SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se...

10
FIESTA 5000 26, 27 Y 28 DE SEPTIEMBRE SEPTEMBER 26, 27 &28

Transcript of SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se...

Page 1: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

FIESTA

5000

26, 27 Y 28 DE SEPTIEMBRE

SEPTEMBER 26, 27 &28

Page 2: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

10/05/14 Calendar | Calendario 2

READINGS OF THE WEEK~LECTURAS DE LA SEMANA

First~Primera Isaiah 5:1-7 Psalm~Salmo 80 Second~Segunda Philippians 4:6-9 Gospel~Evangelio Matthew 21:33-43 The English translation of the Psalm Responses from Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, Internation-al Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.

Thur~Jue Gal 3:1-5; Lk 1:69-75; Lk 11:5-13

Fri~Vie Gal 3:7-14; Ps 111:1b-6; Lk 11:15-26

Sat~Sab Gal 3:22-29; Ps 105:2-7; Lk 11:27-28

Readings for October 12th~Lecturas del 12 de Oc- Readings for October 5th~ Lecturas del 5 de Oc-

Mon~Lun Gal 1:6-12; Ps 111:1b-2, 7-9, 10c; Lk 10:25-37 Tue~Mar Gal 1:13-24; Ps 139:1b-3, 13-15; Lk 10:38-42 Wed~Mie Gal 2:1-2, 7-14; Ps 117:1bc, 2; Lk 11:1-4

For information about Baptism, Quinceañeras, Weddings and Annulments, please call our Parish Office (310)679-1139.

Weddings: Congratulations! Thank you for choosing St. Joseph Church as the place to celebrate your marriage. Preparation takes approximately 6 months. To begin the process it is necessary that the couple attend an information night. This meeting takes place in Room 5 of the school once a month and is always the second Monday of each month at 7:00 in the evening.

Para información sobre bautizos, quinceañeras, bodas y anulaciones llame al Centro Parroquial (310) 679-1139. Bodas: Felicidades! Gracias por elegir a la iglesia de San José como el lugar para su celebración de matrimonio. La preparación se toma aproximadamente 6 meses. Para comenzar es necesario que la pareja atienda una noche de información. La noche de informa-ción se lleva a cabo una vez al mes y siempre será el segundo lunes de cada mes a las 7:00PM en el salón 5 de la escuela.

LECTURAS

Today our Food Sale is sponsored by our Ministry El Señor de Los Milagros. Please stop and enjoy some of our delicious food we have.

Next week, October the 12th, “Search” will be sponsoring our weekly food sale. Please stop by and support both the Ministry and the many pro-jects we have in the works.

Hoy la venta de comida es patrocinada por el Mi-nisterio del Señor de Los Milagros. Pase y disfrute de uno de los tantos rico platillos que ofrecen. La próxima semana la venta es patrocinada por el Grupo de Seach. Pase a apoyar al Ministerio y a la vez estará apoyando a los proyectos que tenemos

en marcha .

First~Primera Isaiah 25:6-10a Psalm~Salmo 23 Second~Segunda Philippians 4:12-14, 19-20 Gospel~Evangelio Matthew 22:1-14 [1-10] The English translation of the Psalm Responses from Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, Internation-al Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.

10/06 Communoin Service~No 5PM Mass~Servicio de Communion No Habrá Misa de 5PM

10/13 Marriage Information Night ~7PM Room 5~Noche de Información Matrimonial 15Añera Information Night ~ 7PM Noche de Informacion de 15Añeras

October Month Of The Rosary

Octubre Mes Del Rosario

Page 3: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

10/05/14 Pastor’s Notes | Notas del Pastor 3 “Have no Anxiety at All…” Philippians 4:6-9

To the degree we focus on ourselves, the anxiety and stress increases to the degree we focus on the Lord, trust-ing in Him, we are at peace. For this reason we continual-ly say “Rest in Peace” but rather we are to live in the free-dom of the children of God sharing the one Peace of the Lord.

