا أن تقدم صور من تلك الموافقات لمكتب المحافظ.

في النهاية فإنه من المهم إقامة عالقات جيدة مع السلطات، من أجل التسهيل واإلسراع بإصدار التصاريح والموافقات. ويجب بدء اإلتصال مع المسئولين مبكرًا

قدر اإلمكان، حتى ال تتأخر اإلجراءات.

In conclusion, it is important to establish a good relationship with the authorities in order to facilitate and accelerate the issuance of permits and approvals. Contact should start as early as possible so that the paperwork is not delayed.

By Omneya Abdel Barr بقلم أمنية عبد البر

Page 37: Shaware3na Documentation

73 72

mahatat| mahatat| OPEN SPACE CONFERENCEمحطات |محطات | OPEN SPACE CONFERENCE 11مؤتمر المجال المفتوحمؤتمر المجال المفتوح 10

Over the past three decades or so, public space, especially urban public space,1 has become a key topic of interest in urban and social studies as well as philosophy and the arts. Public space as such is being radically reconsidered and contested on a daily basis, while gaining importance and attracting interest both as an actual site and as a theoretical topic. Catchy phrases about who the city belongs to and about who has the right to the city have been circulating even longer throughout these disciplines, and indicate that the topic of public space is closely linked to questions of citizenship, ownership, and freedom. For the German philosopher Hannah Arendt, for example, the limits of freedom are intrinsically tied to spatial limitations.2 Freedom, as well as action, appearance and plurality, she claims, are characteristics of the human condition in its relation to politics, and are all determined by the specific conditions of the space in which they occur.3 So for Arendt space is always political, whether private, personal, or public.

But before we probe deeper into more or less well known territory, let us first establish common grounds: Although definitions are determined by social and political circumstances, and the term ‘public space’ has multiple meanings depending on the discipline or field, a few general characteristics apply. Accessibility might be the most prominent one, along with a certain implied equality. Deriving from the agora, the traditional gathering place in the ancient Greek city-state, public spaces are places in which people come together to exchange and express themselves and thus exercise their political rights. In his account of the history of public space in Arab countries, Nasser Rabbat lists the mosque as “the premier public space in the Islamic city, the equivalent of the agora in the ancient Greek city and the public square in the medieval Western city”.4 He also

mentions, albeit only in passing, that the exertion of political rights in all these places was reserved for the male, adult population, thus reminding us that despite a certain implied freedom, limitations and implicit or explicit rules always underlie public space.

By definition a public space might be any space that is generally open and accessible, which applies to most streets, squares, parks or government buildings that are open to the public. Public space per se might be commonly shared and created for communal usage. But it goes without saying that this is rarely a charter for everyone to act as they wish. And while certain rules, from dress codes to advertising, are imposed by official authorities and formal law,

it is often rather the law of the street and the expectations of a certain neighborhood or community that not only allow or prevent certain actions but also a certain personae. Whether it’s a corner in the park where only the cool kids hang out, a street known for a business only frequented by a certain clientele, or a market place – people of a distinctive class, gender, or age are included or excluded from specific public spaces. This marks and amplifies the transformation from physical into social spaces (or even virtual spaces) with their particular characteristics.

While disciplines such as urban studies or geography focus more on the construction of the physical (urban) space, and in the scope of this publication it is mainly the social production of urban/public space that interests us, it is in fact impossible to draw a clear line between the two. Regardless, from

How space becomes publichow the public comes into space

Public space, one would think, is not such a difficult thing to define. After all, the term ‘public’ involves citizens, a crowd, people. ‘Space’ indicates that something is happening somewhere. When asked, most people come up with at least some idea of what this concept might involve and where it might apply. But then again, it isn’t as easy as it seems. Looking a bit closer things get more complex.

