SeaLand DTM04 tank monitor system manual

72
DTM04 Four-level Tank Monitor System EN DE FR ES NL IT FI SV DA NO Tank Monitor System Instruction manual 7 vierstufige Füllstandsanzeige Einbauanleitung 13 Système de surveillance de réservoir Mode d'emploi 19 Sistema de control del depósito Manual de instrucciones 26 Tankmonitorsysteem Gebruiksaanwijzing 33 Sistema di controllo del serbatoio Manuale di istruzioni 39 Säiliömittarijärjestelmä Ohjekirja 45 Tankövervakningssystem Bruksanvisning 51 Tankkontrolsystem Instruktionsvejledning 57 Tankovervåkningssystem Brukerhåndbok 63

Transcript of SeaLand DTM04 tank monitor system manual

Page 1: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

DTM04 Four-level Tank Monitor System

EN

DE

FR

ES

NL

IT

FI

SV

DA

NO

Tank Monitor System Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

vierstufige Füllstandsanzeige Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Système de surveillance de réservoir Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Sistema de control del depósito Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . 26

Tankmonitorsysteem Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 33

Sistema di controllo del serbatoio Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . 39

Säiliömittarijärjestelmä Ohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Tankövervakningssystem Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Tankkontrolsystem Instruktionsvejledning . . . . . . . . . . . . . 57

Tankovervåkningssystem Brukerhåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Page 2: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

2

Dometic Tank Monitor System

1

24

3

5

6

7

89

10

A

B

CD

E

F

G

H

1

2

Page 3: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

3

1

4

“1”

“2”

5

7

6

2

3

A

B

3

4

Dometic Tank Monitor System

Page 4: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

4

Dometic Tank Monitor System

1

2

3

4

5

Page 5: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

5

Dometic Tank Monitor System

6 A

C

H

G

F

B D E

Page 6: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

6

Dometic Tank Monitor System

Page 7: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

7

1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8

4 Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

5 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9

6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10

7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

8 Warranty and Product Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12

1 Notes on using the manual

Note Supplementary information for operating the device .

fig. 2 A, page 2 : This refers to an element in an illustration . In this example, item A in figure 2 on page 2 .

2

Caution! Safety Instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device .

ENTable of contents

Dometic Tank Monitor System Notes on using the manual

2 General safety instructionsThe manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:

• Faultyassemblyorconnection

• Damagetotheunitfrommechanicalinfluences,misuseorabuse

• Floatswitchesfouledwithtissuepaper

• Alterationstotheunitwithoutexpresswrittenpermissionfromthemanufacturer

• Useforpurposesotherthanthosedescribedinthismanual

3 Intended use

3.1 OPTION 1: DTM04 tank monitor system

DTM04TankMonitorSystemprovideselectronicmonitoringoftheliquidlevelinsideaholdingtank.Threefloatswitchesinsidethetankactivateasetoffourlightsonanindicatorpanel.ThelightsindicateEmpty,Low,MidandFulllevels.TheFulllevelindicateswhentheliquidleveliswithin51mm(2in.)ofthetopoftheholdingtank.Theotherfloatswitchesareconnectedtoadjustableprobestemswhichcan be positioned according to the tank height and the desired indicator panel readings .

3.2 OPTION 2: DTM04 tank monitor system with “full tank” shut-down relay

Whentheoptional“FullTank”Shut-downRelay(availableseparately)isconnectedtotheDTM04panel,and the holding tank reaches the Full level, the relay shuts off power to the electric toilet . This prevents use of the toilet and the possibility of overfilling the holding tank . See Components for “Full Tank” Shut-down Relay item numbers . The relay handles a maximum electrical current of 30 amps .

Page 8: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

8

Dometic Tank Monitor SystemIntended use

System Voltage Amp

12VDCwithout shut-down relay

with shut-down relay

0 .008

0 .145

24VDCwithout shut-down relay

with shut-down relay

0 .004

0 .090

Specifications subject to change without notice .

4 Components

Items in fig. 1 page 2

Description Item Number(Europe/NorthAmerica)

1 DTM04coverpanel 860003853114778/385311477

2DTM04circuitpanel/mounting frame

860003853114836/385311483

3 #6 fastener 860003853116120/385311612

4“Full Tank” shut-down relay (availableseparately)

9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC

5 Compression nut kit 860003853102583/385310258

6 Float/stemkit 860003852302689/385230268

7 Float/lockringkit 860003853111030/385311103

8 Flexible probe kit 860003852309304/385230930

9 O-ring 860003853112509/385311250

10 Probecap/O-ring 860003853116179/385311617

1

5 Specifications

5.1 Materials

3.3 Features

“Power on” indicator. One Tank Monitor panel light is always lit to assure system operation .

Long-lasting, foul-proof tank probes. Semi-flexibleprobestemsmovewithtankcontentstoreducestress . Integral sensor delay prevents false readings .

Probe cap fits Dometic DHT-L series holding tanks. Alsofitsothertanksequippedwith76mm(3in.)NPT opening in top of tank .

For holding tanks up to 56 cm (22 in.) deep. Flexible probes can be adjusted to fit many tank sizes .

12 or 24 V DC operation.

5.2 Electrical Current Draw

Panel frame and mounting frame: ABS Panel surface: Polycarbonate resin

Circuit breaker or fuse required for DTM04 panel: 1 amp

Maximum shut-down relay rating for 12 or 24 V DC toilet system: 30 amps

Probe cap: PVC Floats: Nitrile rubber ebonite

Page 9: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

9

1 . Select panel location away from direct contact with water and oil .

2 . Confirm clearance for wire connections behind wall, hull liner or bulkhead .

3. Usingcontrolpaneltemplate(fig.8,page5),cutout panelaccesshole(E,F)anddrillfastenerholes(G).

4 . With electrical power off, route 18-gauge stranded copper wirefrompowersource,throughcircuitbreakerorfuse(notprovided),topanellocation.Routeadditionalwireaccordingtodiagram(fig.4,page3–seewiringdiagramkey below),dependingonyourapplication,topanellocation.Make sure wires extend out through access hole .

5 . Make proper wiring connections to wires extending from bottomofcircuitpanel(fig.3A2,page3).

6. Removepanelcover(fig.3A1,page3)fromcircuitpanel/mountingframe(A2),ifnecessary,bycarefullypullingthemapart .

7. Installmountingframetowallwithfourfasteners(fig.3A3).

8 . Push panel cover onto mounting frame until it locks into place .

1. Atstep4(above),routeandconnect14-gaugestrandedcopperwiresaccordingtowiringdiagram(fig.4,page3)andwiringdiagramkey(seebelow).

2 . Insert “Full Tank” shut-down relay into receptacle on back of circuit panel .

6.1 Tank Monitor Panel (fig.3A,page2)

6.2 “Full Tank” Shut-down Relay (optional accessory) (fig.14,page2)

DTM04 Panel Template Dimensions (fig.x,page5)

3

1

Dometic Tank Monitor System Specifications

Caution! Do not install DTM04 panel in an atmosphere with potentially flammable or explosive vapors.

Ref. Dimension

A 83mm/3.25in.

B 83mm/3.25in.

C 67mm/2.63in,

D 67mm/2.63in.

E 55mm/2.16in.

F 68mm/2.69in.

G 2mm/0.10in.dia.

H Cut-out area . Allow51mm/2in. clearance behind wall .

6

6

4

4

43

3

3

5.3 Dimensions (fig.2,page2)

5.4 Approvals

ISO8846;EMCDirective2004/108/EC

Ref. Dimension

A 83mm/3.25in.

B 83mm/3.25in.

C 51mm/2in.clearancebehindwall

D 10mm/0.38in.

2

Ref. Dimension

E 111mm/4.375in.

F 25mm/1.0in.

G 527mm/20.75in.

H 69mm/2.75in.

6 Installation

Page 10: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

10

Dometic Tank Monitor SystemInstallation

6.4 Key to DTM04 system wiring (fig.4,page3)

Ref. Description

A DTM04indicatorpanel

B Wastewater tank

C 12VDC

D 24VDC

E VDCground

F 1-amp circuit breaker or fuse

G Red

H Blue

I Black

J Green

K Yellow

L Orange

M Full level probe

4

Ref. Description

N Mid level probe

O Low/Emptylevelprobe

P 12or24VDC

Q Toilet system circuit breaker or fuse

R +VDCtoelectrictoiletsystem

S +VDCto“fulltank”monitor(optional)

Notes: 1 . Heavy line indicates 14 gauge or larger stranded copperwireisrequired. 2 . Other wire can be 18 gauge stranded copper wire or larger .

Caution! Operator must know local regulations for emptying a holding tank.

Caution! Do not install probe cap in fuel tank. NeverinstallDometicprobecapwithfloatswitchesinto a tank that contains anything other than waste water, grey water or fresh water .

6.3 Probe Cap (fig.3B,page2)

1 . Loosen compression nuts on adjustable probes and install probe cap into tank . Following numbersprintedontopofprobecap,slidethe“1”probe(fig.3B4,page3)downuntilthefloattouchesthebottomofthetank.Tighten“1”compressionnutandmarktheprobetubeatthe top of the nut . Do not cut the probe tube at this mark . Loosen the compression nut, slide theprobeup,andcarefullycutthe“1”probetube42mm(1.625inches)belowthemarkwithoutdamaging the wires inside the tube . Pull the wires through the black wire cover and push the probe down into the compression nut until the black wire cover touches the compression nut . Therecessedshoulderofthefloat,ortheletters“NO”,shouldbefacingdown(B5).

2. Removeprobecapfromtankandadjustthe“2”probe(fig.3B6,page3)forone-halffulllevelfor black or gray water tanks . Tighten the compression nut and cut the probe tube off 10 mm (0.375inch)abovethecompressionnutwithoutdamagingthewires.Sliptheblackwirecoverontothetopofthetube.Therecessedshoulderofthefloat,ortheletters“NO”,shouldbefacingup(B7).

3. Route18-gaugestrandedcopperwiresfrommonitorpanelandDCgroundsourcetotheprobecap.Usequick-disconnectterminalsonfloatswitchwirestopreventtwistingwireswhenremov-ing the cap . With cap removed from tank, connect the wires according to the wiring diagram (fig.4,page3),turnonelectricalpowertosystem,andtestthefloatsbymovingthemupanddownandmonitoringtheDTM04panel.DisconnectthewiresandinstalltheprobecapandO-ring into the tank . Reconnect the wires .

3

3

3

4

Page 11: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

11

Dometic Tank Monitor System Operation

7.2 OPTION 2: DTM04 tank monitor system with “full tank” shut-down relay (fig.6,page4)

1. WhentheDometicTankMonitorpanelreads“Full”(4),electricalpowertothetoiletsystemwillbeautomatically turned off to prevent possible overfilling of the holding tank .

2 . Electrical power is restored to the toilet system when the “Full” level indicator light turns off during pump-out .

5

7.1 OPTION 1: DTM04 tank monitor system only (fig.5,page4)1. Whencontentsinsideholdingtankisbelowlowestlevelfloatswitch(1),thegreen“Empty”indicator

lightoftheDometicTankMonitorindicatorpanelison.

2. Whenholdingtankcontentsrisesabovethelowestlevelfloatswitch(2),butisbelowthemiddlelevelfloatswitch,theyellow“Low”lightturnson,andthe“Empty”lightturnsoff.

3. Whenholdingtankcontentsrisesabovethemiddlelevelfloat(3),butisbelowthehighlevelfloatswitch, the amber “Mid” light turns on, and the “Low” light turns off .

4. Whenholdingtankcontentsrisestothehighlevelfloat(4),theamber“Full”lightturnson,indicatingthat it is time to pump-out the holding tank . The toilet system should not be used until the holding tank is pumped out to avoid potential damage that may occur due to overfilling the holding tank .

5

7 Operation

Europe:

Warranty and Customer Service

WarrantyarrangementsareinaccordancewithECDirective44/1999/CEandthenormalconditions applicableforthecountryconcerned.Forwarrantyorotherservice,pleasecontactourDometic/Waeco Service department listed elsewhere in this manual . Any damage due to improper use is not covered by the warranty .

Thewarrantydoesnotcoveranymodificationstotheproductortheuseofnon-originalDometicparts;the warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained .

Product Liability

ProductliabilityofDometicGroupanditssubsidiarycompaniesdoesnotincludedamageswhichmayarisefrom:faultyoperation;improperalterationsorinterventionintheequipment;adverse effectsfromtheenvironmentwhichmayimpacttheequipmentitselforthedirectvicinityoftheequipmentorpersonsinthearea.

To obtain warranty service, first contact your local dealer from whom you purchased this product or go tohttp://www.dometic.comforadealernearyou.

8 Warranty and Product Liability

Page 12: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

12

Dometic Tank Monitor SystemWarranty and Product Liability

North America and Rest of the World:

Manufacturer’s One-Year and Five-Year Limited Warranty

DometicCorporation,SanitationDivisionwarrantstotheoriginalpurchaseronlythatthisproduct,ifusedfor personal, family or household purposes, is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase .

IfthisDometicproductisplacedincommercialorbusinessuse,itwillbewarrantedtotheoriginal purchaseronlytobefreeofdefectsinmaterialandworkmanshipforaperiodofninety(90)days from the date of purchase .

Dometicreservestherighttoreplaceorrepairanypartofthisproductthatproves,uponinspection byDometic,tobedefectiveinmaterialorworkmanship.Alllaborandtransportationcostsorchargesincidental to warranty service are to be borne by the purchaser-user .

EXCLUSIONS

INNOEVENTSHALLDOMETICBELIABLEFORINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,FORDAMAGESRESULTINGFROMIMPROPERINSTALLATION,ORFORDAMAGESCAUSEDBYNEGLECT,ABUSE,ALTERATIONORUSEOFUNAUTHORIZEDCOMPONENTS.ALLIMPLIEDWAR-RANTIES,INCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORANYPARTICULARPURPOSE,ARELIMITEDTOAPERIODOFONEYEARFROMDATEOFPURCHASE.

IMPLIED WARRANTIES

No person is authorized to change, add to, or create any warranty or obligation other than that set forth herein . Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limitedtoone(1)yearfromthedateofpurchaseforproductsusedforpersonal,familyorhouseholdpurposes,andninety(90)daysfromthedateofpurchaseforproductsplacedincommercialorbusi-ness use .

OTHER RIGHTS

Some states do not allow limitations on the duration of an implied warranty and some states do not allowexclusionsorlimitationsregardingincidentalorconsequentialdamages;so,theabovelimita-tions may not apply to you . This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state .

To obtain warranty service, first contact your local dealer from whom you purchased this product or go tohttp://www.dometic.com/enus/Americas/USA/Customer-Support/foradealernearyou.

®Registered;™TrademarkofDometicCorporation

Page 13: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

13

1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3 Vorgesehene Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14

4 Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5 Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17

7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18

8 Garantie und Produkthaftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung

DEInhalt

Dometic vierstufige Füllstandsanzeige Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung

3 Vorgesehene Verwendung

3.1 OPTION 1: DTM04 Tanküberwachungssystem

DasDTM04TanküberwachungssystemüberwachtaufelektronischemWegdenFüllstandineinemSchmutzwassertank.DievierLEDsaufderAnzeigetafelwerdenüberdreiSchwimmschalteraktiviert.DieLEDszeigendieFüllstandsmarken„Leer“,„Niedrig“,„Mittel“und„Voll“an.DieFüllstandsmarke„Voll“wirdangezeigt,wennderAbstandzwischenFüllstandundOberkantedesSchmutzwassertankswenigerals51mmbeträgt.DieanderenSchwimmschaltersindmiteinstellbarenFüllstandsmessernverbunden,dieentsprechendderHöhedesTanksunddergewünschtenAnzeigewerteaufderAnzeige-tafel positioniert werden können .

Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes .

Abb. A, Seite 2 : Bezeichnet ein Element in einer Illustration . In diesem Beispiel Element A in Abbildung 2 auf Seite 2 .

2

Achtung! Sicherheitshinweis:NichtbeachtungkannzuMaterialschädenführenunddieFunktiondes Gerätes beeinträchtigen .

2 Grundlegende SicherheitshinweiseDerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon

• Montage-oderAnschlussfehlern

• SchädenamGerätdurchmechanischeEinwirkung

• Schwimmschalter,diemitTissuepapierkontaminiertsind

• ModifikationenamGerätohneausdrücklicheGenehmigungdesHerstellers

• VerwendungfüranderealsdieinderAnleitungbeschriebenenZwecke

Page 14: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

14

Dometic vierstufige FüllstandsanzeigeVorgesehene Verwendung

3.2 OPTION 2: DTM04 Tanküberwachungssystem mit Abschaltrelais für „Tank voll“

WenndasoptionaleAbschaltrelaisfür„Tankvoll“(dasseparaterworbenwerdenkann)andieDTM04-TafelangeschlossenwirdundimSchmutzwassertankwirdderFüllstand„Voll“erreicht,schaltetdasRelais die Stromversorgung der elektrischen Toilette ab . Auf diese Weise wird die Nutzung der Toilette undeinmöglichesÜberfüllendesSchmutzwassertanksverhindert.InformationenzudenArtikelnum-mernfindenSieunterdenBauteilenfürAbschaltrelaisfür„Tankvoll“.DasRelaisistfürmaximaleStrömemit bis zu 30 A ausgelegt .

3.3 Merkmale

Anzeige „Power ein“. WenndasSysteminBetriebist,leuchtetimmereineLEDaufderTafeldesTanküberwachungssystems.

Langlebige verschmutzungssichere Tankmessfühler. DieMessfühlersindbiegbarundmachendieBewegungdesTankinhaltsmit,umdieBelastungzureduzieren.DieintegrierteSensorverzögerungbeugt falschen Werten vors .

Der Füllstandsmesser eignet sich für Schmutzwassertanks der Serie Dometic DHT-L.DerMessfüh-lerpasstauchbeianderenTanksmiteiner76mm(3in.)NPT-ÖffnungobenimTank.

Für Schmutzwassertanks mit einer Tiefe von bis zu 56 cm. BiegbareMessfühlerkönnenfürvieleverschiedene Tankgrößen angepasst werden .

Betrieb mit 12 oder 24 V DC.

4 Komponenten

Teile in Abb. 1 , Seite 2

Beschreibung Artikelnummer(Europa/Nordamerika)

1 AbdeckungDTM04 860003853114778/385311477

2DTM04Schalttafel/ Montagerahmene

860003853114836/385311483

3 #6 Verschluss 860003853116120/385311612

4Abschaltrelaisfür„Tankvoll“(separaterhältlich)

9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC

5 Quetschverschraubungs-Kit 860003853102583/385310258

6 Schwimmer/Zapfen-Kit 860003852302689/385230268

7 Schwimmer/Spannring-Kit 860003853111030/385311103

8 Flexibler-Messfühlersatz 860003852309304/385230930

9 O-Ring 860003853112509/385311250

10 Füllstandsmesser/O-Ring 860003853116179/385311617

1

Page 15: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

15

Dometic vierstufige Füllstandsanzeige Spezifikationen

Systemspannung A

12VDCohne Abschaltrelais

mit Abschaltrelais

0,008

0,145

24VDCohne Abschaltrelais

mit Abschaltrelais

0,004

0,090

Änderungen vorbehalten .