The violence in our society is directly due to the children of God focusing on themselves in delusions of power and control. How deep must the delusion of power be, for a person to decapitate an innocent unknown person, and even make a video of the crime! This is what Jesus ex-plains in the parable in today’s Gospel. They said “This is the heir (the son of the owner of the vineyard). Come, let’s kill him and acquire his inheritance. :Mt. 21: 33-43. All power is from God, all goodness is from Him. The Lord gives us all we need each day, and infinitely more. We need to open our eyes and ears and recognize the wonders of God and give him thanks. We need to die to the delu-sions of power and control so as to live in His Peace, now and forever. GK

English Children’s Choir

Our Parish is excited to announce the opening of a new English Children’s Choir! All Children with the ability to read and write and up to 11 years old are eligible to join. Along with learning hymns for Mass, rehearsals will also include rudiments on signing, theory and liturgy. Rehears-als will be on Fridays from 6:30PM-7:30PM beginning October 3rd. If you have any questions, please contact Jorge López , Parish Music Director, at (310) 679-139 ext. 110 or email at: [email protected].

Institution of the Feast of the Holy Rosary

On October 7, 1571 , the naval battle of Lepanto took place, in which the Christians defeated the Turks. The Christians knew that if they lost this battle, their religion could be in danger and there-fore relied on the help of God through the interces-sion of the Blessed Virgin. Pope Pius V called on Christians to pray the rosary for the fleet.

Days later, the messengers came with the official news of the Christian victory. Subsequently, he established the Feast of Our Lady of Victories on October 7.

A year later, Gregory XIII changed the name of the feast day to Our Lady of the Rosary and determined it to be held the first Sunday of October (day the battle had been won). The Feast Day is actually celebrated on October 7th and some Dominicans still celebrate it the first Sunday of the month.

“No se Aflijan Por Nada…” Philippians 4:6-9

En la medida en que nos enfocamos en nosotros mismos, la ansiedad y estrés aumenta hasta el grado en que nos enfoca-mos en el Señor, confiando en Él, estamos en paz. Por esta razón, estamos continuamente diciendo "Descanse en Paz", sino más bien hemos de vivir en la libertad de los hijos de Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de po-der y control. ¿Qué profunda ha de ser la ilusión del poder, para que una persona decapite a una persona desconocida inocente, e incluso hacer un video del crimen! Esto es lo que Jesús explica en la parábola del Evangelio de hoy. Ellos dije-ron "Este es el heredero (el hijo del dueño de la viña). Ven-gan, vamos a matarlo y adquiramos su herencia (Mt. 21: 33-43) Todo el poder viene de Dios, todo bondad es de él. El Señor nos da todo lo que necesitamos cada día, e infinitiva-mente más. Tenemos que abrir nuestros ojos y oídos y reco-nocer las maravillas de Dios y darle gracias. Tenemos que morir a los delirios del poder y control a fin de vivir en su paz, ahora y para siempre. GK

Coro de Niños (Inglés)

Nos complace en anunciarles la apertura del Nuevo Coro en Ingles de Niños. Todos los niños con habilidad de leer y es-cribir y que tengan hasta los 11 años, son elegibles de ser parte de este coro. Además de aprender cantos para la Misa, los ensayos, también incluirán primeras nociones de canto, teoría y liturgia. Los ensayos se llevaran a cabo los Viernes a partir del 3 de octubre de las 6:30pm-7:30PM. Si tienen al-guna pregunta, por favor no dude en llamarle a Jorge López, Director de Música al (310) 679-1139 ext. 110, a [email protected].

Institución de La Fiesta del Santo Rosario

El 7 de octubre de 1571 se llevó a cabo la batalla naval de Lepanto, en la cual los cristianos vencieron a los turcos. Los cristianos sabían que si perdían esta batalla, su religión podía peligrar y por esta razón confiaron en la ayuda de Dios a través de la intercesión de la Santísi-ma Virgen. El Papa San Pío V pidió a los cristianos rezar el rosario por la flota.

