Scheda N20/0 GG 90 Card Tel 0444 971856 Fax 0444 971846 · 2018-12-17 · card rotary coupling -...

94
GIUNTO GIREVOLE A 90° GG 90 Scheda N20/0 ROTARY COUPLING - 90° TYPE Card Caratteristiche - Rating N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarci Note: where measurements are critical request certified drawings Dimensioni e pesi - External dimension and weight Dimensione/Dimension 005 01 015 02 03 04 05 06 07 09 Portata max/Max Flow l/min 15 25 25 45 80 120 150 200 250 300 Pressione max/Max Pressure bar 400 400 400 400 360 310 280 250 210 180 Velocità rot. max/Max Rotare Speed giri/min 500 500 500 400 370 280 230 200 170 140 Peso Weight kg 005 7/16-20 01 62 50 42 33 1/4 1/4 CH 30 19 0.21 015 9/16-18 02 65 56 44 37 3/8 3/8 3/4-16 CH 34 24 0.27 03 74 63 50 40 1/2 1/2 7/8-14 CH 36 27 0.33 04 80 70 50 49 3/4 3/4 11/16-12 CH 45 34 0.54 05 90 57 60 1 1 15/16-12 ø 60 41 1.03 06 118 83 32 63 1 1/4 1 1/4 1 5/8-12 50 1.74 07 138 100 38 76 1 1/2 1 1/2 1 7/8-12 55 3.00 09 152 110 43 85 2 2 65 3.76 Dimensione/Dimension A B C D E E E F CH GAS NPT SAE F Dimensione/Dimension: 06 - 07 - 09 Tel 0444 971856 Fax 0444 971846

Transcript of Scheda N20/0 GG 90 Card Tel 0444 971856 Fax 0444 971846 · 2018-12-17 · card rotary coupling -...

GIUNTO GIREVOLE A 90°

GG 90Scheda

N20/0ROTARY COUPLING - 90° TYPECard

Caratteristiche - Rating

N.B.: per l’utilizzo di altri parametri vogliate consultarciNote: where measurements are critical request certified drawings

Dimensioni e pesi - External dimension and weight

Dimensione/Dimension 005 01 015 02 03 04 05 06 07 09

Portata max/Max Flow l/min 15 25 25 45 80 120 150 200 250 300

Pressione max/Max Pressure bar 400 400 400 400 360 310 280 250 210 180

Velocità rot. max/Max Rotare Speed giri/min 500 500 500 400 370 280 230 200 170 140

PesoWeight

kg

005 7/16-20

01 62 50 42 33 1/4 1/4 CH 30 19 0.21

015 9/16-18

02 65 56 44 37 3/8 3/8 3/4-16 CH 34 24 0.27

03 74 63 50 40 1/2 1/2 7/8-14 CH 36 27 0.33

04 80 70 50 49 3/4 3/4 11/16-12 CH 45 34 0.54

05 90 57 60 1 1 15/16-12 ø 60 41 1.03

06 118 83 32 63 1 1/4 1 1/4 1 5/8-12 50 1.74

07 138 100 38 76 1 1/2 1 1/2 1 7/8-12 55 3.00

09 152 110 43 85 2 2 65 3.76

Dimensione/Dimension A B C D E E E F CHGAS NPT SAE

F

Dimensione/Dimension: 06 - 07 - 09

Tel 0444 971856 Fax 0444 971846

INDICE - INDEX

CODICE - REFERENCE - CODE - BEST NR. PAG.DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG

TN 81

TUBI PER IMPIANTI OLEODINAMICITUBES POUR INSTALLATIONS OLÉODYNAMIQUESTUBES FOR OLEODYNAMIC PLANTSROHRE FÜR ÖLDYNAMISCHE ANLAGEN

DADO DI SERRAGGIOÉCROU DE SERRAGENUTSÜBERWURFMUTTERN

ANELLO DI SERRAGGIOBAGUECUTTING RINGSCHNELDRINGE

RACCORDO DIRITTO PASSANTEUNION DOUBLE. TRAVERSÉE DE CLOISONWELDING BULKHEAD CONNECTIONSEINSCHWELß-SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTOUNION SIMPLE MÂLESTUD COUPLINGSGERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTO FORMA AUNION SIMPLE MÂLE A AMÂLE STUD FITTING TYPE AGERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG FORM A

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTO FILETTATURA UNF/UNUNION SIMPLE MÂLE UNF/UNMÂLE STUD COUPLINGS UNF/UNGERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN UNF/UN

RACCORDO DIRITTO SALDABILEUNION SIMPLE À SOUDERWELDING BOSSESGERADE ANSCHWELßVERSCHRAUBUNGEN

7

29

30

33

34

35

36

TN 88TD 88

TN 91

TN 117

TN 92

TN 92 GG

TN 92 A

TN 92 UNF/UN

RACCORDO DI ESTREMITÀ A GOMITOCOUDE MÂLESTUD ELBOWSWINKEL-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI ESTREMITÀ A GOMITOCOUDE MÂLESTUD ELBOWSWINKEL-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTOUNION SIMPLE MÂLEMALE STUD COUPLINGSGERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI ESTREMITÀ A LTÉ MÂLE RENVERSÉSTUD BARREL TEESL-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

40

42

RACCORDO DI ESTREMITÀ A TEETÉ MÂLESTUD BRANCH TEEST-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI ESTREMITÀ A LTÉ MÂLE RENVERSÉSTUD BARREL TEESL-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

TN 97

TN 127

TN 129

RACCORDO DI ESTREMITÀ A TEETÉ MÂLESTUD BRANCH TEEST-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

39TN 96

41

27

28

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTO CON GUARNIZIONE GOMMAUNION SIMPLE MÂLE JOINT EN CAOUTCHOUCMÂLE STUD COUPLINGS RUBBER SEALGERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN GUMMIDICHTUNG

31-32

TN 93

36

37TN 94

38TN 95

1

INDICE - INDEX

CODICE - REFERENCE - CODE - BEST NR. PAG.DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG

TN 98R

RACCORDO INTERMEDIO DIRITTOUNION DOUBLESTRAIGHT COUPLINGGERADE VERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO INTERMEDIO DIRITTO RIDOTTORACCORD RÉDUIT UNION DOUBLEREDUCED STRAIGHT COUPLINGGERADE REDUZIERVERSCHRAUBUNG

RACCORDO INTERMEDIO A GOMITOCOUDE ÉGALEQUAL ELBOWSWINKEL-VERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO A TEE RIDOTTOTÉ REDUCTIONREDUCED-TEET-REDUZIERUNG

RACCORDO INTERMEDIO A CROCECROIX ÉGALEQUAL CROSSESKREUZ-VERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI ATTRAVERSAMENTO DIRITTOUNION DOUBLE. TRAVERSÉE DE CLOISONBULKHEAD CONNECTIONSGERADE SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI ATTRAVERSAMENTO A GOMITOCOUDE ÉGAL. TRAVERSÉE DE CLOISONBULKHEAD ELBOWSWINKEL-SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO INTERMEDIO A TEETÉ ÉGALEQUAL TEEST-VERSCHRAUBUNGEN

43

50

51

52

TN 99

TN 100

TN 101

TN 102/108

TN 102

TN 118

RACCORDO ORIENTABILE A GOMITOCOUDE ORIENTABLE. EXÉCUTION FEMELLEANGULAR ROTARY FITTINGEINSTELLBARE WINKEL-ANSCHLUßSTUTZEN

RACCORDO COMBINATO ORIENTABILE A TEETÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION MÂLESWIVEL BRANCH TEESEINSTELLBARE T-VERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO COMBINATO ORIENTABILE A GOMITOEQUERRE ORIENTABLE. EXÉCUTION MÂLESWIVEL ELBOWSEINSTELLBARE WINKEL-VERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO ORIENTABILEEQUERRE ORIENTABLE ARTICULÉEBANJOSDROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

56

RACCORDO COMBINATO ORIENTABILE A LTÉ RENVERSÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION MÂLESWIVEL BARREL TEESEINSTELLBARE L-VERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO ORIENTABILE A LTÉ RENVERSÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION FEMELLEROTARY L-FITTINGEINSTELLBARE L-ANSCHLUßSTUTZEN

TN 116

TN 121

RACCORDO ORIENTABILE A TEETÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION FEMELLEROTARY T-FITTINGEINSTELLBARE T-ANSCHLUßSTUTZEN

55TN 120

57

44

CONTRODADOCONTRE-ÉCROUBULKHEAD NUTGEGENMUTTERN

49

TN 114

53TN 119

54TN 115

TN 98

45

TN 100 R-LTN 100 R-S

46

47

48

TN 111 RTN 111 M

58

59

2

INDICE - INDEX

CODICE - REFERENCE - CODE - BEST NR. PAG.DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG

RACCORDO ORIENTABILEEQUERRE ORIENTABLE BANJOSORIENTABLE FITTINGSCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI RIDUZIONE FILETTATOINTERMÉDIAIRE DE RÉDUCTION MÂLE-FEMELLEMALE/FEMALE STUD ADAPTORSGEWINDEREDUZIERUNGEN

RACCORDO DI RIDUZIONE FILETTATO CON GUARNIZIONE IN GOMMAINTERMÉDIAIRE DE RÉDUCTION MÂLE-FEMELLE JOINT EN CAOUTCHOUCMALE/FEMALE STUD ADAPTORS PACKING RINGGEWINDEREDUZIERUNGEN GUMMIDICHTUNG

75

76

TN 141 R

TN 141 GG-R

RACCORDO DI RIDUZIONEADAPTEUR DE RÉDUCTIONSTANDPIPE/TUBE REDUCERSREDUZIEREINSÄTZE

RACCORDO PER MANOMETROUNION POUR MANOMÈTREGAUGE COUPLINGSMANOMETER-VERSCHRAUBUNGEN

RACCORDO DI RIDUZIONE FILETTATOINTERMÉDIAIRE DE RÉDUCTION MÂLE-FEMELLEMALE/FEMALE STUD ADAPTORSGEWINDEREDUZIERUNGEN

84

RACCORDO ALIMENTAZIONE INIEZIONE DIESELRACCORD ALIMENTATION PAR INJECTION DIESELRING FITTING DIESEL INJECTION FEEDROHRVERSCHRAUBUNG MIT SCHNEID- UND KEILRINGFÜR DIESEL-EINSPRITZLEITUNG

RACCORDI RIDOTTIRACCORDS RÉDUITSREDUCED FITTINGSREDUZIER-VERSCHRAUBUNGEN

TN 258

TN 128

RACCORDO DIRITTO CON ESTREMITÀ FEMMINAUNION SIMPLE FEMELLEFEMALE STUD COUPLINGSGERADE AUFSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

83TN 147

TN 143 RTN 143 NPT

82TN 103

TN 131 RTN 131 M

68

69

ANELLO DI RINFORZOBAGUE DE RENFORCEMENTPIPE INSERTVERSTÄRKUNGSHÜLSEN

TN 80 87

RACCORDO ORIENTABILEEQUERRE ORIENTABLE ARTICULÉEBANJOSDROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

TN 111 GG RTN 111 GG M

60

61

RACCORDO ORIENTABILE SENZA STROZZATURATES ORIENTABLES SANS ÉTRANGLEMENTROTARY FITTING WITHOUT NECKDROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

TN 130 RTN 130 M

62

63

RACCORDO ORIENTABILE DOPPIOTÉ ORIENTABLE. BANJODOUBLE ORIENTABLE FITTINGDROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

TN 136 RTN 136 M

64

65

RACCORDO ORIENTABILE DOPPIOTÉ ORIENTABLE. BANJODOUBLE ORIENTABLE FITTINGDROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

TN 136 GG RTN 136 GG M

66

67

RACCORDO DIRITTO PER COMBINAZIONIUNION SIMPLE MÂLE D'ORIENTATIONSTUD/STANDPIPE ADAPTORSGERADE AUFSTECKSTUTZEN

TN 126 RTN 126 M

TN 126 NPT

70

71

74

RACCORDO DIRITTO PER COMBINAZIONI CON GUARNIZIONE IN GOMMAUNION SIMPLE MÂLE D'ORIENTATION JOINT EN CAOUTCHOUCSTUD/STANDPIPE ADAPTORS PACKING RINGGERADE AUFSTECKSTUTZEN GUMMIDICHTUNG

TN 126 GG-RTN 126 GG-M

72

73

77

78

TN 132 LTN 132 S

79

80

81

85

86

3

INDICE - INDEX

CODICE - REFERENCE - CODE - BEST NR. PAG.DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG

TAPPO DI CHIUSURA TUBIBOUCHON DE FERMETURE TUBESPIPE PLUGROHRVERSCHLUßDECKEL

GIUNZIONI AD OGIVA A SALDAREJONCTIONS EN OGIVE A SOUDERSOLDERED NIPPLESSCHWEISSNIPPEL

VALVOLE DI RITEGNOCLAPETS ANTI-RETOURNON-RETURN VALVESRÜCKSCHLAGVENTILE

235

TN 300

TN 106

RACCORDO PER MANOMETRO CON O.RINGUNION POUR MANOMÈTRE AVEC O.RINGGAUGE COUPLINGS WITH O.RING SEALMANOMETER-VERSCHRAUBUNGEN MIT O.RING ABDICHTUNG

RACCORDO COMBINATO ORIENTABILE A GOMITO CON O-RINGEQUERRE ORIENTABLE. EXÉCUTION MÂLE AVEC O.RINGSWIVEL ELBOWS WITH O.RING SEALEINSTELLBARE WINKEL-VERSCHRAUBUNGEN MIT O-RING-ABDICHTUNG

VALVOLE DI RITEGNO GUARNIZIONE GOMMACLAPETS ANTI-RETOUR JOINT EN CAOTCHOUCNON-RETURN VALVES RUBBER SEALRÜCKSCHLAGVENTILE GUMMIDICHTUNG

246

RACCORDO COMBINATO ORIENTABILE A TEE CON O-RINGTÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION MÂLE AVEC O.RINGSWIVEL BRANCH TEES WITH O.RING SEALEINSTELLBARE T-VERSCHRAUBUNGEN MIT O-RING-ABDICHTUNG

RACCORDO ORIENTABILE A TEE CON O-RINGTÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION FEMELLE AVEC O.RINGROTARY FITTING A TEES WITH O.RING SEALEINSTELLBARE T-ANSCHLUßSTUTZEN MIT O-RING-ABDICHTUNG

TN 415

TN 420

RACCORDO ORIENTABILE A GOMITO CON O-RINGCOUDE ORIENTABLE. EXÉCUTION FEMELLE AVEC O.RINGANGULAR ROTARY FITTING WITH O.RING SEALEINSTELLBARE WINKEL-ANSCHLUßSTUTZEN MIT O-RING-ABDICHTUNG

245TN 419

TN 107 RGGTN 108 RGGTN 107 MGGTN 108 MGG

244TN 414

TN 296 92

RACCORDO COMBINATO ORIENTABILE A L CON O-RINGTÉ RENVERSÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION MÂLE AVEC O.RINGSWIVEL BARREL TEES WITH O.RING SEALEINSTELLBARE L-VERSCHRAUBUNGEN MIT O-RING-ABDICHTUNG

TN 416 248

TAPPO DI CHIUSURA TUBICO TN 87OBTURATEUR POUR ATTELAGE TN 87TUBE PLUG FOR CONNECTION TN 87VERSCHLUßBUTZEN FÜR KONEN TN 87

TN 188 88

TAPPI CILINDRICI CON ESAGONO INCASSATO CON GUARNIZIONE GOMMABOUCHONS CYLINDRIQUES À HEXAGONE INTERNE JOINT EN CAOUTCHOUCINNER HEXAGON PLUG PACKING RINGVERSCHLUSSTOPFEN MIT INNENSECHSKANT GUMMIDICHTUNG

TN 185 GG RTN 185 GG M 89

TAPPI CONICI CON ESAGONO INCASSATOBOUCHONS CONIQUES À HEXAGONE INTERNEINNER HEXAGON PLUGSVERSCHLUSSTOPFEN MIT INNENSECHSKANT

TN 192 RTN 192 NPT 90

ATTREZZO PER PREMONTAGGIO ANELLIBLOC DE PRE-SERTISSAGEPRE-ASSEMBLY ADAPTORVORMONTAGESTUTZEN

TN 195 91

TAPPO TUBICO PER ATTACCO TN 87 CON TENUTA O-RINGBOUCHON DE FERMETURE POUR TUBES TN 87 AVEC O-RINGPIPE PLUG FOR TN 87 CONNECTION WITH O-RING SEALROHRVERSCHLUßDECKEL TN 87 MIT O-RING-DICHTUNG

OGIVE A SALDARE CON O-RINGEMBOUT À SOUDER AVEC O-RINGWELDING NIPPLES WITH “O”-RING SEALSCHWELßNIPPEL MIT O-RING-ABDICHTUNG

236237238239

TN 403242243

247

TN 324 93

TN 299 B 229

230231

4

INDICE - INDEX

CODICE - REFERENCE - CODE - BEST NR. PAG.DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG

RUBINETTO A SFERAROBINET A BOISSEAUX SPHERIQUESBALL VALVE ROBINETHAHN KUGELHAHN

RACCORDO ORIENTABILE A GOMITO CON CONTRODADOCOUDE ORIENTABLE AVEC CONTRE-ÉCROUANGULAR ROTARY FITTING WITH BULKHEAD NUTEINSTELLBARE WINKELVERSCHRAUBUNG MIT KONTERMUTTER

RACCORDO ORIENTABILE A TEE CON CONTRODADOTÉ ORIENTABLE AVEC CONTRE-ÉCROUROTARY FITTING A TEES WITH BULKHEAD NUTEINSTELLBARE T-ANSCHLUßSTUTZEN MIT KONTERMUTTER

RACCORDO ORIENTABILE A 45° CON CONTRODADO45° RENVERSÉ ORIENTABLE AVEC CONTRE-ÉCROUROTARY FITTING A 45° WITH BULKHEAD NUTEINSTELLBARE 45°-VERSCHRAUBUNG MIT KONTERMUTTER

MACCHINA PIEGA TUBIPLIEUSE DES TUBESPIPE BENDING MACHINEROHRBIEGVORRICHTUNG

RACCORDO ORIENTABILE A L CON CONTRODADOTÉ RENVERSÉ ORIENTABLE AVEC CONTRE-ÉCROUROTARY FITTING A L WITH BULKHEAD NUTEINSTELLBARE EN L-VERSCHRAUBUNG MIT KONTERMUTTER

285

COLLARI FISSAGGIO TUBICOLLIERS DE SERRAGE DES TUBESBRACKETS FOR TUBES BLOCKINGBEFESTIGUNGSCHELLEN

APPARECCHIO PER PREMONTAGGIO ANELLIAPPAREIL POUR LE PRÉMONTAGE DES BAGUESAPPARATUS FOR PREASSEMBLY RINGSVORRICHTUNGEN ZUR VORMONTAGE VON SCHNEIDRINGEN

281TN 362

TN 282 256

RACCORDO ORIENTABILE A L CON O-RINGTÉ RENVERSÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION FEMELLE AVEC O.RINGROTARY FITTING A L WITH O.RING SEALEINSTELLBARE L-ANSCHLUßSTUTZEN MIT O-RING-ABDICHTUNG

TN 421 249

RACCORDO DIRITTO PER COMBINAZIONI GUARNIZIONI GOMMA/O-RINGUNION SIMPLE MÂLE D'ORIENTATION JOINT E CAOUTCHOUC/O.RINGSTUD STANDPIPE ADAPTORS PACKING RING./O.RING SEALGERADE AUFSTECKSTUTZEN GUMMIDICHTUNG/O.RING-ABDICHTUNG

RACCORDO DI RIDUZIONE SEMPLICE CON O-RING ADAPTEUR DE RÉDUCTION AVEC O.RINGSTANDPIPE/TUBE REDUCERS WITH O.RING SEALREDUZIERELNSÄTZE MIT O.RING-ABDICHTUNG

RACCORDO INTERMEDIO DIRITTO CON O-RINGRACCORD INTERMÉDIAIRE DROIT AVEC JOINT TORIQUESTRAIGHT COUPLING WITH O.RINGGERADES MITTELSTÜCK MIT O-RING

TN 498 254

RUBINETTO A SFERAROBINET A BOISSEAUX SPHERIQUESBALL VALVE ROBINETHAHN KUGELHAHN

RUBINETTI PER MANOMETROROBINETS POUR MANOMÈTRESPRESSURE GAUGE TAPSHÄHNE FÜR MANOMETER

TN KHBTN KHM

257

TN 34 258

TN 426 RTN 426 M

250251

TN 514 RTN 514 UNF/UN

TN 514 MTN 514 W-M

264265266267

TN 515 RTN 515 UNF/UN

TN 515 MTN 515 W-M

268269270271

TN 516 RTN 516 UNF/UN

TN 516 MTN 516 W-M

272273274275

TN 517 RTN 517 UNF/UN

TN 517 MTN 517 W-M

276277278279

TN 432 LTN 432 S

252253

TN 294 ATN 285 A

282283284

5

TUBI PER IMPIANTI OLEODINAMICI

TUBES POUR INSTALLATIONS OLEODYNAMIQUES

TUBES FOR OLEODYNAMIC PLANTS

ROHRE FÜR ÖLDYNAMISCHE ANLAGEN

7

Dimensioni e tolleranze secondo la norma DIN 2391. Tutti inostri tubi sono normalizzati in atmosfera controllata esottoposti a controlli non distruttivi mediante ultrasuoni.Durezza max. 75 HRB per tubi in acciaio, 85 HRB per tubi inacciaio INOX.

Dimensions et tolérances suivant DIN 2391. Tous nos tubessont normalisés en atmosphère contrôlée et soumis à descontrôles non destructeurs moyennant les ultrasons. (75 HRBmax pour l'acier St. 37.4 - 85 HRB max pour l'acier INOX).

SerieSérieSeriesReihe

Sigla nominaleSymbol nominal

SymbolØ Verschraubungen

Pressione di utilizzoPression d'emploiRated pressure

Rechnerisch zulässiger DruchBAR

Ø d1 x Ø d2

PesoPoids

WeightGewichtkg. x Mt.

LL

L

S

S

1

1

1

1

1

1,5

1

1

1

1,51,5

1,5

21,5

22

2

3

3

1,5

1,5

21,5

22

2,52

32

2,52,5

32,5

43

45

Pressione di scoppioPression d'eclatement

Burst pressureBerst druck

BAR

I dati di pressione di utilizzo sono validi per normali condizioni diesercizio con temperature di: –40°C ÷ +120°C (per l'acciaio St. 37.4DIN 1630) –60°C ÷ +20°C (per l'acciaio INOX AISI 316 Ti DIN17122-W. Nr. 1.4571). Per eventuali riduzioni di pressione pertemperature oltre i 20°C vedere i valori ai dati tecnici.

Les données de la pression d'utilisation sont valables pour desconditions normales d'utilisation par des températures de: –40°C to+120°C (pour l'acier St. 37.4 DIN 1630) –60°C to +20°C (pour l'acierINOX AISI 316 Ti DIN 17122-W. N° 1.4571). Pour toute réduction depression éventuelle en cas de températures supérieures à 20°C voirles valeurs des données techniques.

Dimensions and tolerances according to DIN 2391. All ourpipes are normalised in controlled atmosphere and submittedto non-destructive controls, i.e. ultrasound tests. (75 HRB maxfor St. 37.4 - 85 HRB max for stainless steel max).

Abmessungen und Toleranzen gemäß DIN 2391. Alle unserenRohre werden in kontrollierter Atmosphere normalisiert unddurch nicht-zerstörende Kontrollsysteme, d.h. mit Ultraschall,getestet (75 HRB max fur Stahl 37.4 - 85 HRB max furrostfreien Stahl).

522

431

509

367

287

367

509

367

287

450367

287

394236

322259

200

243

200

825

583

825450

630508

660426

684367

471367

451287

484287

400388

2850

2120

1385

1000

783

1000

1385

1000

783

12291000

783

1075643

878706

545

663

545

2250

1589

22501229

17141385

18001161

18651000

12861000

1229783

1321783

10751059

0,074

0,099

0,123

0,173

0,222

0,388

0,123

0,173

0,222

0,3140,388

0,499

0,6410,610

0,7890,986

1,280

2,370

2,890

0,166

0,240

0,2960,314

0,3950,493

0,5860,592

0,8140,691

0,8321,080

1,2601,390

2,0702,000

2,5604,070

4

5

6

8

10

12

6

8

10

1012

15

1518

1822

28

35

42

6

8

810

1012

1214

1416

1620

2025

2530

3038

LL

LL

LL

LL

LL

LL

L

L

L

LL

L

LL

LL

L

L

L

S

S

SS

SS

SS

SS

SS

SS

SS

SS

2

3

4

6

8

9

4

6

8

79

12

1115

1418

24

29

36

3

5

47

68

710

812

1115

14

20

1724

2228

4

5

6

8

10

12

6

8

10

1012

15

1518

1822

28

35

42

6

8

810

1012

1214

1416

1620

2025

2530

3038

x

x

x

x

x

x

x

x

x

xx

x

xx

xx

x

x

x

x

x

xx

xx

xx

xx

xx

xx

xx

xx

Rated pressure data are valid for standard operating conditions withtemperatures of: –40°C to +120°C (for ST St. 37.4 DIN 1630) –60°Cto +20°C (for AISI 316 Ti stainless steel DIN 17122-W. No. 1.4571).For pressure reductions relative to temperatures exceeding 20°C,refer to the technical data values.

Die Betriebsdruckdaten enthalten einem Sicherheitsfaktor von 1,5und gelten für normale Betriebsdedingungen bei Temperature von:–40°C ÷ +120°C (für Stahl 37.4 DIN 1630) –60°C ÷ +20°C (fürrostfreien Stahl AISI 316 Ti DIN 17122-W. No. 1.4571). EventuelleWerte für Druckminderugen bei Temperaturen über 20°C entnehmenSie bitte den Technischen Daten.

