SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material...

148
SERIE 3100V , 3400V , 3500V Aplicador de material termofusible con bomba de pistón 6:1 SP30 y controlador de temperatura 3100V–XGATXX/X con bomba de pistón 14:1 SP30 y controlador de temperatura 3100V–XEATXX/X con bomba de pistón 6:1 SP30 y controlador de temperatura 3400V–XGATXX/X con bomba de pistón 14:1 SP30 y controlador de temperatura 3400V–XEATXX/X con bomba de pistón 6:1 SP30 y controlador de temperatura 3500V–XGATXX/X con bomba de pistón 14:1 SP30 y controlador de temperatura 3500V–XEATXX/X Manual P/N 409 262 E – Spanish – NORDSON CORPORATION D AMHERST, OHIO D USA

Transcript of SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material...

Page 1: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

SERIE 3100V, 3400V, 3500VAplicador de material termofusible

con bomba de pistón 6:1 SP30 y controlador de temperatura3100V–XGATXX/X

con bomba de pistón 14:1 SP30 y controlador de temperatura3100V–XEATXX/X

con bomba de pistón 6:1 SP30 y controlador de temperatura3400V–XGATXX/X

con bomba de pistón 14:1 SP30 y controlador de temperatura3400V–XEATXX/X

con bomba de pistón 6:1 SP30 y controlador de temperatura3500V–XGATXX/X

con bomba de pistón 14:1 SP30 y controlador de temperatura3500V–XEATXX/X

Manual P/N 409 262 E– Spanish –

NORDSON CORPORATION � AMHERST, OHIO � USA

Page 2: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 05/99

O1SP–01–[3V–409262E]–8

Número de pedidoP/N = Número de pedido de artículos Nordson

AdvertenciaLa presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright � 1998. Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo

consentimiento por escrito de Nordson.Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

Marcas comercialesAquaGuard, Blue Box, Control Coat, Equi=Bead, FoamMelt, FoamMix, Helix, Hot Shot, Hot Stitch, Meltex,MicroSet, MultiScan, Nordson, the Nordson logo, OmniScan, Package of Values, Porous Coat, Posi-Stop,

ProLink, RBX, Sure-Bond, UniScan, UpTime y Versa-Spray son marcas comerciales registradas de NordsonCorporation.

BetterBook, CF, Controlled Fiberization, Eclipse, Saturn, Seal Sentry, Swirl Coat y Vista son marcas comercialesde Nordson Corporation.

Big Orange es una marca comercial registrada de ZEP Manufacturing Company.

Loctite es una marca comercial registrada de Loctite Corporation.

Never Seez es una marca comercial registrada de Bostik Corporation.

Parker Lubricant es una marca comercial registrada de Parker Seal.

Viton es una marcas comerciales registradas de E.I. DuPont de Nemours & Co.

Page 3: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Introducción

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

O1SP–02–[3V–CONFIG]–1

Código de configuración del manual de la serie 3000 V

El código de configuración indica las funciones incluidas en su sistema.Su sistema y su manual poseen códigos de configuración similares, perono idénticos.

El código de configuración del sistema aparece en la placa decaracterísticas ID de la unidad. Por favor vea este código cuandocontacte con Nordson para pedir un servicio o piezas de repuesto.

El código de configuración del manual aparece en la portada y en ellomo del manual de su producto. Este código asegura que el manual querecibe contiene la información de su sistema.

Utilice el siguiente ejemplo para interpretar el código de configuración delmanual de su producto.

Modelo Tensión

BombaDistribuidor

ControladorOpciones

M 3 4 0 0 V – X E A V X X / X

Modelo Tensión Bomba Distribuidor Tipo decontrolador

Opciones

3100V3400V3500V3700V3830V3860V3890V3930V3960V

Código de tensión X1, 2, o 3

4 código de tensión 4

D Bomba de pistón10:1 de simple efecto

E SP30Bomba de pistón14:1

F SP30Bomba de pistón21:1

G SP30Bomba de pistón 6:1

K Bomba deengranajes AC, 200 Voltios

L Bomba deengranajes AC, 240 Voltios

A 4-Salidas

B 6-Salidas

C 6-Salidas de flujo reversible

J 4-Salidas, con válvula decontrol de presión

S 1 entrada de suministro,1 salida de retorno

T 1 entrada de suministro, 1 salida de retorno, flujoreversible

V Vista

P Encolado

T Temperatura

X todas lasopcionesque noseanEMC

4 EMC

OBSERVACION: El área sombreada indica datos no pertinentes al código de configuración del manual.

1. Codigos deconfiguración deproducto

2. Interpretando el códigode configuración de sumanual

Page 4: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Introducción

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

O1SP–02–[3V–CONFIG]–1

Page 5: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Introducción

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 09/94

O1SP–03–[XX–CONG]–1

Estimado cliente

Los equipos Nordson se diseñan y fabrican conforme a especificacionesestrictas, utilizando únicamente componentes de calidad superior y lastecnologías más avanzadas para asegurar un buen funcionamiento alargo plazo. El funcionamiento correcto de su equipo fueminuciosamente verificado antes de salir de fábrica.

Antes de desembalar e instalar su nuevo equipo, lea este manual. Es suguía para una instalación sin problemas, un trabajo productivo y unmantenimiento efectivo. Le recomendamos que guarde bien estemanual, para poder disponer de él en futuras consultas.

Estudie detenidamente los Avisos de seguridad. Su producto estádiseñado para funcionar con seguridad cuando se sigan las instruccionesdadas. En caso contrario, si dichas instrucciones no se observan,pueden presentarse peligros.

Esta sección introductoria presenta información general, así como losrepuestos recomendados y la forma de pedirlos.

La parte A incluye las medidas de seguridad, expone los pasos a seguirpara instalar el equipo y la forma de operarlo y mantenerlo y, además, elmétodo general de localización de averías.

La parte B contiene información detallada referente al equipo y suscomponentes.

Las partes C, D y E proporcionan información sobre mangueras, pistolasy accesorios.

El glosario y el índice al final del manual explican voces técnicas yayudan a encontrar una información específica.

El contenido de esta documentación refleja el equipo tal como se fabricaen la fecha de publicación. Nordson se reserva el derecho a realizarmodificaciones sin previo aviso.

Si tiene sugerencias o preguntas respecto a los productos, piezas derepuesto y manuales de Nordson, diríjase, por favor, al representantelocal de Nordson (vea Nordson International).

Su seguridad es de granimportancia

El utilizar este manual essencillo

Celebramos sus sugerencias

Page 6: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Introducción

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 09/94

O1SP–03–[XX–CONG]–1

Page 7: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Introduction

� 2000 Nordson CorporationAll rights reserved NI_EN_I–0100

Nordson International

Country Phone Fax

Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Denmark 45-4366 0123 45-4364 1101

Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850

France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401

Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658

Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149

Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485

Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995

Norway 47-23-03 6160 47-22-68 3636

Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042

Portugal 351-2-961 9400 351-2-961 9409

Russia 7-812-224 0439 7-812-224 0439

Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971

Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden 46-40-680 1700 46-40-932 882

Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358Kingdom

Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716

SpectralTechnology

44-1753-528 151 44-1753-691 351

Contact: Nordson DED,Germany

49-211-92050 49-211-254652

Europe

Distributors in Eastern &Southern Europe

Page 8: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Introduction

� 2000 Nordson CorporationAll rights reservedNI_EN_I–0100

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

� Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 652

Pacific South Division,USA

1-440-988-9411 1-440-985-3710

Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417

Outside Europe /Hors d’Europe /Fuera de Europa

Africa / Middle East

Asia / Australia / Latin America

Japan

North America

Page 9: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Indice general I

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

O1SP–04–[3V–TOC]–1

Indice general

Piezas de repuesto y suministros recomendados O-1. . . . . . . . . . . . . . . . .

Instrucciones generales para la utilización de material termofusible O-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tarjeta del operario

Avisos de seguridad A 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descripción A 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación A 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manejo A 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento A 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hidráulica B 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sistema de control B 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tanque B 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Para mayor información, ver ésta parte.

Para mayor información, ver ésta parte.

Para mayor información, ver ésta parte.

Glosario de Nordson F 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indice F 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Esquemas eléctricos y Esquemas F 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cálculo de la capacidad de manguera/pistola F 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Introducción

Parte ASinopsis

Parte BComponentes

Parte CMangueras

Parte DPistolas

Parte EOpciones

Parte FApéndice

Page 10: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Indice generalII

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

O1SP–04–[3V–TOC]–1

Page 11: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

O-1Introducción

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

O1SP–06–[3V–X–AXXX]–1

Piezas de repuesto y suministros recomendados

Asegúrese de pedir las piezas apropiadas para su unidad. Paradeterminar las características y opciones de su unidad, vea laExplicación del código de configuración al final de la secciónDescripción.

Los packs UpTime Plus de Nordson son kits de piezas de repuestopreparados para proporcionar un mantenimiento extensivo en las piezasprincipales de desgaste de las unidades de la serie 3000V. Por ejemplo,los packs UpTime Plus para las bombas contienen todo el conjunto desustitución de la bomba.

Bombas (seleccionar el conjunto apropiado):P/N 336 937 Conjunto UpTime Plus para bomba D (10:1)

para unidades de la serie 3500VP/N 336 936 Conjunto UpTime Plus para bomba D (10:1)

para unidades de la serie 3700VP/N 161 424 Conjunto UpTime Plus para bomba E (14:1)P/N 164 683 Conjunto UpTime Plus para bomba F (21:1)P/N 164 684 Conjunto UpTime Plus para bomba G (6:1)

Distribuidores (seleccionar el conjunto apropiado):P/N 105 463 Conjunto UpTime Plus para distribuidor AP/N 105 467 Conjunto UpTime Plus para distribuidor BP/N 105 470 Conjunto UpTime Plus para distribuidor CP/N 120 320 Conjunto UpTime Plus para distribuidor SP/N 120 348 Conjunto UpTime Plus para distribuidor T

Conjuntos mayores

Page 12: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

O-2 Introducción

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

O1SP–06–[3V–X–AXXX]–1

Unidades Vista estándar :P/N 234 428 Conjunto control VistaP/N 234 427 Tarjeta de potencia VistaP/N 234 429 Tarjeta de control VistaP/N 234 426 Tarjeta de pantalla Vista

Unidades con control de encolado (PC) :P/N 297 710 Conjunto control Vista PCP/N 234 427 Tarjeta de potencia VistaP/N 234 429 Tarjeta de control VistaP/N 247 267 Tarjeta de pantalla Vista PC

Unidades con control de temperatura (TC) :P/N 305 607 Conjunto control Vista TCP/N 234 427 Tarjeta de potencia VistaP/N 248 043 Tarjeta de control Vista TCP/N 248 044 Tarjeta de pantalla Vista TC

Fusibles (para tarjeta de potencia):P/N 939 683 Fusible, 6,3 A (8 requeridos)P/N 939 491 Fusible, 25 A (2 requeridos)P/N 310 904 Fusible, 1 A (2 requeridos)

OBSERVACION: Su unidad puede poseer tarjetas de circuito adicionales siadquiere opciones y funciones especiales. Ver Tarjetas de circuito, fusibles yrelés específicos de la unidad.

Tarjetas de circuito estándary fusibles para todas lasunidades excepto las de 480 VAC

Page 13: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

O-3Introducción

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

O1SP–06–[3V–X–AXXX]–1

Unidades Vista estándar :P/N 328 921 Conjunto control Vista, 480 VACP/N 234 427 Tarjeta de potencia Vista, 480 VACP/N 328 920 Tarjeta de control Vista, 480 VACP/N 234 426 Tarjeta de pantalla Vista, 480 VAC

Unidades con control de encolado (PC) :P/N 328 923 Conjunto control Vista PC, 480 VACP/N 234 427 Tarjeta de potencia Vista, 480 VACP/N 328 920 Tarjeta de control Vista, 480 VACP/N 247 267 Tarjeta de pantalla Vista PC, 480 VAC

Unidades con control de temperatura (TC) :P/N 328 929 Conjunto control Vista TC, 480 VACP/N 234 427 Tarjeta de potencia Vista, 480 VACP/N 328 928 Tarjeta de control Vista TC, 480 VACP/N 248 044 Tarjeta de pantalla Vista TC, 480 VAC

Fusibles (para tarjeta de potencia):P/N 939 683 Fusible, 6,3 A (8 requeridos)P/N 939 491 Fusible, 25 A (2 requeridos)P/N 310 904 Fusible, 1 A (2 requeridos)

OBSERVACION: Su unidad puede poseer tarjetas de circuito adicionales siadquiere opciones y funciones especiales. Ver Tarjetas de circuito, fusibles yrelés específicos de la unidad.

Tarjetas de circuito estándary fusibles para las unidadesde 480 VAC

Page 14: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

O-4 Introducción

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

O1SP–06–[3V–X–AXXX]–1

Tarjetas de circuito específicas:

P/N 247 266 Tarjeta de contactorP/N 247 260 Tarjeta de 5/6 manguera/pistolaP/N 247 262 Tarjeta de tanque 400 VACP/N 333 342 Tarjeta de distribución 480 VACP/N 247 265 Tarjeta de suministroP/N 247 263 Tarjeta de motor control de encoladoP/N 247 264 Tarjeta de accionamiento control de encoladoP/N 333 601 Tarjeta de accionamiento control de encolado, 480 VACP/N 247 261 Tarjeta entrada/salida estándar (I/O)

(unidades estándar o PC)P/N 239 494 Tarjeta I/O avanzada (unidades estándar o PC)P/N 248 045 Tarjeta I/O TC (unidades TC)

Fusibles:

Tarjeta de contactor:P/N 939 491 Fusible, 25 A (2 requeridos)P/N 939 992 Fusible, 30 A (1 requeridos)

Tarjeta 5/6 manguera/pistola:P/N 939 683 Fusible, 6,3 A (4 requeridos)

Tarjeta de distribución 480 VAC:P/N 939 021 Fusible, 20 A (3 requeridos)P/N 297 747 Fusible, 16 A (1 requeridos)

Tarjeta de accionamiento control de encolado:P/N 939 683 Fusible, 6,3 A (2 requeridos)P/N 232 515 Fusible, 1 A (1 requeridos)

Relé:Tarjeta de distribución 480 VAC:

P/N 333 343 Relé 480 VAC

Tarjetas de circuito, fusiblesy relés específicos de launidad

Page 15: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

O-5Introducción

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

O1SP–06–[3V–X–AXXX]–1

RTD o termostato (tanque, recipiente, o parrilla):P/N 249 800 Kit de mantenimiento de termostatoP/N 108 907 Kit de mantenimiento de RTD

Juntas tóricas:

Distribuidor A:P/N 105 526 Junta tórica Viton, tubo 0,38–in. (ocho de 945 032)P/N 105 521 Junta tórica Viton, 0,250 x 0,375 x 0,063 in.

(cuatro en 940 101)P/N 105 527 ,Junta de soporte 0,25 x 0,38 in. (cuatro de 954 036)P/N 105 524 Junta tórica para filtro (cuatro de 941 172)

Distribuidor B o C:P/N 105 526 Junta tórica Viton, tubo 0,38-in. (ocho de 945 032)P/N 105 521 Junta tórica Viton, 0,250 x 0,375 x 0,063 in.

(cuatro de 940 101)P/N 109 720 Junta tórica Viton, tubo 1,000-in. (cuatro de 945 037)P/N 105 523 Junta tórica Viton, 1,375 x 1,50 x 0,063 in.

(cuatro de 940 281)P/N 105 522 Junta tórica para filtro (cuatro de 941 201)

Distribuidor S o T:P/N 105 526 Junta tórica Viton, tubo 0,38-in. (ocho de 945 032)P/N 105 521 Junta tórica Viton, 0,250 x 0,375 x 0,063 in.

(cuatro de 940 101)P/N 109 720 Junta tórica Viton, tubo 1,000-in. (cuatro de 945 037)P/N 105 523 Junta tórica Viton, 1,375 x 1,50 x 0,063 in.

(cuatro de 940 281)P/N 105 522 Junta tórica para filtro (cuatro de 941 201)P/N 120 297 Junta tórica Viton, tubo 0,750-in. (cuatro de 945 039)

Bomba:P/N 940 332 Junta tórica Viton, 2,000 x 2,125 x 0,063 in.P/N 940 133 Junta tórica Viton, 0,426 x 0,070 in.

Piezas de la bomba (distintas a juntas tóricas):

P/N 163 039 Copa del pistón SP (Bombas 6:1 y 14:1)P/N 288 116 Copa del pistón SP (Bomba 21:1)P/N 952 100 Copa de VitonP/N 986 331 Aro de retención de empujeP/N 954 013 Aro de retención de presión

Malla de filtro:

P/N 274 578 malla de filtro para distribuidor A, B, o S, 0,006-in.P/N 288 092 malla de filtro para distribuidor C o T, 0,006-in.

Conjunto Regulador/Filtro:

P/N 165 870 Kit elemento de filtro

Piezas consumibles y dedesgaste

Page 16: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

O-6 Introducción

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

O1SP–06–[3V–X–AXXX]–1

Unidades Vista estándar y PC :P/N 234 424 Chip de software Vista

Unidades Vista TC :P/N 297 707 Chip de software Vista TC

Unidades Vista estándar y PC :P/N 328 919 Chip de software Vista, 480 VAC

Unidades Vista TC :P/N 328 927 Chip de software Vista TC, 480 VAC

P/N Item

900 236 Pasta de PTFE (para juntas de tanque o roscas NPT)

900 223 Lubricante Parker (para juntas tóricas Viton)

900 419 Retén cilíndrico de adhesivo (para arandelas y juntas noremovibles)

900 341 Lubricante Never Seez (para arandelas y tornillos extraíbles)

902 514 Guantes aislantes

901 515 Filtro para suministro de aire a Bomba

901 915 Kit limpieza de boquilla

270 755 Fluido Tipo R

143 958 Pulsera, para seguridad de descarga electrostática

Kit de actualización delsoftware para todas lasunidades excepto las de 480 VAC

Kit de actualización delsoftware para las unidadesde 480 VAC

Suministros y herramientas

Page 17: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

O-7Introducción

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos

HMI02_SP_B–1294

Instrucciones generales para la utilizaciónde material termofusible

OBSERVACION: Antes de utilizar el material termofusible, leacuidadosamente la hoja de medidas de seguridad o la hoja informativacorrespondiente entregada por el fabricante del material. Nordsonsolamente puede presentar instrucciones generales para la utilización yno se hace responsable de posibles peligros o daños causados por elmaterial termofusible utilizado.

Almacene el material en áreas secas a temperatura ambiente. Guárdeloen recipientes cerrados para protegerio del polvo.

Mantenga el substrato a temperatura ambiente, seco y libre de polvo ygrasa.

Realice pruebas para determinar el material termofusible más idóneo, lascondiciones óptimas de aplicación, y, dado el caso, el tratamiento previodel substrato. Algunos de los substratos contienen plastificantes y otrassubstancias volátiles. A veces, las superficies han sido tratadas conceras, aceites antiadhesivos, etc. Sin un tratamiento previo de ellas, launión termofusible puede romperse tarde o temprano.

La temperatura del material termofusible en la boquilla, en el momentode aplicarlo, es crucial para lograr uniones firmes. Consulte la hoja demedidas de seguridad del material, entregada por el fabricante odistribuidor del mismo. En principio, el material debe fundirsemoderadamente y mantenerse fluido sin esfuerzos térmicosinnecesarios. Al interrumpir el trabajo, reduzca la temperatura. Adapte latemperatura del tanque a la cantidad de material que vaya a serutilizada. Si se consume mucho material, dicha temperatura deberátener un valor cercano a la de aplicación ; si se consume menos, unvalor menor.

Evite calentar el material termofusible por encima de la temperaturaprescrita de trabajo. Temperaturas superiores pueden causar unacarbonización o coquefación del material termofusible. Esto originará,más tarde o más temprano, tiempos muertos. Además, a temperaturasexcesivamente altas puede producirse una descomposición del materialcon emanación de vapores peligrosos. Extraiga estos vapores mediantesistemas de aspiración.

Almacenamiento

Preparativos para laaplicación de materialestermofusibles

Temperatura de trabajo

Page 18: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

O-8 Introducción

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos

HMI02_SP_B–1294

Al utilizar materiales termofusibles, hay que tener mucho cuidado. Paraobtener un buen resultado con estos materiales, que son sólidos atemperatura ambiente, es posible que haya que calentarlos hasta unatemperatura de 230 �C (450 ���� Consulte los Avisos de seguridad.

Evite mezclar materiales termofusibles.

Consulte la hoja de medidas de seguridad del fabricante o proveedor.