Días más tarde llegaron los mensajeros con la noticia oficial del triunfo cristiano. Posteriormente, instituyó la fiesta de Nuestra Señora de las Victorias el 7 de octubre.

Un año más tarde, Gregorio XIII cambió el nombre de la fiesta por el de Nuestra Señora del Rosario y determinó que se cele-brase el primer domingo de Octubre (día en que se había ganado la batalla). Actualmente se celebra la fiesta del Rosario el 7 de Octubre y algunos dominicos siguen celebrándola el pri-mer domingo del mes.

Page 4: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

10/05/14 Community News ~ Avisos Comunitarios 4

October 2014 RCIA Update

The Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) Process prepares non-baptized persons for the re-ception of the Sacraments of Baptism, Confirma-tion and Eucharist (First Communion). Bap-tized persons seeking to come into Full Communion with the Roman Catholic Church through Confirmation and/or Eu-charist may also attend these sessions. The meetings take place in the Cenacle on the second floor of the Parish Center on Sunday mornings from 8:30 a.m. until noon. October Ses-sions will meet on October 5, 19 and 26. There will be No Session on October 12 weekend due to Columbus Holiday weekend.

For further information on the RCIA Process, please leave your name and phone number on our Voicemail (310) 679-1139 Ext 124.

Octubre 2014 RICA

El Proceso del Rito de Iniciación Cristiana de Adultos (RICA) prepara a los no bautizados para la recepción de los sacramentos del Bautismo, la Confirmación y la

Eucaristía (Primera Comunión). Las personas bautizadas que buscan entrar en plena comu-nión con la Iglesia Católica Romana a través de la Confirmación y / o Eucaristía también podrán asistir a estas sesiones. Las reuniones tienen lugar en el Cenáculo en el segundo piso del

Centro Parroquial los domingos por la mañana de las 8:30 am hasta el mediodía. Las sesiones de octubre se reunirán los días 5, 19 y 26 de octubre, no habrá reunión el 12 de octubre debido al fin de semana feria-do, puente por el día de Cristóbal Colón. Para más información sobre el Proceso de RICA, por favor deje su nombre y numero de teléfono en nuestro Buzón de Voz al (310) 679-1139 ext. 124.

Quinceañera Information Night

Having a Quinceañera for your daughter?

Please come to the Quinceañera Information Night which will take place every second Monday of the month in the Holy Family Room from 6:45PM-8:00PM.

Here you will be given all the infor-mation needed and you can also reg-ister your Quinceañera. There is a $100.00 deposit to reserve your date.

Attending the Information Night is one of the requirements to register, you must also bring their Baptismal and First Holy Communion Certificates.

If you have any questions, please call Alondra Miranda at (310) 679-1139 ext. 126.

Quinceañeras~Noche de Información

¿Le va a Celebrar su Quinceañera a su hija?

Por favor venga a la Noche de Información para Quinceañeras que se estarán llevando a cabo cada segundo lunes del mes en el Salón Holy Family Room del Centro Pa-rroquial de las 6:45PM-8:00PM.

Aquí se le dará toda la información ne-cesaria y también se registraran las Quinceañeras. Debe dejar $100.00 esa noche para apartar su fecha.

El asistir a esta Noche de Información es un requisito para registrar a su hija co-mo también el traer el certificado de

Bautizo y Primera Comunión.

Si tienen alguna pregunta, por favor no dude en comunicarse con Alondra Miranda al (310) 679-1139 ext. 126.

Page 5: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

10/05/14 FIESTA 5000 5

FIESTA 5000 WINNERS 2014~GANADORES DEL 2014 DE LA FIESTA 5000 FIESTA 5000 WINNERS 2014~GANADORES DEL 2014 DE LA FIESTA 5000 …AND THE WINNERS ARE~Y LOS GANADORES SON...