– Normalmente previste in magazzeno le misure in neretto – Les dimensions indiques en caractere gras sont normalment prevues en stock– The measurements in bold type are normally expected to be in stock – Die Masse in Fettdruck stehen normalerweise zu verfügen

9

ESTREMITÀ FILETTATE - UNIONS FILETEES - THREADCOUPLING - EINSCHRAUBGEWINDE FEINGEWINDE

Perno filettato UN-UNF-2Acon guarnizione O-Ring (SAE J 514)

Filetage UN-UNF-2A avec étanchéitépar joint torique (SAE J 514)

Male stud UN-UNF-2Afor O-Ring sealing (SAE J 514)

Einschraubzapfen UN-UNF-2Amit O-Ring Dichtung (SAE J 514)

b1

min

Ø N d2 t2 t1

12 14,4 12,4 14- 20 UNF

13 17,6 15,6 16

15 22,3 20,6 18

17 25,5 23,9 20

20 31,9 29,2 24

20 38,2 35,5 24

20 47,7 43,5 24

- 18 UNF

- 16 UNF

1 7/16"

1 9/16"

1 3/4"

- 14 UNF1 7/8"

- 12 UN1 1/16"

- 12 UN1 5/16"

- 12 UN1 5/8"

FilettaturaFiletageThread

GewindeUN-UNF

min +0,1 +0,3 min ±1° min max

α a1Ø N1

2,4

2,5

2,6

2,6

3,3

3,3

3,4

12°

12°

15°

15°

15°

15°

15°

21

26

32

35

42

50

60

1

1

1,5

1,5

1,5

2

2,5

MISURE COLLEGAMENTO TUBO(Attacco filettato TN 87)DIMENSIONS DE COMPLEMENT TUBE(Union filetée TN 87)TUBE CONNECTION DIMENSIONS(Threaded coupling TN 87)ROHR-ANSCHLUßMAßE(Einschraubgewinde TN 87)

SerieSérieSeriesReihe

ØTubo - TubeTube - Rohr

Ø D

Ø F1

M 12 x 1,56

L

S

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

M 14 x 1,5

M 16 x 1,5

M 18 x 1,5

M 22 x 1,5

M 26 x 1,5

M 30 x 2

M 36 x 2

M 45 x 2

M 52 x 2

M 14 x 1,5

M 16 x 1,5

M 18 x 1,5

M 20 x 1,5

M 22 x 1,5

M 24 x 1,5

M 30 x 2

M 36 x 2

M 42 x 2

M 52 x 2

10

10

11

11

12

12

14

14

16

16

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

A E

7

7

7

7

7

7,5

7,5

7,5

10,5

11

7

7

7,5

7,5

8

8,5

10,5

12

13,5

16

Ø H

8,1

10,1

12,3

14,3

17,3

20,3

24,3

30,3

38

45

8,1

10,1

12,3

14,3

16,3

18,3

22,9

27,9

33

41

Filettatura metrica cilindricaMetrisches Feingewinde zylindrischThread metric parallelFiletage métrique cylindrique

Foro filettato UN-UNF-2Bper guarnizione O-Ring (SAE J 514)

Taraudage UN-UNF-2B pourétanchéité par joint torique (SAE J 514)

Port UN-UNF-2Bfor O-Ring sealing (SAE J 514)

Einschraubloch UN-UNF-2Bmit O-Ring Dichtung (SAE J 514)

10

ESTREMITÀ FILETTATE - UNIONS FILETEES -EINSCHRAUBGEWINDE FEINGEWINDE - THREAD

COUPLING

Filettatura gas cilindrica - Filetage gaz cylindriqueThread B.S.P. parallel - Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

Filettatura metrica cilindrica - Filetage métrique cylindriqueThread metric parallel - Metrisches Feingewinde zylindrisch

* Classe di tolleranza (A) valida per filettature maschio

* Classe de tolérance (A) valable seulement pour filetages mâle

* Tolerance class (A) is only valid for male threads

* Toleranzklasse (A) gültig nur für Gewindezapfen

15 1 0,115 1 8 0,1

19 1,5 12 0,1

23 2 12 0,1

27 2,5 14 0,1

33 2,5 16 0,2

40 2,5 18 0,2

50 2,5 20 0,2

56 2,5 22 0,2

15 1 8 0,1

18 1,5 12 0,1

20 1,5 12 0,1

22 1,5 12 0,1

24 2 12 0,1

26 2 14 0,1

28 2,5 14 0,1

32 2,5 16 0,2

33 2,5 16 0,2

40 2,5 18 0,2

50 2,5 20 0,2

56 2,5 22 0,2

M 10x1

M 12x1,5

M 14x1,5

M 16x1,5

M 18x1,5

M 20x1,5

M 22x1,5

M 26x1,5

M 27x2

M 33x2

M 42x2

M 48x2

Perno filettato forma BDIN 3852 Foglio 1-2Tenuta mediante spigolo di incisione

Implantation, forme BDIN 3852, Partie 1-2Étanchéité par arête métal

Male stud, form BDIN 3852, Part 1-2metal to metal seal

Einschraubzapfen Form BDIN 3852 Teil 1-2Abdichtung durch Dichtkante

Perno filettato forma ADIN 3852 Foglio 2

Guarnizione secondo DIN 7603

Implantation, forme ADIN 3852, Partie 2

Joint suivant DIN 7603

Male stud, form ADIN 3852, Part 2

seal to DIN 7603 standards

Einschraubzapfen Form ADIN 3852 Teil 2

Dichtung nach DIN 7603

Foro filettato forma Xsecondo DIN 3852 Foglio 1-2(per filetti d'avvitamento cilindrico)

Trou taraudé forme Xselon DIN 3852, Partie 1-2(pour filetage mâle cylindrique)

Port form Xto DIN 3852, Part 1-2

(for parallel stud thread)

Einschraubloch Form XDIN 3852 Teil 1-2

(für zylindrische Einschraubzapfen)

14

18

22

26

32

39

49

55

14

17

19

21

23

25

27

31

32

39

49

55

Ø F Ø N Wa1

MAX MIN

b1

G

G

G

G

G

G

G

G

1/8"

1/4"

3/8"

1/2"

3/4"

1"

1" 1/4

1" 1/2

Ø N1

+0,4

Ø F Ø N Wa1

MAX MIN

b1Ø N1

+0,4

11

ESTREMITÀ FILETTATE - UNIONS FILETEESTHREAD COUPLING - EINSCHRAUBGEWINDE

FEINGEWINDE

Filettatura gas cilindrica - Filetage gaz cylindrique- Thread B.S.P. parallel - Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

Filettatura metrica cilindrica - Filetage métrique cylindrique- Thread metric parallel - Metrisches Feingewinde zylindrisch

Perno filettato forma EDIN 3852 Foglio 11Tenuta mediante guarnizione

Implantation, forme EDIN 3852, Partie 11Étanchéité par garniture.

Male stud, form EDIN 3852, Part 11

Packing-ensured tightness.

Einschraubzapfen Form EDIN 3852 Teil 11

Dichtheit durch Dichtung.

Foro filettato forma Xsecondo DIN 3852 Foglio 1-2(per filetti d'avvitamento cilindrico)

Trou taraudé forme Xselon DIN 3852, Partie 1-2(pour filetage mâle cylindrique)

Port form Xto DIN 3852, Part 1-2

(for parallel stud thread)

Einschraubloch Form XDIN 3852 Teil 1-2

(für zylindrischeEinschraubzapfen)

* Classe di tolleranza (A) valida per filettature maschio* Classe de tolérance (A) valable seulement pour filetages mâle* Tolerance class (A) is only valid for male threads* Toleranzklasse (A) gültig nur für Gewindezapfen

15 1 0,115 13,9 1 8 0,1

20 18,9 1,5 12 0,1

23 21,9 2 12 0,1

28 26,9 2,5 14 0,1

33 31,9 2,5 16 0,2

41 39,9 2,5 18 0,2

51 49,9 2,5 20 0,2

56 54,9 2,5 22 0,2

15 13,9 1 8 0,1

18 16,9 1,5 12 0,1

20 18,9 1,5 12 0,1

23 21,9 1,5 12 0,1

25 23,9 2 12 0,1

27 25,9 2 14 0,1

28 26,9 2,5 14 0,1

33 31,9 2,5 16 0,2

33 31,9 2,5 16 0,2

41 39,9 2,5 18 0,2

51 49,9 2,5 20 0,2

56 54,9 2,5 22 0,2

M 10x1

M 12x1,5

M 14x1,5

M 16x1,5

M 18x1,5

M 20x1,5

M 22x1,5

M 26x1,5

M 27x2

M 33x2

M 42x2

M 48x2

G

G

G

G

G

G

G

G

1/8"

1/4"

3/8"

1/2"

3/4"

1"

1" 1/4

1" 1/2

Ø F Ø N Wa1

MAX MIN

b1Ø N1

+0,4

Ø F Ø N Wa1

MAX MIN

b1Ø N1

+0,4

12

ESTREMITÀ FILETTATE - UNIONS FILETEES -EINSCHRAUBGEWINDE FEINGEWINDE - THREAD

COUPLING

Filettatura gas conica

Filetage gaz conique

Thread B.S.P. taper

Whitworth-Rohrgewinde kegelig

Filettatura NPT

Filetage NPT

NPT thread

NPT Gewinde

Perno filettato forma CDIN 3852 Foglio 1-2Tenuta mediante filetto conico

Implantation, forme CDIN 3852, Partie 1-2étanchéité par filetage conique

Male stud, form CDIN 3852, Part 1-2taper thread

Einschraubzapfen Form CDIN 3852 Teil 1-2Abdichtung durch Kegelgewinde

Foro filettato forma Zsecondo DIN 3852 Foglio 1-2(solo per filetti d'avvitamento conici)

Trou taraudé forme Zselon DIN 3852, Partie 1-2(exclusivement pour filetage mâle conique)

Port form Zto DIN 3852, Part 1-2(for taper stud thread only)

Einschraubloch Form ZDIN 3852 Teil 1-2(für kegelige Einschraubzapfen)

Perno filettato NPT

Filetage NPT

Male stud NPT

Einschraubzapfen NPT

Foro filettato NPT

Taraudage NPT

Port NPT

Einschraubloch NPT

Ø F1 Ø F1 NPT

Filettatura metrica conica

Filetage métrique conique

Thread metric taper

Metrisches Feingewinde kegelig

R 1 1/8"

R 1 1/4"

R 1 3/8"

R 1 1/2"

R 1 3/4"

R 1"

R 1" 1/4

R 1" 1/2

CON.

CON.

CON.

CON.

CON.

CON.

CON.

CON.

M

M

M

M

M

M

M

M

CON.

CON.

CON.

CON.

CON.

CON.

CON.

CON.

78x1

10x1

12x1,5

14x1,5

16x1,5

18x1,5

20x1,5

22x1,5

15,5

15,5

18,5

18,5

10,5

10,5

18,5

18,5

1 1/8"

1 1/4"

1 3/8"

1 1/2"

1 3/4"

1"

1" 1/4

1" 1/2

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

- 27

- 18

- 18

- 14

- 14

- 11,5

- 11,5

- 11,5

11,6

16,4

17,4

22,6

23,1

27,8

28,3

28,3

MIN

t3

MIN

b2

MIN

b2

13

14,5

17

17

15,5

18,5

18,5

10,5

- 20 UNF

- 18 UNF

- 16 UNF

- 14 UNF

- 12 UNF

- 12 UNF

- 12 UNF

7/16"

9/16"

3/4"

7/8"

1/16

5/16

5/8

1

1

1

1

1"

1"

1"

13

ESTREMITÀ FILETTATE - UNIONS FILETEES -EINSCHRAUBGEWINDE FEINGEWINDE - THREAD

COUPLING

Perno filettato UNF-UN-2Acon guarnizione O-Ring (SAE J 514)

Filetage UNF-UN-2A avec étanchéitépar joint torique (SAE J 514)

Male stud UNF-UN-2Afor O-Ring sealing (SAE J 514)

Einschraubzapfen UNF-UN-2Amit O-Ring Dichtung (SAE J 514)

12

13

15

17

20

20

20

14,4

17,6

22,3

25,5

31,9

38,2

47,7

12,4

15,6

20,6

23,9

29,2

35,5

43,5

14

16

18

20

24

24

24

Foro filettato UNF-UN-2Bper guarnizione O-Ring (SAE J 514)

Taraudage UNF-UN-2B pour étanchéitépar joint torique (SAE J 514)

Port UNF-UN-2Bfor O-Ring sealing (SAE J 514)

Einschraubloch UNF-UN-2Bmit O-Ring Dichtung (SAE J 514)

UNF

2,4

2,5

2,6

2,6

3,3

3,3

3,4

12°

12°

15°

15°

15°

15°

15°

21

26

32

35

42

50

60

1

1

1,5

1,5

1,5

2

2,5

±1°

α

MIN

Ø N t1

MIN

t2

+0,3

d2

+0,1

MAX

a1Ø N1

MIN

Filettatura UNF/UN

Filetage: UNF/UN

UNF/UN thread

UNF/UN-Gewinde

MIN

b1

14

ESTREMITÀ FILETTATE - UNIONS FILETEES -EINSCHRAUBGEWINDE FEINGEWINDE - THREAD

COUPLING

– MISURE COLLEGAMENTO TUBO (Attacco filettato TN 87)– DIMENSIONS DE COMPLEMENT TUBE (Union filetée TN 87)– TUBE CONNECTION DIMENSIONS (Threaded coupling TN 87)– ROHR-ANSCHLUßMAßE (Einschraubgewinde TN 87)

Filettatura metrica cilindrica - Filetage métrique cylindrique

Thread metric parallel - Metrisches Feingewinde zylindrisch

SerieSérieSeriesReihe

ØTubo-TubeTube-Rohr

Ø D

Ø F1

L

S

A E Ø H

LL

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

8

6

5

4

10

12

M 12 x 1,5

M 14 x 1,5

M 16 x 1,5

M 18 x 1,5

M 22 x 1,5

M 26 x 1,5

M 30 x 2

M 36 x 2

M 45 x 2

M 52 x 2

M 14 x 1,5

M 16 x 1,5

M 18 x 1,5

M 20 x 1,5

M 22 x 1,5

M 24 x 1,5

M 30 x 2

M 36 x 2

M 42 x 2

M 52 x 2

M 10 x 1

M 8 x 1

M 10 x 1

M 12 x 1

M 14 x 1

M 16 x 1

10

10

11

11

12

12

14

14

16

16

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

8

8

8

9

9

9

17

17

17,5

10,5

11

18

18,5

10,5

12

13,5

16

15,5

14

16

17,5

17,5

15,5

15,5

15,5

17

17

17

17

17

17,5

17,5

18,1

10,1

12,3

14,3

17,3

20,3

24,3

30,3

38

45

18,1

10,1

12,3

14,3

16,3

18,3

22,9

27,9

33

41

16,5

15

17,5

19,5

11,5

13,5

– Tagliare il tubo ad angolo retto. È ammesso uno scostamento massimo di 0,5°rispetto all'asse del tubo.

– Couper le tube à angle droit. Un écart maximum de 0.5° est autorisé par rap-port à l'axe du tube.

– Cut the pipe at right angle. A maximum variation of 0.5° in relation to the pipeaxis is permitted.

– Das Rohr rechtwinklig absägen. Die max. zulässige Abweichung von derRohrachse beträgt 0,5°.

– Il taglio del tubo ad angolo retto è facilitato utilizzando un seghetto a mano e l'ap-posito attrezzo.

– La coupe du tube à angle droit est facilitée en utilisant une scie manuelle et l'outilspécifique.

– It is easier to cut the pipe at a right angle if a hacksaw is used with the specialtool.

– Das rechtwinklige Zusägen des Rohrs wird durch die Verwendung einerHandsäge und der entsprechenden Vorrichtung erleichtert.

– ATTENZIONE: Non utilizzare TAGLIATUBI o TRONCATRICI che presentano tubitagliati con abbondanti sbavature ed un taglio obliquo. Difformità all'estremità deitubi (tubi troncati o sbavati male) riducono la durata e la tenuta del raccordo.

– ATTENTION: Ne pas utiliser de COUPE-TUBES ou de TRONCONNEUSES pré-sentant une coupe imprécise ou un manque d'équerre. La déformation de l'extre-mité des tubes (tubes tronçonnés ou présentant des bavures importantes) réduitla tenue et l'étanchéité des raccords.

– CAUTION: Never use pipe cutters or cut-off saws which leave the pipe ends withabundant burrs and slanted cuts. Pipe ends with burrs or incorrect angles reducethe lifetime and sealing efficiency of the union.

– ACHTUNG: Rohrschneider oder Abstechmaschine bitte nicht verweden, denndabei entstehen Rohre mit starken Graten und schrägem Schnitt. Verformungendes Rohrendes (schlect abgestochene oder entgratete Rohre) reduzierenLebensdauer und Dichthei der Verschraubung.

– Sbavare leggermente il tubo all'interno ed all'esterno mantenendo il piano diappoggio (smusso max 0,2x45°).

– Èbavurer légèrment le tube à l'intérieur et a l'extérieur en maintenant le pland'appui (chanfrein maxi 0,2 pour 45°).

– Deburr the inside and outside of the pipe slightly, without damaging the matingsurface (max. bevel 0.2x45°).

– Das Rohr innen und außen leicht entgraten, wobei die Auflagefläche erhaltenbleiben muß (max. Abschrägung 0,2x45°).

– ATTENZIONE: In caso di utilizzo di tubi con spessore sottile sono da utilizzaregli anelli di rinforzo TN80 (vedere punto 15.3)

– ATTENTION: En cas d'utilisation de tubes à paroi mince, utiliser les fourruresde renforcement du tube TN 80 (cf. 15.3)

– CAUTION: If using thin-wall pipes, the reinforcing rings TN80 must be used(see point 15.3)

– ACHTUNG: Bei Verwendung dünnwandiger Rohre müssen dieVerstärkungsringe TN80 (siehe Punkt 15.3) verwendet werden.

1. Preparazione interna ed esterna del tubo - Préparation interne et externe du tube -Preparing the inside and outside of the pipe - Interne und externe Rohrvorbereitung

MONTAGGIO DIRETTO SUL CORPO DEL RACCORDO PER TUBI IN ACCIAIO - MONTAGEDIRECT SUR LE CORPS DU RACCORD POUR TUBES EN ACIER - DIRECT CONNECTIONTO THE BODY OF THE UNION FOR STEEL PIPES - DIREKTMONTAGE IN VERSCHRAU-BUNGSSTUTZEN FÜR STAHLROHRE

1.2

1.3

16

– Oleare l'anello TD 88, il filetto del dado TN 81, la sede conica ed il filet-

to del raccordo.

– Huiler la bague coupante TD 88, le filetage de l'écrou TN 81, le cône

ainsi que le filetage du raccord.

– Oil the TD 88 ring, the thread of the nut TN 81, the tapered seat and

the thread of the union.

– Den Ring TD 88, das Gewinde der Mutter TN 81, den Konus und das

Verschraubungsgewinde einölen.

2. Preparazione dei raccordi (LUBRIFICAZIONE) - Préparation des raccords (LUBRIFICA-TION) - Preparing the unions (Lubrication) - Vorbereitung der Verschraubungen(Schmierung) -

3. Montaggio per avvitamento - Montage par vissage - Screw connection -Drehwegbezogene Montage

– Inserire il tubo fino al suo arresto nel raccordo e serrare manualmente

il dado TN81 fino al totale avvitamento.

– Introduir le tube dans le raccord jusqu'à butée et serrer manuellement

l'écrou TN81 jusqu'au serrage complet.

– Insert the pipe into the union until it reaches the stop and fully tighten

the nut TN81 by hand.

– Das rohr bis zum Anschlag in die Verschraubung einführen und die

Mutter TN 81 von Hand vollständig anziehen.

– ATTENZIONE: Il tubo deve appoggiare completamente sulla sede del

raccordo altrimenti non avviene l'esatta incisione dell'anello TD88.

– ATTENTION: Le tube doit apppuyer complètement contre le siège du

raccord. Dans le cas contraire, le sertissage de la bague coupante

TD88 est imprécis.

– CAUTION: The pipe must rest completely against the seat in the union;

otherwise, the correct cut will not be made in the ring TD88.

– ACHTUNG: Das Rohr muß ganz auf dem Anschlag in der

Verschraubung anlehnen, andernfalls wird der Ring TD88 nichtexakt

ainschneiden.

– Infilare il dado TN81 e l'anello TD88 fino all'estremità del tubo.

– Introduire l'écrou TN81 et la bague coupante TD88 sur le tube.

– Insert the nut TN 81 and the ring TD88 until they fit against the end of

the pipe.

– Die Mutter TN81 und den Ring TD88 bis zum Rohrende Schieben.

– Infilare la testa dell'anello TD88 verso il filetto del dado TN81.

– Introduire la tête de la bague coupante TD88 vers le filetage de l'écrou

TN81.

– Fit the head of the ring TD88 facing towards the thread of the nut TN81.

– Die Kopfseite des Ringes TD88 gegen das Gewinde der Mutter TN81

schieben.

– ATTENZIONE: Non invertire il senso di installazione dell'anello TD88.

– ATTENTION: Ne pas inverser la bague coupante TD88.

– CAUTION: The ring TD88 must always be fitted in the correct direction.

– ACHTUNG: Die Montagerichtung des Ringes darf nicht vertauscht wer-

den.

2.1

2.2

2.3

3.1

– Svitare il dado TN81 e controllare l'uniformità dell'incisione sul tubo cheforma un collarino di materiale davanti al primo bordo tagliente dell'anel-lo TD88. L'anello può girare sul tubo. In caso l'incisione non fosse uni-forme ripetere l'operazione con un ulteriore serraggio.

– Desserrer l'écrou TN81 et contrôler l'uniformité du sertissage sur le tubequi forme un écrouissage regulier devant le bord coupant de la baguecoupante TD88. La bague coupante peut tourner sur le tube. Si le sertis-sage n'est pas uniforme, répéter l'opération en serrant à nouveau.

– Unscrew the nut TN81 and check that the incision on the pipe is uni-form; it must form a collar of material in front of the first cutting edge ofthe ring TD88. The ring may turn on the pipe. If the cut is not uniform,repeat the operation, tightening further.

– Die Mutter TN81 lösen und den gleichmäßigen Einschnitt am RohrKontrollieren, der einen schmalen Materialaufwurf vor der erstenSchnittkante bilden muß. Der Ring darf sich auf dem Rohr drehen. Sollteder Schnitt nicht gleichmäßig sein, muß der Vorgang durch erneutesAnziehen wiederholt werden.

– ATTENZIONE: Le estremità dei tubi smontate vanno rimontate sullo stesso raccordo usato per il serraggio.– ATTENTION: Remonter les extrémités de tubes démontées sur le même raccord utilisé pour le serrage.– CAUTION: The ends of dismantled pipes must be refitted to the same unions used for the tightening procedure.– ACHTUNG: Die abmontierten Rohrenden müßen wieder auf dieselbe Verschraubung montiert werden, die bei der

ersten Montage verwendet wurde.

4. Controllo - Kontrolle - Checking - Contrôle

– Serrare il dado TN 81per circa 1,5 giri. Verificare che il tubo non giri conil dado TN81.Per controllare l'esatto serraggio contrassegnare il dado TN81 ed il tubo.

– Serrer l'écrou TN81 d'environ 1 tour et demi. Contróler que le tube netourne pas avec l'écrou TN81.Pour controler l'exactitude du serrage, mettre un repère sur le tube etl'écrou TN 81.

– Tighten the nut TN81 by about one and a half turns. Check that the pipedoes not turn with the nut TN81.To check that tightening takes place correctly, mark the nut TN 81 andthe pipe.

– Die Mutter TN81 um etwa 1,5 Umdrehungen anziehen. (überprüfen, daßsich das Rohr nicht mit der Mutter TN81 dreht).Zur Überprüfung der genauen Montage die Mutter TN81 und das Rohrmarkieren.

5. Rimontaggio - Erneute Montage - Reassembly - Remontage

– Dopo ogni smontaggio del collegamento del tubo si deve riavvitare sal-damente il dado TN81 sul raccordo come nel primo montaggio (utiliz-zando la stessa forza) sostenendo con la seconda chiave il raccordo.

– Après chaque démontage du raccordement du tube, resserrer fortmentl'écrou TN81 sur le raccord comme lors du premier montage (utiliser lamême force) et utiliser une deuxième clé pour maintenir le raccord.

– Whenever the pipe connections are dismantled, the nut TN81 must bescrewed tightly onto the union as during first installation (using the sameforce), supporting the union with a second spanner.

– Nach jedem Lösen der Rohrverbindung muß die Mutter TN81 wieder aufder Verschraubung angezogen werden, wie bei der ersten Montage (mitgleichem Kraftaufwand), wobei die Verschraubung mit Hilfe eines zwei-ten Schlüssels zu stützen ist.

3.2

4.1

5.1

18

– La sede conica dell'attrezzo di premontaggio TN 195 è soggetta ad usura e per que-

sto deve essere controllata ad intervalli regolari (dopo il 50° montaggio) con l'appo-

sito calibro conico TN 196 per verificare la conicità.

– Le cône du bloc de pré-montage TN 195 est sujet à l'usure et doit donc être contrôlé

avec une fréquence régulière (après le 50e

montage) à l'aide du calibre conique TN

196 afin d'en vérifier la conicité.

– The tapered seat of the prefitting tool TN 195 is subject to wear, so it must be chec-

ked at regular intervals (after the 50th fitting procedure) using the specific tapered

gauge TN 196, to ensure that its taper is correct.