5 Spezifikationen

5.1 Materialien

5.2 Stromaufnahme (nurBedienfeld)

Anzeigeelementrahmen und Montagerahmen: ABS

Oberfläche der Schalttafel: Polycarbonatharz

Schutzschalter oder Sicherung für das DTM04-Bedienfeld: 1 A

Maximaler Relais-Schalt-strom für ein Toilettensys-tem mit 12 V oder 24 V DC: 30 A

Füllstandsmesser: Polyvinylchlorid

Schwimmer: Nitrilkautschuk-Ebonit

5.3 Abmessungen (Abb.2,Seite2)

5.4 Zulassungen

ISO8846;EMVRichtlinie2004/108/EC

Ref. Abmessungen mm / Zoll

A 83/3,25

B 83/3,25

C 51/2MindestabstandhinterWand

D 10/0,38

2

Ref. Abmessungen mm / Zoll

E 111/4,375

F 25/1,0

G 527/20,75

H 69/2,75

6.1 Tank Monitor Panel (Abb.3A,Seite2)3

Achtung! Installieren Sie das DTM04-Bedienfeld nicht in Bereichen mit potenziell entflammbar-en oder explosiven Dämpfen.

6 Installation

1. WählenSiedenEinbauortdesBedienfeldsso,dassesnichtdirektmitWasserundÖlinBerührungkommen kann .

2. StellenSiesicher,dasshinterWand,VerkleidungoderSchottRaumfürKabelverbindungen vorhanden ist .

Page 16: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

16

Dometic vierstufige FüllstandsanzeigeInstallation

3. VerwendenSiedieBedienfeld-Schablone(Abb.6,Seite5),umdasLochfürdasBedienfeldauszuschneiden(E,F)unddieBefestigungslöcher(G)zubohren.

4 . Legen Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung eine Kupferlitze mit einem Querschnitt von 1,0 mm2 von der StromquelleübereinenLeistungsschalterodereineSicherung(nichtimLieferumfangenthalten)zumEinbauortdes Bedienfelds . Verlegen Sie weitere Kabel gemäß dem Schaltplan(Abb.4,Seite3,sieheSchlüsselfürSchalt-pläneunten)undentsprechendIhremAnwendungsfallzumEinbauort des Bedienfelds . Längen Sie die Kabel so ab, dassihreEndenausdemLochfürdasBedienfeld herausragen .

5 . Verbinden Sie die Enden fest mit den Enden der Kabel, die ausderUnterseitederSchalttafelherausragen(Abb.3A2,Seite3).

6. EntfernenSiedieAbdeckungdesBedienfelds(Abb.3A1,Seite3)vonderSchalttafel/Montagerahmen(A2),indemSie ggf . die beiden Teile vorsichtig auseinanderziehen .

7 . Bringen Sie den Montagerahmen mit vier Befestigungsle-menten(Abb.3A3,Seite3)anderWandan.

8. DrückenSiedieAbdeckungdesBedienfeldaufden Befestigungsrahmen, sodass er dort einrastet .

6

4

3

3

3

Abmessungen der Bedien-feld-Schablone DTM04(Abb.6,Seite5)

Ref.Abmessungen

mm / Zoll

A 83/3,25

B 83/3,25

C 67/2,63

D 67/2,63

E 55/2,16

F 68/2,69

G 2/0,10 Durchmesser

H 51/2Mindestab-stand hinter Wand

6

1. SchließenSiebeiSchritt4(oben)eineKupferlitzemiteinemQuerschnittvon2,5mm2 entspre-chenddemLeitwegausdemSchaltplan(Abb.4,Seite3)unddemSchlüsselfürSchaltpläne(unten)an.

2. SteckenSiedasAbschaltrelais„Tankvoll“indieSteckbuchseaufderRückseitederSchalttafel.

6.2 Absperrrelais „Tank voll“ (optionales Zubehör) (Abb.14,Seite2)1

4

Achtung! Installieren Sie den Füllstandsmesser nicht im Treibstofftank. InstallierenSiedenFüll-standsmesser mit Schwimmschalter niemals in Tanks, die andere Inhaltsstoffe als Schmutz-wasser, Grauwasser oder Klarwasser enthalten .

6.3 Füllstandsmesser (Abb.3B,Seite2)

1. LösenSiedieQuetschverschraubungenaufdeneinstellbarenMessfühlernundinstallierenSiedenFüllstandsmesser imTank. EntsprechendderNummern, die oben auf demFüllstands-messergedrucktsind,schiebenSiedenMessfühler„1“(Abb.3B4,Seite3)nachunten,bisderSchwimmschalterdenTankbodenberührt.ZiehenSiedieQuetschverschraubung„1“anundmarkierenSiedasMessfühlerrohrobenaufderMutter.SchneidenSieandieserMarkenichtindasMessfühlerrohr.LösenSiedieQuetschverschraubung,schiebenSiedenMessfühlernachobenund schneidenSie vorsichtigdasMessfühlerrohr „1“ 42mmunterhalbderMarkierungohnedieKabelimInnerndesRohrszubeschädigen.ZiehenSiedieKabeldurchdieschwarzeKabelabdeckungunddrückenSiedenMessfühlernachuntenindieQuetschverschraubung,bisdieschwarzeKabelabdeckungdieQuetschverschraubungberührt.DerzurückgesetzteAbsatzdesSchwimmschaltersoderdieBuchstaben„NO“solltennachuntenweisen(B5).

3

3

Page 17: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

17

2. EntfernenSiedenFüllstandsmesserundjustierenSiedenMessfühler„2“(Abb.3B6,Seite3) füreinenhaltenFüllstandfürSchwarz-oderGrauwassertanks.ZiehenSiedieQuetschver-schraubunganundschneidenSiedasMessfühlerrohr10mmüberderQuetschverschraubungab,ohnedabeidieKabelzubeschädigen.SchiebenSiedieschwarzeKabelabdeckungüberdieOberkantedesRohrs.DerzurückgesetzteAbsatzdesSchwimmschaltersoderdieBuchstaben„NO“solltennachobenweisen(B7).

3. LegenSieKupferlitzenmiteinemDurchmesservon1mm2 vom Bedienfeld des Überwachun-gssystems undderGleichstrom-Masse zumFüllstandsmesser.Durch die Verwendung vonSteckverbindern an den Kabeln des Schwimmschalters verhindern Sie, dass sich die Kabel beim EntfernendesFüllstandsmessersverdrehen.WennderFüllstandsmesserausdemTankentferntwurde,schließenSiedieKabelentsprechenddemSchaltplan(Abb.4,Seite3)an,schaltenSiedie Stromversorgung der Anlage ein und testen Sie die Schwimmschalter, indem Sie sie nach obenunduntenbewegenunddasDTM04-Bedienfeldüberwachen.TrennenSiedieKabelundinstallierenSiedenFüllstandsmesserunddenO-RingimTank.SchließenSiedieKabelwiederan .

Dometic vierstufige Füllstandsanzeige Installation

3

4

6.4 Legende zum Schaltplan DTM04 (Abb.4,Seite3)

Ref. Beschreibung

A AnzeigefeldDTM04

B Schmutzwassertank

C 12VDC

D 24VDC

E VDCMasse

F 1-A-Leistungsschalter oder -Sicherung

G rot

H blau

I schwarz

J grün

K gelb

L orange

4

Ref. Beschreibung

M FüllstandsmessfühlerVoll

N FüllstandsmessfühlerMittel

O FüllstandsmessfühlerNiedrig/Leer

P 12oder24VDC

Q Leistungsschalter oder Sicherung fürToilettensystem

R +VDCzumelektrischenToilettensystem

S +VDCzum“vollenTank”-Monitor(optional)

Hinweise: 1.DickeLiniestehtfüreineKupferlitzemit

Querschnitt von mindestens 2, 5 mm2 .2.DerQuerschnittderübrigenLitzenmussmind-

estens 1 mm2 betragen .

7.1 OPTION 1: Nur DTM04 Tanküberwachungssystem (Abb.5,Seite4)1. WennderInhaltimSchmutzwassertankunterdenSchwimmschalterfürdentiefstenFüllstand

(1)sinkt,leuchtetdiegrüneLED„Leer“aufderAnzeigetafeldesTanküberwachungssystemsvonDometic.

2. WennderInhaltimSchmutzwassertanküberdenSchwimmschalterfürdentiefstenFüllstand(2)steigt,derPegelsichjedochunterhalbdesSchwimmschaltersfürdenmittlerenFüllstandbefindet,leuchtetdiegelbeLED„Niedrig“aufunddieLED„Leer“erlischt.

5

7 Bedienung

Page 18: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

18

Dometic vierstufige FüllstandsanzeigeBedienung

Achtung! DerBetreibermussdieörtlichenBestimmungenzumLeereneinesSchmutzwassertanksbeachten.

3. WennderInhaltimSchmutzwassertanküberdenSchwimmschalterfürdenmittlerenFüllstand(3)steigt,derPegelsichjedochunterhalbdesSchwimmschaltersfürdenhohenFüllstandbefindet,leuchtetdieorangeLED„Mittel“aufunddieLED„Niedrig“erlischt.

4. WennderInhaltdesSchmutzwassertanksüberbiszumSchwimmschalterfürdenhohenFüllstand(4)ansteigt,leuchtetdieorangefarbeneLED„Voll“auf.DieseLEDzeigtan,dassderSchmutzwas-sertanknunausgepumptwerdenmuss.DasToilettensystemsolltenichtverwendetwerden,bisderSchmutzwassertankausgepumptwurde,ummöglicheSchädenzuvermeiden,diebeimÜberfüllendes Schmutzwassertanks auftreten könnten .

7.2 OPTION 2: DTM04 Tanküberwachungssystem mit Abschaltrelais für „Tank voll“ (Abb.5,Seite4)

1. WennaufderAnzeigedesDometicTanküberwachungssystems„Full“(4)erscheint,wirddieStromversorgungzumToilettensystemautomatischabgeschaltet,umeinmöglichesÜberfüllendesSchmutzwassertanks zu verhindern .

2. DieStromversorgungwirdwiederhergestellt,wennbeimAbpumpendieFüllstandsanzeige-LED„Voll“erlischt.

5

Europa:

Garantie und KundendienstDieGarantievereinbarungenentsprechenderEG-Direktive44/1999/EGunddienormalenBedingun-gengeltenfürdasbetreffendeLand.WendenSiesichandieDometic/WaecoService-Abteilung,derenAdresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garantiefall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten . Alle Schäden aufgrund falscher oder missbräuchlicher Bedienung werden von der Garantie nicht abgedeckt .

Von der Garantie werden keine Änderungen am Produkt oder die Verwendung von anderen Bauteilen als denDometicOriginalteilenabgedeckt;dieGarantiegiltnicht,wenndieInstallations-oderBetriebsan-weisungen nicht beachtet werden . In solchen Fällen wird jedwede Haftung durch den Hersteller abgelehnt .

Produkthaftung

DieProdukthaftungderDometicGroupundihrerNiederlassungenumfasstkeineSchäden,diedurchdasFolgende entstehen: fehlerhafter Betrieb; ungeeignete Änderungen oder Eingriffe in die Anlage; negative Umgebungsauswirkungen,diedieAnlageselbstbeeinträchtigenoderdiedirekteUmgebungderAnlageoder Personen in diesem Bereich .

Wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich zuerst an Ihren Fachhändler vorOrt,beidemSiedasProdukterworbenhabenoderinformierenSiesichimInternetunterhttp://www.dometic.comüberHändlerinIhrerNähe.

®Eingetragenes™WarenzeichenderDometicCorporation

8 Garantie und Produkthaftung

Page 19: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

19

1 Remarquesconcernantcemoded'emplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3 Usageconforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 20

4 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23

7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24

8 Garantie et Responsabilité pour le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25

FRTable des matières

Système de surveillance de réservoir Remarquesconcernantcemoded'emploi

3 Usage conforme

3.1 OPTION 1 : Système de surveillance de réservoir DTM04

LesystèmedesurveillancederéservoirDTM04permetunesurveillanceélectroniqueduniveaudeliquideàl'intérieurd'unréservoiràeauxnoires.Troisinterrupteursflottantssituésàl'intérieurdurés-ervoiractiventquatretémoinslumineuxsurunpanneauindicateur.Lesvoyantslumineuxindiquentlesniveauxvide,bas,moyenetplein.Leniveau«Plein»signifiequeleniveaudeliquidesesitueàmoinsde51mmduhautduréservoiràeauxnoires.Lesautresinterrupteursflottantssontreliésàdestigesdesondesréglablesquipeuventêtrepositionnéesenfonctiondelahauteurduréservoiretdesvaleursfigurant sur le panneau indicateur souhaité .

1 Remarques concernant ce mode demploi

Remarque Informationssupplémentairesrelativesàlutilisationdelappareil.

fig. A, page 2 : Cecidésigneunélementdunschéma.Danscetexemple,litemAduschéma 2 sur la page 2 .

2

Attention! Consigne de sécurité: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts matériels et entraver le fonctionnement de lappareil .

2 Consignes générales de sécuritéLefabricantnesauraitêtretenuresponsabledanslescassuivants:

• Assemblageouconnectionsincorrects

• Appareilendommagépardesinfluencesmécaniques

• Interrupteursflottantsbloquéspardupapiertissu

• Modificationdelappareilsanslautorisationécriteexpressedufabricant

• Utilisationsautresquecellesdécritesdanslemodedemploi

Page 20: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

20

Système de surveillance de réservoir DometicUsageconforme

3.2 OPTION 2 : Système de surveillance de réservoir DTM04 avec relais de coupure pour « Réservoir plein »

Silerelaisdecoupurepour«Réservoirplein»proposéenoption(disponibleséparément)estreliéaupanneauDTM04etqueleréservoiràeauxnoiresatteintleniveau«Plein»,lerelaiscoupel'alimentationverslesystèmeélectriquedetoilettes.Celaempêchel'utilisationdestoilettesetévitelerisquededébordementduréservoiràeauxnoires.Veuillezconsulterlesnumérosd'articlesdescomposantsdurelaisdecoupurepour«Réservoirplein».Lerelaisfonctionneavecuncourantélectriquemaximalde30 A .

4 Composants

Items dans la fig. 1 page 2

DescriptionNuméro d'article

(Europe/AmériqueduNord)

1 PanneaucouvercleDTM04 860003853114778/385311477

2Panneaudecircuit/cadredemontage

DTM04 860003853114836/385311483

3 Dispositifdefixationn°6 860003853116120/385311612

4Relais de coupure pour « Réservoir plein »

(disponibleséparément)

9107100013/385311579–12VCC

9107100014/385311580–24VCC

5 Kit d'écrous de serrage 860003853102583/385310258

6 Kitdeflotteurs/tiges 860003852302689/385230268

7 Kitdeflotteurs/baguesdeblocage 860003853111030/385311103

8 Kitdesondesflexibles 860003852309304/385230930

9 Jointtorique 860003853112509/385311250

10 Bouchondesonde/jointtorique 860003853116179/385311617

1

3.3 Fonctions

Indicateur « Marche » Le témoin lumineux d'un panneau indicateur du système de surveillance de réservoir est toujours allumé pour confirmer le fonctionnement du système .

Sondes de niveau de remplissage du réservoir longue durée et anti-encrassement. Les tiges de sondessemi-flexiblessedéplacentaveclecontenuduréservoirafinderéduirelessollicitations.Uncapteur avec système de temporisation intégré évite les mesures erronées .

Le bouchon de sonde est adapté aux réservoirs à eaux noires Dometic série DHT-L. Il convient égalementpourd'autresréservoirséquipésd'uneouvertureNPTde76mmdanslapartiesupérieureduréservoir .

Pour réservoirs à eaux noires d'une profondeur allant jusqu'à 56 cm. Dessondesflexiblespeuventêtreajustéespours'adapteràdifférentestaillesderéservoir.

Fonctionnement 12 ou 24 V CC.

Page 21: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

21

Système de surveillance de réservoir Dometic Spécifications

5 Spécifications

5.1 Matériaux

Cadre de panneau et cadre de montage : ABS

Surface du panneau : résine polycarbonate

Bouchon de sonde : polychlorure de vinyle

Flotteurs : caoutchouc nitrile ébonite

Tension du système

A

12 V CCsans relais de coupure

avec relais de coupure

0,008

0,145

24 V CCsans relais de coupure

avec relais de coupure

0,004

0,090

Spécifications sous réserve de modifications sans préavis .

5.2 Consommation de courant

Disjoncteur ou fusible requis pour le panneau DTM04 : 1 A

Valeur nominale maximale du relais de coupure pour système de toilettes 12 ou 24 V CC : 30 A

5.3 Dimensions (fig.2,page2)

5.4 Approbations

ISO8846;DirectiveEMC2004/108/EC

Réf. Dimension

A 83 mm

B 83 mm

C Espace minimum de 51 mm derrière le mur .

D 10 mm

2

Réf. Dimension

E 111 mm

F 25 mm

G 527 mm

H 69 mm

1. Choisissezunemplacementdemontagepourlepanneauquinesoitpasencontactdirectavecdel'eau ou de l'huile .

2 . Ménagez un espace suffisant pour la connexion des câbles derrière le mur, le rembourrage de la coqueoulacloison.

6.1 Panneau du système de surveillance de réservoir (fig.3A,page2)3

Attention ! Ne pas monter le panneau DTM04 dans un environnement potentiellement inflammable ou contenant des vapeurs explosives.

6 Installation

Page 22: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

22

3. Enutilisantlegabaritdupanneaudecommande(fig.6,page5),découpezletroud'accèsaupanneau(E,F)etpercezlestrousdesdispositifsdefixation(G).

4. Aprèsavoircoupél'alimentationélectrique,posezlefil de cuivre tressé d'épaisseur 18 allant de la source d'alimentationàl'emplacementdupanneau,enlefaisantpasserparledisjoncteuroulefusible(nonfourni).Selonvotreapplication,posezuncâblesupplémentairejusqu'àl'emplacement de montage du panneau en vous conformant auschéma(fig.4,page3–voirci-dessouslalégendeduschémadecâblage).Assurez-vousquelescâblespassentàtravers le trou d'accès .

5. Effectuezlesconnexionsadéquatesaveclescâblessortantsouslepanneauducircuit(fig.3A2,page3).

6. Détachezlecachedupanneau(fig.3A1,page3)dupanneauducircuit/cadredemontage(A2),enlesséparantavec précaution si nécessaire .

7. Installezlecadredemontageaumuràl'aidedequatredispositifsdefixation(fig.3A3,page3).

8 . Insérez le cache du panneau sur le cadre de montage jusqu'àcequ'ils'enclenche.

Système de surveillance de réservoir DometicInstallation

Gabarit du panneau DTM04 Dimensions (fig.6,page5)

Réf. Dimension mm

A 83

B 83

C 67

D 67

E 55

F 68

G 2 diamètre

H Espace minimum de 51 mm derrière la mur

66

4

3

3

3

1. Al'étape4(voirci-dessus),posezlefildecuivretresséd'épaisseur14etbranchez-leconformé-mentauschémadecâblage(fig.4,page3)etàlalégendeduschémadecâblage(voir ci-dessous).

