September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del...

52
Automation September 2014 Selected by InterPuls

Transcript of September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del...

Page 1: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Automation

September 2014

S e l e c t e d b y I n t e r P u l s

Page 2: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Index#Company Profile (pag.4)#iMilk401 tie stall milk yield indicator + Dairy Herd Management (pag.6)#iMilk500 milk yield indicator + Watch-ID + iMan dairy management (pag.12)#iMilk700 ICAR milk meter + automatic ID (pag.24)#UHF Heat Detective & Eating Monitoring (pag.33)#Feed Station (pag.34)#Separation (pag.36)#Velos Dairy Management (pag.37)#Professional Dairy Management (pag.42)#Velos & VC4 Spare Parts (pag.44)

InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A. 2

Page 3: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Caro Cliente,InterPuls è lieta di proporre il nuovo catalogo Automation.L’obiettivo di questa linea è di servire la rete di distribuzione con una gamma innovativa di componenti per l’automazione degli impianti di mungitura: dal semplice indicatore di produzione, al milk meter approvato ICAR, dall’identificazione automatica degli animali da latte, ai sistemi automatici di rilevamento calori e feeding “stand-alone”. Il Team InterPuls è a disposizione per fornire assistenza per la configurazione dei sistemi e per il training degli operatori.

InterPuls SpA

Dear Customer,InterPuls is proud to launch the new Automation catalogue.This product range aims to supply to the distribution network an innovative range of components for dairy automation: from the milk yield indicator to the ICAR approved milk meter, including the automatic ID for dairy cattle, heat detector and automatic feeding stand alone systems.The InterPuls Team remains at customers disposal to provide assistance for systems’ configuration and training.

InterPuls SpA

Automation

3InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 4: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Company Profile

OperationalExcellence

Benefiting from one of the most advanced logistic systems in the industry. Working as a “team” with

our suppliers is crucial in order to continue offering

our customers the highest quality at competitive costs.

VisionWe aim at being

recognized as one of the most specialized

manufacturers of criticalmilking components in

the world.

TeamworkKnow-how, skills, passion

for the product and the job are all vital elements

in the company’s image and reputation

on the market.

ProfileEstablished in: 1974

Presence: 70 countries across the 5 continents

30 patents in the last 5 years10% of the annual turnover

invested in R&DEmployees: 85

Average age: 37University graduates: 20%

InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A. InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A. 4

InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 5: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974 quando Luigi Ligabue fondò InterPuls, azienda familiare – ubicata nel cuore della Pianura Padana - specializzata nella produzione di Pulsatori pneumatici. Oggi siamo attivi in più di 70 Paesi nel Mondo e riconosciuti come uno dei più specializzati produttori di componenti critici e soluzioni innovative per impianti di mungitura.I Quarant’anni rappresentano per noi non solo un traguardo, ma anche un nuovo inizio che ci vedrà impegnati a 360° gradi con importanti investimenti in persone, spazi, sviluppo prodotti e mercati.

With 2014 we enter the year of the 40th Anniversary from our foundation. It was 1974 when Luigi Ligabue established InterPuls, a family-run company specialized in producing pneumatic Pulsators, situated in the heart of Pianura Padana. Today we’re present in more than 70 countries in the world and acknowledged as one of the most skilled manufacturers of both critical components and innovative solutions for milking systems. 40 years act for us not only as a goal but also as a new beginning. In fact we’ll be engaged to a large degree in important investments in people, locations, products and market development.

40th Anniversary

Milking components specialist

InterPuls S.p.A.

[email protected]

InterPuls & the Community

Business ethics is one of the grounding values of our company and we draw our

inspiration from them. Each day!

Mission as a guideDeliver added value to our customers,

OEMs and distributors, with components for milking systems

that are innovative, high quality and competitive in price.

“Part of Your Business” is the pay-off that reflects the company mission.

Business modelInterPuls has a flexible

business model, accompaniedby a range of products that

remain state-of-the-art thanks to its excellent testing center that turns out attractive and

functional designs, with the typical

“Made in Italy” touch.

Environment and UsWe strongly believe in the environmental responsibility and we want to be active part of a sustainable future. Our constant effort for improving products with energy-saving technology and the will to reduce wastes and CO2 emissions during our daily work, are integral part of our being as human beings and as a company.

ISO14001

5InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 6: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Система iMilk401 создана в ответ на растущий запрос в необходимости подсчета продуктивности молока у коров при привязном стой-ловом содержании. Панель управления с 5-ю програм-мами доения и с широким выбором индивидуальных настроек, отвечает самым взыскательным требова-ниям.

iMilk401 is the answer to the growing demand of milk yield indicator for tie-stall barn. The panel per-mits to choose among 5 milking program, ensuring a tailor made setting de-pending of the need.

iMilk401 è la risposta alla crescente necessità di ave-re una indicazione di pro-duzione di latte per stalle con vacche legate. Il qua-dro di comando permette di scegliere tra 5 program-mi di mungitura, assicuran-do l’impostazione ideale per qualsiasi esigenza.

iMilk401 est la réponse au besoin croissant d’avoir une indication de la production du lait dans les installation à stabulation fixe. Le pan-neau permit de choisir en-tre 5 programmes de traite, en assurant le réglage idéal pour toutes exigences.

Portable iMilk401Tie Stall Milk Yield Indicator

D.H.M. ProDairy Management

6InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 7: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

“End-of-milking” light

Stainless steel suspending bracket

Long life chassiswith 2 litres of vacuum reserve

Rubber hoses guide ear

iMilk401 panel

Protection for milk/vacuum inlets

Protection cover for Pulsator and CV

CombiFast hook

Portable iMilk401 set-up includes:

Electronic Pulsator and CVDVC1000 cylinderiMilk401 + sensor

SOvalve evoPrewired cables

Accuratezza indicazione di produzione: +/- 10%Alimentazione: 24 VDCPeso Portable iMilk401: 4,5 KgPeso Portable iMilk401 + Gruppo: 9,5 Kg

Dati Tecnici

Milk yield accurancy: +/- 10%Input Voltage: 24 VDCWeight Portable iMilk401: 4,5 KgWeight Portable iMilk401 + Cluster: 9,5 Kg

Technical Data

Avanzata indicazione della produzione

Rilevamento conducibilità e cellule somatiche

Controllo avanzato della Pulsazione

Controllo avanzato della stimolazione

Controllo avanzato delle funzioni ACR

Disponibile con Dairy Ma-nagement DHM

Identificazione Manuale

Mungitura ergonomica

Fino a 45 mungiture me-morizzabili per pannello

Software di gestione man-dria completo e facile da usare

Ampio display multifun-zione

Controllo avanzato delle funzioni di lavaggio

Advanced Yield indication

Conductivity and SCC information

Advanced Pulsation control

Advanced stimulation control

Reliable ACR control

DHM Dairy Management available

Manual ID

Ergonomic milking

Up to 45 milking record per panel

Complete and user-friend-ly Dairy Management

Large multifunction dis-play

Advanced washing control

Indication avancée de la production

Detection de la conduc-tivité des cellules somati-ques

Contrôle avancè da la pul-sation

Contrôle avancè de la sti-mulation

Contrôle avancè des fonc-tions de l’ACR

Disponible avec Dairy Ma-nagement DHM

Identification manuelle

Traite ergonomique

Jusqu’à 45 traites mé-morisables pour chacque panneau

Software pour la gestion du troupeau complet et facile à utiliser

Display grand et multi-fonctions

Contrôle avancé des fonc-tions de lavage

Передовые методы под-счета продуктивности

Измерение проводимо-сти молока и подсчет со-матических клеток

Опережающий контроль за пульсацией

Опережающий контроль за стимуляцией

Опережающий контроль за функциями ACR

Доступен с Dairy Management DHM

Ручная идентификация

Эргономичное доение

В программу панели за-ложено до 45 настроек

Легкая в использовании компьютеризированная система управления ста-дом

Широкий многофункцио-нальный дисплей

Контроль за функциями промывки

Vantaggi

Caratteristiche

Benefits

Features

Avantages

Caractéristiques

Преимущества

Характеристики

7InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 8: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Pos. Ref.001 5610025002 5610024004 5610028005 5610031006 5610030007 5610004008 5610043009 5610017010 2800121012 5610016013 5610011014 5610013015 5610006016 5610056017 5610026018 5610022019 5610014020 5610010021 5610008022 5640019023 1030426030 5510035036 5200103037 5610015040 5610048042 5610051043 1900050046 5610049048 5640008067 1060095314 2800122335 2800123357 5510036358 5200037

P001 1069001P003 5200104P004 5209044P006 5640031P007 5529018

Portable iMilk401 Ref. Note

5649005 With iMilk401

1429012

1429013

Glide Unit 2 pins

Glide Unit 4 pins - DHM

1429002

1429029

1429005

1429008

Electric Station 2 pins - Milk line D. 40

Electric Station 2 pins - Milk line D. 50,8

Electric Station 2 pins - Milk line D. 52

Electric Station 2 pins - Milk line D. 63

1429003*

1429030*

1429006*

1429009*

Data Station 4 pins - Milk line D. 40

Data Station 4 pins - Milk line D. 50,8 - 2”

Data Station 4 pins - Milk line D. 52

Data Station 4 pins - Milk line D. 63

* Milk-room Station for DHM Data Download

1049131 IUP - up to 20 Portable iMilk401

8InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 9: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

IUPUniversal

Power Supply

Milk Line

Vacuum Line

Portable iMilk401 Set up

iMilk401 Panel

Milking Cluster

Portable iMilk401

CombiFast

9InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 10: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

iMilk401 PanelConductivity

Conductivity alarm

Milking Status

Animal number (Manual ID)

Temperature

Last milking time

Last milk production

Total milk production recorded per panel(up to 45 milking records each iMilk401)

Milk yield indication

High temperature alarm (Flashing)

Real time milking information

Milking report

10InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 11: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

DHM Dairy ManagementPortable iMilk401

The software Dairy Herd Management permits to download and understand the dairy herd production data collected by iMilk401 panels. During washing phase the milking informa-tion are downloaded into the PC.