public space to semi-public spaces that, broadly speaking, everybody can enter if they pay – a café, train, shop, or movie theater – to individually or corporately owned private space, without doubt the physical spaces in which social practices occur affect the nature of these practices. Rabbat points towards the peculiarity of plazas and squares in Arab cities with a colonial history, since “like most other modern urban amenities, they were imported as complete forms, which have been conceived, tested, contested, and settled elsewhere. They had no local history that would have endowed them with meaning, as they had not been shaped by a political struggle similar to the one that marked the evolution of the square or the city center in premodern European cities. Moreover, plazas or

squares in Arab cities have been imposed mostly by the colonial authorities [...].”5 Let us return to Arendt’s aforementioned human condition, which may well be a ‘globalized condition’ by now. Globalization has been going on for a while but has only in the recent past, along with the rise of urbanization and thus the focus on public space, accelerated and become, literally, commonplace. What we have learned from globalization, albeit possibly at a rather high price, is that everything that happens in the world is inescapably interconnected with everything everywhere else. In the wake of worldwide time-space compression, as David Harvey called it, the globe is somehow a smaller place now, and even locally restricted experience cannot escape the influence of a literally infinite globality. Virtual space has in part acquired the status of a public space, where due to the minimization

(Notes and further reading)

1. The city as a field of study has gained even more importance since city-dwellers officially outnumbered those living in rural areas in 2007 and as global megacities seem to become the pre-dominant form of human life.

2. Hannah Arendt, On Revolution, 1963

3. See John Williams, “Hannah Arendt and the International Space In-between”, http://isanet.ccit.arizona.edu/noarchive/williams2.html#_ftnref1

4. Nasser Rabbat, “The Arab Revolution Takes Back the Public Space,” Critical Inquiry, online feature, January 2012

5. Rabbat, 2012. For further reading on this topic see e.g. Anthony D. King who emphasizes the “significance of ‘colonial urban space’ not just simply as providing the location for ‘encounters’ between different pre-given ‘cultures’, ‘religions’, ‘races’ or world views’, but rather as the sites, in many instances, for actually constructing these concepts“ (Anthony King, Spaces of Global Culture. Architecture, Urbanism, Identity, 2004, p. 87).

6. For further reading on the concept of “global cities” see Saskia Sassen, e.g. The Global City: New York, London, Tokyo, 1991; Global networks, Linked cities, 2002.

7. Edward W. Soja, “Writing the city spatially,” in City, vol. 7, no. 3, November 2003

8. A term popularized by Roland Robertson in the late 1990s which refers to simultaneously universalizing and particularizing tendencies

9. See also Martina Löw, “The Constitution of Space: The Structuration of Spaces Through the Simultaneity of Effect and Perception,” in European Journal of Social Theory, 2008.

10. Hannah Arendt, “On the Human Condition”, 1958

11. I am grateful to Sawsan Gad for pointing this out to me.

Crang, Mike and Thrift, Nigel (eds.), Thinking Space, 2000

Elsheshtawy, Yasser (ed.), The Evolving Arab City: Tradition, Modernity and Urban Development, 2008

Goodseell, Charles T., “The Concept of Public Space and Its Democratic Manifestations”, in The American Review of Public Administration December, vol. 33 no. 4, 2003

Lefèbvre, Henri, The Production of Space, 1974

McDowell, Linda and Sharp, Joanne P. (eds.), Space, Gender, Knowledge. Feminist Readings, 1997

Singerman, Diane, Cairo Contested: Governance, Urban Space and Global Modernity, 2009

of spatial limits more freedom can be found, yet similar rules apply as in the ‘real’ world. Along these lines it is the global megacity that functions as a node in the network of global cities6 and at the same time as inclusive microcosm of ‘global’ culture, allowing insights “on to every aspect of the contemporary human condition everywhere on earth”, as urbanist and sociologist Edward Soja7 states. On the other hand it is the local that allows globalization to spread and that has reciprocally been gaining more and more importance, leading thinkers and critics to find a new term for the phenomenon of acting locally while thinking globally: glocalization.8