#211 (N. Hernandez and A. Rosa) $5000.00 #186 (R. Mercado) $1000.00 #292 (V. & M. Malto) $1000.00 #613 (F. & H. Todechine) $ 500.00 #393 (L. Balladares) $ 500.00 #194 (D. Arreola) $ 250.00 #341 (F. Perez) $ 250.00 #625 (T. Barajas) $ 250.00 #729 (R. & B. King) $ 250.00 #771 (R. Munoz) $ 250.00 #681 (J. Silva) $ 100.00 #123 (K. Igwebueke) $ 100.00 #300 (M. Garalde) $ 100.00 #724 (M. Steele) $ 100.00 #753 (M. Jimenez) $ 100.00 EARLY BIRD DRAWINGS $ 250.00 Thanks to all who participated in the FIESTA 5000 Fundraiser. Your efforts have contributed $14,000.00 toward the adding of new Restrooms to the Church. Gracias a todos quienes participaron en la Recaudación de Fondos Fiesta 5000. Sus esfuerzos han contribuido $14,000.00 hacia la adi-ción de los nuevos Baños para la Iglesia.

Page 6: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

10/05/14 Community News | Noticias de la Comunidad 6

Procesión Especial Sábado 25 de Octubre La Comunidad dedicada a la devoción del Se-ñor de los Milagros, realizará su procesión anual y su misa el último sábado de octubre. La procesión comienza a las 4:00pm de la tarde y termina con la Misa de las 7pm. En el Salón Redahan habrá ricos platillos Perua-nos y otras cositas típicas de Perú. Pase y dis-frute de una linda tarde. Para los asistentes a la Misa de 5:00 pm, habrá cerca de 30 espacios para estacionarse en el Centro Parroquial y en el estacionamiento de-trás de Centro Parroquial.

Special Procession Saturday Oct 25th

The Community dedicated to the devotion of El Señor de los Milagros will conduct their annual Procession and Mass on the last Sat-urday of October. The procession begins at 4:00 in the afternoon and ends with the 7:00 PM Mass. In the Redahan Hall there will be typical Peruvian Food and Peruvian articles. Please stop by and enjoy delicious Peruvian dishes. For those attending the 5:00 PM Mass, there should be about 30 parking spaces in the two parking lots on both sides of the Parish Cen-ter.

La Fraternidad Del Señor de Equipulas The Fraternity of El Señor de Esquipulas of St. Jo-seph Parrish invites you to their 3rd. Annual Dinner Dance. Come and enjoy a fun time with us, we will have live marimba, DJ, a nice surprise that will delight us at dinner time. With your donation you will enjoy a delicious din-ner, you will dance until you drop and you will be entered in our traditional raffle of $300.00 in cash. This fundraiser will be used for the construction of the Chapel for El Señor de Esquipulas and with the collaboration of all, we hope to reach our goal. October 11, 2014 $30.00/person Dinner 6PM Dance 7PM-11:30PM Salón Redahan 11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 For more information (310) 844-2368 or 310) 973-5319 NO CHILDREN UNDER 10 YRS. NO ALCOHOLIC BEVERAGES WILL BE SERVED

La Fraternidad Del Señor de Equipulas La Fraternidad del Señor de Esquipulas de la Parro-quia de San Jose de Hawthorne les invita con gran 3ra. Cena Baile. Ven y disfruta de un rato ameno junto a nosotros, la interpretación de la alera marimba en vivo, DJ, y una agradable sorpresa que nos deleitara en la hora de la cena. Con la donación usted disfrutara de una deliciosa ce-na, bailara hasta que se canse y entrara a la tradicional rifa de $300.00 en efectivo. Todo lo recaudado es esta noche ira al fondo para la construcción de la Capilla Del Señor de Esquipulas y con la colaboración de to-

dos esperamos lleguemos al total. 11 de Octubre 2014

$30.00/persona Cena 6PM

Baile 7PM-11:30PM Salón Redahan

11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 Para más información

(310) 844-2368 o al (310) 973-5319 NO NIÑOS MENORES DE 10 AÑOS

NO HABRAN BEBIDAS ALCOHOLI-

Page 7: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

10/05/14 Community News~Avisos Comunitarios 7

St. Vincent De Paul Bundle Sunday

Just a reminder! The St.Vincent de Paul Bundle Sunday is next Sunday, October 12th, in the Parish parking lot from 8am-1:30pm. We need your support! Re-member to bring any useable items that will help needy individuals.