Il software Dairy Herd Ma-nagement permette l’acqui-sizione e l’analisi dei dati di produzione della mandria raccolti dall’iMilk401.Durante il lavaggio i dati della mungitura sono scari-cati sul PC, a disposizione dell’Allevatore, grazie ad un’interfaccia user-friendly.

Le software Dairy Herd Management permit l’ac-quisition et l’analyse des données de production du troupeau que iMilk401 va recueillir. Pendant le lavage les données de la trait sont déloger dans l’ordinateur,à disposition de l’eleveur, grâca à une interface facile à utiliser.

Программное обеспечение для управления стадом (Dairy Herd Management) позволяет осуществлять при помощи iMilk401 сбор и анализ данных о продук-тивности стада. Во время процесса мойки данные загружаются в ПК и благо-даря удобному интерфейсу к ним всегда гарантирован быстрый доступ пользова-телей.

Data import interfaceDisplays data on user-friendly chart

Cows ManagerCow data: ID number, name, birth date, ISO tagCow agenda: lactation, insemination, treatment...Cow status: dry, milking…

Herd performancePermits to summarize the herd’s performance through an intuitive graph

Cow milk YieldThe cow performance at a glance!The milk graph permits to plan an appropriate strategy.

DHM Dairy Management Ref. Note

5640010 DHM 401 Pro

5640020 CAN BUS Cable100 m roll

11InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 12: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

iMilk500Milk Yield Indicator

Milk yield indicator with milk control, herd monitor for cows, buffaloes, sheep & goats.

Индикатор производи-тельности с контролем доения и управлением стадом для крупного ро-гатого скота, буйволиц и овец-коз

Indicatore di produzione con controllo della mungi-tura e gestione della man-dria per bovine, bufale e ovicaprini.

Indicateur de production avec contrôle de la traite et gestion du troupeau pour races bovines, bufflonnes, ovines et caprines.

Vantaggi Benefits AvantagesFacile da usareSemplice da installareNon necessità di circuiti di lavaggio aggiuntiviFacile da tarare grazie al fo-glio di calcolo in dotazioneNon necessita manutenzione (la calibrazione deve essere controllata ogni 12 mesi)Semplice da programma-re (parametri di mungitura preconfigurati per bovine, bufale, e ovicaprini)I moduli aggiuntivi possono essere collegati facilmente alla rete iMilk 500.

User friendlyEasy to installNo additional air inlets or additional washing circuitsEasy to calibrate thanks to advanced spreadsheet includedMaintenance free (calibra-tion should be checked every 12 months)Easy-to-programme (pre-set milking parameters for cows, buffaloes, sheep & goats)Additional modules can be easily connected to the iMilk 500 Network.

Utilisation facileInstallation simpleNe requiert pas de circuits de lavage supplémentaires Facile à calibrer grâce à la feuille de calcul fournieNe requiert pas d’entre-tien (le calibrage doit être contrôlé tous les 12 mois)Simple à programmer (pa-ramètres de traite prééta-blis pour races bovines, bufflonnes, ovines et ca-prines)Les modules additionnels peuvent être facilement reliés au réseau iMilk 500.

Легко использоватьЛегко установитьНе нуждается в дополни-тельной промывкеЛегко регулируется, осна-щен листом подсчетаНе нуждается в техни-ческом обслуживании (Калибровку нужно кон-тролировать каждые 12 месяцев) Легко программирует-ся (параметры доения установлены для коров, буйволиц, коз и овец)Дополнительные модули могут быть легко подсо-единены к сети iMilk 500.

Преимущества

Accuratezza dell’indicatore di produzione: +/-10%Alimentazione dei pannelli iMilk 500: 24VAC (consumo: 200mA x gruppo) Alimentazione del pulsatore e della valvola di controllo: 24VDC (consumo: 520mA x gruppo)

Dati TecniciMilk yield indicator accuracy: +/- 10%Operating Voltage iMilk 500 Panel: 24VAC (power consumption: 200mA per unit)Operating Voltage pulsator + control valve: 24VDC (power consumption: 520mA per unit)

Technical Data

12InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 13: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Indicatore di produzione basato su conduttività e temperaturaControllo avanzato delle funzioni ACR, compresa la rimozione rapida a seguito di una caduta accidentale del gruppo Controllo avanzato della pulsazione e della stimola-zione, inclusa la pulsazione variabile in base al flussoProgrammabile tramite ta-stiera o attraverso il sof-tware di controllo iMilk500 Comandi centralizzati per funzioni di base su tutti i gruppiPuò essere collegato a co-mandi di avvio e arresto a distanza (auto-start, pul-santi remoti, swing-over)Moduli aggiuntivi plug & play (controllo cancelli + dairy management + identifica-zione automatica, ecc...)

Durante e dopo la mungitu-ra fornisce informazioni su:-Identificazione dell’animale-Tempo di mungitura-Produzione latte-Portata del flusso media, massima e istantanea -Temperatura del latte me-dia, massima e istantanea -Conduttività massima del latte -Deviazioni della tempera-tura del latte*-Deviazioni della produzio-ne di latte*-Deviazioni della condutti-vità*-Fornisce un allarme pre-coce per possibili infezioni alla mammella *

*con software “iMan Dairy Management”

Milk yield indicator based on conductivity and tem-perature compensatedControl of ACR functions, including fast kick-off re-movalControl of pulsation and stimulation, including flow-controlled pulsationProgrammable through keypad or through iMi-lk500 control software Centralized commands to operate basic instructions on all unitsConnectable to remote start commands (switch, button, swing-over arm..)Plug & play additional modules (gate controller + identification + dairy man-agement, etc...)

During and after milking pro-vides information about:-Animal ID -Milking time-Milk yield-Average, maximum & ac-tual milk flow-rate-Average, maximum & ac-tual milk temperature-Maximum milk conductivity-Deviation in milk tempera-ture*-Deviation in milk yield*-Deviation in conductivity*-Provides an early warningof potential udder infections -Suspected animals can be segregated via software or via keyboard*

*with “iMan” Dairy Manage-ment Software

Indicateur de production reposant sur la conducti-vité et la température Contrôle avancé des fonc-tions ACR, y compris l’en-lèvement rapide suite à une chute accidentelle du groupe Contrôle avancé de la pul-sation et de la stimulation, y compris la pulsation va-riable en fonction du fluxProgrammable par le biais d’un clavier ou à travers le logiciel de contrôle iMilk500 Commandes centralisées pour les fonctions de base sur tous les groupes Peut être relié à des com-mandes de démarrage et d’arrêt à distance (auto-start, boutons à distance, swing-over)Modules additionnels plug & play (contrôle des grilles + Dairy Management + identi-fication automatique, etc.)

Pendant et après la traite, il fournit des informations sur:-L’identification de l’animal-Le temps de traite -La production de lait-Le débit du flux moyen, maximum et instantané -La température du lait moyenne, maximum et instantanée -La conductivité maximum du lait -Les déviations de la tem-pérature du lait*-Les déviations de la pro-duction de lait*-Les déviations de la conductivité*-Alerte à l’avance des pos-sibles infections au niveau des pis*

*avec software “iMan Dairy Management”

Показатель производитель-ности базируется на про-водимости и температуре молокаКонтроль функций ACR, включающий быстрое сня-тие из-за случайного паде-ния доильной группыКонтроль пульсации и сти-муляции, включая также различную пульсацию в за-висимости от течения мо-локаПрограммируется при помо-щи кнопочной панели или при помощи программного обеспечения iMilk 500Централизованное управле-ние за функционированием всех доильных группМожет быть подсоединен к дистанционному управле-нию, пульту включения-вы-ключения, swing-over, до-полнительные модули Включение и воспроизведе-ние, контроль остановок в работе, управление доени-ем, автоматическая иденти-фикация и т.д.