– Der Konus des Vormontagenstutzens unterliegt dem Verschleiß und muß deshalb

(nach der 50. Montage) in regelmäßigen Zeitabständen mit der Konuslehre TN 196

kontrolliert werden, um die Kegeligkeit zu überprüfen.

– ATTENZIONE: Gli attrezzi di premontaggio TN 195 fuori tolleranza vanno sostituiti per evitare montaggi errati.

Controllare visivamente il cono per accertare eventuali rigature o altre anomalie non riscontrabili con il calibro

conico TN 196.

– ATTENTION: Les blocs de pré-montage TN 195 hors tolérance doivent être remplacés afin d'éviter des monta-

ges erronés. Contrôler visuellement le cône afin de détecter les rayures éventuelles ou autres anomalies qui ne

peuvent pas être décelées avec le calibre conique TN 196.

– CAUTION: All TN 195 prefitting tools which are out of tolerance must be replaced to avoid fitting errors. Make a

visual check on the taper for any scoring or other anomalies which the tapered gauge TN 196 will not detect.

– ACHTUNG: Vormontagestutzen TN 195 deren Werte nicht innerhalb der Toleranz liegen, müssen ersetzt werden,

um falsche Montagen zu vermeiden. Außerdem ist der Konus einer Sichtprüfung zu unterziehen, um Rillen oder

sonstige Fehler festzustellen, die mit der Konuslehre TN 196 nicht erkennbar sind.

MONTAGGIO CON ATTREZZO DI PREMONTAGGIO TN 195 (e successivo serraggio finale sulraccordo) - MONTAGE AVEC BLOC DE PRÉ-MONTAGE TN 195 (et serrage final sur le rac-cord) - CONNECTION WITH THE PREFITTING TOOL TN 195 (and subsequent final tighteningon the union) - MONTAGE MIT VORMONTAGESTUTZEN TN 195 (und anschließendeEndmontage auf der Verschaubung)

6. Lunghezza minima dei tubi - Longueur minimale des tubes - Minimum pipe lenght -Mindestrohrlänge

– ATTENZIONE: Il tratto di tubo diritto nelle curve (2H) non deve presentare differenze di circolarità e di rettilineità

tali da superare le tolleranze dimensionali del tubo secondo DIN 2391.

– ATTENTION: La longuer du tube droit entre les coudes (2H) ne doit pas présenter des différences de rotondité et

d'alignement dépassant les tolérances de dimension du tube conformément à la norme DIN 2391.

– CAUTION: The straight section of pipe in elbows (2H) must not show any differences in roundness or straight-

ness which exceed the dimensional tolerances of the pipe under DIN 2391.

– ACHTUNG: Das gerade Rohrende bei den Kurven (2H) darf keine Rundungen- oder

Geradlinigkeitsabweichungen aufweisen, die Maßtoleranzen nach DIN 2391 über-schreiten.

– Lunghezza minima del tubo tra due

raccordi: almeno 2,5÷3 volte l'altez-

za del dado TN81 (H).

– Longuer minimale du tube entre les

deux raccords: au moins 2,5-3 fois

la hauteur de l'écrou TN81 (H).

– Minimum lenght of the pipe between

two unions: at least 2.5-3 times the

thickness of nut TN81 (H).

– Mindestrohrlänge zwischen zwei

Verschraubungen: 2,5-3 mal die

Höhe der Mutter TN81 (H).

– Lunghezza minima del tubo dirit-

to nelle curve: almeno 2 volte

l'altezza del dado TN81 (H).

– Longuer minimale du tube droit

dans les coudes: au moins deux

fois la hauteur de l'écrou TN81

(H).

– Minimum lenght of straight pipe

in elbows; at least twice the

thickness of the nut TN81 (H).

– Mindestrohrlänge des geraden

Rohrendes bei Kurven 2x die

Höhe der Mutter TN81 (H)

6.1 6.2

7.1

– Sbavare leggermente il tubo all'interno ed all'esterno mantenendo il piano diappoggio (smusso max 0,2x45°).

– Èbavurer légèrment le tube à l'intérieur et a l'extérieur en maintenant le pland'appui (chanfrein maxi 0,2 pour 45°).

– Deburr the inside and outside of the pipe slightly, without damaging the matingsurface (max. bevel 0.2x45°).

– Das Rohr innen und außen leicht entgraten, wobei die Auflagefläche erhaltenbleiben muß (max. Abschrägung 0,2x45°).

– ATTENZIONE: In caso di utilizzo di tubi con spessore sottile sono da utilizzaregli anelli di rinforzo TN80 (vedere punto 15.3)

– ATTENTION: En cas d'utilisation de tubes à paroi mince, utiliser les fourrures derenforcement du tube TN 80 (cf. 15.3)

– CAUTION: If using thin-wall pipes, the reinforcing rings TN80 must be used (seepoint 15.3)

– ACHTUNG: Bei Verwendung dünnwandiger Rohre müssen dieVerstärkungsringe TN80 (siehe Punkt 15.3) verwendet werden.

8. Preparazione interna ed esterna del tubo - Préparation interne et externe du tube -Preparing the inside and outside of the pipe - Interne und externe Rohrvorbereitung

– Tagliare il tubo ad angolo retto. È ammesso uno scostamento massimo di 0,5°rispetto all'asse del tubo.

– Couper le tube à angle droit. Un écart maximum de 0.5° est autorisé par rap-port à l'axe du tube.

– Cut the pipe at right angle. A maximum variation of 0.5° in relation to the pipeaxis is permitted.

– Das Rohr rechtwinklig absägen. Die max. zulässige Abweichung von derRohrachse beträgt 0,5°.

– Il taglio del tubo ad angolo retto è facilitato utilizzando un seghetto a mano el'apposito attrezzo.

– La coupe du tube à angle droit est facilitée en utilisant une scie manuelle etl'outil spécifique.

– It is easier to cut the pipe at a right angle if a hacksaw is used with the specialtool.

– Das rechtwinklige Zusägen des Rohrs wird durch die Verwendung einerHandsäge und der entsprechenden Vorrichtung erleichtert.

– ATTENZIONE: Non utilizzare TAGLIATUBI o TRONCATRICI che presentanotubi tagliati con abbondanti sbavature ed un taglio obliquo. Difformità all'estre-mità dei tubi (tubi troncati o sbavati male) riducono la durata e la tenuta del rac-cordo.

– ATTENTION: Ne pas utiliser de COUPE-TUBES ou de TRONCONNEUSESprésentant une coupe imprécise ou un manque d'équerre. La déformation del'extremité des tubes (tubes tronçonnés ou présentant des bavures importan-tes) réduit la tenue et l'étanchéité des raccords.

– CAUTION: Never use pipe cutters or cut-off saws which leave the pipe endswith abundant burrs and slanted cuts. Pipe ends with burrs or incorrect anglesreduce the lifetime and sealing efficiency of the union.

– ACHTUNG: Rohrschneider oder Abstechmaschine bitte nicht verweden, denndabei entstehen Rohre mit starken Graten und schrägem Schnitt.Verformungen des Rohrendes (schlect abgestochene oder entgratete Rohre)reduzieren Lebensdauer und Dichthei der Verschraubung.

8.1

8.2

8.3

20

– Oleare l'anello TD88, il filetto del dado TN81, la sede conica ed il filet-

to dell'attrezzo di premontaggio. Per i raccordi in acciaio inossidabi-le per la lubrificazione dell'anello TD88, il filetto del dado TN81, lasede conica ed il filetto dell'attrezzo di premontaggio USARETASSATIVAMENTE UN ANTIGRIPPANTE (esempio Molyguard -Vanguard).

– Huiler la bague coupante TD88, le filetage de l'écrou TD81, le cône et

le filetage du bloc de pré-montage. Pour les raccords en acierinoxydable et pour la lubrification de la bague coupante TD88, dufiletage de l'écrou TD81, du cône et du filetage du bloc de pré-montage, UTILISER IMPÉRATIVEMENT UN ANTIGRIPPANT (parexemple Molyguard - Vanguard).

– Oil the ring TD88, the thread of the nut TN81, the tapered seat and the

thread of the prefitting tool. For stainless steel unions, the ringTD88, the thread of the nut TN81, the tapered seat and the threadof the prefitting tool must be lubricated using an anti-seizing pro-duct (e.g. Molyguard - Vanguard)

– Den Ring TN88, das Gewinde der Mutter TN81, den Konus und das

Gewinde des Vormontagestutzens einölen. Bei Edelstahl-Verschraubungen schmieren Sie den Ring TD88, das Gewinde derMutter TN81, den Konus und das Gewinde desVormontagestutzens unbedingt mit einem Frasschutzmittel (z.B.Molyguard - Vanguard).

9. Preparazione dei raccordi (LUBRIFICAZIONE) - Préparation des raccords (LUBRIFICATION)Preparing the unions (LUBRICATION) - Vorbereitung der Verschraubung (Schmierung)

* Per montaggi di serie di tubi in acciaio inossidabile nonché per diametri grossi (oltre il 20S)e per tutti i raccordi tubici TN119-120-121-126-132 il raccordo va premontato TASSATIVA-MENTE nell'apposito attrezzo TN 195.

* Pour le montage en série de tubes en acier inoxydable ainsi que pour les diamètres impor-tants (plus de 20S) et pour les raccords TN119-120-121-126-132, prémonter IMPÉRATIVEMENTle raccord tubulaires dans le bloc TN 195.

* For standard fitting of stainless steel pipes and for large diameters (over 20S), and for allTN119-120-121-126-132, pipe unions, the union MUST be prefitted in the special TN 195 tool.

* Bei Serienmontagen, Montage von Edelstahl-Rohren bei großen Durchmessern (über 20S),sowie bei allen Rohrverschraubungen TN119-120-121-126-132, muß die Verschraubungunbedingt in dem Vormontagestutzen TN 195 vormontiert werden.

9.1

– Infilare il dado TN81 e l'anello TD88 fino all'estremità del tubo.

– Introduire l'écrou TN81 et la bague coupante TD88 jusq’à l’extrémité

du tube.

– Insert the nut TN 81 and the the ring TD88 until they fit against the end

of the pipe.

– Die Mutter TN81 und den Ring TD88 bis zum Rohrende Schieben.

– Infilare la testa dell'anello TD88 verso il filetto del dado TN81.

– Introduire la tête de la bague coupante TD88 vers le filetage de l'écrou

TN81.

– Fit the head of the ring TD88 facing towards the thread of the nut

TN81.

– Die Kopfseite des Ringes TD88 gegen das Gewinde der Mutter TN81

schieben.

– ATTENZIONE: Non invertire il senso di installazione dell'anello TD88.

– ATTENTION: Ne pas inverser la bague coupante TD88.

– CAUTION: The ring TD88 must always be fitted in the correct direction.

– ACHTUNG: Die Montagerichtung des Ringes darf nicht vertauscht wer-

den.

9.2

9.3

– Inserire il tubo fino al suo arresto nell'attrezzo TN 195 e serrare manual-

mente il dado TN81 fino al totale avvitamento.

– Introduire le tube dans le bloc de pré-montage jusqu'a butée et serrer

manuellement l'écrou TN81 jusqu'au serrage complet.

– Insert the pipe into the tool TN195 until it reaches the stop and fully tigh-

ten the nut TN81 by hand.

– Das Rohr bis zum Anschlag in den Vormontagestutzen TN195 einführen

und die Mutter TN81 von Hand vollständig anziehen.

– ATTENZIONE: Il tubo deve appoggiare completamente sulla sede dell'at-

trezzo TN 195 altrimenti non avviene l'esatta incisione dell'anello TD88.

– ATTENTION: le tube doit appuyer complètement contre le siège du bloc

TN195. Dans le cas contraire, le presertissage de la bague coupante

TD88 est imprécis.

– CAUTION: The pipe must rest completely against the seat in the tool TN

195; otherwise, the correct cut will not be made in the ring TD88.

– ACHTUNG: Das Rohr muß ganz am Anschlag im Innenkonus des

Vormontagestutzens TN 195 anlehnen, andernfalls wird der Ring TD88

nicht exakt einschneiden.

– Serrare il dado TN81 per circa 1 giro. Verificare che il tubo non giri

con il dado TN81. Per controllare l'esatto serraggio contrassegnare il

dado TN81 ed il tubo.

– Serrer l'écrou TN81 d'environ 1 tour. Contrôler que le tube ne tourne

pas avec l'écrou TN 81.

– Tighten the nut TN81 by about one turn. Check that the pipe does not

turn with the nut TN81. To check that tightening takes place correctly,

mark the nut TN81 and the pipe.

– Die Mutter TN81 um etwa 1 Umdrehung anziehen und überprüfen,

daß sich das Rohr nicht mit der Mutter TN81 dreht.

– Per rendere più facile e sicuro il montaggio di raccordi su tubi in

acciaio inossidabile occorre allentare alcune volte il dado TN81 e

lubrificare le filettature e le parti in attrito con l'antigrippante

(vedi 9.1).

– Pour faciliter et rendre plus sûr le montage de raccords sur des

tubes en acier inoxydable, desserrer plusieurs fois l'écrou TN81

et lubrifier des filetages et les parties de frottement avec de l'an-

tigrippant (cf. 9.1).

– For easier, safe connection to stainless steel pipes, back off the

nut TN81 by a few turns and lubricate the threads and friction

parts with an anti-seizing product (see fig. 9.1).

– Um eine leichtere und sichere Montage der Verschraubungen auf

Edelstahl-Rohre zu erzielen, Mutter TN81 einige Male lösen,

Gewinde und aufeinanderreibende. Teile mit einem

Frasschutzmittel schmieren (sihe Punkt 9.1).

10. Premontaggio - Pré-montage - Prefitting - Vormontage

10.1

10.2

22

11. Controllo - Contrôle - Checking - Kontrolle

– Dopo il premontaggio svitare il dado TN81 dall'attrezzo e controllare l'u-

niformità della incisione sul tubo che forma un collarino di materiale

davanti al primo bordo tagliente dell'anello TD88.

– Après le pré-montage, desserrer l'écrou TN81 et contrôler l'uniformité

de pre-sertissage sur le tube qui forme un écrouissage regulier devant

le bord coupant de la bague coupante TD88.

– After prefitting unscrew the nut TN81 and check that the cut on the pipe

is uniform; it must form a collar of material in front of the first cutting

edge of the ring TD88.

– Nach der Vormontage die Mutter TN81 vom Vormontagestutzen lösen

und den gleichmäßigen Einschnitt am Rohr kontrollieren, der einen

schmalen Materialaufwurf vor der ersten Schnittkante des Ringes TD88

bilden muß.

12. Montaggio finale - Montage final - Final Assembly - Endmontage

– Avvitare a mano il dado TN81 (premontato) sul corpo del raccordo fino a

verificare il punto di resistenza, quindi serrare con una chiave di 1/2 giro

sostenendo con la seconda chiave il raccordo.

– Visser manuellement l'écrou TN 81 (prémonté) sur le corps du raccord

jusqu'à butée et serrer avec une clé d'1/2 tour en utilisant une deuxième

clé pour maintenir le raccord.

– Screw the nut TN81 (prefitted) by hand onto the body of the union until

the point of resistance is met, then use a spanner to turn through 1/2 of

a turn, supporting the union using the second spanner.

– Die (vormontierte) Mutter TN81 von Hand am Verschraubungstutzen

anziehen, bis Widerstand festgestellt wird, nun 1/2 Umdrehung mit dem

Schlüssel anziehen und dabei die Verschraubung mit Hilfe eines zwei-

ten Schlüssel stützen.

– Il montaggio finale di tutti i raccordi premontati TN119-120-121-126-132

si ottiene, dopo opportuna lubrificazione, avvitando a mano il dado TN81

(premontato) sul corpo di un altro raccordo fino a verificare il punto di

resistenza, quindi serrare di circa 1/2 giro.

– Le montage final de tous les raccords prémontés TN119-120-121-126-

132 s'obtient, après la lubrification, en serrant manuellement l'écrou

TN81 (prémonté) sur le corps d'un autre raccord jusqu'à butée. Serrer

ensuite d'1/2 tour.

– For final assembly of all the prefitted unions TN 119-120-121-126-132,

after appropriate lubrication screw the prefitted nut TN 81 by hand onto

the body of another union until the point of resistance is met, then tigh-

ten by a further half a turn.

– Die Endmontage der vormontiert Verschraubungen TN 119-120-121-

126-132 erfolgt nach geeigneter Schmierung durch Anziehen der (vor-

montierten) Mutter TN81 auf dem Stutzen einer anderen Verschraubung,

bis Widerstand festgestellt wird. Nun ca 1/2 Drehung anziehen.

11.1

12.1

12.2

15. Preparazione interna ed esterna del tubo - Préparation interne et externe du tubePreparing the inside and outside of the pipe - Interne und externe Rohrvorbereitung

MONTAGGIO DEGLI ANELLI DI RINFORZO TN 80 NEL TUBO - MONTAGE DES FOURRURESDE RENFORCEMENT TN 80 DANS LE TUBE - FITTING REINFORCING RINGS TN 80 IN THEPIPE - MONTAGE DER IM VERSTÄRKUNGSRINGE TN 80 ROHR

– Tagliare il tubo ad angolo retto. È ammesso uno scostamento massimo di 0,5°rispetto all'asse del tubo.

– Couper le tube à angle droit. Un écart maximum de 0.5° est autorisé par rap-port à l'axe du tube.

– Cut the pipe at right angle. A maximum variation of 0.5° in relation to the pipeaxis is permitted.

– Das Rohr rechtwinklig absägen. Die max. zulässige Abweichung von derRohrachse beträgt 0,5°.

14. Rimontaggio - Remontage - Reassembly - Erneute Montage

– Dopo ogni smontaggio del collegamento del tubo si deve riavvitare saldamenteil dado TN81 sul raccordo come nel primo montaggio (utilizzando la stessaforza) sostenendo con la seconda chiave il raccordo.

– Après chaque démontage du raccordement du tube, resserrer fortement l'écrouTN81 sur le raccord comme lors du premier montage (utiliser la même force) etutiliser une deuxième clé pour maintenir le raccord.

– Whenever the pipe connections are dismantled, the nut TN81 must be screwedtightly onto the union as during first installation (using the same force), suppor-ting the union with a second spanner.

– Nach jedem Lösen der Rohrverbindung muß die Mutter TN81 wieder auf derVerschraubung angezogen werden, wie bei der ersten Montage (mit gleichemKraftaufwand), wobei die Verschraubung mit Hilfe eines zweiten Schlüssel zustützen ist.

13. Controllo finale - Contrôle final - Checking - Endkontrolle

– Dopo il montaggio finale svitare il dado TN81 e controllare l'uniformità dell'inci-sione sul tubo che forma un collarino di materiale davanti al primo bordotagliente dell'anello TD88. Per i tubi in acciaio inossidabile il collarino dimateriale è di dimensioni inferiori rispetto ai tubi in acciaio al carbonioper la diversa struttura del materiale.

– Après le montage final, desserrer l'écrou TN81 et contrôler l'uniformité du ser-tissage sur le tube qui forme un écrouissage regulier devant le bord coupantde la bague coupante TD88. Pour les tubes en acier inoxydable, leécrouissage est de dimension inférieur par rapport aux tubes en acier aucarbone en raison de la structure différente du matériau.

– After final fitting unscrew the nut TN81 and check that the cut on the pipe isuniform; it must form a collar of material in front of the first cutting edge of thering TD88. For stainless steel tubes. the collar size is smaller comparedwith carbon steel pipes due to the different structure of the material.

– Nach der Endmontage die Mutter TN 81 lösen und den gleichmäßigenEinschnitt am Rohr kontrollieren, der einen schmalen Materialaufwurf vor derersten Schnittkante des Rings TD88 bilden muß. Bei Edelstahl-Rohren istder Materialaufwurf auf Grund der unterschiedlichen Materialstrukturkleiner als bei Rohren aus unlegierten Stahl.

13.1

14.1

15.1

24

– Introdurre l'anello di rinforzo TN80 nel tubo fino all'inizio della parte zigrinata.Introdurre con un martello tutto l'anello di rinforzo TN80 fino all'estremità deltubo.

– Introduire la fourrure de renforcement TN80 dans le tube jusqu'à la partie rainu-rée. Introduire la totalité de la fourrure de renforcement TN80 jusqu'à l'extrémitédu tube à l'aide d'un marteau.

– Insert the reinforcing ring TN80 into the pipe as far as the start of the knurledpart. Use a hammer to insert the whole of the reinforcing ring TN80 until levelwith the end of the pipe.

– Den Verstärkungsring TN80 bis zum Anfang des gerillten Teils in das Rohr ein-schieben. Mit Hilfe eines Hammers den ganzen VerstärkungsringTN80 bis zumRohrende einführen.

16. Montaggio - Montage - Fitting - Montage

– Il taglio del tubo ad angolo retto è facilitato utilizzando un seghetto a mano el'apposito attrezzo.

– La coupe du tube à angle droit est facilitée en utilisant une scie manuelle etl'outil spécifique.

– It is easier to cut the pipe at a right angle if a hacksaw is used with the specialtool.

– Das rechtwinklige Zusägen des Rohrs wird durch die Verwendung einerHandsäge und der entsprechenden Vorrichtung erleichtert.

– ATTENZIONE: Non utilizzare TAGLIATUBI o TRONCATRICI che presentanotubi tagliati con abbondanti sbavature ed un taglio obliquo. Difformità all'estremi-tà dei tubi (tubi troncati o sbavati male) riducono la durata e la tenuta del rac-cordo.

– ATTENTION: Ne pas utiliser de COUPE-TUBES ou de TRONCONNEUSESprésentant une coupe imprécise ou un manque d'équerre. La déformation del'extremité des tubes (tubes tronçonnés ou présentant des bavures importantes)réduit la tenue et l'étanchéité des raccords.

– CAUTION: Never use pipe cutters or cut-off saws which leave the pipe endswith abundant burrs and slanted cuts. Pipe ends with burrs or incorrect anglesreduce the lifetime and sealing efficiency of the union.

– ACHTUNG: Rohrschneider oder Abstechmaschine bitte nicht verweden, denndabei entstehen Rohre mit starken Graten und schrägem Schnitt. Verformungendes Rohrendes (schlect abgestochene oder entgratete Rohre) reduzierenLebensdauer und Dichthei der Verschraubung.

– Sbavare leggermente il tubo all'interno ed all'esterno mantenendo il piano d'ap-poggio. Devono essere evitati smussi.

– Ébavurer légèrement le tube à l'intérieur et à l'extérieur en maintenant le pland'appui - Éviter les chanfreins.

– Deburr the inside and outside of the pipe slightly, without damaging the matingsurface - there must be no bevels.

– Das Rohr innen und außen leicht entgraten, wobei die Auflagefläche erhaltenbleiben muß. Nicht abstumpfen.

15.2

15.3

16.1

NORMATIVE DA SEGUIRE

a) I tubi di diametro piccolo possono essere serrati direttamente ai raccordi in montaggio sull'impianto.

b) Per facilitare il serraggio si può prolungare la lunghezza della chiave fino a 15 volte la larghezza delle facce esa-

gonali.

c) Dopo l'avvenuto premontaggio per il montaggio finale, i dadi TN81 possono essere stretti con una chiave nor-

male.

d) Al montaggio dell'impianto quando le tubazioni risulteranno proporzionalmente assai lunghe o partico-larmente sollecitate le tubazioni stesse devono essere necessariamente sostenute e fissate mediante icollari che la RASTELLI stessa produce e fornisce, disponendo di tutta la gamma di misure sia in poli-propilene, in ultramide che in alluminio.Particolare attenzione si deve riservare alle vibrazioni dei tubi di gomma di alta pressione, quando l'utente con

proprio rischio li impiega con il raccordo DIN 2353 notoriamente impiegato per collegamenti di tubi in acciaio.

e) A richiesta sono disponibili i valori di serraggio espressi in Nm per ogni singolo diametro.

RÈGLES À SUIVRE

a) Les tubes de petits diamètres peuvent être sertis directement sur les raccords montés.

b) Pour faciliter le sertissage il est possible de prolonger la longuer de la clé jusqu'à 15 fois la longuer des faces

hexagonales.

c) Après le pré-montage pour le montage final, les écroux TN81 peuvent être serrés à l'aide d'une clé normale.

d) Lors de l'installation, si les tuyauteries sont proportionnellement longues ou particulièrement sollicitées,celles-ci doivent être renforcées et fixées à l'aide des colliers que la société RASTELLI produit et fournit,disposant de toute la gamme de mesures, en polypropylène, en ultramide ou en aluminium.Faire particulièrement attention aux vibrations des tubes flexibles à haute pression, lorsque l'utilisateur les utilise

(à ses risques et périls) avec le raccord DIN 2353, habituellement utilisé pour les raccords de tubes en acier.

e) Les valeurs de serrage exprimées en Nm pour chaque diamètre sont disponibles sur demande.

GENERAL RULES TO BE OBSERVED

a) Small diameter pipes may be connected to the unions directly during assembly on the plant.

b) For easier tightening, the lenght of the spanner may be increased up to 15 times the width of the hexagonal faces.

c) After prefitting, for final assembly the nuts TN 81 can be tightened using a normal spanner.

d) When assembling the plant, if the pipes are proportionally very long or particularly subject to stress, theymust be supported and fixed by means of collars supplied and produced by RASTELLI itself. The rangeincludes the whole range of sizes, in polypropylene, ultramide and aluminium.Special care must be taken over the vibration of high pressure rubber hoses, if the user has decided, at his own

risk, to use the DIN 2353 union intended for the connection of steel pipes.

e) The tightening values in Nm for each individual diameter are available on request.