Peligro de quemaduras

Mezcla de materialestermofusibles

Eliminación de materialestermofusibles

Page 19: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Edición 04/98 1 O1SP–OPC–[3V–407083B]–6

Nordson Corporation

TARJETA DEL OPERARIOP/N 407 083B– Spanish –

Series 3100V/3400V/3500VAplicador de material termofusiblecon bomba de pistón, filtro estándar, control de temperatura (TC)

Observaciones

La tarjeta del operario contiene únicamente lainformación necesaria para la operación ymantenimiento diario. Para más información, vea elmanual del producto.

Una copia de esta tarjeta del operario y una ordenpara otra tarjeta están incluidas en la introducción delmanual.

AVISO: Confiar las siguientes tareasúnicamente a personal especializado. Tomarlas medidas de seguridad y seguir los pasosque se indican aquí y en cualquier otradocumentación relacionada.

� Siga siempre las instrucciones dadas en la tarjetadel operario y el manual.

� Siga siempre las instrucciones de la Hoja de Datosde Seguridad del Material (MSDS) o de la hoja deinformación del material.

� Incluso a las temperaturas de funcionamientorecomendadas el material termofusible puededesprender vapores. El exceder las temperaturasde funcionamiento prescritas durante largosperíodos de tiempo, puede producir una peligrosadescomposición del material- en subproductos.Elimine los vapores sacandolo con un sistema deescape.

Señales de seguridad

Las siguientes señales avisan de los peligros o de lasposibles fuentes de peligro. ¡Familiarícese con ellas!La falta de atención de una señal de aviso puedeproducir daños personales y/o daños de la unidad uotros equipos.

AVISO: La falta de atención podrá provocarlesiones personales, la muerte o dañosmateriales.

AVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas.La falta de atención podrá provocar lesionespersonales o la muerte.

AVISO: Desconectar la unidad de la red detensión. La falta de atención podrá provocarlesiones personales o la muerte.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras.Ponerse traje protector contra el calor, gafasprotectoras y/o guantes aislantes del calordependiendo del símbolo mostrado. La falta deatención podrá provocar lesiones personales ola muerte.

AVISO: Sistema o material sometido a presiónelevada. Eliminar la presión. La falta deatención podrá causar graves quemaduras.

IMPORTANTEPara el personal que

maneja el equipo

Page 20: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Edición 04/982O1SP–OPC–[3V–407083B]–6

Componentes del sistema

1

2

3

4

5

8

6

7

Aplicador

1. Bomba

2. Tanque

3. Manoreductor

4. Filtro y válvula de purga

5. Controles

Componentes adicionales del sistema

6. Manguera

7. Pistola manejada por aire

8. Electroválvula

Mantenimiento diario

1. Limpie las superficies externas del aplicador ypistolas.

2. Compruebe que las juntas tóricas y juntas notengan fugas.

3. Enjuague el filtro del distribuidor como se describeen los siguientes pasos:

a. Reduzca la presión de aire de la bomba a 0.

4130016

b. Coloque contenedor debajo de todas laspistolas y actívelas para eliminar la presiónhidráulica.

c. Abra la válvula de purga sobre el contenedorgirando la válvula en sentido anti horario.

Distribuidor tipo A

4103997

Distribuidor tipo B

d. Aumente la presión de aire de la bomba hastaque salga por la purga un flujo de termofusiblelimpio y uniforme.

e. Cierre la válvula de purga.

f. Ponga la presión aire de la bomba al ajuste defuncionamiento normal.

Page 21: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Edición 04/98 3 O1SP–OPC–[3V–407083B]–6

Puesta en marcha/paro diario

Puesta en marcha

1. Compruebe el nivel de adhesivo. Si el nivel estápor debajo del 50% de la capacidad total, añadaadhesivo al tanque. Llene hasta 25 mm (1 ”) pordebajo del borde del tanque.

25mm50%

2. Cierre la tapa inmediatamente para prevenir lacontaminación del adhesivo.

3. Ponga el interruptor POWER en la posición I.

4. Prepare para el funcionamiento cada pistola delsistema como sigue:• Pistolas manejadas por aire: conecte el aire de

operación.• Pistolas manuales: quite el seguro del gatillo.• Pistolas eléctricas: conectan el driver de la

pistola.

5. Conecte la presión de aire de la bomba y ajústelaa la presión más ajustada del sistema.

6. Conecte el ajuste de temperatura para cada zonacalefactada.

7. Proceda con la operación normal.

AVISO: Cuando la tapa del tanque está abierta,los vapores del termofusible puedenescaparse. Ventile el área de aplicación opóngase un respirador para protegerse de losvapores.

8. Compruebe el nivel de adhesivo periódicamente.Rellene el tanque antes de que el nivel baje del50% de su capacidad total.

Puesta en paro

1. Reduzca la presión de aire de la unidad a “0”.

2. Coloque un contenedor debajo de cada pistola yactívelas para eliminar la presión hidráulica.

3. Utilice uno de los siguientes métodos para evitarla activación accidental de la pistola:• Pistolas manejadas por aire: reduzca la presión

de aire a 0.• Pistolas manuales: ponga el seguro del gatillo.• Pistolas eléctricas: desconectan el driver de la

pistola.

AVISO: Nunca cuelgue la pistola manual por elgatillo. La pistola puede descargar materialaccidentalmente produciendo quemaduras.

4. Desconecte el interruptor.

Page 22: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Edición 04/984O1SP–OPC–[3V–407083B]–6

Panel de control Vista

1

2

3 4 5 6 7

8

9

10

11

12

13

14

15

1. Tecla arriba para pantalla de selección

2. Pantalla de selección

3. Tecla arriba para pantalla multiuso

4. Tecla abajo para pantalla multiuso

5. Testigo de FAULT (FALLO)

6. Pantalla multiuso

7. Testigo READY (SISTEMALISTO)

8. Tecla Enter

9. Temperatura del tanque

10. Temperatura de las mangueras

11. Temperatura de las pistolas

12. Pantalla de selección de temperatura

13. Selección del punto de referencia desobretemperatura

14. Selección del retraso del tiempo de sistema listo

15. Interruptor

Funcionamiento diario

La pantalla de selección muestra el número de lafunción seleccionada durante el funcionamientonormal.Si se detecta un fallo, ésta visualiza el númerocorrespondiente a la zona en la que se ha detectadoel fallo (para mas información vea el manual delproducto).

La pantalla multipropósito muestra la temperatura realde la zona seleccionada, durante el funcionamientonormal. Si se detecta un fallo, ésta visualiza el códigode identificación de la naturaleza del fallo (para masinformación vea el manual del producto).

Registro de ajustes del Control Vista TC

4130363

Utilice este espacio para escribir sus ajustes:

1 Punto de referencia detemperatura del tanque

2 Punto de referencia detemperatura de las mangueras

3 Punto de referencia detemperatura de las pistolas

4 Pantalla de temperatura

5 Punto de referencia desobretemperatura

6 Retraso del tiempo de sistema listo

Copyright 10/97. Nordson es una marcar registrada de Nordson Corporation.

Page 23: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Tabla de materias I

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 05/99

A0SP–01–[3V–409262E]–8

Parte A, SinopsisTabla de materias

1. Funcionamiento seguro A 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Señales de seguridad A 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Personal especializado A 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Intención de uso A 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. Instalación y conexión eléctrica A 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Manejo A 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Peligros menos obvios A 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Medidas en caso de funcionamiento anómalo A 1-5. . . . . . . . . . . .

Peligro de quemaduras A 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Mantenimiento/reparación A 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Limpieza A 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Materiales termofusibles A 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Eliminación de desechos A 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Intención de uso A 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Datos técnicos A 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Descripción funcional A 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modo de puesta en marcha A 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modo de operación A 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Componentes principales A 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tanque A 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bomba A 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distribuidor A 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bloque de distribuidor y conectores de manguera A 2-8. . . . . . .

Filtro de distribuidor A 2-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Válvula de purga A 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Válvula de alivio de presión A 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Regulador de presión de aire A 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Panel del operador A 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección A 1Avisos de seguridad

Sección A 2Descripción

Page 24: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Tabla de materiasII

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 05/99

A0SP–01–[3V–409262E]–8

5. Sistema de control A 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funciones del panel del operador A 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Area del estado del sistema A 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Luz de FAULT (FALLO) A 2-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Luz de READY (LISTO) A 2-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Area de pantallas A 2-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pantalla de selector y tecla Up (flecha hacia arriba) A 2-12. . . .

Pantalla multipropósito y teclas A 2-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tecla Enter A 2-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Área de presentación de funciones A 2-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interruptor principal A 2-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6. Datos técnicos A 2-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Dimensiones A 2-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Explicación del código de configuración A 2-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descripciones del código A 2-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ejemplo A 2-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Introducción A 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Desembalaje A 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Inspección A 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Requerimientos de instalación A 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Requerimientos de ubicación A 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Requerimientos de cableado A 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Requerimientos de potencia para manguera/pistola A 3-3. . . . . . .

5. Instalación mecánica A 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Montaje de la unidad A 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación de la rejilla de la cubeta del tanque A 3-6. . . . . . . . . . . .

Instalación de pistolas A 3-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación de pistola manejada por aire A 3-8. . . . . . . . . . . . . . .

Instalación de una pistola eléctrica A 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación de pistola manual A 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación de mangueras A 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección A 2Descripción (cont.)

Sección A 3Instalación

Page 25: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Tabla de materias III

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 05/99

A0SP–01–[3V–409262E]–8

6. Instalación eléctrica A 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conectar los latiguillos de la manguera y de la pistola A 3-12. . . .

Abrir la cubierta eléctrica A 3-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión del dispositivo de activación para la electroválvula de la bomba A 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Conexión de los contactos de entrada/salida (I/O) A 3-17. . . . . . . .

Conexión del servicio eléctrico A 3-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Preparación de la unidad para el servicio monofásico A 3-27. . . . .

Cierre de la cubierta eléctrica A 3-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. Procedimientos de programación del sistema A 3-31. . . . . . . . . . . . . .

Guía de programación de los ajustes de temperatura A 3-33. . . . .

Programación de los controles del sistema A 3-33. . . . . . . . . . . . . .

8. Preparación del sistema A 3-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Llenado del tanque con material termofusible A 3-36. . . . . . . . . . . .

Para purgar el sistema A 3-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Registros de configuraciones del sistema A 3-40. . . . . . . . . . . . . . . . .

Registro de ajustes programados A 3-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Registro de ajustes de presión de aire A 3-40. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Registro de fallos del sistema A 3-41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Introducción A 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Procedimientos de manejo A 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Puesta en marcha de la unidad A 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de nivel de adhesivo y llenado del tanque A 4-4. .

Desconexión de la unidad A 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Procedimientos de monitorizado del sistema A 4-5. . . . . . . . . . . . . . . .

Monitorizado de la unidad A 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación de los ajustes de las funciones A 4-6. . . . . . . . . . . .

Puesta en marcha del test del sistema A 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4. Procedimiento para añadir, retirar o sustituir una manguera o pistola A 4-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Añadir una manguera o pistola A 4-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Extracción o sustitución de una manguera o pistola A 4-7. . . . . . .

5. Procedimientos de manejo para funciones opcionales A 4-7. . . . . . .

6. Procedimiento de cambio de adhesivo A 4-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sección A 3Instalación (cont.)

Sección A 4Manejo

Page 26: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Tabla de materiasIV

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 05/99

A0SP–01–[3V–409262E]–8

1. Introducción A 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Planificación del mantenimiento A 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Revisar el total de horas que los calentadores han estadofuncionando A 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Procedimientos de mantenimiento A 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Alivio de la presión del sistema A 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución de juntas tóricas de conectores de manguera A 5-4. .

Extracción de juntas tóricas de conectores de manguera A 5-4

Instalación de junta tórica de conector de manguera A 5-5. . . .

Purgar un filtro del distribuidor estándar A 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Limpiar un filtro del distribuidor estándar A 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . .

Purgar el sistema A 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Preparación para la purga del sistema A 5-11. . . . . . . . . . . . . . .

Para purgar el sistema con material termofusible A 5-14. . . . . .

Para purgar el sistema con un material disolvente A 5-15. . . . .

Para purgar el sistema con disolvente de tipo R A 5-18. . . . . . .

Restablecer la unidad al funcionamiento normal A 5-20. . . . . . .

Sección A 5Mantenimiento

Page 27: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

Parte A, Sección 1

Avisos de seguridad

Page 28: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridadA 1-0

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

Page 29: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridad A 1-1

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

Sección A 1Avisos de seguridad

Los avisos de seguridad contenidos en esta sección y a lo largo delmanual son aplicables a los trabajos que se llevan a cabo en la unidad omediante ella. Además, en el texto también se incluyen advertenciasconcernientes a cuestiones específicas de seguridad. Es muy importanteque se observen los avisos de seguridad indicados, en caso contrario,podrían producirse lesiones personales y/o daños en la unidad o en otrosequipos.

Teniendo en cuenta todo esto, se dan aquí algunas recomendacionesbásicas relativas a la seguridad.

� Leer y familiarizarse con el contenido de esta sección antes deinstalar, poner en marcha, mantener o reparar la unidad.

� Leer y respetar los avisos relacionados con tareas específicas que seindican en el texto.

� Guardar este manual al alcance del personal que maneje o man-tenga la unidad.

� Ponerse la vestimenta personal adecuada y el equipo protectornecesario, tal como guantes y gafas de seguridad.

� Estudiar y tomar todas las medidas de seguridad prescritas por sucompañía, los reglamentos generales de prevención de accidentes yla legislación estatal sobre seguridad.

1. Funcionamiento seguro

Page 30: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridadA 1-2

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

Las siguientes señales son utilizadas en todo el manual para advertircontra peligros o sus posibles causas. ¡Estudiarlas! La falta de atencióna una señal podría causar lesiones personales y/o dañar la unidad uotros equipos.

AVISO: La falta de atención podrá provocar lesiones person-ales, la muerte o daños materiales.

AVISO: Riesgo de sufrir descargas eléctricas. La falta deatención podrá provocar lesiones personales, la muerte odaños materiales.

AVISO: Desconectar la unidad de la red de tensión.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Según las señalesindicadas, ponerse traje protector contra el calor, gafasprotectoras y/o guantes aislantes del calor.

AVISO: Riesgo de explosión o de incendio. Se prohiben fuego,llamas y fumar.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada.Eliminar la presión. La falta de atención podrá causar gravesquemaduras.

PRECAUCION: La falta de atención podría dañar el equipo.

PRECAUCION: Superficie caliente. La falta de atención podrácausar quemaduras.

2. Señales de seguridad

Page 31: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridad A 1-3

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

Se entenderá por ”personal especializado” aquellas personas queconozcan a fondo el equipo, así como su manejo seguro y formas demantenerlo y repararlo. Además, el personal especializado debe estarfísicamente en condiciones de realizar las correspondientes tareas,conocer las normas y reglamentos de seguridad, y haber sido entrenadopara instalar, manejar, mantener y reparar apropiadamente el equipo. Esresponsabilidad de la empresa que utiliza el equipo, el asegurar que supersonal satisfaga estos requerimientos.

La unidad ha sido diseñada y desarrollada sólo para los fines expres-ados en la sección Descripción. Usos que no correspondan a los dedicha sección o, si lo hacen, no en las formas descritas en este manualserán considerados ajenos al propósito de la unidad y, por lo tanto, nocumplirán los reglamentos vigentes.

AVISO: El usar este equipo en forma distinta a las descritas eneste documento podrá provocar lesiones personales, la muerteo daños materiales.

Las siguientes acciones del propietario u operario de la unidad sonalgunos de los muchos casos posibles de uso ajeno al propósito de launidad. Estos usos permitirían a Nordson declararse no responsable delas lesiones personales o daños materiales que pudieran entoncesocurrir.

� Modificar o hacer cambios en la unidad sin aprobación previa.

� Ignorar avisos de seguridad.

� Ignorar instrucciones relativas a la instalación, uso, manejo,mantenimiento o reparación, o cuando estas tareas son realizadaspor personal no especializado.

� Utilizar equipos auxiliares inapropiados o materiales incompatibles.

� Violar las normas de seguridad en el trabajo o los reglamentosdictados por autoridades estatales o consejos de seguridad.

3. Personal especializado

4. Intención de uso

Page 32: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridadA 1-4

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

AVISO: El desatender las medidas de seguridad podráprovocar lesiones personales o la muerte.

� Cualquier conexión eléctrica, neumática, hidráulica o de gas ycualquier instalación de equipos utilizados para la aplicación demateriales termofusibles debe ser realizada por personal especiali-zado. Respetar siempre las instrucciones dadas para la instalaciónde componentes y accesorios.

� La unidad ha de estar correctamente puesta a tierra y protegida porun fusible apropiado a la corriente nominal de la misma (ver la placade características).

� Los cables que salen de la unidad tienen que ser revisados periódi-camente para determinar si están desgastados o dañados.

� La sección y aislamiento de los cables de conexión a la red detensión deben satisfacer los valores de corriente y tensión nominalesde la unidad.

� Los cables no deben jamás aplastarse o presionarse. Los cablesnunca deben ponerse en áreas de mucho tránsito o dónde puedandañarse.

La unidad debe ser manejada por personal especializado y de acuerdocon las instrucciones dadas en este manual.

AVISO: El desatender las medidas de seguridad podráprovocar lesiones personales o la muerte.

� No permitir nunca que la unidad sea manejada por personal que estébajo los efectos de substancias que reduzcan sus reacciones o que,por razones físicas, esté incapacitado para ello.

� Antes de arrancar la unidad, comprobar cada vez los dispositivos deprotección y de alarma. Asegurarse de que funcionan bien. No utilizarla unidad si dichos dispositivos no funcionan correctamente.

� Cuando se saquen los dispositivos de seguridad para llevar a cabotrabajos de montaje, mantenimiento o reparación de la unidad, hayque volver a montarlos inmediatamente después de haber finalizadoel trabajo.

� Cerciorarse, antes de arrancar la unidad, de que todas las protec-ciones y dispositivos de seguridad se hallan en su lugar y de quefuncionan correctamente.

5. Instalación y conexióneléctrica

6. Manejo

Page 33: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridad A 1-5

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

� En ambientes húmedos sólo pueden funcionar equipos quesatisfagan la clase de protección correspondiente.

� Nunca hacer funcionar la unidad en lugares donde exista peligro deexplosión.

� Mantener los miembros del cuerpo o las ropas alejados de las piezasrotatorias. No ponerse ropa holgada al manejar o mantener unidadescon partes rotatorias. Sacarse los relojes de pulsera, anillos, collareso piezas similares de joyería y atarse o cubrirse los cabellos largosantes de realizar cualquier trabajo en o con la unidad.

� Antes de realizar mediciones de comprobación de los resultadosobtenidos, parar la unidad y esperar a que se detenga.

� Nunca apuntar pistolas o boquillas hacia sí mismo o hacia otraspersonas.

AVISO: Al trabajar con la unidad, el operario o técnico deservicio debe tener presente otros peligros no tan obvios y quefrecuentemente son imposibles de reducir al mínimo en el lugardonde está montada la unidad.

� Partes de la unidad que, prácticamente, no permiten una protección.Pueden estar calientes y, después de apagar la unidad, tardar enenfriarse.

� La posibilidad de que existan potenciales eléctricos en la unidad, aundespués de haber sido desconectada.

� Material termofusible y vapores.

� Piezas hidráulicas o neumáticas de la unidad.

� Piezas que enrollan o desenrrollan algo y que no están cubiertas.

Si se produce un fallo en el funcionamiento de la unidad, apagar éstainmediatamente.

� Abrir el interruptor general o de emergencia.

� Hacer reparar la unidad únicamente por personal especializado.

6. Manejo (cont.)

Peligros menos obvios

Medidas en caso defuncionamiento anómalo

Page 34: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridadA 1-6

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

El contacto con materiales termofusibles calientes o con partes calientesde la unidad pueden causar graves quemaduras de la piel.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Según las señalesindicadas, ponerse traje protector contra el calor, gafasprotectoras y/o guantes aislantes del calor.

� Tener mucho cuidado al trabajar con material termofusible. Estematerial puede encontrarse muy caliente incluso después de habersesolidificado.

� Vestir siempre trajes protectores que cubran bien todos los miembrosexpuestos del cuerpo.

En caso de quemaduras dar los pasos siguientes.

� Enfriar inmediatamente con agua fría y limpia las partes afectadas dela piel.

� No quitar el material termofusible adherido a la piel por la fuerza.

� Procurar inmediatamente asistencia médica.

Peligro de quemaduras

Page 35: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridad A 1-7

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

Confiar la ejecución de los procedimientos descritos en este documentoúnicamente al personal especializado. Al realizar estas tareas, ponersela vestimenta y el equipo de protección.