Political or artistic intervention and in-teraction in public space on a local level is very likely then to have an impact beyond that immediate space and be in-formed by circumstances from outside – especially in the context of a global city. Still, the question remains how the space itself is contextualized through interventions of such a kind, or, to go even further, in which way it is changed or created. Space is no longer simply seen as a container or a given condition. Rather it is perceived as something that is produced as a social construct that comes into being through the interac-tion between space, place, and people. It is perceived, constructed, lived, and hence changed. The French philosopher and critic Henri Lefèbvre, who greatly influenced spatial studies throughout various disciplines, formulated a con-ceptual triad as a starting point for re-flection on space, based on everyday life. He argued that every society – and there-fore every mode of production – produc-es a certain space, and goes on to distin-guish perceived space, conceived space, and lived space/space of representation. The last aspect is the one that interests us mostly in the scope of this publica-tion. For Lefèbvre lived space stands for spaces of (artistic) expression, and amends spatial practice and cognitive production. This aspect of space bears the potential to subvert ruling discours-es and the predominant order. It carries the possibilities of utopian visions com-ing into being and questioning given social and political circumstances.9 Simi-larly, Arendt focuses on the potential of interaction in and with public space, and goes so far as to suggest that the actual, fleeting moment of interaction creates a

space in itself, which she calls the “space of appearance”: “its peculiarity is that unlike the spaces which are the work of our hands, it does not survive the actu-ality of the movement which brought it into being, but disappears not only with the dispersal of men [...] but with the disappearance or the arrest of the activi-ties themselves. Wherever people gather together, it is potentially there but only potentially, not necessarily and not for-ever.”10

This space is a potential space, realized through the actions of individuals that have come together for a certain project. It might develop slowly through the ef-forts of a group striving for a common goal, be it social, environmental, or ar-tistic, but can also emerge out of nothing through the sudden release of energy in uprisings or revolutions. And while Lefèbvre points out that social space as product not only carries potential, but can also be used as a means of control and thus domination, Arendt sees the power of the people in this space, as a product of collective speech and action.

Art is a sounding board and experimen-tation field for what concerns society. Specifically, artistic action in and with public space not only provides deeper in-sights on the (self-)perception of urban space, its citizens, and creative strength, but also has the potential to create a space from which alternatives to exist-ing realities can emerge. Public space as a stage and screen for art, however, provides a greater challenge as well as greater potential. As we have seen, it is never a vacuum, but is charged with meaning, rules and expectations of very different kinds from those that art pro-vides. Artistic interventions in public space happen outside of any artistic context and it is first and foremost the audience, the public, that has to contex-tualize the artistic moment. This means, more than in any defined space of artis-tic display, that audience members shift from functioning only as spectators to being participants in artistic interven-tion. If this is successful, more power-ful spaces of possibility are created. By means of creative expression people are encouraged to bond, break socioeconom-ic and emotional barriers, and engage and take pride, which turns public space into a collective asset that promises so-cial, political and artistic opportunity11

“And while certain rules, from dress codes to advertising, are imposed by official authorities and formal law, it is often rather the law of the street and the expectations of a certain neighborhood or community that not only allow or prevent certain actions

but also a certain personae.”

By Sara Duana Meyer

Page 38: Shaware3na Documentation

75 74

mahatat| mahatat| OPEN SPACE CONFERENCEمحطات |محطات | OPEN SPACE CONFERENCE 13مؤتمر المجال المفتوحمؤتمر المجال المفتوح 12

This is a non-comprehensive catalogue of questions that any practitioner planning a community art project could ask her- or himself prior to and during the project in order to improve its quality. Some questions are also relevant to instructors and artists involved in the project. The idea came up during one of the sessions in the open space conference, and the questions themselves were developed out of the notes of all the discussion groups that took place during the event. Some of the people that contributed to this question catalogue were Nada Sabet, Hamdy Reda, Bassem Yousri, Ali Azmy, Caram Kapp, Mai El Khamissi, and Tarek Abdelkawi.

04Reaching audiences

Reaching the target group within the community for engagement in the project process and reaching audiences for showing the project outcome are two different steps.