FOLGENDE RICHTLINIEN SIND ZUM BEACHTEN

a) Rohre mit kleinem Durchmesser können bei Montage in der Anlage direkt auf den Verschraubungen angezogen

werden.

b) Um die Montage zu erleichtern, kann die Schlüssellänge bis zu 15 mal die Breite der Sechskantflächen verlän-

gert werden.

c) Nach erfolgter Vormontage können die Muttern TN81 bei der Endmontage mit einem normalen Schlüssel ange-

zogen werden.

d) Wird bei der Montage der Anlage festgestellt, daß die Rohrleitungen verhältnismäßig sehr lang oder starkbelastet sind, so müssen diese unbedingt mit Rohrschellen abgestützt und befestigt werden.Die Rohrschellen werden von RASTELLI selbst in der gesamten Maßpalette aus Polypropylen, Ultramidund Alluminium hergestellt und geliefert.Besonders zu beachten sind die Vibrationen bei Hochdruck-Gummischläuchen, wenn der Anwender diese auf

eigene gefahr zusammen mit Verschraubungen nach DIN 2353 einsetzt. Diese Verschraubungen sind bekann-

terweise nur zur Verbindung von Stahlrohren vorgesehen.

e) Auf Anfrage stehen für jeden einzelnen Durchmesser die Anzugswerte in Nm zur Verfügung.

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr.

27

TN 81

DADO DI SERRAGGIO

ÉCROU DE SERRAGE

NUTS

ÜBERWURFMUTTERN

TN/TD 88

ANELLO DI SERRAGGIO

BAGUE

CUTTING RING

SCHNEIDRINGE

TN 81 TN/TD 88

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

CH

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

LL

L

S

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN Ø F1 Ø G A M

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr.

100

100

100

630

100

315

100

315

160

400

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

11

11,5

11,5

12

12,5

13

14,5

14,5

15,5

15,5

17

18

20

21

24

24

16,5

16,5

17,5

17,5

20,5

20,5

24

27

29

32,5

16

17

17

17

17

17,5

19,5

19,5

10

10

10

10,5

11

11

13,5

13,5

19,5

19,5

10

10

10

10,5

13

13

13,5

13,5

10

12

12

14

17

19

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

0,4

0,5

0,5

0,7

1,2

1,5

0,9

1,2

2,1

2,4

3,9

5,9

7,9

8,4

12,9

20,9

1,4

1,6

3,1

3,6

5,1

6,1

9,4

19,5

21,5

31,0

0,05

0,07

0,09

0,11

0,14

0,16

0,13

0,19

0,24

0,31

0,41

0,46

0,60

0,75

1,60

2,10

0,13

0,19

0,24

0,31

0,36

0,41

0,85

1,06

1,60

2,00

TN 88 -

TN 88 -

TN 88 -

TN 88 -

TN 88 -

TN 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

TD 88 -

LL

LL

LL

LL

LL

LL

LS

LS

LS

LS

L

L

L

L

L

L

LS

LS

LS

LS

S

S

S

S

S

S

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

1

1

1

1

1

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

8

10

10

12

14

16

12

14

16

18

22

26

30

36

45

52

14

16

18

20

22

24

30

36

42

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

TN 81 -

LL

LL

LL

LL

LL

LL

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr.

28

TN 91

RACCORDO DIRITTO SALDABILE

UNION SIMPLE À SOUDER

WELDING BOSSES

GERADE ANSCHWEIßVERSCHRAUBUNGEN

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

TN 91 -

6 L

8 L

10 L

12 L

15 L

18 L

22 L

28 L

35 L

42 L

6 S

8 S

10 S

12 S

14 S

16 S

20 S

25 S

30 S

38 S

CH2

L

S

PN L1L Ø e CH1

100

100

630

315

400

14

16

18

18

22

23,5

28,5

30,5

32,5

35

19

21

22,5

24,5

27

26,5

29,5

32

35,5

38

29

31

33

33

37

40

45

47

54

58

34

36

39

41

45

45

51

56

62

69

10

12

14

16

19

22

27

32

40

46

11

13

15

17

19

21

26

31

36

44

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

12

14

17

19

22

27

32

41

46

55

14

17

19

22

24

27

32

41

46

55

2,5

3,6

4,7

6,3

8,4

13,9

18,1

30,2

37,7

64,1

3,2

4,9

7,2

8,3

10,8

14,4

21,8

37,7

44,9

68,4

160

315

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr.

29

TN 117

RACCORDO DIRITTO PASSANTE

UNION DOUBLE. TRAVERSÉE DE CLOISON

WELDING BULKHEAD CONNECTIONS

EINSCHWEIß-SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN

L

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN Ø G2 L L1 CH1

315

100

630

315

400

18

20

22

25

28

32

36

40

50

60

20

22

25

28

30

35

38

45

50

60

85

85

87

87

100

101

105

106

114

115

89

89

91

91

107

107

114

120

126

133

56

56

58

58

70

69

73

73

71

70

60

60

59

59

72

71

71

72

73

72

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

13,1

16,2

19,5

24,1

35,3

46,9

58,2

66,0

102,9

148,1

16,9

20,4

27,0

33,1

44,7

57,8

73,2

114,6

134,4

191,3

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

TN 117 -

6 L

8 L

10 L

12 L

15 L

18 L

22 L

28 L

35 L

42 L

6 S

8 S

10 S

12 S

14 S

16 S

20 S

25 S

30 S

38 S

160

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

tt

30

TN 92

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTO

UNION SIMPLE MÂLE

MALE STUD COUPLINGS

GERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

10 x 1

12 x 1,5

14 x 1,5

16 x 1,5

18 x 1,5

22 x 1,5

26 x 1,5

33 x 2

42 x 2

48 x 2

12 x 1,5

14 x 1,5

16 x 1,5

18 x 1,5

20 x 1,5

22 x 1,5

27 x 2

33 x 2

42 x 2

48 x 2

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

L

S

6

8

8

10

10

12

12

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

12

14

16

20

25

30

38

PNPE

L1Ø F

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PE630

PE250

PN315

PN160

PE400

8

12

12

12

12

12

12

14

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

14

16

18

20

22

I L CH1

b) b) R M

Ø N CH2 Ø F Ø N CH2

23

25

26

26

27

27

27

28

29

31

33

34

39

42

28

30

31

33

34

37

37

42

47

50

57

18.5

10

11.5

11

12,5

12

12,5

13

14

14,5

16,5

17,5

17,5

19

13

15

15

17

17,5

19

18,5

20,5

23

23,5

26

14

17

17

19

19

22

22

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

24

27

30

36

46

50

60

1/8"

1/4"

3/8"

1/4"

3/8"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

14

18

22

18

22

18

22

26

26

26

32

39

49

55

18

18

22

22

26

26

26

32

39

49

55

14

19

22

19

22

19

22

27

27

27

32

41

50

55

19

19

22

22

27

27

27

32

41

50

55

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

6 LR

8 LR

8 LR 3/8"

10 LR

10 LR 3/8"

12 LR 1/4"

12 LR

12 LR 1/2"

15 LR

18 LR

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

6 SR

8 SR

10 SR

12 SR

12 SR 1/2"

14 SR

16 SR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

14

17

19

21

23

27

31

39

49

55

17

19

21

23

25

27

32

39

49

55

14

17

19

22

24

27

32

41

50

55

17

19

22

24

27

27

32

41

50

55

2,5

4,5

6,0

4,7

6,0

6,1

6,5

9,5

11,5

13,0

18,0

25,0

41,0

46,0

5,2

6,0

9,0

10,2

13,5

15,2

16,0

27,0

49,0

66,0

92,0

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

6 LM

8 LM

10 LM

12 LM

15 LM

18 LM

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

6 SM

8 SM

10 SM

12 SM

14 SM

16 SM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

Fattore di sicurezza = 2 (Filettatura Metrica cilindrica)Facteur de sécurité = 2 (Filetage Métrique cylindrique)Safety factor = 2 (Thread Metric Parallel)Sicherheitsfaktor = 2 (Einschraubgewinde Metrisches Feingewinde zylindrisch)

a)

a) TN 92-15 LM - I = 12; L1 = 13.5b)

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Form E DIN 3852 Teil 11Forme E DIN 3852 Partie 11Forma E DIN 3852 Foglio 11 Type E DIN 3852 Part 11

TN 92-15 LM - I = 12; L1 = 13.5b)

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

31

TN 92 GG

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTO GUARNIZIONE GOMMA

UNION SIMPLE MÂLE JOINT EN CAOUTCHOUC

MALE STUD COUPLINGS RUBBER SEAL

GERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN GUMMIDICHTUNG

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

L

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L1Ø F

315

315

630

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

10 x 1

12 x 1,5

14 x 1,5

16 x 1,5

18 x 1,5

22 x 1,5

26 x 1,5

33 x 2

42 x 2

48 x 2

12 x 1,5

14 x 1,5

16 x 1,5

18 x 1,5

20 x 1,5

22 x 1,5

27 x 2

33 x 2

42 x 2

48 x 2

I L CH1

b) b) R M

Ø N CH2 Ø F Ø N CH2

23

25

26

27

29

31

33

34

39

42

28

30

31

33

37

37

42

47

50

57

18,5

10

11

12,5

14

14,5

16,5

17,5

17,5

19

13

15

15

17

19

18,5

20,5

23

23,5

26

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

14

19

19

22

27

27

32

40

50

55

19

19

22

22

27

27

32

40

50

55

14

19

19

22

27

27

32

41

50

55

19

19

22

22

27

27

32

41

50

55

14

17

19

22

24

27

32

40

50

55

17

19

22

24

26

27

32

40

50

55

14

17

19

22

24

27

32

41

50

55

17

19

22

24

27

27

32

41

50

55

2,5

4,5

4,7

6,5

11,5

13,0

18,0

25,0

41,0

46,0

5,2

6,0

9,0

10,2

15,2

16,0

27,0

49,0

66,0

92,0

400

160

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

6 LR

8 LR

10 LR

12 LR

15 LR

18 LR

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

6 SR

8 SR

10 SR

12 SR

14 SR

16 SR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

TN 92 GG -

6 LM

8 LM

10 LM

12 LM

15 LM

18 LM

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

6 SM

8 SM

10 SM

12 SM

14 SM

16 SM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Form E DIN 3852 Teil 11Forme E DIN 3852 Partie 11Forma E DIN 3852 Foglio 11 Type E DIN 3852 Part 11

32

TN 92 GG

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTO GUARNIZIONE GOMMA

UNION SIMPLE MÂLE JOINT EN CAOUTCHOUC

MALE STUD COUPLINGS RUBBER SEAL

GERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN GUMMIDICHTUNG

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

L

S

66888

101010101212121515151818222228358

1010121214161620253038

315

160

12128

12148

121214121214121614161214181618121214121412121614161820

16x1,518x1,522x1,514x1,518x1,522x1,516x1,5

22x1,5

18x1,522x1,5

22x1,5

18x1,5

252624262726272728262728293030302733343439303134333436363942475057

1011,58,511,512111212,5131212,51313,5151514,512,516,517,517,517,515,514,517,516,517,518,51820,520,52323,526

141417171719191919222222272727323236364150192222242427303036465060

1/4"3/8"1/8"3/8"1/2"1/,8"

3,8"1,/2"1/4"

1/2"3/8"3/4"

3/4"

1/2"1" 3/4

3/4"1" 3,4

3/8"1/4"1/2"1/4"1/2"3/8"3/8"3/4"1/2"3/4"

1" 3,41" 1/4

192214222714–222719–272232–32–27403240221927192722223227324050

22242719242722

27

2427

27

24

3,55,63,16,09,04,06,07,09,26,17,49,59,7

16,112,117,313,217,727,825,637,88,07,5

12,99,3

13,512,815,322,624,346,557,891,9

630

192214222717–222719–272432–32–32414146221927222724273232414655

––––––

–––––––

–––––

––––––

–––––––

–––––

22242719242724

27

2732

27

27

––––––

–––––––

–––––

66888

10

101012

121515

18

22222835

81010121214161620253038

TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -

TN 92GG -

TN 92GG -TN 92GG -

TN 92GG -

TN 92GG -

10101012121215

15

1822

12

16

LMLMLMLMLMLMLM

LM

LMLM

SM

SM

16x1,518x1,522x1,514x1,518x1,522x1,516x1,5

22x1,5

18x1,522x1,5

22x1,5

18x1,5

––––––

–––––––

–––––

400

315

TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -

TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -

TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -

TN 92GG -

TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -TN 92GG -

LRLRLRLRLRLR

LRLRLR

LRLRLR

LR

LRLRLRLRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSRSR

1/4"3/8"1/8"3/8"1/2"1/,8"

3,8"1/2"1/4"

1/2"3/8"3/4"

3/4"

1/2"1"

3/4"1"

3/8"1/4"1/2"1/4"1/2"3/8"3/8"3/4"1/2"3/4"

1" 3/41" 1/4

RACCORDI SPECIALI - RACCORDS SPECIAUX - SPECIAL FITTINGS - SONDERVERSCHRAUBUNGEN

PN L1Ø F

I L CH1

R M

Ø N CH2 Ø F Ø N CH2

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

33

TN 92 A

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTO FORMA A

UNION SIMPLE MÂLE A A

MALE STUD FITTING TYPE A

GERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN FORM A

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

Guarnizione secondo DIN 7603 • Joint suivant DIN 7603 • Seal to DIN 7603 Standards • Dichtung nach DIN 7603

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

L

PNPE Ø F

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

PN315

PE250

Ø N l

1/8"1/4"1/4"3/8"1/2"1/2"3/4"

1" 3/41" 1/41" 1/2

1/4"1/4"3/8"3/8"1/2"1/2"3/4"

1" 3/41" 1/41" 1/2

1418182226263239495518182222262632394955

2,54,54,76,9

11,512,917,624,740,745,65,05,58,29,5

14,815,425,348,564,488,9

68

101215182228354268

1012141620253038

L1 L CH1 CH2

812121214141618202212121212141416182022

18,5101112,51414,516,517,517,519131515171918,520,52323,526

2325262729313334394228303133373742475057

1417192227323641506017192224273036465060

1419192227273241505519192222272732415055

PE400

PE630

PN160

S

L PN315

1/4"1/8"3/8"3/8"1/2"1/4"1/2"3/8"1/8"1/4"1/4"1/2"3/8"1/2"3/4"3/4"

1" 3/41" 3/41" 1/4

18142222261826221418182622263232393949

4,03,16,06,29,56,09,59,73,17,39,3

13,515,225,346,554,058,090,592,0

688

10101212156

10121216202530303838

128

1212141214128

12121412141616181820

1019,511,512,513121313,51314,516,517,51820,52323,523,52626

25242627282728292831333436424750505757

14171719192222271722242430364650506060

19142222271927241419222727324146465555

PE250

PE400

PE630

S

RACCORDI SPECIALI - RACCORDS SPECIAUX - SPECIAL FITTINGS - SONDERVERSCHRAUBUNGEN

TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -

6 LR - 8 LR - 8 LR -10 LR -10 LR -12 LR -12 LR -15 LR - 6 SR -10 SR -12 SR -12 SR -16 SR -20 SR -25 SR -30 SR -30 SR -38 SR -38 SR -

- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A

1/4"1/8"3/8"3/8"1/2"1/4"1/2"3/8"1/8"1/4"1/4"1/2"3/8"1/2"3/4"3/4"1"1"1" 1/4

TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -TN 92 -

6 LR 8 LR10 LR12 LR15 LR18 LR22 LR28 LR35 LR42 LR 6 SR 8 SR10 SR12 SR14 SR16 SR20 SR25 SR30 SR38 SR

- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A- A

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU’À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCK - AVAILABLE WHILE - STOCKS LAST -VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

Form A DIN 3852 Teil 2Forme A DIN 3852 Partie 2Forma A DIN 3852 Foglio 2 Type A DIN 3852 Part 2

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

34

TN 92 UNF/UN

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTO FILETTATURA UNF/UN

UNION SIMPLE MÂLE UNF/UN

MALE STUD COUPLINGS UNF/UN

GERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN UNF/UN

7/16

7/16

9/16

3/4

7/8

3/4

3/4

7/8

7/8

1" 1/16

1" 5/16

1" 1/16

1" 5/16

1" 5/16

1" 5/8

1" 5/8

7/16

9/16

9/16

3/4

3/4

7/8

3/4

7/8

1" 1/16

1" 1/16

1" 5/16

1" 5/16

1" 5/8

1" 5/8

SerieReiheSeriesSérie

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

L

PN Ø F

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

315

315

Ø N l

25

26

26

28

29

29

31

31

33

33

34

34

34

39

39

42

30

31

31

34

34

37

42

42

42

47

47

50

50

57

3,2

4,0

5,0

7,0

7,5

9,5

12,5

13,2

17,2

18,5

23,5

24,2

25,0

36,2

40,0

56,0

5,0

6,5

8,0

10,0

13,0

15,0

22,0

23,0

25,0

40,0

46,0

53,0

62,0

85,2

8

10

12

12

12

15

18

18

22

22

22

28

28

35

35

42

8

10

12

12

16

16

20

20

20

25

25

30

30

38

L1 L CH2 CH1

14,4

14,4

17,6

22,3

25,5

22,3

22,3

25,5

25,5

31,9

38,2

31,9

38,2

38,2

47,7

47,7

16

17,6

17,6

22,3

22,3

25,5

22,3

25,5

31,9

31,9

38,2

38,2

47,7

47,7

400

630

160

S

10

11

11

13

14,3

14

14,5

14,8

16,8

16,5

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

19

15

14,5

14,5

17,5

15,5

18,8

20,5

20,8

20,5

23

23

23,5

23,5

26

9

9

10

11

12,7

11

11

12,7

12,7

15

15

15

15

15

15

15

9

10

10

11

11

12,7

11

12,7

15

15

15

15

15

15

17

17

19

24

27

24

27

27

32

32

41

41

41

46

50

55

17

19

22

24

24

27

32

32

32

36

41

46

50

55

17

19

22

22

22

27

32

32

36

36

36

41

41

50

50

60

19

22

24

24

30

30

36

36

36

46

46

50

50

60

O. Ring*(Shore A Ca 90) MT

Nm

15

15

25

30

50

30

30

50

50

60

130

60

130

130

150

150

20

35

35

70

70

100

70

100

170

170

270

270

280

280

8,92

8,92

11,90

16,36

19,18

16,36

16,36

19,18

19,18

23,47

29,74

23,47

29,74

29,74

37,46

37,46

8,92

11,90

11,90

16,36

16,36

19,18

16,36

19,18

23,47

23,47

29,74

29,74

37,46

37,46

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,83

1,83

1,98

2,20

2,46

2,20

2,20

2,46

2,46

2,95

2,95

2,95

2,95

2,95

3

3

1,83

1,98

1,98

2,20

2,20

2,46

2,20

2,46

2,95

2,95

2,95

2,95

3

3

20 UNF

20 UNF

18 UNF

16 UNF

14 UNF

16 UNF

16 UNF

14 UNF

14 UNF

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

20 UNF

18 UNF

18 UNF

16 UNF

16 UNF

14 UNF

16 UNF

14 UNF

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

TN 92 -

8 L

10 L

12 L

12 L

12 L

15 L

18 L

18 L

22 L

22 L

22 L

28 L

28 L

35 L

35 L

42 L

8 S

10 S

12 S

12 S

16 S

16 S

20 S

20 S

20 S

25 S

25 S

30 S

30 S

38 S

7/16

7/16

9/16

3/4

7/8

3/4

3/4

7/8

7/8

1" 1/16

1" 5/16

1" 1/16

1" 5/16

1" 5/16

1" 5/8

1" 5/8

7/16

9/16

9/16

3/4

3/4

7/8

3/4

7/8

1" 1/16

1" 1/16

1" 5/16

1" 5/16

1" 5/8

1" 5/8

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

20 UNF

20 UNF

18 UNF

16 UNF

14 UNF

16 UNF

16 UNF

14 UNF

14 UNF

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

20 UNF

18 UNF

18 UNF

16 UNF

16 UNF

14 UNF

16 UNF

14 UNF

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

12 UN

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Gas conicaMetrica conicaNPT

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde kegeligMetrisches Feingewinde kegeligNPT

ThreadB.S.P. taparedMetric taparedNPT

Filetage:Gaz coniqueMétrique coniqueNPT

35

TN 93

RACCORDO DI ESTREMITÀ DIRITTO

UNION SIMPLE MÂLE

MALE STUD COUPLINGS

GERADE EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

2

SerieSérieSeriesReihe

LL

L

45688

1012126688

101012121215182228354268

1010121212141620253038

PN L1Ø F 2

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazione - RéférencesBestell - Nr. - Part. No.

315

100

160

181818202020202023242526262727272729313334394228303131333333373742475057

I L CH1R M

CH2

400

––––

NPT

1/8"1/8"1/8"1/8"1/4"1/4"1/4"3/8"1/8"1/4"1/4"3/8"1/4"3/8"1/4"3/8"1/2"1/2"1/2"3/4"

1" 1/41" 1/41" 1/2

1/4"1/4"1/4"3/8"1/4"3/8"1/2"1/2"1/2"3/4"

1" 1/41" 1/41" 1/2

816,516,518,518,518,5 8 8 7 8 8 9 9101010101111,513,514,514,516121312,512,514,514,514,51617,517,51819,522

111111121414171712171719171919192224273241465517171919222222242732414655

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1R M NPT

I I

NPTMR

1/8"1/8"1/8"1/8"

1/8"1/4"1/4"3/8"1/4"3/8"1/4"3/8"1/2"1/2"1/2"3/4"

1" 1/41" 1/41" 1/2

1/4"1/4"1/4"3/8"1/4"3/8"1/2"1/2"1/2"3/4"

1" 1/41" 1/41" 1/2

––––

8888

1212121210131313131313131616161820212213131313131316161618202122

8888

10

12

12

12

1214182021221212

12

12

141418202122

––––

––

10101010

10151515151515152020202025262615151515151520202020252626

––––

101212141417191914141717191922222227323641506017192222242424273036465060

630

S

315

TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -

LLRLLRLLRLLRLLR 1/4"LLRLLRLLR 3/8"LRLR 1/4"LRLR 3/8"LRLR 3/8"LR 1/4"LRLR 1/2"LRLRLRLRLRLRSRSRSR 1/4"SRSR 1/4"SRSR 1/2"SRSRSRSRSRSR

45688

101212

6688

1010121212151822283542

68

1010121212141620253038

TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -

TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -

LLNPTLLNPTLLNPTLLNPT

LNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTLNPTSNPTSNPTSNPTSNPTSNPTSNPTSNPTSNPTSNPTSNPTSNPTSNPTSNPT

4568

6688

1010121212151822283542

68

1010121212141620253038

TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -TN 93 -

LLMLLMLLMLLM

LM

LM

LM

LM

LMLMLMLMLMLMSMSM

SM

SM

SMSMSMSMSMSM

4568

––––

6–

8–10

––12

–151822283542

68

–10

–12

–141620253038

88

1010

10

12

14

16

1822263342481214

16

18

202227334248

xxxx

x

x

x

x

xxxxxxxx

x

x

xxxxxx

1111

1

1,5

1,5

1,5

1,51,51,52221,51,5

1,5

1,5

1,51,52222

––––

––

1,51,51,71,92,03,04,24,52,43,94,26,04,76,05,96,59,0

10,814,319,530,044,058,35,46,07,58,09,09,9

12,014,416,526,049,563,891,3

1/4"

3/8"

3/8"1/4"

1/2"

1/4"

1/4"

1/2"

La chiave CH 2 del TN 93 - 4 LLM è di mm. 10.La clé CH 2 du TN 93 - 4 LLM est de 10 mm.Wrench CH 2 of TN 93 - 4 LLM is of 10 mm.Der Schlüssel CH 2 TN 93 - 4 LLM misst 10 mm.

N.B. TN 93 M DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTODISPONIBLE JUSQU’À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE - STOCKS LASTVERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

2

36

TN 93

Filettatura:Gas conicaNPT

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde kegeligNPT

ThreadB.S.P. taparedNPT

Filetage:Gaz coniqueNPT

TN 94

RACCORDI SPECIALI - RACCORDS SPECIAUX - SPECIAL FITTINGS - SONDERVERSCHRAUBUNGEN

SerieReiheSeriesSérie

L

S

8

8

10

10

15

18

18

35

14

16

30

38

6

8

8

10

10

12

12

15

12

16

20

PN L2Ø F2

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazione - RéférencesBestell - Nr. - Part. No.

315

630

L1 CH1

R

CH2

3,0

8,0

4,5

8,3

9,3

13,5

17,3

42,5

13,0

15,7

56,1

89,5

3,6

3,6

6,2

7,3

11,3

7,3

11,5

12,5

13,9

20,1

30,8

NPT

1/8"

1/2"

1/8"

1/2"

3/8"

3/8"

3/4"

1" 1/4

3/8"

3/8"

1" 1/4

1" 1/4

1/4"

1/8"

3/8"

3/8"

1/2"

1/4"

1/2"

3/8"

1/2"

3/8"

1/2"

Ø TuboRohr AD

Tube O.D.Ø Tube

d1R NPT

L

400S

160

20

15

20

12

12

12

12

14

14

315

1/2"

3/8"

3/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/4"

1/2"

1/2"

25

26

26

27

29

31

32

39

37

37

50

57

29

29

32

32

36

32

36

36

39

43

48

8

9

9

10

11

11,5

11,5

14,5

16

17,5

19,5

22

14

14

17

17

21

17

21

21

22,5

24,5

26,5

26

26

28

28

34

28

34

34

32

32

42

17

17

19

19

27

32

32

50

27

30

50

60

14

17

17

19

19

22

22

27

24

30

36

14

22

17

22

24

27

32

46

24

27

46

55

12

12

17

17

19

17

19

19

19

24

27

10

16

10

16

13

13

18

20

13

13

20

21

12

8

12

12

14

12

14

12

14

12

14

INPT

L

630

400

315

1/2"

3/8"

3/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/4"

1/2"

1/2"

TN 93 - 10

TN 93 - 15

TN 93 - 18

TN 94 - 6

TN 94 - 8

TN 94 - 10

TN 94 - 12

TN 94 - 12

TN 94 - 12

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

SNPT

IR

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 93 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

8

8

10

10

15

18

18

35

14

16

30

38

6

8

8

10

10

12

12

15

12

16

20

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

1/8"

1/2"

1/8"

1/2"

3/8"

3/8"

3/4"

1"

3/8"

3/8"

1" 1/4

1" 1/4

1/4"

1/8"

3/8"

3/8"

1/2"

1/4"

1/2"

3/8"

1/2"

3/8"

1/2"

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

37

TN 94

RACCORDO DI ESTREMITÀ A GOMITO

COUDE MÂLE

STUD ELBOWS

WINKEL-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

Filettatura:Gas conicaMetrica conicaNPT

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde kegeligMetrisches Feingewinde kegeligNPT

ThreadB.S.P. taparedMetric taparedNPT

Filetage:Gaz coniqueMétrique coniqueNPT

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

LLNPT

LLNPT

LLNPT

LLNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

SerieSérieSeriesReihe

LL

L

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L2Ø F2

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazione - RéférencesBestell - Nr. - Part. No.