AVISO: Aun estando en la posición OFF, el disyuntor ointerruptor general están eléctricamente energizados. Seguirlos pasos siguientes antes de tratar de mantener o reparar launidad.

� Desenchufar la unidad, así como marcar y tapar las tomas de la redde tensión.

� Para comprobar que la unidad está realmente separada de la red,tratar de hacer funcionar la unidad. Si ésta no se energiza, comenzarcon los trabajos de mantenimiento o reparación.

� Si la unidad se energiza, repetir los pasos: desenchufar, marcar ytapar. Volver a tratar de energizar la unidad.

� Eliminar la presión en todo el sistema siguiendo las instruccionesdadas en este documento para ello.

� Asegurarse de que las piezas neumáticas o hidráulicas no puedanmoverse descontroladamente.

� Utilizar solamente componentes que no comprometan la seguridadde la unidad. Usar únicamente repuestos originales Nordson.

� Al remover o instalar componentes, usar siempre herramientas conmangos aislantes.

7. Mantenimiento/reparación

Page 36: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridadA 1-8

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

NOTA: Antes de emplear cualquier agente para la limpieza de piezas yequipos utilizados en la aplicación de materiales termofusibles, consultarsiempre la hoja de característas y seguridad del mismo o la hojainformativa de su fabricante o distribuidor.

AVISO: No limpiar nunca una pieza de aluminio, ni lavar ningúnsistema con disolventes derivados de hidrocarburos halogena-dos. Algunos ejemplos de hidrocarburos halogenados son:diclorometileno, tricloroetileno 1,1,1 y percloroetileno. Loshidrocarburos halogenados pueden reaccionar violentamentecon el aluminio.

AVISO: Al utilizar disolventes de limpieza, están prohibidos elfuego, las llamas y el fumar. Respetar todas las reglas deprevención de explosiones. Los disolventes de limpieza debencalentarse únicamente con equipos protegidos contra explo-siones y provistos de reguladores de temperatura.

� No emplear nunca una llama para limpiar la unidad o sus compo-nentes.

� Usar sólo disolventes de limpieza desarrollados o preparadosespecialmente para el material termofusible utilizado. Jamás usardisolventes de pintura.

� Observar el punto de inflamación del disolvente utilizado. Paracalentar los disolventes, aplicar sólo métodos que permitan unacalefacción controlada.

� Para eliminar los vapores desprendidos, cuidar de una ventilaciónsuficiente en el área de trabajo. Evitar respirar prolongadamentedichos vapores.

8. Limpieza

Page 37: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridad A 1-9

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechos Edición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

NOTA: Consultar siempre la hoja de característas y seguridad o la hojainformativa del material antes de trabajar con cualquier materialtermofusible.

� Cuidar de una ventilación adecuada en el área de trabajo. Evitaraspirar los vapores desprendidos por el material.

� No exceder las temperaturas recomendadas de trabajo. En casocontrario, debido a la descomposición del material, el personalcorrerá peligro.

Desechar equipos y materiales tal como lo establezcan los reglamentosvigentes.

9. Materiales termofusibles

10. Eliminación de desechos

Page 38: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Avisos de seguridadA 1-10

� 1994 Nordson CorporationReservados todos los derechosEdición 11/94

A1SP–02–[XX–SAFE]–1

Page 39: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Parte A, Sección 2

Descripción

Esta sección abarca las siguientes configuraciones

Modelo 3100V3400V3500V

Tensión TodasBomba Pistón (E o G)Distribuidor 4-Salidas (A)

6-Salidas (B)Control Vista Temperatura (TC)

Page 40: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Page 41: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Sección A 2Descripción

Los aplicadores de la serie 3000V pueden ser utilizados solamente parafundir y aplicar material termofusible. Ellos no están diseñados paratrabajar con material termofusible y reactivo de poliuretano. Utilizar losaplicadores solamente como está descrito en este manual.

Este manual describe como instalar, manejar y darle servicio al aplicadorde la serie 3000V. También explica como trabaja el aplicador con otroscomponentes importantes de un sistema de material termofusible.

Esta sección del manual describe las partes claves del aplicador y comotrabajan. Incluye los siguientes tópicos:

� Descripción funcional

� Componentes principales

� Sistema de control

� Datos técnicos

� Dimensiones

� Explicación del código de configuración

Para más información sobre las opciones o accesorios que debe pedircon su unidad, vea la sección Opciones.

1. Intención de uso

2. Datos técnicos

Page 42: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

El aplicador de la serie 3000V es el principal componente de su sistemade termofusible. El aplicador funde el adhesivo, lo controla a sustemperaturas de referencia (de operación), y lo bombea por lasmangueras a las pistolas de aplicación. Las pistolas aplican el adhesivoa la superficie del producto.

La figura A 2-1 muestra el aplicador de la serie 3000V con otroscomponentes clave del sistema de termofusible.

4130627

Fig. A 2-1 Sistema de material termofusible con un aplicador de la serie3000V

El aplicador posee dos modos básicos de operación:

� modo de puesta en marcha� modo de operación

Cada modo se describe brevemente en los siguientes párrafos.

3. Descripción funcional

Page 43: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Cuando el operario enciende el sistema, el tanque y las manguerascomienzan a calentarse primero. Una vez todas las temperaturas deltanque y de las mangueras están dentro del rango de los 19,5 °C (35 °F)de sus temperaturas de punto de ajuste (manejo), las pistolas seempiezan a calentar. Cuando el tanque, las mangueras y las pistolasestán dentro del rango de los 3 °C (5 °F) de sus temperaturas de puntode ajuste, empieza un retraso de tiempo. El retraso del tiempo, el cualpuede ajustarse da un tiempo adicional al material en el tanque parafundirse. Durante el tiempo de retraso, el testigo verde READYparpadea. Al final del período de retraso el testigo verde READY seenciende y se activa automáticamente la bomba.

Cuando se active una pistola, la bomba empuja el adhesivo fundido y através del distribuidor, filtro, y manguera llega a la pistola, la cual aplicael adhesivo al producto o superficie. La Figura A 2-2 muestra loscomponentes de un sistema de termofusible típico y el camino que sigueel adhesivo fundido por el sistema. En la mayoría de los sistemas, seutiliza una pistola automática manejada por aire para aplicar el adhesivofundido. También puede utilizarse para aplicar el adhesivo una pistolaaccionada eléctricamente o una pistola manual (se muestra en líneasdiscontinuas en la Figura A 2-2).

Modo de puesta en marcha

Modo de operación

Page 44: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

4103990

ÇÇÇÇ

2

ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ

3

4

5

6

7

8

9

1113

12

10

1

Fig. A 2-2 Camino de flujo de adhesivo de un sistema de material termofusible usual (se muestra filtro estándar)

1. Pistón de aire2. Cilindro de aire3. Bomba4. Regulador de presión de aire5. Percutor hidráulico

6. Tanque7. Válvula de alivio de presión8. Distribuidor9. Filtro del distribuidor

10. Válvula de vaciado11. Manguera12. Pistola manejada por aire13. Pistola de mano y manguera

Modo de operación (cont.)

Page 45: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Los componentes principales del aplicador se describen brevemente enlas siguientes páginas.

4130628

1

2

3

5

4

Fig. A 2-3 Componentes principales de un aplicador usual de la serie 3000V

1. Bomba2. Tanque3. Regulador de presión de aire

4. Componentes del distribuidor5. Panel del operador

4. Componentesprincipales

Page 46: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

El tanque funde el adhesivo y lo mantiene hasta que se bombea a laspistolas. Con su construcción en aluminio, con calefactores encastradosy aletas de fundido integral, el tanque está diseñado para una eficientetransferencia de calor. Un colador en el tanque evita que material sinfundir bloquee la entrada de la bomba cuando se llena el tanque.También evita que trozos de cartón y otros objetos pequeños entre en labomba.

El tanque estándar está recubierto de PTFE para una fácil limpieza.También está disponible en algunas unidades el tanque sinrecubrimiento.

Ver los Datos técnicos de esta sección para la capacidad de almacenajedel tanque y otra información importante sobre el tanque.

4130761

1

2

34

Fig. A 2-4 Partes principales del tanque

1. Cubeta2. Colador

3. Aletas de fundido4. Conectores de calefactores

Tanque

Page 47: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

La bomba lleva el adhesivo fundido desde el tanque a las pistolas deaplicación. Con el diseño de doble acción, la bomba de pistón llevamaterial al producto o superficie en ambas carreras de subida y debajada.

La bomba posee tres componentes principales:

� motor de aire� sección hidráulica� actuador

Ver los Datos técnicos en esta sección para la capacidad de bombeo yotra información importante.

4130650

1

2

3

Fig. A 2-5 Partes principales de la bomba

1. Motor de aire2. Sección hidráulica

3. Actuador

Bomba

Page 48: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

El distribuidor dirige el flujo de adhesivo desde la bomba al filtro y desdeel filtro a las mangueras y pistolas.

Los cuatro componentes principales del distribuidor:

� bloque de distribuidor con conectores de manguera� filtro de distribuidor� válvula de purga� válvula de alivio de presión

4130653

4

1

23

Fig. A 2-6 Partes principales del distribuidor

1. Bloque de distribuidor conconectores de manguera

2. Válvula de purga

3. Filtro de distribuidor4. Válvula de alivio de presión

Bloque de distribuidor y conectores de manguera

El bloque de distribuidor posee una cara a 45 grados para conexión demanguera horizontal y vertical. Pueden conectarse un máximo de cuatromangueras.

Filtro de distribuidor

El filtro de distribuidor atrapa la carbonilla y partículas extrañas, evitandoque se bombeen a las mangueras y pistolas. El aplicador se distribuyecon una malla de filtro de 0,15 mm (0,006”). Hay disponibles otrostamaños de malla.

Distribuidor

Page 49: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4130666

1

23

Descripción A 2-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Válvula de purga

La válvula de purga permite vaciar el tanque y el distribuidor o limpiar lacarbonilla y desechos de la malla del filtro. Los operarios pueden realizarel procedimiento de enjuague del filtro sin desmontar el filtro deldistribuidor.

Válvula de alivio de presión

La válvula de alivio de presión evita que la presión del sistema hidráulicoexceda de 10.400 kPa (1500 psi). A esta presión, la válvula abre ydevuelve el adhesivo al tanque.

El regulador de presión permite ajustar la presión de aire del sistema,que controla la presión hidráulica.

El conjunto regulador posee tres partes principales:

� regulador� filtro� manómetro

El manómetro indica la presión de aire y el filtro elimina loscontaminantes del suministro de aire.

Fig. A 2-7 Partes principales delregulador de presión deaire

1. Regulador2. Filtro3. Manómetro

El panel del operador da los controles e indicadores necesarios paraprogramar, manejar y monitorizar el sistema de termofusible. Lasfunciones principales del panel se describen en la siguiente parte de estasección, Sistema de control.

Regulador de presión de aire

Panel del operador

Page 50: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

El sistema de control regula todos los ajustes de temperatura y controlael funcionamiento de la unidad. El panel del operador permite programarel sistema para adaptarlo a necesidades cambiantes.

Las zonas calefactadas (tanque, todas las mangueras y todas laspistolas) se controlan individualmente, dándole mayor flexibilidad paraajustar el sistema.

El sistema de control está diseñado para que un fallo de tensión nocause ninguna pérdida de los ajustes programados.

El panel del operador da los controles, indicadores y mensajesnecesarios para manejar el sistema. Esta dividido en cuatro áreasfuncionales:

� Area del estado del sistema� Area de pantallas� Area de presentación de funciones� Area de interruptor principal

4130386

1

2

3

4

Fig. A 2-8 Panel del operador

1. Area del estado del sistema2. Area de pantallas

3. Area de presentación defunciones

4. Area de interruptor principal

5. Sistema de control

Funciones del panel deloperador

Page 51: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-11

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

El área del estado del sistema del panel del operador ofrecen unaimpresión rápida del estado del sistema. Las luces de FAULT (FALLO) yREADY (LISTO) permiten saber si el sistema está preparado para sumanejo.

4130373

1 2

Fig. A 2-9 Area del estado del sistema

1. Luz de FAULT (FALLO) 2. Luz de READY (LISTO)

Luz de FAULT (FALLO)

La luz roja de FAULT (FALLO) indica diferentes tipos de condiciones defallo. Ver la Tabla A 2-1.

Tab. A 2-1 Notificaciones de condiciones de FAULT (FALLO) del sistema

Luz de estado de FAULT (FALLO)(Ver Observación)

Condición del sistema

La luz de FAULT (FALLO) seenciende y se mantiene encendida.

Una zona del calentador tieneuna temperatura excesiva.

La luz de FAULT (FALLO) se vuelveintermitente durante dos minutos,para luego mantenerse encendida.La luz de FAULT (FALLO) parpadeacontinuamente.

Un detector de temperaturade resistencia (RTD) dealguna zona está abierto o encortocircuito.Una zona del calentador estaa más de 19,5 �C (35 �F) pordebajo de su temperaturanominal.

OBSERVACION: Cuando la luz de FAULT (FALLO) se enciende o semantiene encendida, el sistema interrumpe la alimentación delcalentador a todas los zonas. Cuando la luz de FAULT (FALLO)parpadea, la alimentación del calentador se mantiene encendida.

Area del estado del sistema

Page 52: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-12

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Luz de READY (LISTO)

El testigo verde READY parpadea cuando comienza el tiempo de retrasode sistema listo. El testigo READY permanece encendido cuandoaparecen las siguientes condiciones:

� Todas las zonas están en un rango de +/- 3 °C (+/- 5 °F) de lastemperaturas de ajuste.

� El retraso de tiempo de preparación del sistema ha transcurrido.� No existen fallos.

El área de Pantallas del panel del operador le da información detalladasobre el sistema. Cuando está manejando el sistema, muestra el estadode cada zona calefactada. Cuando está personalizando el sistema, semuestra el ajuste actual.

4130364

1 2

4 35

Fig. A 2-10 Area de pantallas

1. Pantalla de selector2. Pantalla multipropósito3. Tecla enter

4. Teclas de Up y Down (flechashacia arriba y hacia abajo)

5. Tecla Up (tecla hacia arriba)

Pantalla de selector y tecla Up (flecha hacia arriba)

La pantalla de selector permite el acceso de información referente alestado del sistema durante la operación y el ajuste del mismo.

Area de pantallas

Page 53: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-13

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Durante el ajuste, la pantalla de selector muestra el número de funciónque se está programando. Ver los Procedimientos de programación delsistema en la sección Instalación para una descripción de cada función.Pulsando la tecla Up debajo de la pantalla de selector se cambia elnúmero de función. Para acceder a las funciones 4, 5, o 6, deberá pulsarsimultáneamente la tecla Up debajo de la pantalla de selector y la teclaUp debajo de la pantalla Multipropósito.

4130813

Fig. A 2-11 Acceso a las funciones 4, 5, o 6

Durante la operación, la pantalla de selector muestra el número de zonaactual. Al pulsar la tecla Up, el número de zona de la pantalla de selectormuestra el número 1 para el tanque, luego repite el número 2 para cadamanguera y el número 3 para cada pistola conectada a la unidad. Lapantalla Multipropósito muestra la temperatura real de cada zonavisualizada en la pantalla de selector. Las siguientes tablas proporcionanvarios ejemplos.

Page 54: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-14

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Pantalla de selector y tecla Up (cont.)

Tab. A 2-2 Ejemplo de pantallas Selector y Multipropóstio para unaunidad con 2 mangueras y 2 pistolas

La pantalla Selector muestra … La pantalla Multipropósitomuestra la temperatura real de

1 Tanque

2 Manguera 1

2 Manguera 2

3 Pistola 1

3 Pistola 2

Tab. A 2-3 Ejemplo de pantallas Selector y Multipropóstio para unaunidad con 4 mangueras y 4 pistolas

La pantalla Selector muestra … La pantalla Multipropósitomuestra la temperatura real de

1 Tanque

2 Manguera 1

2 Manguera 2

2 Manguera 3

2 Manguera 4

3 Pistola 1

3 Pistola 2

3 Pistola 3

3 Pistola 4

Page 55: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-15

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Al detectar un fallo, la pantalla Selector muestra la zona donde se haproducido. Ver la tabla siguiente.

Tab. A 2-4 Pantallas Selector y Multipropósito al detectar un fallo

La pantalla Selector muestra … Existe fallo en …

0 Tanque

1 Manguera 1

2 Manguera 2

3 Manguera 3

4 Manguera 4

5 Pistola 1

6 Pistola 2

7 Pistola 3

8 Pistola 4

El tipo de fallo se muestra en la pantalla Multipropósito. Ver Pantallamultipropósito y teclas para la descripción de los tipos de fallo.

Page 56: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-16

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Pantalla multipropósito y teclas

Durante el ajuste, la pantalla Multipropósito parpadea los ajustesactuales del número de función que se muestra en la pantalla Selector.Ver los Procedimientos de programación del sistema en la secciónInstalación para la descripción de cada función. Pulsando las teclas Up yDown (Arriba y Abajo) debajo de la pantalla Multipropósito se puedeentrar al modo de ajuste y modificar los ajustes visualizados en lapantalla Multipropósito. Pulsando la tecla Up debajo de la pantallaSelector se puede cambiar el número de función visualizado en lapantalla Selector. Para acceder a las funciones 4, 5, o 6, deberá pulsarsimultáneamente la tecla Up debajo de la pantalla Selector y la tecla Updebajo de la pantalla Multipropósito (ver la Figura A 2-11).

OBSERVACION: El controlador “memoriza” el número de mangueras opistolas que necesita controlar cada vez que la función 2 (Punto deajuste de temperatura de las mangueras) o 3 (Punto de ajuste detemperatura de las pistolas) se ajustan desde los valores de fábrica(–––). Por lo tanto, si añade, retira o sustituye una manguera o pistoladespués de poner el sistema en funcionamiento, deberá reiniciar lamemoria del sistema volviendo a las funciones 2 y 3 para poner losajustes de fábrica (–––), y luego ajustar las temperaturas de operación(punto de ajuste). Ver Procedimiento para añadir, retirar, o sustituir unamanguera o pistola en la sección Manejo de este manual.

Durante el funcionamiento normal, la pantalla Multipropósito muestra latemperatura real de la zona visualizada en la pantalla Selector. Ver lasTablas A 2-2 y A 2-3.

Cuando se detecta un fallo, la pantalla Selector muestra su posición (verla Tabla A 2-4) y la pantalla Multipropósito visualiza el tipo de fallo. Ver latabla siguiente.

Tab. A 2-5 Descripción de los tipos de falloTipo de fallo Pantalla

MultipropósitoDescripción

UT Temperatura baja

OT Sobretemperatura

RTD RTD abierto ocortocircuitado

Page 57: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4130363

Descripción A 2-17

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Tecla Enter

Al pulsar la tecla Enter, el sistema almacena el ajuste visualizado en lapantalla Multipropósito y sale del modo de ajuste.

En la presentación de las funciones se muestran gráficos representativosde las funciones que puede programar. Ver los Procedimientos deprogramación del sistema en la sección Instalación de este manual parala descripción de los ajustes opcionales y de fábrica de cada función.

Tab. A 2-6 Área de presentación de funciones

Número de función Función a programar representada

1 Punto de ajuste de temperatura del tanque

2 Punto de ajuste de temperatura de mangueras

3 Punto de ajuste de temperatura de pistolas

4 Pantalla de temperatura (Celsius o Fahrenheit)

5 Punto de ajuste de sobretemperatura

6 Tiempo de retraso de sistema listo (minutos)

Fig. A 2-12 Presentación deFunciones

Pulsando el interruptor principal se enciende o apaga la unidad.

Área de presentación defunciones

Interruptor principal

Page 58: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-18

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

La Tabla A 2-7 contiene los datos técnicos de las siguientes unidades:

� Serie 3100V� Serie 3400V� Serie 3500V

El número de serie de la unidad está situado en el panel frontal de launidad. Asegúrese de seguir los datos técnicos apropiados a su unidad.