2. Insérezlerelaisdecoupurepour«Réservoirplein»dansleréceptaclesituéàl'arrièredupanneaudu circuit .

6.2 Relais de coupure pour « Réservoir plein » (accessoire optionnel) (fig.14,page2)1

4

Attention ! Ne pas monter le bouchon de sonde dans un réservoir à essence. Ne jamais monter le bouchondesondeDometicavecdesinterrupteursflottantsdansunréservoircontenantautrechosequedeseauxusagées,deseauxgrisesoudel'eaudouce.

6.3 Bouchon de sonde (fig.3B,page2)

1. Desserrez lesécrousdeserragesur lessondesréglablesetmettez lebouchondesondeenplace dans le réservoir . En suivant les numéros figurant sur le haut du bouchon de sonde, faites descendrelasonde«1»(fig.3B4,page3)jusqu'àcequeleflotteurtouchelefondduréservoir.Serrezl'écroudeserrage«1»etapposezunrepèresurletubedesondeàlapartiesupérieuredel'écrou.Nedécoupezpasletubedesondeauniveaudecerepère.Desserrezl'écroudeser-rage, faites monter la sonde, puis découpez avec précaution le tube de sonde « 1 » de 42 mm en dessousdurepèresansendommagerlescâblessituésàl'intérieurdutube.Tirezlescâblesàtravers le recouvrement de câble noir, puis poussez la sonde vers le bas pour l'insérer dans l'écrou deserragejusqu'àcequelerecouvrementdecâblenoirtouchel'écroudeserrage.L'épaulementencastréduflotteur,ouleslettres«NO»,doiventêtreorientésverslebas(B5).

3

3

Page 23: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

23

2. Retirezlebouchondesondeduréservoiretréglezlasonde«2»(fig.3B6,page3)pourdesréservoirsàeauxnoiresougrisesremplisàmoitié.Serrezl'écroudeserrage,puisdécoupezletube de sonde de 10 mm au-dessus de l'écrou de serrage sans endommager les câbles . Enfilez lerecouvrementdecâblenoirsurlapartiesupérieuredutube.L'épaulementencastréduflotteur,ouleslettres«NO»,doiventêtreorientésverslehaut(B7).

3 . Posez le fil de cuivre tressé d'épaisseur 18 allant du panneau indicateur et de la masse CC au bouchondesonde.Utilisezlesterminauxàdéconnexionrapidesituéssurl'interrupteurflottantpouréviterquelescâblesnesetordent lorsquevousretirezlebouchon.Aprèsavoirretiré lebouchonduréservoir,branchezlescâblesconformémentauschémadecâblage(fig.4,page3),établissezl'alimentationélectriqueverslesystème,puiscontrôlezlesflotteursenlesfaisantmonteretdescendreetensurveillantlepanneauDTM04.Débranchezlescâblesetmettezlebouchondesondeetlejointtoriqueenplacedansleréservoir.Rebranchezlescâbles.

Système de surveillance de réservoir Dometic Installation

3

4

6.4 Légende du câblage du système DTM04 (fig.4,page3)

Réf. Description

A PanneauindicateurDTM04

B Réservoir d'eaux usées

C 12 V CC

D 24 V CC

E masse V CC

F Disjoncteuroufusible1A

G rouge

H bleu

I noir

J vert

K jaune

L orange

4

Réf. Description

M Sonde de niveau plei

N Sonde de niveau moyen

O Sondedeniveaufaible/vide

P 12 ou 24 V CC

Q Disjoncteurpoursystèmedetoilettesou fusible

R +VCCverssystèmeélectriquedetoilettes

S + V CC vers “full tank” moniteur (enoption)

Remarques : 1.Uneligneépaisseindiquequ'ilfautuncâblede cuivre tressé de 14 ou plus .2.Lesautrescâblespeuventêtredescâblesde

cuivre tressé de 18 ou plus .

7.1 OPTION 1 : Système de surveillance de réservoir DTM04 uniquement (fig.5,page4)

1. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiressesitueendessousdel'interrupteurflottant(1) atteignant le niveau le plus bas, le témoin lumineux vert « Vide » situé sur le panneau du système de surveillancederéservoirDometicestallumé.

2. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiresdépassel'interrupteurflottant(2)atteignantleniveauleplusbas,maissetrouveendessousdel'interrupteurflottantatteignantleniveaumoyen,letémoin lumineux jaune « Faible » s'allume et le témoin lumineux « Vide » s'éteint .

3. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiresdépassel'interrupteurflottant(3)atteignantleniveaumoyen,maissetrouveendessousdel'interrupteurflottantatteignantleniveauélevé,letémoinlumineux orange « Moyen » s'allume et le témoin lumineux « Faible » s'éteint .

5

7 Fonctionnement

Page 24: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

24

7.2 OPTION 2 : Système de surveillance de réservoir DTM04 avec relais de coupure pour « Réservoir plein » (fig.5,page4)

1. LorsquelepanneaudusystèmedesurveillancederéservoirDometicaffiche«Plein»(4),l'alimentationélectriqueverslesystèmedetoilettesestautomatiquementcoupéeafind'éviterlerisquedesurremplissageduréservoiràeauxnoires.

2. L'alimentationélectriqueverslesystèmedetoilettesestrétablielorsqueletémoinlumineuxindi-quantqueleniveauestpleins'allumependantlavidange.

5

4. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiresdépassel'interrupteurflottant(4)atteignantleniveauélevé,letémoinlumineuxorange«Plein»s'allume,cequiindiquequ'ilesttempsdevidangerleréservoiràeauxnoires.Lesystèmedetoilettesnedoitpasêtreutilisétantqueleréservoiràeauxnoiresn'apasétévidangéafind'éviterdesdommageséventuelsdusàunsurremplissageduréser-voiràeauxnoires.

Système de surveillance de réservoir DometicFonctionnement

Attention ! Lopérateur se doit de connaître les réglementations locales concernant la vidanges des réservoirs deaux noires .

Europe:

Garantie et service après-vente

Lesconditionsdelagarantiecorrespondentàladirective44/1999/CEetauxconditionsnormales applicables dans le pays concerné . Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-venteDometic/Waecodontlalistefiguredanslemanuel.Toutdommagedûàuneutilisationnonconforme n'est pas couvert par la garantie .

LagarantienecouvrepaslesmodificationsapportéesauproduitoulutilisationdautrespiècesquelespiècesDometicdorigine;lagarantienesappliquepassilesinstructionsdinstallationetdutilisationnesontpasrespectéesetaucuneresponsabiliténepeutêtreadmise.

Responsabilité pour le produit

LaresponsabilitédugroupeDometicetdesesfilialespourleproduitninclutpaslesdommages éventuellementprovoquéspar:uneutilisationimpropre;desmodificationsimpropresoudes interventions sur le matériel; des effets nocifs de lenvironnement pouvant avoir un impact sur le matériellui-mêmeoulematérieletlespersonnesàproximitédirectedanscettezone.

Pourobtenirleservicedegarantie,veuillezcontacterdansunpremiertempslerevendeurchezlequel vousavezachetéceproduitouconsulterlesitehttp://www.dometic.comafindetrouverunrevendeurprès de chez vous .

8 Garantie et Responsabilité pour le produit

Page 25: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

25

Système de surveillance de réservoir Dometic Garantie et Responsabilité pour le produit

Amérique du Nord et reste du monde:

Garantie du fabricant limitée à un an et à cinq ans

LesecteurAssainissementdugroupeDometicgarantitàlacheteurdorigineuniquementqueceproduit,silestutiliséàdesfinspersonnelles,familialesetdanslecadreprivé,estexemptdedéfautsdematériauetde fabricationpourunepériodedunanàcompterdeladatedachat.

SiceproduitDometicestutiliséàdesfinscommerciales,nousgarantissonsàlacheteurdorigine exclusivementqueceproduitestexemptdedéfautsdematériauetdefabricationpourunepériodedequatre-vingt-dix(90)joursàcompterdeladatedachat.

Dometicseréserveledroitderemplacerouréparertoutepiècedeceproduitsavérant,aprèsinspectionparDometic,présenterdesdéfautsdematériauoudefabrication.Touslescoûtsdelaboratoireetdetransportoulesfraisrelatifsauservicedegarantiesontàlachargedelacheteur-utilisateur.

EXCLUSIONS

DOMETICNEPEUTENAUCUNCASÊTRETENURESPONSABLEDEDOMMAGESACCIDENTELSOUCONSÉCUTIFS,DEDOMMAGESRÉSULTANTDUNEINSTALLATIONIMPROPREOUDEDOM-MAGESCAUSÉSPARLANÉGLIGENCE,LUTILISATIONABUSIVE,LALTÉRATIONOULUSAGEDECOMPOSANTSNONAUTORISÉS.TOUTESLESGARANTIESIMPLICITES,YCOMPRISLAGARANT-IEDEVALEURMARCHANDEETLAGARANTIEDAPTITUDEPOURUNUSAGEPARTICULIER,SONT LIMITÉESÀUNEPÉRIODED’UNANÀCOMPTERDELADATEDACHAT.

GARANTIES IMPLICITES

Ileststrictementinterditdemodifierlesgarantiesouobligationstellesquellessontfixéesici,dyfairedesajouts ou den créer dautres . Les garanties implicites, y compris la garantie de valeur marchande etlagarantiedaptitudepourunusageparticulier,sontlimitéesàunepériodedun(1)anàcompterde ladatedachatpourlesproduitsutilisésàdesfinspersonnelles,familialesetdanslecadreprivé,età unepériodedequatre-vingt-dix(90)joursàcompterdeladatedachatpourlesproduitsutilisésàdesfinscommerciales .

AUTRES DROITS

Certains Etats ne permettent pas la limitation de la durée dune garantie implicite et certains Etats ne permettentpaslexclusionoulalimitationdesdommagesaccidentelsouconsécutifs,desorteque la limitation ci-dessous peut ne pas vous concerner . Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiquesetvouspouvezbénéficierdautresdroitsquivarientdunEtatàlautre.

Pourobtenirleservicedegarantie,veuillezcontacterdansunpremiertempslerevendeurchezlequel vousavezachetéceproduitouconsulterlesitehttp://www.dometic.com/enus/Americas/USA/Custom-er-Support/afindetrouverunrevendeurprèsdechezvous.

Marquedéposée,DometicCorporation

Page 26: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

26

1 Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

3 Usoprevisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27

4 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28

6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30

7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

8 Garantía y Responsabilidad sobre el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 32

1 Notas relativas al uso de este manual

Nota Información suplementaria relativa al manejo del dispositivo .

Fig. A, pág. 2 : se refiere a un elemento de un dibujo . En este ejemplo, elemento A en la figura 2 de la pág . 2 .

2

¡Precaución! Indicación de seguridad: si no respeta esta indicación, se pueden producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del dispositivo .

ESÍndice

2 Instrucciones generales de seguridadEl fabricante no se hará responsable de las reclamaciones por daños resultantes de alguno de los siguientes casos:

• Montajeoconexiónincorrectos

• Dañosproducidosporinfluenciasmecánicas

• Interruptoresflotantesobstruidosconpapelhigiénico

• Modificacionesefectuadassinlaautorizaciónexpresaporescritodelfabricante

• Usoparafinesdistintosdelosdescritosenelmanualdefuncionamiento

3 Uso previsto

Sistema de control del depósito de DometicNotas relativas al uso de este manual

3.1 OPCIÓN 1: Sistema de control del depósito DTM04

ElsistemadecontroldeldepósitoDTM04permiteuncontrolelectrónicodelniveldelíquidodentrodeundepósitoderetención.TresinterruptoresflotantesdentrodeldepósitoactivanunconjuntodecuatroLEDssituadosenunpanelindicador.LosLEDsindicanlosnivelesVacío,Bajo,MedioyLleno.ElnivelLlenoaparececuandoellíquidoestáa51mm(2pulgadas)delasuperficiedeldepósitoderetención.Losotrosinterruptoresflotantesestánconectadosavástagosdesondaajustablesquepuedencolo-carse en función de la altura del depósito y de las lecturas deseadas del panel indicador .

Page 27: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

27

Sistema de control del depósito de Dometic Usoprevisto

3.2 Sistema de control del depósito DTM04 con relé de desconexión para “depósito lleno”

Cuandoelrelédedesconexiónpara“depósitolleno”opcional(disponibleporseparado)estáconecta-doalpanelDTM04yeldepósitoderetenciónalcanzaelnivelLleno,elrelédesconectalaalimentaciónalinodoroeléctrico.Estoevitaelusodelinodoroylaposibilidaddequeseproduzcaunllenadoexcesivo del depósito de retención . Véanse los números de artículo de los componentes para el relé de desconexión “depósito lleno” . El relé acepta una corriente máxima de 30 amperios .

4 Componentes

3.3 Características

Indicador “encendido”. UnLEDdelpaneldelsistemadecontroldeldepósitosiempreestáencendidopara garantizar el funcionamiento del sistema .

Sondas de depósito duraderas, anti-obturación. Losvástagosdelasondasemiflexiblesdesplazanelcontenido del depósito para reducir la acumulación del mismo . El sensor integral previene las lecturas erróneas .

La sonda de medición del nivel se adapta a los depósitos de retención de las series DHT-L de Dometic. TambiénseadaptaaotrosdepósitosequipadosconunaaperturaNPTde76mm(3pulga-das)enlapartesuperiordeldepósito.

Para depósitos de retención de hasta 56 cm (22 pulgadas) de profundidad. Lassondasflexiblespueden ajustarse a numerosos tamaños de depósito .

Funcionamiento con 12 o 24 V CC.

Piezas en la fig. , pág. 2

DescripciónN.° de artículo

(Europa/AméricadelNorte)

1 PaneldelacubiertaDTM04 860003853114778/385311477

2Paneldelcircuito/marcodemontaje

DTM04860003853114836/385311483

3 #6 fijador 860003853116120/385311612

4Relé de desconexión para “depósito lleno”

(disponibleporseparado)

9107100013/385311579–12VCC

9107100014/385311580–24VCC

5 Juego de tuercas de compresión 860003853102583/385310258

6 Juegodeflotadores/vástagos 860003852302689/385230268

7 Juegodeflotadores/anillosderetención 860003853111030/385311103

8 Juegodesondasflexibles 860003852309304/385230930

9 Junta tórica 860003853112509/385311250

10 Sondademedición/juntatórica 860003853116179/385311617

1

5 Especificaciones

5.1 Materiales

Marco del panel y marco de montaje: ABS

Superficie del panel: resina de policarbonato

Sonda de medición: cloruro de polivinilo

Flotadores: ebonita de caucho de nitrilo

Page 28: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

28

Sistema de control del depósito de DometicEspecificaciones

Tensión del sistema

Amperios

12 V CCsin relé de desconexión

con relé de desconexión

0,008

0,145

24 V CCsin relé de desconexión

con relé de desconexión

0,004

0,090

Las especificaciones pueden cambiarse sin notificación .

5.2 Diagrama de conexiones eléctricas

Disyuntor o fusible para el panel DTM04: 1 amperio

Valor máximo de relé de desconexión para un sistema de inodoro de 12 o 24 V CC: 30 amperios

5.3 Dimensions (fig.2,pág.2)

Ref. Dimensión

A 83 mm

B 83 mm

C 51 mm espacio libre mínimo detrás de la pared

D 10 mm

2

Ref. Dimensión

E 111 mm

F 25 mm

G 527 mm

H 69 mm

1. Coloqueelpanelenunlugardondenopuedaentrarencontacto directo con agua ni aceite .

2. Compruebeelespaciolibrequehayparaconexionesdecable detrás de la pared, del mamparo o del forro interior del casco .

3. Utilizandolaplantilladelpaneldecontrol(fig.6,pág.5),recorteunagujerodeaccesoalpanel(E,F)yperfore agujerosdefijación(G).

6.1 Panel del sistema de control del depósito (fig.3A,pág.2)

Dimensiones de la plantilla del panel DTM04 (fig.6,pág.5)

3

¡Precaución! No instale el panel DTM04 en una atmósfera que contenga vapores potencialmente inflamables o explosivos.

Ref. Dimensión

A 83 mm

B 83 mm

C 67 mm

D 67 mm

E 55 mm

F 68 mm

G 2 mm diám .

H 51 mm espacio libre mínimo detrás de la pared

6

6

5.4 Homologaciones

ISO8846;directivaCEM2004/108/EC

6 Instalación

Page 29: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

29

1. Comoenelpaso4(arriba),tiendayconecteloscablesdecobretrenzadodecalibre14segúnelesquemadeconexiones(fig.4,pág.3)ylaleyendadelanterior(véasemásabajo).

2 . Inserte el relé de desconexión para “depósito lleno” en el recipiente de la parte trasera del panel del circuito .

4 . Con la alimentación eléctrica desconectada, lleve el cable de cobre trenzado de calibre 18 desde lafuentedealimentación,atravésdeldisyuntorofusible(noincluidoenlaentrega),hastaelpanel.Tiendaelcableadicionalsegúneldiagrama(fig.4,pág.3–véaselaleyendadelesquemadeconexionesmásabajo),enfuncióndesuaplicación,hastaelpanel.Asegúresedequeloscablessalgan a través del agujero de acceso .

5. Establezcaconexionesdecablecorrectasaloscablesqueseextiendendesdeelfondodelpaneldelcircuito(fig.3A2,pág.3).

6. Retirelacubierta(fig.3A1,pág.3)delpaneldelcircuito/marcodemontaje(A2)empujándolacon cuidado hacia fuera en caso necesario .

7. Instaleelmarcodemontajeenlaparedconcuatrodispositivosdesujeción(fig.3A3,pág.3).

8. Presionelacubiertadelpanelsobreelmarcodemontajehastaqueencajeensusitio.

Sistema de control del depósito de Dometic Instalación

6.3 Sonda de medición del nivel (fig.3A,pág.2)3

4

3

3

3

6.2 Relé de desconexión para “depósito lleno” (accesorio opcional) (fig.14,pág.2)1

4

¡Precaución! No instale la sonda de medición en el depósito de combustible. No instale nunca la sondademedicióndeDometicconlosinterruptoresflotantesenundepósitoquecontengaalgoquenoseaaguasresidualesindustriales,grisesoagualimpia.

1. Desatornillelastuercasdecompresióndelassondasajustableseinstalelasondademedicióndelnivel en el depósito . Siguiendo los números impresos en la parte superior de la sonda de medición, deslicelasonda“1”(fig.3B4,pág.3)haciaabajohastaqueelflotadorentreencontactoconel fondodeldepósito.Apriete latuercadecompresión“1”ymarqueel tubode lasondaen lapartesuperiordelatuerca.Nocorteeltubodelasondaporestamarca.Desatornillelatuercadecompresión, deslice la sonda hacia arriba y corte con cuidado el tubo de la sonda “1” de 42 mm (1,625pulgadas)pordebajodelamarcasindañarloscablesdentrodeltubo.Tiredeloscablesatravés de la cubierta del cable negro y empuje la sonda hacia abajo introduciéndola en la tuerca de compresiónhastaquelacubiertadelcablenegroentreencontactoconlatuercadecompresión.Elbordeencastradodelflotadorolasletras“NO”,deberíanmirarhaciaabajo(B5).