100

630

L1 CH1

R M

CH2

2,0

2,0

2,0

2,5

3,5

5,0

3,5

5,0

6,0

8,5

14,5

17,0

23,5

37,5

57,0

83,0

5,5

7,2

10,3

11,0

16,0

19,5

30,3

57,0

83,0

117,0

NPT

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1R M NPT

I L

400

S

315

8

8

8

8

12

12

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22315

160

8

8

10

10

10

12

14

16

18

22

12

14

16

18

20

22

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1

1

1

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

a) a)

21

21

21

23

27

25

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

11

19,5

19,5

11,5

15

13

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

17

17

17

20

25

23

20

26

27

28

34

36

42

48

54

61

26

27

28

31

32

32

42

48

54

61

10

12

12

14

17

19

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

9

9

9

12

14

17

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

LLR

LLR

LLR

LLR

LLR

LLR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

TN 94 -

LLM

LLM

LLM

LLM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

6

8

10

12

14

16

TN 94 - 15 LMTN 94 - 14 SNPTTN 94 - 16 SNPT

L2 = 32L2 = 34; I = 16L2 = 36; I = 16

a)

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

38

TN 95

RACCORDO DI ESTREMITÀ A GOMITO

COUDE MÂLE

STUD ELBOWS

WINKEL-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

CH1

CH2

ød1

IL3

øF

øN

L1

L

SerieSérieSeriesReihe

L

S

22

28

35

42

20

25

30

38

PNPE L1

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PN160

L CH1

R M

CH2

24,6

34,7

61,2

84,6

30,3

58,0

74,4

98,9

3/4"

1" 1/4"

1" 1/4

1" 1/2

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

I

PE400

PE250

L3

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

TN 95 -

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

32

39

49

55

32

39

49

55

26

33

42

48

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

2

2

2

2

2

2

2

31

39

49

55

32

39

49

55

Ø F Ø N Ø F Ø N

36

41

50

60

36

46

50

60

26

30

34

39

26

30

34

39

27,5

30,5

34,5

40

26,5

31

35,5

41

44

47

56

63

48

54

62

72

16

18

20

22

16

18

20

22

27

36

41

50

27

36

41

50

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

TN 96 - 15 LMTN 96 - 14 SNPTTN 96 - 16 SNPT

L2 = 32L2 = 34; I = 16L2 = 36; I = 16

a)

39

TN 96

RACCORDO DI ESTREMITÀ A TEE

TÉ MÂLE

STUD BRANCH TEES

T-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

Filettatura:Gas conicaMetrica conicaNPT

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde kegeligMetrisches Feingewinde kegeligNPT

ThreadB.S.P. taparedMetric taparedNPT

Filetage:Gaz coniqueMétrique coniqueNPT

TN 96 NPT DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU’À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE - STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

LLNPT

LLNPT

LLNPT

LLNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LL

L

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L2Ø F2 Simbolo di ordinazione - Références

Bestell - Nr. - Part. No.

100

630

L1 CH1

R M

CH2

2,5

2,7

2,8

4,2

6,9

9,0

5,5

7,5

10,6

13,0

22,0

32,0

40,0

56,0

90,0

135,0

9,5

12,1

16,0

20,3

25,1

32,4

48,0

92,0

127,0

189,0

NPT

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

R M NPT

I L

400

S

315

8

8

8

8

12

12

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22315

160

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

a) a)

21

21

21

23

27

25

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

11

19,5

19,5

11,5

15

13

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

17

17

17

20

25

23

20

26

27

28

34

36

42

48

54

61

26

27

28

31

32

32

42

48

54

61

10

12

12

14

17

19

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

9

9

9

12

14

17

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

LLR

LLR

LLR

LLR

LLR

LLR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

TN 96 -

LLM

LLM

LLM

LLM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

6

8

10

12

14

16

8

8

10

10

10

12

14

16

18

22

12

14

16

18

20

22

1

1

1

1

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

L

L1

ø

øF

IL3

CH1 CH2

ød1

40

TN 97

RACCORDO DI ESTREMITÀ A TEE

TÉ MÂLE

STUD BRANCH TEES

T-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

SerieSérieSeriesReihe

L

S

22

28

35

42

20

25

30

38

PNPE L1

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PN160

L CH1

R M

CH2

38,5

64,5

109,0

153,3

48,8

83,0

116,9

166,9

3/4"

1" 1/4"

1" 1/4

1" 1/2

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

I

PE400

PE250

L3

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

TN 97 -

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

32

39

49

55

32

39

49

55

26

33

42

48

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

2

2

2

2

2

2

2

31

39

49

55

32

39

49

55

Ø F Ø N Ø F Ø N

36

41

50

60

36

46

50

60

26

30

34

39

26

30

34

39

27,5

30,5

34,5

40

26,5

31

35,5

41

44

47

56

63

48

54

62

72

16

18

20

22

16

18

20

22

27

36

41

50

27

36

41

50

TN 97 M DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU’À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE - STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

41

TN 127

RACCORDO DI ESTREMITÀ A L

TÉ MÂLE RENVERSÉ

STUD BARREL TEES

L-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

Filettatura:Gas conicaMetrica conicaNPT

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde kegeligMetrisches Feingewinde kegeligNPT

ThreadB.S.P. taparedMetric taparedNPT

Filetage:Gaz coniqueMétrique coniqueNPT

TN 127 NPT DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU’À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE - STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

LLNPT

LLNPT

LLNPT

LLNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LL

L

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L2Ø F2 Simbolo di ordinazione - Références

Bestell - Nr. - Part. No.

100

630

L1 CH1

R M

CH2

3,0

3,0

3,0

4,0

6,6

8,7

5,5

7,5

11,0

13,0

22,0

32,0

40,0

56,0

90,0

135,0

10,0

12,0

16,0

20,0

25,0

32,0

48,0

92,0

130,0

190,0

NPT

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

R M NPT

I L

400

S

315

8

8

8

8

12

12

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22315

160

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

a) a)

21

21

21

23

27

25

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

11

19,5

19,5

11,5

15

13

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

17

17

17

20

25

23

20

26

27

28

34

36

42

48

54

61

26

27

28

31

32

32

42

48

54

61

10

12

12

14

17

19

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

9

9

9

12

14

17

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

LLR

LLR

LLR

LLR

LLR

LLR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

TN 127 -

LLM

LLM

LLM

LLM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

6

8

10

12

14

16

8

8

10

10

10

12

14

16

18

22

12

14

16

18

20

22

1

1

1

1

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

TN 127 - 15 LMTN 127 - 14 SNPTTN 127 - 16 SNPT

L2 = 32L2 = 34; I = 16L2 = 36; I = 16

a)

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

42

TN 129

RACCORDO DI ESTREMITÀ A L

TÉ MÂLE RENVERSÉ

STUD BARREL TEES

L-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

SerieSérieSeriesReihe

L

S

22

28

35

42

20

25

30

38

PNPE L1

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PN160

L CH1

R M

CH2

42,7

75,0

108,9

163,3

50,2

87,1

118,4

168,8

3/4"

1" 1/4"

1" 1/4

1" 1/2

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

I

PE400

PE250

L3

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

TN 129 -

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

32

39

49

55

32

39

49

55

26

33

42

48

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

2

2

2

2

2

2

2

31

39

49

55

32

39

49

55

Ø F Ø N Ø F Ø N

36

41

50

60

36

46

50

60

26

30

34

39

26

30

34

39

27,5

30,5

34,5

40

26,5

31

35,5

41

44

47

56

63

48

54

62

72

16

18

20

22

16

18

20

22

27

36

41

50

27

36

41

50

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU’À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE - STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

43

TN 98

RACCORDO INTERMEDIO DIRITTO

UNION DOUBLE

STRAIGHT COUPLINGS

GERADE VERSCHRAUBUNGEN

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

LL

S

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L L1 CH1 CH3

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

100

315

160

400

630

31

32

32

35

35

35

39

40

42

43

46

48

52

54

63

66

45

47

49

51

57

57

66

74

80

90

12

9

9

12

12

11

10

11

13

14

16

16

20

21

20

21

16

18

17

19

22

21

23

26

27

29

10

12

12

14

17

19

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

9

11

11

12

14

17

12

14

17

19

24

27

32

41

46

55

14

17

19

22

24

27

32

41

46

55

1,5

2,0

2,2

2,8

4,5

6,0

3,6

5,0

7,0

8,7

14,0

20,0

26,5

32,0

50,0

74,1

4,1

6,1

8,0

11,5

18,0

23,0

35,0

68,0

83,0

121,0315

L

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

TN 98 -

LL

LL

LL

LL

LL

LL

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

44

TN 98 R

RACCORDO INTERMEDIO DIRITTO RIDOTTO

RACCORD REDUIT UNION DOUBLE

REDUCED STRAIGHT COUPLING

GERADE REDUZIERVERSCHRAUBUNG

SerieSérieSeriesReihe

L

S

810101212121515181818222222282835358

10101212121414161620202020252530303838

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

L CH3

4,35,36,06,26,97,9

10,511,413,514,417,017,620,323,326,029,338,341,0

5,16,07,07,88,89,8

13,014,817,320,521,523,326,529,045,551,559,075,594,5

102,0

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohrr AD

d1

L1Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - NrPN

315

CH2CH1

39,540,5414141,542,54444,54545,54747,54950515357,558,54647484849505354545757,558,561,561,565,57073778285

66868

1010121012151215181822222866868

101012121410121416162020252530

160

630

400

315

1111,511,512,512,513,514,514,5151516,51718,518192121211817,517,518,518,51820,520,52122,52323242427,525,52828,53030,5

1719192222222727323232363636414150501922222424242727303036363636464650506060

1414171417191922192227222732323636411717191719222224242722242730303636464650

1417171919192424272727323232414146461719192222222424272732323232414146465555

TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -TN 98 R -

18/ 610/ 610/ 812/ 612/ 812/1015/1015/1218/1018/1218/1522/1222/1522/1828/1828/2235/2235/2818/ 610/ 610/ 812/ 612/ 812/1014/1014/1216/1216/1420/1020/1220/1420/1625/1625/2030/2030/2538/2538/30

LLLLLLLLLLLLLLLLLLSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohrr AD

d2

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

45

TN 99

RACCORDO INTERMEDIO A GOMITO

COUDE ÉGAL

EQUAL ELBOWS

WINKEL-VERSCHRAUBUNGEN

LL

S

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L L1 CH1 CH2

100

315

400

630

21

21

21

23

27

25

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

11

19,5

19,5

11,5

15

13

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

10

12

12

14

17

19

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

9

9

9

12

14

17

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

2,0

2,0

2,2

3,9

5,2

7,0

4,2

5,8

7,7

9,8

16,0

24,0

32,0

42,4

76,5

109,0

7,1

8,1

12,9

15,0

21,0

26,0

42,0

78,0

99,0

133,0315

315

160

L

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

TN 99 -

LL

LL

LL

LL

LL

LL

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

4

5

6

8

10

12

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

SerieSérieSeriesReihe

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohrr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences Part. No.

Bestell - Nr

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

46

TN 100R-L

RACCORDO A TEE RIDOTTO

TÉ REDUCTION

REDUCED-TEE

T-REDUZIERUNG

L

PN

6

8

6

8

10

10

10

8

12

12

12

12

12

12

10

12

15

15

15

15

15

12

18

18

18

18

18

22

22

22

22

22

22

22

28

28

28

28

28

28

315

L1 L2

12

12

15

15

15

15

15

17

17

17

17

17

17

17

21

21

21

21

21

21

21

23,5

23,5

23,5

23,5

23,5

23,5

27,5

27,5

27,5

27,5

27,5

27,5

27,5

30,5

30,5

30,5

30,5

30,5

30,5

CH1

14

17

14

17

19

19

19

17

22

22

22

22

22

22

19

22

27

27

27

27

27

22

32

32

32

32

32

36

36

36

36

36

36

36

41

41

41

41

41

41

CH2

17

14

19

19

14

17

19

22

14

17

17

19

19

22

27

27

14

19

22

22

27

32

19

19

22

27

32

19

22

27

27

32

32

36

19

22

27

32

36

36

CH3

14

17

14

17

19

19

14

17

22

17

22

19

22

19

19

22

27

27

22

27

22

22

19

32

32

32

19

36

36

27

36

32

36

32

41

41

41

41

36

41

160

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

SerieSérieSeriesReihe

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr.

Ø TuboØ Tube

Tube O.DRohr AD

d1

CH4

12

12

14

14

14

14

14

17

17

17

17

17

17

17

19

19

19

19

19

19

19

24

24

24

24

24

24

27

27

27

27

27

27

27

36

36

36

36

36

36

L3 L4 L5 L6

8

6

10

10

6

8

10

12

6

8

8

10

10

12

15

15

6

10

12

12

15

18

10

10

12

15

18

10

12

15

15

18

18

22

10

12

15

18

22

22

6

8

6

8

10

10

6

8

12

8

12

10

12

10

10

12

15

15

12

15

12

12

10

18

18

18

10

22

22

15

22

18

22

18

28

28

28

28

22

28

- 6

- 8

- 6

- 8

-10

-10

-10

- 8

-12

-12

-12

-12

-12

-12

-10

-12

-15

-15

-15

-15

-15

-12

-18

-18

-18

-18

-18

-22

-22

-22

-22

-22

-22

-22

-28

-28

-28

-28

-28

-28

- 8

- 6

-10

-10

- 6

- 8

-10

-12

- 6

- 8

- 8

-10

-10

-12

-15

-15

- 6

-10

-12

-12

-15

-18

-10

-10

-12

-15

-18

-10

-12

-15

-15

-18

-18

-22

-10

-12

-15

-18

-22

-22

- 6

- 8

- 6

- 8

-10

-10

- 6

- 8

-12

- 8

-12

-10

-12

-10

-10

-12

-15

-15

-12

-15

-12

-12

-10

-18

-18

-18

-10

-22

-22

-15

-22

-18

-22

-18

-28

-28

-28

-28

-22

-28

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

12

12

15

15

15

15

15

17

17

17

17

17

17

17

21

21

21

21

21

21

21

23,5

23,5

23,5

23,5

23,5

23,5

27,5

27,5

27,5

27,5

27,5

27,5

27,5

30,5

30,5

30,5

30,5

30,5

30,5

12

12

15

15

15

15

15

17

17

17

17

17

17

17

21

21

21

21

21

21

21

23,5

23,5

23,5

23,5

23,5

23,5

27,5

27,5

27,5

27,5

27,5

27,5

27,5

30,5

30,5

30,5

30,5

30,5

30,5

29

29

30

30

30

30

30

32

32

32

32

32

32

32

36

36

36

36

36

36

36

38,5

38,5

40

40

40

38,5

44

44

42,5

44

44

44

44

47

47

47

47

47

47

29

29

30

30

30

30

30

32

32

32

32

32

32

32

36

36

36

36

36

36

36

40

38,5

38,5

38,5

38,5

40

42,5

42,5

42,5

42,5

44

44

44

45,5

45,5

45,5

47

47

47

29

29

30

30

30

30

30

32

32

32

32

32

32

32

36

36

36

36

36

36

36

38,5

40

40

40

40

40

44

44

44

44

44

44

44

47

47

47

47

47

47

Ø TuboØ Tube

Tube O.DRohr AD

d2

Ø TuboØ Tube

Tube O.DRohr AD

d3

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

TN 100 R

-10

-12

-12

-12

-12

-16

-16

-16

-16

-16

-20

-20

-20

-20

-25

-25

-25

- 6

- 8

- 8

-10

-16

- 6

- 8

-10

-12

-20

-10

-12

-16

-25

-16

-20

-30

-10

- 8

-12

-12

-12

-16

-16

-16

-16

-16

-20

-20

-20

-20

-25

-25

-25

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

47

TN 100R-S

RACCORDO A TEE RIDOTTO

TÉ REDUCTION

REDUCED-TEE

T-REDUZIERUNG

S

PN

10

12

12

12

12

16

16

16

16

16

20

20

20

20

25

25

25

630

L1 L2

17,5

21,5

21,5

21,5

24,5

24,5

24,5

24,5

24,5

26,5

26,5

26,5

26,5

30

30

30

35,5

CH1

22

24

24

24

24

30

30

30

30

30

36

36

36

36

46

46

46

CH2

17

19

19

22

30

17

19

22

24

36

22

24

30

46

30

36

50

CH3

22

19

24

24

24

30

30

30

30

30

36

36

36

36

46

46

46

400

SerieSérieSeriesReihe

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr.

Ø TuboØ Tube

Tube O.DRohr AD

d1

CH4

17

17

17

17

24

24

24

24

24

27

27

27

27

36

36

36

41

L3 L4 L5 L6

6

8

8

10

16

6

8

10

12

20

10

12

16

25

16

20

30

10

8

12

12

12

16

16

16

16

16

20

20

20

20

25

25

25

17,5

21,5

21,5

21,5

24,5

24,5

24,5

24,5

24,5

26,5

26,5

26,5

26,5

30

30

30

35,5

17,5

21,5

21,5

21,5

24,5

24,5

24,5

24,5

24,5

26,5

26,5

26,5

26,5

30

30

30

35,5

34

36,5

38

38

41

43

43

43

43

45

48

48

48

51,5

54

54

60

32,5

36,5

36,5

38

43

40

40

41

41

48

43

43

45

54

49

52

62

34

38

38

38

41

43

43

43

43

45

48

48

48

51,5

54

54

60

Ø TuboØ Tube

Tube O.DRohr AD

d2

Ø TuboØ Tube

Tube O.DRohr AD

d3

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

48

TN 101

RACCORDO INTERMEDIO A CROCE

CROIX ÉGAL

EQUAL CROSSES

KREUZ-VERSCHRAUBUNGEN

LL

S

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

100

315

400

630

21

21

21

23

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

11

19,5

19,5

11,5

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

10

12

12

14

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

9

9

9

12

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

3,0

4,0

4,0

6,0

7,8

11,0

15,7

19,5

31,5

48,7

73,0

101,5

123,5

176,5

13,0

17,0

24,2

30,1

39,0

49,0

76,0

138,0

172,0

269,0315

160

L

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

TN 101 -

LL

LL

LL

LL

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L L1 CH1 CH2

SerieSérieSeriesReihe

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohrr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences Part. No.

Bestell - Nr

Chiave esagono in accordo alla norma DIN 80705Clé à six pans suivant DIN 80705Hexagonal wrench to DIN 80705 StandardsSechskantschlüssel gemäß DIN 80705

*

49

TN 102/118

CONTRODADO

CONTRE - ÈCROU

BULKHEAD NUT

GEGENMUTTERN

CH

ØF

Filettatura:Metrica cilindrica

Einschraubgewinde:Metrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadMetric parallel

Filetage:Métrique cylindrique

SerieSérieSeriesReihe

L S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø F1

10,7

10,8

11,1

11,2

11,6

12,3

12,5

14,0

15,0

16,2

15,9

17,7

11,2

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

12

14

16

18

20

22

24

26

30

36

42

45

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

2

17

19

22

24

27

30

32

36

41

46

50

55

65

L

L

L

L

S

L

S

L

L

L

S

L

L

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

TN 102/118 -

6

8

10

12

12

15

16

18

22

28

30

35

42

/6

/8

/10

/14

/20

/25

/38

S

S

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No. - Bestell - Nr

S

S

S

S

S

CH2

*

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Chiave esagono in accordo alla norma DIN 80705Clé à six pans suivant DIN 80705Hexagonal wrench to DIN 80705 StandardsSechskantschlüssel gemäß DIN 80705

*

50

TN 102

RACCORDO DI ATTRAVERSAMENTO DIRITTO

UNION DOUBLE. TRAVERSÉE DE CLOISON

BULKHEAD CONNECTIONS

GERADE SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN

A = 16 mm. max.

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L1 L3 CH4

315

400

630

22

23

25

25

27

30

33

35

40

42

27

28

31

31

35

35

39

44

48

53

42

42

43

44

46

49

51

52

58

59

44

44

46

47

50

50

55

59

64

68

7,0

8,5

12,7

15,0

23,0

33,0

41,0

53,0

80,0

120,0

10,0

13,0

19,0

22,0

27,0

32,0

55,0

91,0

110,0

150,0

160

L

L2 CH1L4

27

27

28

29

31

32,5

34,5

35,5

36,5

36

29

29

29,5

30,5

32

31,5

33,5

35

37,5

37

17

18

10

10

12

13,5

16,5

18,5

18,5

19

12

13

14,5

14,5

17

16,5

17,5

20

21,5

22

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

17

19

22

24

30

36

41

46

55

65

19

22

24

27

30

32

41

46

50

65

17

19

22

24

27

32

36

41

50

60

19

22

24

27

30

32

41

46

50

65

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

TN 102 -

6 L

8 L

10 L

12 L

15 L

18 L

22 L

28 L

35 L

42 L

6 S

8 S

10 S

12 S

14 S

16 S

20 S

25 S

30 S

38 S315

*

CH2

SerieSérieSeriesReihe

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohrr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences Part. No.

Bestell - Nr

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Chiave esagono in accordo alla norma DIN 80705Clé à six pans suivant DIN 80705Hexagonal wrench to DIN 80705 StandardsSechskantschlüssel gemäß DIN 80705

*

51

TN 118

RACCORDO DI ATTRAVERSAMENTO A GOMITO

COUDE ÉGAL. TRAVERSÉE DE CLOISON

BULKHEAD ELBOWS

WINKEL-SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN

A = 16 mm. max.

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L L2 Ø N CH1

315

400

630

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

14

17

18

20

23

24

30

34

39

43

17

18

20

21

23

24

30

34

39

43

7

10

13

19

28

38

49

70

103

160

10

13

20

24

30

37

60

108

120

180

160

L

L1 L4L3

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

27

27

28

29

31

32,5

34,5

35,5

36,5

36

29

29

29,5

30,5

32

31,5

33,5

35

37,5

37

42

42

43

44

46

49

51

52

58

59

44

44

46

47

50

50

55

59

64

68

17

19

22

24

27

32

36

42

50

60

19

22

24

27

27

30

36

42

50

60

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

TN 118 -

6 L

8 L

10 L

12 L

15 L

18 L

22 L

28 L

35 L

42 L

6 S

8 S

10 S

12 S

14 S

16 S

20 S

25 S

30 S

38 S315

17

19

22

24

30

36

41

46

55

65

19

22

24

27

30

32

41

46

50

65

CH3

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

*

CH2

SerieSérieSeriesReihe

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohrr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences Part. No.

Bestell - Nr

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

52

TN 114

RACCORDO COMBINATO ORIENTABILE A GOMITO

EQUERRE ORIENTABLE. EXÉCUTION MÂLE

SWIVEL ELBOWS

EINSTELLBARE WINKEL-VERSCHRAUBUNGEN

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PNPE

L1Ø F

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

a)PE630

PE250

PN315

PN160

PE400

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

CH1

b) R M

Ø NCH2 CH2 Ø N

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

14

17

19

22

24

27

32

41

50

55

17

19

22

24

27

27

32

41

50

55

14

17

19

21

23

27

31

39

49

55

17

19

21

23

25

27

32

39

49

55

5,4

7,5

9,2

13,2

22,0

28,0

37,5

55,8

90,8

121,0

8,3

10,8

14,9

19,2

25,8

31,9

48,2

92,7

137,0

196,7

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

6 LR

8 LR

10 LR

12 LR

15 LR

18 LR

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

6 SR

8 SR

10 SR

12 SR

14 SR

16 SR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

TN 114 -

6 LM

8 LM

10 LM

12 LM

15 LM

18 LM

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

6 SM

8 SM

10 SM

12 SM

14 SM

16 SM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

Ø FCH3I L L3

34,5

37,5

40

42

46,5

50

55

59

68,5

79

40

42,5

45

48

54

55

65

73

78,5

90,5

L4

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

23

25

26

27

29

31

33

34

39

42

28

30

31

33

37

37

42

47

50

57

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

14

19

19

22

27

27

32

41

50

55

19

19

22

22

27

27

32

41

50

55

14

18

18

22

26

26

32

39

49

55

18

18

22

22

26

26

32

39

49

55

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

L

a) Fattore di sicurezza = 2 (Filettatura Metrica cilindrica)Facteur de sécurité = 2 (Filetage Métrique cylindrique)Safety factor = 2 (Thread Metric Parallel)Sicherheitsfaktor = 2 (Einschraubgewinde Metrisches Feingewinde zylindrisch)

TN 114-15 LM L3 = 46b)

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

53

TN 119

RACCORDO ORIENTABILE A GOMITO

COUDE ORIENTABLE. EXÉCUTION FEMELLE

ANGULAR ROTARY FITTING

EINSTELLBARE WINKEL-ANSCHLUßSTUTZEN

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L L2 Ø F1 CH1

315

630

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

4,0

4,6

6,5

9,0

14,9

21,5

28,5

41,0

65,5

99,0

5,1

7,4

10,0

13,3

16,5

23,5

34,0

68,0

97,0

142,0

160

L

L1 Ø D1

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

26

27,5

29

29,5

32,5

35,5

38,5

41,5

51

60

27

27,5

30

31

35

36,5

44,5

50

55

64,5

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

CH2

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

400

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

12

14

16

18

22

26

30

36

45

52

14

16

18

20

22

24

30

36

42

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

TN 119 -

6 L

8 L

10 L

12 L

15 L

18 L

22 L

28 L

35 L

42 L

6 S

8 S

10 S

12 S

14 S

16 S

20 S

25 S

30 S

38 S

315

SerieSérieSeriesReihe

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohrr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences Part. No.