Tab. A 2-7 Datos técnicos de las Series 3100V, 3400V y 3500V

Pieza Datos técnicos Notas

General

Peso de la unidad vacía Unidades 3100V 200–240 VAC 3∅ y 400/230 VAC 3∅ : 33 kg (72 lb)Unidades 3100V 400 VAC 3∅ y 480 VAC 3∅ : 64 kg (140 lb)Unidades 3400V 200–240 VAC 3∅ y 400/230 VAC 3∅ : 38 kg (83 lb)Unidades 3400V 400 VAC 3∅ y 480 VAC 3∅ : 68 kg (151 lb)Unidades 3500V 200–240 VAC 3∅ y 400/230 VAC 3∅ : 41 kg (90 lb)Unidades 3500V 400 VAC 3∅ y 480 VAC 3∅ : 72 kg (158 lb)

A

Peso de la unidad llena Unidades 3100V 200–240 VAC 3∅ y 400/230 VAC 3∅ : 36,6 kg (80 lb)Unidades 3100V 400 VAC 3∅ y 480 Vac 3∅ : 67 kg (148 lb)Unidades 3400V 200–240 VAC 3∅ y 400/230 VAC 3∅ : 43,4 kg (95 lb)Unidades 3400V 400 VAC 3∅ y 480 VAC 3∅ : 74 kg (163 lb)Unidades 3500V 200–240 VAC 3∅ y 400/230 VAC 3∅ : 49,6 kg (109 lb)Unidades 3500V 400 VAC 3∅ y 480 VAC 3∅ : 80 kg (177 lb)

A

Puertos de manguera 4

Capacidad de fusión 3100V: 3,6 kg/hr (8 lb/hr)3400V: 6,8 kg/hr (15 lb/hr)3500V: 9,5 kg/hr (21 lb/hr)

Rango de temperaturas en ellugar de trabajo

0–40 °C (32–104 °F)

Nivel de ruido 64 dB (A) a máxima velocidad de bomba B

Eléctrica/controles

Alimentación 200–240 VAC 1∅ o 3 ∅230 VAC (con neutro) 1∅ o 400/230 VAC (con neutro) 3∅400 VAC 3∅480 VAC 3∅

A

Capacidad de calefacciónmanguera/pistola

2 o 4 pares de manuera/pistola C

Rango de control detemperatura

38–232 °C (100–450 °F)

Precisión de control detemperatura

+/– 0,5 °C (+/– 1 °F)

NOTA A: Para determinar la alimentación de su unidad, vea la Explicación de código de configuración al final de estasección.

B: El nivel de ruido está medido a una distancia de 1 m de la superficie de la unidad y a una altura de 1,6 m de laplataforma de acceso.

C: Para determinar el número de pares de mangueras y pistolas que su unidad puede calentar, vea la Explicacióndel código de configuración al final de esta sección.

Continúa en la página siguiente

6. Datos técnicos

Page 59: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-19

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Pieza Datos Técnicos Notas

Bomba

Presión de aire en marcha 70–620 kPa (10–90 psi)

Viscosidad 800–30.000 mPa�s (hasta 30.000 cps)

Presión hidráulica (a marchamáxima)

6:1 bomba: 3700 kPa (540 psi)14:1 bomba: 8700 kPa (1260 psi)

D

Consumo de aire a 425 kPa(60 psi) y máxima velocidadde bomba

6:1 bomba: 20 l/min (0,7 estándar ft3/min) 14:1 bomba: 46 l/min (1,6 estándar ft3/min)

D

Desplazamiento 6:1 bomba: 16,00 ml/carrera (1,00 in.3/carrera)14:1 bomba: 7,20 ml/carrera (0,44 in.3/carrera)

D

Ratio de salida (máximo) 6:1 o 14:1 bomba: 0,54 kg/min (1,2 lb/min) E

Velocidad (máxima) 6:1 bomba: 40 carreras/min14:1 bomba: 90 carreras/min

D

Tanque

Capacidad 3100V: 3,6 kg (8 lb)3400V: 5,4 kg (12 lb)3500V: 8,6 kg (19 lb)

Volumen 3100V: 3,7 l (230 in.3)3400V: 5,6 l (340 in.3)3500V: 8,9 l (540 in.3)

NOTE D: Para determinar la capacidad de bombeo del motor de aire de su unidad, vea la Explicación de código delconfiguración al final de esta sección.

E: El ratio de salida está basado en la densidad del material de 0,84 g/ml (0,03 lb/in3) y un peso específico de 0,84.

Page 60: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-20

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Esta parte de la sección Descripción contiene las dimensiones de lassiguientes unidades:

� Serie 3100V� Serie 3400V� Serie 3500V

El número de serie de la unidad está situado en el panel frontal de launidad. Asegúrese de seguir los datos técnicos apropiados a su unidad.

4130848A

B

C

D

E

F1 H

I

J

LM

G

K

N

AF2F3F4F5

Fig. A 2-13 Referencias para dimensiones y espacios

7. Dimensiones

Page 61: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-21

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Tab. A 2-8 Dimensiones del aplicador serie 3100V en milímetros (pulgadas)Dimensión mm (in.) Nota Dimensión mm (in.) Nota Dimensión mm (in.) Nota

A 207 (8,16) 1 F1 381 (15,00) 6 K —

B 298 (11,75) 2 G 343 (13,50) L 62 (2,44) 7

C 38 (1,50) 3 H 249 (9,80) M 110 (4,32)

D 237 (9,33) 4 I 322 (12,69) N 165 (6,50) 8

E 519 (20,42) 5 J 559 (22,00)

NOTA 1. Espacio necesario para extraer el filtro.

2. Espacio necesario para abrir el panel del operador.

3. Espacio necesario para quitar la tapa del armario eléctrico.

4. Espacio necesario para quitar la cubierta de la bomba.

5. Unidades de 400 VAC 3∅ = 595 (23,42). Unidades de 480 VAC 3∅ = 774 (30,47).

6. F2 = 432 (17,00), F3 = 457 (18,00), F4 = 584 (23,00), y F5 = 635 (25,00). Unidades 400 VAC 3∅ = F3.Las unidades 480 VAC 3∅ pueden instalarse con plantillas de F1 hasta F5.

7. Unidades de 480 VAC 3∅ = 64 (2,50).

8. Tamaño del tanque abierto = 140 mm x 125 mm (5,50 in. x 4,91 in.).

Page 62: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-22

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Dimensiones (cont.)

4130848A

B

C

D

E

F1 H

I

J

LM

G

K

N

AF2F3F4F5

Fig. A 2-14 Referencias para dimensiones y espacios

Tab. A 2-9 Dimensiones del aplicador serie 3400V en milímetros (pulgadas)Dimensión mm (in.) Nota Dimensión mm (in.) Nota Dimensión mm (in.) Nota

A 207 (8,16) 1 F1 381 (15,00) 6 K —

B 298 (11,75) 2 G 343 (13,50) L 62 (2,44) 7

C 38 (1,50) 3 H 249 (9,80) M 110 (4,32)

D 237 (9,33) 4 I 322 (12,69) N 165 (6,50) 8

E 519 (20,42) 5 J 559 (22,00)

NOTA 1. Espacio necesario para extraer el filtro.

2. Espacio necesario para abrir el panel del operador.

3. Espacio necesario para quitar la tapa del armario eléctrico.

4. Espacio necesario para quitar la cubierta de la bomba.

5. Unidades de 400 VAC 3∅ = 595 (23,42). Unidades de 480 VAC 3∅ = 774 (30,47).

6. F2 = 432 (17,00), F3 = 457 (18,00), F4 = 584 (23,00), y F5 = 635 (25,00). Unidades 400 VAC 3∅ = F3.Las unidades 480 VAC 3∅ pueden instalarse con plantillas de F1 hasta F5.

7. Unidades de 480 VAC 3∅ = 64 (2,50).

8. Tamaño del tanque abierto = 140 mm x 125 mm (5,50 in. x 4,91 in.).

Page 63: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-23

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

4130848A

B

C

D

E

F1 H

I

J

LM

G

K

N

AF2F3F4F5

Fig. A 2-15 Referencias para dimensiones y espacios

Tab. A 2-10 Dimensiones del aplicador serie 3500V en milímetros (pulgadas)Dimensión mm (in.) Nota Dimensión mm (in.) Nota Dimensión mm (in.) Nota

A Ver Nota 1 F1 438 (17,25) 6 K 54 (2,13) 9

B 298 (11,75) 2 G 343 (13,50) L 62 (2,44) 10

C 38 (1,50) 3 H 249 (9,80) M 110 (4,32)

D 237 (9,33) 4 I Ver Nota 7 N 165 (6,50) 11

E 629 (24,75) 5 J Ver Nota 8

NOTA 1. Para retirar el filtro, deje un espacio de 207 (8,16) en las unidades con distribuidor de cuatro salidas y 330 (13,00)en unidades con distribuidores de seis salidas.

2. Espacio necesario para abrir el panel del operador.3. Espacio necesario para quitar la tapa del armario eléctrico.4. Espacio necesario para quitar la cubierta de la bomba.5. Unidades de 400 VAC 3∅ y 480 VAC = 774 (30,47).

6. F2 = 432 (17,00), F3 = 457 (18,00), F4 = 584 (23,00), y F5 = 635 (25,00). Unidades 400 VAC 3∅ = F3.Las unidades 480 VAC 3∅ pueden instalarse con plantillas de F1 hasta F5.

7. Unidades con distribuidor de cuatro salidas = 322 (12,69). Unidades con distribuidor de seis salidas = 348 (13,69).8. Unidades con distribuidor de cuatro salidas = 559 (22,00). Unidades con distribuidor de seis salidas = 584 (23,00).9. Sólo unidades con distribuidor de seis salidas.10. Unidades de 480 VAC 3∅ = 64 (2,50).11. Tamaño del tanque abierto = 243 mm x 125 mm (9,56 in. x 4,91 in.).

Page 64: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-24

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Para determinar las funciones, opciones y especificaciones que posee suunidad, compruebe el número de su unidad (código de configuración)impreso en la orden de embalaje o en su unidad. Para el código en suunidad, vea la placa de características situada sobre los puertos demanguera (ver Figura A 2-16).

Una vez localizado el código de configuración, ver las siguientesdescripciones de código y ejemplo para determinar las funcionesespecificas y opciones de su unidad.

4130667

123456

Fig. A 2-16 Localización del número de la unidad (código de configuración)

8. Explicación del códigode configuración

Page 65: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-25

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Para determinar las funciones y opciones específicas de su unidad,seleccione el código según la posición (Recuadros 1–11) con los de lasiguiente tabla. La tabla da la descripción de cada código. Para másinformación, ver la siguiente tabla de ejemplo.

Modelo Tensión Bomba/Acciona-miento

Distribuidor/Filtro

ControlesVista

Capacidadeléctrica

de control

Idiomas Opciones

— /

1 2 3 4 5 6 7 8-11

Cuadro� 1 Modelo Código

Series 3000V 3000VSeries 3400V 3400VSeries 3500V 3500VSeries 3700V 3700VSeries 3830V 3830VSeries 3860V 3860VSeries 3890V 3890VSeries 3930V 3930VSeries 3960V 3960V

Cuadro� 2 Tensión Código

200-240 VAC 1∅ o 3∅ 1230 VAC (con neutro) 1∅ , o 400/230 VAC (con neutro)3∅

2

400 VAC 3∅ 3480 VAC 3∅ 4

Cuadro� 3 Bomba/Accionamiento Código

Bomba de pistón 6:1 GBomba de pistón 14:1 EBomba de pistón 21:1 FBomba de engranajes 1/3 hp, 240 VAC LBomba de engranajes 1/3 hp, 200 VAC K

Cuadro� 4 Distribuidor/Filtro Código

Distribuidor 4 puertos sin circulación y filtro estándar ADistribuidor 6 puertos sin circulación y filtro estándar BDistribuidor 6 puertos sin circulación y filtro reversible CDistribuidor 4 puertos sin circulación, filtro estándar yválvula de control de presión

J

Distribuidor 2 puertos de circulación externa conválvula de control de circulación y filtro estándar

S

Distribuidor 2 puertos de circulación externa conválvula de control de circulación y filtro de flujoreversible

T

Descripciones del código

Page 66: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-26

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Modelo Tensión Bomba/Acciona-miento

Distribuidor/Filtro

ControlesVista

Capacidadeléctrica

de control

Idiomas Opciones

— /

1 2 3 4 5 6 7 8-11

Cuadro� 5 Controles Vista Código

Control Vista (estándar) VControl Vista de encolado (PC)Control Vista de temperatura (TC)

PT

Cuadro� 6 Capacidad eléctrica de control Código

2 pares manguera/pistola 24 pares manguera/pistola 46 pares manguera/pistola 6

Cuadro� 7 Idiomas Código

English/German DEnglish/French FEnglish/Japanese N

Cuadro� 8-11 Opciones Código

Indicador de nivel bajo ATarjeta Entrada/Salida I/O (estándar) GTarjeta Entrada/Salida con desactivaciónmanguera/pistola (avanzada)

H

Tarjeta Entrada/Salida para controlador TC JCertificación CE R

Descripción del código (cont.)

Page 67: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Descripción A 2-27

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

El siguiente ejemplo muestra como se utiliza el código3400V–2EAV4D/AR para determinar las funciones y opciones de launidad.

Modelo Tensión Bomba/Acciona-miento

Distribuidor/Filtro

ControlesVista

Capacidadeléctrica

de control

Idiomas Opciones

3400V — 2 E A V 4 D / A R

1 2 3 4 5 6 7 8-11

Tab. A 2-11 Explicación del código de configuración ejemplo

Cuadro Descripción Nota

1 Serie 3400V

2 230 VAC (con neutro) 1∅ o 400/230 VAC (con neutro) 3∅ A

3 Bomba de pistón 14:1

4 Distribuidor 4 puertos sin circulación y filtro estándar

5 Sistema de Control Vista estándar

6 Capacidad eléctrica para calentar 4 pares manguera/pistola

7 Se puede utilizar en Inglés y Alemán

8 Indicador de nivel bajo incluido como opción

9 Certificado CE incluido

NOTA A: Todas las unidades se entregan preparadas para el funcionamiento trifásico pero incluyen elconector de tensión (y cableado en algunas unidades) para poder cambiar de servicio trifásico amonofásico. Ver Preparación de la unidad para el servicio monofásico en la sección Instalación.

Ejemplo

Page 68: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DescripciónA 2-28

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 02/99

A2SP–03–[3V–X–AXAT]–7

Page 69: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Parte A, Sección 3

Instalación

Esta sección abarca las siguientes configuraciones

Modelo 3100V3400V3500V

Tensión 1, 2, 3Bomba Pistón (E, F, G)Distribuidor 4-Salidas (A)

6-Salidas (B)Control Vista Temperatura (TC)

Page 70: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-0

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Page 71: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-1

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Sección A 3Instalación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

Esta sección del manual describe como:

� Instalar la unidad, mangueras y pistolas� Programar los ajustes del sistema� Preparar la unidad para la operación

Si ha adquirido funciones opcionales con su unidad, como indicador denivel o una tarjeta de entrada/salida (I/O), ver la sección Opciones al finalde este manual de instrucciones.

Además de tener el cuidado normal pertinente, no son necesariasinstrucciones especiales para desembalar la unidad o el equipocomprado con ella. Todas las mangueras y pistolas son enviadas enpaquetes separados.

Después de desembalar el equipo, inspeccionarlo de algún daño quepueda haberse producido durante el transporte. Buscar abolladuras yarañazos y asegúrese que todas las fijaciones están apretadas. Siaparece algún daño hacerlo saber a su representante Nordson.

Esta parte de la sección de instalación le indica lo que necesitará antesde instalar su unidad. Esto incluye

� Requerimientos de localización� Requerimientos de cables� Requerimientos de potencia para manguera/pistola

En los procedimientos de instalación se indican otros requerimientos yrecomendaciones necesarios.

1. Introducción

2. Desembalaje

3. Inspección

4. Requerimientos deinstalación

Page 72: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-2

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Seleccionar cuidadosamente la ubicación de la unidad y de las pistolas ylas mangueras que la acompañan. Asegurarse de que la ubicacióncumpla con los siguientes requisitos:

� Exista suficiente espacio para abrir la tapa del tanque, abrir lacubierta eléctrica, retirar el conjunto filtro, quitar la cubierta de labomba, y realizar las conexiones eléctricas de las mangueras. Paralas dimensiones de la unidad y espacios recomendados, ver lasDimensiones en la sección Descripción de este manual.

� Un operario pueda alcanzar todos los controles.

� El personal de mantenimiento tenga espacio para dar servicio yreparar la unidad.

� Los instaladores puedan instalar las mangueras sin doblarlas. Elradio de curvatura mínimo de las mangueras se muestra en la FiguraA 3-7.

� La superficie de montaje puede soportar el peso de la unidadestando llena de adhesivo. Vea los Datos técnicos en las secciónDescripción de este manual.

� La superficie de montaje esté nivelada.

� La superficie de montaje esté elevada al menos a 152 mm (6 in.)para la purga del material termofusible. Ver Figura A 3-1.

� La válvula de purga expulse el material por el borde de la superficiede montaje.

4130685A

152 mm(6.0 in.)

Fig. A 3-1 Espacio necesario parael vaciado y purga delfiltro

Requerimientos de ubicación

Page 73: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-3

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Seguir esta guía durante la instalación del cableado de la unidad:

� Dejar espacio suficiente para llevar el suministro de tensión a launidad. Para introducir los cables a la unidad puede utilizarcualquiera de los dos orificios de acceso de la base. Un orificio espara el acceso posterior y el otro es para el acceso por la parteinferior.

� Llevar cualquier cable lejos de las líneas de tensión AC, líneas desalidas de electroválvula y equipos eléctricos como motores,contactos y relés.

� Realizar las conexiones con la longitud de cable mínima necesaria.Un cable largo puede ejercer de antena para los ruidos eléctricos.

Los requerimientos de potencia de sus mangueras y pistolas debedeterminarse para asegurarse que no se sobrecarga la unidad. Si surepresentante Nordson todavía no ha comprobado si su unidad puedesoportar todas las mangueras y pistolas que pretende instalar, necesitarácalcular los requerimientos de potencia para manguera/pistola ahora.También necesitará comprobar sus cálculos si cambia la configuracióndel sistema o añade nuevas mangueras o pistolas.

Para determinar los requerimientos de potencia para manguera/pistola,vea Cálculo de la capacidad de manguera/pistola al final de este manual.Si requiere ayuda con este procedimiento, contacte con su representantede Nordson.

Requerimientos de cableado

Requerimientos de potenciapara man guera/pistola

Page 74: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-4

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Esta parte de la sección instalación indica los procedimientos para lainstalación mecánica de la unidad. Esto incluye

� Montaje de la unidad� Instalación de la rejilla de la cubeta del tanque� Conexión del suministro de aire� Instalación de las pistolas� Instalación de las mangueras

En algunas unidades, no necesitará realizar estos procedimientos. Paralos procedimientos de instalación eléctrica, ver Instalación eléctrica másadelante en esta sección.

Utilice este procedimiento para montar su unidad.

1. Quitar los pernos que aseguran la unidad a la plataforma deembarque. Guardar los pernos para utilizarlos posteriormente.

2. Para la instalación dentro de la Comunidad Europea, buscar elpaquete de etiquetas adhesivas de avisos en el lenguaje local quefue enviado con la unidad. Recubrir la parte de las etiquetas,adheridas en la unidad, que no está en inglés con las etiquetas delpaquete en el lenguaje local. Seguir cuidadosamente lasinstrucciones del paquete para la colocación correcta de lasetiquetas.

5. Instalación mecánica

Montaje de la unidad

Page 75: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-5

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

AVISO: Tener cuidado al levantar la unidad. Utilizar mediosinadecuados para elevar la unidad podrá producir daños en elequipo, lesiones personales, o ambas. Levantar la unidad porsus patas de montaje puede producir lesiones en manos ydedos.

3. Ver la Figura A 3-2. Utilizando un dispositivo de elevación adecuadoque sea capaz de levantar la unidad, posicionarla en la superficie demontaje. Elevar la unidad por la base, no por las patas de montaje.Para determinar el peso de su unidad, vea los Datos técnicos en lasección Descripción de este manual.

4130538

Fig. A 3-2 Puntos de levantamiento seguros

4. Verificar que la unidad esté nivelada. Poner cuñas de ser necesario.

5. Utilizando las patas de montaje como guía, perforar cuatro agujeros en la superficie de montaje para pernos de montaje de 8-mm (5/16-in.).

6. Ver la Figura A 3-3. Asegurar la unidad a la superficie de montaje conlos pernos que fueron retirados en el paso 1.

4130009

Fig. A 3-3 Asegurar la unidad a la superficie de montaje

Page 76: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-6

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Este procedimiento describe como instalar el colador del tanque en lasunidades de las Series 3000V que poseen colador de tanque. Lassiguientes unidades poseen colador:

� Serie 3100V� Serie 3400V� Serie 3500V

El número de modelo de cada unidad se lista en el panel frontal de launidad. Si su unidad no posee rejilla, pasar al siguiente procedimiento,Conexión del suministro de aire. Si posee rejilla, completar esteprocedimiento.