Before advertising the showing of the project, the organizers should ask themselves:- Who is the target audience?- Where is the target audience? Online? Offline?- Who do we not want to reach, and when do we reach too many people?- How do we introduce/market the event in the public sphere for the people in the neighborhood?- How can we create a ripple effect?- Who are the key people that could expand our reach?- Will the audience relate to the advertising?

05 Sustainability

Before the project starts the practitioner should also think about the phase after the project. The community, or certain people or groups, may ask for a continuation of the project, or for other activities.

So before the project starts the organizers should ask themselves:- How will we meet the community’s potential wish to continue with this or a similar project?- Do we envisage working within and with this specific community over the course of a longer time? If so, how will we keep building the relationship after the termination of this project?- Do we hope that the community will continue to implement artistic projects on its own, without cooperating with us? And if they wish to do so, how can we support this?- What does sustainability mean and how can we make this specific project sustainable?

Engaging communitiesA flexible question catalogue

The Street is Ours

Any community art project will to some extent be a collective process of creating an artwork or a performance.

A curator or an organizer should ask herself:- Will all the artists work towards reaching the project objectives rather than emphasizing their own particular artistic trademark?- How will I deal with clashing visions between different artists?- How will I integrate both the artists’/instructors’ feedback and the community’s feedback into the project development and implementation?- How will I ensure constant exchanges between everybody involved in the project?

Prior to agreeing to be part of a community art project, an artist should ask herself: - To what extent am I ready to work with others, whether artists or non-artists, and whether they have similar social, cultural, or other backgrounds to me or not, in a collective?- How do I convey my ideas to people not working in the arts?- Can I adapt to sudden changes and circumstances in a community?- Can I criticize constructively and take criticism from others?- Am I ready to respond to the audience on the spot?

01Collective artwork

02Choosing a community

A community art project takes place in a specific neighborhood. Every neighborhood is unique and has its own characteristics, benefits, and challenges.

Artists, instructors, organizers, and curators equally should ask themselves:- How do we choose the project area? Has the group been invited by one of the residents or organizations present in the area? If not, why are we choosing this particular neighborhood?

The organizer or curator should ask herself:- What will be the benefits of working in this particular neighborhood?- What will be the challenges?- Will the chosen art forms be relevant for this community? How so?

03Choosing and reaching out to the target group within the community

Even if a neighborhood appears to be homogeneous, it is not. Different people think differently and inhabit different roles in the community. Not everybody will respond to the project idea in the same way, and the project itself will not be relevant for everybody.

Hence, organizers should ask themselves before choosing their target group:- Who are the people that are not represented in the respective community/public space? Why?- Will the project work towards the inclusion or exclusion of certain people?- What are the social norms within the target community?- Who are key people in the neighborhood?-How will the key people be reached and integrated and their knowledge and expertise be used?

When choosing the target group, the organizers should ask themselves:- Who among the chosen community is part of the project’s target group? - Are we targeting a certain age, profession, or gender?- Which organizations, such as youth clubs or NGOs, does the target group relate to?- What else do we know about our target group? - At what time of the day and week would the target audience be free to attend a workshop, performance, festival, or similar?- Which space in the neighborhood would fulfil the requirements for both the activity (workshop/exhibition/performance/concert) itself and the target group? Is it easily accessible?

Whatever the organizers find out should be communicated to the curator, the artists and

The past year has witnessed several discussions, initiatives, and conferences on the concept of public space and its interdisciplinary relationships with various fields, including arts, urban planning, and certain academic areas of study. This is because Egyptians became aware of the role of public space in the revolution. This awareness led to the increasing use of public space through various types of arts and discussion events, one of which was the open space conference organized by Mahatat. This article will talk about the concept of public space and its relationship to the arts. It will also discuss the importance of drawing attention to the different forms of public space arts. They include: graffiti, which is found in most of Cairo’s streets, shows and concerts in public squares, dance performances in metro carriages, posters found in streets, and other forms of self-expression.