Во время и после доения предоставляет данные о:-Идентификации животных-Времени доения-Количестве надоенного молока-Показывает среднее, максимальное и мгновен-ное значение течения -Температуре молока средней, максимальной и мгновенной-Максимальной прово-димости молока-Отклонениях в темпера-туре молока-Отклонениях в кол-ве молока-Отклонениях в проводи-мости молока*-Посылает мгновенный сигнал из-за возможной инфекции вымени *

*С дополнительным мо-дулем

Caratteristiche Features Caractéristiques Характеристики

ControlloMungitura

MilkingMonitor

Contrôle de la Traite

Контроль Доения

Temperatura dell’acqua per ogni punto di mungitura Portate del flusso dell’acqua per ogni punto di mungitura Concentrazione del deter-gente per ogni punto dimungituraEventuale presenza di resi-dui di detergente dopo l’ul-timo risciacquo

Temperature of the water per single milking pointFlow rate of the water per single milking pointConcentration of sanitis-ing fluids per single milking pointIf residuals of sanitizing have been left in the system after final rinse

La température de l’eau pour chaque point de traiteLes débits du flux de l’eau pour chaque point de traiteLa concentration du déter-gent pour chaque point de traite La présence éventuelle de résidus de détergent après le dernier rinçage

Температура воды на каждом этапе доенияТечение воды на каждом этапе доенияКонцентрация моющего средства на каждом эта-пе доенияСлучайное присутствие остатков моющего сред-ства после последнего полоскания

ControlloLavaggio

WashingMonitor

Contrôle du Lavage

Контроль Промывки

13InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 14: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

IUP - Universal Power Supply

IUP 24 VDC Ref. Note

1049131

100 - 260 VAC@ 50/60 Hz

320 W - 13 A

up to 25 CV + LE

Ref. Note Accessories

5539003 iMilk500 Panel + Sensor

iMilk500 S/S bracketfor tube mounting &

sensor to wall bracket

5530022

Ref. iMilk500 Spare PartsiMilk500 S/S bracket

for DVC 1000 mounting & sensor

to wall bracket

5530025

5530036553001755300165530018

Keyboard + CoverPCB onlyPanel only

Sensor only

1049132 IUT 24 VAC - 220 VAC @50/60 Hz, 220 VA - 8 A

up to 40 iMilk500 panels

1049134 IUT 24 VAC - 115 VAC @50/60 Hz, 220 VA - 8 A

iMilk500 connection box(1 for system)

5530005

iMilk500 DEALER KITRS232 to RS485 converter + Control Center Software

5530013

iMilk500 Shielded network 2 cores cable(available 150 mt rolls)

5530008

iMilk500 PC connector DB9 male

5530009

LE30 - Suggested as Control Valve

1069001

HFSO Shut Off Valve

5529007

LE/CV QM Adapter

2809078

HFSO Bracket

5510062

Silencer

1030227

Quick Vent Valve

5239001

DVC800 2,7 m rope + Safety Clip5219003

DVC1000 2,7 m rope + Safety Clip5209032

DVC800 AS 2,7 m rope - 1,5 m cable + Safety Clip5249003

DVC1000 AS 2,7 m rope - 1,5 m cable + Safety Clip5229016

14InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 15: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

iMilk500

Manual ID

Panel

Cows, Buffaloes, Sheep & GoatsRef. Note

5540002554000355400045540009

Software Module iMan 2.0 Milk (1 per system)Software Module iMan 2.0 Milk Lactation (1 per system)Software Module iMan 2.0 Milk Agenda (1 per system)

Communication Software for iMilk500 panelsup to 10 panels - free of charges

5540016 iMan Net Controller + Data Server (1 per system)

1049132 IUT 24 VAC - 220 VAC @50/60 Hz, 220 VA - 8 A (1 per system)

1049134 IUT 24 VAC - 115 VAC @50/60 Hz, 220 VA - 8 A (1 per system)

9001252 Gate Switch (1 per side)

x 10 5550083 Kit 100 mt Ethernet cable (1 per system)

Stimulation

Automatic Detach

Manual Detach

Washing Display

Milk FlowLeds

WashingMode

ClusterStatus

InstantaneousMilk Temperature

Max Milk Conductivity

Average Milk Temperature

Max Milk Temperature

Average Milk Yield

Average Milk Yield

ANIMAL ID*with IMAN DAIRY MANAGEMENT ONLY

GatesFunctions

Total Milk Yield

Instantaneous Milk YieldMilking Time

15InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 16: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Watch IDSheep & Goats ID

Watch ID is an antenna on milker’s wrist. The communication with the control box is wireless, without errors and extra costs. It is the right solu-tion for small ruminants identification, user friendly and problem free.

Watch ID - это антенна которая расположена на месте дояра. Сообще-ние с панелью управле-ния беспроводное, без возможности допустить ошибки и без дополни-тельных затрат. Watch ID это идеальное решение для идентификации ма-леньких жвачных живот-ных. Простой в исполь-зовании.

Watch ID è un’ antenna al polso del mungitore. La co-municazione con la centra-lina è wireless, senza cavi, senza possibilità d’errore e senza costi aggiuntivi. Watch ID è la soluzione giusta per l’identificazione dei piccoli ruminanti, facile da utilizzare e senza com-plicazioni.

Le système Watch ID est une antenne que le trayeur porte au poignet. La com-munication avec l’unité centrale est sans fil, sans câbles, sans risque d’er-reur et sans frais supplé-mentaires. Facile à utiliser et sans complications, Watch ID est la solution optimale pour l’identifica-tion des petits ruminants.

Vantaggi Benefits AvantagesPratico ed innovativoSpecifico per l’identifica-zione di piccoli ruminanti attraverso leg-tagIdentificazione automatica durante l’attacco del gruppoMeno stress per l’animaleMaggiore comfort per l’operatore

Practical and innovativeSpecific for small rumi-nants ID through leg-tagAutomatic ID during clus-ter attachLess stress for the animalMore comfort for the operator

Pratique et innovateurSpécialement conçu pour identifier les petits rumi-nants, grâce à d’une ba-lise fixée à la patteIdentification au moment de la mise en place du groupe de traiteMoins de stress pour l’animal Plus de confort pour l’opé-rateur

Практичный и инноваци-онныйСпециализируется на идентификации малень-ких жвачных животных при помощи педометровАвтоматическая иденти-фикация во время соеди-нения с группойМинимальный стресс для животногоНаибольший комфорт для оператора

Преимущества

Ref. Note5540002554000355400045540009

Software Module iMan 2.0 Milk (1 per system)Software Module iMan 2.0 Milk Lactation (1 per system)Software Module iMan 2.0 Milk Agenda (1 per system)

Communication Software for iMilk500 panelsup to 10 panels - free of charges

5540016 iMan Net Controller + Data Server (1 per system)

1049132 IUT 24 VAC - 220 VAC @50/60 Hz, 220 VA - 8 A (1 per system)

1049134 IUT 24 VAC - 115 VAC @50/60 Hz, 220 VA - 8 A (1 per system)

x 10 5550083 Kit 100 mt Ethernet cable (1 per system)

5540090 Watch ID + battery charger (1 per milker)

5540069 Watch ID activator + antenna (1 per iMilk500 panel)

5540070 Watch ID wireless receiver (1 per system)

5540116 Leg-Tag Watch ID Sheep & Goats (1 per animal)

Automatic ID with Leg-Tag & Watch ID Sheep & Goats

InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A. 16

Page 17: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Ref. Note

5540002554000355400045540009

Software Module iMan 2.0 Milk (1 per system)Software Module iMan 2.0 Milk Lactation (1 per system)Software Module iMan 2.0 Milk Agenda (1 per system)

Communication Software for iMilk500 panelsup to 10 panels - free of charges

5540050 iMan Net Controller + Antenna controller & Data Server (1 per side)

1049132 IUT 24 VAC - 220 VAC @50/60 Hz, 220 VA - 8 A (1 per system)

1049134 IUT 24 VAC - 115 VAC @50/60 Hz, 220 VA - 8 A (1 per system)

x 10 5550083 Kit 100 mt Ethernet cable (1 per system)

5540033 Walkthrough Antenna ID (1 per side)

9001252 Gate Switch (2 per side)

5540044 Tester for transponder (1 per dealer)

9001761 Ear-Tag HDX M+F for Cows, Buffaloes, Sheep & Goats (1 per animal)

9001762 Eear-Tag Applicator

Automatic ID with Ear-Tag & Archway Antenna Cows, Buffaloes, Sheep & Goats

17

Page 18: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

DVC 1000 AS

IUPUniversal

Power Supply

IUTUniversal

Transformer

iMilk500Panel

18InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 19: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

iManDairy Management

USERSDifferent users can be de-fined (Herd Manager, Milk-er, Veterinary, etc...) with different language and dif-ferent access level.

DATABASEDatabase including infor-mation about:-Name & number of the animal -Advanced animal search system-Two different transpond-er numbers-Official herdbook number-Official ear-label number -General information about sex, birth date, type of hair and animal type-Quick Entry of new ani-mal through the functions COPY BELOW and COPY + INCREASE

UTILIZZATORIPossono essere impostati più utilizzatori ( Capo stal-la, Mungitore, Veterinario, ecc...) con diverse lingue e livelli di accesso.