2. Retirelasondademedicióndelniveldeldepósitoyajustelasonda“2”(fig.3B6,pág.3)parala mitad del nivel lleno en el caso de depósitos de aguas negras o grises . Apriete la tuerca de compresiónycorteeltubodelasondade10mm(0,375pulgadas)porencimadelatuercadecompresión sin dañar los cables . Introduzca la cubierta del cable negro en la parte superior del tubo.Elbordeencastradodelflotadorolasletras“NO”,deberíanmirarhaciaarriba(B7).

3 . Tienda los cables de cobre trenzado de calibre 18 desde el panel del sistema de control y desde lafuentedemasaCChastalasondademedicióndelnivel.Utiliceterminalesdedesconexiónrápidaenloscablesdelinterruptorflotanteparaevitarqueéstosseenredencuandoseretirelasonda.Conlasondaretiradadeldepósito,conecteloscablessegúnelesquemadeconexio-nes(fig.4,pág.3),conectelaalimentacióneléctricadelsistemaycompruebelosflotadoresmoviéndolosarribayabajoymonitoreandoelpanelDTM04.Desconecteloscableseinstalelasonda de medición y la junta tórica en el depósito . Vuelva a conectar los cables .

3

3

4

Page 30: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

30

Sistema de control del depósito de DometicInstalación

6.4 Leyenda para el cableado del sistema DTM04 (fig.4,pág .3)4

Réf. Description

A PanelindicadorDTM04

B Depósitodeaguasresiduales

C 12 V CC

D 24 V CC

E Masa V CC

F Disyuntorofusiblede1amperio

G rojo

H azul

I negro

J verde

K amarillo

Réf. Description

L naranja

M Sonda llenado completo

N Sonda llenado medio

O Sondallenadobajo/vacía

P 12 o 24 V CC

Q Disyuntorofusibledelsistemadeinodoro

R + V CC al sistema eléctrico de inodoro

S +VCCal“tanquelleno”monitor(opcional)

Notas: 1 . La línea en negrita indica la necesidad de un cable

de cobre trenzado de calibre 14 o superior .2 . El otro cable puede ser de cobre trenzado de calibre

18 o superior .

7 Funcionamiento

7.2 OPCIÓN 2: Sistema de control del depósito DTM04 con relé de desconexión para “depósito lleno” (fig.6,pág.4)

1. CuandoelpaneldelsistemadecontroldeldepósitodeDometiclea“Lleno”(4),sedesconectaráautomáticamente la alimentación eléctrica al sistema de inodoro para prevenir el posible llenado excesivo del depósito de retención .

2. LaalimentacióneléctricaalsistemadeinodorovolveráaconectarsecuandoseapagueelLEDindicador de nivel “Lleno” durante el bombeo .

5

7.1 OPCIÓN 1: Sólo el sistema de control del depósito DTM04 (fig.5,pág.4)1. Cuandoelcontenidodeldepósitoderetenciónestápordebajodelinterruptorflotantedelnivel

másbajo(1),elLEDverde“Vacío”delpanelindicadordelsistemadecontroldeldepósitoestáencendido .

2. Cuandoelcontenidodeldepósitoderetenciónaumentaporencimadelinterruptorflotantedelnivelmásbajo(2),peroestápordebajodelinterruptorflotantedenivelmedio,seenciendeelLEDamarillo“Bajo”yseapagaelLED“Vacío”.

3. Cuandoelcontenidodeldepósitoderetenciónaumentaporencimadelflotadordenivelmedio(3),peroestápordebajodelinterruptorflotantedenivelalto,seenciendeelLEDámbar“Medio”yseapagaelLED“Bajo”.

4. Cuandoelcontenidodeldepósitoderetenciónaumentaalflotadordenivelalto(4),seenciendeelLED“Lleno”,loqueindicaqueeselmomentodebombeareldepósitoderetención.Elsistemadeinodoronodeberíautilizarsehastaquesebombeeeldepósitoderetenciónparaevitarunpeligropotencialquepodríaacontecerdebidoalllenadoexcesivodeésteúltimo.

5

¡Precaución! El usuario debe conocer las normas locales para vaciar un depósito de aguas negras .

Page 31: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

31

Sistema de control del depósito de Dometic Garantía y Responsabilidad sobre el producto

Europa:

Garantía y Servicio al ClienteLosacuerdosdegarantíasehantomadoconformealadirectivaCE44/1999/CEylascondicionesnor-males aplicables al país en cuestión . Para cuestiones relativas a la garantía o a otros servicios, póngase encontactoconelDepartamentodeAtenciónalClientequeaparecelistadoenestemanual.Lagarantíano cubre ningún daño provocado por un uso indebido .

EstagarantíaperderásuvalidezenelcasodequesehayanrealizadomodificacionesenelproductoodequesehayanutilizadopiezasnooriginalesdeDometic.Asimismo,tampocoseaplicaráenelcasodequenosehayanrespetadolasinstruccionesdeinstalaciónymanejo,encuayocasosedeclinarátodaresponsabilidad .

Responsabilidad sobre el producto

LaresponsabilidaddeDometicGroupysuscompañíassubsidiariasnocubredañosprovocadospor:man-ejoincorrecto,modificacionesointervencionesindebidasenelequipo;efectosadversosdelentornoquepuedanafectaralequipooalasinmediacionesdelmismooalaspersonasqueseencuentrenenlazona.

Paraobtenerelserviciodegarantía,póngaseencontactoconeldistribuidorlocalaquienlecompróesteproductoovisitelapáginahttp://www.dometic.com/es/Europe/Spain/Atencion-al-Cliente/paraencontrarun distribuidor próximo a usted .

América del Norte y el resto del mundo:

Garantía del fabricante limitada a un año y a cinco añosElsectorsanitariodeDometicCorporationgarantizaalcompradororiginalúnicamentequeesteproductonopresentará ningún defecto de material ni de fabricación durante el periodo de un año a partir de la fecha de compra, si se utiliza para fines personales, familiares o domésticos .

SiaesteproductoDometicseledaunusocomercial,selegarantizaráalcompradororiginalúnicamentequeestarálibrededefectosdematerialydefabricaciónduranteunperiododenoventadías(90)apartirde la fecha de compra .

Dometicsereservaelderechoasustituirorepararcualquierpiezadeesteproductoque,trasunain-specciónrealizadaporDometic,sedemuestredefectuosaenmaterialofabricación.Todosloscostesdemanodeobraydetransporteadicionalesalserviciodegarantíacorreránacargodelcomprador/usuario.

EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD

ENNINGÚNCASODOMETICSEHARÁRESPONSABLEDEDAÑOSFORTUITOSOEMERGENTESNIDEDAÑOSRESULTANTESDEUNAINSTALACIÓNINCORRECTANIDEDAÑOSCAUSADOSPORNEGLIGENCIA,USOINDEBIDO,MODIFICACIÓNOUSODEPIEZASNOAUTORIZADAS.TODASLASGARANTÍASIMPLICADAS,INCLUYENDOCUALQUIERGARANTÍAIMPLICADADECOMERCIALIDADODEIDONEIDADPARAUNFINDETERMINADO,SELIMITANAUNPERIODODEUNAÑOAPARTIRDELAFECHADECOMPRA.

GARANTÍAS IMPLICADAS

Quedaterminantementeprohibidomodificar,añadirocrearningunagarantíauobligaciónalasaquíexpu-estas . Las garantías implicadas, incluyendo las de comercialidad e idoneidad para un fin determinado, se limitanaun(1)añoapartirdelafechadecompraparaproductosdestinadosalusopersonal,familiarodo-méstico,yanoventa(90)díasapartirdelafechadecompraparaproductosdestinadosaunusocomercial.

8 Garantía y Responsabilidad sobre el producto

Page 32: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

32

Sistema de control del depósito de DometicGarantía y Responsabilidad sobre el producto

OTROS DERECHOS

Algunos países no permiten limitar la duración de una garantía implicada y otros no permiten exclusiones olimitacióndelaresponsabilidadenrelaciónadañosfortuitosoemergentes;porello,puedeserquelaslimitacionesexpuestasmásarribanoseapliquenparausted.Estagarantíaleproporcionaaustedunosderechosjurídicosespecíficosy,dependiendodelpaísdondeseencuentre,puedeserquetambiénpueda disfrutar de otros derechos .

Paraobtenerelserviciodegarantía,póngaseencontactoconeldistribuidorlocalaquienlecompróesteproductoovisitelapáginahttp://www.dometic.comparaencontrarundistribuidorpróximoausted.

™Marca®registradadeDometicCorporation

Page 33: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

33

NL

Dometic tankmonitorsysteem Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing

3.1 OPTIE 1: DTM04 tankmonitorsysteem

HetDTM04Tankmonitorsysteembiedtudemogelijkheidhetvloeistofpeilbinneneenvuilwatertankelektronischtebeheren.Drievlotterschakelaarbinnendetankactivereneensetvanvierlampjesopeenindicatiepaneel.DelampjesgeveneenLaag,Middel,enVolpeilaan.HetVollepeilgeefteenvloe-istofpeilbinnen51mm(2in.)vandebovenkantvandevuilwatertankaan.Deanderevlotterschakelaarszijn met afstelbare sensors verbonden die volgens de tankhoogte en de gewenste informatie van het indicatiepaneel gepositioneerd kunnen worden .

3.2 OPTIE 2: DTM04 tankmonitorsysteem met „volle tank” afsluitrelais

Alshetoptionele„Volletank”afsluitrelais(apartbeschikbaar)verbondenmethetDTM04-paneelisendevuilwatertankhetvollepeilbereikt,schakelthetrelaisdestroomvanhetelektrischetoiletuit.Ditvoorkomtgebruikvanhettoileteneenovervollevuilwatertank.ZieComponentenvoor„Volletank” afsluitrelais itemnummers . Het relais beheert een maximale elektrische stroom van 30 ampère .

1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

2 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

3 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 34

4 Componenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

5 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35

6 IInstallatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 36

7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

8 Garantie en Productaansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 38

1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing

Opmerking Extra informatie over het bedienen van het toestel .

afb. A, pagina 2: Ditverwijstnaareenelementineenafbeelding.Inditvoorbeeld, item A in afbeelding 2 op pagina 2 .

2

Waarschuwing! Veiligheidsaanwijzing: Als deze aanwijzing niet in acht wordt genomen kan dit leiden tot materiële schade en een verminderde werking van het toestel .

Inhoudsopgave

2 Algemene veiligheidsaanwijzingenDefabrikantisnietverantwoordelijkvoorschadediewordtveroorzaaktdoorhetvolgende:

• verkeerdemontageofaansluiting

• beschadigingvandeunitdoormechanischeinvloeden

• Vlotterschakelaarverstoptmettissuepapier

• wijzigingenaandeunitzonderuitdrukkelijkeschriftelijketoestemmingvandefabrikant

• gebruikvooranderedoeleindendanbeschrevenindebedieningshandleiding

3 Beoogd gebruik

Page 34: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

34

Dometic tankmonitorsysteemBeoogd gebruik

3.3 Kenmerken

„Stroom aan” indicator. Om het bedrijf te verzekeren brandt één lampje van het tankmonitorpa-neel altijd .

Duurzame, foutloze tanksensors. Semi-flexibelesensorsbewegenmetdetankinhoudomdrukte verminderen . Geïntegreerde sensorvertraging voorkomt foute waarden .

Sensordop past in de serie Dometic DHT-L vuilwatertanks. Past ook in andere tanks met een NPT-openingvan76mm(3inch)bovenaanindetank.

Voor vuilwatertanks tot 56 cm (22 inch) diep. Flexibele sensors kunnen worden aangepast aan vele tankafmetingen .

12 of 24 V gelijkstroom.

4 Componenten

Items in afb. , pagina 2

BeschrijvingOnderdeelnummer

(Europa/Noord-Amerika)

1 DTM04afdekpaneel 860003853114778/385311477

2 DTM04circuitpaneel/montageframe 860003853114836/385311483

3 #6 vastzetter 860003853116120/385311612

4 „Volletank”afsluitrelais(apartbeschikbaar)9107100013/385311579–12VDC

9107100014/385311580–24VDC

5 Compressiemoer set 860003853102583/385310258

6 Vlotter/steelset 860003852302689/385230268

7 Vlotter/vastzetringset 860003853111030/385311103

8 Flexibele sensorset 860003852309304/385230930

9 O-ring 860003853112509/385311250

10 Sensordop/O-ring 860003853116179/385311617

1

5 Specificaties5.1 Materialen

Paneelframe en montageframe: ABS

Paneeloppervlak: Polycarbonaathars

Sensordop: Polyvinylchloride

Vlotters: hard nitrilrubber

Systeemstroom ampère

12VDCzonder afsluitrelais

met afsluitrelais

0,008

0,145

24VDCzonder afsluitrelais

met afsluitrelais

0,004

0,090

Specificaties kunnen onaangekondigd veranderen .

5.2 Schakelsysteem

Stroomonderbreker of ze-kering voor DTM04 paneel: 1 ampère

Maximale spanning afsluitrelais voor 12 of 24 V gelijkstroom toiletsysteem: 30 ampère

Page 35: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

35

Dometic tankmonitorsysteem Specificaties

5.3 Afmetingen (afb.,pagina2)

Réf. Afmeting

A 83 mm

B 83 mm

C 51 mm minimale ruimte achter de muur

D 10 mm

2

Réf. Afmeting

E 111 mm

F 25 mm

G 527 mm

H 69 mm

5.4 Goedkeuringen

ISO8846;EMCrichtlijn2004/108/EG

1 . Kies een plaats voor het paneel, waar het niet direct in aan-raking kan komen met water en olie .

2 . Controleer of er voldoende ruimte is voor het aansluiten van de bedrading achter de muur, romp of scheidingswand .

3. Gebruikhetsjabloonvoorhetcontrolepaneel(afb.6, pagina5),snijdetoegangsopeningenvoorhetpaneelenboor de bevestigingsboringen .

4 . Als de elektriciteit is uitgeschakeld, leidt u de draadleiding van kalibermaat 18 van de stroombron, via een stroomon-derbrekerofzekering(nietmeegeleverd)naardeplaatsvanhetpaneel.Leidextrabedradingvolgenshetschema(afb.,pagina3–ziebedradingsschemasleutelonderaan),afhan-kelijk van uw toepassing, naar een plaats van het paneel . Zorgervoordatdedradenlanggenoegzijnomdoordetoegangsopening te steken .

6.1 Tankafvoer-regelingspaneel (afb.3A,pagina2)3

Waarschuwing! Installeer het DTM04 paneel niet in een atmosfeer met potentieel ontvlambare of explosieve dampen.

6

4

6 Installatie

DTM04 Sjabloon controle- paneel Dimensies (afb.6,pagina5)

Réf. Afmeting

A 83 mm

B 83 mm

C 67 mm

D 67 mm

E 55 mm

F 68 mm

G 2 mm de dia

H 51 mm minimale riumte achter de mur

6

5. Zorgvoorgeschiktekabelverbindingenvanafdeonderkantvandecircuitpaneel(afb.3A2, pagina3).

6. Verwijderindiennodigdepaneelbedekking(afb.3A1,pagina3)vancircuitpaneel/montage-frame(A2)doorzezorgvuldiguitelkaartetrekken.

7. Installeermontageframeaandewandmetvierbevestigingen(afb.3A3,pagina3).

8. Duwhetafdekpaneelophetbevestigingsframetotdatdezevastklikt.

3

3

3

1. Bijstap4(bovenaan),leiddedraadleidingenvankalibermaat14volgensschakelschema(afb.4,pagina3)endebedradingsschemasleutel(zieonder)ensluitzeaan.

2. Voeghet„Volletank”afsluitrelaisindeopvangbakaandeachterkantvanhetcircuitpaneelin.

6.2 „Volle tank” afsluitrelais (optionele accessoire) (afb.14,pagina2)1

4

Page 36: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

36

Dometic tankmonitorsysteemInstallatie

Waarschuwing! Installeer de sensordop niet in een brandstoftank. InstalleerdeDometicsensordopmetde vlotterschakelaars nooit in een tank met een andere inhoud dan vuil water, grijswater of vers water .

6.3 Sensordop (afb.3B,pagina2)

1 . Maak compressiemoeren aan afstelbare sensors los en installeer de sensordop in de tank Volg denummersdieopdebovenzijdevandesensordopgedruktstaan,schuifde„1”(afb.3B4,pagina3)naarbenedentotdevlotterdeonderzijdevandetankraakt.Haalcompressiemoer„1”aan en markeer de sensorbuis aan de bovenzijde van de moer . Snij niet in de sensorbuis bij deze markering.Maakdecompressiemoerlos,schuifdesensornaarbovenensnijde42mm(1.625inch)sensorbuis„1”voorzichtigonderdemarkeringzonderdedradenindebuistebeschadigen.Trek de draden door de zwarte draadhuls en druk de sensor naar beneden in de compressiemoer totdezwartedraadhulsdecompressiemoerraakt.Deverzonkenkraagvandevlotterofdeletters„NO”moetnaarbenedengerichtzijn(B5).

2. Verwijderdesensordopvandetankensteldesensor„2”af(afb.3B6,pagina3)vooreenhalfvol peil voor zwart- of grijswatertanks . Haal de compressiemoeren aan en snij de sensorbuis af10mm(0.375inch)bovendecompressiemoerzonderdedradentebeschadigen.Schuifdezwaredraadindehulsaandebovenkantvandebuis.Deverzonkenkraagvandevlotterofdeletters„NO”moetnaarbovengerichtzijn(B7).

3 . Leid de draadleidingen met kalibermaat 14 van het monitorpaneel en de gelijkstroom-aarding naar desensordop.Gebruikquick-disconnectaansluitingenaandedradenvandevlotterschakelaarom te voorkomen dat draden door elkaar raken bij het verwijderen van de dop . Sluit de draden aanvolgenshetdraadschemametdedopverwijderdvandetank(afb.4,pagina3),draaideelektrische stroom naar het systeem aan en test de vlotters door ze op en neer te bewegen en hetDTM04paneeltebeheren.MaakdedradenloseninstalleerdesensordopendeO-ringinde tank . Verbind de draden opnieuw .

3

3

3

4

6.4 Sleutel aan DTM04 systeembedrading (afb.4,pagina3)4

Réf. Beschrijving

A DTM04indicatiepaneel

B Afvalwatertank

C 12VDC

D 24VDC

E VDCaarding

F 1-ampère stroomonderbreker of zekering

G rood

H blauw

I zwart

J groen

K geel

Réf. Beschrijving

L oranje

M Vol sensorpeil

N Middelmatig sensorpeil

O Laag/leegsensorpeil

P 12of24VDC

Q Toiletsysteem-stroomonderbreker of zekering

R +VDCnaarelektrischtoiletsysteem

S +VDCnaar“volletank”monitor(optioneel)

Aanwijzingen: 1.Devetgedruktelijngeeftaandatereenkoperen

draadleiding van kalibermaat 14 vereist is .2 . Andere draden kunnen een koperen draadleiding

van kalibermaat 18 of groter hebben .