At the beginning of the twentieth century, the German sociologist Ferdinand Tönnies classified communities into two types: rural and urban. He explained the features of each. A rural community is governed by personal relationships and the family structure, and the rules in a rural community vary according to those of each family. However, in an urban community the dominant rule is the relationship between the citizen and the state; that is, the individual is governed by laws. Tönnies said that public spaces in an urban community each have specific and obvious characteristics. If we take the sidewalk as an example, we find that it clearly separates the public from the private.

But if we try to apply Tönnies’ concept of public space to Cairo, we face a problem. This has been explained concisely by architect Omer Nagaty: Cairo is unique because it combines a city’s appearance with the rules governing the countryside. This partly developed after the gradual disappearance of the state’s role from Cairene streets. Thus we find that some shop owners have suddenly decided that the sidewalk belongs to them, so they occupy it. The same can happen with a doorman or the owner of a residential building or kiosk. But their success in occupying the street depends on their relationships with others and to what extent they have control over their vital surroundings. So there is a “neutral” zone between the public and the private in Cairo.

One of the most important figures to write about public space is the German philosopher Jurgen Habermas. He has defined public space as a place for social communication and knowledge exchange in various fields. Through conversation, an area

of criticality and a challenge to the status quo is created. This allows the formation of public opinion, which may affect policies. Habermas believes that this communal conversation is the foundation of democracy. If Habermas is right, today we have an obvious mission: To focus on public space for the support of community dialogue in Cairo as well as all other Egyptian cities.

We can track the moves of the Egyptian state, throughout recent history, to suppress spaces for dialogue and effectively narrow Cairo’s public space. These suppressive policies resulted in the creation of a neutral zone that makes the citizen unable to distinguish between public and private spaces in his or her city. The state limited the use of public space by issuing laws such as one stipulating the maximum limit of individuals’ free assembly in public places. Another example is the Emergency Law, which was effective for thirty years. While public places such as parks were being destroyed and demolished, no new public places were built and squares merely became places for passing cars, though they had previously been places for people to gather and communicate.

After Egypt’s 25 January uprising and in the so-called ‘security vacuum’, citizens’ use of public space resumed as the state was not controlling it in the usual manner. Graffiti artists started to express themselves on the walls and artists began to mount exhibitions and perform in public spaces. That is, the city took a step towards Habermas’ model.

Various artistic groups started to perform in Cairo’s public spaces. One important group was Mahatat for contemporary art, which recognized the necessity and importance of using public space. Astrid Thews, co-founder of Mahatat, says that the reason she chose this initiative was her desire to make art accessible to various classes of Egyptians, those that are not necessarily able to go to theaters. She felt it was necessary to establish dialogue between those interested in art and their potential audience through presenting specific topics. Shaware3na, one of Mahatat’s projects, presents performances in the carriages of the Cairo Metro. They included dancing, mime, drama, and narration. Mahatat’s founders say that this kind of communication between artist and audience raises significant questions that are worth thinking about and create a space for discussion.

Theater director Nada Sabet, co-founder of Noon Creative Enterprise, which specializes in producing theatrical performances, says that they started by performing in schools and youth centers in seven governorates. This created a significant dialogue space for the community movement Egypt is witnessing at this crucial point in history. Noon partnered with Mahatat for Shaware3na; such partnerships are another important element for those currently working on using public space for dialogues and meetings. It is a form of dialogue

By Mai El Khamissi

governed by new relationships, as explained by Sabet, who participated in the performances on the metro carriages: “It is an awesome experience and completely different from acting on stage, as you can’t predict the audience’s reactions.”

Visual artist Bassem Yousri believes that art in public space is a challenge to all assumptions, and change can start right at that point. Egyptian society has a problem in accepting the other, he thought, how can we make people think about this issue? How to break the stereotypes to enter new discussion circles that have different horizons? Yousri launched a campaign called Matekhserneesh! (“Don’t Lose Me!”). It started on the Internet: A Facebook group was created and subscribers were asked to suggest mottos rhyming with the word “matfa3lneesh” in Arabic. Fans of the page suggested mottos such as “matkaferneesh” (“don’t call me an infidel”) and “matesta3’rabneesh” (“don’t estrange me”), as a call for accepting others. The campaign then started producing T-shirts, stickers, and pins carrying the campaign’s mottos. Gradually, it spread. This campaign is a clear example of using public space for participation, community dialogue, and criticality. By using these specific products, the mottos are sent out to a large group of people who occupy public space.