Bestell - Nr

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

54

TN 115

RACCORDO COMBINATO ORIENTABILE A TEE

TÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION MÂLE

SWIVEL BRANCH TEES

EINSTELLBARE T-VERSCHRAUBUNGEN

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PNPE

L1Ø F

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

a)PE630

PE250

PN315

PN160

PE400

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

CH1

b) R M

Ø NCH2 CH2 Ø N

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

14

17

19

22

24

27

32

41

50

55

17

19

22

24

27

27

32

41

50

55

14

17

19

21

23

27

31

39

49

55

17

19

21

23

25

27

32

39

49

55

7,0

9,5

11,7

17,2

28,0

38,5

51,0

74,8

117,8

127,8

11,3

15,3

18,9

25,7

36,3

44,9

68,2

126,7

173,0

264,7

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

6 LR

8 LR

10 LR

12 LR

15 LR

18 LR

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

6 SR

8 SR

10 SR

12 SR

14 SR

16 SR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

TN 115 -

6 LM

8 LM

10 LM

12 LM

15 LM

18 LM

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

6 SM

8 SM

10 SM

12 SM

14 SM

16 SM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

Ø FCH3I L L3

34,5

37,5

40

42

46,5

50

55

59

68,5

79

40

42,5

45

48

54

55

65

73

78,5

90,5

L4

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

23

25

26

27

29

31

33

34

39

42

28

30

31

33

37

37

42

47

50

57

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

14

19

19

22

27

27

32

41

50

55

19

19

22

22

27

27

32

41

50

55

14

18

18

22

26

26

32

39

49

55

18

18

22

22

26

26

32

39

49

55

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

L

a) Fattore di sicurezza = 2 (Filettatura Metrica cilindrica)Facteur de sécurité = 2 (Filetage Métrique cylindrique)Safety factor = 2 (Thread Metric Parallel)Sicherheitsfaktor = 2 (Einschraubgewinde Metrisches Feingewinde zylindrisch)

TN 115-15 LM L3 = 46b)

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

ød1

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

55

TN 120

RACCORDO ORIENTABILE A TEE

TÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION FEMELLE

ROTARY FITTING A TEES

EINSTELLBARE T-ANSCHLUßSTUTZEN FÜR KOMBINATIONEN

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L L2 Ø F1 CH1

315

630

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

5,6

6,6

9,0

13,0

20,9

32,0

42,0

60,0

92,5

136,0

8,6

11,9

14,0

19,8

27,0

36,5

54,0

102,0

133,0

210,0

160

L

L1 Ø D1

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

26

27,5

29

29,5

32,5

35,5

38,5

41,5

51

60

27

27,5

30

31

35

36,5

44,5

50

55

64,5

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

CH2

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

400

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

12

14

16

18

22

26

30

36

45

52

14

16

18

20

22

24

30

36

42

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

TN 120 -

6 L

8 L

10 L

12 L

15 L

18 L

22 L

28 L

35 L

42 L

6 S

8 S

10 S

12 S

14 S

16 S

20 S

25 S

30 S

38 S

315

SerieSérieSeriesReihe

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohrr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences Part. No.

Bestell - Nr

ød1

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

56

TN 116

RACCORDO COMBINATO ORIENTABILE A L

TÉ RENVERSÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION MÂLE

SWIVEL BARREL TEES

EINSTELLBARE L-VERSCHRAUBUNGEN

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PNPE

L1Ø F

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

a)PE630

PE250

PN315

PN160

PE400

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

CH1

b) R M

Ø NCH2 CH2 Ø N

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

14

17

19

22

24

27

32

41

50

55

17

19

22

24

27

27

32

41

50

55

14

17

19

21

23

27

31

39

49

55

17

19

21

23

25

27

32

39

49

55

6,9

10,0

12,2

16,7

27,0

36,5

49,0

69,3

124,8

157,0

10,8

14,3

20,9

25,2

34,3

42,9

64,7

121,7

172,0

246,2

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

6 LR

8 LR

10 LR

12 LR

15 LR

18 LR

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

6 SR

8 SR

10 SR

12 SR

14 SR

16 SR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

TN 116 -

6 LM

8 LM

10 LM

12 LM

15 LM

18 LM

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

6 SM

8 SM

10 SM

12 SM

14 SM

16 SM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

Ø FCH3I L L3

34,5

37,5

40

42

46,5

50

55

59

68,5

79

40

42,5

45

48

54

55

65

73

78,5

90,5

L4

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

23

25

26

27

29

31

33

34

39

42

28

30

31

33

37

37

42

47

50

57

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

14

19

19

22

27

27

32

41

50

55

19

19

22

22

27

27

32

41

50

55

14

18

18

22

26

26

32

39

49

55

18

18

22

22

26

26

32

39

49

55

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

L

a) Fattore di sicurezza = 2 (Filettatura Metrica cilindrica)Facteur de sécurité = 2 (Filetage Métrique cylindrique)Safety factor = 2 (Thread Metric Parallel)Sicherheitsfaktor = 2 (Einschraubgewinde Metrisches Feingewinde zylindrisch)

TN 116-15 LM L3 = 46b)

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

57

TN 121

RACCORDO ORIENTABILE A L

TÉ RENSERVÉ ORIENTABLE. EXÉCUTION FEMELLE

ROTARY FITTING A L

EINSTELLBARE T-ANSCHLUßSTUTZEN FÜR KOMBINATIONEN

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN L L2 Ø F1 CH1

315

630

27

29

30

32

36

40

44

47

56

63

31

32

34

38

40

43

48

54

62

72

5,5

7,1

9,5

12,5

19,9

30,0

40,0

54,5

90,5

135,0

7,6

10,9

16,0

19,3

25,0

34,5

50,5

97,0

132,0

191,5

160

L

L1 Ø D1

12

14

15

17

21

23,5

27,5

30,5

34,5

40

16

17

17,5

21,5

22

24,5

26,5

30

35,5

41

26

27,5

29

29,5

32,5

35,5

38,5

41,5

51

60

27

27,5

30

31

35

36,5

44,5

50

55

64,5

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

CH2

12

12

14

17

19

24

27

36

41

50

12

14

17

17

19

24

27

36

41

50

400

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

12

14

16

18

22

26

30

36

45

52

14

16

18

20

22

24

30

36

42

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

TN 121 -

6 L

8 L

10 L

12 L

15 L

18 L

22 L

28 L

35 L

42 L

6 S

8 S

10 S

12 S

14 S

16 S

20 S

25 S

30 S

38 S

315

SerieSérieSeriesReihe

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohrr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences Part. No.

Bestell - Nr

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

58

TN 111 R

RACCORDO ORIENTABILE

EQUERRE ORIENTABLE ARTICULÉE

BANJOS

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

ød1

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

S

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PE I L11 Ø N CH1

100

250

160

6

6

6

6

6

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

315

L

L10 L12

13

11,5

11,5

12,5

12

14

15

17,5

21

20,5

24,5

29,5

35,5

40

16

16

18

18

24

23,5

28,5

31

36,5

41

10

10

10

10

10

15,5

15,5

18

20

20

24

29

36

41,5

15,5

15,5

18

18

21

21

28

31

36,5

41,5

CH2

400

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

*

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

4,0

4,5

4,9

5,6

6,0

10,6

11,5

18,5

26,0

29,0

59,0

89,0

124,0

235,0

11,2

12,0

20,0

22,0

30,5

42,0

80,0

120,0

200,0

285,0

LL

CH Ø F

22

22

22

22

22

30,5

30,5

38,5

44,5

44,5

53

64

79

90

30,5

30,5

38,5

38,5

45,5

45,5

61

68

79

90

14

14

14

14

14

18

18

22

26

26

32

44

49

55

18

18

22

22

26

26

32

39

49

55

10

12

12

14

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

14

14

14

14

14

19

19

24

27

27

32

41

50

55

19

19

24

24

27

27

32

41

50

55

18

18

18

18

18

22

22

30

32

32

41

52

62

70

22

22

30

30

36

36

41

52

62

70

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LLR

LLR

LLR

LLR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

RACCORDI CON CORPO TONDO - RACCORDS À CORPS ROND - FITTINGS WITH ROUND BODY - VERSCHRAUBUNGEN MIT RUNDEM GEHÄUSE = *RACCORDI CON CORPO QUADRO - RACCORDS À CORPS CARRÉE - FITTINGS WITH SQUARE BODY - VERSCHRAUBUNGEN MIT ECKIGEM GEHÄUSE = !*

Per i raccordi in acciaio Inox la forma del corpo è rotonda. La chiave CH non corrisponde per tutti i tipi al catalogo.En ce qui concerne les raccords en acier inox forme est ronde. La clè ne correspond pas à tous les types de raccords du catalogue.For fittings made of stainless steel the shape of the body is round. The wrench doesn't correspond with all the types illustrated in the catalogue.Bei Verschraubungen aus Inox-Stahl ist das Gehäuse immer rund. Der Schraubenschlüssel entspricht nicht für alle Ausführungen, die im Katalog angegeben sind.

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

!

!

!

!

!

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

59

TN 111 M

RACCORDO ORIENTABILE

EQUERRE ORIENTABLE ARTICULÉE

BANJOS

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

S

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PE I L11 Ø N CH1

100

250

160

6

6

6

6

6

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

315

L

L10 L12

13

11,5

11,5

12,5

12

13

15

17,5

21

22,5

22

29,5

35,5

40

15

16

18

19,5

24

23,5

28,5

31

36,5

41

10

10

10

10

10

14,5

15,5

18

20

20,5

24

29

36

41

14,5

15,5

18

19,5

20,5

22,5

28,5

31

36

41

CH2

400

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

*

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

4,0

4,5

4,5

5,0

6,0

10,0

11,5

18,5

23,5

29,0

59,0

89,0

124,0

235,0

10,4

12,0

20,0

22,0

30,5

42,0

80,0

120,0

200,0

285,0

LL

CH Ø F

22

22

22

22

22

29,5

30,5

38,5

42,5

45,5

53

64

79

90

29,5

30,5

38,5

42,5

45,5

48,5

61

68

79

90

14

14

14

14

14

17

18

22

22

26

32

44

49

55

17

18

22

22

26

26

32

39

49

55

10

12

12

14

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

14

14

14

14

14

17

19

24

24

27

32

41

50

55

17

19

24

24

27

27

32

41

50

55

18

18

18

18

18

20

22

30

32

36

41

52

62

70

20

22

30

30

36

36

41

52

62

70

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

TN 111 -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LLM

LLM

LLM

LLM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

RACCORDI CON CORPO TONDO - RACCORDS À CORPS ROND - FITTINGS WITH ROUND BODY - VERSCHRAUBUNGEN MIT RUNDEM GEHÄUSE = *RACCORDI CON CORPO QUADRO - RACCORDS À CORPS CARRÉE - FITTINGS WITH SQUARE BODY - VERSCHRAUBUNGEN MIT ECKIGEM GEHÄUSE = !*

Per i raccordi in acciaio Inox la forma del corpo è rotonda. La chiave CH non corrisponde per tutti i tipi al catalogo.En ce qui concerne les raccords en acier inox forme est ronde. La clè ne correspond pas à tous les types de raccords du catalogue.For fittings made of stainless steel the shape of the body is round. The wrench doesn't correspond with all the types illustrated in the catalogue.Bei Verschraubungen aus Inox-Stahl ist das Gehäuse immer rund. Der Schraubenschlüssel entspricht nicht für alle Ausführungen, die im Katalog angegeben sind.

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

!

!

!

!

!

Filettatura:Metrica cilindrica

Einschraubgewinde:Metrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadMetric parallel

Filetage:Métrique cylindrique

ød1

8

8

10

10

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1

1

1

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

60

TN 111 GG R

RACCORDO ORIENTABILE

EQUERRE ORIENTABLE ARTICULÉE

BANJOS

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

ød1

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PE I L10 L12 Ø N

160

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

315

L

L L11

28

29

30,5

34,5

38

39,5

46

50

59

66

31

31

36,5

36,5

42,5

42,5

51

58

66

76

13

14,5

15,5

19,5

22

22

28

31,5

35,5

41,5

16,5

16,5

20

20

23,5

23,5

27

31

36,5

42,5

CH1

400

6,5

10,5

12,0

20,0

33,0

35,0

56,0

93,5

152,0

234,0

10,5

13,0

22,5

23,0

36,5

36,5

64,0

113,5

173,0

271,0

CH2 CH

12,0

14,5

14,5

17,0

21,5

21,5

24,5

30,5

35,5

40,5

14,5

14,5

17,0

17,0

21,5

21,5

24,5

30,5

35,5

40,5

27

30,5

30,5

37,5

47

47,5

55,5

68

79

90

30,5

30,5

37,5

37,5

47,5

47,5

55,5

68

79

90

15

19

19

23

27

27

33

40

50

56

19

19

23

23

27

27

33

40

50

56

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

17

19

19

24

27

27

32

41

50

55

19

19

24

24

27

27

32

41

50

55

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

Ø F

19

22

22

30

32

36

41

50

60

70

22

22

30

30

36

36

41

50

60

70

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

250

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

61

TN 111 GG M

RACCORDO ORIENTABILE

EQUERRE ORIENTABLE ARTICULÉE

BANJOS

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

Filettatura:Metrica cilindrica

Einschraubgewinde:Metrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadMetric parallel

Filetage:Métrique cylindrique

ød1

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PE I L10 L12 Ø N

160

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

315

L

L L11

28

29

30,5

34,5

38

39,5

46

50

59

66

31

31

36,5

36,5

42,5

42,5

51

58

66

76

13

14,5

15,5

19,5

22

22

28

31,5

35,5

41,5

16,5

16,5

20

20

23,5

23,5

27

31

36,5

42,5

CH1

400

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

6,5

10,5

12,0

20,0

27,0

36,0

56,0

93,5

152,0

234,0

10,5

13,0

22,5

23,5

34,5

36,5

64,0

113,5

173,5

271,5

CH2 CH

12,0

14,5

14,5

16,5

20,5

21,5

24,5

30,5

35,5

40,5

14,5

14,5

16,5

17,0

21,5

21,5

24,5

30,5

35,5

40,5

27

30,5

30,5

37

44,5

47,5

55,5

68

79

90

30,5

30,5

37

37,5

46,5

47,5

55,5

68

79

90

15

18

20

22

24

28

32

40

50

56

18

20

22

24

26

28

33

40

50

56

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

17

19

19

24

24

27

32

41

50

55

19

19

24

24

27

27

32

41

50

55

Ø F

19

22

22

30

32

36

41

50

60

70

22

22

30

30

36

36

41

50

60

70

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

TN 111 GG -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

250

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

PE Ø N L L11 L12I L10 CH1 CH2 CH3Ø F

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

62

TN 130 R

RACCORDO ORIENTABILE SENZA STROZZATURA

TES ORIENTABLES SANS ÉTRANGLEMENT

ROTARY FITTING WITHOUT NECK

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

ød1

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

250

100

L

5,9

10,5

11,3

18,0

24,7

26,9

54,6

83,0

117,3

224,4

10,9

11,4

19,0

19,6

29,7

30,7

75,3

101,9

158,0

243,2

12,5

14,5

15,5

18

22

21,5

28,5

31,5

35,5

40

16,5

16,5

18,5

18,5

23

22,5

27,5

31

36,5

41

400*

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

14

18

18

22

26

26

32

39

49

55

18

18

22

22

26

26

32

39

49

55

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

27

29

30

33

37

38

45

48

57

63

31

31

35

35

41

41

49

55

63

72

12

16

16

18

21

23

28

32

37

42

16

16

18

18

21

23

28

32

37

42

24

30

30

37

42

46

58

64

76

85

30

30

37

37

42

46

58

64

76

85

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

6

8

8

10

12

12

17

22

27

32

8

8

10

10

12

12

17

22

27

32

19

22

22

27

32

36

46

50

60

70

22

22

27

27

32

36

46

50

60

70

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

250*

* Fattore di sicurezza 1,6 * Sicherheitsfaktor 1,6* Safety factor 1,6* Facteur de sécurité 1,6

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

* Fattore di sicurezza 1,6 * Sicherheitsfaktor 1,6* Safety factor 1,6* Facteur de sécurité 1,6

Filettatura:Metrica cilindrica

Einschraubgewinde:Metrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadMetric parallel

Filetage:Métrique cylindrique

63

TN 130 M

RACCORDO ORIENTABILE SENZA STROZZATURA

TES ORIENTABLES SANS ÉTRANGLEMENT

ROTARY FITTING WITHOUT NECK

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

ød1

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

M

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

100

L

6,2

10,0

11,4

17,9

24,1

30,1

39,9

82,5

116,1

224,0

9,2

11,6

18,9

24,0

30,2

38,9

75,8

101,4

156,8

242,8

12,5

14,5

15,5

18

21

21,5

26

31,5

35,5

40

16,5

16,5

18,5

20,5

23

22,5

27,5

31

36,5

41

400*

14

17

19

21

23

27

31

39

49

55

17

19

21

23

25

27

32

39

49

55

27

29

30

33

36

38

42

48

57

63

31

31

35

37

41

41

49

55

63

72

12

15

16

18

20

23

25

32

37

42

15

16

18

20

21

23

28

32

37

42

24

30

30

37

40

46

51

64

76

85

30

30

37

41

42

46

58

64

76

85

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

6

6

8

10

12

14

17

22

27

32

6

8

10

12

12

14

17

22

27

32

19

22

22

27

30

36

41

50

60

70

22

22

27

30

32

36

46

50

60

70

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

TN 130 -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

250*

250

8

12

12

12

12

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

PE Ø N L L11 L12I L10 CH1 CH2 CH3Ø F

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

64

TN 136 R

RACCORDO ORIENTABILE DOPPIO

TÉ ORIENTABLE BANJO

DOUBLE ORIENTABLE FITTING

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO SERIE L/S - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCK SÉRIE L/SAVAILABLE WHILE STOCKS LAST SERIES L/S - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG REIHE L/S

S

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

100

250

160

6

6

6

6

6

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

315

L

22

23

24

25

26

29

29

32

37

38

45

47

55

64

30

30

35

35

40

40

50

56

64

73

13

11,5

11,5

12,5

12

14

15

17,5

20

19,5

24,5

29,5

35,5

40

16

16

18

19,5

22

23,5

28,5

31

36,5

41

400

5,9

6,2

6,2

6,6

7,5

12,5

13,8

22,0

30,0

39,0

67,4

85,0

140,0

265,0

13,5

14,8

24,2

26,5

39,0

42,0

91,5

135,0

198,0

322,0

LL

10

10

10

10

10

15,5

15,5

18

20

20

24

29

36

41,5

15,5

15,5

18

18

21

21

28

31

36,5

41,5

22

22

22

22

22

30,5

30,5

38,5

44,5

44,5

53

64

79

90

30,5

30,5

38,5

38,5

45,5

45,5

61

68

79

90

14

14

14

14

14

17

18

22

22

26

32

44

49

55

17

18

22

22

26

26

32

39

49

55

10

12

12

14

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

14

14

14

14

14

19

19

24

27

27

32

41

50

55

19

19

24

24

27

27

32

41

50

55

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LLR

LLR

LLR

LLR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

18

18

18

18

18

22

22

27

30

30

41

50

60

70

22

22

27

27

32

32

45

50

60

70

PE I L10 L12 Ø NL L11 CH1 CH2 CH Ø FSerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Metrica cilindrica

Einschraubgewinde:Metrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadMetric parallel

Filetage:Métrique cylindrique

65

TN 136 M

RACCORDO ORIENTABILE DOPPIO

TÉ ORIENTABLE BANJO

DOUBLE ORIENTABLE FITTING

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO SERIE L/S - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCK SÉRIE L/SAVAILABLE WHILE STOCKS LAST SERIES L/S - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG REIHE L/S

S

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

100

250

160

6

6

6

6

6

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

315

L

22

23

24

25

26

29

29

32

37

38

45

47

55

64

30

30

35

35

40

40

50

56

64

73

13

11,5

11,5

12,5

12

13

15

17,5

20

20,5

22

29,5

35,5

40

15

16

18

19,5

22

23,5

28,5

31

36,5

41

400

5,9

6,2

5,9

5,9

7,5

11,5

13,8

22,0

27,5

39,0

67,4

85,0

140,0

265,0

12,7

14,8

24,2

26,5

39,0

42,0

91,5

135,0

198,0

322,0

LL

10

10

10

10

10

14,5

15,5

18

19,5

20,5

24

29

36

41

14,5

15,5

18

19,5

20,5

22,5

28,5

31

36

41

22

22

22

22

22

29,5

30,5

38,5

42,5

45,5

53

64

79

90

29,5

30,5

38,5

42,5

45,5

48,5

61

68

79

90

14

14

14

14

14

17

18

22

22

26

32

44

49

55

17

18

22

22

26

26

32

39

49

55

10

12

12

14

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

14

14

14

14

14

17

19

24

24

27

32

41

50

55

17

19

24

24

27

27

32

41

50

55

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

TN 136 -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LLM

LLM

LLM

LLM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

18

18

18

18

18

20

22

27

30

32

41

50

60

70

20

22

27

30

32

36

45

50

60

70

8

8

10

10

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1

1

1

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

PE I L10 L12 Ø NL L11 CH1 CH2 CH Ø FSerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

66

TN 136 GG R

RACCORDO ORIENTABILE DOPPIO

TÉ ORIENTABLE BANJO

DOUBLE ORIENTABLE FITTING

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

160

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

315

L

28

29

29,5

32,5

37

38

45

50

59

64

30

30

35

35

40

40

50

58

60

73

13

14

15

17,5

20

20,5

27

31,5

35,5

40

16

16

18

18

22

21,5

28

31

36,5

41

400

7,5

11,6

13,6

20,5

35,0

36,0

61,0

107,6

177,5

252,5

11,6

13,6

21,0

26,0

37,0

38,0

79,3

128,0

202,0

218,5

12

14,5

14,5

17

21,5

21,5

24,5

30,5

35,5

40,5

14,5

14,5

17

17

21,5

21,5

24,5

30,5

35,5

40,5

27

30,5

30,5

37,5

47

47,5

55,5

68

79

90

30,5

30,5

37,5

37,5

47,5

47,5

55,5

68

79

90

15

19

19

23

27

27

33

40

50

56

19

19

23

23

27

27

33

40

50

56

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

17

19

19

24

27

27

32

41

50

55

19

19

24

24

27

27

32

41

50

55

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

20

22

22

27

30

32

41

50

60

70

22

22

27

27

32

32

45

50

60

70

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

250

PE I L10 L12 Ø NL L11 CH1 CH2 CH Ø FSerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Metrica cilindrica

Einschraubgewinde:Metrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadMetric parallel

Filetage:Métrique cylindrique

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

67

TN 136 GG M

RACCORDO ORIENTABILE DOPPIO

TÉ ORIENTABLE BANJO

DOUBLE ORIENTABLE FITTING

DROSSELFREIE SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

160

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

315

L

28

29

29,5

32,5

37

38

45

50

59

64

30

30

35

35

40

40

50

58

60

73

13

14

15

17,5

20

20,5

27

31,5

35,5

40

16

16

18

18

22

21,5

28

31

36,5

41

400

7,5

11,6

13,6

20,5

29,0

37,0

61,0

107,6

177,5

252,5

11,6

14,0

21,0

28,0

35,5

37,5

79,3

128,0

202,0

299,5

12

14,5

14,5

16,5

20,5

21,5

24,5

30,5

35,5

40,5

14,5

14,5

16,5

17

21

21,5

24,5

30,5

35,5

40,5

27

30,5

30,5

37

44,5

47,5

55,5

68

79

90

30,5

30,5

37

37,5

46,5

47,5

55,5

68

79

90

15

18

20

22

24

28

32

40

50

56

18

20

22

24

26

28

33

40

50

56

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

17

19

19

24

24

27

32

41

50

55

19

19

24

24

27

27

32

41

50

55

20

22

22

27

30

32

41

50

60

70

22

22

27

27

32

32

45

50

60

70

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

TN 136 GG -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

250

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

PE I L10 L12 Ø NL L11 CH1 CH2 CH Ø FSerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

Fig. A Fig. B

d1 d1

68

TN 131 R

RACCORDO ORIENTABILE

EQUERRE ORIENTABLE BANJO

ORIENTABLE FITTING

SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

Bis Rohr 15 L werden sie gemäß obigerAbbildung geliefert (ohne Ring - Abb. A)

Fino al tubo 15 L vengono forniti comefigura sopraindicata (senza anello - Fig. A)

Jusqu'au tube 15 L, ils sont fournis selonillustration indiquée ci-dessus (sans bague - Fig. A)

Up to the pipe 15 L, the fittings are suppliedas per above shown figure (without ring - Fig. A)

Ab Rohr 16 S werden sie gemäß obigerAbbildung geliefert (mit Ring - Abb. B)

Dal tubo 16 S vengono forniti come figurasopraindicata (con anello - Fig. B)

Du tubeu 16S, ils sont fournis selon illustrationindiquée ci-dessus (avec bague - Fig. B)

As of pipe 16 S, the fittings are suppliedas per above shown figure (with ring - Fig. B)

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr ADd1

S

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

6

8

10

12

14

16

20

PE

100

160

160

250

L

21,5

21,5

21,5

21,5

21,5

27,5

27,5

34

45

44

48

27,5

27,5

34

34

45

44

48

250

Simbolo di ordinazione Références - Part. No. - Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

3,0

3,3

3,4

3,7

4,2

7,8

8,5

14,5

19,5

21,0

39,0

8,0

9,7

12,5

14,5

21,6

28,0

43,0

LL

Racc. completoRaccord completComplete fitting

Kompl. Verschraub.