DATABASEI database includono infor-mazioni su:-Nome e numero dell’animale-Sistema di ricerca avan-zata dei dati -Gestione simultanea di due codici trasponder-Numero registro ufficiale-Numero marca auricolare ufficiale-Informazioni generali su sesso, data di nascita, tipo di manto e razza-Quick Entry di nuovi ani-mali attraverso le funzioni COPY BELOW e COPY + INCREASE

UTILISATEURSPlusieurs utilisateurs peuvent être configurés (Responsable de l’étable, Trayeur, Vétérinaire, etc...) avec différentes langues et différents niveaux d’accès.

BASE DE DONNéESLes bases de données in-cluent toutes les informa-tions sur:-Le nom et le numéro de l’animal-Le système de recherche avancée des données -La gestion simultanée de deux codes transpondeurs-Le numéro du registre officiel -Le numéro de la marque auriculaire officielle -Les informations généra-les sur le sexe, la date de naissance, le type de pe-lage et la race -Quick Entry de nouveaux animaux à travers les fonctions COPY BELOW et COPY + INCREASE

ПОЛЬЗОВАТЕЛИМожно внести различных пользователей (Руководи-тель фермы, дояр, вете-ринар, и т.д.) использовать различные языки и уровни пользования.

БАЗА дАнныхПодробное базы данных:-Имя и номер животного -Система быстрого по-иска данных -Одновременное управ-ление двумя кодами транспондера -Официальный регистра-ционный номер -Официальный регистра-ционный номер наушника-Общая информация о поле, дате рождения, масти, породе. -Быстрый ввод но-вых данных при помо-щи функций COPY BE- LOWeCOPY+INCREASE

19InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 20: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

iManDairy Management

AGENDA MODULE-The Agenda Icon Bar graphically displays all recorded and expected events for every lactation-Recorded events are dis-played above, with the number of days since birth or since last calving-Expected events are au-tomatically generated by the system and displayed under the ICON BAR-Just click any icon to dis-play detailed information in the “Selected Event” window-Quick entry new events through preset lists and customizable treatment databases like as Dis-ease Definition, Medicine definition, Medicine Stock Control, etc... -Expected events can be automatically displayed in Daily Reports.

AGENDA MODULE-La barra dell’Agenda mostra le icone di tutti gli eventi memorizzati e previ-sti per ogni lattazione-Gli eventi registrati sono visualizzati sopra , con il numero dei giorni dalla na-scita o dall’ultimo parto.-Gli eventi previsti sono automaticamente generati e visualizzati sotto la barra icone-Basta cliccare l’icona per visualizzare le informazioni dettagliate nella finestra “Selected Event”-Quick Entry di nuovi even-ti selezionabili in una li-sta predefinita, possibilità di personalizzazione del database dei trattamenti definendo infezioni, farma-ci con relative quantità a stock...ecc.-Gli eventi previsti possono essere automaticamente controllati nel Daily Report.

AGENDA MODULE-La barre de l’Agenda montre les icônes de tous les événements mémorisés et prévus pour chaque lac-tation-Les événements enre-gistrés sont visualisés au dessus, avec le nombre des jours à partir de la naissance ou du dernier accouchement-Les événements prévus sont automatiquement créés et visualisés sous la barre des icônes -Il suffit de cliquer sur l’icô-ne pour visualiser les infor-mations détaillées dans la fenêtre “Selected Event”-Quick Entry de nouveaux événements sélectionna-bles dans une liste pré-définie, possibilité de per-sonnalisation de la base de données des traitements en définissant les infections, les médicaments avec les quantités correspondantes en stock, etc…-Les événements prévus peuvent être automatique-ment contrôlés dans le Daily Report.

AGENDA MODULE-Полоса записейпоказывает иконки всех сохраненных событий и предполагаемых для каждого доения -Зарегистрированные события отображаются сверху, с датами рождения или последних родов- П р е д п о л а г а е м ы е события автоматически показываются под панелью инструментов-Достаточно нажать наиконку, чтобы посмотреть детальную информацию в окошке «Выбрать событие” -Нажмите войти выберите новые действия в списке, п е р с о н а л и з и р о в а т ь данные по уходу, определить инфекции, лекарства, посмотреть их наличие на складе и т. д. -Все предусмотренные действия могутконтролироваться автоматически вежедневном отчете

Agenda Module

Milking Module

20InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 21: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

MILKING MODULE-Milking Regime can be set at two or three times per day -Last milking time and last milking results are con-stantly displayed.-Yield and Conductivity performance are always displayed with deviation of the last milkings compared to last 10 days, values of today’s milkings, average 10 day performance and last 24 hours performance-One click to display de-tailed milking records of the last 10 days-One click to display a resume of all lactations in-cluding information about fat, protein and lactose (if recorded) -Customizable alarms for deviation in Yield, Con-ductivity, Temperature-8 different parlour codes available with in-parlour visual alarms or/and sound alarms.

MILKING SAMPLE RECORDINGMilk sample information can be entered manually or automatically through a database provided by the laboratory (if compatible), with information about Fat, Protein, Lactose, Urea, Cell count, etc...

MILKING MODULE-Si possono impostare due o tre mungiture giornaliere-Visualizzazione costante dei dati dell’ultima mungi-tura, dei dati di produzione e conducibilità con valori delle relative deviazioni ri-spetto alle ultime mungitu-re negli ultimi 10 giorni, dei dati delle mungiture gior-naliere, media dei risultati nei 10 giorni e performan-ce nelle ultime 24 h-Basta un click per visua-lizzare i dati negli ultimi 10 giorni-Basta un click per rintrac-ciare dati su passate lat-tazioni comprensive delle informazioni su grasso, proteine e lattosio (se me-morizzate)-Personalizzazione allarmi per deviazioni su produ-zione, conducibilità e tem-peratura-Possibilità di utilizare 8 “Parlour codes” con allarmi sonori o luminosi in sala

MILKING SAMPLERECORDINGI dati sui campioni di latte possono essere immessi nel database fornito da un laboratorio (se compatibi-le) sia manualmente che automaticamente, con in-formazioni su grasso, pro-teine, lattosio, urea, conta delle cellule, ecc...

MILKING MODULE-Il est possible de confi-gurer deux ou trois traites par jour-Visualisation constante des données de la derniè-re traite, des données de production et de conduc-tibilité avec les valeurs des déviations correspondan-tes par rapport aux derniè-res traites des 10 derniers jours, des données des traites journalières, de la moyenne des résultats sur 10 jours et de la perfor-mance des dernières 24 h-Il suffit d’un click pour affi-cher à l’écran les données des 10 derniers jours-Il suffit d’un click pour récupérer les données concernant des lactations précédentes avec des in-formations sur graisse, protéine et lactose (si cel-les-ci sont mémorisées)-Personnalisation des alertes pour les déviations concernant la production, la conductibilité et la tem-pérature-Possibilité d’utiliser 8 “Parlour codes” avec des alertes sonores ou lumi-neuses dans la salle

MILKING SAMPLERECORDINGLes données concernant les échantillons de lait peuvent être saisies dans la base de données fournie par un laboratoire (si celui-ci est compatible) aussi bien manuellement qu’au-tomatiquement, avec des informations sur graisse, protéine, lactose, urée, compte des cellules, etc...

MILKING MODULE-Можно установить две или три ежедневные дойки-Постоянно выводит-ся на экран данные по-следней дойки, кол-во надоенного молока, про-водимости, проводится сравнительный анализ с последними 10 днями доек, данные ежеднев-ных доек, средний ре-зультат за 10 дней и по-казатель деятельности за последние 24 часа-Достаточно одного на-жатия, чтобы посмотреть данные за последние 10 дней -Достаточно одного на-жатия, чтобы посмотреть данные о жирности мо-лока, содержании про-теинов и лактозы (если внесены в память)-Персонализированные сигналы об отклонениях в производительности, проводимости и темпе-ратуре-Возможность использо-вать 8 кодов с звуковы-ми световыми оповеще-ниями в доильном зале

MILKING SAMPLERECORDINGДанные об образцах молока из лаборато-рии могут быть внесе-ны в базу данных (при условии совместимости программ) вручную или автоматически, предо-ставляя пользователю такую информацию как жирность молока, кол-во протеинов, лактозы, мочевины, подсчет сома-тических клеток, и т.д...

21InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 22: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

INDIVIDUAL COW GRAPHSThree different types of graph pages are available:-SHORT TERM GRAPH displaying the recording of the last 10 days. The short Term Graph is divided in 2 or 3 graphs if the cow is milked 2 or 3 times per day-LACTATION GRAPH displaying daily averages of a single lactation-ALL LACTATIONS GRAPHdisplaying daily averages of all lactations in one graph

INDIVIDUAL COW GRAPHSSono disponibili tre diversi tipi di grafici:-SHORT TERM GRAPH rappresenta i dati degli ulti-mi 10 giorni. Lo Short Term Graph è diviso in 2 o 3 gra-fici a seconda del numero di mungiture giornaliere-LACTATION GRAPH mostra le medie giornaliere della singola lattazione-ALL LACTATIONS GRAPHmostra le medie giornalie-re di tutte le lattazioni in un solo grafico

INDIVIDUAL COW GRAPHSTrois types différents de gra-phiques sont disponibles:-SHORT TERM GRAPH représente les données des 10 derniers jours. Le Short Term Graph est divisé en 2 ou 3 graphiques suivant le nombre de traites journa-lières-LACTATION GRAPH montre les moyennes journa-lières d’une même lactation-ALL LACTATIONS GRAPHmontre les moyennes jour-nalières de toutes les lacta-tions en un seul graphique

INDIVIDUAL COW GRAPHSПредставляем на Ваше рассмотрение 3 различ-ных типа графиков:-КРАТКОСРОЧныЙ ГРАФИК Представляет собой график за послед-ние 10 дней. Делится на 2-3 графы в зависимости от кол-ва доек-ГРАФИК ЛАКТАЦИИ Показывает среднее зна-чение молокоотдачи за 1 отдельную дойку еже-дневно-ВСЕ дОЙКИПоказывает все средние значения всех доек в одном графике

GROUPS COMPARISON GRAPHSIn main Group menu, two different type of graph pages are available:-Comparing data between groups: displaying group performances of the last 10 days-Lactation graphs, dis-playing daily averages of single lactations

COMPARAZIONE TRA GRAFICI DI GRUPPINel menù principale dei gruppi sono disponibili 2 diversi tipi di grafici:-Database comparativo tra gruppi: mostra le per-formance dei gruppi negli ultimi 10 giorni-Grafico di lattazione, mo-stra le medie giornaliere delle singole lattazioni

GRAPHIQUES DE COMPARAISON DES GROUPESDans le menu principal des groupes, 2 types différents de graphiques sont dispo-nibles :-Base de donnée compa-rative entre les groupes : elle indique les performan-ces des groupes des 10 derniers jours-Graphique de lactation qui indique les moyennes journalières de chaque lac-tation

СРАВнИТЕЛЬныЙ АнАЛИЗ ГРуППОВых ГРАФИКОВВ главном меню групп представлены 2 типа графиков:-Сравнительный анализ групп: демонстрирует показатели групп за последние 10 дней-График доек: демонстрирует средние показания каждого доения

22InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 23: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

AUTOMATIC REPORTSCustomized reports can be automatically printed every day, every week, etc... with operative infor-mation for herd manager, veterinary, milkers

DATA EXCHANGE WITH OTHER APPLICATIONSSeveral data exchange facilities are available to import/export cow data to/from other software

REPORT AUTOMATICIReport personalizzati pos-sono essere stampati in automatico quotidiana-mente, settimanalmente, ecc... fornendo informa-zioni operative per il capo stalla, veterinario, mungitori

SCAMBIO DATI CON ALTRI APPLICATIVIPossibilità di importare ed esportare dati verso altri software

COMPTE-RENDUS AUTOMATIQUESDes compte-rendus per-sonnalisés peuvent être imprimés automatique-ment chaque jour, chaque semaine, etc… en four-nissant des informations opérationnelles pour le responsable de l’étable, le vétérinaire et les trayeurs.

éCHANGE DE DONNéES AVEC D’AUTRES APPLICATIONSPossibilité d’importer et d’exporter des données à partir de la base de données iMan grace aux configurations du système

АВТОмАТИЧЕСКИЙ ОТЧЕТПерсонализированные отчеты могут печатать-ся автоматически еже-дневно, еженедельно и т.д. Поставляют опе-ративную информацию руководителю фермой, ветеринарам, операто-рам доения.

ОБмЕн ИнФОРмАЦИЕЙ С дРуГИмИ ПОЛЬЗОВА-ТЕЛямИВозможность импорти-ровать и экспортировать данные при помощи про-граммных средств

23InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 24: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

iMilk700ICAR approved milk meter

iMilk700 is the Milk Meter supplied by InterPuls to dairies requiring measure-ments certified by the In-ternational Committee of Animal Recording (ICAR).

iMilk 700 Счетчик молока предлагаемый Интер-Пульсом для всех, кто нуждается в сертифи-цированном измерении кол-ва надоенного моло-ка. iMilk700 имеет серти-фикат Международного комитета регистрации животных (ICAR)

iMilk700 è il Milk Meter proposto da InterPuls per chi necessita di una misu-razione certificata dall’In-ternational Committee of Animal Recording (ICAR).

iMilk700 est le Milk Me-ter proposé par InterPuls pour ceux qui ont besoin d’un mesurage certifié par l’International Commit-tee of Animal Recording (ICAR).

Accuratezza misurazione: precisione omologata ICARAlimentazione: 24VDC (750mA) per postaControl Valve: CV30 Dimensioni e Peso Pannello: 240 x 90 x 180 - 1,2kg Dimensioni e Peso Sensore: 150 x 350 – 1,5Kg Dimensioni e Peso Sampler: 110 x 370 – 0,5Kg

Dati TecniciMeasuring accuracy: ICAR-approved precisionPower: 24VDC (750mA) per stallControl Valve: CV30 Panel weight and dimensions: 240 x 90 x 180 - 1.2kg Sensor weight and dimensions: 150 x 350 - 1.5kg Sampler weight and dimensions: 110 x 370 - 0.5kg

Technical Data

24InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 25: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

iMilk700 è un sistema mo-dulare. Il semplice pro-dotto di base già prevede funzioni avanzate della rimozione del gruppo di mungitura, oltre alla misu-razione certificata ICAR, ma è possibile integrare una serie di moduli ag-giuntivi, quali ad esempio:

Dispositivo AUTOSTART per la partenza automati-ca della mungitura con il semplice sollevamento del collettore

Identificazione automatica degli animali tramite pe-dometro (al piede o al col-lo), oppure tramite collare elettronico o tramite marca auricolare elettronica (half-duplex o full-duplex ISO)

Dairy Management“iMilk700”, completo di strumenti di analisi delle performance della man-dria, dei gruppi, dei mun-gitori, etc..

Separazione automatica degli animali che presen-tano delle attenzioni spe-cifiche

Identificazione precocedei calori

Controllo automaticodell’alimentazione in base al periodo di lattazione e all’effettiva produzione di latte del singolo animale

Sistema di monitoraggio del peso

Controllo avanzato della conduttività del latte per l’identificazione precoce di possibili malesseri

Dispositivo per il prelievo di un campione di latte “rappresentativo” dell’in-tera mungitura

iMilk700 is a modular sys-tem. The simple base unit is equipped with advanced cluster removal functions, as well as ICAR-certified measurements, but it is also possible to integrate a number of additional modules, including:

AUTOSTART device for the automatic start of milking simply by lifting the collector

Automatic animal identifi-cation through a pedom-eter (attached to the foot or round the neck), or an electronic collar or elec-tronic ear tag (half-duplex or full-duplex ISO)

“iMilk700” Dairy Manage-ment system, complete with instruments to ana-lyse the performance of the herd, group, milking unit, etc..

Automatic separation sys-tem for animals which re-quire specific attention

Early heat detection sys-tem

Automatic feed control according to the lactation period and the effective milk production of each cow

Weight monitoring system

Hi-tech control of milk conductivity for the early identification of possible illness

Device for the sampling of milk that is “representa-tive” of the entire milking process

iMilk700 est un système modulaire. Le simple produit de base prévoit déjà des fonctions avan-cées de l’enlèvement du groupe de traite, outre le mesurage certifié ICAR, et il est également possi-ble d’intégrer une série de modules supplémentaires tels que par exemple:

Dispositif AUTOSTART pour le commencement automatique de la traite à partir d’une simple éléva-tion du collecteur

Identification automatique des animaux par pédomè-tre (à la patte ou au cou) ou par collier électronique ou par marque auriculaire électronique (half-duplex ou full-duplex ISO)

Dairy Management “iMilk700” doté d’ins-truments d’analyse des performances du trou-peau, des groupes, des trayeurs, etc..

Sépara t ionautomat ique des animaux qui requiè-rent des attentions spéci-fiques

Identification précoce des chaleurs

Contrôle automatique de l’alimentation suivant la période de lactation et la production effective de lait de chaque animal

Système de contrôle du poids

Contrôle avancé de la conductivité du lait pour l’identification précoce d’éventuels malaises

Dispositif pour le prélève-ment d’un échantillon de lait “représentatif” de l’en-semble de la traite

iMilk 700 является мо-дульной системой. Про-стой в использовании уже в своей базовой ком-плектации предусматри-вает наиболее передо-вые технологии в доении, кроме сертификационно-го подсчета ICAR инте-грируется с серией до-полнительных модулей, таких как:

Устройство Авто-Старт для автоматического старта доения при помо-щи простого поднятия коллектора

Автоматическая иденти-фикация животного при помощи педометра на ноге или на шее живот-ного, или при помощи электронного ошейника или электронного чипа в ухе животного (half-duplex или full-duplex ISO)

Система управления доением iMilk700 имеет инструменты для прове-дения анализа деятель-ности стада, доильных групп, доения, и т.д.

