Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are...

32
Thank you for purchasing your DeVilbiss DAGR ® airbrush! You will find that this high quality, versatile airbrush gives the demanding professional artist the full range of performance—from spraying fine lines to wide backgrounds—with a wide range of materials—from solvent-based automotive paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precision made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray tested before being packaged in its collector’s tin, assuring that it meets the tough quality standards you have come to expect from DeVilbiss. With proper care, your DAGR airbrush will provide you with excellent performance to express your creativity. SPECIFICATIONS Operating Pressures: 20 to 50 psi Maximum Inlet Pressure: 175 psi Airbrush Plating: Nickel, copper, chrome Needle Packing: PTFE (solvent-proof) GET READY TO SPRAY SAFETY FIRST Please read all safety information on pages 8 and 9. Connect to Compressed Air Connect your DAGR airbrush to a regulated air line or select an appropriate compressor. The DeVilbiss Airblade ® single piston compressor is a compact, economical choice for the beginner and will provide approximately 25-30 psi of air pressure to the DAGR airbrush. At 35-40 psi, the DAGR will produce a high paint flow for shadow, fade, and background spray, as well as for detail work and fine lines. AIRBRUSH INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE by Service Bulletin SB-2-055-G Replaces SB-2-055-F

Transcript of Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are...

Page 1: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Thank you for purchasing your DeVilbissDAGR® airbrush! You will find that this highquality, versatile airbrush gives thedemanding professional artist the full rangeof performance—from spraying fine lines towide backgrounds—with a wide range ofmaterials—from solvent-based automotivepaints to waterbase inks.

DAGR airbrushes are precision made withmicro machining and high qualitymaterials. Each airbrush is spray testedbefore being packaged in its collector’s tin,assuring that it meets the tough qualitystandards you have come to expect fromDeVilbiss. With proper care, your DAGRairbrush will provide you with excellentperformance to express your creativity.

SPECIFICATIONSOperating Pressures:20 to 50 psi

Maximum Inlet Pressure:175 psi

Airbrush Plating:Nickel, copper, chrome

Needle Packing:PTFE (solvent-proof)

GET READY TO SPRAYSAFETY FIRST

Please read all safety information on pages8 and 9.

Connect to Compressed AirConnect your DAGR airbrush to aregulated air line or select an appropriatecompressor. The DeVilbiss Airblade®

single piston compressor is a compact,economical choice for the beginner andwill provide approximately 25-30 psi of airpressure to the DAGR airbrush. At 35-40psi, the DAGR will produce a high paintflow for shadow, fade, and backgroundspray, as well as for detail work and finelines.

AIRBRUSH INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE

by

Service Bulletin

SB-2-055-GReplaces SB-2-055-F

Page 2: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 2 SB-2-055-G

Assemble Airbrush to CompressorConnect the air hose to the compressorand airbrush, then turn on the compressor.If using an Airblade® compressor, adjustthe pressure to between 20 and 30 psi.Listen for any air leaks in the compressoror air hose fittings. Point the airbrush awayfrom you and press down on the trigger(#13) to start the flow of air through theairbrush. Place a small amount of solventor cleaner into the cup and pull back on thetrigger. This will clean out any residualfactory testing material that may still be inthe airbrush.

Mix Paint and Fill the Removable CupFollow the paint manufacturer’sinstructions and thin the paint with itsproper solvent. Filter it through a nylonmesh strainer. It is best to "over-reduce" orprepare the paint relatively thin and makecontinuous passes across your work toachieve the desired shade. This will alsodecrease paint buildup on the needle andcleaning time. The DAGR features aremovable cup. Depending on the amountof paint you wish to spray, use thestandard 1/3 oz. (9 cc) cup or select anoptional 1/4 oz. (7 cc) or 1/2 oz. (14 cc) cup.For small amounts of material, simplyremove the cup and fill the cup socket,

which will give you best visibility for close-up work.

GENERAL OPERATIONThe DAGR is a double action airbrush forfine control. Push the trigger down for airflow and pull the trigger back for paintflow. For best results during spraying, keepair flow even when you have stopped paintflow.

Air Pressure RangeWorking pressures vary between 20 and 50psi, depending on what type of work isbeing done, what spray characteristics aredesired, and paint viscosity. Generally,thicker paints or higher paint flow willrequire higher pressures.

Spraying Fine Lines and DetailTo spray a fine line or detail, press thetrigger down for air flow and pull it backslightly for paint flow while moving theairbrush very close to the surface. Controlthe thickness of the line by adjusting thedistance between the airbrush and thesurface and by adjusting the amount ofpaint flow with the trigger. An even finerline can be achieved by carefully removing

the crown cap (#1) and moving theairbrush closer to the surface.

NOTE: The needle and nozzle are veryfinely machined. A slight bend on the tipof the needle can result in an unevenpattern. The crown cap protects theneedle yet still allows fine lines to besprayed.

Wide Lines, Fades, and Background SprayingFor wider lines, fades, and backgroundspraying, pull the trigger further back formore paint flow. Increase the distancebetween the airbrush and artwork up to sixinches to control the line width. Increasingthe air pressure will also affect the spraywidth. The DAGR will spray a backgroundwidth of approximately two inches. Speedof movement controls the density of thecolor and fading effects.

Spraying Lines Without Heavy EndsTo spray a fine or wide line without heavyends, start moving the airbrush with thetrigger pushed down for air. Then pull thetrigger back for paint flow at the beginningof the line and stop paint flow at the end,but continue the motion of the airbrush.

Page 3: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 3SB-2-055-G

Stippling (Dots)Stippling (coarse or fine dots) can addspecial textured effects to artwork. Simplyremove the crown cap (#1) and air cap (#2)and adjust the air pressure between 5 and50 psi. Lower air pressure will producecoarse dots; higher pressure will producefine dots. Paint viscosity affects stippling,as well.

Removing ClogsThe cutaway handle (#21) allows the artistto remove paint buildup from the tip of theairbrush without removing the handle andneedle. Just grip the exposed needlelocknut (#19) and pull back while pushingdown on the trigger (#13). More paint willflow past the needle and tip, clearing theclog.

Another method is to keep a secondairbrush nearby that has solvent in the cupand use it to spray the nozzle/needle tip.

A third method is to increase the airpressure and spray solvent through theairbrush for a short period.

Crown CapThe crown cap (#1) is used to protect theneedle when spraying a fine line and toprevent paint build-up and spitting whenspraying large backgrounds.

Pre-Set HandleThe pre-set handle (#21) has a threadedadjusting knob (#23) on the back that limitsthe amount of the trigger pull back andneedle movement. This controls theamount of paint being sprayed. Referencemarkers are on the knob.

CLEANING AND LUBRICATIONBefore Each Spray SessionSpray the appropriate solvent or cleanerthrough the airbrush to make sure it isworking properly.

To Clean Between Color ChangesEmpty the excess paint left in the cup.Rinse the cup with solvent and use a papertowel to wipe out any left over paint.Fill the bottom of the cup with solvent andspray it through until the spray is clear.Fill with the next color.

After Each Spray SessionIncrease the air pressure and spraycleaning solution through the airbrush.This will help thoroughly clean the paintpassages, nozzle, and needle. Remove theneedle and wipe it clean (see below).

Wipe down the outside of the airbrushwith a solvent-dampened cloth, and soakthe crown cap, if needed.

Do not soak the airbrush body in solventunless the air valve has beendisassembled and removed. The air valveo-ring could swell and cause air flowproblems.

To Clean the NeedleRemove the back handle, loosen theneedle locknut (#19), and remove theneedle (#20). Using a soft cloth folded overthe needle, wipe the residue off the needleby rotating it. Inspect the needle. If it isbent or mis-shapen, replace it.

Holding the trigger down, carefully re-insert the needle into the airbrush near theback and push gently until it seats againstthe nozzle and is visible through the tip.You should feel a slight resistance as theneedle passes through the packing (#6).

Page 4: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 4 SB-2-055-G

If the needle stops suddenly, pull it out andcheck the trigger for proper positioning,then re-insert the needle. Release thetrigger and tighten the needle locknut.

LubricationTo insure smooth trigger action, periodicallyremove the needle and coat it with a high-quality lubricant (like DeVilbiss Spray Lube).Wipe the needle with a soft cloth, leaving itlightly coated. Re-insert the needle and re-tighten the needle locknut. Place a few dropsof lube in the trigger slot in the airbrushbody.

NOTE: Do not use WD-40® or light machineoil for lubrication, which will cause theneedle to bind as it moves through the PTFEpacking. Do not over-lubricate the needle orthe trigger. The excess lube could bepushed into the nozzle, causing paint flowproblems.