Page 37: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

37

Dometic tankmonitorsysteem Bediening

7 Bediening

7.2 OPTIE 2: DTM04 tankmonitorsysteem met “volle tank” afsluitrelais (afb.5,pagina4)

1. AlshetDometictankmonitorpaneel„Vol”(4)aangeeft,zaldeelektrischestroomnaarhettoiletsys-teem automatisch worden uitgeschakeld om een overvolle tank te vermijden .

2 . Elektrische stroom naar het toiletsysteem wordt weer aangeschakeld als het indicatielampje van het peil “Vol” uitgaat tijdens het leegpompen .

5

7.1 OPTIE 1: Alleen DTM04 tankmonitorsysteem (afb.5,pagina4)1. Alshetwaterpeilindevuilwatertankonderhetlaagstepeilvlotterschakelaar(1)is,ishet

groeneindicatielampje„Leeg”vanhetDometictankmonitorpaneelaan.

2. Alshetwaterpeilindevuilwatertankbovendevlotterschakelaar(2)ophetlaagstepeilstijgtmaaronderdevlotterschakelaarophetmiddenpeilis,gaathetgeleindicatielampje„Leeg”aan,engaathetlampje„Leeg”uit.

3. Alshetwaterpeilindevuilwatertankbovendevlotterschakelaar(2)ophetlaagstepeilstijgtmaaronderdevlotterschakelaarophethogepeilis,gaathetoranjeindicatielampje„Middel”aanenhetlampje„Laag”uit.

4. Alshetwaterpeilindevuilwatertankbovendevlotterschakelaar(4)ophethogepeilstijgt,gaathetoranjeindicatielampje„Midden”aan,wataangeeftdathettijdisdevuilwatertankleegte pompen . . Het toiletsysteem mag niet gebruikt worden tot de vuilwatertank leeggepompt is om potentiële schade ten gevolge van een overvolle tank te vermijden .

5

Waarschuwing! Debedienermoetopdehoogtezijnvandeplaatselijkevoorschriftenvoorhetlegenvan een vuilwatertank .

Europa:

Garantie en klantenservice

DegarantieaansprakenvoldoenaandeEuropeserichtlijn1999/44/EGendenormalegeldendevereisten in het betreffende land . Voor garantie of andere services neemt u contact op met onze Domtic/Waecoserviceafdelingdieindezehandleidingisgenoemd.Schadedieisveroorzaaktdooronjuist gebruik valt niet onder de garantie .

DegarantievervaltalserwijzigingenaanhetproductzijnaangebrachtofalsergeenorigineleDometic-onderdelenzijngebruikt.Degarantieisnietvantoepassingalsdeaanwijzingenindeinstal-latie- en bedieningshandleidingen niet zijn nageleefd . In deze gevallen wordt er geen aansprakeli-jkheid geaccepteerd .

8 Garantie en Productaansprakelijkheid

Page 38: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

38

Dometic tankmonitorsysteemGarantie en Productaansprakelijkheid

ProductaansprakelijkheidDeproductaansprakelijkheidvandeDometic-groependedaarondervallendeondernemingengeldtniet voor schade die veroorzaakt is door: verkeerd gebruik, niet correcte wijzigingen of ingrepen in de uitrusting, nadelige invloeden uit de omgeving die van invloed zijn op de apparatuur zelf of ap-paraten of personen in de directe omgeving .

Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkoper,vanwieuhetproducthebtgekochtofugaatnaarhttp://www.dometic.comomeenverkoper bij u in de buurt te zoeken .

®geregistreerd;™handelsmerkvanDometicCorporation

Page 39: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

39

IT

Sistema di controllo del serbatoio Dometic Indicazioni sull'uso del manuale

3.1 OPZIONE 1: sistema di controllo del serbatoio DTM04IlsistemadicontrollodelserbatoioDTM04esegueilmonitoraggioelettronicodellivellodelliquidoall'interno del serbatoio di ritenzione . Tre interruttori a galleggiante situati all'interno del serbatoio attivano unaseriediquattrolucisulpannellodiindicazione.Leluciindicanoiseguentilivelli:Vuoto,Basso,MedioePieno.IllivelloPienosegnalacheillivellodelliquidositrovaentro51mm(2pollici)dalbordosuperioredel serbatoio di ritenzione . Gli altri interruttori a galleggiante sono collegati agli steli delle sonde regolabili che possono essere posizionate secondo l'altezza del serbatoio e i valori di rilevamento impostati sul pannello di indicazione .

3.2 OPZIONE 2: sistema di controllo del serbatoio DTM04 con relè di intercettazione “Serbatoio pieno”Quandoilrelèdiintercettazioneopzionale“Serbatoiopieno”(disponibileseparatamente)vienecollegatoalpannelloDTM04eillivelloall'internodelserbatoiodiritenzionecorrispondeallivelloPieno,ilrelè

1 Indicazioni sull'uso del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

2 Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3 Usoconformealladestinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40

4 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

5 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 41

6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - 43

7 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44

8 Garanzia e Responsabilitá per danno da prodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

1 Indicazioni sull'uso del manuale

Nota Ulterioriinformazionisull'uso del dispositivo .

fig. A, pagina 2 : siriferisceaunelementoinunaillustrazione.Inquestocaso,alla voce A nella figura 2 a pagina 2 .

2

Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del dispositivo .

Indice

2 Indicazioni generali di sicurezzaIl produttore non è da ritenersi responsabile in caso di reclami per danni che risultano dalle seguenti cause:

• Montaggioocollegamentoerrato

• Danniallunitàdovutiacausemeccaniche

• Interruttoriagalleggianteostruitidacartavelina

• Modificheeffettuateallunitàsenzapreviopermessoscrittodapartedelproduttore

• Usoperscopidiversirispettoaquantoriportatonelpresentemanuale

3 Uso conforme alla destinazione

Page 40: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

40

disinserisce l'alimentazione elettrica del WC elettrico . Ciò impedisce l'uso del WC e l'eventuale riempi-mento eccessivo del serbatoio di ritenzione . Per i numeri articolo del relè di intercettazione “Serbatoio pieno” fare riferimento alla sezione Componenti . Il relè gestisce una corrente elettrica massima di 30 A .

Sistema di controllo del serbatoio DometicUsoconformealladestinazione

3.3 Caratteristiche

Indicatore “Accensione”. Per accertare il funzionamento del sistema, una delle luci del pannello di controllo del serbatoio è sempre accesa .

Sonde del serbatoio di lunga durata e a prova di manipolazione. Glistelidellesondesemi-flessibilisimuovono insieme al contenuto del serbatoio per ridurre lo stress . Il ritardo del sensore integrale impe-disce che si verifichino rilevamenti errati .

La testina della sonda è ideata per i serbatoi di ritenzione serie DHT-L di Dometic. È adatta anche periserbatoidotatidiaperturaNPTda76mm(3pollici)sullapartesuperioredelserbatoio.

Per i serbatoi di ritenzione con profondità fino a 56 cm (22 pollici). Lesondeflessibilisonoregolabilieadattabili a serbatoi di diverse dimensioni .

Funzionamento a 12 o 24 V CC.

4 Componenti

Voci la fig. , pagina 2

DescrizioneNumero articolo (Europa/AmericadelNord)

1 CoperturadelpannelloDTM04 860003853114778/385311477

2 Pannellocircuiti/telaiodimontaggioTM04 860003853114836/385311483

3 #6 dispositivi di fissaggio 860003853116120/385311612

4Relè di intercettazione “Serbatoio pieno”(disponibileseparatamente)

9107100013/385311579–12VCC9107100014/385311580–24VCC

5 Kit di dadi di compression 860003853102583/385310258

6 Kitdigalleggianti/steli 860003852302689/385230268

7 Kitdigalleggianti/anellidichiusura 860003853111030/385311103

8 Kitdisondeflessibili 860003852309304/385230930

9 O-ring 860003853112509/385311250

10 Testinadellasonda/o-ring 860003853116179/385311617

1

5 Specifiche

5.1 Materiali

Telaio del pannello e telaio di montaggio: ABS

Superficie del pannello: resina in policarbonato

Testina della sonda: cloruro di polivinile

Galleggianti: ebanite gomma nitrilica

Page 41: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

41

Sistema di controllo del serbatoio Dometic Specifiche

Tensione di sistema A

12 V CCsenza relè di intercettazione

con relè di intercettazione

0,008

0,145

24 V CCsenza relè di intercettazione

con relè di intercettazione

0,004

0,090

5.2 Assorbimento di corrente elettrica

Interruttore di circuito o fusi-bile richiesto per il pannello DTM04: 1 A

Valore massimo per il relè di intercettazione del WC elettri-co da 12 o 24 V CC: 30 A

5.3 Dimensioni (fig.,pagina2)

Rif. Dimensioni

A 83 mm

B 83 mm

C 51 mm distanza minima dietro la parete

D 10 mm

2

Rif. Dimensioni

E 111 mm

F 25 mm

G 527 mm

H 69 mm

5.4 Approvazione

ISO8846;direttivaEMC2004/108/CE

1 . Selezionare un luogo di installazione del pannello lontano dal contattodirettoconacquaeolio.

2 . Assicurarsi che vi sia una distanza utile per le connessioni del cavo dietro la parete, il paramento o la parete di separazione .

3. Utilizzandounasagomadelpannellodicontrollo(fig.8,pagina5),eseguireunforodiaccessoalpannello(E,F)edeffettuareiforiperidispositividifissaggio(G).

4. Dopoaverdisinseritol'alimentazioneelettrica,farpassareuncavoin rame avvolto a treccia da 18 gauge dalla fonte di alimentazione, attraversouninterruttoredicircuitoounfusibile(noncompresonellafornitura)finoalluogodiinstallazionedelpannello.Posareilcavoaddizionaleseguendoloschema(fig.,pagina3–vedilalegendadelloschemaelettricoinbasso)infunzionedeltipodiapplicazione, fino al luogo di installazione del pannello . Assicurarsi che i cavi escano dal foro di accesso .

6.1 Pannello del sistema di controllo del serbatoio (fig.3A,pagina2)3

Attenzione! Non installare il pannello DTM04 in ambienti in cui vi possono essere esalazioni infiammabili o esplosive.

6

4

6 Installazione

Sagoma del pannello DTM04 (fig.6,pagina5)

Rif. Dimensioni

A 83 mm

B 83 mm

C 67 mm

D 67 mm

E 55 mm

F 68 mm

G 2 mm de dia

H51 mm distanza minima dietro la parete

6

Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche senza preavviso .

Page 42: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

42

5. Eseguirecorrettamenteicollegamenticonicaviprovenientidalfondodelpannellocircuiti(fig.A2,pagina3).

6. Senecessario,rimuoverelacoperturadelpannello(fig.3A1,pagina3)dalpannellocircuiti/telaiodimontaggio(A2),spingendoloconcauteladaunlato.

7. Installareiltelaiodimontaggioallapareteconquattrodispositividifissaggio(fig.A3,pagina3).

8 . Premere la copertura del pannello sul telaio di montaggio, finchè non si blocca in posizione .

3

3

1. Nellafase4(sopra)posareecollegareicaviinrameavvoltiatrecciada18gaugesecondoloschemaelettrico(fig.4,pagina3)elalegendadelloschemaelettrico(vedisotto).

2 . Inserire il relè di intercettazione “Serbatoio pieno” nell'alloggiamento posto sul retro del pannello circuiti .

6.2 Relè di intercettazione “Serbatoio pieno” (accessorio opzionale) (fig.14,pagina2)1

4

Attenzione! Non installare la testina della sonda nel serbatoio del carburante. Non installare mai la testinadellasondaDometiccongliinterruttoriagalleggianteinunserbatoiocontenentematerialidiversidaacquereflue,acquegrigieoacquedolci.

6.3 Testina della sonda (fig.3B,pagina2)

1 . Svitare i dadi di compressione delle sonde regolabili e montare la testina della sonda nel serba-toio . Attenersi ai numeri stampati sulla parte superiore della sonda, far scorrere verso il basso la sonda“1”(fig.3B4,pagina3),finchéilgalleggiantenontoccailfondodelserbatoio.Serrareildado di compressione “1” e contrassegnare il tubo della sonda sopra il dado . Non tagliare il tubo dellasondaincorrispondenzadiquestamarcatura.Svitareildadodicompressione,farscorrerelasondaversol'altoetagliareiltubodellasonda“1”42mm(1,625pollici)sottolamarcatura,prestando attenzione a non tagliare i cavi interni al tubo . Tirare i cavi attraverso la copertura del cavo nero e spingere in basso la sonda all'interno del dado di compressione, finché la copertura del cavo nero non tocca il dado di compressione . Il margine incassato del galleggiante o la sigla “NO”deveessererivoltoversoilbasso(B5).

2. Rimuoverelatestinadellasondaeregolarelasonda“2”(fig.3B6,pagina3)sullivellodimezzopienoperiserbatoidiacquenereogrigie.Serrareildadodicompressioneetagliareiltubodellasonda10mm(0,375pollici)aldisopradeldadodicompressione,prestandoattenzioneanondanneggiare i cavi . Far scorrere la copertura del cavo nero sopra la parte superiore del tubo . Il margineincassatodelgalleggianteolasigla“NO”deveessererivoltoversol'alto(B7).

3 . Posare i cavi in rame avvolti a treccia da 18 gauge dal pannello del sistema di controllo e la fonte dimessaaterraCCfinoallatestinadellasonda.Usaredeimorsettiadisconnessionerapidasuicavidegliinterruttoriagalleggianteperevitarecheicavisiattorciglino,quandosirimuovelatestina.Unavoltastaccatalatestinadalserbatoio,collegareicavisecondoloschemaelettrico(fig.4,pagina3),inserirel'alimentazioneelettricadelsistemaetestareigalleggiantimuovendoliinaltoeinbasso,controllandoilpannelloDTM04.Scollegareicaviemontarelatestinadellasonda e l'o-ring nel serbatoio . Ricollegare i cavi .

3

3

3

4

Sistema di controllo del serbatoio DometicInstallazione

3

Page 43: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

43

6.4 Legenda per il cablaggio del sistema DTM04 (fig.4,pagina3)4

Rif. Descrizione

A PannelloindicatoreDTM04

B Serbatoioacquereflue

C 12 V CC

D 24 V CC

E Messa a terra V CC

F Interruttore di circuito o fusibile da 1 A

G rosso

H blu

I nero

Rif. Descrizione

J verde

K giallo

L arancione

M Sonda livello massimo

N Sonda livello medio

O Sondalivellobasso/vuoto

P 12 o 24 V CC

Q Interruttore di circuito del sistema WC o fusibile

R + V CC diretta al sistema WC elettrico

S+ V CC diretta al “serbatoio pieno” monitor (opzionale)

7 Funzionamento7.1 OPZIONE 1: solo il sistema di controllo del serbatoio DTM04 (fig.5,pagina4)1 . Quando il livello nel serbatoio di ritenzione scende sotto l'interruttore a galleggiante più basso

(1),sulpannellodiindicazionedelsistemadicontrollodelserbatoioDometicsiaccendelaspialuminosa “Vuoto” .

2 . Quando il livello nel serbatoio di ritenzione aumenta fino a superare l'interruttore a galleggiante più basso(2),marimanealdisottodell'interruttoreagalleggiantedellivellomedio,siaccendelaspialuminosa gialla “Basso” e si spegne la spia “Vuoto” .

3. Quandoillivellonelserbatoiodiritenzionesuperal'interruttoreagalleggiantedellivellomedio(3),ma rimane al di sotto dell'interruttore a galleggiante del livello alto, si accende la spia luminosa color ambra “Medio” e si spegne la spia “Basso” .

4 . Quando il livello nel serbatoio di ritenzione aumenta, superando l'interruttore a galleggiante del livelloaltro(4),siaccendelaspialuminosacolorambra“Pieno”chesegnalacheilserbatoiodiritenzione deve ora essere svuotato mediante una pompa . Non usare il sistema WC finché non si è provveduto a svuotare il serbatoio di ritenzione mediante una pompa, per evitare che possano verificarsi danni causati da un eccessivo riempimento del serbatoio .

5

Sistema di controllo del serbatoio Dometic Installazione

Nota: 1 . La linea in grassetto indica che è richiesto un cavo in rame avvolto a treccia da 14 gauge o più grande .2 . L'altro cavo può essere in rame avvolto a treccia da 18 gauge o più grande .

7.2 OPZIONE 2: sistema di controllo del serbatoio DTM04 con relè di intercettazione “Serbatoio pieno” (fig.5,pagina4)

1. QuandoilpannellodicontrollodelserbatoioDometicrilevaillivello“Pieno”(4),l'alimentazioneelettricadelsistemaWCvieneautomaticamentedisinseritaperevitareun’eventualefuoriuscitadalserbatoio di ritenzione .

2. L'alimentazioneelettricadelsistemaWCvieneripristinataquandolaspialuminosadellivello“Pieno”si spegne, dopo che si è provveduto a scaricare il serbatoio con una pompa .

5

Page 44: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

44

Europa:

Garanzia e Servizio clienti

LedisposizionidigaranziasonoconformialladirettivaCE44/1999/CEeallecondizionigeneraliinvigorenelPaeseinquestione.Incasodiinformazionirelativeallagaranziaoadaltriservizi,contattareilServizioclientiDometic/Waecoalrecapitoriportatoinunaltrasezionedelpresentemanuale.Qualsiasitipodidanno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia .

LagaranzianoncomprendequalsiasitipodimodificaapportataalprodottoolusodipartinonoriginaliDometic;inoltre,lagaranzianonèvalida,ecinonsiassumepertantonessuntipodiresponsabilità,nelcaso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso .

Responsabilità per danno da prodotti LaresponsabilitàperdannodaprodottidelgruppoDometicedellesuefilialinonincludeidannicausatida:cattivo uso; modifiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono dan-neggiarelapparecchiaturastessaoladirettavicinanzadellapparecchiaturaodipersoneinquestaarea.

Per usufruire del servizio di garanzia, contattare per prima cosa il proprio rappresentante locale presso ilqualeèstatoacquistatoilprodottoovisitarelapaginaWeb:http://www.dometic.compertrovareilrappresentante più vicino .

8 Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti

Sistema di controllo del serbatoio DometicFunzionamento

Attenzione! L'operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione .

®registrato;™marchioregistratodiDometicCorporation

Page 45: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

45

Dometic-säiliömittarijärjestelmä Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia

FI

3.1 VAIHTOEHTO 1: DTM04-säiliömittarijärjestelmäDTM04-säiliömittarijärjestelmämittaakeräyssäiliössäolevannesteenmäärääelektronisesti.Säiliönsisällä olevat kolme uimurikytkintä aktivoivat neljän valon sarjan osoitinpaneelissa . Valot osoittavat täyttötasottyhjä,matala,keskimääräinenjatäysi.Täysi-tasoosoitetaan,kunnesteentasoon51mm(2tuumaa)keräyssäiliönyläreunanalapuolella.Muutuimurikytkimetonyhdistettysäädettäviinanturivar-siin, jotka voidaan kohdistaa säiliön korkeutta ja haluttuja osoitinpaneelilukemia vastaavasti .