14

14

14

14

14

19

19

22

30

30

36

19

19

22

22

30

30

36

Corpo ACorps ABody A

Gehäus-A

Perno BPivot BPin B

Hohlschroube B

Anello CBague CRing C

Dichtkantering C

TN 131C -

TN 131C -

TN 131C -

TN 131C -

18 LR

22 LR

16 SR

20 SR

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

6

8

10

12

14

16

20

LLR

LLR

LLR

LLR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

6

8

10

12

14

16

20

LLR

LLR

LLR

LLR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

6

8

10

12

14

16

20

LLR

LLR

LLR

LLR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

L12L11L10LØ NØ FICH2CH1CH

10

12

12

14

14

17

19

22

27

32

36

17

19

22

24

27

30

36

14

14

14

14

14

19

19

22

27

27

32

19

19

22

22

27

27

32

6

6

6

6

6

9

9

9

11

11

13

9

9

9

9

11

11

13

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

14,5

14,5

14,5

14,5

14,5

18,5

18,5

22,5

26,5

26

32

18,5

18,5

22,5

22,5

26,5

26

32

20

20

20

21

26

28

29

30

34

36

42

30

30

33

33

38

39

45

10

10

10

10

10

13

13

16

22

21

23

13

13

16

16

22

21

23

13

11,5

11,5

12,5

11

14

13,5

16

19,5

19,5

25,5

14,5

14,5

15,5

15,5

19,5

19

22,5

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Metrica cilindrica

Einschraubgewinde:Metrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadMetric parallel

Filetage:Métrique cylindrique

Fig. A Fig. B

d1 d1

69

TN 131 M

RACCORDO ORIENTABILE

EQUERRE ORIENTABLE BANJO

ORIENTABLE FITTING

SCHWENKVERSCHRAUBUNGEN

Bis Rohr 15 L werden sie gemäß obigerAbbildung geliefert (ohne Ring - Abb. A)

Fino al tubo 15 L vengono forniti comefigura sopraindicata (senza anello - Fig. A)

Jusqu'au tube 15 L, ils sont fournis selonillustration indiquée ci-dessus (sans bague - Fig. A)

Up to the pipe 15 L, the fittings are suppliedas per above shown figure (without ring - Fig. A)

Ab Rohr 16 S werden sie gemäß obigerAbbildung geliefert (mit Ring - Abb. B)

Dal tubo 16 S vengono forniti come figurasopraindicata (con anello - Fig. B)

Du tubeu 16S, ils sont fournis selon illustrationindiquée ci-dessus (avec bague - Fig. B)

As of pipe 16 S, the fittings are suppliedas per above shown figure (with ring - Fig. B)

S

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

6

8

10

12

14

16

20

100

160

160

250

L

21,5

21,5

21,5

21,5

21,5

27,5

27,5

34

37

44

48

27,5

27,5

34

34

45

44

48

250

2,7

3,2

3,4

3,7

3,9

7,0

8,5

11,3

16,5

27,0

36,0

6,8

9,5

12,5

17,0

21,0

28,0

43,0

LL

12

14

14

14

14

17

19

22

24

30

36

17

19

22

24

27

30

36

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

TN 131 -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

6

8

10

12

14

16

20

LLM

LLM

LLM

LLM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

10

12

12

14

14

17

19

22

27

32

36

17

19

22

24

27

30

36

14

14

14

14

14

19

19

22

24

27

32

19

19

22

22

27

27

32

6

6

6

6

6

9

9

9

9

11

13

9

9

9

9

10

11

13

12,5

14,5

14,5

14,5

14,5

18,5

18,5

21,5

23,5

27

32

18,5

18,5

22,5

23,5

26,5

27

32

21

22

22

23

25

27

27

30

32

35

40

28

29

33

34

36

40

46

10

10

10

10

10

13

13

16

17

21

23

13

13

16

16

22

21

23

13

11,5

11,5

12,5

11

14

13,5

16

17

19,5

25,5

14,5

14,5

15,5

15,5

19,5

19

22,5

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

TN 131A -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

6

8

10

12

14

16

20

LLM

LLM

LLM

LLM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

TN 131B -

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

6

8

10

12

14

16

20

LLM

LLM

LLM

LLM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

TN 131C -

TN 131C -

TN 131C -

TN 131C -

18 LM

22 LM

16 SM

20 SM

8

8

10

10

10

12

14

16

18

22

26

12

14

16

18

20

22

27

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1

1

1

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr ADd1

PE

Simbolo di ordinazione Références - Part. No. - Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Racc. completoRaccord completComplete fitting

Kompl. Verschraub.

Corpo ACorps ABody A

Gehäus-A

Perno BPivot BPin B

Hohlschroube B

Anello CBague CRing C

Dichtkantering C

L12L11L10LØ NØ FICH2CH1CH

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

70

TN 126 R - TN 126 A-R

RACCORDO DIRITTO PER COMBINAZIONI

UNION SIMPLE MÂLE D'ORIENTATION

STUD /STANDPIPE ADAPTORS

GERADE AUFSTECKSTUTZEN

TN 126 TN 126 A

Non serratoSans écrou ni bagueNot pre-assembledUnmontiert

SerratoAvec écrou et bague présertisPre-assembledVormontiert

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

L

PNPE Ø F1

PN315

PE250

Ø Nl

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

2,5

3,9

4,9

6,4

11,5

13,8

17,5

24,8

40,7

52,7

5,0

5,5

8,2

9,5

14,5

15,8

25,3

46,5

64,5

89,0

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

L CH1 CH2

32,5

41,5

39,5

46

46

45,5

48,5

53

62,5

68,5

39

41,5

44

46

50,5

51

59

66

71

82

PE630

PN160

S

RACCORDI SPECIALI - RACCORDS SPECIAUX - SPECIAL FITTINGS - SONDERVERSCHRAUBUNGEN

1,5

2,5

2,7

3,7

7,2

7,5

9,0

15,7

26,2

29,3

3,5

3,7

4,9

5,6

9,0

9,4

15,0

26,0

41,4

56,0

Ø DØ F

PE400

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

14

18

18

22

26

26

32

39

49

55

18

18

22

22

26

26

32

39

49

55

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

14

19

19

22

27

27

32

41

50

55

19

19

22

22

27

27

32

41

50

55

12

14

16

18

22

26

30

36

45

52

14

16

18

20

22

24

30

36

42

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

LPN250

3/8"

1/4"

1/2"

3/8"

1/2"

1/4"

1/2"

3/8"

5,9

6,2

8,2

11,5

18,9

9,7

13,6

13,4

8

12

12

15

22

12

12

14

41,5

46

48,5

43,5

47

46

48,5

48

PE630

160

S

4,5

3,5

5,5

7,2

10,4

5,8

9,7

7,9

8

12

12

15

22

12

12

14

12

12

14

12

14

12

14

12

22

18

26

22

26

18

26

22

17

22

22

27

36

24

24

27

22

19

27

22

32

22

27

22

14

18

18

22

30

20

20

22

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

2

1,5

1,5

1,5

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

6 LR

8 LR

10 LR

12 LR

15 LR

18 LR

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

6 SR

8 SR

10 SR

12 SR

14 SR

16 SR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

6 LR

8 LR

10 LR

12 LR

15 LR

18 LR

22 LR

28 LR

35 LR

42 LR

6 SR

8 SR

10 SR

12 SR

14 SR

16 SR

20 SR

25 SR

30 SR

38 SR

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

8 LR

12 LR

12 LR

15 LR

22 LR

12 SR

12 SR

14 SR

3/8"

1/4"

1/2"

3/8"

1/2"

1/4"

1/2"

3/8"

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

8 LR

12 LR

12 LR

15 LR

22 LR

12 SR

12 SR

14 SR

3/8"

1/4"

1/2"

3/8"

1/2"

1/4"

1/2"

3/8"

TN 126 - 22 LR 1/2” = PN 160

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

Filettatura:Metrica cilindrica

Einschraubgewinde:Metrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadMetric parallel

Filetage:Métrique cylindrique

71

TN 126 M - TN 126 A-M

RACCORDO DIRITTO PER COMBINAZIONI

UNION SIMPLE MÂLE D'ORIENTATION

STUD /STANDPIPE ADAPTORS

GERADE AUFSTECKSTUTZEN

TN 126 TN 126 A

Non serratoSans écrou ni bagueNot pre-assembledUnmontiert

SerratoAvec écrou et bague présertisPre-assembledVormontiert

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

L

PNPE

PN315

PE250

CH2l

2,5

3,9

4,9

6,4

9,8

13,0

17,5

24,8

40,7

46,0

4,6

5,5

8,2

10,4

14,5

15,8

25,3

46,5

64,5

89,0

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

L CH1

32,5

38,5

39,5

42,5

43,5

45,5

48,5

53

62,5

68,5

39

41,5

44

46

50,5

51

59

66

71

82

PN160

S

1,5

2,5

2,7

3,7

7,2

7,5

9,0

15,7

26,2

29,3

3,5

3,7

4,9

5,6

9,0

9,4

15,0

26,0

41,4

56,0

Ø D

PE400

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

8

12

12

12

12

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

14

17

19

22

24

27

32

41

50

55

17

19

22

24

27

27

32

41

50

55

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

PE630

*

Ø N

14

17

19

21

23

27

31

39

49

55

17

19

21

23

25

27

32

39

49

55

Ø F Ø F1

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

12

14

16

18

22

26

30

36

45

52

14

16

18

20

22

24

30

36

42

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

6 LM

8 LM

10 LM

12 LM

15 LM

18 LM

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

6 SM

8 SM

10 SM

12 SM

14 SM

16 SM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

6 LM

8 LM

10 LM

12 LM

15 LM

18 LM

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

6 SM

8 SM

10 SM

12 SM

14 SM

16 SM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

* Safety factor = 2* Fattore di sicurezza = 2 * Facteur de sécurité = 2 * Sicherheitsfaktor = 2

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Form E DIN 3852 Teil 11Forme E DIN 3852 Partie 11Forma E DIN 3852 Foglio 11 Type E DIN 3852 Part 11

72

TN 126 GG-R - TN 126A GG-R

RACCORDO DIRITTO PER COMBINAZIONI

GUARNIZIONE GOMMA

UNION SIMPLE MÂLE D'ORIENTATION JOINT

EN CAOUTCHOUC

STUD /STANDPIPE ADAPTORS PACKING RING

GERADE AUFSTECKSTUTZEN GUMMIDICHTUNGTN 126 GG TN 126A GG

Non serratoSans écrou ni bagueNot pre-assembledUnmontiert

SerratoAvec écrou et bague présertisPre-assembledVormontiert

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

RACCORDI SPECIALI - RACCORDS SPECIAUX - SPECIAL FITTINGS - SONDERVERSCHRAUBUNGEN

L

315

315

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

32,5

41,5

39,5

46

46

45,5

48,5

53

62,5

68,5

39

41,5

44,5

46

51

50,5

59

66

71

82

160

S

1,5

2,5

2,7

3,7

7,2

7,5

9,0

15,7

26,2

29,3

3,5

3,7

4,9

5,6

9,0

9,4

15,0

26,0

41,4

56,0

400

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

8

12

12

12

14

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

14

19

19

22

27

27

32

41

50

55

19

19

22

22

27

27

32

41

50

55

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

630

14

19

19

22

27

27

32

40

50

55

19

19

22

22

27

27

32

40

50

55

12

14

16

18

22

26

30

36

45

52

14

16

18

20

22

24

30

36

42

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

630

12

12

15

12

46

48,5

43,5

49,5

3,5

5,5

7,2

9,7

12

12

15

12

12

14

12

14

19

27

22

27

22

22

27

24

19

27

22

27

18

18

22

20

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1/4"

1/2"

3/8"

1/2"

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

TN 126GG -

12

12

15

12

LR

LR

LR

SR

1/4"

1/2"

3/8"

1/2"

315L

S

2,5

4,3

4,8

6,4

11,5

13,8

17,5

24,8

40,7

46,3

5,0

5,5

8,2

9,5

14,5

15,8

25,3

46,5

64,5

89,0

6,2

8,2

11,5

13,6

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

LR

LR

LR

SR

12

12

15

12

1/4"

1/2"

3/8"

1/2"

PN CH2lL CH1ØD1 Ø NØ F Ø F1SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Form E DIN 3852 Teil 11Forme E DIN 3852 Partie 11Forma E DIN 3852 Foglio 11 Type E DIN 3852 Part 11

Filettatura:Metrica cilindrica

Einschraubgewinde:Metrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadMetric parallel

Filetage:Métrique cylindrique

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

73

TN 126 GG-M - TN 126A GG-M

RACCORDO DIRITTO PER COMBINAZIONI

GUARNIZIONE GOMMA

UNION SIMPLE MÂLE D'ORIENTATION JOINT

EN CAOUTCHOUC

STUD /STANDPIPE ADAPTORS PACKING RING

GERADE AUFSTECKSTUTZEN GUMMIDICHTUNGTN 126 GG TN 126A GG

Non serratoSans écrou ni bagueNot pre-assembledUnmontiert

SerratoAvec écrou et bague présertisPre-assembledVormontiert

L

315

315

2,5

3,9

4,9

6,4

9,8

13,0

17,5

24,8

40,7

46,0

4,6

5,5

8,2

10,4

14,5

15,8

25,3

46,5

64,5

89,0

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

32,5

38,5

39

42,5

43,5

45,5

48,5

53,5

62,5

68,5

39

41,5

44

46

50,5

51

59

66

71

82

160

S

1,5

2,5

2,7

3,7

7,2

7,5

9,0

15,7

26,2

29,3

3,5

3,7

4,9

5,6

9,0

9,4

15,0

26,0

41,4

56,0

400

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

8

12

12

12

12

14

16

18

20

22

12

12

12

12

14

14

16

18

20

22

14

17

19

22

24

27

32

41

50

55

17

19

22

24

27

27

32

41

50

55

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

630

14

17

19

22

24

27

32

40

50

55

17

19

22

24

26

27

32

40

50

55

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

12

14

16

18

22

26

30

36

45

52

14

16

18

20

22

24

30

36

42

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

6 LM

8 LM

10 LM

12 LM

15 LM

18 LM

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

6 SM

8 SM

10 SM

12 SM

14 SM

16 SM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

TN 126A GG -

6 LM

8 LM

10 LM

12 LM

15 LM

18 LM

22 LM

28 LM

35 LM

42 LM

6 SM

8 SM

10 SM

12 SM

14 SM

16 SM

20 SM

25 SM

30 SM

38 SM

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

TN 126 GG -

PN CH2lL CH1Ø D Ø NØ F Ø F1SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Filettatura:NPT

Einschraubgewinde:NPT

ThreadNPT

Filetage:NPT

74

TN 126 NPT - TN 126A NPT

RACCORDO DIRITTO PER COMBINAZIONI

UNION SIMPLE MÂLE D'ORIENTATION

STUD /STANDPIPE ADAPTORS

GERADE AUFSTECKSTUTZEN

TN 126 TN 126 A

Non serratoSans écrou ni bagueNot pre-assembledUnmontiert

SerratoAvec écrou et bague présertisPre-assembledVormontiert

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

L

PN

315

315

CH2l

2,4

4,4

4,7

6,9

10,6

14,5

17,9

26,0

41,7

46,1

5,2

5,4

8,4

9,2

15,5

16,8

25,1

47,7

66,0

88,0

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

L

33

39

40

44,5

48

49

49

55,5

63

65

40

40

44

44,5

53,5

53,5

58

68,5

73,5

78

160

S

1,5

2,5

2,7

3,7

7,2

7,5

9,0

15,7

26,2

29,3

3,5

3,7

4,9

5,6

9,0

9,4

15,0

26,0

41,4

56,0

Ø D

400

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

10

15

15

15

20

20

20

25

26

26

15

15

15

15

20

20

20

25

26

26

11

14

14

19

22

22

27

36

46

50

14

14

19

19

22

22

27

36

46

50

630

Ø F Ø F1

12

14

16

18

22

26

30

36

45

52

14

16

18

20

22

24

30

36

42

52

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

TN 126 -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

TN 126A -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

LNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

SNPT

CH1

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

SerieSérieSeriesReihe

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Form B DIN 3852 Teil 2Forme B DIN 3852 Partie 2Forma B DIN 3852 Foglio 2 Type B DIN 3852 Part 2

75

TN 141 R

RACCORDO DI RIDUZIONE FILETTATO

INTERMÉDIAIRE DE RÉDUCTION MÂLE-FEMELLE

MALE / FEMALE STUD ADAPTORS

GEWINDEREDUZIERUNGEN

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

Tipo

A

PE

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

400

630

L

4,16,76,1

10,69,2

20,218,216,231,327,347,440,434,93,76,53,76,7

11,917,56,9

12,818,09,8

18,222,748,515,123,748,656,527,350,358,945,961,854,5

250

B

400

22,52424262629292932323636363132283640433641443646495341515557475759526058

630

Ø F1Ø F2

3/8"1/2"1/2"3/4"3/4"

1" 3/41" 3/41" 3/41" 1/41" 1/41" 1/21" 1/21" 1/2

1/8"1/8"1/4"1/4"1/4"1/4"3/8"3/8"3/8"1/2"1/2"1/2"1/2"3/4"3/4"3/4"3/4"

1" 3/41" 3/41" 3/41" 1/41" 1/41" 1/2

1/8"1/8"1/4"1/4"3/8"1/4"3/8"1/2"1/2"3/4"1/2"3/4"

1" 3/41/4"3/8"1/8"3/8"1/2"3/4"1/4"1/2"3/4"3/8"3/4"

1" 3/41" 1/4

1/2"1" 3/41" 1/41" 1/2

3/4"1" 1/41" 1/21" 3/41" 1/21" 1/4

TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -TN 141 -

RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR

3/8"1/2"1/2"3/4"3/4"

1" 3/41" 3/41" 3/41" 1/41" 1/41" 1/21" 1/21" 1/2

1/8"1/8"1/4"1/4"1/4"1/4"3/8"3/8"3/8"1/2"1/2"1/2"1/2"3/4"3/4"3/4"3/4"

1" 3/41" 3/41" 3/41" 1/41" 1/41" 1/2

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

1/8"1/8"1/4"1/4"3/8"1/4"3/8"1/2"1/2"3/4"1/2"3/4"

1" 3/41/4"3/8"1/8"3/8"1/2"3/4"1/4"1/2"3/4"3/8"3/4"

1" 3/41" 1/4

1/2"1" 3/41" 1/41" 1/2

3/4"1" 1/41" 1/21" 3/41" 1/21" 1/4

I CH Ø N

1214141616181818202022222288

121212121212121414141416161616181818202022

222727323241414150505555551924192430362230362736415532415560415560506055

222626323239393949495555551414181818182222222626262632323232393939494955

630

400

250

400

250

400

250

Tipo A Tipo B

Form E DIN 3852 Teil 11Forme E DIN 3852 Partie 11Forma E DIN 3852 Foglio 11 Type E DIN 3852 Part 11

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120 °CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120 °C

76

TN 141 GG-R

RACCORDO DI RIDUZIONE FILETTATO

CON GUARNIZIONE IN GOMMA

INTERMÉDIAIRE DE RÉDUCTION MÂLE-FEMELLE

JOINT EN CAOUTCHOUC

MALE / FEMALE STUD ADAPTORS PACKING RING

GEWINDEREDUZIERUNGEN GUMMIDICHUNG

Tipo A Tipo B

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

A 400

4,06,75,7

10,48,8

19,618,015,831,027,047,040,034,03,76,23,76,7

11,517,06,7

12,518,09,0

18,222,048,014,523,748,056,027,050,058,545,961,554,0

315

B

400

22,52424262629292932323636363132283640433641443646495341515557475759526058

630

3/8"1/2"1/2"3/4"3/4"

1" 3/41" 3/41" 3/41" 1/41" 1/41" 1/21" 1/21" 1/2

1/8"1/8"1/4"1/4"1/4"1/4"3/8"3/8"3/8"1/2"1/2"1/2"1/2"3/4"3/4"3/4"3/4"

1" 3/41" 3/41" 3/41" 1/41" 1/41" 1/2

1/8"1/8"1/4"1/4"3/8"1/4"3/8"1/2"1/2"3/4"1/2"3/4"

1" 3/41/4"3/8"1/8"3/8"1/2"3/4"1/4"1/2"3/4"3/8"3/4"

1" 3/41" 1/4

1/2"1" 3/41" 1/41" 1/2

3/4"1" 1/41" 1/21" 3/41" 1/21" 1/4

1214141616181818202022222288121212121212121414141416161616181818202022

222727323241414150505555551924192430362230362736415532415560415560506055

222727323240404050505555551414191919192222222727272732323232404040505055

630

630

315

400

400

TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -TN 141 GG -

RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR

3/8"1/2"1/2"3/4"3/4"

1" 3/41" 3/41" 3/41" 1/41" 1/41" 1/21" 1/21" 1/2

1/8"1/8"1/4"1/4"1/4"1/4"3/8"3/8"3/8"1/2"1/2"1/2"1/2"3/4"3/4"3/4"3/4"

1" 3/41" 3/41" 3/41" 1/41" 1/41" 1/2

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

1/8"1/8"1/4"1/4"3/8"1/4"3/8"1/2"1/2"3/4"1/2"3/4"

1" 3/41/4"3/8"1/8"3/8"1/2"3/4"1/4"1/2"3/4"3/8"3/4"

1" 3/41" 1/4

1/2"1" 3/41" 1/41" 1/2

3/4"1" 1/41" 1/21" 3/41" 1/21" 1/4

400

315

315

Tipo PE

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

LØ F1Ø F2 I CH Ø N

Tipo

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

LØ F1Ø F2 I CH

77

TN 143 R

RACCORDO DI RIDUZIONE FILETTATO

INTERMÉDIAIRE DE RÉDUCTION MÂLE-FEMELLE

MALE / FEMALE STUD ADAPTOR

GEWINDEREDUZIERUNGEN

Filettatura:Gas conica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde kegelig

ThreadB.S.P. tapered

Filetage:Gaz conique

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

Tipo A Tipo B

A

4,4

7,0

6,4

9,9

9,5

20,7

18,7

16,6

31,7

27,7

48,0

43,9

34,3

4,0

5,0

4,1

7,1

9,6

17,9

3,7

9,7

18,2

10,1

18,5

23,1

47,8

15,4

24,1

49,0

55,5

28,7

53,7

57,5

45,3

59,0

54,0

B

20

22

22

25

25

28

28

28

32

32

37

37

37

26

26

29

34

40

40

32

38

38

36

43

50

50

43

50

50

50

48

54

54

52

57

57

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

3/4"

1" 3/4

1" 3/4

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1" 1/2

1" 1/2

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

1/2"

1/2"

3/4"

3/4"

3/4"

3/4"

1" 3/4

1" 3/4

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

12

14

14

16

16

18

18

18

20

20

22

22

22

8

8

14

14

14

14

14

14

14

16

16

16

16

18

18

18

18

20

20

20

22

22

24

22

27

27

32

32

41

41

41

50

50

55

55

55

19

24

19

24

32

36

22

32

36

27

36

46

55

32

46

55

60

41

55

60

50

60

55

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

3/4"

1" 3/4

1" 3/4

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1" 1/2

1" 1/2

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

1/2"

1/2"

3/4"

3/4"

3/4"

3/4"

1" 3/4

1" 3/4

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1/4"

3/8"

1/8"

3/8"

1/2"

3/4"

1/4"

1/2"

3/4"

3/8"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1/2"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

3/4"

1" 1/4

1" 1/2

1" 3/4

1" 1/2

1" 1/4

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1/4"

3/8"

1/8"

3/8"

1/2"

3/4"

1/4"

1/2"

3/4"

3/8"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1/2"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

3/4"

1" 1/4

1" 1/2

1" 3/4

1" 1/2

1" 1/4

Tipo

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

LØ F1Ø F2 I CH

78

TN 143 NPT

RACCORDO DI RIDUZIONE FILETTATO

INTERMÉDIAIRE DE RÉDUCTION MÂLE-FEMELLE

MALE / FEMALE STUD ADAPTOR

GEWINDEREDUZIERUNGEN

Filettatura:NPT

Einschraubgewinde:NPT

ThreadNPT

Filetage:NPT

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

Tipo A Tipo B

A

4,4

7,0

6,4

9,9

9,5

20,7

18,7

16,6

31,7

27,7

48,0

43,9

34,3

4,0

5,0

4,1

7,1

9,6

17,9

3,7

9,7

18,2

10,1

18,5

23,1

47,8

15,4

24,1

49,0

55,5

28,7

53,7

57,5

45,3

59,0

54,0

B

23

28

28

29

29

35

35

35

37

37

41

41

41

29

31

29

39

46

46

36

47

47

43

53

60

60

53

60

60

60

58

65

65

65

65

66

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

3/4"

1" 3/4

1" 3/4

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1" 1/2

1" 1/2

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

1/2"

1/2"

3/4"

3/4"

3/4"

3/4"

1" 3/4

1" 3/4

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1/4"

3/8"

1/8"

3/8"

1/2"

3/4"

1/4"

1/2"

3/4"

3/8"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1/2"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

3/4"