Автоматически отделяет животных, нуждающихся в особом уходе

Система идентификации животных в охоте

Контроль системы пита-ния животного в зависи-мости от молокоотдачи и кол-ва надоенного мо-лока от каждого живот-ного

Система мониторинга веса животного

Контроль проводимости молока, на предмет на-личия заболеваний вы-мени

Возможность взять про-бу молока «показатель-ной» для всего доения.

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

25

Page 26: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

iMilk700Panel + Sensor + Milking Accessories

Ref. Note55500015550133

5550212

5550134

iMilk700 STD - Panel onlyComplete PCB (basic + display)

Basic PCB

Display PCB

5550011 S/S Shield for iMilk700 Panel STDIf required, 1 x panel – Bracket not included

5550002 iMilk700 Panel Pro- Panel only 3 mt cable

5550004900171390011195550090

Sensor + Shut-off + Conductivity - 10 mt cableSensor Vacuum nipple (1 x sensor)

Milk inlet (2 x sensor)Sensor sticker

5550005 iMilk700 SamplerMilk Sampler ICAR approved 1 x Panel, if required

5550172 Wash Valve

1069020 CV 30 Vac/Atm

2809078 CV 30 QM Adapter

5219003

5249003

DVC800 2,7 m rope + Safety Clip

DVC800 AS 2,7 m rope - 1,5 m cable + Safety Clip5209032

5229016

DVC1000 2,7 m rope + Safety Clip

DVC1000 AS 2,7 m rope - 1,5 m cable + Safety Clip

5200104 One way valve(Soft take off device)

5239001 Quick Vent valve

Sensor spare parts Ref. Note

5550114 iMilk700 Shut Off Valve complete with diaphragm

5550096 iMilk700 diaphragm for the Shut Off Valve

5550178 iMilk700 upper chamber with nipple for Shut Off Valve

5550116 maintenance kit for iMilk700 electrovalve

5550176 coil for iMilk700 electrovalve

5550174 white cone for iMilk700 sensor

5550292 white ring support for cone iMilk700 sensor

5550115 red floater for iMilk700 sensor

26InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 27: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Ref. Note

1049131 IUP 100 - 260 VAC @ 50/60 Hz 320 W - 13 Aup to 16 iMilk700 panels

5550327 NicNest small

5550041 Interface Bridge (IB) onlyData Transmission - 1 every 32 panels

Ref. Note

5550006 iMilk700 Panel Software StandaloneACR, Pulsation, Swing Over

5550008

iMilk700 Panel Software Network PlusACR, Pulsation, Swing Over, Stimulation, Data Communication, Cow Calendar Information, Centralized Washing Control, Manual Entry of Animal Separation,

Automatic Animal Separation based on actual milking data, Rotary Parlour Functions (Rotary stop, Low Milk Yield Signal), Centralized Gate Control,

In parlour feeding, Conductivity Measurement

Ref. Note

5550173 4 wire shielded cable 2 x 2 x 0,8 mm2Power and Data transmission

100 mt Roll

9001723 Cable 2 x 0,5 mm2For iMilk700 Sensor Valve

100 mt Roll

5550012 Cable 10 x 0,34 mm2In case it is necessary to extend the sensor cable

9001722 Heat Shrink TubingTo protect electrical joints

Software Packages

Cables

Transformer & NicNest

Sensor spare parts Ref. Note

5550140 measuring chamber with conductivity probe

5550095 service kit for iMilk700 sensor measuirng stem

5550180 support ring iMilk700 sensor

5550175 underframe measuring stem for iMilk700 sensor

27InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 28: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

UHF 433 MHzISO 134,2 KHz

iMilk700Panel

Ref. Note5550057555024255502465550058

Set 10 X Leg Pedometers ISO IDSet 10 x Leg Pedometers UHF

Set 10 x Leg Pedometers UHF + ISO IDSet 10 x Leg-Strap

55502895550290

Set 10 x NeckTag UHFSet 10 x NeckTag UHF + ISO ID

5550055 Neck Power-ID

5550294 Set 10 x Neck Collars

5550059555006055500615550062555006355500645550065555006655500675550068

Set 10 x Slidenumbers Nr. “0”Set 10 x Slidenumbers Nr. “1”Set 10 x Slidenumbers Nr. “2”Set 10 x Slidenumbers Nr. “3”Set 10 x Slidenumbers Nr. “4”Set 10 x Slidenumbers Nr. “5”Set 10 x Slidenumbers Nr. “6”Set 10 x Slidenumbers Nr. “7”Set 10 x Slidenumbers Nr. “8”Set 10 x Slidenumbers Nr. “9”

9002155 Ear Tag FDX 134,2 kHz M+F * The female part is reusable

9001520 Ear Tag Applicator

Identification

9002156 Ear tag male part

Conductivity

Activity

General

Milk Yield

Calendar

Milk

Shift Cleaning EmptyingMeter

StimulationOn/Off

GateControl

ManualTake Off

AutomaticTake Off

RemoveCluster

Feed

28InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 29: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Ref. Note

5550075 Extra 5000 cows

5550163 Velos module TAURUS

WiringRef. Note

5550082 CAN-BUS Cable

x 10

5550083 100 mt Eth. Cable Cat 5 + Conn. & Applicator

MilkingRef. Note

5550327 NicNest small

5550150 VP3104 Milking parlour interface

5550200 Milking 2 x 50 parlour ID

Process Controllers

Software

Ref. Note

5550321 VP8001 Process Ctrl+ software Velos 5000 cows

5550327 NicNest small

29InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 30: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Ref. Note

5550342 VP1910 ISO Reader FDX/HDXwith digital noise filter

5550327 NicNest small

55500735550208

VP1001 FDXVP1001 FDX + HDX

5559005 Walkover antenna kitLeg Pedometer

5559006 Walkthrough antenna kitNeckTag and power-ID

5550205 Side antenna VP6150 Autotunex Ear tag ID

9001726 Remote Switch1 x antenna - in case of automatic gate ctrl

9001252Gate Switch

1 x antenna - in case of manual gate ctrl

4600266 Cable Gland

Antenna SetMilking Parlour

30InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 31: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Antenna SetRotary

Ref. Note

5550344 Velos Rotary

5550327 NicNest small

5550266 VP1007 Twin reader FDX + HDX

5559005 Walkover antenna kitLeg Pedometer

5559006 Walkthrough antenna kitNeckTag and power-ID

5550205 Side antenna VP6150 Autotunex Ear tag ID

5550080 VP6011 V-Sense antenna1 x system

5550027 Bail Power ID 1 x Bail

5550125 Cover x Bail Power ID 1 x Bail Power ID

9001252 Gate Switch 1 x system

4600266 Cable Gland

31InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 32: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

In-Parlour Feeding

In-Parlour Feeding Velos

Ref. Note

5680015 Pipe Feeder 24 VDC 1440 mm ( Motor 1652 - Standalone)

5680016 Control Panel

5680017 Control Unit ( up to 14 Pipe Feeder )

5680018 Cable 5 x 0.34 mm - 100 mt Roll

Ref. Note

5550327 NicNest small

5550209 VP3001 Control Unitup to 4 Pipe Feeders

5550206 In-Parlour Feeding 2x50

5680013 Pipe Feeder 24 VDC 1926 mm ( Motor 1650 - Velos)

1049131 IUP 100 - 260 VAC @ 50/60 Hz 320 W - 13 Aup to 18 Pipe Feeders

32InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 33: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

UHF Antenna

75 m

UHF Reader

CAN Cable

Genetic Consultant

Farmer

Veterinary

UHF Reader

VPU Set +Velos Start +

SW Heat & Eating

UHF Long Range Antenna

1 km500 m

Extension cable 15 m

Ref. Note

55590265559028

VPU Set + Velos start + Heat & Eating - EU PlugVPU Set + Velos start + Heat & Eating - US Plug

5550327 NicNest small 1 x VP - 2 Lights

5550244 VP4110 UHF Antenna

55502405550279

UHF Antenna Cable - 1.5 mtExtension Cable UHF Long Range Antenna - 15 mt

5550239 UHF Antenna

5550278 UHF Long Range Antenna

555024655502425550058

10 x UHF + ISO Pedometer10 x UHF Pedometer

10 x Leg Strap

555029055502895550294

10 x UHF + ISO NeckTag10 x UHF NeckTag

10 x Collars

UHF Stand-AloneHeat Detective & Eating Monitoring

5550256Antenna bracket

33InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 34: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Feed Station

Ref. Note

5550199 Software 16 Feed Stations / 6 Feed types + Backgate

5550327 NicNest small1 x Feed Station

5550208 VP1001 FDX + HDX1 x Feed Station

5550080 Ear/Neck antenna Feed Station

34InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 35: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Ref. Note