Domingo de Bulto de San Vicente de Paul

¡Solo un recordatorio! El domingo próxi-mo, 12 de Octubre, es Domingo de Bulto de la Sociedad de San Vicente de Paúl en el estacionamiento de la Parroquia. La camioneta estará aquí de las 8am-1:30pm. ¡Necesitamos su apoyo! Recuerde traer sus artículos en buenas condiciones que

ayudaran a los más necesitados.

Religious Vocation Discernment

Have you ever thought about becoming a Sister? Single Catholic women ages 18-40 are in-vited to a prayerful and reflective Religious Vocation Discernment Weekend Retreat with the Daughters of Charity of St. Vin-cent de Paul. Oct. 10-12, 2014, Los Altos Hills, CA. For reservations and more information contact Sister Lisa Laguna, D.C., (650) 949-8890, (213) 210-9903, or

email :[email protected]. www.DaughtersOfCharity.com Nancy Romano, M.A. Vocation Office Daughters of Charity of St. Vincent de Paul 26000 Altamont Road Los Altos Hills, CA 94022

Discernimiento Vocacional Religioso ¿Alguna ves ha pensado en ser Hermana? Mujeres

solteras de 18-40 años están invitadas un Retiro de Fin de Semana de Discer-nimiento Vocacional Religioso con las Hijas de Caridad de San Vicente de Paul. Se estará llevando a cabo del 10 al 12 de Octubre, 2014, en Los Altos Hills, CA. Para reservaciones, contacte a la Hermana Lisa Laguna, D.C., (650) 949-8890, (213) 210-9903, o al correo SrLi-

[email protected]. www.DaughtersOfCharity.com Nancy Romano, M.A. Vocation Office Daughters of Charity of St. Vincent de Paul 26000 Altamont Road Los Altos Hills, CA 94022

Kids are back to school….is the juggling act wearing you down? Attend a Worldwide Marriage En-counter Weekend and return home with a marriage that is refreshed and full of energy! Renew your Sacrament now!

Weekends take place in a local hotel and all sharing is private with your spouse. Presentations made by married couples and a priest, teach valuable communication tools and much more! Our next week-end is November 7-9 in Torrance. We strongly encourage signups by October 10 to reserve your spot!

To learn more visit www.ilovemyspouse.net or contact Sarah & Jacob Flores at (562) 923-7335 or Ginny & Boon Hazboun at (562) 760-6277.

Worldwide Marriage Encounter (WWME), voted BEST MARRIAGE WORKSHOP by About.com, has been Vatican de fact Association of the Faithful for over 40 yrs. and recognized Ecclesial Movement of the Los Angeles Archdio-ceses.

Page 8: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

10/05/14 Community News | Noticias de la Comunidad 8

¿Sabía Usted?

Aprenda los procedimientos de emergencia de la escuela de sus hijos “El regreso a la escuela no tiene que significar regreso a la preo-cupación. Aunque la seguridad adentro de la escuela es finalmen-te la responsabilidad del director y del personal de la escuela, los padres de familia pueden tomar unos pocos pasos básicos para asegurar una experiencia escolar segura”. Aprenda los procedimientos de emergencia de la escuela. Los planes de emergencia y los números telefónicos por lo regular están incluidos en los manuales de las escuelas y son colocados en un lugar visible de las aulas. Tomar unos minutos extra para familiarizarse usted y su hijo/a con la información de emergencia puede darle a él/ella la confianza que necesita para actuar rápida-mente en situaciones de emergencia. Para más información, por favor visite http://www.scholastic.com/parents/resources/article/

Did You Know?