REPLACEMENT PARTS ANDACCESSORIESNOTE: If you must disassemble theairbrush, please do not use pliers. Toolsare rarely needed. If needed, however, usea small wrench to unscrew and lightly re-

tighten the head cap (#3), which seats thenozzle on to the airbrush body. Do notovertighten!

Nozzle (#4)If the nozzle becomes worn or damaged, itmust be replaced. Before replacing thenozzle, protect the needle by pulling it backslightly. To do this, remove the handle(#21), loosen the needle locknut (#19), andcarefully pull the needle back through thenozzle. Remove the head cap (#3) and pullout the nozzle. If it is stuck, loosen it bygently pushing the side of it with yourthumb. Pull the nozzle off and replace itwith the new one. Re-assemble the headcap and tighten it by hand or lightly with awrench. Do not over tighten. Re-seat theneedle into the nozzle by gently pushing itforward until it seats with the fluid nozzle.Tighten the needle locknut and continuereassembly.

NOTE: To insure even wear, change theneedle at the same time as the nozzle.

Needle (#20)DeVilbiss needles are made of precisionmachined stainless steel and are designedfor long-term use. However, because oftheir long tapers and very fine tips they

can be easily damaged. If the needle pointbecomes bent or hooked, it should bestraightened before being pulled backthrough the nozzle or the nozzle couldbecome damaged. If the needle is not benttoo badly, roll it between your finger and asmooth flat surface to straighten the point.

Quick Disconnect (Optional Accessory)A quick disconnect stem is screwed on toeach airbrush and a quick disconnectadapter is screwed on to the air hose. Thisallows for quick changes betweenairbrushes using one hose.

HoseUse high quality, flexible DeVilbiss braidednylon air hose. Order DGR-123 (802769)10’ air hose assembly or DGR-124 (802770)10’ air hose assembly with quick disconnect.

Page 5: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 5SB-2-055-G

TROUBLESHOOTING

CAUSE CORRECTION

Skipping:1. Air pressure too high 1. Reduce pressure2. Paint too thick 2. Reduce with solvent3. Airbrush is dirty 3. Refer to Cleaning in Maintenance

Section4. Nozzle not seated on body 4. Tighten head cap (by hand or lightly

with wrench)5. Nozzle damaged or cracked 5. Replace nozzle6. Dried paint on tip of needle 6. Refer to "To Clean the Needle"7. Nozzle not centered in air cap 7. Clean nozzle & airbrush seats

Spitting:1. Dried paint on tip of needle 1. Refer to "To Clean the Needle"2. Airbrush is dirty 2. Refer to "Cleaning and Lubrication"3. Paint too thick 3. Reduce with solvent4. Air pressure too low 4. Increase air pressure

Bubbling in cup1. Loose head cap or nozzle not 1. Tighten head cap (by hand or lightlyseated on body with wrench)

2. Nozzle damaged or cracked 2. Replace nozzle

CAUSE CORRECTION

Will Not Spray:1. Clogged nozzle 1. Refer to "Cleaning and Lubrication"2. Loose head cap 2. Tighten (by hand or lightly with

wrench)3. Loose needle locknut 3. Tighten4. Improper air pressure 4. Adjust5. Paint too thick 5. Reduce with solvent6. Nozzle damaged or cracked 6. Replace nozzle7. Vent hole in cup lid is plugged 7. Unplug with toothpick or brush

Sprays Double Line:1. Airbrush is dirty 1. Refer to "Cleaning and Lubrication"2. Bent needle 2. Replace or straighten needle3. Dirt on tip of nozzle or in air cap 3. Flush with solvent or remove and

soak parts4. Nozzle damaged or cracked 4. Replace nozzle5. Dried paint on tip of needle 5. Refer to "To Clean the Needle"

Trigger sticks or does not move smoothly1. Needs lubrication 1. Refer to "Lubrication"2. Material leaked past packing 2. Thoroughly clean airbrush (including

trigger) and tighten packing (#6) byinserting small slotted screwdriverinto airbrush body until it contactspacking nut. Turn slightly clockwise.

Page 6: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 6 SB-2-055-G

27

13

15

1617

1819

5

22

21

20

2524 26

1 2 34 5

7

8

69

101112

23

Air Inlet 1/8” BPT

Page 7: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 7SB-2-055-G

Ref. No. Order No. Model No. Description1 802613 DGR-101 Crown cap2 802615 DGR-103-35 Air cap (for .35mm nozzle)3 802616 DGR-104 Head cap4 802618 DGR-105-35 Nozzle (.35mm)

• 5 – – O-ring (head cap & handle)6 802619 DGR-106K Packing and nut assembly (PTFE)7 802620 DGR-107 Air valve casing8 803644 DGR-308K Air valve kit

• 9 – – Air valve o-ring10 – – Air valve plunger 11 – – Air valve spring 12 – – Air valve nut 13 803645 DGR-323 Trigger

Ref. No. Order No. Model No. Description15 802623 DGR-110K Needle guide, rocker, & spring16 – – Needle guide and rocker

• 17 – – Needle spring18 802624 DGR-111 Spring guide19 802625 DGR-112 Needle locknut20 802627 DGR-113-35 Needle (for .35mm nozzle)21 802628 DGR-114 Cutaway handle w/pre-set

• 22 – – O-ring (pre-set needle knob)23 – – Pre-set needle knob24 802631 DGR-117 1/4 oz.(7 cc) cup and lid25 802632 DGR-118 1/3 oz.(9 cc) cup and lid (standard)26 802633 DGR-119 1/2 oz.(14 cc) cup and lid27 – – Cup lid28 802635 DGR-121K DAGR repair kit30 802975 DGR-18-K5 O-ring (head cap & handle) kit (5)

Ref. Description Qty.5 O-ring (head cap & handle) 39 Air valve o-ring 217 Needle spring 122 O-ring (pre-set needle knob) 1

• DAGR Repair Kit 802635 (DGR-121K) includes:

Page 8: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 8 SB-2-055-G

The following hazards may occurduring the normal use of thisequipment. Please read the followingwarnings before using thisequipment.

HAZARD: FIRE

CAUSE: Solvent and coatings can behighly flammable or combustibleespecially when sprayed.

SAFEGUARDS: Adequate exhaust must beprovided to keep air free of accumulationsof flammable vapors.

Smoking must never be allowed in thespray area.

Fire extinguishing equipment must bepresent in the spray area.

HAZARD: SOLVENT SPRAY

CAUSE: During use and while cleaning andflushing, solvents can be forcefullyexpelled from fluid and air passages.Some solvents can cause eye injury.

SAFEGUARDS: Wear eye protection.

HAZARD: INHALING TOXIC SUBSTANCES

CAUSE: Certain materials may be harmfulif inhaled, or if there is contact with theskin.

SAFEGUARDS: Follow the requirements ofthe Safety Data Sheet supplied by yourcoating material manufacturer.

Adequate exhaust must be provided to

keep the air free of accumulations of toxicmaterials.

Use a mask or respirator whenever there isa chance of inhaling sprayed materials.The mask must be compatible with thematerial being sprayed and itsconcentration. Equipment must be asprescribed by an industrial hygienist orsafety expert, and be NIOSH approved.

HAZARD: EXPLOSION HAZARD –INCOMPATIBLE MATERIALS

CAUSE: Halogenated hydrocarbon solvents– for example; methylene chloride and1,1,1, – Trichloroethane are not chemicallycompatible with the aluminum that mightbe used in many system components. Thechemical reaction caused by thesesolvents reacting with aluminum canbecome violent and lead to an equipmentexplosion.

SAFEGUARDS: Guns with stainless steelinternal passageways may be used with

Page 9: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 9SB-2-055-G

these solvents. However, aluminum iswidely used in other spray applicationequipment – such as material pumps,regulators, valves, and this gun and cup.Check all equipment items before use andmake sure they can also be used safelywith these solvents. Read the label or datasheet for the material you intend to spray.If in doubt as to whether or not a coating orcleaning material is compatible, contactyour material supplier.

HAZARD: GENERAL SAFETY

CAUSE: Improper operation ormaintenance of equipment.

SAFEGUARDS: Operators should be givenadequate training in the safe use andmaintenance of the equipment (inaccordance with the requirements ofNFPA-33, Chapter 15). Users must complywith all local and national codes of practiceand insurance company requirementsgoverning ventilation, fire precautions,operation, maintenance, and house -keeping. These are OSHA Sections 1910.94and 1910.107 and NFPA-33.