5559020 Feed Station floor antenna kit

5550123555012455503395550338

Feed Motor Hot Galvanized cupAuger M8 100 gr Stainless SteelAuger M8 50 gr Stainless Steel

Auger cup Stainless Steel

5550119 Velos Feed Hopper

5550193 Cover x Velos Feed Hopper

5550120 2 x 75 mm plugs x Auger Hole

5550077 Partition Plate Velos 1 Feed Sort

5550078 Partition Plate Velos 2 Feed Sorts

5750001

5750003

Frontal Hopper Support (Hot Galvanized)

Frontal Hopper Support (Stainless Steel)

5750004

5750005

Feed Station Complete (Hot Galvanized)

Feed Station Complete (Stainless Steel)

5750002

5680011

Sidewalls (Hot Galvanized)

Backgate

35InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 36: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Separation UnitRef. Note

5550201 Velos Sorting / Routing 16 Units 2/3 WaysSoftware License up to 16 units

5550337 NicNest small 1 x VP - 2 Lights (Separation)

5550208 VP1001 FDX + HDX

5559005 Walkover antenna kitLeg Pedometer

5559006 Walkthrough antenna kitNeckTag + Power-ID

5550205 Side Antenna VP6150 Autotune1 x unit - eartag ID

5550106 Photosensor - 2 x unit

5550265 Manual Separation Ctrl Unit - 1 x unit

55501739002327

Cable for Separation Ctrl Unit3 Wires Cable Set 100 m

90019379001940

Kit Separation Unit 2 WaysKit Separation Unit 3 Ways

36InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 37: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Velos Dairy Management

MILKING INFORMATION(current lactation)-Milk production per herd-Milk production per single cow and detailed graph-Conductivity graph and early alarm in case of de-viation from the average-Milk separation based on calendar events-Centralized milk separa-tion through the panel or through the PC-Milking parlour monitor-ing for herringbone/paral-lel and rotary

INFORMAZIONI SULLA MUNGITURA(lattazione in corso)-Produzione di latte della mandria-Produzione per singola vacca, con grafico detta-gliato-Grafico della conducibi-lità con allarme precoce in caso di variazioni dalla media-Separazione del latte in base al calendario eventi-Separazione centralizzata del latte dalla posta o dal PC-Controllo della mungitura per sale a spina, parallelo o giostre

INFORMATIONS SUR LATRAITE (lactation en cours)-Production du lait du troupeau-Production pour chaque vache avec graphique detaillé-Graphique de la conduc-tivité avec alerte précoce en cas des écarts à la moyenne-Séparation du lait selon le calendrier des événe-ments-Séparation centralisée dulait de panneau où de l’or-dinateur-Contrôle de la traite pour salles herringbones, paral-lèles où tournantes

ИнФОРмАЦИя дОЕ-нИя (текущая лактация)-Надой молока по стаду-Надой молока на одну корову и подробный график-Проводимости графика и свевременноя тревога в случае отклонения от среднего-Показателя молока на основе календарных событий-Централизованное разделение молока от панели или ПК-Мониторинг доения для доильного зала елочка / параллель и карусель

37InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 38: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

ADVANCED HEAT DETECTION-24/7 activity control-High accurancy in heat detection, less labour-Optimum Insemination moment prediction-Early detection in case of decreased activity

Cow 671 started to be in heat yesterday night and she is still in the Optimum Insemination Time

5 cows are in heat

Cow 671 is at the 79th lactation day and the pre-vious heat was detected 22 days ago

AVANZATO RILEVAMEN-TO DEI CALORI-Controllo dell’attività 24 ore su 24-Rilevamento dei calori preciso ed affidabile, mi-nore lavoro-Previsione del momento ottimale per l’inseminazione-Precoce rilevamento dei cali di attività

La vacca 671 è in calore dalla scorsa notte ed è an-cora nel periodo ottimale per essere inseminata

5 vacche manifestano se-gni di estro

La vacca 671 è al 79 gior-no di lattazione ed il calore precedente è stato rilevato 22 giorni fa

DéTECTION DES CHA-LEURS AVANCéE-Contrôle de l’activitè 24/7-Détection des chaleurs precise et fiable, moins efforts-Prévision du moment ideal pour l’insémination-Détection précoce de la diminution de l’activitè

La vache no. 671 est en chaleurs dés la nuit der-nière et elle est encore dans le moment idéal pour être inséminée

5 vaches montrent signes de chaleurs

La vache no. 671 est dans le 79° jour de lactation et la chaleur antérieure a eté relevée il y 22 jours

ПРОдВИнуТОЕ ОБнА-РуЖЕнИЕ ОхОТы-Контроль активности 24 часа в сутки-Высокая точность обнару-жения охоты, меньше труда-Предсказание оптималь-ного момента осеменения -Своенвременное обна-ружение в случае пони-женной активности

Корова 671 в охоте со вче-ра ночью, и она все еще находится в оптимальном периоде осеменения

5 коров в охоте

Корова 671 находится на 79-м дне лактации и пре-дыдущая активность была обнаружена 22 дня назад

38InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 39: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

The average activity of Cow 625 has decreased in the latest days

L’attività media dell’ ani-male 625 è calata negli ultimi giorni

L’activité moyenne de l’animal 625 diminué dals les dernièrs jours

Средняя активность ко-ровы 625 снизилась в последние дни

NECKTAG EATING MONITORING-Accurate eating behavior monitoring-Ideal for pasture and free-stall-Less diseases due to low feed intake

FEEDING-Feed strategies based on lactation time or on calen-dar events-Up to 6 different feed-types per feed station-In-parlour feeding module available

NECKTAG CONTROLLO ASSUNZIONE RAZIONE-Controllo accurate dell’as-sunzione della razione-Perfetto sia per animali al pascolo che in stabulazione-Riduzione delle patologie legate ad una scarsa as-sunzione di razione

FEEDING-Diete studiate in base al periodo di lattazione o in base ad eventi a calendario-Fino a 6 tipologie di man-gime per stazione di ali-mentazione-Modulo aggiuntivo in-par-lour feeding

NECKTAG CONTROLE DE L’INGESTION DE LA RATION-Contrôle précis de l’in-gestion de la ration-Ideal même pour animaux au pâturage que en stabu-lation-Réduction des patholo-gies liées à une pauvre ingestion de la ration

FEEDING-Régimes alimentaireconçu selon la periode de lactation où selon des eve-nements sur le calendrier-Jusqu’à 6 types de four-rage chaque station d’ali-mentation-Module complementaire in-parlour feeding

NECKTAG мОнИТО-РИнГ ПОТРЕБЛЕнИя КОРмА-Тщательный мониторинг приёма пищевого рациона-Идеально подходит для пастбищ и свободного-стойла-Уменьшение патологии болезней связанных низ-ким потреблением рациона

КОРмЛЕнИЕ-Стратегии базирующей-ся на времени лактации или на календарных со-бытиях -До 6 различных типов корма подаваемого на одну станцию-Доступен модуль корм-ления в доильном зале

39InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 40: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

COW TRAFFIC-Automatic cow separa-tion based on events or on attentions- Manual cows separation

COW INFORMATION-Cow NR-Up to 3 ID Responder Numbers-Life Number-Birthdate

CALENDAR-Reproduction State-Calving date -Heat Detection date-Insemination date-Pregnancy Check date-Dry-Off date-Next Calving Time-Custom Attentions

COW TRAFFIC-Separazione automatica basata su eventi o atten-zioni-Separazione manuale de-gli animali

COW INFORMATION-Numero della vacca-Fino a 3 dispositivi ID per animale-Registrazione ministeriale-Data di nascita

CALENDARIO-Stato riproduttivo-Parto-Rilevamento calore-Check-up gravidanza-Data asciutta-Prossimo parto-Attenzioni personalizzabili

CIRCULATION DES VACHES-Separation automatique basée sur évenements où alarmes-Separation manuelle des animaux

INFORMATIONS SUR LA VACHE-Numero de la vache-Jusqu’à 3 dispositifs ID chaque vache-Enregistrement ministériel-Date de naissance

CALENDRIER-Etat de la reproduction-Vêlage-Détection des chaleurs-Check up de la gestation-Date du tarissement-Prochain vêlage-Alarmes personnalisables

ТРАФИК КОРОВ-Автоматическое раз-деление коров базирую-щийся на событиях или на вниманиях-Ручная сепарация коров

ИнФОРмАЦИя О КОРОВАх-Номер коровы-Возможность установки до 3 устройств ID на жи-вотное-Официальный иденти-фикационны номер! -Дата рождения

КАЛЕндАРЬ-Состояние размножение-Дата отела-Дата обнаружения охоты-Дата осеменения-Дата беременности-Дата сухостоя-Время следующего отела -Внимания для пользо-вателя

40InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 41: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

AUTOMATIC E-MAIL ALERTSDifferent operators can receive real-time e-mail alerts in case of:-Activity Attention-Decreased Activity (pos-sible disease or possible lameness)-Calendar Alerts (Dry-Off,Calving, Pregnancy Check)-Personlized Calendar Alerts-Attention Alerts (No Heat, No Insemination, High Con-ductivity...)-System Attention