1. Localizar la rejilla de la cubeta que va con la unidad. Si posee launidad de la Serie 3500V, encontrará dos rejillas.

2. Sólo unidades de la serie 3500V: Ver la Figura A 3-4. Determinar cuales la rejilla adecuado para su adhesivo, la rejilla pequeña o lagrande. Si el adhesivo sólido que desea utilizar es lo suficientementepequeño para pasar por los orificios de la rejilla (ambas rejillasposeen orificios del mismo tamaño), utilizar la rejilla grande. Si eladhesivo sólido es demasiado grande para pasar por los orificios,utilizar la rejilla pequeña.

4130686

Fig. A 3-4 Rejilla pequeña (izquierda) y rejilla grande (derecha)

3. Retirar todas las envolturas de la rejilla. Pequeñas piezas de lasenvolturas pueden producir el bloqueo de la bomba.

4. Abrir la tapa del tanque.

5. Poner la rejilla en las pestañas de la parte inferior del tanque. Colocarel borde de la rejilla alrededor de la bomba.

6. Cerrar la tapa del tanque.

Instalación de la rejilla de lacubeta del tanque

Page 77: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-7

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Siga este procedimiento para conectar el suministro de aire a la unidad.

1. Ver la Figura A 3-5. Instalar el regulador de presión de aire, elmanómetro y el filtro que fueron suministrados con la unidad.

4130014A

Fig. A 3-5 Instalar el regulador de presión de aire, el manómetro y el filtro

2. Girar el regulador en dirección antihorario completamente (cerrado).

OBSERVACION: Nordson recomienda instalar una válvula deinterrupción provista de un dispositivo de seguridad en la línea desuministro de aire para aislar la unidad de dicho suministro de airedurante las tareas de mantenimiento.

3. Conectar un suministro de aire limpio y seco en el adaptador de laentrada de aire o válvula de interrupción.

OBSERVACION: Para obtener la salida de adhesivo especificada dela unidad, deberá conectar un suministro de aire capaz de dar lapresión de aire máxima especificada en la unidad. La presión máximaes tanto 483 kPa (70 psi) o 620 kPa (90 psi), dependiendo del tipo debomba que se utilice. Para encontrar la presión máxima para suunidad, comprobar la etiqueta de presión de aire, situada al lado de laentrada de aire, sobre los conectores de manguera.

Conexión del suministro deaire (cont.)

Page 78: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-8

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Esta parte de la sección instalación hace referencia al procedimiento deinstalación correcto para el tipo de pistola que pretende instalar. Utilice laFigura A 3-6 para determinar que tipo de pistola está instalando, unapistola manejada por aire, pistola eléctrica o pistola manual. Luego vayaa uno de los siguientes procedimientos:

� Instalación de pistola manejada por aire� Instalación de pistola eléctrica� Instalación de pistola manual.

OBSERVACION: Las pistolas manejadas por aire y eléctricas tambiénson denominadas automáticas.

4130692

Fig. A 3-6 Pistola manejada por aire (izquierda), pistola eléctrica (centro) y pistola manual (derecha)

Instalación de pistola manejada por aire

Seguir las instrucciones del manual de la pistola para realizar estosprocedimientos:

� Monte la pistola en la línea de producción.� Instalar la electroválvula de la pistola.� Conectar el aire a la electroválvula.� Conectar un dispositivo de activación para la electroválvula.� Conectar una manguera a la pistola.

Las instrucciones para conectar los latiguillos de manguera y pistola sedan más adelante en esta sección. Ver Conectar los latiguillos de lamanguera y de la pistola.

Instalación de pistolas

Page 79: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-9

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Instalación de una pistola eléctrica

Seguir las instrucciones del manual de la pistola para realizar lossiguientes procedimientos:

� Montar la pistola en la línea de producción.� Instalar el driver de la pistola.� Conectar la tensión al driver.� Conectar un dispositivo de activación al driver.� Conectar una manguera a la pistola.

Las instrucciones para conectar los latiguillos de manguera y pistola sedan más adelante en esta sección. Ver Conectar los latiguillos de lamanguera y de la pistola.

Instalación de pistola manual

Siga las instrucciones del manual que acompaña a la pistola paraconectar la manguera a la pistola manual. Un extremo de la manguerase conecta a la pistola; el otro extremo se conecta a la unidad. Lasinstrucciones para conectar los latiguillos de la manguera y de la pistolase indican más tarde en esta sección. Ver Conectar los latiguillos de lamanguera y de la pistola.

Siga este procedimiento para posicionar las mangueras y conectarlas alas pistolas y a la unidad.

1. Siga las instrucciones del manual de pistola para conectar unamanguera a cada pistola, pero no conecte aún los latiguillos depistola.

2. Lleve la manguera desde la parte posterior de la pistola a la unidad.Asegúrese que la manguera no está en contacto con superficiescortantes o abrasivas. Siga las indicaciones para guiado de lamanguera en la Figura A 3-7.

Instalación de mangueras

Page 80: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-10

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

5920010

ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

P/N 111 940

X=13 mm (0.50 in.)

R=203 mm (8.00 in.)

P/N 271 486 – 8 mm (5/16 in.)P/N 274 174 – 16 mm (5/8 in.)

X

P/N 274 174 – 29 mm (1 1/8 in.)

Fig. A 3-7 Guía de instalación de manguera

Instalación de mangueras (cont.)

Page 81: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-11

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

AVISO: Las salidas de manguera no utilizadas deben cerrarsecon un tapón. Al retirar los tapones puede expulsarse adhesivocaliente de la salida causando lesiones al operario.

PRECAUCION: El fallo en la conexión de la primera mangueracomo se indica, creará un área muerta donde se producirácarbonilla, produciendo retrasos.

3. Retirar el tapón con junta tórica de la salida de manguera dondedesee instalar la primera manguera. Ver la Figura A 3-8 para lasecuencia de instalación correcta de las mangueras. Guarde el tapóncon junta tórica para su posterior uso en los procedimientos demantenimiento y servicio.

41301384 3 2 1 1 2 3 4

Fig. A 3-8 Secuencia de instalación correcta de las mangueras

4. Ver la Figura A 3-9. Tomar uno de los conectores de manguera queentregan con la unidad y aplicar compuesto antifugas a la rosca.Enroscar el conector en la salida de manguera.

4103398A

Fig. A 3-9 Roscado del conector de manguera en la salida

5. Apretar la conexión con una llave.

Page 82: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-12

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

6. Conecte una manguera al conector. Utilice dos llaves para apretar lamanguera como se muestra en la Figura A 3-7.

7. Instalar todas las mangueras adicionales siguiendo los pasos del 2 al6. Asegurarse de conectar una segunda manguera después de laprimera, trabajando de derecha a izquierda. De esta forma puedeconectar un máximo de 4 mangueras.

Esta parte de la sección instalación incluye los procedimientos que serequieren para la instalación del cableado o la realización de lasconexiones eléctricas. Antes de realizar ninguna conexión eléctrica,realizar primero las conexiones mecánicas. Ver Instalación mecánica enesta sección.

AVISO: Confiar la realización de las conexiones eléctricasúnicamente a personal especializado. Seguir las instruccionesde seguridad.

PRECAUCION: Si añade mangueras y pistolas a un sistemaexistente, asegúrese que no se exceden las capacidades depotencia máximas de su unidad. Ver la sección Cálculo de lacapacidad de pistola/manguera de este manual.

Seguir éste procedimiento para conectar los latiguillos de la manguera yde la pistola.

1. Determine si está instalando una pistola automática o una manual.Una pistola automática es manejada por aire o eléctrica. Una pistolamanual se maneja manualmente (ver Figura A 3-6).

2. Seguir las instrucciones de abajo que se apliquen al tipo de pistolaque esté instalando.

PRECAUCION: Si está conectando la pistola manual, tengacuidado de no conectar los cables del calefactor a los cablesdel sensor de temperatura de resistencia (RTD). De locontrario, el sistema de control será destruido cuando elsistema sea puesto en operación.

Tipo de pistola Conexión

Automática Conectar el latiguillo de la pistola al conectoreléctrico del extremo de la manguera.

Manual Siga las instrucciones del manual de la pistolapara conectar los latiguillos y cables en elextremo de la manguera de la pistola. Asegúresede no conectar los cables de potencia delcalefactor al RTD. De no ser así, el sistema decontrol se destruirá al ponerlo enfuncionamiento.

Instalación de mangueras (cont.)

6. Instalación eléctrica

Conectar los latiguillos de lamanguera y de la pistola

Page 83: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-13

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

3. Localizar el conector de la manguera de la primera mangueraconectada al distribuidor.

4. Ver la Figura A 3-10. Conectar el conector de la manguera al enchufeeléctrico no. 1 de la unidad.

5. Si posee pistolas y mangueras adicionales, continuar conectando loslatiguillos de pistola y manguera. Conectar el latiguillo de la siguientemanguera (la manguera más próxima a la parte posterior de launidad) al enchufe eléctrico de la manguera no. 2 de la unidad.Continuar conectando los latiguillos de pistola y manguera,trabajando desde la parte posterior a la parte frontal de la unidadhasta haber conectado todos los latiguillos de pistola y manguera.

4103958AÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂÂ

Fig. A 3-10 Conectar el latiguillo de una manguera a la unidad

Page 84: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-14

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Para realizar las conexiones eléctricas en la unidad, siga esteprocedimiento para abrir la unidad y acceder al armario eléctrico.

AVISO: Peligro de dañar el equipo, lesiones personales o demuerte. Desconecte y enclave la tensión de la unidad.

1. Ponga el interruptor POWER en la posición off y desconecte yenclave la tensión de la unidad al interruptor de desconexión delcircuito.

2. Ver la Figura A 3-11. Afloje los tornillos cautivos en la tapa delarmario eléctrico, levante la tapa y déjela contra la cubierta debomba. Tenga cuidado de no desconectar el cable tierra.

3. Asegúrese que la cinta de sujeción no está enrollada en ningúncomponente de la tarjeta. Desenrede si es necesario.

4. Afloje los dos tornillos cautivos de cada lado del panel de control ybájelo. Puede ser necesario desplazar las cubiertas para mover elpanel.

5. Evite el contacto directo con las conexiones eléctricas, componenteso cableado internos.

6. Asegúrese que los cables de tierra están conectados con firmeza.

4130849A

ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

Fig. A 3-11 Quitar la tapa de la cubierta eléctrica

Abrir la cubierta eléctrica

Page 85: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-15

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Si su unidad posee una electroválvula en la bomba, siga esteprocedimiento para conectar el dispositivo de activación de 24 VDC en elbloque de terminales central. Ver la Figura A 3-12 para determinar si subomba posee electroválvula (1). Si la bomba no posee esta válvula, paseel procedimiento siguiente, Conexión de contactos de Entrada/Salida(I/O).

4130879A

ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ

1

23

4

1

2

3

4

2

3

Fig. A 3-12 Conexión de dispositivo de activación de la electroválvula de la bomba

1. Electroválvula2. Bloque de terminales central

3. Cables desde el dispositivo deactivación de 24 VDC

4. Prensaestopas

Conexión del dispositivo deactivación para laelectroválvula de la bomba

Page 86: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-16

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

AVISO: Peligro de dañar el equipo, lesiones personales o lamuerte. Instale un prensaestopas para evitar que los cables sedañen con los bordes del orificio.

PRECAUCION: Las tarjetas de circuito pueden dañarsefácilmente. Evite cualquier contacto con las tarjetas de circuitoal retirar el tapón del orificio.

1. Ver la Figura A 3-12. Retire y deseche el tapón del orificio en cadalateral o parte inferior de la unidad (cualquiera que sea masconveniente para su funcionamiento) e instale un prensaestopas (4).Ver la tabla siguiente para el tamaño apropiado del prensaestopas.

OBSERVACION: Su unidad puede tener varios orificios. Deberáponer los cables del dispositivo de activación a través del orificio másgrande.

Tamaño del orificio Tamaño del prensaestopas ainstalar

23 mm (15/16 in.) PG-16 o 1/2-in. tamaño comercial

29,5 mm (15/32 in.) PG-21

35 mm (1 3/8 in.) 1-in. tamaño comercial

38 mm (1 1/2 in.) PG-29

PRECAUCION: Utilice cable de 22–24 AWG. Utilizando uncable diferente puede causarse daños internos en la unidad.

2. Lleve los cables desde el dispositivo de activación de 24 VDC (3) através del prensaestopas y conectelos a los terminales 3 y 4 en elbloque de terminales central (2).

Conexión del dispositivo deactivación para laelectroválvula de la bomba (cont.)

Page 87: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-17

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Este procedimiento describe como conectar los contactos de salidaestándar que existen en cada unidad. También le indica donde encontrarlas instrucciones para la instalación de los contactos I/O opcionales si seha adquirido esta opción con su unidad.

Los contactos de salida le permiten activar automáticamente otro equipoo activar dispositivos para el monitorizado a distancia de las operacionesde la unidad. Los contactos de entrada le permiten controlar a distanciaalgunas de las operaciones de la unidad.

Para saber si su unidad está equipada con la tarjeta I/O opcional, ver laFigura A 3-13. Si la tarjeta de circuito está instalada en la posición quese muestra en la figura, ver Tarjeta de entrada/salida serie 3000V TC enla sección Opciones de este manual. En Tarjeta de entrada/salida serie3000V TC se describe como conectar los contactos de la tarjeta I/Oopcional.

Para realizar las conexiones de los contactos de salida que poseentodas las unidades, seguir este procedimiento.

4130694

Fig. A 3-13 Localización de la tarjeta I/O opcional

Conexión de los contactos deentrada/salida (I/O)

Page 88: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-18

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

1. Decida que contactos deben conectarse haciendo referencia a lasiguiente tabla. Si decide no utilizar ninguno de los contactos, vaya alsiguiente procedimiento, Conexión del servicio eléctrico.

Tab. A 3-1 Descripción de contactos de salida estándar

Contactos de salida Función

Sistema en aviso Este contacto se utiliza para alertar al operario alejado de una condición de aviso.

Fallo del sistema Este contacto se utiliza para alertar al operario alejado de una condición de fallo en elsistema. Este se utiliza normalmente para conectar el testigo o sirena de alarma.

Sistema listo Este contacto se utiliza para alertar al operario alejado que la unidad está lista para elfuncionamiento (a la temperatura) o que la bomba está conectada. Normalmente estecontacto es utilizado para enviar una señal de ready (listo) a una línea de producción detal manera que la línea se encienda únicamente cuando la unidad esté lista parabombear material termofusible.

2. Si todavía no lo ha hecho abra la cubierta eléctrica. Ver Abrir lacubierta eléctrica en esta sección.

AVISO: Peligro de dañar el equipo, lesiones personales o lamuerte. Instale un prensaestopas para evitar que los cables sedañen con los bordes del orificio.

PRECAUCION: Las tarjetas de circuito pueden dañarsefácilmente. Evite cualquier contacto con las tarjetas de circuitoal retirar el tapón del orificio.

3. Si todavía no lo ha hecho, quite y deseche el tapón del orificio dellateral o parte inferior de la unidad (el que sea mas conveniente parael funcionamiento) e instale un prensaestopas en el orificio. Vea latabla siguiente para el tamaño adecuado del prensaestopas.

OBSERVACION: Su unidad puede tener varios orificios. Deberápasar los cables de I/O a través del más grande.

Tab. A 3-2 Tamaño del prensaestopas para el orificio

Tamaño del orificio Tamaño del prensaestopas ainstalar

23 mm (15/16 plug.) PG-16 o 1/2 pulg. tamaño comercial

29,5 mm (15/32 plug.) PG-21

35 mm (1 3/8 plug.) 1 plug. tamaño comercial

38 mm (1 1/2 plug.) PG-29

Conexión de los contactos deentrada/salida (I/O) (cont.)

Page 89: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-19

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

PRECAUCION: Utilizar un cable estándar 22–24 AWG. Loscontactos de salida han sido dimensionades para 250 VAC, auna corriente máxima de 2 A. No utilizar un cable de menorcalibre al recomendado, de lo contrario el equipo podría sufrirdaños.

AVISO: Utilice la longitud del cable correcta. El exceso decableado puede ser pellizcado al abrir y cerrar el panel deloperador, causando daños en el equipo, lesiones personales ola muerte.

4. Ver la Figura A 3-14. Guiar los cables del contacto de salida a travésdel soporte de descanso.

4130695A

Fig. A 3-14 Paso de los cables

5. Ver la Figura A 3-15. Encontrar el bloque de terminales de seisposiciones (denominado TB2) en la parte inferior de la tarjeta depotencia. Asegurarse que los cables de los contactos de salidapueden alcanzar el TB2 cuando el panel del operador está abierto.

6. Localizar el conector para el bloque de terminales TB2 en el Kitsuministrado.

4130678A

+

Fig. A 3-15 Bloque de terminales (TB2) para los contactos de salida

Page 90: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-20

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

7. Realizar las conexiones apropiadas en el conector. Ver la TablaA 3-3.

Tab. A 3-3 Conexiones eléctricas para los contactos de salidaContacto de salida

según laEstado de la unidad y del contacto

Posición en TB2según ladenominación en latarjeta de potencia

Potencia de launidad Off(apagada)

Potencia de la unidad On (encendida)Posición en TB2

(ver Nota A)

Contacto Ready(listo)

Abierto Abierto (la unidadno está lista)

Cerrado (unidadlista)

5 y 6

Contacto de noFault (ninguno fallo)

Abierto Cerrado (ningunofallo)

Abierto (fallo) 3 y 4

Contacto de noWarning (ningúnaviso)

Abierto Cerrado (ningúnaviso)

Abierto (aviso) 1 y 2

NOTA A: Los contactos no son sensibles a la polaridad. Se pueden introducir los dos cables de cada contactoen cualquiera de las posiciones de TB2 listadas para el contacto.

8. Poner cuidadosamente el enchufe sobre el receptáculo y empujar elenchufe en su lugar.

9. Para continuar con las conexiones eléctricas, ir al siguienteprocedimiento Conexión del servicio eléctrico.

Conexión de los contactos deentrada/salida (I/O) (cont.)

Page 91: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-21

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Siga este procedimiento para conectar el servicio eléctrico de su unidad.

1. Abra la cubierta eléctrica. Ver Abrir la cubierta eléctrica en estasección.

2. Ver la Figura A 3-16. Localice la placa de características de suunidad.

4130690A

123456

Fig. A 3-16 Localización de la placa de características

3. Ver la Figura A 3-17. Determine las especificaciones de tensión de suunidad viendo el recuadro VOLT (AC) de la placa de características.

4130689A

1

2

Fig. A 3-17 Placa de características de la unidad

1. VOLTS (ac) (tensión) 2. AMPS (max.) (intensidad)

Conexión del servicio eléctrico

Page 92: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-22

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

PRECAUCION: Maneje la unidad sólo cuando este conectadaa la tensión correcta, como se muestra en la tabla A 3-4.Manejar la unidad a tensión diferente puede dañar la unidad oreducir su rendimiento.

4. Asegure que su unidad posee la tensión correcta para aceptar el tipode alimentación al que se va a conectar. La Tabla A 3-4 muestratodas especificaciones de tensión de la serie 3000V y los tipos dealimentación a los que se puede conectar.

Tab. A 3-4 Tipos de servicio eléctrico para cada especificación de tensión

Tensión Ver Nota Tipos de servicio eléctrico que puede conectar asu unidad

VerNota

200–240 VACo3 AC 230Vo3/PE AC 200–240V

1 � 200–240 VAC 1∅ (monofásico sin neutro)

� 200–240 VAC 3∅ (trifásico sin neutro)

3/N/PE AC 400/230V 2 � 230 VAC 1∅ (monofásico, incluyendo neutro) C

� 400/230 VAC 3∅ (trifásico, incluyendo un neutro) D

3 AC 400V 3 � 400 VAC 3∅ (trifásico sin neutro)

NOTA A: La especificación de tensión se muestra en el cuadro VOLTS (AC) (tensión) de la placa decaracterísticas.

B: El código de tensión es parte del código de configuración de la unidad. Se incluye aquí sólo para másinformación y no es necesario conocer para instalar la línea de alimentación. Para más informaciónsobre el código de configuración de la unidad, vea Explicación del código de configuración al final de lasección Descripción de este manual.

C: Este tipo de servicio eléctrico incluye tensiones utilizadas principalmente en la CommonwealthBritánica: 240 VAC 1∅ (Servicio monofásico con neutro).

D: Este tipo de servicio eléctrico incluye tensiones utilizadas principalmente en la CommonwealthBritánica: 415/240 VAC 3∅ (Servicio trifásico con neutro).

Conexión del servicio eléctrico(cont.)

Page 93: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-23

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

5. Ver la Figura A 3-17. Dimensione la línea de servicio eléctricobasándose en la intensidad máxima que se muestra en el cuadroAMPS (max.) (2) de la placa de características. La línea debe cumplirlas normas eléctricas locales.