HAZARD: CUMULATIVE TRAUMADISORDERS ("CTD'S")

CTD's, or musculoskeletal disorders,involve damage to the hands, wrists,elbows, shoulders, neck, and back. Carpaltunnel syndrome and tendonitis (such astennis elbow or rotator cuff syndrome) areexamples of CTD's.

CAUSE: Use of hand tools may causecumulative trauma disorders ("CTD's").

CTD's, when using hand tools, tend toaffect the upper extremities. Factors whichmay increase the risk of developing a CTDinclude:

1. High frequency of the activity.

2. Excessive force, such as gripping,pinching, or pressing with the handsand fingers.

3. Extreme or awkward finger, wrist, orarm positions.

4. Excessive duration of the activity.

5. Tool vibration.

6. Repeated pressure on a body part.

7. Working in cold temperatures.

CTD's can also be caused by such activitiesas sewing, golf, tennis, and bowling, toname a few.

SAFEGUARDS: Pain, tingling, or numb -ness in the shoulder, forearm, wrist,hands, or fingers, especially during thenight, may be early symptoms of a CTD.Do not ignore them. Should you exper ienceany such symptoms, see a physicianimmediately. Other early symptoms mayinclude vague discomfort in the hand, lossof manual dexterity, and nonspecific painin the arm. Ignoring early symptoms andcontinued repetitive use of the arm, wrist,and hand can lead to serious disability.Risk is reduced by avoiding or lesseningfactors 1-7.

Page 10: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 10 SB-2-055-G

Page 11: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

¡Gracias por su compra del aerógrafoDAGR® de DeVilbiss! Usted encontrará queeste aerógrafo versátil y de alta calidadproporciona al artista profesional exigenteuna gama completa—de rendimiento paraatomizar desde líneas finas hasta fondosamplios—con una gama amplia demateriales—desde pinturas a base desolventes para automotores hasta tintas abase de agua.

Los aerógrafos DAGR son instrumentos deprecisión hechos con micromaquinado ymateriales de alta calidad. Cada aerógrafose prueba atomizando antes de empacarloen su lata de colección, asegurando quecumpla con los estándares de calidadestrictos que usted ha llegado a esperar deDeVilbiss. Con el debido cuidado, suaerógrafo DAGR le ofrecerá unrendimiento excelente para expresar sucreatividad.

ESPECIFICACIONESPresiones operativas:de 20 a 50 psi

Presión de admisión máxima:175 psi

Enchapado del aerógrafo:Níquel, cobre, cromo

Empaquetamiento de la aguja:PTFE (a prueba de solvente)

PREPÁRESE PARA ATOMIZARSEGURIDAD ANTE TODO

Sírvase leer toda la información deseguridad en las páginas 18 y 19.

Conexión al aire comprimidoConecte su aerógrafo DAGR a una líneaneumática regulada o seleccione uncompresor apropiado. El compresorAirblade® de DeVilbiss con un solo pistónes una opción compacta y económica parael principiante y le dará aproximadamentede 25 a 30 psi de presión neumática alaerógrafo DAGR. Operando de 35 a 40 psi,el aerógrafo DAGR producirá un alto flujode pintura para sombrear, difuminar ycrear fondos, así como para trabajosdetallados y líneas finas.

INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO DEL AERÓGRAFO

por

Boletín de mantenimiento

SB-2-055-GSubstituye SB-2-055-F

Page 12: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Página 12 SB-2-055-G

Ensamblaje del aerógrafo al compresor

Conecte la manguera neumática alcompresor y aerógrafo, luego active elcompresor. Si está usando el compresorAirblade®, ajuste la presión entre 20 y 30psi. Escuche cualquier filtración de aire enel compresor o los accesorios de lamanguera neumática. Oriente el aerógrafolejos de usted y pulse el disparador (#13)para empezar el flujo de aire a través delaerógrafo. Ponga una pequeña cantidadde solvente o limpiador en la taza y tire eldisparador hacia atrás. Esto limpiarácualquier material remanente de la pruebaen fábrica que pudiera haber en elaerógrafo.

Mezcla de pintura y relleno de la tazadesmontableSiga las instrucciones del fabricante de lapintura y diluya la pintura con el solventeapropiado. Fíltrela usando un tamizador demalla de nylon. Es mejor “sobrerreducir” opreparar la pintura relativamente diluida yhacer pases continuos en su trabajo paralograr el matiz deseado. Esto tambiéndisminuirá la acumulación de pintura en laaguja y el tiempo de limpieza. El aerógrafoDAGR cuenta con una taza desmontable.Dependiendo de la cantidad de pintura quedesea atomizar, utilice la taza estándar de9 cc (1/3 oz.) o seleccione la taza opcionalde 7 cc (1/4 oz.) ó 14 cc (1/2 oz.). Parapequeñas cantidades de material, no tiene

más que sacar la taza y llenar el encaje dela taza, lo cual le dará mejor visibilidadpara trabajos detallados de cerca.

FUNCIONAMIENTO GENERALEl aerógrafo DAGR es un instrumento dedoble acción para control fino. Pulse eldisparador para que fluya el aire y tire deldisparador hacia atrás para que fluya lapintura. Para mejores resultados durantela atomización, mantenga el flujo de aireuniforme aún cuando haya detenido elflujo de pintura.

Autonomía de la presión neumáticaLas presiones de trabajo varían entre 20 y50 psi, dependiendo del tipo de trabajoque se está haciendo, las característicasdeseadas al atomizar y la viscosidad de lapintura. Generalmente, las pinturas másespesas o el flujo de pintura más altorequerirá presiones mayores.

Atomización de líneas finas y detallesPara atomizar una línea fina o detalle,pulse el disparador para que fluya el aire ytírelo ligeramente hacia atrás para quefluya la pintura al tiempo que mueve elaerógrafo muy cerca de la superficie.Controle el espesor de la línea ajustando ladistancia entre el aerógrafo y la superficie,y ajustando la cantidad de flujo de pinturacon el disparador. Puede lograrse una

línea aún más fina quitandocuidadosamente el sombrerete superior(#1) y moviendo el aerógrafo más cerca dela superficie.

NOTA: La aguja y la boquilla están estánmaquinadas con mucha precisión. Unaleve curvatura en la punta de la agujapuede producir un patrón disparejo. Elsombrerete superior protege la aguja y aúnasí permite que se atomicen líneas finas.

Atomización de líneas anchas,difuminaciones y fondosPara atomizar líneas más anchas,difuminaciones y fondos, tire deldisparador más hacia atrás para que fluyamás pintura. Aumente la distancia entre elaerógrafo y el material gráfico hasta 15,24cm (6 pulg.) para controlar el ancho de lalínea. Aumentar la presión neumáticatambién afectará el ancho de lo atomizado.El aerógrafo DAGR atomizará un ancho defondo de aproximadamente 5 cm (2 pulg.).La velocidad del movimiento controla ladensidad del color y los efectos dedifuminación.

Atomización de líneas sin terminacionesgruesasPara atomizar una línea fina o ancha sinterminación gruesa, comience moviendoel aerógrafo manteniendo el disparadorpulsado para que fluya el aire. Acontinuación, tire del disparador hacia

Page 13: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Página 13SB-2-055-G

atrás para que fluya la pintura al comienzode la línea y detenga el flujo de pintura alfinal, pero continúe el movimiento delaerógrafo.

Moteado (lunares)El moteado (lunares finos o gruesos)pueden añadir efectos especiales detextura al material gráfico. Nada más retireel sombrerete superior (#1) y elsombrerete de aire (#2) y ajuste la presióndel aire entre 5 y 50 psi. Reducir la presióndel aire producirá lunares gruesos; laspresiones mayores producirán lunaresfinos. De igual manera, la viscosidad de lapintura afecta el moteado.

Eliminación de obstruccionesEl asa de corte (#21) permite al artistaeliminar la acumulación de pintura de lapunta del aerógrafo sin quitar el asa ni laaguja. Sólo agarre la contratuerca de laaguja (#19) expuesta y tire hacia atrásmientras mantiene el disparador (#13)pulsado. Más pintura fluirá por la aguja ypunta, destapando la obstrucción.

Otro método es mantener un segundoaerógrafo cerca que contenga solvente enla taza y usarlo para atomizar la punta dela boquilla/aguja.

Un tercer método es aumentar la presióndel aire y atomizar solvente por elaerógrafo por un período breve.

Sombrerete superiorEl sombrerete superior (#1) se usa paraproteger la aguja al atomizar una línea finay para prevenir la acumulación y escurridode la pintura al atomizar fondos grandes.