Learn your children school’s emergency procedures “Back-to-school does not have to mean back-to-worrying. Though safety inside school is ultimately the responsibility of the principal and school staff, parents can take a few basic steps to ensure a safe school experience.” Learn the school's emergency procedures. Emergency plans and phone numbers are usually included in school handbooks and posted in classrooms. Taking a few extra minutes to fa-miliarize yourself and your child with emergency information can give him the confidence he needs to act quickly in emer-gency situations. For more information, please visit http://www.scholastic.com/parents/resources/article/parent-teacher-partnerships/6-rules-school-safety

Health Promoters~Reminder! I am most happy to invite you to be a parish “Health Promoter” . This will be a new ministry dedicated to the whole health of all our brothers and sisters. At present time the parish has about 20 groups that promote a multitude a ways of how im-prove one’s health.

We are now coordinating with El Centro de San Martin, St. Margaret Center and the County Department of Mental Health in the development and formation of this new and vital ministry. A “Health Promoter” will receive about 12 three hour classes, and if selected to serve, will be asked to make a commitment to serve for 3 years.

During those three years of service, the ‘Health Promoter” would be asked to attend 4 development sessions a year. Please consider being a “Health Promoter”. We need about 60 volunteers—one could be you. I hope that each ministry and group would have at least three volunteers serving in this ministry .

Please call the Parish Office or E-mail us with the necessary information. If you have any questions, please call Ricco Ramirez in the parish Youth Office at (310) 973-7389 ext. 113. The program will hopefully begin in October . On October 11th, in the Guadalupe Hall, we will have the Orientation Meeting from 1:30pm-5:00pm for this new Ministry. We hope to see you there!

White Mass for Healthcare Professionals October 12, 2014

Archbishop José H. Gomez will be the main celebrant and hom-ilist at the Annual White Mass for Healthcare Professionals at Cathedral of Our Lady of the Angels, 555 West Temple Street, Los Angeles.

At the end of this liturgy, The School of Nursing of Mount St. Mary’s College of Los Angeles will be presented with the Archdiocese of Los Angeles, 2014 Catholic Healthcare Service Award. Dr. Jorge Carreon will be presented with the Mission Doctors Association, 2014 Catholic Doctor of the Year Award.

Following the Mass a reception will be held in the Conference Center. To facilitate numbers for the reception your RSVP is very important and appreciated. For further information about the White Mass visit [www.StLukeMassLA.org%20]www.StLukeMassLA.org. For RSVP response please call 213-637-7265.

Misa Blanca para Profesionales de la Salud 12 de Octubre2014

El Arzobispo José H. Gómez será el celebrante y homilista principal en la Misa Blanca Anual para Profesionales de la Sa-lud en la Catedral de Nuestra Señora de Los Ángeles, 555 West Temple Street, Los Angeles, CA 90010

Al final de la liturgia, La Escuela de Enfermería del Colegio Mount St. Mary’s de Los Ángeles será presentada con el Pre-mio al Servicio de la Salud 2014 de La Arquidiócesis de Los Angeles. El Dr. Jorge Carreón será presentado con Premio de la Asociación de Doctores Misioneros , Doctor Católico del Año, 2014.

Se llevara a cabo una recepción después de la Misa en el Cen-tro de Conferencias. Para facilitar números para la recepción, su respuesta si asistirá o no es muy importante y agradecida.

Para más información acerca de la Misa Blanca, visite: [www.StLukeMassLA.org%20]www.StLukeMassLA.org. Para responder si puede asistir, por favor llame al 213-637-7265.