3.2 VAIHTOEHTO 2: DTM04-säiliömittarijärjestelmä “säiliö täynnä”- katkaisureleelläKunDTM04-paneeliinyhdistetäänoptionasäiliötäynnä”-katkaisurele(saatavissaerikseen)jakeräyssäiliösaavuttaa täysi-tason, rele katkaisee sähköisen wc:n sähkönsyötön . Tämä estää wc:n käyttämisen ja

1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

2 Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46

4 Komponentit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

5 Spesifikaatiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 - 47

6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 49

7 Toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

8 Takuu ja Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia

Huomautus Lisätietoja laitteen käytöstä .

kuva A, sivu 2 : Tämä viittaa kuvassa näkyvään kohteeseen . Tässä esimerkissä kohteeseen A kuvassa 2 sivulla 2 .

2

Huomio! Turvallisuusohje: Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa materiaalivahinkoja ja haitata laitteen toimintaa .

Sisällysluettelo

2 Yleiset turvallisuusohjeetValmistaja ei ole vastuussa vahingonkorvausvaateista, jotka johtuvat seuraavista syistä:

• Vääräasennustailiitäntä

• Yksikönvahingoittuminenmekaanistenvaikutustentakia

• Uimurikytkimetjumissawc-paperintakia

• Laitteeseenilmanvalmistajannimenomaistakirjallistalupaatehdytmuutokset

• Käyttömuihinkuintässäkäsikirjassaosoitettuihintarkoituksiin

3 Käyttötarkoitus

Page 46: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

46

Dometic-säiliömittarijärjestelmäKäyttötarkoitus

3.3 Ominaisuudet

“Virta päällä”-osoitin. Yksi säiliömittarin paneelin valoista palaa aina ja osoittaa, että järjestelmä on toiminnassa .

Pitkäkestoiset, jumittumattomat säiliöanturit. Puolijoustavat anturivarret liikkuvat säiliön sisällön mu-kana kuormituksen pienetämiseksi . Integraalianturi estää väärät lukemat .

Mittauskorkki sopii Dometic DHT-L -sarjan keräyssäiliöihin. Sopii myös muihin säiliöihin, joiden ylä-pinnallaonon76mm:n(3tuuman)NPT-kierteinenaukko.

Keräyssäiliöihin, joiden syvyys on korkeintaan 56 cm (22 tuumaa). Joustavat anturit voidaan säätää sopimaan moniin säiliökokoihin .

Käyttö 12 tai 24 V DC -jännitteellä.

4 Komponentit

Kohteet kuvassa , sivu 2

KuvausTuotenumero (Eurooppa/Pohjois-Amerikka)

1 DTM04-kansipaneeli 860003853114778/385311477

2 DTM04piirilevy/asennuskehys 860003853114836/385311483

3 #6 kiinnitin 860003853116120/385311612

4“Säiliö täynnä”-katkaisurele (saatavissaerikseen)

9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC

5 Helmiliitossarja 860003853102583/385310258

6 Uimuri/varsi-sarja 860003852302689/385230268

7 Uimuri/lukkorengassarja 860003853111030/385311103

8 Joustava anturisarja 860003852309304/385230930

9 O-rengas 860003853112509/385311250

10 Mittauskorkki/O-rengas 860003853116179/385311617

1

5 Spesifikaatiot

5.1 Materiaalit

Paneelin kehys ja asennuskehys: ABS

Paneelin pinta: Polykarbonaattihartsi

Mittauskorkki: Polyvinyylikloridi

Uimurit: Nitriilikumieboniitti

siten säiliön ylitäyttymisen mahdollisuuden . Kts . “säiliö täynnä”-katkaisureleen komponenttien tuotenu-merot . Rele pystyy käsittelemään korkeintaan 30 A -sähkövirtaa .

Page 47: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

47

Dometic-säiliömittarijärjestelmä Spesifikaatiot

Järjestelmäjännite A

12VDCkatkaisureleellä

0,008

0,145

24VDCkatkaisureleellä

0,004

0,090

5.2 Sähkövirran kulutus

DTM04-paneelia varten tarvitaan katkaisija tai sulake: 1 ampeeria

Katkaisureleen maksimikuo-rma 12 tai 24 V DC -wc-järjest-elmässä: 30 ampeeria

5.3 Mitat (kuva,sivu2)

Sel. Mitta

A 83mm/3,25tumaa

B 83mm/3,25tumaa

C 51mm/2tumaa vähimmäisväli seinän takana

D 10mm/0,38tumaa

2

Sel. Mitta

E 111 mm

F 25 mm

G 527 mm

H 69 mm

5.4 Hyväksynnät

ISO8846;sähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevadirektiivi2004/108/EY

1 . Valitse paneelille paikka, joka on etäällä suorasta kosketuksesta veden ja öljyn kanssa .

2 . Varmista, että johtoliitännöille on tilaa seinän, rungon verhouksen tai laipion takana .

3. Sahaaohjauspaneelilleaukko(E,F)käyttämälläosoitinpaneelisap-luunaa(kuva,sivu5)japoraakiinnitintenreiät(G).

4 . Vedä sähkön ollessa pois kytkettynä 18-säikeinen kierretty ku-parijohtovirtalähteestäkatkaisimentaisulakkeen(eimukana)läpipaneelin sijoituspaikkaan . Vedä lisäjohdin sivun kaavion mukaan (kuva4,sivu3–katsojohdotuskaavionselitysalla),riippuensovelluksestasi, paneelin sijoituspaikkaan . Varmista, että johdot yltävät ulos paneelin reiästä .

5 . Tee asianmukaiset johdotusliitännät piirilevyyn alaosasta työn-tyvillejohtimille(kuvaA2,sivu3).

6. Poistapaneelinkansi(kuvaA1,sivu3)tarvittaessapiirilevystä/asennuskehyksestä(A2)vetämälläniitävarovastierilleen.

6.1 Säiliömittarin paneeli (kuvaA,sivu2)3

Huomio! Non installare il pannello DTM04 in ambienti in cui vi possono essere esalazioni infiammabili o esplosive.

6

4

6 Asennus

DTM04-paneelisapluuna (kuva6,sivu5)

Sel. Mitta

A 83mm/3,25tumaa

B 83mm/3,25tumaa

C 67mm/2,63tumaa

D 67mm/2,63tumaa

E 55mm/2,16tumaa

F 68mm/2,69tumaa

G 2mm/0,10tumaahalk.

H51mm/2tumaa vähim-mäisväli seinän takana

6

Oikeus spesifikaatioiden muutoksiin pidätetään ilman eri huomautusta .

3

3

Page 48: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

48

7. Asennaasennuskehysseinälleilmankiinnittimiä(kuvaA3,sivu3).

8 . Työnnä paneelin kansi asennuskehykseen kunnes se loksahtaa paikalleen .

3

1. Askeleessa4(yllä),sijoitajaliitä14-säikeisetkierretytkuparijohdotjohdotuskaavion(kuva4,sivu3)jajohdotuskaavionselityksen(ks.yllä)mukaisesti.

2 . Aseta “säiliö täynnä”-katkaisurele pistorasiaan piirilevyn taakse .

6.2 “Säiliö täynnä”-katkaisurele (lisävaruste) (kuva14,sivu2)1

4

Huomio! Älä asenna mittauskorkkia polttoainesäiliöön. ÄläkoskaanasennaDometic-mittauskorkkia ja uimurikytkimiä mihinkään säiliöön, jossa on jotakin muuta kuin jätevettä, likavettä tai puhdasta vettä .

6.3 Mittauskorkki (kuva3B,sivu2)

1 . Löysää säädettävien anturien helmiliitokset ja asenna mittauskorkki säiliöön . Seuraa mittauskorkin päällepainettujanumeroitajaliu'uta“1”-anturi(kuva3B4,sivu3)alas,kunnesuimurikosket-taa säiliön pohjaa . Kiristä “1”-helmiliitos ja merkitse anturiputken paikka helmen yläpuolelta . Älä katkaise anturiputkea tämän merkin kohdalta . Löysää helmiliitos, liu'uta anturia ylös ja katkaise “1”-anturiputkivarovasti42mm(1.625tuumaa)merkinalapuoleltavahingoittamallaputkensisälläolevia johtoja . Vedä johtoja mustan johtosuojuksen läpi ja työnnä anturia alas helmiliittimeen kunnesmustajohtosuojuskoskettaahelmiliitintä.Uimurinkavennetunpuolen,taikirjainten“NO”,tulisiosoittaaalaspäin(B5).

2. Poistamittauskorkkisäiliöstäjasäädä“2”-anturi(kuva3B6,sivu3)puoltatäyttömääräävas-taavaksijäte-tailikavesisäiliöissä.Kiristähelmiliitosjakatkaiseanturiputki10mm(0,375tuumaa)helmiliittimen yläpuolelta vahingoittamatta johtoja . Laita musta johtosuojus putken pään päälle . Uimurinkavennetunpuolen,taikirjainten“NO”,tulisiosoittaaylöspäin(B7).

3. Vedä18-säikeisetkierretytkuparijohdotpaneelistajaDC-maalähteestämittauskorkkiin.Käytäuimurikytkinjohdoissa abiko-liittimiä, jotta johdot eivät kierry korkkia irrottaessasi . Kun korkki on poistettunasäiliöstä,liitäjohdotjohdotuskaavion(kuva4 ,sivu3)mukaisesti,laitajärjestelmänsähkötpäällejatestaauimuritliikuttamallaniitäylösjaalassamalla,kuntarkkailetDTM04-pan-eelia . Irrota johdot ja asenna mittauskorkki ja O-rengas säiliöön . Liitä johdot uudelleen .

3

3

3

4

Dometic-säiliömittarijärjestelmäAsennus

Page 49: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

49

6.4 Selitys DTM04 -järjestelmän johtimiin (kuva7,sivu3)4

Sel. Kuvaus

A DTM04-ilmaisinpaneeli

B Jätevesisäiliö

C 12VDC

D 24VDC

E VDCmaa

F 1 A -katkaisija tai sulake

G punainen

H sininen

I musta

Sel. Kuvaus

J vihreä

K keltainen

L oranssi

M Täysi-määrän anturi

N Keskitäysi-määrän anturi

O Vähäinen/tyhjä-määränanturi

P 12tai24VDC

Q Wc-järjestelmän katkaisin tai sulake

R +VDCsähköiseenwc-järjestelmään

S +VDC“tankkitäynnä”monitori(valinnainen)

7 Toiminta7.1 VAIHTOEHTO 1: Vain DTM04-säiliömittarijärjestelmä (kuva5,sivu4)1. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasoonalimmanuimurikytkimen(1)alapuolella,vihreä“tyhjä”-

ilmaisinvalopalaaDometic-säiliömittarinilmaisinpaneelissa.

2. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseealimmanuimurikytkimen(2)yli,muttaonsiltäkes-kimmäisen uimurin tason alapuolella, keltainen “vähäinen”-valo syttyy ja “tyhjä”-valo sammuu .

3. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseekeskimmäisenuimurikytkimen(3)yli,muttaonsiltiylimmän uimurin tason alapuolella, meripihkan värinen “keskimääräinen”-valo syttyy ja “vähäin-en”-valo sammuu .

4. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasokohoaaylimmänuimurin(4)tasolle,meripihkanvärinen“täysi”-valo syttyy . Se ilmaisee, että on tullut aika tyhjentää keräyssäiliö . Wc-järjestelmää ei tulisi käyttää ennen kuin keräyssäiliö on ensin tyhjennetty . Näin vältetään mahdolliset vahingot, jotka aiheutuvat keräyssäiliön ylitäyttämisestä .

5

Dometic-säiliömittarijärjestelmä Asennus

Huomautus: 1 . Paksu viiva tarkoittaa, että tarvitaan 14-säikeinen tai vahvempi kierretty kuparijohto .2 . Muu johto voi olla 18-säikeinen kierretty kuparijohto tai paksumpi .

7.2 VAIHTOEHTO 2:DTM04-säiliömittarijärjestelmä “säiliö täynnä”- katkaisureleellä (kuva5,sivu4)

1. KunDometic-säiliömittarinpaneeliosoittaa“täyttä”(4),wc:nsähkönsyöttökytkeytyyautomaattisestipois, jotta vältetään keräyssäiliön mahdollinen ylitäyttäminen .

2 . Wc-järjestelmän sähkösyöttö jatkuu, kun “täysi”-tasoilmaisin sammuu tyhjennyksen yhteydessä .

5

Huomio! Käyttäjän täytyy tuntea paikallisen määräykset, jotka koskevat keräyssäiliön tyhjentämistä .

Page 50: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

50

Eurooppa:

Takuu ja asiakaspalvelu

TakuujärjestelytvastaavatEY-direktiiviä44/1999/EYjanormaaleja,ehtoja,joitakyseessäolevassamaassa sovelletaan . Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä käsikirjas-samainitunDometic/Waeco-palveluosastonpuoleen.Mikäänepäasiallisestakäytöstäjohtuvavahinkoei kuuluu takuun piiriin .

TakuueikatamitääntuotteeseentehtyjämuutoksiataimuidenkuinalkuperäistenDometic-osienkäyttöä; takuu ei ole voimassa eikä mitään velvoitteita ole olemassa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta .

Tuotevastuu

DometicGroupinjasiihenkuuluvienyritystentuotevastuueikäsitävahinkoja,joidensyynävoiolla:virheellinen käyttö; epäasialliset muutokset laitteeseen tai siihen kajoaminen; haitalliset ympäristövai-kutukset, jotka voivat vaikuttaa laitteistoon itseensä tai laitteiston välittömään ympäristöön tai alueella oleviin henkilöihin .

Takuupalvelua saadaksesi käänny ensin sen paikallisen kauppiaasi puoleen, jolta hankit tuotteen, tai valitse internet-osoitehttp://www.dometic.comlöytääksesialueeltasikauppiaan.

8 Takuu ja Tuotevastuu

Dometic-säiliömittarijärjestelmäTakuu ja Tuotevastuu

®rekisteröity;™DometicCorporationintuotemerkki

Page 51: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

51

Dometic tankövervakningssystem Använda bruksanvisningen

SV

3.1 ALTERNATIV 1: DTM04 tankövervakningssystemDTM04tankövervakningssystemmöjliggörelektroniskövervakningavvätskenivåniavloppstankar.Treflottörbrytareitankenaktiverarfyralamporpåenindikatorpanel.Lampornaindikerar“tom”,“låg”,“medelhög”och“full”nivå.Fulltanknivåindikerasnärvätskenivånärminst51mm(2in.).Deandraflot-törbrytarna är anslutna till justerbara mätrör som kan placeras så att det passar till avloppstankens höjd och ger önskade avläsningsresultat på indikatorpanelen .

3.2 ALTERNATIV 2: DTM04 tankövervakningssystem med “full tank” avstängningsreläNärett“fulltank”avstängningsrelä(tillval,anskaffasseparat)anslutstillDTM04panelenstängsdenelektriska toaletten av när tanken är full . Toaletten kan då inte användas längre och tanken kan inte bli

1 Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 52

4 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

5 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 - 53

6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 55

7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

8 Garanti och Produktansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

1 Innehållsförteckning

Observera tilläggsinformationen för användning av apparaten .

bild A, sidan 2: Dettaavserendetaljienbild.Idettaexempel,komponentAi bild 2 på sida 2 .

2

Varning! Säkerhetsanvisning: Om inte bruksanvisningen observeras kan material skadas och försämra apparatens funktion .

Innehållsförteckning

2 Allmänna säkerhetsanvisningarTillverkaren kan inte hållas ansvarig för krav angående skador som orsakas av följande:

• Felaktigmonteringelleranslutning

• Skadorpåenhetenfrånmekaniskpåverkan

• Papperharfastnatiflottörbrytare

• Ändringarpåenhetenutanuttryckligt,skriftligttillståndfråntillverkaren

• Annananvändningändensombeskrivsibruksanvisningen

3 Ändamålsenlig användning

Page 52: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

52

Dometic tankövervakningssystemÄndamålsenlig använding

3.3 Funktioner

Indikator som anger att systemet är påslaget. En lampa på panelen lyser alltid för att visa att systemet är igång .

Hållbara mätrör med lång livslängd. Mindremekaniskapåfrestningartackvareattdesemi-flexiblamätrören anpassar sig till tankens innehåll . Inbyggd fördröjning förhindrar felaktiga resultat .

Nedsänkningsrör passar till DHT-L-seriens avloppstankar. Passar även till andra tankar med 76 mm (3in.)NPTöppningupptillpåtanken.

För avloppstankar med upp till 56 cm (22 in.) djup. Deflexiblamätrörenkanjusterassåattdepassartill olika tankstorlekar .

12 eller 24 V DC.

4 Komponenter

Komponenter i bild , sida 2

BeskrivningArtikelnummer (Europa/Nordamerika)

1 DTM04täckpanel 860003853114778/385311477

2 DTM04kopplingspanel/monteringsram 860003853114836/385311483

3 #6 hållare 860003853116120/385311612

4“Full tank” avstängningsrelä (anskaffasseparat)

9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC

5 Tryckmutter sats 860003853102583/385310258

6 Flottör/rörsats 860003852302689/385230268

7 Flottör/låsringsats 860003853111030/385311103

8 Flexibla mätrör sats 860003852309304/385230930

9 O-ring 860003853112509/385311250

10 Nedsänkningsrör/O-ring 860003853116179/385311617

1

5 Specifikationer

5.1 Material

Panelens ram och monteringsram: ABS

Panelens yta: polykarbonat resin

Nedsänkningsrör: polyvinylklorid

Flottörer: nitrilgummi ebonit

överfylld . Artikelnummer för “full tank” avstängningsrelä finns under Komponenter . Reläet är avsett för max . 30 ampere .

Page 53: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

53

Dometic tankövervakningssystem Specifikationer

Systemspänning Ampere

12VDCutan avstängningsrelä

med avstängningsrelä

0,008

0,145

24VDCutan avstängningsrelä

med avstängningsrelä

0,004

0,090

5.2 Elektrisk ström

Effektbrytare eller säkring för DTM04 panel: 1 ampere

Max. belastning för avstän-gningsrelä för 12 eller 24 V DC toalettsystem: 30 ampere

5.3 Dimensioner (bild,sida2)

Ref. Dimensioner

A 83mm/3,25in.

B 83mm/3,25in.

C 51mm/2in . fritt utrymme bakom väggen

D 10mm/0,38in.

2

Ref. Dimensioner

E 111 mm

F 25 mm

G 527 mm

H 69 mm

5.4 Godkännanden

ISO8846;EMC-direktiv2004/108/EG

1 . Montera panelen där den inte kommer i direkt kontakt med vatten eller olja .

2 . Kontrollera utrymmet för kabelanslutningar bakom väggen, i skrovet eller skottet .

3. Användmallenförmanöverpanelen(bild,sida5),skärutetthål(E,F)ochborrahålförfästanordningarna(G).

4. Slåavdenelektriskaströmmen,draen18gaugekabel(flertrådigkopparledare)frånströmkällan,genomeffektbrytarenellersäkrin-gen(ingårej)tillpanelen.Draövrigakablarenligtelschemat (bild,sida3-seteckenförklaringtillelschemannedan),beroende på utrustning, till panelens monteringsställe . Säkerställ att kablarna går ut genom hålet .

5 . Anslut kabeländarna till kablarna som sticker ut på undersidan av kopplingspanelen(bildA2,sida3).