Asa preprogramadaEl asa preprogramada (#21) tiene un botónde ajuste roscado (#23) en la parteposterior que limita cuanto puede tirarsedel disparador hacia atrás y el movimientode la aguja. Esto controla la cantidad depintura que se atomiza. El botón tienemarcas de referencia.

LIMPIEZA Y LUBRICACIÓNAntes de cada sesión de atomizaciónAtomice el solvente o limpiador apropiadopor el aerógrafo para asegurarse de queesté funcionando como es debido.

Limpieza entre cambios de coloresVacíe la pintura sobrante en la taza. Aclarela taza con solvente y use un papel toallapara limpiar cualquier remanente depintura. Llene el fondo de la taza consolvente y atomícelo totalmente hasta queel espray esté claro. Llene con el siguientecolor.

Después de cada sesión de atomizaciónAumente la presión del aire y atomice elaerógrafo con una solución limpiadora.Esto ayudará a limpiar a fondo los pasajesde pintura, la boquilla y la aguja. Saque laaguja y límpiela con un paño (ver abajo).

Limpie la parte externa del aerógrafo conun paño humedecido con solvente yponga en remojo el sombrerete superior,si es necesario.

No ponga en remojo el cuerpo delaerógrafo en solvente a menos que sehaya desarmado y sacado la válvula deaire. La junta tórica de la válvula de airepuede hincharse y causar problemas deflujo de aire.

Limpieza de la agujaQuite el asa posterior, afloje lacontratuerca de la aguja (#19) y saque laaguja (#20). Usando un paño suavedoblado sobre la aguja, limpie cualquierresiduo en la aguja haciéndola girar.Inspeccione la aguja. Si está curvada odeformada, reemplácela.

Manteniendo el disparador oprimido,reinserte con cuidado la aguja en elaerógrafo cerca de la parte posterior yempújela suavemente hasta que quedeasentada en la boquilla y sea visible através de la punta. Debe sentir unaresistencia leve cuando la aguja pasa por

Page 14: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Página 14 SB-2-055-G

el empaquetamiento (#6). Si la aguja sedetiene de repente, sáquela y verifique eldebido posicionamiento del disparador,luego reinserte la aguja. Deje de oprimir eldisparador y ajuste la contratuerca de laaguja.

LubricaciónPara asegurar que el disparador se accionesin problemas, saque periódicamente laaguja y cúbrala con un lubricante de altacalidad (como el lubricante en atomizadorde DeVilbiss). Limpie la aguja con un pañosuave dejándola ligeramente recubierta.Reinserte la aguja y reajuste la contratuercade la aguja. Ponga unas cuantas gotas dellubricante en la ranura del disparador en elcuerpo del aerógrafo.

NOTA: Para lubricación, no utilice WD-40® oaceite liviano para máquinas porque estohará que la aguja ponga cierta resistencia amedida que se mueva por elempaquetamiento de PTFE. No lubriquedemasiado la aguja ni el disparador. Ellubricante excedente podría ser empujado ala boquilla, lo que causaría problemas deflujo de pintura.

REPUESTOS Y ACCESORIOSNOTA: Si debe desarmar el aerógrafo, porfavor no utilice alicates. Rara vez senecesita usar herramientas. Sin embargo,

si lo necesita utilice una llave inglesapequeña para destornillar y reajustesuavemente el sombrerete cabecero (#3),que sirve para asentar la boquilla en elcuerpo del aerógrafo. ¡No ajustedemasiado!

Boquilla (#4)Si la boquilla se desgasta o daña, debereemplazarse. Antes de reemplazar laboquilla, proteja la aguja tirándola un pocohacia atrás. Para hacer esto, quite el asa(#21), afloje la contratuerca de la aguja(#19) y tire con cuidado de la aguja haciaatrás a través de la boquilla. Quite elsombrerete cabecero (#3) y saque laboquilla. Si está atascada, aflójelaempujando suavemente su costado con eldedo pulgar. Saque la boquilla yreemplácela con una nueva. Reensambleel sombrerete cabecero y ajústelo a manoo suavemente con una llave inglesa. No loajuste demasiado. Vuelva a asentar laaguja en la boquilla empujándola concuidado hacia adelante hasta que quedeasentada con la boquilla de fluido. Ajustela contratuerca de la aguja y continúereensamblando.

NOTA: Para asegurar un uso parejo,cambie la aguja al mismo tiempo que laboquilla.

Aguja (#20)Las agujas DeVilbiss están hechas deacero inoxidable maquinado con precisióny están diseñadas para uso por largotiempo. Sin embargo, debido a sus puntasmuy finas y su longitud ahusada puedendañarse fácilmente. Si la punta de la agujase pone curva o ganchuda, debeenderezarse antes de sacarla por laboquilla o la boquilla podría resultardañada. Si la aguja no está muy curvada,hágala rodar entre su dedo y unasuperficie lisa y plana para enderezar lapunta.

Dispositivo de desconexión rápida (accesorio opcional)Un vástago de desconexión rápida estáatornillado en cada aerógrafo y unadaptador de desconexión rápida estáatornillado en la manguera neumática.Esto permite hacer cambios rápidos entreaerógrafos usando una manguera.

MangueraUse la manguera neumática flexible, de altacalidad y de nylon trenzado de DeVilbiss.Pida la unidad de manguera neumática de3 metros (10 pies) (3 DGR-123 (802769) o launidad de manguera neumática de 3 metros(10 pies) con dispositivo de desconexiónrápida DGR-124 (802770).

Page 15: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Página 15SB-2-055-G

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSA CORRECCIÓN

Pintura irregular:1. Presión del aire demasiado alta 1. Reduzca la presión2. Pintura demasiado espesa 2. Reducir con solvente3. Aerógrafo sucio 3. Remítase a Limpieza en la sección

de Mantenimiento4. Boquilla no asentada en el cuerpo 4. Ajuste el sombrerete cabecero (a

mano o suavemente con llave inglesa)

5. Boquilla dañada o rajada 5. Reemplace la boquilla6. Pintura seca en la punta de 6. Remítase a “Limpieza de la aguja”la aguja

7. Boquila descentrada en el 7. Limpie la boquilla y los asientos sombrerete de aire del aerógrafo

Pintura escurrida:1. Pintura seca en la punta de 1. Remítase a “Limpieza de la aguja”la aguja

2. Aerógrafo sucio 2. Remítase a “Limpieza y lubricación”3. Pintura demasiado espesa 3. Reducir con solvente4. Presión del aire demasiado baja 4. Aumentar la presión del aire

Formación de burbujas en la taza1. Afloje el sombrerete cabecero o 1. Ajuste el sombrerete cabeceroboquilla no asentada en (a mano o suavemente con el cuerpo llave inglesa)

2. Boquilla dañada o rajada 2. Reemplace la boquilla

CAUSA CORRECCIÓN

No atomiza:1. Boquilla obstruida 1. Remítase a “Limpieza y lubricación”2. Sombrerete cabecero flojo 2. Ajústelo (a mano o suavemente con

llave inglesa)3. Contratuerca de la aguja floja 3. Ajústela4. Presión del aire indebida 4. Ajústela5. Pintura demasiado espesa 5. Reducir con solvente6. Boquilla dañada o rajada 6. Reemplace la boquilla7. Agujero de ventilación en la tapa 7. Desatasque con un mondadientes de la taza bloqueado o cepillo

Atomiza líneas dobles:1. Aerógrafo sucio 1. Remítase a “Limpieza y lubricación”2. Aguja curvada 2. Reemplace o enderece la aguja3. Suciedad en la punta de la 3. Purgue con solvente o quite las boquilla o en el sombrerete de aire piezas y remójelas

4. Boquilla dañada o rajada 4. Reemplace la boquilla5. Pintura seca en la punta de 5. Remítase a “Limpieza de la aguja”la aguja

Disparador atascado o no se mueve sin problemas1. Necesita lubricación 1. Remítase a “Lubricación”2. Material filtrado más allá 2. Limpie el aerógrafo a fondo del empaquetamiento (incluyendo el disparador) y ajuste el

empaquetamiento (#6) insertando undestornillador pequeño ranurado en elcuerpo del aerógrafo hasta que hagacontacto con la tuerca del empaque-tamiento. Haga girar un poco en senti-do horario.