Page 9: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

10/05/14 Praying For | Pidiendo Por 9

Masses ~ Misas Deceased † Finado

Sunday ~ Domingo 10/05/14 06:00 07:15 Marie Herize Buron † Robert Jean Buron † 09:00 Andy Navarro † Mariana De Jesús Vásquez † 10:45 Rolando Yladia † Matías y Margarita Patiño † 12:30 Daniel Valladolid † León Sandoval Ramírez † 02:15 José Sánchez † Inmaculada Concepción de María 04:00 Juan Jofre San Martin † Fraternidad del Sr. De Esquipulas 06:00 Feligreses de San José Ezequiel Rodríguez † 08:00 Ezequiel Rodríguez † Angelina Vivanco †

Monday ~Lunes 10/06/14 08:00 Almas del Purgatorio Raúl González Salud 05:00 Francisco Venegas Cumpleaños Socorro Becerra Medina †

Tuesday ~Martes 10/07/14 08:00 Marcus López Birthday The Ambe Family Thanksgiving 05:00 Paula Flores Hernández †

Manuel y Mario † Wednesday ~Miércoles 10/08/14 08:00 Else Bolwman † Demetrio Chua † 05:00 Guadalupe Martínez † Petra Delgado † Thursday ~Jueves 10/09/14 08:00 Francisca Luisa Sánchez † Salvador Cordova † 05:00 Francisco & Francisco Jr. † Carlos Rivera † Friday/Viernes 10/10/14 08:00 Daniel Valladolid † Salvador Cordova † 05:00 Juan y María Solares † Octavio Flores † Saturday/Sábado 10/11/14 08:00 Salvador Cordova † Laura Cordova Resignación 05:00 Rosa & Angelita Bernardo † Freddy Torres Jr. † 07:00 Esperanza Shanches † José Trinidad Hernández † The Mass intention is said during the Pra-yer of the Faithful, and if the person is de-ceased, it is said during the Eucharistic Prayer. The intention is NOT said at the beginning of the Mass.

La intención de la Misa se dice durante la Oración de Los Fieles y si la persona es fi-

Lord for those suffering illness... Señor por aquéllos que sufren

enfermedad…

Reyna King-Polk, Jeyden King-Polk, Craven Polk, Josué Enrique Cortez, Familia Martínez, Angelica Navarro, Madonna Bartasavich, Olga M. De La Cruz, Giraldo Bajes, Sandra Piril, Neil Woodyer, Anna Holguín, Alex Vargas Sr., Arturo Godínez, Familia Navarro, Familia Montes, Familia Ibarra, Heidy Palomo, Don Salazar Jr., Albert Mon-toya III, José Roque, Bulmaro Lara, Anne Lintner, Esperanza y Sixto Cedi-llo, Juan Baltazar, Elva Donnell, Fami-lia Barba, Fr. Demetrio Bugayong, Fr. Tomas Elis, Fr. Frank Ferrante, C.M.F., Fr. Rody Gorman, Msgr. John Hughes, Fr. George Reynolds II, Fr. Joseph Scerbo S.A., Msgr. John Mihan, Fr. Joseph Shea, Fr. José A. Ortiz, Msgr. William O”Toole, Msgr. John Rawden, Fr. Frank Russo, Fr. David Velázquez, Ángeles López, Jo-Ann Lautman, German Ibarra, Samuel y Herminia Anaya, Mary Haro,

For those who have preceded us, life has changed, not ended

Por los que nos han precedido,

la vida ha cambiado, no terminado.

† Rev. José A. Ortiz

Wedding Banns/Amonestaciones

October~Octubre Jesús Castro y Blanca Rangel

October 11th

Diego López y Myra Martínez October 18th

Héctor Torres y Karina Torres

October 24th

Rafael Vaca y Eliana García Barba Getting married on 11/15/14 at

St. Anthony’s in El Segundo

Happy Anniversary Feliz Aniversario

Is your anniversary coming up? Give us a call and let us know

¿Se aproxima su aniversario? Denos una llamada y háganoslo saber

Weekly Offering ~Ofrenda Semanal 1st Collection– 1era Colecta

9/28/14 ~ $14,278.60 2nd Collection~ 2da Colecta

9/28/14 ~$ 2,651.63 Thank you for your Generosity!