6. Tabortpanelplattan(bildA1,sida3)frånkopplingspanelen/monteringsramen(A2),dravidbehovförsiktigtisärdem.

6.1 Tankövervakningspanel (bildA,sida2)3

Varning! Installera inte DTM04 panelen i en miljö med potenti-ellt antändbara eller explosiva ångor.

6

4

6 Installation

Mall för DTM04 panel (bild6,sida5)

Ref. Dimensioner

A 83mm/3,25in.

B 83mm/3,25in.

C 67mm/2,63in.

D 67mm/2,63in.

E 55mm/2,16in.

F 68mm/2,69in.

G 2mm/0,10in.dia.

H51mm/2in . fritt utrymme bakom väggen

6

Specifikationerna kan ändras utan varsel .

3

3

Page 54: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

54

7. Monteramonteringsramenpåväggenmedfyrafästanordningar(bild3A3,sida3).

8 . Tryck täckpanelen mot monteringsramen tills den låses fast på rätt plats .

3

1. Vidsteg4(ovan):draochanslut14gaugekablar(flertrådigkoppar)enligtelschemat(bild4,sida3)ochteckenförklaringentillelschemat(seovan).

2 . Sätt in “full tank” avstängningsreläet i hållaren på kopplingspanelens baksida .

6.2 “Full tank” avstängningsrelä (tillval, tillbehör) (bild14,sida2)1

4

Varning! Använd inte nedsänkningsröret i en bränsletank. Installeraaldrignedsänkningsröretmedflot-törbrytare i en tank som innehåller något annat än avloppsvatten, grått vatten, eller färskvatten .

6.3 Nedsänkningsrör (bild3B,sida2)

1 . Lossa tryckmuttrarna på de justerbara mätrören och installera nedsänkningsröret i tanken . Följ sifferbeteckningarnapånedsänkningsröretsovansida,släppnedmätrörnr“1”(bild3B4,sida3)tillsflottörenvidrörtankensbotten.Draåttryckmutternr“1”ochmarkeraröretvidmutternsovansida . Kapa inte röret vid detta märke . Lossa tryckmuttern, dra upp röret och kapa försiktigt rörnr“1”42mm(1.625inches)undermarkeringen,setillattkablarnairöretinteskadas.Drakablarna genom det svarta kabelhöljet och tryck ned mätröret i tryckmuttern tills det svarta ka-belhöljetvidrörtryckmuttern.Påflottörenskasidanmedfördjupningen,ellerbokstäverna“NO”,sittanedåt(B5).

2. Tautnedsänkningsröretfråntankenochjusteramätrörnr“2”(bild3B6,sida3)förhalvfulltankföravloppsvattenellergråttvatten.Draåttryckmutternochkaparöret10mm(0.375inch)över tryckmuttern; se till att inga kablar skadas . Sätt det svarta kabelhöljet på rörets ovansida . Påflottörenskasidanmedfördjupningen,ellerbokstäverna“NO”,sittauppåt(B7).

3. Dra18gaugekablar(flertrådigkopparkablar)frånövervakningspanelenochDC-jordentillnedsän-kningsröret.Användsnabbkopplingsanslutningarpåkablarnatillflottörbrytarenförattförhindraattkablarna(ledarna)vridsnärnedsänkningsrörettasbort.Närnedsänkningsröretärborttagetfråntanken,anslutkablarnaenligtelschemat(bild4,sida3),slåpåströmmentillsystemetochtestaflottörernagenomattsänkaochhöjademochsamtidigt iakttaDTM04panelen.Kopplabort kablarna och installera nedsänkningsröret och O-ringen i tanken . Anslut kablarna igen .

3

3

3

4

Dometic tankövervakningssystemInstallation

Page 55: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

55

6.4 Teckenförklaring till DTM04-systemets elschema (bild7,sida3)4

Ref. Description

A DTM04indikatorpanel

B Avloppstank

C 12VDC

D 24VDC

E VDCjord

F 1 ampere effektbrytare eller säkring

G röd

H blå

I svart

Ref. Description

J grön

K gul

L orange

M Nivåmätare “full nivå”

N Nivåmätare medelhög nivå

O Nivåmätarelågnivå/tomtank

P 12eller24VDC

Q Effektbrytare eller säkring till toalettsystem

R +VDCtillelektriskttoalettsystem

S +VDCtill“Fulltank”monitor(tillval)

7 Användning7.1 ALTERNATIV 1: Endast DTM04 tankövervakningssystem (bild5,sida4)1. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasoonalimmanuimurikytkimen(1)alapuolella,vihreä“tyhjä”-

ilmaisinvalopalaaDometic-säiliömittarinilmaisinpaneelissa.

2. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseealimmanuimurikytkimen(2)yli,muttaonsiltäkes-kimmäisen uimurin tason alapuolella, keltainen “vähäinen”-valo syttyy ja “tyhjä”-valo sammuu .

3. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseekeskimmäisenuimurikytkimen(3)yli,muttaonsiltiylimmän uimurin tason alapuolella, meripihkan värinen “keskimääräinen”-valo syttyy ja “vähäin-en”-valo sammuu .

4. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasokohoaaylimmänuimurin(4)tasolle,meripihkanvärinen“täysi”-valo syttyy . Se ilmaisee, että on tullut aika tyhjentää keräyssäiliö . Wc-järjestelmää ei tulisi käyttää ennen kuin keräyssäiliö on ensin tyhjennetty . Näin vältetään mahdolliset vahingot, jotka aiheutuvat keräyssäiliön ylitäyttämisestä .

5

Dometic tankövervakningssystem Installation

Observera: 1.Tjocklinjeangeratten14gaugekabel(flertrådigkopparledare),ellerstörrekrävs.2.Andrakablarkanvara18gauge(flertrådigkopparledare)ellerstörre.

7.2 ALTERNATIV 2: DTM04 tankövervakningssystem med “full tank” avstängningsrelä (bild5,sida4)

1. NärDometictankövervakningspanelenindikerar“Full”(4),slåsströmmenavautomatiskttilldenelektriska toaletten . På så sätt förhindras överfyllnad av tanken .

2 . Strömmen till toalettsystemet slås på igen när “full”-lampan slocknar under tömningen av tanken .

5

Varning! Operatören måste känna till lokala föreskrifter för tömning av avloppstankar .

Page 56: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

56

Europa:

Garanti och kundtjänst

GarantiavtalengälleriöverensstämmelsemedEU-direktiv44/1999/EGochdenormalavillkorenirespektiveland.Vidgarantianspråkellerannanservice,kontaktaDometic/Waecokundtjänst,kon-taktuppgifterna hittar du i denna bruksanvisning . Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin .

Garantintäckerinteändringarpåproduktenelleranvändningavicke-originalDometic-delar;ominteinstalltions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåtaganden .

Produktansvar

ProduktansvaretfrånDometicGroupochderasdotterbolaginkluderarinteskadorsomorsakas av: felaktig drift; felaktiga förändringar eller felaktigt handhavande av utrustningen; negativa inverkan från omgivningen som kan inverka på själva utrustningen, utrustningens närområde eller personer inom området .

Vid garantianspråk, kontakta först din lokala återförsäljare där du köpte produkten eller gå till http://www.dometic.comföratthittaenåterförsäljareidinnärhet.

8 Garanti og Produktansvar

Dometic tankövervakningssystemGaranti og Produktansvar

®Registrerat;™varumärkefrånDometicCorporation

Page 57: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

57

Dometic tankkontrolsystem Henvisninger vedr . brug af vejledningen

DA

3.1 OPTION 1: Tankkontrolsystem DTM04TankkontrolsystemetDTM04overvågervæskeniveauetienlagertankelektronisk.Tresvømmeafbrydereitankenaktivereretsætmedfirelamperpåetsignalpanel.Lamperneviserniveauernetom,lav,middelogfuld.Fuldtniveauvises,nårvæskeniveauetermindreend51mm(2in.)fratoppenaflagertanken.Deandresvømmeafbrydereertilsluttettiljusterbarefølerstave,somkanplaceresihenholdtiltankenshøjdeogdeønskedeudlæsningerpåsignalpanelet.

3.2 OPTION 2: Tankkontrolsystem DTM04 med “fuld tank”-afbrydelsesrelæNåroptionen“fuldtank”-afbrydelsesrelæ(leveresseparat)tilsluttestilDTM04-panelet,oglagertankennårfuldtniveau,afbryderrelæetstrømmentildetelektrisketoilet.Detforhindrerbrugaftoilettetogfarenforoverfyldningaflagertanken.SeKomponentfor“fuldtank”-afbrydelsesrelæetsproduktnumre.Relæetbrugerenmaks.elektriskstrømpå30ampere.

1 Henvisninger vedr . brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

2 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

3 Korrekt anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 - 58

4 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

5 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 59

6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 - 61

7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

8 Garanti og Produktansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen

Bemærk Supplerende information om anvendelse af apparatet .

Fig. A, side 2 : Dettehenvisertiletelementpåenillustration.Idetteeksempel komponent A på figur 2 på side 2 .

2

Forsigtig! Sikkerhedshenvisning:Manglendeoverholdelseafdennehenvisningkanmeførematerielskadeogbegrænseapparatetsfunktion.

Indholdsfortegnelse

2 Generelle sikkerhedshenvisningerProducentenerikkeansvarligforskadeskrav,somskyldesfølgende:

• Forkertmonteringellertilslutning

• Beskadigelseafenhedenpågrundafmekaniskpåvirkning

• Svømmeafbryderetilsmudsetmedtissuepapir

• Ændringerpåenhedenudenudtrykkeligskriftligtilladelsefraproducenten

• Anvendelsetilandreformålenddem,dererbeskrevetidriftsvejledningen

3 Korrekt anvendelse

Page 58: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

58

Dometic tankkontrolsystemKorrekt anvendelse

3.3 Kendetegn

“Tændt” signal. Enlampepåtankkontrolpaneleteraltidtændtforatbekræftesystemfunktion.

Fejlfri tankfølere med lang levetid. Semi-fleksiblefølerstavebevægersigmedtankindholdetforatreducerebelastning.Integralsensorforsinkelseforhindrerforkerteudlæsninger.

Prøvedæklset passer til Dometic lagertanke i serien DHT-L. Passer også til andre tanke, der har en NPT-åbningpå76mm(3in.)itoppenaftanken.

Til lagertanke med en dybde på indtil 56 cm (22 in.). Fleksiblefølerekantilpasses,sådepassertilmangetankstørrelser.

12 eller 24 V DC drift.

4 Komponenter

Komponenter på fig. , side 2

BeskrivelseProduktnummer (Europa/Nordamerika)

1 PanelerDTM04 860003853114778/385311477

2 Kredsløbspanel/monteringsrammeDTM04 860003853114836/385311483

3 #6fastgørelser 860003853116120/385311612

4“Fuldtank”-afbrydelsesrelæ (kanleveresseparat)

9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC

5 Kompressionsmøtrikssæt 860003853102583/385310258

6 Svømmer-/stavsæt 860003852302689/385230268

7 Svømmer-/låseringssæt 860003853111030/385311103

8 Fleksibeltfølersæt 860003852309304/385230930

9 O-ring 860003853112509/385311250

10 Prøvedæksel/O-ring 860003853116179/385311617

1

5 Specifikationer

5.1 Materialer

Panelramme og monteringsramme: ABS

Paneloverflade: Polycarbonat resin

Prøvedæksel: Polyvinylchlorid

Svømmere: Nitrilgummi ebonit

Page 59: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

59

Dometic tankkontrolsystem Spesifikationer

Systemspænding Ampere

12VDCUdenafbrydelsesrelæ

Medafbrydelsesrelæ

0,008

0,145

24VDCUdenafbrydelsesrelæ

Medafbrydelsesrelæ

0,004

0,090

5.2 Elektrisk strømforbrug

Nødvendig brydekontakt eller sikring til panelet DTM04: 1 ampere

Maks. afbrydelsesrelæka-pacitet for 12 eller 24 V DC toiletsystem: 30 ampere

5.3 Mål (fig.,side2)

Ref. Mål

A 83 mm

B 83 mm

C 51mmafstandtilvæggen

D 10 mm

2

Ref. Mål

E 111 mm

F 25 mm

G 527 mm

H 69 mm

5.4 Godkendelser

ISO8846;EMC-direktiv2004/108/EF

1. Vælgpaneletsplacering,sådetikkehardirektekontaktmed vand og olie .

2. Sørgfor,atdererpladstilledningstilslutningerbagvedvæggen,skrogbeklædningenellerskottet.

3. Skærhullettilpanelet(E,F)udvedhjælpafkontrolpanelskabe-lonen(fig.,side5),ogborfastgørelseshuller(G).

4. Førkobberledningenmed18lederefrastrømkildentilpaneletsplaceringviabrydekontaktenellersikringen(ikkevedlagt),mensdererslukketforstrømmen.Førekstraledningtilpaneletihen-holdtildiagrammet(fig.4,side3–seforklaringtilstrømskemanedenfor)afhængigtafanvendelsen.Sørgfor,atledningerragerud gennem hullet .

5. Tilslutledningernekorrekttilledningerne,derragerudafkredsløb-spaneletsbund(fig.3A2,side3).

6. Fjernomnødvendigtpanelet(fig.3A1,side3)frakredsløb-spanelet/monteringsrammen(A2)vedforsigtigtatskilledetad.

6.1 Tankkontrolpanel (fig.A,side2)3

Forsigtig! Installér ikke panelet DTM04 i en atmosfære med dampe med brandfarlige eller eksplosive dampe.

6

4

6 Installation

Panelskabelon DTM04 (fig.6,side5)

Ref. Mål

A 83 mm

B 83 mm

C 67 mm

D 67 mm

E 55 mm

F 68 mm

G 2 mm dia .

H51 mm afstand til væggen

6

Specifikationerkanændresudenvarsel.

3

3

Page 60: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

60

7. Installérmonteringsrammentilvæggenmedfirefastgørelser(fig.A3,side3).

8 . Skub panelet på monteringsrammen, indtil det sidder fast .

3

1. Førogtilslutkobberledningermed14lederepåtrin4(ovenfor)ihenholdtilstrømskemaet (fig.4,side3)ogforklaringentilstrømskemaet(senedenfor).

2. Sæt“fuldtank”-afbrydelsesrelæetindikontaktenpåbagsidenafkredsløbspanelet.

6.2 “Fuld tank”-afbrydelsesrelæ (ekstra tilbehør) (fig.14,side2)1

4

Forsigtig! Installér ikke prøvedækslet i brændstoftanken. InstalléraldrigetDometicprøvedækselmedsvømmerafbrydereientank,somindeholderandetendspildevand,gråtvandellerfriskvand.

6.3 Prøvedæksel (fig.3B,side2)

1. Løsnkompressionsmøtrikkernepådejusterbarefølere,oginstallérprøvedæksletitanken.Skubudfranumrene,derstårpåtoppenafprøvedækslet,føleren“1”(fig.3B4,side3)ned,indtilsvøm-merenberørerbundenaftanken.Spændkompressionsmøtrikken“1”,ogmarkérfølerrøretpåtoppenafmøtrikken.Skærikkefølerrøretoverveddettemærke.Løsnkompressionsmøtrikken,skubfølerenop,ogskærforsigtigt følerrøret“1”over42mm(1.625 inches)undermærketudenatbeskadigeledningerneirøret.Trækledningernegennemdensorteledningsbelægning,ogskubfølerennedikompressionsmøtrikken,inditldensorteledningsbelægningberørerkompressionsmøtrikken.Svøm-merensforsænkedesideellerbogstaverne“NO”skalvendenedad(B5).

2. Fjernprøvedæksletfratanken,ogjustérføleren“2”(fig.3B6,side3)tilhalvtfuldtniveaufortankemedsortellergråtvand.Spændkompressionsmøtrikken,ogskærfølerrøretover10mm(0.375inch)overkompressionsmøtrikkenudenatbeskadigeledningerne.Skubdensorteled-ningsbelægningpåtoppenafrøret.Svømmerensforsænkedesideellerbogstaverne“NO”skalvendeopad(B7).

3. Før kobberledningernemed 18 ledere framonitorpanelet ogDC-stelforbindelseskilden tilprøvedækslet.Anvend lyntilslutningsstikpåsvømmeafbrydernes ledninger forat forhindre,atledningernesnos,nårdæksletfjernes.Tilslutledningerneihenholdtilstrømskemaet(fig.4,side3),mensdæksleterfjernetfratanken,tændforstrømmentilsystemet,ogtestsvømmernevedatbevægedemopognedog iagttagepaneletDTM04.Afbryd ledningerne,og installérprøvedæksletogO-ringenitanken.Tilslutledningerneigen.

3

3

3

4

Dometic tankkontrolsystemInstallation

Page 61: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

61

6.4 Forklaring til ledningsføringen for systemet DTM04 (fig.7,side3)4

Ref. Beskrivelse

A SignalpanelDTM04

B Spildevandstank

C 12VDC

D 24VDC

E VDCstelforbindelse

F Brydekontakt eller sikring på 1 ampere

G Rød

H Blå

I Sort

Ref. Beskrivelse

J Grøn

K Gul

L Orange

M Følerfuldtniveau

N Følermidterniveau

O Følerlavt/tømtniveau

P 12eller24VDC

Q Toiletsystemets brydekontakt eller sikring

R +VDCtilelektrisktoiletsystem

S +VDCtil“fuldtank”skærm(valgfrit)

7 Betjening7.1 OPTION 1: Kun tankkontrolsystem DTM04 (fig.5,side4)1. Nårindholdetilagertankenerundersvømmeafbryderenfordetlavesteniveau(1),lyserden

grønne“tom”-signallampepåDometictankmonitorenssignalpanel.

2. Nårlagertankensindholderoversvømmeafbryderenfordetlavesteniveau(2),menerundersvømmeafbryderenformidterniveauet,tænderdengule“lav”-lampe,og“tom”-lampenslukker.

3. Nårlagertankensindholderoverdenmidtersteniveausvømmer(3),menerundersvømmeafbry-derenfordethøjeniveau,tænderdengule“middel”-lampe,og“lav”-lampenslukker.

4. Nårlagertankensindholdnårdenhøjesteniveausvømmer(4),tænderdengule“fuld”-lampeogangiver,atlagertankenskaltømmes.Toiletsystemetbørikkeanvendes,førlagertankenertømt,så mulig beskadigelse, som kan forekomme på grund af overfyldning af lagertanken, undgås .

5

Dometic tankkontrolsystem installation

Bemærk: 1.Fedlinjeangiverkobberledningmed14ledereellerflereernødvendig.2.Andreledningerkanværekobberledningermed18ledereellerflere.

7.2 OPTION 2: Tankkontrolsystem DTM04 med “fuld tank”-afbrydelsesrelæ (fig.5,side4)

1. NårpaneletpåDometictankmonitorenviser“fuld”(4),slukkesstrømmentiltoiletsystemet automatisk, så en mulig overfyldning af lager tanken undgås .

2. Strømmentiltoiletsystemettændesigen,nårsignallampenfor“fuldt”niveauslukkerunder udpumpningen .

5

Forsigtig! Brugerenskalkendedelokaleforskrifterfortømningafenlagertank.