Page 16: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Página 16 SB-2-055-G

27

13

15

1617

1819

5

22

21

20

2524 26

1 2 34 5

7

8

69

101112

23

Entrada de aire 1/8” BPT

Page 17: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Página 17SB-2-055-G

No. deRef. Pida el No. No. de modelo Descripción

1 802613 DGR-101 Sombrerete superior2 802615 DGR-103-35 Sombrerete de aire (para boquilla de 0,35 mm)3 802616 DGR-104 Sombrerete cabecero4 802618 DGR-105-35 Boquilla (0,35 mm)

• 5 – – Junta tórica (sombrerete cabecero y asa)6 802619 DGR-106K Unidad de empaquetamiento y tuerca (PTFE)7 802620 DGR-107 Cubierta de la válvula de aire8 803644 DGR-308K Kit de válvula de aire

• 9 – – Junta tórica de la válvula de aire10 – – Émbolo de la válvula de aire 11 – – Resorte de la válvula de aire 12 – – Tuerca de la válvula de aire 13 803645 DGR-323 Disparador

No. deRef. Pida el No. No. de modelo Descripción15 802623 DGR-110K Guía de la aguja, balancín y resorte16 – – Guía de la aguja y balancín

• 17 – – Resorte de la aguja18 802624 DGR-111 Guía de resorte19 802625 DGR-112 Contratuerca de la aguja20 802627 DGR-113-35 Aguja (para boquilla de 0,35 mm)21 802628 DGR-114 Asa de corte preprogramada

• 22 – – Junta tórica (botón preprogramado de aguja)23 – – Botón preprogramado de aguja24 802631 DGR-117 Taza de 7 cc (1/4 oz.) y tapa25 802632 DGR-118 Taza de 9 cc (1/3 oz.) y tapa (estándar)26 802633 DGR-119 Taza de 14 cc (1/2 oz.) y tapa27 – – Tapa de taza28 802635 DGR-121K Kit de reparación para el aerógrafo DAGR30 802975 DGR-18-K5 Kit de junta tórica (sombrerete cabecero y asa) (5)

Ref. Descripción Cantidad5 Junta tórica (sombrerete cabecero y asa) 39 Junta tórica de la válvula de aire 217 Resorte de la aguja 122 Junta tórica (botón preprogramado de aguja) 1

• El kit de reparación 802635 para el aerógrafo DAGR (DGR-121K) incluye:

Page 18: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Página 18 SB-2-055-G

Durante el uso normal de esteequipo pueden ocurrir las siguientessituaciones de peligro. Sírvanse leerlas siguientes advertencias antes deusar este equipo.

PELIGRO: INCENDIO

CAUSA: El solvente y los recubrimientospueden ser altamente inflamables ocombustibles especialmente cuando seatomizan.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Debe proveersede un escape adecuado para mantener elaire libre de acumulaciones de vaporesinflamables.

Nunca debe permitirse fumar en el áreadonde se atomiza.

En el área donde se atomiza debe haberequipo extintor de incendios.

PELIGRO: ATOMIZACIÓN DE SOLVENTE

CAUSA: Durante el uso y mientras selimpia y purga, los solventes puedenexpulsarse con fuerza de los pasajes defluido y aire. Algunos solventes puedencausar lesiones en los ojos.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Use gafas deprotección.

PELIGRO: INHALACIÓN DE SUSTANCIASTÓXICAS

CAUSA: Ciertos materiales pueden serdañinos si se inhalan o si tienen contactocon la piel.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Siga losrequisitos de la Hoja de datos deseguridad (SDS) suministrada por elfabricante del material de recubrimiento.

Debe proveerse de un escape adecuadopara mantener el aire libre deacumulaciones de vapores tóxicos.

Use una máscara o respirador siempre quehaya riesgo de inhalar materialesatomizados. La máscara debe sercompatible con el material que se atomizay su concentración. El equipo debe sercomo el recomendado por un higienistaindustrial o experto en seguridad yaprobado por NIOSH.

PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN –MATERIALES INCOMPATIBLES

CAUSA: Solventes de hidrocarburoshalogenados – por ejemplo; cloruro demetileno y tricloretano-1,1,1 no soncompatibles químicamente con elaluminio que pudiera ser usado enmuchos componentes del sistema. Lareacción química causada por estossolventes reaccionando con el aluminiopuede tornarse violenta y producir unaexplosión del equipo.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Las pistolas conpasajes internos de acero inoxidable

ADVERTENCIA

Page 19: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Página 19SB-2-055-G

pueden usarse con estos solventes. Sinembargo, en otros equipos deatomizadores suele utilizarse el aluminio –como bombas de material, reguladores,válvulas y esta pistola y taza. Revise todoslos componentes del equipo antes deusarlos y asegúrese de que puedan usarsesin peligro con estos solventes. Lea laetiqueta u hoja de seguridad para elmaterial que piensa atomizar. Si tienedudas sobre si un recubrimiento o materialde limpieza es compatible o no, póngaseen contacto con el proveedor del material.

PELIGRO: SEGURIDAD EN GENERAL

CAUSA: Operación o mantenimientoindebidos del equipo.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Los usuariosdeben recibir una capacitación adecuadaen el uso y mantenimiento seguro delequipo (de acuerdo con los requisitos deNFPA-33, Capítulo 15). Los usuarios debencumplir con todos los códigos locales ynacionales de práctica y los requisitos delas compañías de seguro sobreventilación, precauciones de incendio,operación, mantenimiento y limpieza dellugar de trabajo. Estas son las Secciones1910.94 y 1910.107 de OSHA y NFPA-33.

PELIGRO: TRASTORNOS TRAUMÁTICOSACUMULATIVOS (“CTD”)

Los CTD, o trastornos musculoesqueléticos,implican daño a las manos, las muñecas, loscodos, los hombros, el cuello y la espalda.Ejemplos de los CTD son el síndrome detúnel carpiano y la tendonitis (como el codode tenista o el síndrome del manguitorotador).

CAUSA: El uso de herramientas manualespuede causar trastornos traumáticosacumulativos (“CTD”).

Cuando se usan herramientas manuales,los CTD tienden a afectar las extremidadessuperiores. Los factores que puedenaumentar el riesgo de desarrollar un CTDincluyen:

1. Alta frecuencia de la actividad.

2. Fuerza excesiva, p. ej. al agarrar, apretaru oprimir con las manos y dedos.

3. Posiciones extremas o forzadas de losdedos, la muñeca o los brazos.

4. Duración excesiva de la actividad.

5. Vibración de la herramienta.

6. Presión repetida en una parte del cuerpo.

7. Trabajar en temperaturas frías.

Los CTD también pueden ser causados poractividades como coser, jugar golf, tenis ybolos por mencionar algunas.

MEDIDAS PREVENTIVAS: Un dolor,hormigueo o entumecimiento en elhombro, el antebrazo, las muñecas, lasmanos o los dedos, especialmente durantela noche, pueden ser síntomas tempranosde un CTD. No los ignore. Si experimenta cualquiera de dichos síntomas, vea deinmediato a un médico. Otros síntomastempranos pueden incluir molestias en lasmanos, pérdida de dexteridad manual y undolor no específico en el brazo. Ignorar lossíntomas tempranos y continuar usandorepetitivamente los brazos, las muñecas ylas manos puede conducir a unadiscapacidad grave. El riesgo se disminuyeevitando o reduciendo los factores listadosdel 1 al 7.

Page 20: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Página 20 SB-2-055-G

Descripción del producto / Objeto de la

Declaración :

Materiales de base de agua y disolventes

Zona 1 / Zona 2Adecuado para su uso en áreas peligrosas:

Este Producto está diseñado para su uso

con:

DAGR

Esta declaración de conformidad /

incorporación se expide bajo la exclusiva

responsiblility del fabricante:

Finishing Brands UK Ltd, Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH. UK

II 2 G X

Notificado de carrocería y papel : TRAC Global Ltd (0891)

Presentación de Ficha técnica

Nivel de protección:

Dave Smith

Bournemouth,BH11 9LH,UK

D

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización de la

Unión pertinente :

Declaración de conformidad EU

I

11-Jul-16

Firmado por y en nombre de

Finishing Brands UK Ltd :

Directiva de máquinas 2006/42/CE

Directiva ATEX 2014/34/EU

ya que es conforme con las siguientes normas armonizadas y documentos estatutarios:

EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas - Principios generales para el diseño

BS EN 1953:2013 Equipos de atomización y pulverización para materiales de recubrimiento - Requisitos de seguridad

EN 1127-1:2011 Atmósferas explosivas - Prevención contra la explosión - Conceptos básicos

EN 13463-1:2009 Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas - Requisitos y metodología básica

Proporcionar todas las condiciones de uso seguro / instalación indicado en los manuales de los productos se han cumplido y

también se instala de acuerdo con todos los códigos locales aplicables de la práctica .