¡Gracias a todos por su Generosidad!

Page 10: SEPTEMBER 26, 27 &28 · Dios compartiendo la Paz del Señor. La violencia en nuestra sociedad se debe directamente a que los hijos de Dios se enfocan en sí mismos en delirios de

SPANISH | ESPAÑOL Mujeres de Fe: Mon|Lun: 7-9PM Legión de María: Mon|Lun: 12-1:30PM Comedores Compulsivos Mon/Lun: 6:30PM-8PM Encuentro Matrimonial: Tue|Mar: 7-9PM Ministerio La Divina Misericordia: Tue|Mar: 6PM-7:30PM Semilla del Reino: Thu|Jue: 7-9PM Ministerio de Duelo y Recuperación - Cada 2do y 4to Jueves 7PM Ministerio de Matrimonios: Fri|Vie: 7-9PM Pueblo de Alabanza: Fri|Vie: 7-9PM Al– Anon: Sat|Sab: 1-2:30PM Grupo de Jóvenes: Sun|Dom: 7-9PM

ENGLISH | INGLES

Novena to Our Lady of Perpetual Help: Wed|Mie: 6-7:30PM St. Joseph Seniors - 3rd Wed|Mie: 12:00PM Knights of Columbus - 2nd & 4th Monday: 7-9PM

BILINGUAL | BILINGÜE Al-Anon- Mon/Lun, Wed/Mie: 10-1PM Marriage Information Night 2nd Monday: 6:45PM Noche de Información Matrimonial - 2do Lunes: 6:45PM Adoratión of the Blessed Sacrament - Tue|Thur: 5-9PM Exposición del Santísimo: Tue|Thur: 5-9PM

CLERGY | CLERO Rev. Greg King…………….…………………………Ext. 107 Pastor

Rev. Edgardo Espinoza………………………………Ext. 108 Associate Pastor

Rev. Ed Benioff In Residence

OFFICE PERSONNEL | PERSONAL DOCENTE Octavio Sanchez…………………………………… Ext. 106 Business Manager Minerva Chávez… ………………………………… Ext. 107 Parish Secretary Sandy Urenda, Census Coordinator………………………………… Ext.101

Receptionists

Sandy Urenda, Catalina Rivera, Guadalupe Ruiz

St. Joseph Directory Directorio Parroquial de San José

Parish Center ~ Centro Parroquial

Office | Oficina (310) 679-1139 ╬ Fax: (310) 679-3034

RELIGIOUS EDUCATION ~ EDUCACIÓN RELIGIOSA Educación Religiosa | Religious Education (310) 973-7389 LUZ MARÍA SALGADO…………………………………Ext.114 Elementary Coordinator 1-8th & Baptism Coordinator RICCO RAMIREZ………………………………………EXT. 113 Confirmation and Youth Ministries Coordinator ADRIANA REYNOSO…………………………………..Ext. 120 Family Catechesis & Semilla del Reino FRANCES JONTE……………………………………….Ext. 124 RCIA ALONDRA MIRANDA..…………………………………Ext. 126 Junior High & High School Youth Minister OSCTAVIO SANCHEZ (TEMPORARILY…………………Ext. 106 Virtus Chairperson [email protected]

St Joseph School To contact St. Joseph School please call the school office.

Para contactarse con la escuela por favor llame a:

School Office| Oficina de la Escuela…………310-679-1014

Dr. Roy Quinto, Principal/Director Mary Lee Rutherford, Secretary/Secretaria

Book Shop ~ Hombre Nuevo ~ Librería (562) 639-7737

St. Margaret’s Center + Centro de Santa Margarita (310) 672-2208

Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545, Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000 Línea de Asistencia Arquidiócesis a las Víctimas (800) 355-2545, Línea de Abuso a los Niños en Los Ángeles (800) 540-4000

Groups that meet Regularly | Grupos que se reúnen Regularmente

San Martin de Porres Counseling Service Servicios de Consejería

(310) 644-3300