NOTIFICHE E-MAILVari operatori possono ri-cevere notifiche in tempo reale per:-Notifiche attività-Calo attività (malessere o zoppia)-Calendario eventi (Messa in asciutta, parto, diagnosi gravidanza)-Notifiche eventi persona-lizzati-Notifiche eventi non avve-nuti (calore, inseminazione, conduttività alta…)-Notifiche di sistema

AUTOMATIQUE E-MAIL ALERTOpérateurs differentes peuvent recevoir real-time e-mail alerts si:-Il y a un alarm de l’activitè-Il y a un suspect d’activité-L’activité a été réduite (possibilitè de maladie où boiterie)-Alerts du calendrier (taris-sement – vêlage – gestation)-Alarms du calendrier per-sonnalisés-Attention alerts (No cha-leur – no insemination – Heat Time – Conductivité elevée, etc…)-Alarm du système

АВТОмАТИЧЕСКИЕ Е-MAIL ПРЕдуПРЕЖ-дЕнИя Разные операторы могут получать в режиме реаль-ного времени оповеще-ния по почте в случае:-Внимания по активности-Понижение активности (при заболеваниях или возможно хромота)-Календарные предупреж-дения (Сухостой, Время отела, Проверить бере-менность )-Календарь Предупреж-дений Пользователя-Внимание Оповещения (Не в Охоте, Не осеме-нена, Высокоя Проводи-мость...)-Системные Внимания

41InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 42: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Professional Dairy ManagementThanks to the partnership with an international spe-cialist we present our solu-tion for professional dairy management software.

Grazie alla collaborazionecon uno specialista inter-nazionale, siamo lieti di presentare la nostra so-luzione per un software professionale di gestione della mandria da latte.

A travers la coopération avec un spécialiste inter-national, nous souhaitons vous présenter notre solu-tion pour un software pro-fessionnel à gérer le trou-peau laitier.

Благодаря партнерству с международной специ-алиста мы представляем наше решение для про-фессионального про-граммного обеспечения молочного управления.

Lactations Database

ProfessionalMilking

AnalysisEconomy Module

Multi Farm / Multi Herd Module

Feeding Monitoring

Report Editor

Groups

Android & iOS Mobile App42

InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 43: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Professional Dairy Management

Dairy Herd Expansion

5670001* Software Professional 250 cows

5670002* Expansion Country Link

5670003* Expansion PDA Mobile

5670004* Expansion Touch

5670005* Expansion Process PC Link

5670006* Expansion Stickreader Link

5670007* Expansion Multi-Herd

5670008* Expansion Extra Database

5670009* Expansion TMR

5670010* Expansion Economy

5670011* Expansion Network

5670025* Expansion 250 / 499 cows

5670026* Expansion 500 / 749 cows

5670027* Expansion 750 / 999 cows

5670028* Expansion 1000 / 1499 cows

5670029* Expansion 1500 / 1999 cows

5670030* Expansion 2000 / 2499 cows

5670031* Expansion 2500 / 2999 cows

5670032* Expansion 3000 / 3999 cows

5670033* Expansion 4000 / 5000 cows

5670012* Expansion over 5000 cows + 1000

*From the second year on, any agreement concerning the license renewal shall be negotiated directly with Uniform-Agri by the Farmer

43InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 44: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

VC4

Velos

Spare Parts

Spare Parts

In Parlour ID - VC4

5550020 T/R VC4 Parlour ISO ID

5550111 T/R VC4 SF4 FDX/HDX

5550028 Eprom CPS4WHS Parlour ID

5559005 Walkover antenna set

5559006 Walkthrough antenna set

9001726 Kit Relay - automatic gate

5550022 Neutrodynization unit VC4

Rotary ID

5550025 T/R VC4 Twin FDX

5550112 T/R VC4 Twin FDX/HDX

5550030 Eprom CPT4WCS Rotary ID

5559005 Walkover antenna set

5559006 Walkthrough antenna set

5550205 Side antenna VP6150 autotune

5550080 VP6011 V-Sense antenna

5550328 NicNest Large

5550040 Connection Bridge

5550070 VP8001 Process Ctrl

5550291 Upgrade Software Eating Monitoring

55500725550195

V-Box 1 - 1 Light (box only)V-Box 1 - 2 Lights (box only)

44InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 45: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Process Controllers + Dairy Management

5550043 X-ACT process controller

5550045 VC5 Dairy Management + Combox

5550046 Demo VC5 - 1 year License

5550092 VC5 Dairy Management Software

Feed Controller

5550037 Transformer unit (6A) + IB

5550187 VC4 T/R ISO FDX-B Single Feed

5550048 Eprom CPS4FSS - 4 x feed type

5559020 Floor antenna Feedstation

VC4Spare Parts

Page 46: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

New Milking ParlourCheck List

La progettazione di una nuova sala di mungitura richiede molte considerazioni per ottenere un sistema pratico ed ef-ficiente. La seguente checklist guida “step by step” per un corretto dimensionamento di ogni singolo componente.

New milking parlour designing requires a lot of planning in order to reach the target of a practical and cost effective complete system. The checklist below is an useful step by step guide for the correct estimate of each singular device.

Tabella • Chart

Specifiche sala di mungituraTipo di sistema

Milking parlour specificationsSystem type

Secchio mungitore

Trasporto latte

Swingover

Sala

Giostra

Bucket milking

Pipeline

Swingover

Side by side

Rotary

Descrizione Valore

Dimensioni sala

Pompa vuoto

Valvola del vuoto

Pulsazione

Gruppi

Unità terminale

Pompa latte

Dimensioni - linea - vuoto

Dimensioni - linea - latte

Programmatore di lavaggio

Gruppi di lavaggio

Stacco automatico

Misurazione - manuale

Misurazione - elettronica

Dimensioni vasca

Dairy management

Identificazione manuale

Identificazione elettronica

Rilevamento calori

Alimentatori automatici

Description Value

Milking system size

Vacuum pump

Vacuum regulator

Pulsation

Cluster

Therminal unit

Milk pump

Vacuum line size

Milk line size

Automatic washing programmer

Washing unit

Automatic cluster remover

Manual milk meter

Electronic milk meter

Wash trough size

Dairy management

Manual ID

Electronic ID

Heat detection

Automatic feeding

46InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 47: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Tabella • Chart

Notes

47InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 48: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Notes

48InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 49: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Notes

49InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 50: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Notes

50InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 51: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

Graphic designEVITA COMUNICAZIONE

É vietato riprodurre anche solo parzialmente i testi, le foto e i disegni senza nostra autorizzazione scritta.InterPuls è un marchio registrato di proprietà di InterPuls SpA.Le informazioni incluse in questo catalogo non sono impegnative e sono soggette a modifica senza pre-avviso. I riferimenti a marchi registrati di costruttori riportati in questo catalogo, hanno unicamente una funzione identif icativa. Alcuni nomi di prodotti ed aziende util izzati nel catalogo sono marchi registrati di proprietà dei loro rispettivi depositari.

Il est interdit de reproduire, même en partie seulement, les textes, les photographies et les dessins, sans avoir obtenu au préalable notre autorisation écrite.InterPuls est une marque déposée qui appartient à InterPuls SpA.Les données contenues dans ce catalogue ne repré-sentent pas un engagement. Elles peuvent être modi-fiées à tout moment et sans préavis. Les références aux marques du producteur, qui figurent sur ce cata-logue, ne sont données qu’à titre indicatif. Certains noms de produits et de sociétés, dont le catalogue fait mention, sont des marques appartenant à leurs propriétaires respectifs.

Reproduction, whether in full or in part, of the text, photographs and drawings herein is strictly prohib-ited without our express, written consent.InterPuls is a registered trade mark of InterPuls SpA.The information contained in this catalogue is not binding and can be modified without notice. Refer-ences in this catalogue to manufacturer trademarks are for identif ication only. Certain company and prod-uct names used throughout the catalogue are trade-marks of their respective owners.

Запрещено воспроизводить даже частично тексты, фотографии и чертежи без письменного разрешения компании ИнтерПульс.Интерпульс является зарегистрированной мар-кой, марка является собственностью ИнтерПульс, Ин-формация изложенная в этом каталоге не является обязательной, и может быть изменена без оповеще-ния.Ссылки на зарегистрированные марки производите-лей указанных в этом каталоге, несут сугубо опоз-навательную функцию. Некоторые названия продуктов и предприятий использованные в каталоге являются собственными зарегистрированными марками, и при-надлежат по праву собственнику.

51InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2014 InterPuls S.p.A.

Page 52: September 2014 - InterPuls S.p.A - AUTOMATION - Sept 2014_140912095958... · Con l’inizio del 2014 entriamo nell’anno del 40mo anniversario dalla nostra fondazione. Era il 1974

REF

. 950

1720

- 09

/14

InterPuls S.p.A. Via F. Maritano, 11 42020 Albinea RE - Italy T +39 0522 347511 F +39 0522 348516 [email protected] www.interpuls.com