Director de ventas (EMEA)

Page 21: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Merci d’avoir acheté l’aérographe DeVilbissDAGR® ! Vous trouverez que cet aérographepolylvalent de haute qualité offre à l’artisteprofessionnel et exigeant la gammecomplète de performance—de lapulvérisation de lignes minces aux arrière-plans larges—avec une gamme généreusede matériaux—allant des peinturesautomobile à base de diluants jusqu’auxencres à base d’eau.

Les aérographes DAGR de précision sontmicro-usinés et fabriqués de matériaux dequalité supérieure. Le pulvérisateur dechaque aérographe est testé avant d’êtreemballé dans sa boîte de collection, ce quiassure qu’il répond aux normes de qualitéexigeantes de DeVilbiss. Entretenucorrectement, votre aérographe DAGRvous offrira une performance excellentepour exprimer votre créativité.

CARACTÉRISTIQUESPressions de fonctionnement :20 à 50 psi

Pression d’entrée maximum :175 psi

Revêtement de l’aérographe :Nickel, cuivre, chrome

Emballage de l’aiguille :PTFE (à l’épreuve des solvents)

PRÉPAREZ-VOUS À PULVÉRISERLA SÉCURITÉ D’ABORD

Veuillez lire toutes les informations sur lasécurité sur les pages 28 et 29.

Connexion à l’air compriméConnectez votre aérographe DAGR à laconduite d’air régulée ou choisissez uncompresseur approprié. Le compresseur àpiston simple Airblade® de DeVilbiss est lechoix du débutant compact et économiquequi fournit à l’aérographe DAGR environ25 à 30 psi de pression d’air. Avec 35 à 40psi, le DAGR produira un débit élevé pourl’effet d’ombrage, de fond et de dégradéde teintes, ainsi que pour le travail détailléet les lignes fines.

MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN DE L’AÉROGRAPHE

par

Bulletin de service

SB-2-055-GRemplace SB-2-055-F

Page 22: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 22 SB-2-055-G

Montage de l’aérographe sur le compresseurBranchez le conduit d’air sur le compresseuret sur l’aérographe et mettez le compresseursous tension. Si vous utilisez uncompresseur Airblade®, réglez la pressionentre 20 et 30 psi. Écoutez attentivementpour toute fuite d’air dans le compresseurou dans les raccords du conduit d’air.Pointez l’aérographe loin de vous etappuyez sur la gâchette (#13) pour amorcerle débit d’air dans l’aérographe. Placez unepetite quantité de diluant ou de produitnettoyant dans le godet et tirez sur lagâchette. Cette action nettoiera tout résidude matériau d’épreuve en usine qui pourraitse trouver dans l’aérographe.

Mélanger la peinture et remplir le godetamovibleSuivez les instructions du fabricant depeinture et éclaircissez la peinture aumoyen du diluant approprié. Filtrez-la dansune passoire en nylon. Il est mieux de “sur-réduire”, ou de péparer une peinturerelativement claire et d’effectuer despasses en continu sur le travail pourobtenir la teinte désirée. Cela réduiraégalement l’accumulation de peinture surl’aiguille ainsi que le temps de nettoyage.Le DAGR est doté d’un godet amovible.Selon la quantité de peinture que vousdésirez pulvériser, utilisez le godetstandard 9cc (1/3 oz) ou choisissez un

godet facultatif de 7cc (1/4 oz) ou 14cc (1/2oz). Pour de petites quantités de peinture,retirez simplement le godet et remplissez ladouille du godet, ce qui vous donnera unemeilleure visibilité pour le travail de près.

FONCTIONNEMENT GÉNÉRALLe DAGR est un aérographe à doubleaction pour le contrôle raffiné. Tirez lagâchette vers le bas pour le débit d’air ettirez la gâchette vers l’arrière pour le débitde peinture. Pour les meilleurs résultatslors de la pulvérisation, maintenez un débitd’air régulier même lorsque vous arrêtez ledébit de peinture.

Plage de pression d’airLes pressions de fonctionnement variententre 20 et 50 psi en fonction du genre detravail effectué, des caractéristiques depulvérisation désirés, et de la viscosité dela peinture. En général, les peintures plusépaisses ou le débit de peinture élevéexigent des pressions plus élevées.

Pulvérisation de lignes fines et détailléesPour pulvériser une ligne fine ou détaillée,tirez la gâchette vers le bas pour le débitd’air et tirez-la légèrement vers l’arrièrepour le débit de peinture tout en déplaçantle pistolet très près de la surface. Contrôlez

l’épaisseur de la ligne en ajustant ladistance entre le pistolet et la surface et enajustant le débit de peinture au moyen dela gâchette. Vous pouvez obtenir une ligneencore plus fine si vous enlevez lecapuchon (#1) et placez le pistolet plusprès de la surface.

REMARQUE : L’aiguille et la buse sontfinement usinées. Une courbe, mêmelégère, du bout de l’aiguille peut causerune pulvérisation inégale. Le capuchonprotège l’aiguille tout en permettant lapulvérisation de lignes fines.

Pulvérisation de lignes larges, de fonds etde dégradés de teintesPour des lignes larges, des fonds et desdégradés de teintes, tirez la gâchette plusloin pour un débit de peinture plus élevé.Augmentez d’environ six pouces ladistance entre l’aérographe et le travailafin de contrôler la largeur de la ligne.Augmenter la pression d’air affecteraégalement la largeur de la pulvérisation.Le DAGR pulvérisera un fond d’une largeurd’environ deux pouces. La vitesse demouvement contrôle l’intensité de lacouleur et des dégradés de teintes.

Tracer des lignes sans dégâtsPour tracer une ligne fine ou large sansdégâts, commencez par déplacer

Page 23: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 23SB-2-055-G

l’aérographe avec la gâchette enfoncéepour l’air. Ensuite tirez sur la gâchette pourle débit de peinture au début de la ligne etarrêtez le débit de peinture à la fin maiscontinuez le mouvement de l’aérographe.

PointillageLe pointillage (gros ou petits pois) peutajouter un effect texturisé à l’oeuvre.Retirez simplement le capuchon (#1) et lechapeau d’air (#2) et réglez la pression d’airentre 5 et 50 psi. Une pression faibleproduira de gros pois ; une pression élevéeproduira de petits pois. La viscosité de lapeinture affecte également le pointillage.

DécrassageLe levier (#21) permet à l’artiste de retirerl’accumulation de peinture de l’embout del’aérographe sans enlever la poignée etl’aiguille. Grippez le contre-écrou exposéde l’aiguille (#19) et tirez dessus tout enappuyant sur la gâchette (#13). Une plusgrande quantité de peinture s’écoulera del’aiguille et de l’embout et déboucheraainsi l’accumulation de peinture.

Une autre méthode serait d’avoir à portéede la main un deuxième aérographecomportant du diluant dans son godet quevous pourrez utiliser pour vaporiserl’embout de la buse / de l’aiguille.

Une troisième méthode est d’augmenter lapression d’air et de vaporiser du diluant dansl’aérographe pendant une courte durée.

CapuchonLe capuchon (#1) sert à protéger l’aiguillelorsque vous vaporisez une ligne fine ainsiqu’à prévenir l’accumulation et les crachotislorsque vous réalisez de grands fonds.

Levier de préréglage Le levier de préréglage (#21) est doté àl’arrière d’un bouton de réglage fileté (#23)qui limite les mouvements de la gâchetteet de l’aiguille. Ceci contrôle la quantité depeinture vaporisée. Le bouton est doté demarques de référence.

NETTOYAGE ET LUBRIFICATIONAvant chaque session de vaporisationVaporisez du diluant ou du produitnettoyant approprié dans l’aérographe afind’assurer son bon fonctionnement.

Nettoyer à chaque changement de couleurVidez l’excédent de peinture dans le godet.Rincez le godet au diluant et employez unessuie-tout pour récupérer toute lapeinture restante. Remplissez le fond dugodet de diluant et vaporisez jusqu’à ce

que la brume soit claire. Remplissezmaintenant de la couleur désirée.

Après chaque session de vaporisationAugmentez la pression d’air et vaporisezdu diluant dans l’aérographe. Cela aidera ànettoyer à fond les conduits de peinture, labuse et l’aiguille. Retirez l’aiguille etessuyez-la à fond (voir ci-dessous).

Essuyez l’extérieur de l’aérographe avecun linge imprégné de diluant, et laisseztremper le capuchon au besoin.

Démontez et retirez la soupape d’air avantde laisser tremper le corps de l’aérographedans le diluant. Le joint torique de lasoupape d’air pourrait gonfler et entraverle débit d’air.