AVISO: Peligro de dañar el equipo, lesiones personales o lamuerte. Instale un prensaestopas para evitar que los cables sedañen con los bordes del orificio.

PRECAUCION: Las tarjetas de circuito pueden dañarsefácilmente. Evite cualquier contacto con las tarjetas de circuitoal retirar el tapón del orificio.

6. Si todavía no lo ha hecho, quite y deseche el tapón del orificio dellateral o parte inferior de la unidad (el que sea mas conveniente parael funcionamiento) e instale un prensaestopas en el orificio. Vea latabla siguiente para el tamaño adecuado del prensaestopas.

OBSERVACION: Su unidad puede tener varios orificios. Deberápasar los cables del suministro eléctrico por el mas pequeño.

Tab. A 3-5 Tamaño del prensaestopas para el orificio

Tamaño del orificio Tamaño del prensaestopas ainstalar

23 mm (15/16 plug.) PG-16 o 1/2 pulg. tamaño comercial

29,5 mm (15/32 plug.) PG-21

35 mm (13/8 plug.) 1 pulg. tamaño comercial

38 mm (11/2 plug.) PG-29

Page 94: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-24

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

7. Lleve la línea de alimentación a la unidad.

AVISO: Utilice la longitud del cable correcta. Una longitud delcable incorrecta puede resultar una desconexión del TB1 alabrir el panel del operador. El exceso de cable puedepellizcarse al cerrar el panel causando daños en el equipo,lesiones personales o muerte.

8. Ver la Figura A 3-18. Lleve la línea de alimentación a través delprensaestopas, determine la longitud del cable necesario paraalcanzar el bloque de terminales (TB1) y el terminal de tierra, y corteel cable.

4130764

1

2

Fig. A 3-18 Cableado de la línea de alimentación a través del prensaestopas

1. Prensaestopas 2. Línea de alimentación

Conexión del servicio eléctrico(cont.)

Page 95: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-25

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

9. Retire la cantidad necesaria de aislante de cable y fije el cable con laabrazadera del tamaño correcto, como se muestra en la figura A 3-19. Se entregan tres tipo de abrazadera: uno está sujeto a launidad justo debajo de la tarjeta de potencia y los otros dos seincluyen en el kit.

4130763

1

2

Fig. A 3-19 Instalación de la abrazadera en la línea de alimentación

1. Línea de alimentación 2. Abrazadera

10. Conecte el cable de tierra de la línea de servicio eléctrico al terminalde tierra debajo del TB1 como se muestra en la Figura A 3-20.

4130765

Fig. A 3-20 Conexión de el cable de tierra

Conexión del servicio eléctrico(cont.)

Page 96: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-26

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

11. Conecte los cables restantes de la línea de alimentación al TB1 comose muestra en la Figura A 3-21. Vea la Tabla A 3-6 para determinarque ilustración de la Figura A 3-21 muestra la línea que estáconectando.

Tab. A 3-6 Clave para las ilustraciones de la Figura A 3-21

Número de cables de su línea (sin incluir el de tierra) Tipo de servicio Ilustración en la Figura A 3-21

para conectar la líneaVer

nota

Trifásico (con neutro) • 400/230 VAC 3∅ Ilustración A

Trifásico (sin neutro) • 200–240 VAC3∅• 400 VAC 3∅

Ilustración B

Monofásico (con neutro) • 230 VAC 1∅ Ilustración C A

Monofásico (sin neutro) • 200–240 VAC 1∅ Ilustración D B

NOTA A: Si la etiqueta de VOLTS (AC) de su unidad es 3/N/PE AC 400/230V (código de tensión 2), su unidadestá diseñada para aceptar dos cables con neutro. Compruebe la etiqueta VOLTS (AC) de la placade características de su unidad.

B: Si la etiqueta de VOLTS (AC) de su unidad es 3 AC 230 V (código de tensión 1), su unidad estádiseñada para aceptar dos cables sin neutro. Compruebe la etiqueta VOLTS (AC) de la placa decaracterísticas de su unidad.

L1 L2 L3 NL1 L2 L3 NL1 L2 L3 N

4130766A B C D

L1 L2 L3 N

Fig. A 3-21 Conexiones de la línea de alimentación en TB1 (con conector de tierra)

12. Si conecta potencia trifásica a su unidad, vaya a Cierre de la cubiertaeléctrica en esta sección. Si conecta potencia monofásica a launidad, vaya al siguiente procedimiento, Preparación de la unidadpara servicio monofásico.

Conexión del servicio eléctrico(cont.)

Page 97: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-27

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Todas las unidades se entregan para que puedan utilizar serviciotrifásico. Si utiliza servicio monofásico para su unidad, utilice esteprocedimiento para modificar su unidad para aceptar la tensiónmonofásica.

PRECAUCION: Las unidades con servicio de 400 VAC 3 (sinneutro) están cableadas en fábrica sólo para tensión trifásica yno pueden modificarse. Si instala un conector de monofásicaen una unidad de 400 VAC 3, puede dañar la unidad o dejarlainoperativa.

1. Ver la Figura A 3-22. Localizar el conector de tensión de la tarjeta depotencia. Está conectado al conector X3.

4130551

X3

Fig. A 3-22 Localización del conector de tensión en la tarjeta de potencia

Preparación de la unidad parael servicio monofásico

Page 98: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4130427

InstalaciónA 3-28

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

2. Quitar el conector de tensión trifásica del conector X3 y sustituirlo conel conector apropiado suministrado en el Kit de instalación. En laFigura A 3-23 se muestra un conector de tensión. El P/N del conectorque deberá instalar se lista en la Tabla A 3-7 y en la etiqueta de latapa de la cubierta eléctrica.

Tab. A 3-7 P/N de los conectores de tensiónTipo de servicio P/N de conector monofásico

que debe instalar

200-240 VAC monofásico 227 567

230 VAC (con neutro) monofásico 232 617

OBSERVACION: Si suministra servicio monofásico a 230 VAC (conneutro), el conector consiste en dos conectores puenteados. Elconector mayor se conecta en X3 en la tarjeta de potencia y el menoren X4, situado al lado del X3.

Fig. A 3-23 Conector de tensióntípico

3. Determine si su unidad está equipada con una tarjeta de contactores,la cual está situada en un soporte grande en la parte posterior de lacubierta eléctrica, como se muestra en la Figura A 3-24.

Preparación de la unidad parael servicio monofásico (cont.)

Page 99: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-29

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

4130550

2

1

Fig. A 3-24 Localización de la tarjeta de contactores

1. Tarjeta de contactores 2. Latiguillo X1C/X2C

4. Si su unidad posee tarjeta de contactores, vaya al paso 5. Si noposee, vaya al siguiente procedimiento, Cierre de la cubiertaeléctrica.

5. Localizar el latiguillo X1C/X2C en la tarjeta de contactores y retirarlo.Se puede ver en la Figura A 3-24.

6. Sustituir el latiguillo que acaba de retirar con el apropiado de serviciomonofásico suministrado en el Kit de instalación. En la Figura A 3-25se muestra un latiguillo. El P/N del latiguillo a instalar se lista en laTabla A 3-8 y en la etiqueta de la tapa de la cubierta eléctrica.

Page 100: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-30

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

4130428

Fig. A 3-25 Latiguillo de la tarjeta de contactores

Tab. A 3-8 P/N de los latiguillos

Tipo de servicio P/N de latiguillo que debe instalar

200-240 VAC monofásico 232 719

230 VAC (con neutro) monofásico 232 709

7. Vaya al siguiente procedimiento, Cierre de la cubierta eléctrica.

Preparación de la unidad parael servicio monofásico (cont.)

Page 101: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-31

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Una vez completada la instalación eléctrica, siga estos procedimientospara cerrar el armario eléctrico.

1. Vuelva a conectar los cables de tierra que se desconectaron en lainstalación.

2. Levante el panel de control a su lugar y apriete los tornillos cautivosde cada lateral. Puede ser necesario retirar las cubiertas lateralespara colocar el panel.

3. Poner la tapa de la cubierta eléctrica en su lugar en la parte superiorde la unidad y fijarla con los tornillos.

4. Retire el enclavamiento y conecte la tensión del interruptor dedesconexión del circuito.

Antes de hacer funcionar su unidad, programe la unidad para sufuncionamiento. Para que el sistema funcione, deberá, como mínimo,programar los puntos de ajuste de temperatura del tanque, mangueras ypistolas. Toda la programación se realiza en el área de Pantallas delpanel del operador. Desde aquí, podrá:

� especificar la temperatura de funcionamiento (punto de ajuste) decada zona calefactada (tanque, todas las mangueras o todas laspistolas)

� seleccionar la pantalla de temperatura en Celsius o Fahrenheit

� especificar el punto de ajuste de sobretemperatura (temperatura a laque una zona se dice que está demasiado caliente) de todas laszonas calefactadas

� ajustar el tiempo de retraso de sistema listo que comienza cuandotodas las zonas alcanzan la temperatura de funcionamiento y acabancuando el testigo READY (listo) se enciende (este retraso ofrece untiempo adicional para fundir el adhesivo).

La Figura A 3-26 muestra el área del panel del operador.

Cierre de la cubierta eléctrica

7. Procedimientos deprogramación delsistema

Page 102: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-32

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

4130386

1

2

3

4

Fig. A 3-26 Panel del operador

1. Área de estado del sistema2. Área de pantallas

3. Área de presentación defunciones

4. Área de interruptor principal

Probablemente encontrará útil leer Sistema de control en la secciónDescripción de este manual antes de programar cualquier control delsistema. Sistema de control describe la función de cada control aprogramar.

7. Procedimientos deprogramación delsistema (cont.)

Page 103: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-33

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Para la programación, cada componente calefactado del sistema(tanque, manguera, y pistola) pertenece a un grupo de temperaturas,denominado zona. Deberá ajustar la temperatura de funcionamientodeseada para cada zona. El ajuste de fábrica de todas las zonas es OFF(menos de 38 °C o 100 °F). Para conectar una zona, deberá ajustar latemperatura a 38 °C (100 °F) o más.

Siga esta guía para programar los ajustes de temperatura. Utilice elsiguiente procedimiento, Programación de controles del sistema, paraprogramar los ajustes de temperatura.

� Compruebe la Hoja de Datos de Seguridad del Material (MSDS) paralas temperaturas recomendadas del adhesivo que vaya a utilizar.

� Para conectar una zona, ajuste la temperatura de operación a 38 °C(100 °F) o más, hasta un máximo de 232 °C (450 °F).

� Antes de programar cualquier ajuste de temperatura, asegúrese queel punto de sobretemperatura está al menos 14 °C (25 °F) porencima del punto de ajuste de temperatura.

Utilice este procedimiento para programar la unidad, incluyendo lospuntos de ajuste de temperatura.

1. Si todavía no lo ha hecho, encienda la unidad pulsando el interruptorprincipal.

2. Ver la Figura A 3-27. Pulse la tecla Up (5) debajo de la pantallaSelector (1) hasta que el número de función que desee aparezca enla pantalla. Al cambiar el número de función, el ajuste de la pantallaMultipropósito va cambiando para cada función.

OBSERVACION: Nordson recomienda que programe primero lasfunciones 4 y 5, para poder visualizar las temperaturas de la forma quedesee y poder ajustar las temperaturas sin bloquear el punto desobretemperatura.

OBSERVACION: Para acceder a las funciones 4, 5, o 6, pulse ambasteclas Up simultáneamente.

Guía de programación de losajustes de temperatura

Programación de los controlesdel sistema

Page 104: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-34

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

3. Pulse la tecla Up o Down (4) debajo de la pantalla Multipropósito (2)hasta que parpadee la pantalla.

4. Utilice las teclas Up y Down debajo de la pantalla Multipropósito paraajustar el ajuste de cada función. Ver la Tabla A 3-9 para cada listade funciones y ajustes de fábrica y opcionales de cada función.

5. Pulse la tecla Enter (3) para guardar los ajustes. La pantalla deja deparpadear y vuelve a mostrar la temperatura real de la función 1.

4130364

1 2

4 35

Fig. A 3-27 Área de pantallas

1. Pantalla de Selector2. Pantalla Multipropósito3. Tecla Enter

4. Teclas Up y Down (arriba yabajo)

5. Tecla Up (arriba)

6. Registre los ajustes en la hoja del final de esta sección. Ver Registrode ajustes del sistema.

7. Repita los pasos 2–6 para cada función que quiera programar.

Programación de los controlesdel sistema (cont.)

Page 105: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-35

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Tab. A 3-9 Funciones y ajustes del sistema de controlNo.

funciónFunción Descripción Ajuste de

fábricaAjustes

opcionales

1 Punto detemperatura delTanque

Le permite especificar el ajuste de temperatura deltanque.

(– – –)(Off)

38–232 °C(100–450 °F)

2 Punto detemperatura demangueras

Le permite especificar el ajuste de temperatura detodas las mangueras. (Ver Nota A.)

(– – –)(Off)

38–232 °C(100–450 °F)

3 Punto detemperatura depistolas

Le permite especificar el ajuste de temperatura detodas las pistolas. (Ver Nota A.)

(– – –)(Off)

38–232 °C(100–450 °F)

4 Celsius/Fahrenheit

Le permite especificar si desea visualizar lasmediciones de temperatura en grados Celsius oFahrenheit. (Ver Nota B.)

C(Celsius)

F(Fahrenheit)

5 Punto de sobre-temperatura

Le permite especificar la temperatura máxima quecada zona puede alcanzar sin que el sistemaindique fallo. Este ajuste debe ser al menos de 14 �C (25 �F) mayor que la temperatura deaplicación más alta (Ver Nota B.)

200 (°C) 52–246 (°C)[(125–475 (°F)]

6 Tiempo deretraso desistema listo

Le permite ajustar el tiempo adicional que eladhesivo necesita para fundirse una vez todas laszonas han alcanzado las temperaturas ajustadas.Al finalizar el tiempo de retraso de sistema listo, eltestigo READY (listo) se enciende. (Ver Nota B.)

18(minutos)

0–60 (minutos)

NOTA A: Si, después de encender la unidad, decide añadir, retirar o sustituir una manguera o pistola, vea losProcedimientos para añadir, retirar o sustituir una manguera o pistola en la sección Manejo de estemanual para asegurar que su unidad recuenta y guarda correctamente el número de mangueras opistolas conectadas a él. Si no ocurre así, debe haber un fallo en el RTD.

B: Para acceder a las funciones 4, 5, o 6, pulse ambas teclas Up simultáneamente.

Page 106: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4103270

InstalaciónA 3-36

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Siga estos procedimientos para purgar el sistema y prepararlo para laprimera operación.

AVISO: Confiar únicamente a personal especializado el manejode la unidad.

Utilice este procedimiento para llenar el tanque con adhesivo sin fundir.Antes de continuar, consultar las Instrucciones generales para la utili-zación del material termofusible al inicio de éste manual.

1. Si todavía no lo ha hecho, programe su unidad. Vea Procedimientosde programación del sistema en esta sección.

2. Abrir la tapa del tanque.

AVISO: Utilizar una pala de metal o de plástico para llenar eltanque con material termofusible. Nunca utilizar las manosdescubiertas.

3. Ver la Figura A 3-28. Utilice una paleta de metal o plástico y llene eltanque con adhesivo hasta 25 mm (1 plug.) del borde superior deltanque.

4. Cerrar la tapa del tanque.

5. Mientras el sistema escanéa las configuraciones del sistema, revisarque todas las temperaturas estén configuradas como esrecomendado por el proveedor de material termofusible.

6. Ir al siguiente procedimiento, Para purgar el sistema.

Fig. A 3-28 Llenar el tanque conmaterial termofusible

8. Preparación del sistema

Llenado del tanque conmaterial termofusible

Page 107: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-37

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Antes de manejar la unidad por primera vez, purgue el sistemabombeando adhesivo por él para eliminar el aire atrapado y residuosproducidos durante la comprobación en fábrica.

1. Utilice uno de los siguientes métodos para evitar la activaciónaccidental de la pistola:

� Pistolas manejadas por aire: desconecte el aire de operación.� Pistolas eléctricas: desconecte el accionamiento de la pistola.� Pistolas manuales: bloquee el gatillo.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse trajeprotector contra el calor, gafas protectoras y guantes aislantesdel calor.

2. Ponga un recipiente de purga debajo de cada pistola y retire todaslas boquillas de las pistolas.

3. Si la unidad no está lista todavía, pulse el interruptor de potenciapara conectar la unidad. Deje que la unidad alcance la temperaturade funcionamiento.

4. Limpie el filtro del distribuidor. Ver Limpiar un filtro del distribuidorestándar en la sección Mantenimiento de este manual.

Para purgar el sistema

Page 108: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-38

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

5. Prepare cada pistola de su sistema para el funcionamiento comosigue:

� Pistolas manejadas por aire: aumente la presión de aire a 240 kPa (35 psi).

� Pistolas eléctricas: conectar el driver de la pistola.

� Pistolas manuales: desbloquear el gatillo.

AVISO: Aire atrapado puede quedar en las mangueras y laspistolas. Proteger el área y al operario de salpicaduras dematerial termofusible.

6. Activar las pistolas manteniéndolas abiertas de tal forma que noaumente la presión.

OBSERVACION: Necesitará ajustar la presión de aire de la pistoladependiendo de la viscosidad del adhesivo y de la respuesta de lapistola.

7. Incrementar gradualmente la presión de aire a la bomba girando elregulador de presión de aire en sentido horario.

8. Dejar que fluya material termofusible fuera de las pistolas hasta quetodo el aire atrapado, el agente de limpieza e impurezas hayan salidodel sistema. Si la bomba se frena notoriamente o se atasca,incrementar ligeramente la presión de aire a la bomba.

9. Detener la activación de las pistolas.

10. Reducir la presión de aire de la pistola a 0 girando el regulador depresión de aire completamente en sentido antihorario.

11. Activar las pistolas momentáneamente para eliminar presiónhidráulica atrapada.

Para purgar el sistema (cont.)

Page 109: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-39

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse trajeprotector contra el calor, gafas protectoras y guantes aislantesdel calor.

12. Poner las boquillas a las pistolas.

13. Ajuste el regulador de presión de aire de la bomba hasta que lapresión de aire esté en el ajuste deseado. Compruebe el encolado sies necesario.

14. Solo pistolas manejadas por aire: Ajuste el regulador de presión deaire de la pistola hasta que la presión de aire esté en el ajustedeseado. Compruebe el encolado si es necesario.

15. Si su sistema posee una bomba o pistola manejada por aire, registrarel ajuste de presión de aire inicial en el Registros de configuracionesdel sistema al final de esta Sección.

16. Ver el manual de la pistola para obtener información adicional deconfiguración para la pistola específica.

Page 110: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-40

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Utilice estas hojas para registrar sus ajustes y fallos del sistema. Losregistros le serán útiles si necesita reprogramar el sistema. Tambiénpuede dar una copia de estas hojas al personal de trabajo que necesitela información.

Tab. A 3-10 Registro de ajustes programadosNo.

funciónFunción Ajuste de fábrica Ajuste opcional Su ajuste

1 Punto de temperaturadel Tanque

(– – –) (Off) 38–232 (°C) [100–450 (°F)]

2 Punto de temperaturade las mangueras

(– – –) (Off) 38–232 (°C) [100–450 (°F)]

3 Punto de temperaturade las pistolas

(– – –) (Off) 38–232 (°C) [100–450 (°F)]

4 Celsius/Fahrenheit �C (Celsius) �F (Fahrenheit)

5 Punto desobretemperatura

200 (°C) 52–246 (°C) [125–475 (°F)]

6 Tiempo de retraso desistema listo

18 (minutos) 0–60 (minutos)

Tab. A 3-11 Registro de ajustes de presión de aireComponente del

sistemaAjuste de presión de aire

Bomba

Pistola 1

Pistola 2

Pistola 3

Pistola 4

9. Registros deconfiguraciones delsistema

Registro de ajustesprogramados

Registro de ajustes de presiónde aire

Page 111: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Instalación A 3-41

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Tab. A 3-12 Registro de fallos del sistemaFecha de aparición Fallo Acción realizada

Registro de fallos del sistema

Page 112: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

InstalaciónA 3-42

� 1999 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 04/99

A3SP–04–[3V–X–AXAT]–10

Page 113: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Parte A, Sección 4

Manejo

Esta sección abarca las siguientes configuraciones

Modelo 3100V3400V3500V

Tensión TodasBomba Pistón (E o G)Distribuidor 4-Salidas (A)Control Vista Temperatura (TC)

Page 114: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

ManejoA 4-0

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Page 115: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Manejo A 4-1

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Sección A 4Manejo

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

Esta sección describe como manejar su unidad y monitorizar su sistema.Antes de manejar su unidad, deberá programarla y prepararla para laprimera operación. Vea Procedimientos de programación del sistema yPreparación del sistema en la sección Instalación de este manual.

