Setting up multilingual websites with Content Management Systems
-
Upload
qabiria-studio -
Category
Technology
-
view
105 -
download
0
description
Transcript of Setting up multilingual websites with Content Management Systems
Does one size fit all?Setting up multilingual websites with Content Management Systems
Marco Cevoli, Qabiria e Andrea Spila, ESTProZ International ConferencePisa, 28 June 2014
Vi presento
Cabiria
?
CAN YOUTRANSLATE OUR
WORDPRESSSITE USING THE WPML PLUGIN?
OF COURSE, WE CAN!
Your customer You
??
Definition of terms
Internationalization
Globalization
L10n
Globalization (G11n)
“Expansion of marketing strategies to address
regional requirements of all kinds”.
(Richard Sikes)
Globalization (G11n)
Internationalization (I18n)
“The design and development of a product, application or
document content that enables easy localization for target audiences that vary in
culture, region, or language”.
Internationalization (I18n)
Localization (L10n)
“Taking any product or service created in one locale and
making it relevant to the local culture in another”.
(Multilingual Computing)
Localization (L10n)
“Translating while keeping the search engines in mind”.
SEO Translation
Photo by Paolo Lafratta
VS
Photo by Paolo Lafratta
KeywordResearch
On-page SEO
What’s a website?
A static website is one that has
web pages stored on the server
in the format that is sent to a
client web browser. It is
primarily coded in Hypertext
Markup Language (HTML).
Static Website
1.Author writes
HTML
4. HTML stream (from .htm page) is returned to browser
3. Web server locates .HTM file
WEB SERVER
2. Client requests webpage
CLIENT
5. Browser processes HTML and displays page
Static Web page
• It’s not a page with animation
• It’s not an interactive page
• It’s not a page with changing
content
Dynamic Web page
ApacheIIS
TomcatAOL Server
JSPPHPPerl
ASP, ASPXCFMTCL
MicrosoftOracleMySQL
PostGreSQL1.Author writes HTML
and scripting language
5. HTML stream is returned to browser
3. Web server locates file and
passes it to the scripting engine
WEB SERVER
2. Client requests webpage CLIENT
6. Browser processes HTML and displays page
SCRIPTING ENGINE
DATABASE
4. Web server processes instructions to create HTML
A web application is an application that is accessed
via a web browser (eg: web mail, wikis, PIMs,
etc.)
Web application
Setup PreparationUI
TranslationTesting
Non-UI
Translation
•Establish
communication
•Analysis of material
•Server replication?
•Extraction
•Conversion
•Text content
•Documents
•Audio
•Video
•Animations
•Graphics
•Strings
embedded in
code
•Scripts
•Language QC
•Operational test
•Cosmetic test
•Usability test
Localization process
• Translation within a CMS
• Manual exchange of files
• Connection between the CMS and a
Translation Management System
– Direct
– Indirect
• Proxy-based website translation
CMS and L10n
Joomla
Free and open-source
PHP + MySQL (MS SQL or PostgreSQL)
50 million downloads
7,700 extensions
2nd most used CMS
Joomla
• Joomla 2.5 - Joomla 3 multilingual
features
• Josetta
• JDiction
• Joomfish
• Falang
Joomla
• Joomla 2.5 - Joomla 3 multilingual
features
• Josetta
• JDiction
• Joomfish
• Falang
Joomla
Out of the box
• Joomla 2.5 - Joomla 3 multilingual
features
• Josetta
• JDiction
• Joomfish
• Falang
Joomla
Extensions
• Joomla 2.5 - Joomla 3 multilingual
features
• Josetta
• JDiction
• Joomfish
• Falang
Joomla
• UI Translation
– Install language pack
– Define content languages
– Enable and configure Language filter
plugin
Joomla
• Content Translation
– Create root category for each language
– Create articles and their translations
– Create a menu for each language
Joomla
• Content Translation
– Create root category for each language
– Create articles and their translations
– Create a menu for each language
Joomla
LIVE DEMO
WordPress
Free and open-source
PHP + MySQL (MS SQL or PostgreSQL)
# 1 CMS (60% share)
31,000 plugins
2,600 themeswww.wordpress.org
www.wordpress.com
• WPML (Wordpress Multilingual)
• qTranslate
• Multilingual Press (WP Multisite)
• Transposh
• WP Translate
WordPress
• WPML (Wordpress Multilingual)
• qTranslate
• Multilingual Press (WP Multisite)
• Transposh
• WP Translate
WordPress
WordPress
WPML (Wordpress Multilingual)
• Paid ($29 to $195)
• Full translation management (teams)
• String translation (plugins/themes)
• Wide compatibility (Wordpress API)
• Multilingual e-commerce support
(WooCommerce)
• XLIFF export facility
WordPress
WordPress
WordPress
• A complete suite of plugins
– WMPL Multilingual CMS (core)
– WPML String Translation
– WPML Translation Management
– WPML Translation Analytics
– WPML XLIFF… and more
LIVE DEMO
• Documents
• Graphics
• Audio files
• Video files
• Animations
Each one follows standard translation workflow
Other elements
Conclusions
There is no one-size-fits-all solution
Interact with the right person
Consider all alternatives
Thank you.