Nettoyage de l’aiguilleRetirez la poignée arrière, desserrez lecontre-écrou de l’aiguille (#19) et retirezl’aiguille (#20). Enlevez le résidu del’aiguille en la faisant rouler à plat sur unlinge doux. Inspectez l’aiguille. Si elle esttordue ou courbée, remplacez-la.

Appuyez sur la gâchette et introduisezl’aiguille soigneusement dans l’aérographeprès de l’arrière et appuyez doucementjusqu’à ce qu’elle siège contre la buse. Elle

Page 24: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 24 SB-2-055-G

sera alors visible dans l’embout. Voussentirez une légère résistance au momentoù l’aiguille pénètre l’étoffage (#6). Sil’aiguille s’arrête tout à coup, retirez-la etvérifiez que la gâchette est dans la bonneposition, puis réintroduisez l’aiguille.Relâchez la gâchette et serrez le contre-écrou de l’aiguille.

LubrificationAfin d’assurer l’action souple de la gâchette,retirez l’aiguille de temps à autre etenduisez-la d’un lubrifiant de haute qualité(par exemple le lubrifiant à vaporiserDeVilbiss). Essuyez l’aiguille avec un lingedoux en laissant une pellicule de lubrifiant.Réintroduisez l’aiguille et serrez le contre-écrou de l’aiguille. Mettez quelques gouttesde lubrifiant dans la fente de la gâchettedans le corps de l’aérographe.

REMARQUE : N’utilisez pas de WD-40® oud’huile à machine légère pour lubrifier, carcelles-ci causeront le blocage de l’aiguille àmesure qu’elle pénètre l’étoffage PTFE. Nepas trop lubrifier l’aiguille ni la gâchette.L’excédent de lubrifiant pourrait s’introduiredans la buse, causant ainsi des problèmesde débit de la peinture.

ACCESSOIRES ET PIÈCES DERECHANGEREMARQUE : Si vous devez démonterl’aérographe, n’utilisez pas de pinces. Lesoutils sont rarement nécessaires.Toutefois se cela s’avère nécessaire,utilisez une petite clé pour desserrer etresserrer légèrement le chapeau (#3) quisiège la buse contre le corps del’aérographe. Ne pas trop serrer !

Buse (#4)Si la buse s’use ou s’endommage, vousdevez la remplacer. Avant de remplacer labuse, protégez l’aiguille en la tirantdoucement. Pour ce faire, retirez lapoignée (#21), desserrez le contre-écrou del’aiguille (#19) et tirez soigneusementl’aiguille à travers la buse. Retirez lechapeau (#3) et sortez la buse. Si celle-ciest coincée, décoincez-la en la poussantdoucement sur le côté avec votre pouce.Retirez la buse et remplacez-la par uneneuve. Remontez le chapeau et serrez-le àla main ou légèrement à l’aide d’une clé.Ne le serrez pas trop. Replacez l’aiguilledans la buse en la poussant légèrementvers l’avant jusqu’à ce qu’elle siège sur labuse de liquide. Serrez le contre-écrou del’aiguille et finissez le remontage.

REMARQUE : Afin d’assurer l’usureuniforme, remplacez l’aiguille en mêmetemps que la buse.

Aiguille (#20)Les aiguilles DeVilbiss sont fabriquées enacier inoxydable usiné en précision etconçues pour une longue vie de service.Cela dit, elles sont facilement endommagéesen raison de leurs longues mèches fines etleurs embouts très fins. Si la pointe del’aiguille se courbe ou se plie, vous devezla redresser avant de la retirer à travers labuse, sinon la buse pourrait s’endommager.Si l’aiguille n’est pas trop courbée, roulez-la sur une surface plate avec votre doigtpour la redresser.

Déconnexion rapide (accessoire en option)Une tige de déconnexion rapide est visséesur l’aérographe et un adaptateur dedéconnexion rapide est vissé sur leconduit d’air. Cela permet leschangements rapides entre aérographesemployant un seul conduit.

ConduitUtilisez un conduit d’air souple de hautequalité DeVilbiss tressé en nylon.Commandez l’ensemble de conduit d’airde 10 pieds DGR-123 (802769) ou l’ensemblede conduit d’air de 10 pieds à déconnexionrapide DGR-124 (802770).

Page 25: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 25SB-2-055-G

DÉPANNAGE

CAUSE CORRECTION

Lacunes :1. Pression d’air trop élevée 1. Réduire la pression2. Peinture trop épaisse 2. Réduire avec du diluant3. Aérographe sale 3. Consulter la section Nettoyage et

entretien4. Buse mal assise sur le corps 4. Serrer le chapeau (à la main ou

légèrement au moyen d’une clé) 5. Buse endommagée ou craquée 5. Remplacer la buse6. Peinture séchée sur le bout de 6. Consulter la section Nettoyage l’aiguille de l’aiguille

7. Buse non centrée dans le chapeau 7. Nettoyer les sièges de la buse et d’air de l’aérographe

Crachotis :1. Peinture séchée sur le bout de 1. Consulter la section Nettoyage de l’aiguille l’aiguille

2. Aérographe sale 2. Consulter la section Nettoyage etlubrification

3. Peinture trop épaisse 3. Réduire avec du diluant4. Pression d’air trop basse 4. Augmenter la pression d’air

Bouillonnements dans le godet1. Buse ou chapeau desserré ou 1. Serrer le chapeau (à la main ou mal légèrement assis sur le corps au moyen d’une clé)

2. Buse endommagée ou craquée 2. Remplacer la buse

CAUSE CORRECTION

Ne vaporise pas :1. Buse colmatée 1. Consulter la section Nettoyage

et lubrification2. Desserrer le chapeau 2. Serrer (à la main ou légèrement au

moyen d’une clé) 3. Contre-écrou d’aiguille desserré 3. Serrer4. Mauvaise pression d’air 4. Ajuster5. Peinture trop épaisse 5. Réduire avec du diluant6. Buse endommagée ou craquée 6. Remplacer la buse7. Trou d’évent du couvercle du 7. Débloquer à l’aide d’un cure-dent godet colmaté ou d’une brosse

Vaporise en ligne double :1. Aérographe sale 1. Consulter la section Nettoyage

et lubrification2. Aiguille tordue 2. Remplacer ou redresser l’aiguille3. Saleté sur l’extrémité de la buse 3. Rincer au diluant ou démonter et ou dans le chapeau d’air laisser tremper les pièces

4. Buse endommagée ou craquée 4. Remplacer la buse5. Peinture séchée sur le bout de 5. Consulter la section Nettoyage l’aiguille de l’aiguille

La gâchette résiste ou ne se déplace pas sans à-coups1. Lubrification nécessaire 1. Consulter la section Lubrification2. La peinture a coulé au-delà de 2. Nettoyer à fond l’aérographe l’étoffage (y compris la gâchette) et serrer

l’étoffage (#6) en introduisant unpetit tournevis pour écrous à fentedans le corps de l’aérographejusqu’à ce qu’il rejoigne l’écroud’étoffage. Tourner légèrement dansle sens des aiguilles d’une montre.

Page 26: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 26 SB-2-055-G

27

13

15

1617

1819

5

22

21

20

2524 26

1 2 34 5

7

8

69

101112

23

Entrée d'air 1/8” BPT

Page 27: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 27SB-2-055-G

Numéro de Numéro de Numéro deréférence commande modèle Description

1 802613 DGR-101 Capuchon2 802615 DGR-103-35 Chapeau d’air (pour buse 0,35 mm)3 802616 DGR-104 Chapeau4 802618 DGR-105-35 Buse (0,35 mm)

• 5 – – Joint torique (chapeau et poignée)6 802619 DGR-106K Ensemble écrou et étoffage (PTFE)7 802620 DGR-107 Boîtier de la soupape d’air8 803644 DGR-308K Ensemble de soupape d’air

• 9 – – Joint torique de soupape d’air10 – – Piston de soupape d’air11 – – Ressort de soupape d’air12 – – Écrou de soupape d’air13 803645 DGR-323 Gâchette

Numéro de Numéro de Numéro deréférence commande modèle Description

15 802623 DGR-110K Guide-aiguille, bascule et ressort16 – – Guide-aiguille et bascule

• 17 – – Ressort de l’aiguille18 802624 DGR-111 Guide du ressort19 802625 DGR-112 Contre-écrou de l’aiguille20 802627 DGR-113-35 Aiguille (pour buse 0,35 mm)21 802628 DGR-114 Levier avec préréglage

• 23 – – Joint torique (bouton de préréglage de l’aiguille)23 – – Bouton de préréglage de l’aiguille24 802631 DGR-117 Godet 7 cc (1/4 oz) et couvercle25 802632 DGR-118 Godet 9 cc (1/3 oz) et couvercle (standard)26 802633 DGR-119 Godet 14 cc (1/2 oz) et couvercle27 – – Couvercle de godet28 802635 DGR-121K Trousse de réparation DAGR30 802975 DGR-18-K5 Trousse de joint torique (chapeau et poignée) (5)

Numéro Description Qté.5 Joint torique (chapeau et poignée) 39 Joint torique de soupape d’air 217 Ressort de l’aiguille 122 Joint torique (bouton de préréglage de l’aiguille) 1

• La trousse de réparation DAGR 802635 (DGR-121K) comprend :

Page 28: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 28 SB-2-055-G

Les dangers suivants peuventsurvenir lors de l’utilisation normalede cet équipement. Veuillez lire lesmises en garde suivantes avantd’utiliser cet équipement.