Esta parte de la sección de Manejo incluye las siguientes rutinas demanejo:

� Puesta en marcha de la unidad� Comprobación del nivel de adhesivo y llenado del tanque� Desconexión de la unidad

Ver los Procedimientos de monitorizado del sistema en esta sección paralos procedimientos de monitorizado de la unidad, compruebe los ajustesde las funciones, y realice el test del sistema.

1. Introducción

2. Procedimientos demanejo

Page 116: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

ManejoA 4-2

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

La Figura A 4-1 muestra las teclas y pantallas del panel de operadorVista.

4130386

1

2

3

4

Fig. A 4-1 Panel del operador

1. Área del estado del sistema2. Área de pantallas

3. Área de presentación defunciones

4. Área de interruptor principal

2. Procedimientos demanejo (cont.)

Page 117: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Manejo A 4-3

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Realice este procedimiento para poner en marcha la unidad.

1. Si la unidad está apagada, pulse el interruptor principal paraencenderla. Los calefactores comenzarán a calentar las zonasactivas (zonas con punto de temperatura mayor de 32 °C [100 °F]).La bomba se iniciará una vez todas las zonas activas alcanzan suspuntos de temperatura y finaliza el tiempo de retraso de sistema listo.

2. Prepare cada pistola de su sistema para la operación como sigue:

� Pistolas manejadas por aire: conecte el aire de operación.� Pistolas eléctricas: conecte el driver de la pistola.� Pistolas manuales: desbloquee el gatillo.

3. Compruebe el ajuste de temperatura para cada zona de calefacción.

4. Conecte la presión de aire de la bomba y ajustela de forma que elsistema funcione lo mejor posible.

El sistema está listo para el funcionamiento.

Puesta en marcha de la unidad

Page 118: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

ManejoA 4-4

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Utilice este procedimiento para comprobar el nivel de adhesivo y relleneel tanque si es necesario.

AVISO: Riesgo de lesiones personales. Cuando la tapa deltanque está abierta, pueden escaparse vapores. Ventile el áreade aplicación o lleve un respirador para protegerse de losvapores.

PRECAUCION: Riesgo de daños en el equipo. La exposiciónde adhesivo fundido al aire puede acelerar su proceso decurado, produciéndose carbonilla. Vea las Instruccionesgenerales para la utilización del material termofusible alprincipio de este manual como guía para el manejo deladhesivo.

1. Abra la tapa del tanque para comprobar el nivel de adhesivo.

2. Rellene el tanque antes de que el nivel baje a más del 50 %. Utiliceuna paleta de metal o plástico para añadir el adhesivo sin fundirhasta 25 mm (1 ”) del borde del tanque.

4130773

50%25 mm (1 in.)

1 2 3

Fig. A 4-2 Llenado del tanque

1. Nivel de llenado 2. Llenado del tanque 3. Nivel de tanque lleno

3. Cierre la tapa inmediatamente después de llenarlo.

Comprobación de nivel deadhesivo y llenado del tanque

Page 119: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Manejo A 4-5

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Realice este procedimiento para desconectar la unidad.

1. Pulse el interruptor principal para desconectar la unidad.

2. Ponga un recipiente debajo de las pistolas y actívelas para eliminar lapresión del sistema.

3. Desconecte todas las pistolas como se indica:

� Pistolas manejadas por aire: desconecte el aire de operación.� Pistolas eléctricas: desconecte el driver de la pistola.� Pistolas manuales: bloquee el gatillo.

4. Desconecte la presión de aire de la bomba.

Esta apartado de la sección Manejo contiene los siguientesprocedimientos de monitorizado del sistema:

� Monitorizado de la unidad� Comprobación de los ajustes de las funciones� Puesta en marcha del test del sistema

El testigo de estado del sistema, en la parte superior del panel deloperador, indica si el sistema funciona correctamente.

Testigo Indicación

Verde La unidad está a la temperatura y lista para funcionar.

Rojo Ha ocurrido un fallo.

La explicación de los fallos se encuentra en la sección Control de estamanual. Los procedimientos de localización de averías y reparación delos conjuntos bomba y distribuidor están incluidos en la secciónHidráulica.

Se puede monitorizar el estado del sistema de forma remota. VerConexión de contactos de entrada/salida (I/O) en la sección Instalaciónde este manual.

Desconexión de la unidad

3. Procedimientos demonitorizado del sistema

Monitorizado de la unidad

Page 120: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

ManejoA 4-6

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Para comprobar los ajustes de las funciones, pulse la tecla Up situadadebajo de la pantalla Selector hasta que ésta muestre el número defunción que desea comprobar. Luego pulse las teclas Up o Down debajode la pantalla Multipropósito. La pantalla Multipropósito muestra el ajusteactual de la función indicada en la pantalla Selector.

OBSERVACION: Para acceder a las funciones 4, 5, y 6, pulse ambasteclas Up simultáneamente.

Para regresar a la pantalla normal (la pantalla Multipropósitonormalmente muestra la temperatura de la función indicada en lapantalla Selector), pulse la tecla Enter. Si no pulsa esta tecla en dosminutos, la pantalla Multipropósito volverá a visualizar la temperatura dela zona 1.

4130364

1 2

4 35

Fig. A 4-3 Área de pantallas

1. Pantalla de Selector2. Pantalla Multipropósito3. Tecla Enter

4. Teclas Up y Down (arriba yabajo)

5. Tecla Up

Después de haber corregido el problema que causaba el fallo, apague yencienda la unidad y ponga en marcha el test del sistema. Durante loscinco segundos del test, ocurrirá los siguiente:

� Todos los testigos del panel del operador se encienden.� Cambia la información del área de pantallas.

Problema corregido? Resultado:

Si El testigo FAULT se apaga cuando finalizael test.

No El testigo FAULT sigue encendido cuandofinaliza el test.

Comprobación de los ajustesde las funciones

Puesta en marcha del test delsistema

Page 121: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Manejo A 4-7

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Siga estos procedimientos para añadir, retirar o sustituir una manguera opistola y para asegurar que la unidad se reconfigura de forma automáticacorrectamente.

Realice este procedimiento para añadir una nueva manguera o pistola asu unidad.

1. Elimine la presión del sistema. Ver Alivio de la presión del sistema enla sección Mantenimiento de este manual.

2. Pulse el interruptor principal para apagar la unidad.

3. Añada la manguera o pistola.

4. Pulse el interruptor principal para conectar la unidad.

Utilice este procedimiento para retirar o reemplazar una manguera opistola de su unidad.

1. Elimine la presión del sistema. Ver Alivio de presión del sistema en lasección Mantenimiento de este manual.

2. Pulse el interruptor principal para desconectar la unidad.

3. Retire o sustituya la manguera o pistola. Si desea retirar unamanguera, instale un tapón a la salida del distribuidor.

4. Pulse el interruptor principal para conectar la unidad. La unidadindicará un fallo en el RTD.

5. Cambie el punto de temperatura de las mangueras y el punto detemperatura de las pistolas al ajuste de fábrica pulsando la teclaDown hasta que aparezcan tres guiones (– – –) en la pantallaMultipropósito.

6. Cambie el punto de temperatura de mangueras y pistolas a lastemperaturas de funcionamiento normal. Ver los Procedimientos deprogramación del sistema en la sección Instalación de este manual.

Si su unidad posee funciones especiales u opciones, como el indicadorde nivel bajo o tarjeta entrada/salida, vea la sección Opciones de estemanual para cualquier procedimiento de manejo.

4. Procedimiento paraañadir, retirar o sustituiruna manguera o pistola

Añadir una manguera o pistola

Extracción o sustitución de unamanguera o pistola

5. Procedimientos demanejo para funcionesopcionales

Page 122: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

ManejoA 4-8

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Contacte con su suministrador de material para la compatibilidad de losmateriales nuevo y viejo. Si el adhesivo nuevo y el viejo son compatibles,añada el nuevo al tanque. Si no son compatibles, pida a su suministradorun material para enjuagar y limpiar el sistema completo.

Utilice este procedimiento para limpiar el sistema antes de cambiar a unadhesivo que sea incompatible con el adhesivo viejo.

1. Asegúrese que la unidad está a la temperatura de funcionamiento.

AVISO: Sistema o material presurizado. Elimine la presión delsistema. El hacer caso omiso puede tener como resultadoquemaduras de gravedad.

2. Elimine la presión del sistema. Vea Alivio de la presión del sistema enla sección Mantenimiento de este manual.

3. Purgue la unidad bombeando la mayor cantidad de adhesivo deltanque posible utilizando uno de los siguientes métodos.

Método de purga Descripción

Pistola Ponga un recipiente adecuado debajo de cadaboquilla de pistola. Retire cada boquilla de supistola. Conecte la bomba pulsando la teclaPUMP y bombee el adhesivo fuera de la pistola.

Distribuidor Bombee el adhesivo fuera del distribuidor. Vea elprocedimiento de enjuague para su filtro en lasección Mantenimiento de este manual.

Manguera Desconecte la manguera de su pistola. Sustituyala cubierta, la cual se retira durante lainstalación, en el conector eléctrico de lamanguera. Ponga la manguera sobre unrecipiente de desecho adecuado y fíjelo.Conecte la bomba pulsando la tecla PUMP ybombee el adhesivo fuera de la manguera.

6. Procedimiento de cambi ode adhesivo

Page 123: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Manejo A 4-9

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

4103998

Fig. A 4-4 Métodos de purga de la unidad

1. Purga a través de la pistola 2. Purga a través del distribuidor (se muestra distribuidor típico)

3. Purga a través de la manguera

4. Si todavía no lo ha hecho, desconecte cada manguera del sistema desus pistolas.

5. Limpie cada pistola automática y manual según sea necesario. Vea elmanual de la pistola para información en el desmontaje, limpieza yremontaje.

6. Enjuague el sistema con material de enjuague recomendado por susuministrador de adhesivo. Vea el procedimiento Para purgar elsistema con un material disolvente o el procedimiento de Para purgarel sistema con disolvente de tipo R en la sección Mantenimiento deeste manual.

7. Compruebe la Hoja de Datos de Seguridad del Material (MSDS) para las temperaturas de funcionamiento recomendadas del nuevoadhesivo. Si la temperatura es diferente de la del adhesivo viejo,reprograme los ajustes de temperatura de su unidad. Ver losProcedimientos de programación del sistema en la secciónInstalación de este manual.

La unidad está lista para el funcionamiento. Vea Procedimientos demanejo en esta sección.

6. Procedimiento de cambi ode adhesivo (cont.)

Page 124: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

ManejoA 4-10

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 06/98

A4SP–06–[3V–X–AXXX]–3

Page 125: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Parte A, Sección 5

Mantenimiento

Esta sección abarca las siguientes configuraciones

Modelo 3100V3400V3500V3860V3890V3930V

Tensión Todas

Bomba Pistón (D, E, F, o G)

Distribuidor 4-Salidas (A)

Control Vista Estándar (V)Vista Control Encolado (PC)Vista Temperatura (TC)

Page 126: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

MantenimientoA 5-0

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Page 127: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Mantenimiento A 5-1

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Sección A 5Mantenimiento

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personalespecializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir lospasos que se indican aquí y en cualquier otra documentaciónrelacionada.

La realización de las tareas de mantenimiento puede alargar la vida desu unidad y disminuir el tiempo de paradas para reparaciones. Estasección del manual describe como:

� planificar las actividades de mantenimiento� comprobar el tiempo de funcionamiento de los calefactores� eliminar la presión del sistema� sustituir las juntas tóricas de los conectores de manguera� purgar el filtro del distribuidor� limpiar el filtro del distribuidor� purgar el sistema

Para más información en la reparación de la unidad, vea losprocedimientos de reparación de las secciones Hidráulica, Control, oTanque de este manual.

1. Introducción

Page 128: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

MantenimientoA 5-2

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Utilice la Tabla A 5-1 para planificar el mantenimiento de su unidad.Determine la frecuencia de mantenimiento basándose en el ambiente defuncionamiento. Encontrará que en algunos casos se requiere más omenos frecuencia de mantenimiento.

Tab. A 5-1 Planificación de mantenimiento recomendado

Frecuencia basada enel tiempo de

funcionamiento de loscalefactores(Ver Nota A)

Descripción del mantenimiento

Cada 8 horas Limpieza de superficies exteriores de unidad y pistolas.Comprobación de fugas en el sistema. Para reemplazar juntas tóricas dañadas deconector de manguera, ver Sustitución de juntas tóricas de conectores de mangueraen esta sección.Purga de filtro de distribuidor. Ver Purgar un filtro del distribuidor estándar en estasección.

Cada 40 horas Limpieza del filtro de distribuidor. Ver Limpiar un filtro del distribuidor estándar en estasección.Limpieza de boquillas desmontables. Ver los procedimientos de limpieza de boquillasen la sección de Mantenimiento del manual de la pistola.

Cada 160 horas Comprobación de la fijación de las conexiones eléctricas y bloque de terminales,incluyendo las de dentro del armario eléctrico.

Según sea necesario Limpieza del elemento del regulador de filtro de aire.Limpieza del interior del armario eléctrico.Comprobación de la fijación de las conexiones eléctricas y bloque de terminales.Comprobación de las conexiones de manguera.Purga del sistema con un material disolvente. Ver Purgar el Sistema en esta sección.

NOTA A: Para determinar el tiempo que su unidad ha estado con los calefactores encendidos, verRevisión del total de horas que los calefactores han estado funcionando en esta sección.

2. Planificación delmantenimiento

Page 129: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4103997

Mantenimiento A 5-3

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Utilice este procedimiento para comprobar el total de horas que loscalefactores han estado funcionando.

1. Presionar las teclas Move Up y Move Down (mover hacia arriba ohacia abajo) hasta que la luz de SYSTEM SETTINGS(CONFIGURACIONES DEL SISTEMA) se encienda.

2. Presionar la tecla Up (arriba) ubicada debajo de la pantalla deselector hasta que el número de función 26 aparezca en la pantalla.

3. Comprobar las pantallas encima de las teclas Multipropósito y de latecla Enter. Lealas de izquierda a derecha para ver el total de horasque los calefactores han estado funcionando, hasta 999.999 horas.

Esta parte del manual contiene los procedimientos de mantenimientoque se hacen referencia en la Tabla A 5-1 y los procedimientos de aliviode la presión del sistema.

La presión del sistema debe ser eliminada correctamente antes derealizar con seguridad los procedimientos de mantenimiento, localizaciónde averías y reparación de este manual. Siga este procedimiento cadavez que necesite eliminar la presión del sistema.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse trajeprotector contra el calor, gafas protectoras y guantes aislantesdel calor. El material termofusible puede ser expelido a presión.

1. Asegurarse que la unidad está a la temperatura de funcionamiento.

2. Abrir completamente el regulador de presión de aire en sentidoantihorario para reducir la presión de aire de la bomba a 0.

3. Poner un recipiente debajo de todas las pistolas y válvula de purgadel distribuidor.

4. Disparar una o más pistolas hasta que deje de salir adhesivo.

5. Ver la Figura A 5-1. Abra la válvula de purga del distribuidor y dejeque salga algo de adhesivo del distribuidor.

6. Cerrar la válvula de purga del distribuidor.

Fig. A 5-1 Abra la válvula de purgadel distribuidor

Revisar el total de horas quelos calefactadores han estadofuncionando

3. Procedimientos demantenimiento

Alivio de la presión del sistema

Page 130: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4130552

4130594

MantenimientoA 5-4

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Utilice este procedimiento para sustituir las juntas tóricas de losconectores de manguera. Ver Piezas de repuesto y suministrosrecomendados al principio del manual, para los P/Ns de las juntastóricas.

Extracción de juntas tóricas de conectores de manguera

1. Aliviar la presión del sistema. Ver Alivio de la presión del sistema enesta sección.

2. Para retirar la junta tórica del tapón de salida a manguera, realizar lospasos 3 y 4. Para retirar la junta tórica de un conector de manguera,realizar los pasos 5–8.

3. Ver la Figura A 5-2. Utilizar una llave Allen para extraes la junta tóricadel tapón de la salida de manguera en el distribuidor.

4. Ver la Figura A 5-2. Extraiga la junta tórica del tapón.

Fig. A 5-2 Extracción de tapón demanguera y junta tórica

5. Desconectar el conector eléctrico de la manguera del enchufedirectamente sobre la conexión de manguera.

6. Desconectar la manguera del conector con dos llaves. Seleccionarlas llaves con la Tabla A 5-2 y utilizarlas como se muestra en laFigura A 5-3.

Fig. A 5-3 Forma correcta deextraer o apretar unamanguera

Tab. A 5-2 Tamaños de llaves necesarios para las conexiones demanguera

Tamaño de orificio(diámetro interno)

Tamaño de llavede conector

Tamaño de llave deconector de manguera

8 mm (5/16 in.) 16 mm (5/8 in.) 18 mm (11/16 in.)

16 mm (5/8 in.) 32 mm (11/4 in.) 32 mm (11/4 in.)

29 mm (11/8 in.) Utilizar llaves grandes ajustables.

Sustitución de juntas tóricas deconectores de manguera

Page 131: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4103397

4103398

Mantenimiento A 5-5

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

7. Ver la Figura A 5-4. Utilizar una llave abierta para extraer el conectorde la salida de manguera.

8. Retirar la junta tórica del conector.

Fig. A 5-4 Extracción del conector

Instalación de junta tórica de conector de manguera

PRECAUCION: Utilizar sólo juntas tóricas Viton Nordson. Otrasjuntas pueden causar fugas.

1. Comprobar que la nueva junta tórica y las roscas de la salida demanguera están libres de partículas. Lubricar las ranuras conlubricante para juntas tóricas.

PRECAUCION: No apretar la junta más de lo necesario, lajunta puede dañarse y producir fugas.

2. Apretar la junta tórica y roscarla sobre las roscas del conector deforma que descanse en la ranura.

3. Lubricar las roscas del conector con pasta de PTFE.

4. Ver la Figura A 5-5. Enroscar el conector con la mano en la salida dela unidad.

Fig. A 5-5 Roscado del conector demanguera en la salida

Page 132: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

MantenimientoA 5-6

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Instalación de junta tórica de conector de manguera (cont.)

5. Apretar el conector de la manguera o tapón.

Para apretar el... Hacer esto...

Conector de manguera Seleccionar dos llaves con laTabla A 5-2 y utilizarlas según laFigura A 5-3.

Tapón de manguera Utilizar una llave Allen.

6. Apretar el conector o tapón a un par 0,79–1,13 N�m (7–10 lb-in.).

7. Quitar el enclavamiento y restablecer la tensión del sistema.

8. Una vez alcanzado el estado READY (listo), purgar el aire atrapadoen el sistema retirando las boquillas y disparando las pistolas.

9. Volver a montar las boquillas en las pistolas.

Utilice este procedimiento para purgar el filtro del distribuidor. La purgadel filtro elimina el exceso de suciedad y material chamuscado quepuede obstruir el sistema y causar un bajo rendimiento del sistema.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse trajeprotector contra el calor, gafas protectoras y guantes aislantesdel calor. El material termofusible puede ser expelido a presión.

1. Asegurar que la unidad está a la temperatura de funcionamiento.

2. Abrir completamente el regulador de presión de aire en sentidoantihorario para reducir la presión de aire de la bomba a 0.

3. Poner recipientes debajo de todas las pistolas y válvula de purga deldistribuidor. Si es necesario, abrir el filtro de distribuidor y la tapa dela válvula de purga.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada. Aliviarla presión. La falta de atención podrá provocar gravesquemaduras.

4. Disparar las pistolas para eliminar la presión del sistema.

5. Ver la Figura A 5-1. Abrir la válvula de purga del distribuidor.

Purgar un filtro del distribuidorestándar

Page 133: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4103994

Mantenimiento A 5-7

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

6. Aumentar la presión de aire de la bomba girando el manómetro ensentido horario hasta que por la purga salga un flujo de adhesivolimpio y uniforme. Dejar que el adhesivo salga hasta que no hayamuestras de carbonilla.

7. Reducir la presión de la bomba a 0.

8. Cerrar la válvula de purga del distribuidor.

9. Regresar la presión de aire de la bomba al valor de configuración deoperación.

Realizar este procedimiento para limpiar el filtro de distribuidor. Lalimpieza del filtro elimina el exceso de suciedad y material chamuscadoque puede obstruir el sistema y producir un bajo rendimiento del sistema.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse trajeprotector contra el calor, gafas protectoras y guantes aislantesdel calor. El material termofusible puede ser expelido a presión.