Some important models for using public space have been discussed. Their representatives each had a different view and vision of that space. For example, Nagaty’s view is architectural. Reflecting an inability of differentiate between public and private in Cairo, his view focuses on a tangible civil aspect to explain public space. On the other hand, Thews focuses on an intangible aspect of using public space. She is interested in holding artistic performances in public places where they are not usually held, and is mainly concerned with making art accessible for all the individuals in society. As for Sabet, she is concerned with communicating directly with the audience that attends her shows, wherever they are held. She chooses to hold a performance in public space or not according to the theme of the show – as mentioned above, she says that audience reactions in public spaces are not predictable. Finally, Yousri believes that he is creating holistic community dialogue through his campaign. When people see the Matekhserneesh products, they begin to ask about their content and thus dialogue is created.

Many Egyptian are frustrated about the revolution’s status on the political level, but the observer of art in the streets quickly realizes that regaining public space is a significant accomplishment that Egyptians have enjoyed since the revolution. I believe they will not accept losing it again in favor of a suppressive state. After Egypt’s military defeat in 1967, Salah Jaheen wrote a song called “The Street is Ours”. It said that change will start when people take over public space. I too believe that this is our motto for today: The street is for the people.

By Astrid Thews

Page 39: Shaware3na Documentation

77 76

mahatat| mahatat| OPEN SPACE CONFERENCEمحطات |محطات | OPEN SPACE CONFERENCE 15مؤتمر المجال المفتوحمؤتمر المجال المفتوح 14

The topics and content of these discussions served as an inspiration for the articles that you can read in this newspaper. Together with some of the participants we chose some of the terms and concepts that were discussed and caused controversy during the conference.

Sara Duana Meyer contributed to the newspaper with an introduction to terms such as ‘public space’, ‘public sphere’, and ‘social space’ as they are discussed in academia. Mai El Khamissi interviewed some of the conference attendees on their views on art in public space, in order to contrast different practitioners’ views. Omneya Abdel Barr wrote an article containing legal advice regarding the practical aspects of organizing an event in a public space. We compiled suggestions made during some of our working sessions and transformed them into a flexible question catalogue for artists and art initiatives wishing to engage communities in projects. We have also listed a few terms that are frequently used when describing art in public space or community art, and suggested how these terms may be read – but these suggestions may be contested. Last but not least, Tarek Abdelkawi made an illustration about collective artwork vs. individual artwork.

We hope you will enjoy reading.

Art in public spaceA general term describing all manifestations of art of any medium in public space. Examples range from statues and graffiti to street concerts and any other kind of performance.

Art installationA piece of art of any kind, usually mixing different and often new media, both visual and audio, mostly in a three dimensional way. Installations are usually site specific and can be found in museums and galleries as well as in public spaces, where they might also be called land art.

Community artThis term dates back to the 1960s and describes art that actively involves a certain community. Artists collaborate with people of, for example, a specific neighborhood or school, who usually do not regularly engage in art or are not professional artists.

Contemporary artThere are many descriptions of what contemporary art is. To us it is any form of art being produced and shown in the present, now.

Flash mobsUsually organized via social media, a flash mob means a group of people who meet in a specific public or semi-public place at a specific time to perform what often seems to be a pointless activity. They must be distinguished from political protests and artistic performances, though flash mobs might have artistic and political components and artistic performances might happen in a flash-mob style.

Guerilla artSometimes also referred to as street art, guerilla art is an art form in which artists leave anonymous art pieces in public spaces, often in unauthorized places and often to make a socio-political statement.

If not commissioned, graffiti is a form of guerilla art, but other, sometimes site-specific, art pieces also fall under its umbrella. It started as an underground movement in the 1980s and has since become popular to the extent that some guerilla art pieces become permanent installations, accepted or even appreciated by the public and the government.