DANGER : INCENDIE

CAUSE : Les diluants et revêtementspeuvent être extrêmement inflammablesou combustibles, surtout une foisvaporisés.

MESURES DE PROTECTION : Laventilation est indispensable afin d’éviterl’accumulation de vapeurs inflammables.

Il est interdit de fumer dans la zone depulvérisation.

L’équipement d’extinction d’incendie estindispensable dans la zone depulvérisation.

DANGER : VAPORISATION DE DILUANT

CAUSE : Lors de l’utilisation et pendant lenettoyage et le rinçage, les diluantspeuvent être exprimés des conduits d’airet de liquide. Certain diluants causent desblessures aux yeux.

MESURES DE PROTECTION : Lunettes deprotection obligatoires.

DANGER : INHALATION DE SUBSTANCESTOXIQUES

CAUSE : Certaines matières peuvent êtrenocives si inhalées, ou si elles entrent encontact avec la peau.

MESURES DE PROTECTION : Suivez lesconsignes de la fiche signalétique fourniepar le fabricant de revêtement.

Une ventilation adéquate estindispensable afin d’éviter l’accumulationde matières toxiques dans l’air.

Utilisez un masque ou un appareilrespiratoire lorsqu’il y a un risque d’inhalerdes matières vaporisées. Le masque doitêtre compatible avec la matière vaporiséeainsi que sa concentration. L’équipementdoit être tel que prescrit par un hygiénisteindustriel ou un professionnel de lasécurité et approuvé par NIOSH.

DANGER : RISQUE D’EXPLOSION –MATÉRIAUX INCOMPATIBLES

CAUSE : Diluants d’hydrocarbure halogéné –par exemple : chlorure de méthylène et1,1,1, – Trichloroéthane ne sont paschimiquement compatibles avecl’aluminium qui pourrait être utilisé dansdifférents composants du système. Laréaction chimique causée par ces diluantsréagissant avec l’aluminium peut devenirviolente et mener à une explosion del’équipement.

MISE EN GARDE

Page 29: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 29SB-2-055-G

MESURES DE PROTECTION : Les pistoletscomportant des conduits internes en acierinoxydable peuvent être utilisés avec cesdiluants. Toutefois l’aluminium s’utilisegénéralement avec d’autres équipementsde vaporisation, tels que les pompes,régulateurs, soupapes, ce pistolet et cegodet. Vérifiez tous les articles del’équipement avant l’utilisation pour vousassurer qu’ils s’utilisent sans danger avecces diluants. Lisez l’étiquette ou la fichesignalétique de la matière que vous désirezvaporiser. Si vous avez des doutesconcernant la compatibilité d’un revêtementou d’un diluant, contactez votre fournisseur.

DANGER : SÉCURITÉ GÉNÉRALE

CAUSE : Fonctionnement ou entretieninadéquat de l’équipement.

MESURES DE PROTECTION : Les opérateursdoivent recevoir une formation adéquatedans l’utilisation et l’entretien sécuritaires del’équipement (conforme aux exigeances dela NFPA-33, chapitre 15). Les utilisateursdoivent se conformer aux codes de bonnepratique locaux et nationaux ainsi qu’auxexigeances des sociétés d’assurancesconcernant la ventilation, les précautions àprendre contre l’incendie, le fonctionnementet l’entretien de l’équipement et des locaux.Ceux-ci se trouvent dans les sections 1910.94et 1910.107 de l’OSHA et dans la NFPA-33.

DANGER : TROUBLES CONSÉCUTIFSAUX TRAUMAS CUMULATIFS

Les troubles consécutifs aux traumascumulatifs, ou traumatismes musculo-squelettiques, impliquent des lésions auxmains, poignets, coudes, épaules, cou etdos. Le syndrome du canal carpien et latendinite (comme l’épicondylite ou lesyndrome de la coiffe des rotateurs) sontdes exemples de troubles consécutifs auxtraumas cumulatifs.

CAUSE : L’utilisation d’outils à main peutcauser des troubles consécutifs auxtraumas cumulatifs.

Les troubles consécutifs aux traumascumulatifs causés par l’utilisation d’outils àmain ont tendance à affecter les membressupérieurs. Les facteurs pouvantaugmenter le risque de développer destroubles consécutifs aux traumascumulatifs comprennent :

1. Fréquence élevée de l’activité.

2. Force excessive, telle que le grippage, lepinçage ou la pression avec les mains etles doigts.

3. Les positions de doigt, de poignet ou demain extrêmes ou maladroites.

4. Durée excessive de l’activité.

5. Vibration de l’outil.

6. Pression répétée sur une partie du corps.

7. Travailler au froid.

Les troubles consécutifs aux traumascumulatifs sont aussi causés par desactivités telles que la couture, le golf, letennis et les quilles, entre autres.

MESURES DE PROTECTION : Les douleurs,fourmillements, ou engourdissementsdans l’épaule, l’avant-bras, le poignet, lamain ou les doigts, surtout la nuit, peuventêtre des symptômes précoces d’un troubleconsécutif aux traumas cumulatifs. Ne lesnégligez pas. Si jamais vous ressentez l’un de ces symptômes, consultezimmédiatement votre médecin. D’autressymptômes précoces peuvent inclure unvague malaise dans la main, la perte de ladextérité, et des douleurs non spécifiquesdans le bras. Le fait de négliger lessymptômes précoces et de continuerl’usage répétitif du bras, du poignet et de lamain peut entraîner une invalidité sérieuse.Les risques sont réduits en évitant ou enréduisant les facteurs 1 à 7.

Page 30: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 30 SB-2-055-G

Description / objet de la Déclaration de

produit:

Matériaux à base de solvant et d'eau

Zones 1 / Zones 2Approprié pour une utilisation dans des

zones dangereuses :

Ce produit a été conçu pour être utilisé

avec :

DAGR

Cette déclaration de conformité /

incorporation est établie sous la seule

responsiblility du fabricant :

Finishing Brands UK Ltd, Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH. UK

II 2 G X

Notifiée de carrosserie et le rôle : TRAC Global Ltd (0891)

Introduction des Fiche technique

Niveau de protection :

Dave Smith

Bournemouth,BH11 9LH,UK

D

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec la législation d'harmonisation de l'

Union :

Déclaration de conformité EU

I

11-Jul-16Signé pour et au nom de

finition Brands UK Ltd :

Directive machines 2006/42/ECDirective ATEX 2014/34/EUen nous conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :Norme EN ISO 12100 : Sécurité des machines - Principes généraux de conceptionNorme BS, EN, 1953:2013 Équipements d'atomisation et de pulvérisation pour produits de revêtement - Exigences de sécuritéNorme EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentalesNorme EN 13463-1 : Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Méthodes et prescriptions de base

Offrir à tous les conditions d'utilisation sécuritaire / l'installation a déclaré dans les manuels des produits ont été respectées et également installé en conformité avec les codes locaux en vigueur de la pratique .

Directeur commercial (EMEA)

Page 31: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 31SB-2-055-G

Page 32: Service Bulletin SB-2-055-GDAGR_Gravity).pdf · paints to waterbase inks. DAGR airbrushes are precis ion made with micro machining and high quality materials. Each airbrush is spray

Page 32 SB-2-055-G

This product is covered by DeVilbiss’ 1-year Limited Warranty.

5/17 ©2017 Carlisle Fluid Technologies All rights reserved. Printed in U.S.A.

USA and CanadaToll-Free Telephone: 1-800-445-3988Email: [email protected]

United KingdomRingwood Road, Bournemouth BH11 9LH EnglandTel: +44 (0) 1202 571111Fax: +44 (0) 1202 573488Email: [email protected]

MexicoToll-Free Telephone: 1-888-835-6232www.autorefinishdevilbiss.com.mx