1. Asegurarse que la unidad está a la temperatura de funcionamiento.

2. Purgar el filtro de distribuidor. Ver Purgar un filtro del distribuidorestándar en esta sección.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada. Aliviarla presión. La falta de atención podrá provocar gravesquemaduras.

3. Eliminar la presión del sistema. Ver Alivio de la presión del sistemaen esta sección.

4. Ver la Figura A 5-6. Aflojar el filtro con una llave. Se recomienda unallave de carraca.

Fig. A 5-6 Aflojar el filtro

Limpiar un filtro del distribuido restándar

Page 134: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4103993

MantenimientoA 5-8

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

5. Ver la Figura A 5-7. Sacar el conjunto de filtración del distribuidor.

Fig. A 5-7 Extracción del filtro

6. Ver la Figura A 5-8. Sacar el tornillo de la parte de atrás del conjuntode filtración y extraer la malla del conjunto.

4103999

Fig. A 5-8 Extracción de la malla del filtro

Limpiar un filtro deldistribuidor estándar (cont.)

Page 135: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Mantenimiento A 5-9

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

7. Utilizar uno de los siguientes métodos para limpiar los componentesdel filtro.

AVISO: Peligro de incendio. No calentar disolventes Nordsonde Tipo R por encima de 246 °C (475 °F). No calentar el fluidocon una llama abierta o dispositivo sin regulación (por ejemplo,un pequeño plato calefactor). Existe peligro de incendio si secalienta el fluido con alguno de estos dispositivos. Utilizar sólodispositivos de calefacción controlados (como un pequeño platocalefactor controlado termostáticamente) para calefactar elfluido por encima de la temperatura de fusión del materialtermofusible.

PRECAUCION: No utilizar cepillos de metal para limpiar lamalla del filtro de distribuidor. Se puede dañar la mallaimpidiendo que el filtro funcione correctamente.

� Poner los componentes (excepto junta tórica) en un recipientecon disolvente de Tipo R y calentarlo hasta el punto de fusión deladhesivo. Frotar los componentes con un cepillo de cerdas fino.Recordar frotar la malla del filtro desde dentro hacia fuera. Secarlos componentes con un paño limpio y seco.

� Utilizar una pistola de calefacción eléctrica sin llama o airecomprimido caliente, para calentar los componentes. Secar loscomponentes con un paño limpio y seco.

� Utilizar un limpiador por ultrasonidos con disolvente para sumergirlos componentes, luego secar los componentes con un pañolimpio y seco.

8. Inspeccionar la malla del filtro y junta tórica de posibles daños. Unafisura en la malla indica que la malla está dañada y necesitareparación y debe reemplazarse.

Page 136: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

MantenimientoA 5-10

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

9. Ver la Figura A 5-9. Volver a montar el filtro.

4103992

Fig. A 5-9 Montaje el filtro de distribuidor

PRECAUCION: Antes de reinstalar el filtro asegurarse que launidad está a la temperatura de funcionamiento. El material fríoen las paredes del filtro o distribuidor puede provocar uncolapso en la malla, si se aprieta en frío.

10. Asegurar que la unidad está a la temperatura de funcionamiento.

11. Deslizar el conjunto de filtración en el distribuidor y apretarlo sólo conlas manos.

12. Seguir estos pasos para purgar de nuevo el distribuidor:

g. Abrir la válvula de purga del distribuidor.h. Abrir completamente el regulador de presión de aire en sentido

antihorario para reducir la presión de aire de la bomba a 0.i. Aumentar la presión de aire de la bomba girando el regulador de

presión de aire en sentido horario hasta que salga por la válvulaun flujo de adhesivo limpio y uniforme. Purgar aproximadamente0,25 L (8 oz) de adhesivo.

j. Reducir la presión de aire de la bomba a 0.k. Cerrar la válvula de purga del distribuidor.

13. Apretar el conjunto de filtración hasta que asiente. No apretarexcesivamente.

14. Regresar la presión de aire de la bomba al valor de configuración deoperación.

Limpiar un filtro deldistribuidor estándar (cont.)

Page 137: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Mantenimiento A 5-11

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Realizar este procedimiento periódicamente para purgar el sistema conmaterial termofusible, con un material disolvente, o disolvente de Tipo R.La purga del sistema elimina el exceso de suciedad y carbonilla quepuede obstruir el sistema y causar un pobre rendimiento. Se debe purgartambién el sistema cuando se va a cambiar a un nuevo tipo de materialtermofusible que sea incompatible con el material viejo. Si se estáseguro de que los materiales sean compatibles, contactar con elproveedor de material.

Preparación para la purga del sistema

1. Asegurar que la unidad está a la temperatura de funcionamiento.

AVISO: Sistema o material sometido a presión elevada. Aliviarla presión. La falta de atención podrá provocar gravesquemaduras.

2. Eliminar la presión del sistema. Ver Alivio de la presión del sistemaen esta sección.

3. Ver la Figura A 5-10. Purgar la unidad bombeando la mayor cantidadde termofusible del tanque que sea posible con uno de los siguientesmétodos.

Método de vaciado Descripción

Pistola Poner un recipiente apropiado debajode cada boquilla de la pistola. Retirarcada boquilla de su pistola. Poner lapresión de aire de la bomba a suajuste normal y bombear el materialtermofusible hacia fuera de la pistola.

Distribuidor Bombear el material termofusiblehacia fuera del distribuidor. Ver Purgarun filtro del distribuidor estándar enesta sección.

Manguera Desconectar la manguera de supistola. Colocar la cubierta protectora,que se retiro en la instalación, sobreel enchufe eléctrico de la manguera.Colocar la manguera en un depósitode desecho adecuado y fíjarla. Volvera poner la presión de aire de labomba al ajuste normal y bombear elmaterial hacia fuera de la manguera.

Purgar el sistema

Page 138: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

MantenimientoA 5-12

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Preparación para la purga del sistema (cont.)

4103998

Fig. A 5-10 Métodos de vaciado de la unidad

1. Vaciado por la pistola 2. Vaciado por el distribuidor 3. Vaciado por la manguera

4. Si todavía no lo ha hecho, desconectar cada manguera del sistemade su pistola.

5. Limpiar cada pistola automática y manual, según sea necesario. Verel manual de la pistola para más información del desmontaje,limpieza y montaje de la pistola.

6. Ver la Tabla A 5-3 para determinar el método de purga del sistemamás adecuado para su operación.

Page 139: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Mantenimiento A 5-13

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Tab. A 5-3 Ventajas y desventajas de los procedimientos de purga

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Procedimiento de purga ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Tiempo requerido(Ver Nota A)

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Mejor utilización(Ver Nota B)

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Ventajas y desventajas

Utilizando materialtermofusible

1 hora aprox. Limpieza de rutina cuandoel sistema estárelativamente libre decarbonilla.

La ventaja de este métodoes que requiere menortiempo parado. Sinembargo, no es tancompleto como los otrosdos métodos

Utilizar un materialdisolvente recomendadopor el proveedor deadhesivo y aprobado porel representante deNordson

De 2 1/2 a 5 horas Limpieza ocasionalcuando se produzca algode carbonilla.

A pesar que este métodorequiere mayor tiempoparado, hace un buentrabajo de eliminación dela carbonilla. Sinembargo, para eliminartoda la carbonilla puedenecesitar frotar el tanque.También podría sernecesario comprar yalmacenar materialdisolvente, que demanderequisitos especiales dealmacenamiento ysuministro.

Utilización de disolventede tipo R

De 3 a 13 horas Limpieza minuciosacuando existe unaformación considerable decarbonilla.

Este procedimiento puedecausar los mayoresperíodos de interrupción;sin embargo, es lamanera más minuciosapara quitar carbonilla.También podría sernecesario fregar el tanquepara quitar la carbonilla.Las desventajas son queno se puede bombeardisolvente de tipo R através de las mangueras;hacerlo accidentalmentepuede causar períodos deinterrupción posteriores.El fluido Tipo R es caropero puede utilizarsevarias veces si se filtra aun contenedor. Eldisolvente es consideradoun material de desgasteregulado.

NOTA A: El tiempo requerido varía dependiendo de cuánta carbonilla debe ser quitada.B: Debido a que las condiciones de funcionamiento varían de una planta a otra, puede ser

necesario mayor o menor frecuencia de purga.

Page 140: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4904034

1

2

MantenimientoA 5-14

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Preparación para la purga del sistema (cont.)

7. Ver el procedimiento apropiado para el método de purga que hayaseleccionado:

� Para purgar el sistema con material termofusible� Para purgar el sistema con un material disolvente� Para purgar el sistema con disolvente de tipo R

Para purgar el sistema con material termofusible

1. Antes de iniciar este procedimiento, completar primero elprocedimiento anterior Preparación para la purga del sistema en estasección.

OBSERVACION: Este procedimiento describe cómo purgar todas lasmangueras al mismo tiempo. Sin embargo, para limpieza máxima demangueras fuertemente carbonizadas, utilizar éste procedimiento ypurgar cada manguera, de una en una.

2. Ver la Figura A 5-11. Si no se ha hecho, asegurar el extremo libre decada manguera (1) a un recipiente (2) que será utilizado paraacumular el material termofusible.

Fig. A 5-11 Fijación de unamanguera al recipientede desecho

1. Manguera2. Recipiente de desecho

3. Utilizar un cazo de metal o plástico, llenar el tanque hasta una alturade 25 mm (1 in.) de la parte superior, con termofusible limpio.

4. Dejar que la unidad alcance la temperatura de funcionamiento.

5. Aumentar gradualmente la presión de aire de la bomba girando elregulador de presión de aire en sentido horario para bombearmaterial termofusible a través del sistema hasta que el material estélibre de carbonilla y contaminantes.

6. Reducir la presión de aire de la bomba a 0 girando la válvulacompletamente en sentido antihorario.

Page 141: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Mantenimiento A 5-15

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

PRECAUCION: Utilizar un cepillo o rascador de metal puededañar los tanques recubiertos de PTFE. Utilizar cepillos decerdas duras, que no sean de metal, al limpiar tanques conrecubrimiento de PTFE.

7. Utilizar cepillos de cerdas duras, que no sean de metal, oherramienta similar para frotar el tanque o quitar la mayor cantidadde carbonilla posible. No utilizar cepillos de metal o rascadores entanques con recubrimiento de PTFE.

OBSERVACION: Si este procedimiento no elimina por completo lacarbonilla, necesitará sustituir el tanque. Ver el procedimiento para lasustitución del tanque en la sección Tanque de este manual.

8. Limpiar el filtro de distribuidor. Ver Limpiar un filtro del distribuidorestándar en esta sección.

9. Ir al procedimiento Restablecer la unidad al funcionamiento normalen esta sección.

Para purgar el sistema con un material disolvente

AVISO: Utilizar el material disolvente a la temperaturarecomendada por el fabricante que estará por debajo del puntode inflamación del material termofusible. La falta de atención aéste aviso podría provocar un incendio.

AVISO: Nunca purgue el sistema o limpie cualquiercomponente de aluminio con agente de limpieza dehidrocarburo halogenado. Estos agentes de limpieza sonextremadamente peligrosos cuando se usan sobrecomponentes de aluminio en un sistema con fluido presurizado.

PRECAUCION: No utilizar éste procedimiento para purgar susistema con disolvente de tipo R. Este procedimiento enseña abombear material disolvente a través de las mangueras. Elpurgar disolvente de tipo R a través de las mangueras puedecausar que trozos grandes de carbonilla se partiesen en otrosmás pequeños provocando una posible obstrucción de lasboquillas durante un posterior funcionamiento. Si se utilizarádisolvente de tipo R para purgar el sistema, ver elprocedimiento Para purgar el sistema con disolvente de tipo R.

Page 142: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

4103422

MantenimientoA 5-16

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Para purgar el sistema con un material disolvente (cont.)

PRECAUCION: Ciertos materiales disolventes pueden dañarempaquetaduras y juntas tóricas, provocando un malfuncionamiento de la bomba. Asegurase de que el materialdisolvente que se utilizará haya sido aprobado por elrepresentante de Nordson. Para determinar el mejor materialde purga a utilizar, contactar con el suministrador de adhesivo.

1. Antes de iniciar este procedimiento, completar primero elprocedimiento anterior Preparación para la purga del sistema en estasección.

OBSERVACION: Este procedimiento describe cómo purgar todas lasmangueras al mismo tiempo. Sin embargo, para limpieza máxima demangueras fuertemente carbonizadas, utilizar éste procedimiento ypurgar cada manguera, de una en una.

2. Ver la Figura A 5-11. Si no se ha hecho aún, asegurar el extremolibre de todas las mangueras a un recipiente que será utilizado paraacumular el material termofusible.

3. Ajustar la temperatura del tanque y de la manguera a la temperaturarecomendada del material disolvente. Ver Procedimientos deprogramación del sistema en la sección Instalación de este manual.

4. Echar el material disolvente en el tanque vacío, llenándolo hasta unaaltura de 25 mm (1 pulg.) por debajo del borde superior del tanque.

5. Cuando la unidad alcance la temperatura preajustada, aumentargradualmente la presión de aire de la bomba girando el regulador depresión de aire en sentido horario y bombear el material por elsistema hasta que este comience a salir del sistema.

6. Reducir la presión de la bomba a 0 girando completamente la válvulaen sentido antihorario.

7. Dejar material restante para vaciarlo desde las mangueras.

8. Ver la Figura A 5-12. Después, quitar las mangueras del recipiente dedesecho, ponerlas sobre el tanque y asegurarlas.

Fig. A 5-12 Asegurar una mangueraal tanque

Page 143: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Mantenimiento A 5-17

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

9. Aumentar poco a poco la presión de la bomba girando el reguladorde presión de aire en sentido horario para que el material disolventecircule por el sistema sin salpicaduras en el tanque. Permitir alsistema circular de una hora y media a cuatro horas.

10. Disminuir la presión de aire de la bomba a 0 girando el regulador depresión de aire completamente en sentido antihorario y esperar a queel material termine de vaciarse de las mangueras.

11. Ver la Figura A 5-11. Retirar las mangueras del tanque, fijarlas en elrecipiente de desecho, y purgar el material disolvente del tanque alrecipiente.

PRECAUCION: Utilizar un cepillo o rascador de metal puededañar los tanques recubiertos de PTFE. Utilizar cepillos decerdas duras, que no sean de metal, al limpiar tanques conrecubrimiento de PTFE.

12. Utilizar cepillos de cerdas duras, que no sean de metal, oherramienta similar para frotar el tanque o quitar la mayor cantidadde carbonilla posible. No utilizar cepillos de metal o rascadores entanques con recubrimiento de PTFE.

OBSERVACION: Si este procedimiento no elimina por completola carbonilla, necesitará sustituir el tanque. Ver el procedimientopara la sustitución del tanque en la sección Tanque de estemanual.

13. Utilizar un cazo de metal o plástico, para llenar el tanque hasta unaaltura de 25 mm (1 in.) del borde superior, con material termofusiblelimpio.

14. Ajustar la temperatura del tanque a la temperatura más baja a la quepueda bombear adhesivo. Ver Procedimientos de programación delsistema en la sección Instalación de este manual.

15. Esperar a que la unidad alcance la temperatura preajustada, despuéspurgar 3/4 del adhesivo por las mangueras al recipiente de desecho.

16. Después de purgar 3/4 del material, reducir la presión de aire de labomba a 0 girando completamente el el regulador de presión de aireen sentido antihorario.

Page 144: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

MantenimientoA 5-18

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Para purgar el sistema con un material disolvente (cont.)

17. Ponga un recipiente debajo de la válvula de purga del distribuidor,abra la válvula, y purgue el adhesivo que quede.

18. Limpiar el filtro de distribuidor. Ver Limpiar un filtro del distribuidorestándar en esta sección.

19. Ir al procedimiento Restablecer la unidad al funcionamiento normalen esta sección.

Para purgar el sistema con disolvente de tipo R

1. Antes de iniciar este procedimiento, completar primero elprocedimiento anterior Preparación para la purga del sistema en estasección.

2. Ajustar la temperatura del tanque de 14 a 17 grados Centígrados (de 25 a 30 grados Fahrenheit) más alta que la temperatura deaplicación del adhesivo recomendada. Ver Procedimientos deprogramación del sistema en la sección Instalación de este manual.

3. Echar disolvente tipo R en el tanque vacío hasta una altura de 25 mm(1 pulg.) por debajo del borde superior del tanque.

4. Utilizar una brocha limpia o una herramienta similar para aplicardisolvente en áreas no sumergidas en el disolvente.

5. Dejar que el fluido se caliente en el tanque de 2 a 12 horas.

6. En caso de ser necesario, utilizar una coladera de madera o deplástico para desnatar carbonilla y adhesivo que floten en la partesuperior del tanque.

PRECAUCION: No bombear disolvente de tipo R a través delas mangueras. El disolvente absorbido por la carbonilla en lasmangueras podría causar una lixiviación o que trozos grandesde carbonilla se partiesen en otros más pequeños provocandouna posible obstrucción de las boquillas durante unfuncionamiento posterior.

7. Ponga un recipiente debajo de la válvula de purga del distribuidor,abra la válvula, y purgue el fluido del distribuidor.

OBSERVACION: Puede reutilizar el fluido poniendo un colador en laparte superior del recipiente para recogerlo.

Page 145: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

Mantenimiento A 5-19

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

8. Cerrar la válvula de purga del distribuidor.

9. Utilizando un cazo de metal o plástico, añadir cierta cantidad dematerial termofusible limpio en el tanque vacío.

10. Ajustar la temperatura del tanque y las mangueras a la temperaturamás baja a la que el adhesivo pueda ser bombeado. VerProcedimientos de programación del sistema en la secciónInstalación de este manual.

11. Ver la Figura A 5-11. Asegurar el extremo libre de la manguera a unrecipiente que será utilizado para acumular el material termofusible.

12. Cuando el tanque y las mangueras alcancen su temperatura nominal,aumentar gradualmente la presión de la bomba girando el reguladorde presión de aire en sentido horario para bombear adhesivo a travésde las mangueras.

13. Continuar bombeando adhesivo al recipiente de desecho hasta queun chorro constante y limpio de material fluya de cada manguera.

14. Cuando se termine de vaciar material, reducir la presión de aire de labomba a 0 girando el regulador de presión de aire completamente ensentido antihorario.

15. Limpiar el filtro de distribuidor. Ver Limpiar un filtro del distribuidorestándar en esta sección.

16. Ir al procedimiento Restablecer la unidad al funcionamiento normalen esta sección.

Page 146: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

MantenimientoA 5-20

� 1998 Nordson CorporationReservados todos los derechos

41-3000VEdición 09/98

A5SP–07–[3V–X–AXAX]–5

Restablecer la unidad al funcionamiento normal

Después de purgar su sistema con material termofusible, materialdisolvente, o disolvente de Tipo R, seguir este procedimiento parareestablecer la unidad al funcionamiento normal.

1. Desconectar y enclavar la tensión de la unidad.

2. Volver a conectar eléctrica y mecánicamente cada manguera a supistola. Ver Instalación mecánica e instalación eléctrica en la secciónInstalación de este manual.

3. Quitar el enclavamiento y restablecer la alimentación de la unidad.

4. Si ha cambiado el ajuste de temperatura de la unidad o si latemperatura recomendada del adhesivo nuevo es diferente a laanterior, reprogramar los ajustes. Ver Procedimientos deprogramación del sistema en la sección Instalación de este manual.

5. Utilizar un cazo de metal o plástico para llenar el tanque de adhesivo.Ver Llenado del tanque con adhesivo en la sección Instalación deeste manual.

6. Poner la presión de aire de la bomba al ajuste de funcionamiento.

7. Reanudar el funcionamiento normal.

Page 147: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD(para sistemas certificados por la CE)

PRODUCTO:

Sistemas de Aplicación de Termofusible de las Series 3000V

REGLAMENTOS APLICABLES:98/37/CE (Maquinaria)73/23/CEE (Reglamento de baja tensión)89/336/CEE (Reglamento de compatibilidad electromagnética)

EN292 EN50082-2EN563 EN55011EN983 EN60204-1

Este producto está fabricado de acuerdo con la buena práctica de la ingenieria.

El producto especificado cumples los reglamentos y estándares descritos arriba.

ESTÁNDARS UTILIZADOS PARA VERIFICAR LA:

Nordson Corporation � Westlake, Ohio

DOC004_SP

PRINCIPIOS:

Fecha: 6 Noviembre 1998Michael Groos, Director Gerente

Page 148: SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material …emanuals.nordson.com/adhesives/3000V/manuals/409262e.pdf · SERIE 3100V, 3400V, 3500V Aplicador de material termofusible con bomba