Interactive artInteractive art is usually based on an art installation that allows or even needs the spectator to become a part of the art piece by interacting with it. Sometimes the artist him- or herself interacts with the installation. If the audience is asked to do more than simply walk through the art piece and get closer than usual, it might also have a participatory note.

Participatory art projectSuch an art project needs the audience to take part in the performance or even in the process – the making of the project – which usually results in a performance. The audience becomes part of the process: they become artists.

Public artCan be interpreted as art commissioned by a governmental institution or other entity, and is often physically related to it, such as the Omm Kulthoum statue in front of the Cairo Opera. Public art is usually in a public or at least in semi-public space, for example within the outdoor premises of a museum. Although public art is sometimes equated with art in public space, we prefer to distinguish between the two.

Site-specific artTakes the specificities of the place it is shown in into consideration, and incorporates them into the concept and implementation of the performance or

work.Street artMainly used for non-commissioned visual art in public space, such as graffiti, mural art, stencil art, poster art, sticker art, and tagging, but also for performances such as those of any kind of street dance. Some people describe street art as we describe art in public space, but we prefer the explanations that distinguish them here.

Street festivalA festival offering one or more of various kinds of art, ranging from music to dance to visual art. It can either mix art forms or concentrate on a specific medium, is organized by a community or an institution, and is open to everybody either for a fee or for free. A festival takes place in a specific area, sometimes even a fenced-off area, and for a specific amount of time, either for a day or a bit longer. A festival usually has staged performances that are not site specific.

Street performanceAny kind of art performance that is performed in public space, in an accessible place. It can also take place in the framework of a street festival.

Street theaterStreet theater events take place in public or semi-public open-air areas, and are theatrical performances of various kinds by professional theater companies or individuals. It can be commissioned, and only in this case do the artists get paid. Otherwise it is for free, or the audience is asked to drop a coin in a hat. It has to be distinguished from formal open-air theater performances that take place in a park or similar, where the spectator needs to buy a ticket. Many street theater groups refer to “The Theater of the Oppressed”, through which Augusto Boal promoted social and political change using interactive, participatory theater productions back in

The following are suggestions as to how to use certain terms in relation to art in public space and com-munity art. Different practitioners and scholars use the terms in different ways; this is one way, among many others, of reading these terms.

Glossary of Terms

Over two days, the following topics were discussed by 35 people:

1. The definition of the public2. The identity of art3. How do the ‘Egyptian streets’ perceive art in public space?4. How to make art5. Why does one go to the streets to perform? What is the aim?6. Changing language codes used between professionals(donors, art centers, and artists) and the audience7. What is the difference between the personal and the collective?8. Strategies on engaging neighborhoods9. Shaware3na documentaries10. What to do with Mohamed Abla’s space on the island11. Why art?12. How to work simultaneously with the personal and the collective in the arts13. How to market in non-traditional ways – audience development14. How to develop your ideas into a concept15. The politics of self-expression

By Astrid Thews and Mayada Said - Mahatat for contemporary Art

Astrid Thews and Mayada SaidMahatat for contemporary Art

Page 40: Shaware3na Documentation

79 78

mahatat| OPEN SPACE CONFERENCEمحطات | 16مؤتمر المجال المفتوح

Through Community Art& Art In Public Space

This small newspaper is the outcome of an open space conference under the theme ‘Accessibility of art in Egypt through community art and art in public space’, which Mahatat organized on 29th and 30th of June 2012 at the British Council to conclude the project Shaware3na. As in any open space event, there was no agenda – we simply suggested the theme and invited the attendees to suggest topics for discussion. We chose this format as we felt it would be a democratic approach that would give everybody the time and space to talk about what was important to her or him under the theme.

ACCESSIBILITYOF ART IN EGYPT

The conference was organized by Mahatat as part of the project Shawar3na, facilitated by Eslam Erman (Open Space Egypt) and funded

and hosted by the British Council Cairo.

Page 41: Shaware3na Documentation

80