Page 62: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

62

Europa:

Garanti og kundeservice

GarantibetingelsererioverensstemmelsemedEF-direktiv44/1999/EFogdenormalegældendebetingelserfordetpågældendeland.KontaktvoresDometic/Waecoserviceafdeling,dereranførtandetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service . Al beskadigelse på grund af ukorrekt brugerikkedækketafgarantien.

Garantiendækkerikkeændringerpåproduktetelleranvendelseafreservedele,derikkeeroriginaleDometic-dele;garantiengælderikke,hvisinstallations-ogdriftsinstruktionerneikkeerfulgt,ogdertages intet ansvar .

Produktansvar

ProduktansvaretforDometicGroupogdatterselskaberomfatterikkeskadersomfølgeaf:Forkertbetjening,ukorrekteændringerellerindgribeniudstyret;uheldigepåvirkningerframiljøet,somkanpåvirke udstyret selv, udstyrets direkte omgivelser eller personer i området .

Kontaktførstdenlokaleforhandler,hvordetteproduktblevkøbtforatfågarantiservice,ellergåtil http://www.dometic.comfornærmesteforhandler.

8 Garanti og Produktansvar

Dometic tankkontrolsystemGaranti og Produktansvar

®registreret;™varemærkefraDometicCorporation

Page 63: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

63

Dometic tankovervåkningssystem Merknader om bruk av håndboken

NO

3.1 ALTERNATIV 1: DTM04 tankovervåkningssystemDTM04Tankovervåkningssystemsørgerforelektroniskovervåkningavvæskenivåetinneienlagertank.Treflottørbrytereinneitankenaktivereretsettmedfirelyspåetindikatorpanel.LyseneindikerernivåeneTom,Lav,MidogFull.NivåetFullindikeresnårvæskenivåeterinnenfor51mm(2”)avtoppenilagertan-ken.Deandreflottørbryterneerkoblettiljusterbarefølerskaftsomkanplasseresiht.tankenshøydeogønsketavlesingpåindikatorpanelet.

3.2 ALTERNATIV 2: DTM04 tankovervåkningssytem med “full tank”- utkoblingsreléNårekstrautstyret“FullTank”-utkoblingsrelé(tilgjengeligseparat)erkoblettilDTM04-panelet,oglager-tankennårnivåetFull,koblerreléetutstrømmentildetelektrisketoalettet.Dettehindrerattoalettetkan

1 Merknader om bruk av håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

2 Generelle sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 - 64

4 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

5 Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 - 65

6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 - 67

7 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

8 Garanti og Produktansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

1 Merknader om bruk av håndboken

Merk Ekstra informasjon om bruken av enheten .

fig. A, side 2 : Detterefererertiletelementienillustrasjon.Idetteeksemplet, element A i figur 2 på side 2 .

2

Forsiktig! Sikkerhetsanvisning:Dersomdenneanvisningenikkeoverholdes,kandetføretilmateri-elle skader og at funksjonen til enheten svekkes .

Innhold

2 Generelle sikkerhetsanvisningerProdusentenkanikkeholdesansvarligforkravomskadeerstatningsomoppstårpga.følgende:

• Feilmonteringellertilkobling

• Skadepåenhetenpga.mekaniskpåvirkning

• Flottørbryteretilstoppetmedpapir

• Endringerpåenhetenutentillatelsefraprodusenten

• Brukttilandreformålenndesomerbeskrevetibruksanvisningen

3 Tiltenkt bruk

Page 64: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

64

Dometic tankovervåkningssystemTiltenkt bruk

3.3 Egenskaper

Indikator “Power on” (strøm). Ett tankovervåkningspanel-lys er alltid tent for å sikre systemets drift .

Tilstoppingssikker tankføler med lang levetid. Semi-bøyeligfølerksftbevegersegsammenmedtankinnholdet for å redusere belastningen . Intern sensorforsinkelse hindrer feilmålinger

Følerdeksel passer til lagertanker i Dometic DHT-L-serien. Passer også til andre tanker med 76 mm (3”)NPT-åpningpåtoppenavtanken.

For lagertanker med opp til 56 cm (22”) dybde. Fleksiblefølerekanjusteresforåpassetilmangetankstørrelser.

12 eller 24 V DC-drift.

4 Komponenter

Elementer i fig. , side 2

BeskrivelseElementnummer (Europa/Nord-Amerika)

1 DTM04paneldeksel 860003853114778/385311477

2 DTM04kretspanel/montasjeramme 860003853114836/385311483

3 #6 feste 860003853116120/385311612

4“Full Tank”-utkoblingsrelé (tilgjengeligseparat)

9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC

5 Kompresjonsmutter-sett 860003853102583/385310258

6 Flottør-/stammesett 860003852302689/385230268

7 Flottør-/låsering-sett 860003853111030/385311103

8 Fleksibelføler-sett 860003852309304/385230930

9 O-ring 860003853112509/385311250

10 Følerdeksel/O-ring 860003853116179/385311617

1

5 Spesifikasjoner

5.1 Materialer

Panelramme og montasjeramme: ABS

Paneloverflate: Polykarbonat-plast

Følerdeksel: Polyvinyl klorid

Flottører: Nitrilgummi-ebonitt

brukes og dermed muligheten for at lagertanken blir for full . Se komponenter for “Full Tank”-utkobling-srelé elementnummer . Reléet håndterer en maksimal elektrisk spenning på 30 A .

Page 65: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

65

Dometic tankovervåkningssystem Spesifikasjoner

Systemspenning Amp

12VDCuten utkoblingsrelé

med utkoblingsrelé

0,008

0,145

24VDCuten utkoblingsrelé

med utkoblingsrelé

0,004

0,090

5.2 Strømforbruk

Nødvendig skillebryter eller sikring til DTM04-panelet: 1 A

Maksimal belastning utko-blingsrelé for 12 eller 24 V DC toalettsystem: 30 A

5.3 Mål (fig.,side2)

Ref. Mål

A 83 mm

B 83 mm

C 51 mm klaring bak vegg

D 10 mm

2

Ref. Mål

E 111 mm

F 25 mm

G 527 mm

H 69 mm

5.4 Godkjenninger

ISO8846;EMC-direktiv2004/108/EC

1 . Plasser panelet slik at det ikke kommer i direkte kontakt med vann og olje .

2. Sørgforklaringtilkabeltilkoblingerbakveggellerskrog.

3. Vedåbrukemalentilkontrollpanelet(fig.,side5),skjærerduuttilgangshull(E,F)ogborerfestehullforpanelet(G).

4. Slåavstrømmenogføren18-gaugeflertrådetkobberkabelfrastrømkilden,gjennomskillebryterenellersikringen(følgerikkemed),ogframtilpanelet.Førekstrakabeliht.skjema(fig.4,side3–seforklaringerforkablingsskjemanedenfor),avhengigavbruken,ogframtilpanelet.Sørgforatkablenestikkerutgjennomtilgangshullet .

5. Sørgforkorrekttilkoblingtilkablenesomstikkerutfrabunnenavkretspanelet(fig.3A2,side3).

6. Taomnødvendigpaneldekslet(fig.3A1,side3)avkretspanelet/montasjerammen(A2)vedåtrekkedemforsiktigfrahverandre.

6.1 Tankovervåkningspanel (fig.A,side2)3

Forsiktig! Ikke monter DTM04-panelet i omgivelser med poten-sielt antennelig eller eksploderende damp.

6

4

6 Montering

DTM04 Panel-mal (fig.6,side5)

Ref. Mål

A 83 mm

B 83 mm

C 67 mm

D 67 mm

E 55 mm

F 68 mm

G 2 mm diam .

H 51 mm klaring bak vegg

6

Spesifikasjonene kan endres uten varsel .

3

3

Page 66: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

66

7. Montermontasjerammentilveggenmedfirefester(fig.3A3,side3).

8 . Skyv paneldekslet på montasjerammen til det smetter på plass .

3

1. Itrinn4(over)føresogkobles14-gaugeflertrådetkobberkableriht.kablingsskjema(fig.4,side3)ogforklaringertilkablingsskjema(seunder).

2. Før“FullTank”-utkoblingsreléetinnikontaktenpåbaksidenavkretspanelet.

6.2 “Full Tank”-utkoblingsrelé (ekstra tilleggsutstyr) (fig.14,side2)1

4

Forsiktig! Ikke installer følerdekslet i drivstofftanken. PlasseraldriDometicfølerdekselmedflottørbry-tereientanksominneholderannetennavløpsvann,spillvannellerferskvann.

6.3 Følerdeksel (fig.3B,side2)

1. Løsnekompresjonsmutrenepådejusterbarefølerneogmonterfølerdeksletitanken.Vedåfølgetallenepåtoppenavfølerdekslet,skyvesføler“1”(fig.3B4,side3)nedtilflottørenberørerbunnenavtanken.Stramtilkompresjonsmutter“1”oglagetmerkepåfølerhylsenpåtoppenavmutteren.Ikkekuttfølerhylsenveddettemerket.Løsnekompresjonsmutteren,skyvfølerenoppogkuttforsiktigfølerhylse“1”42mm(1,625”)undermerket,utenåskadekableneinneihylsen.Trekkkablenegjennomdetsvartekabeldeksletogskyvfølerennedinnikompresjonsmutterentildetsvartekabeldeksletberørerkompresjonsmutteren.Densenkedeskulderenpåflottøren,ellerbokstavene“NO”,børpekened(B5).

2. Tafølerdeksletavtankenogjusterføler“2”(fig.3 B6,side3)foretthalvfulltnivåfortankermedkloakkellerspillvann.Stramtilkompresjonsmutterenogkuttavfølerhylsen10mm(0.375”)overkompresjonsmutteren uten å skade kablene . Skyv det svarte kabeldekslet på toppen av hylsen . Densenkedeskulderenpåflottøren,ellerbokstavene“NO”,børpekeopp(B7).

3. Før18-gaugeflertrådetekobberkablerfraovervåkningspaneletogDC-jordingentilfølerdekslet.Brukhurtigfrakoblendeklemmerpåkablene tilflottørbryterne foråhindreatkablene tvinnesnårdeksletfjernes.Nårdeksletertattavtanken,koblerdutilkableneiht.kablingsskjemaet(fig. 4,side3),slåpåstrømmentilsystemet,ogtestflottørenevedåbevegedemoppognedmensdufølgermedpåDTM04-panelet.KoblefrakableneogmonterfølerdeksletogO-ringenitanken.Koble sammen kablene igjen .

3

3

3

4

Dometic tankovervåkningssystemMontering

Page 67: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

67

6.4 Forklaring til kabling av DTM04-systemet (fig.7,side3)4

Ref. Beskrivelse

A DTM04indikatorpanel

B Tankavløpsvann

C 12VDC

D 24VDC

E VDCjording

F 1-amp skillebryter eller sikring

G rød

H blå

I svart

Ref. Beskrivelse

J grønn

K gul

L oransje

M NivåfølerFull

N NivåfølerMedium

O NivåfølerLav/Tom

P 12eller24VDC

Q Skillebryter eller sikring toalettsystem

R +VDCtilelektrisktoalettsystem

S +VDCtil“fulltank”skjerm(valgfritt)

7 Drift7.1 ALTERNATIV 1: Kun DTM04 tankovervåkningssystem (fig.5,side4)1. Hvisinnholdetilagertankenerunderlavestenivå-flottørbryter(1),lyserdengrønne“Tom”-indika-

torlampenpåindikatorpanelettilDometictankovervåkningen.

2. Nårinnholdetilagertankenstigertiloverlavestenivå-flottørbryter(2),menerundermediumnivå-flottørbryter,tennesdengulelampen“Lav”,oglampen“Tom”slukkes.

3. Nårinnholdetilagertankenstigertilovermediumnivå-flottørbryter(3),menerunderhøyestenivå-flottørbryter,tennesdengulelampen“Mid”,oglampen“Lav”slukkes.

4. Nårinnholdetilagertankenstigertilhøyestenivå-flottørbryter(4),tennesdengulelampen“Full”,ogindikereratdeterpåtideåpumpeutlagertanken.Toalettsystemetmåikkebrukesførlager-tanken er pumpet ut for å unngå eventuelle skader som kan oppstå fordi lagertanken er for full .

5

Dometic tankovervåkningssystem Montering

Merk: 1.Tykklinjeindikererat14gaugeellerstørreflertrådetkobberkabelernødvendig.2.Annenkabelkanvære18gaugeflertrådetkobberkabelellerstørre.

7.2 ALTERNATIV 2:DTM04 tankovervåkningssytem med “full tank”- utkoblingsrelé (fig.5,side4)

1. NårDometictankovervåkningspaneletviser“Full”(4),vilstrømmentiltoalettsystemetautomatiskblislått av for eventuelt å hindre at lagertanken blir for full .

2. Strømmenkoblesinnpåtoalettsystemetigjennårnivåindikatorlampen“Full”slåsavunder utpumping .

5

Forsiktig! Brukerenmåværekjentmedlokaleforskrifterfortømmingavlagertank.

Page 68: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

68

Europa:

Garanti og kundeservice

GarantiordningenerisamsvarmedEU-direktiv44/1999/ECogdenormalebetingelsenesomgjelderforhvertrespektiveland.Forgarantiellerannentjeneste,takontaktmedvårDometic/Waecoserviceavdel-ing som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien .

GarantiendekkerikkeeventuelleendringersomerblittutførtpåproduktetellerbrukenavuoriginaleDometic-deler.Garantiengjelderikkedersommonteringenogbruksanvisningenikkefølges,oghvisdetteikkefølgesopphørervårtansvar.

Produktansvar

ProduktansvarettilDometic-konsernetogdetsdatterselskaperinkludererikkeskadersomkanoppståfra:Feilbruk;ikketillatteendringerellerinngripeniutstyret;ugunstigeeffekterframiljøetsomkanpåvirke selve utstyret eller de direkte omgivelsene til utstyret eller personer i området .

Foråfågarantiservice,måduførsttakontaktmeddinlokaleforhandlerhvordukjøpteproduktetellersehttp://www.dometic.comforenforhandlernærderdubor.

8 Garanti og Produktansvar

Dometic tankovervåkningssystemGaranti og Produktansvar

®registrert;™varemerkettilDometicCorporation

Page 69: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

69

Page 70: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

70

Page 71: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

71

Dometic WAECO International GmbHHollefeldstraße63·D-48282EmsdettenTel +49 2572 879-0 · Fax +49 2572 879-300Mail info@dometic-waeco .de

AUSTRALIADometic Australia Pty. Ltd.1JohnDuncanCourtVarsityLakesQLD4227Tel +61 7 55076000Fax +61 7 55076001Mail sales@dometic-waeco . com .au

AUSTRIADometic Austria GmbHNeudorferstrasse 108 A-2353 GuntramsdorfTel +43 2236 908070Fax +43 2236 90807060Mail info@waeco .at

BENELUXDometic Benelux B.V.Ecustraat 3NL-4879 NP Etten-LeurTel +31 76 5029000Fax +31 76 5029090Mail info@dometic .nl

Dometic Branch Office BelgiumZinkstraat13B-1500 HalleTel +32 2 3598040Fax +32 2 3598050Mail info@dometic .be

CHINAWAECO Impex Ltd.ShenzhenFutianoffice(WIE)1402-14041D/F, ZhouYueBuildingFu Hua Road, FutianCentralZone518048 ShenzhenTel +86 755 2560 7722

DENMARKDometic Denmark A/SNordensvej 15, TaulovDK-7000FredericiaTel +45 75585966Fax +45 75586307Mail info@waeco .dk

FINLANDDometic Finland OYMestarintie 4FIN-01730 VantaaTel +358 20 7413220Fax +358 9 7593700Mail info@dometic .fi

FRANCEDometic S.N.C.ZAduPrédelaDameJeanneB .P . 5F-60128 PlaillyTel +33 3 44633526Fax +33 3 44636516Mail marine@dometic .fr

GERMANYDometic WAECO International GmbHHollefeldstraße 63D-48282EmsdettenTel +49 2572 879-0Fax +49 2572 879-300Mail info@dometic- waeco .de

HONG KONGDometic Group Asia PacificSuites2207-11·22/F·Tower 1The Gateway · 25 Canton RoadTsim Sha Tsui · KowloonTel +852 2 4611386Fax +852 2 4665553Mail info@waeco .com .hk

ITALYDometic Italy S.p.A.ViaGazzani,8/2I-40012 Calderara di Reno (BO)Tel +39 0543 754901Fax +39 0543 754983Mail vendite@dometic .it

JAPANDometic KKMaekawa-Shibaura, Bldg . 22-13-9 Shibaura Minato-kuTokyo 108-0023Tel +81 3 5445 3333Fax +81 3 5445 3339Mail info@dometic .jp

NEW ZEALANDDometic New Zealand Ltd.26 Cashew StreetNZ-GrenadaNorthWellington 6440Tel +64 4 232 3898Fax +64 4 232 3878Mail customerservices@ dometic .com .nz

NORWAYDometic Norway ASSkolmar 24N-3232 SandefjordTel +47 33428450Fax +47 33428459Mail firmapost@dometic .no

POLANDDometic Poland Sp. z o.o.ul . Puławska 435APL-02-801 WarszawaTel +48 22 414 32 00Fax +48 22 414 32 01Mail info@dometic .pl

RUSSIADometic RUS LLCKomsomolskayasquare6-1RU-107140MoscowTel +7 495 780 79 39Fax +7 495 916 56 53Mail info@dometic .ru

SINGAPOREDometic Pte Ltd18 Boon Lay Way 06-140 Trade Hub 21Singapore 609966Tel +65 6795 3177Fax +65 6862 6620Mail dometic@dometic .com . sg

SLOVAKIADometic Slovakia s.r.oTehelná 8SK-98601 FilakovoTel +421 47 4319 100Fax +421 47 4319 144Mail dometic@dometic .sk

SOUTH AFRICADometic (Pty) Ltd.Regional OfficeSouth Africa & Sub-Saharan AfricaP .O . Box 25622008 BedfordviewTel +27 11 4504978Fax +27 11 4504976Mail info@dometic .coM .za

SPAINDometic Spain S.L.Avda . Sierra del Guadarrama, 16E-28691 Villanueva de la Cañada · MadridTel +34 902 111 042Fax +34 900 100 245Mail info@dometic .es

SWEDENDometic Scandinavia ABGustaf Melins gata 7S-421 31 Västra FrölundaTel +46 31 7341100Fax +46 31 7341101Mail info@dometicgroup .se

SWITZERLANDDometic Switzerland AGRiedackerstrasse 7aCH-8153RümlangTel +41 44 8187171Fax +41 44 8187191Mail info@ dometic-waeco .ch

UNITED ARAB EMIRATESDometic ABRegional Office Middle EastP O Box 74775DubaiTel +971 4 321 2160Tel +971 4 883 3858Mail info@dometic .ae

USADometic Marine Division2000 N . Andrews Ave . Ext .Pompano Beach, FL 33069Tel +954-973-2477Fax +954-979-4414Mail marinesales@ dometic .com

Page 72: SeaLand DTM04 tank monitor system manual

DOMETIC CORPORATION 13128 SR 226 | PO BOX 38

BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA www.dometic.com

®Registered;™TrademarkofDometicCorporation

©DometicCorporation

6003460290205/13