1" 1/4

1" 1/2

1" 3/4

1" 1/2

1" 1/4

15

20

20

20

20

25

25

25

25

25

26

26

26

8

8

14

14

14

14

15

15

15

20

20

20

20

20

20

20

20

25

25

25

25

25

26

22

27

27

32

32

41

41

41

50

50

55

55

55

19

24

19

24

32

36

22

32

36

27

36

46

55

32

46

55

60

41

55

60

50

60

55

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

TN 143 -

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

3/4"

1" 3/4

1" 3/4

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1" 1/2

1" 1/2

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

1/2"

1/2"

3/4"

3/4"

3/4"

3/4"

1" 3/4

1" 3/4

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1/8"

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1/2"

3/4"

1" 3/4

1/4"

3/8"

1/8"

3/8"

1/2"

3/4"

1/4"

1/2"

3/4"

3/8"

3/4"

1" 3/4

1" 1/4

1/2"

1" 3/4

1" 1/4

1" 1/2

3/4"

1" 1/4

1" 1/2

1" 3/4

1" 1/2

1" 1/4

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

TN 132 TN 132 A

79

TN 132 L

RACCORDO DI RIDUZIONE

ADAPTEUR DE RÉDUCTION

STANDPIPE/TUBE REDUCER

REDUZIEREINSÄTZE "L"

Non serratoSans écrou ni bagueNot pre-assembledUnmontiert

SerratoAvec écrou et bague présertisPre-assembledVormontiert

L

CH2L2

4,14,85,36,06,47,08,39,19,5

10,211,011,312,012,715,114,315,115,316,218,220,018,719,520,220,722,724,727,031,031,432,232,235,036,438,039,744,245,245,246,147,249,151,253,258,5

81010121212151515151818181818222222222222282828282828283535353535353535424242424242424242

CH

2,72,53,03,33,74,34,04,85,25,94,75,05,76,48,85,86,66,87,79,7

11,59,6

10,411,111,613,615,617,916,516,917,717,720,521,923,525,221,222,222,223,124,226,128,230,235,5

303030303031292930302929303032323233333535333334343536383434353536373939353536363738404044

141417141719141719221417192227141719222732141719222732361417192227323641141719222732364150

141417141717171717191919191924242424242427323232323232323636363636363641464646464646464646

CH3

171919222222272727273232323232363636363636414141414141415050505050505050606060606060606060

Ø F1L1PN

315

160

Ø D1 Ø D2

66868

1068

101268

10121568

1012151868

101215182268

10121518222868

10121518222835

TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -

8/10/10/12/12/12/15/15/15/15/18/18/18/18/18/22/22/22/22/22/22/28/28/28/28/28/28/28/35/35/35/35/35/35/35/35/42/42/42/42/42/42/42/42/42/

LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL

66868

1068

1012

68

101215

68

10121518

68

1012151822

68

101215182228

68

10121518222835

TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -

8/10/10/12/12/12/15/15/15/15/18/18/18/18/18/22/22/22/22/22/22/28/28/28/28/28/28/28/35/35/35/35/35/35/35/35/42/42/42/42/42/42/42/42/42/

LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL

66868

1068

1012

68

101215

68

10121518

68

1012151822

68

101215182228

68

10121518222835

141616181818222222222626262626303030303030363636363636364545454545454545525252525252525252

1,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,5222222222222222222222222222222

29,529,529,529,529,53129,529,5313130,530,5323232,533,533,5353535,53534,534,5363636,5363640,540,5424242,542444442,542,5444344,544464645

SerieSérieSeriesReihe

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Non serratoSans écrou ni bagueNot pre-assembledUnmontiert

SerratoAvec écrou et bague présertisPre-assembledVormontiert

TN 132 TN 132 A

80

TN 132 S

RACCORDO DI RIDUZIONE

ADAPTEUR DE RÉDUCTION

STANDPIPE/TUBE REDUCER

REDUZIEREINSÄTZE "S"

S

6,67,17,78,28,7

10,110,611,112,312,812,312,814,214,716,318,118,619,720,622,724,131,532,133,233,836,237,041,038,039,040,040,642,543,647,859,355,755,957,858,360,361,665,577,280,3

81010121212141414141616161616202020202020252525252525253030303030303030383838383838383838

313232333332,5373736,536,5373736,536,538434342,542,54443,5474746,546,54847,547,5494948,548,55049,549,550565655,556,55756,556,55757,5

4,83,84,44,34,86,25,25,76,97,45,86,37,78,29,87,98,49,5

10,412,513,911,011,611,713,315,716,520,514,915,916,917,519,420,524,736,522,722,924,825,327,328,632,544,247,7

313131323233343435353434353538363637374040383839394242453737383841414548383839394242464952

171719171922171922241719222427171922242730171922242730361719222427303646171922242730364650

171717171719171719221717192224222222222427272727272727323232323232323241414141414141414146

192222242424272727273030303030363636363636464646464646465050505050505050606060606060606060

630

400

66868

1068

101268

10121468

1012141668

101214162068

10121416202568

10121416202530

161818202020222222222424242424303030303030363636363636364242424242424242525252525252525252

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

1,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,51,5222222222222222222222222222222

TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -TN 132 -

8/10/10/12/12/12/14/14/14/14/16/16/16/16/16/20/20/20/20/20/20/25/25/25/25/25/25/25/30/30/30/30/30/30/30/30/38/38/38/38/38/38/38/38/38/

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

66868

1068

1012

68

101214

68

10121416

68

1012141620

68

101214162025

68

10121416202530

TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -TN 132 A -

8/10/10/12/12/12/14/14/14/14/16/16/16/16/16/20/20/20/20/20/20/25/25/25/25/25/25/25/30/30/30/30/30/30/30/30/38/38/38/38/38/38/38/38/38/

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

66868

1068

1012

68

101214

68

10121416

68

1012141620

68

101214162025

68

10121416202530

315

CH2L2 CHCH3 Ø F1L1PNØ D1 Ø D2SerieSérieSeriesReihe

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

CH2 CHCH3 Ø F1L1PNØ D1 Ø D2SerieSérieSeriesReihe

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

81

RACCORDI SPECIALI - RACCORDS SPECIAUX - SPECIAL FITTINGS - SONDERVERSCHRAUBUNGEN

LL

1,6

2,0

2,1

2,0

2,6

3,8

5,4

17,2

23,0

24,7

43,0

61,3

21,0

25,5

30,0

26,5

45,3

6

8

8

6

8

10

12

16

20

20

25

30

18

22

22

28

28

23

23,5

22

23

23,5

28,5

28,5

37

43

42,5

48,5

50,5

36

38

38

39

40,5

1,0

1,2

1,3

1,0

1,4

1,5

2,7

10,7

12,7

14,4

22,5

38,2

14,6

17,0

21,5

17,3

36,1

10

10

12

10

10

10

10

27

27

32

36

41

30

30

36

30

46

11

11

11

11

11

11

14

24

24

27

32

41

27

27

32

32

41

12

14

14

14

17

19

22

30

36

36

46

50

32

36

36

41

41

315

4

4

6

4

4

4

4

15

15

18

22

28

16

16

20

16

25

10

12

12

12

14

16

18

24

30

30

36

42

26

30

30

36

36

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

1,5

2

2

2

2

L/LL

S/L

L/S

100

315

160

315

160

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

TN 132 -

LL

LL

LL

LL

LL

LL

LL

L

L

L

L

L

S

S

S

S

S

6LL

8LL

8LL

6L

8L

10L

12L

16S

20S

20S

25S

30S

18L

22L

22L

28L

28L

/4

/4

/6

/4

/4

/4

/4

/15

/15

/18

/22

/28

/16

/16

/20

/16

/25

TN 132 A-

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

TN 132 A -

LL

LL

LL

LL

LL

LL

LL

L

L

L

L

L

S

S

S

S

S

6LL

8LL

8LL

6L

8L

10L

12L

16S

20S

20S

25S

30S

18L

22L

22L

28L

28L

/4

/4

/6

/4

/4

/4

/4

/15

/15

/18

/22

/28

/16

/16

/20

/16

/25

TN 132

RACCORDO DI RIDUZIONE

ADAPTEUR DE RÉDUCTION

STANDPIPE/TUBE REDUCER

REDUZIEREINSÄTZE

Non serratoSans écrou ni bagueNot pre-assembledUnmontiert

SerratoAvec écrou et bague présertisPre-assembledVormontiert

TN 132 TN 132 A

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

82

TN 103

RACCORDO PER MANOMETRO

UNION POUR MANOMÈTRE

GAUGE COUPLINGS

MANOMETER-VERSCHRAUBUNGEN

Filettatura:Gas cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallel

Filetage:Gaz cylindrique

SerieSérieSeriesReihe

L

Simbolo diordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø F3

3,6

4,9

5,3

6,0

6,8

10,5

10,5

12,0

12,8

S

8,5

7,5

7,5

8,5

8,5

11

11

10,5

10,5

PN

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/2"

1/2"

1/2"

1/2"

L1 I

33

37

37

38

38

46

46

47

47

4

6

8

10

12

6

8

10

12

315

630

100

CH5CH1L e

*

LL 10

14

17

19

22

17

19

22

24

19

19

19

19

19

27

27

27

27

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

5

5

5

5

14,5

14,5

14,5

14,5

14,5

20

20

20

20

TN 103 -

TN 103 -

TN 103 -

TN 103 -

TN 103 -

TN 103 -

TN 103 -

TN 103 -

TN 103 -

LL

L

L

L

L

S

S

S

S

4

6

8

10

12

6

8

10

12

* Anello di tenuta con spigolo di incisione • Joint d'étanchéité avec profil d'étanchéité • Seal ring with cutting ring • Dichtring mit Einschnittkante

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

83

TN 147

RACCORDO DIRITTO CON ESTREMITÀ FEMMINA

UNION SIMPLE FEMELLE

FEMALE STUD COUPLINGS

GERADE AUFSCHRAUBVERSCHRAUBUNGEN

SerieSérieSeriesReihe

L

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

PN Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No. - Bestell - Nr

315

L1 CH1

R M

3,0

4,7

6,0

8,0

11,0

17,0

21,0

30,5

61,0

75,0

5,2

6,2

9,0

10,5

15,0

18,5

30,0

46,0

73,0

94,0

1/8"

1/4"

1/4"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4"

1" 1/4

1" 1/2

1/4"

1/4"

3/8"

3/8"

1/2"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

L

160

630

14

19

19

24

27

27

36

41

55

60

19

19

24

24

30

30

36

41

55

60

14

17

19

22

24

30

32

41

55

60

17

19

22

24

27

30

36

41

55

60

Ø F3 CH5 Ø F3 CH

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

19

24

25

26

31

30,5

35,5

38

41

42,5

26

26

26,5

26,5

32

31,5

34,5

37,5

42

43,5

34

39

40

41

46

47

52

55

63

65

41

41

43

43

50

50

56

62

69

74

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

3,0

5,5

6,0

9,0

13,0

15,0

25,5

30,5

61,0

75,0

6,0

6,5

10,0

10,5

18,0

19,5

30,0

46,5

74,0

95,5

400

315

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

LR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

SR

10

12

14

16

18

22

26

33

42

48

12

14

16

18

20

22

27

33

42

48

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

LM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

SM

8

8

10

10

12

3/8"

1/2"

3/8"

1/2"

1/2"

24

27

24

27

27

17

17

19

19

22

25

29

26

30

30

40

44

41

45

45

7,8

9,7

8,4

10,1

10,5

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

TN 147 -

8

8

10

10

12

LR

LR

LR

LR

LR

3/8"

1/2"

3/8"

1/2"

1/2"

L 315

RACCORDI SPECIALI - RACCORDS SPECIAUX - SPECIAL FITTINGS - SONDERVERSCHRAUBUNGEN

Simbolo di ordinazioneRéférences - Part. No.

Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Questa giunzione è stata studiata per applicazioni antivibranti e quindicontro ogni causa di rottura di tubo, grazie alla forma ad anello che loguida lungo il tratto e con punti di snodatura agevolando l’accoppiamento.

Preparare il tubo ad angolo retto.Oleare tutte le parti.Applicare boccola, anello, dado, come indicato nel disegno.Spingere il tubo nella boccola e poi la stessa contro il raccordoavvitando il dado a mano e sentendolo in tiraggio con chiave.Allentare e restringere prima del serraggio finale.

1)2)3)4)

5)

Montaggio:

Normali misure:Dado 12 x 1,5 - Sigla TN 258 - 6L;Dado 14 x 1,5 - Sigla TN 258 - 6S.

Altre misure a richiesta.

Ce raccord a été projeté pour des applications à l’épreuve desvibrations et, par conséquent, contre toute cause de rupture du tube,grâce à la forme de bague qui le guide le long de la section et avecdes points d’articulation qui facilitent l’assemblage.

Préparer le tube à angle droit.Huiler toutes les parties.Appliquer douille, bague, écrou, comme indiqué dans le dessin.Pousser le tube dans la douille puis celle-ci contre le raccord en vissantl’écrou manuellement et en le sentant sous tirage au moyen de la clé.Desserrer et serrer avant le serrage final.

1)2)3)4)

5)

Montage:

Mesures normales:Écrou de 12 x 1,5 - Symbole TN 258 - 6L;Écrou de 14 x 1,5 - Symbol eTN 258 - 6S.

Sur demande, nous pouvons fournir des écroux ayant d'autres mesures.

This fitting has been designed for antivibration appliances and, consequently,against all causes of pipe breakage thanks to the ring shape which guides italong the section and with articulation points which facilitate assembly.

Give the tube a right angle shape.Oil all parts.Mount bush, ring, and nut as shown on drawing.Push pipe in bush and the latter against the fitting by manually screwingnut and by feeling it well tight with the wrench.Loosen and tighten before final tightening.

1)2)3)4)

5)

Assembly

Standard sizes:12 x 1,5 nut - Symbol TN 258 - 6L;14 x 1,5 nut - Symbol TN 258 - 6S.

On request, we can supply nuts with other sizes.

Diese Verschraubung ist studiert worden fur schwingungsdämpfendeVerwendung und somit gegen alle Ursachen für Rohrbrüche, Dank derRingform der sie führt und Galenkpunkten die Verbindung erleichtert.

Das Rohr mit rechtem Winkel vorbereiten.Alle Teilen olen.Büchse, Ring, Mutter wie in der Zeichnung gezeigt anbringen.Das Rohr in die Büchse zwingen und diese gegen die Verschraubungdie Mutter von Hand anziehen und wenn sie fest ist, mit dem Schlüssel.Nochmals losmachen und fest anziehen bevor endgültig angezogenwird.

1)2)3)4)

5)

Montage:

Normalmasse:Mutter 12 x 1,5 - Zeichen TN 258 - 6L;Mutter 14 x 1,5 - Zeichen TN 258 - 6S.

Andere Masse nach Anfrage.

84

TN 258

RACCORDO ALIMENTAZIONE INIEZIONE DIESEL

RACCORD ALIMENTATION PAR INJECTION DIESEL

RING FITTING DIESEL INJECTION FEED

ROHRVERSCHRAUBUNG MIT SCHNEID-UND KEILRING

FÜR DIESEL-EINSPRITZIEITUNG

– Dado di serraggio– Écrou de serrage– Tightening nut– Spannmutter

– Raccordo– Raccord– Fitting– Verschraubung

– Boccola di alloggio– Douille de logement– Housing bush– Lagerbüchse

– Anello serrante sul tubo– Bague de serrage sur tube– Pipe tightening ring– Rohrspannring

– Tubo– Tube– Tube– Rohr

B)–

C)–

A)–

B)–

C)–

L'esecuzione di Raccordi Ridotti (cioè con derivazione di tubo minorato al Ø nominale del raccordo) è possibile solo per iquantitativi sottosegnati che valgono anche quando si voglia la variante al normale attacco di derivazione (attacco filettato oestremità di derivazione):JJJJJJJJJJJJJJJJ

– raccordo con tubo nominale fino a 12 S (12 L) quantitativo minimo 500 pezzi– raccordo con tubo nominale fino a 20 S (22 L) quantitativo minimo 250 pezzi– raccordo con tubo nominale fino a 38 S (42 L) quantitativo minimo 50 pezzi.

Per l'ordinazione di queste giunzioni, citare la sigla della tabella normale cui si riferisce la forma desiderata, aggiungendo una"R" (ridotta) e indicando nell'ordine dello schema sopra riportato la misura degli attacchi; esempio: giunzione ad anello intermediaTN 100 R - 20 S -16 S - 20 S.

PREZZO: Listino netto (o breve sconto da pattuire).

Per quantitativi inferiori ai sopra segnati, gli ordini saranno evasi applicando al raccordo normale la ns/ riduzione TN 132, cosìpossibile ad ottenere qualsiasi campo di rlduzione, su qualsiasi forma di giunzione, e anche per piccoli quantitativi. Ecco alcuniesempi:

Per l'ordinazione di queste giunzioni citare la sigla della tabella normale cui si riferisce la forma, aggiungendo "132" (anzichè "R")e indicando nell'ordine dello schema sopra riportato la misura degli attacchi; esempio TN 100 - 132 - 20 S - 10 S - 20 S.

PREZZO: Listino della giunzione normale + listino della riduzione TN 132 relativa: il tutto scontato del normale sconto goduto dalCliente.

Ove si voglia la variante al normale attacco di derivazione (attacco filettato o estremità di derivazione) e sempre per minoriquantitativi, gli ordini saranno evasi applicando al raccordo normale la riduzione filettata secondo TN 141 o TN 143 - del tipo A otipo B secondo il rapporto della riduzione.

Per l'ordinazione di queste giunzioni, citare la sigla della tabella normale cui si riferisce la forma, aggiungendo "141" (vale ancheper "143") e indicando nell'ordine dello schema sopra riportato le misure degli attacchi; esempio TN 94 -143 - 20 S - 1" NPT (ogas).

PREZZO: Listino della giunzione normale + listino della riduzione TN 141 o TN 143 (tipo A o tipo B): il tutto scontato al normalesconto goduto dal Cliente.

Consigliamo la Clientela di usare esclusivamente giunzlonl normali. I Cllentl godranno di materiali sempre pronti esoprattutto eviteranno maggiori costi nei loro impianti.

La fabrication de Raccords Réduits (c’est-à dire avec dérivation de tube réduite au Ø nominal du raccord) n’est possible quepour les quantitatifs indiqués ci-dessous qui valent également lorsque l’on désire la variante à l’attelage normal de dérivation(attelage fileté ou extrémité de dérivation):

– raccord avec tube nominal jusqu’à 12 S (12 L) quantité minimale 500 pièces– raccord avec tube nominal jusqu’a 20 S (22 L) quantité minimale 250 pièces– raccord avec tube nominal jusqu’à 38 S (42 L) quantité minimale 50 pièces

Pour commander ces raccords ayez soin d’indiquer le symbole du tableau normal auquel la forme désirée se réfère en ajotantun “R” (réduit) et en indiquant dans l’ordre du schéma ci-haut reporté la mesure des attelages; par exemple raccord à bagueintermédiaire TN 100 R - 20 S - 16S - 20S

PRIX: prix de liste net (ou petite scompte à concorder)

Pour des quantitatifs inférieurs a ceux indiqués ci-haut, les commandes seront effectuées en appliquant au raccord normal notreréduction TN132, de manière à obtenir n’importe quel champ de réduction sur n’importe quelle forme de raccord pour de petitesquantités aussi. Voici quelques exemples.Pour la commande de ces raccords, ayez soin d’indiquer le symbole du tableau normal à qui la forme se réfère en ajoutant “132”(au lieu de “R”) et en indiquant dans l’ordre du schéma ci-haut reporté la mesure des attelages; par exemple TN 100 - 132 - 20S - 10 S - 20 S

PRIX: Liste des prix du raccord normal + liste des prix du raccord de réduction TN 132 rélatif; le tout diminué du rabais normalpratiqué en faveur du Client.

Dans le cas où la variante à l’attelage normal de dérivation (attelage fileté ou extrémités de dérivation) serait désiré, et toujourspour des quantitatifs réduits, les commandes seront effectuées en appliquant au raccord normal le raccord de réduction filetésuivant TN 141 ou TN 143 - du type A ou du type B suivant le rapport de la réduction.

Pour la commande de ces raccords, ayez soin d’indiquer le symbole du tableau normal à qui la forme se réfère en ajoutant “141”(ceci vaut aussi pour “143”) et en indiquant dans l’ordre du schéma ci-haut reporté les mesures des attelages; par exemple TN94 - 143 - 20 S - 1” NPT (ou gaz).

PRIX: Liste des prix du raccord normal + liste des prix de la réduction TN 141 ou TN 143 (type A ou type B) du tout sera défalquéle rabais normal fait au Client.

Nous conseillons à notre clientèle d'employer exclusivement les raccords normaux. Les Clients pourront tirer avantagede nos matériaux tojours prêts. Ils pourront surtout éviter des coûts majeurs dans leurs installations.

A)–

85

TN 128

RACCORDI RIDOTTI

RACCORDS RÉDUITS

REDUCED FITTINGS

REDUZIER VERSCHRAUBUNGEN

B)–

C)–

B)–

C)–

A)–

The manufacture of reduced finings (i.e. with tube offtake reduced to the rated diameter of fitting) is possible only for thehereunder mentioned quantities, which are also valid when a modification of the standard offtake connection (threadedconnection or offtake end) is desired:

– fitting with standard pipe up to 12 S (12 L) minimun quantity: 500 pieces– fitting with standard pipe up to 20 S (22 L) minimun quantity: 250 pieces– fitting with standard pipe up to 38 S (42 L) minimun quantity: 50 pieces.

When ordering these fittings, please indicate the symbol of the standard table to which the desired form refers, by adding an"R" (reduced) and by indicating, in the order of the hereabove reported scheme, the size ot the connections, for example:intermediate ring fitting TN 100 R - 20 S - 16 S - 20 S.

PRICE: net price list (or small discount to be agreed).

For quantities lower than those indicated here above, orders will be carried out by applying to the standard fitting our reducingunit TN 132, in order to obtain whatever field of reduction, on any shape of fitting, for small quantities too.

For ordering these fittings please indicate the symbol of the standard table to which the form refers by adding “132” (insteadof “R”) and by indicating in the order of the hereabove reported scheme the size of the connections; for example TN 100 - 132- 20 S - 10 S - 20 S.

PRICE: price list of standard fitting + price list of relative reducing unit TN 132: the normal discount granted to the customerwill be applied on the total.

In case the modified version of the standard offtake connection (threaded connection or offtake ends) would be desired andalways for limited quantities orders will be carried out by mounting on the standard fitting the threaded reduction fittingaccording to TN 141 or TN 143 - of type A or B in accordance with the reduction ratio.

For ordering these fittings please indicate the symbol of the standard table to which the form refers by adding “141” (this isvalid too for “143”) and by indicating in the order ot the hereabove mentioned scheme the sizes ot the connection; for exampleTN 94 - 143 - 20 S - 1” NPT (or gas)

PRICE price list of the standard fitting + price list ot the reducing unit TN 141 or TN 143 (type A or B) the usual discountgranted to the client will be deducted from the total

We recommend to our customers to use exclusively the standard fittings. Our clients will take advantage of our materialswhich are always ready for shipment. Above all, they will be in a position to avoid higher costs in their plants.

Die Ausführung der Reduzier-Verschraubungen (d.h. mit reduzierter Abzweigung des Rohres am Nominal Ø des Anschlusses)ist nur bei den unten verzeichneten Mengen möglich, die auch gültig sind falls die Variante des normalenAbzweigungsanschlusses gewünscht wird (mit Gewinde versehener Anschlüss oder Abzweigungsende):

– Verschraubung mit Nominalrohr bis 12 S (12 L) Mindestmenge 500 Stück– Verschraubung mit Nominalrohr bis 20 S (22 L) Mindestmenge 250 Stück– Verschraubung mit Nominalrohr bis 38 S (42 L) Mindestmenge 50 Stück

Bei der Bestellung solcher Verschraubungen ist das Zeichen der Normaltabelle anzugeben auf die sich die gewünschte Formbezieht, mit dem Zusatz eines "R" (reduziert) und mit Angabe in der Bestellung des Schemas wie oben des Masses derAnschlüsse, Beispiel: Verschraubung mit Ring mittel TN 100R - 20S - 16S - 20S.

PREIS: Listenpreis netto.

Bei geringeren als den oben erwähnten Mengen werden die Aufträge so ausgeführt dass an die normale Verschraubungunser Reduzierstück TN 132 angebracht wird, womit alle Reduziergebiete erreicht, werden bei allen Verschraubungsformen,auch bei kleinen Mengen.

Für die Bestellung dieser Verschraubungen ist das Zeichen der Normaltabelle auf die sich die Form bezieht anzugeben, unterHinzufügung von "132" (anstatt "R") und im Sinne des obigen Schemas das Mass der Anschlüsse, Beispiel: TN 100 - 132 -20 S -10 S - 20 S.

PREIS: Preisliste der normalen Verschraubungen + Preisliste der Reduzierstücke TN 132: dies alles mit den normalenRabatten die dem Kunden eingeräumt werden.

Wo die Variante des normalen Anschlüsses der Abzweigung gewünscht wird (mit Gewinde versehener Anschluss oderAbzweigungsende) und bei geringeren Mengen, werden die Aufträge so erledigt dass an der normalen Verschraubung das mitGewinde versehene Reduzierstück nach TN 141 oder TN 143 - Type A oder B je nach Reduzierverhältnis angebracht wird.

Bei der Bestellung dieser Verschraubungen ist das Zeichen der Normaltabelle auf die sich die Form bezieht, unterHinzufügung von "141" (auch bei "i43") anzugeben und im Sinne des obigen Schemas die Masse der Anschlüsse, Beispiel:TN 94 - 143 - 20 S - 1" NPT (oder Gas).

PREIS: Preisliste der normalen Verschraubungen + Preisliste der Reduzierstücke TN 141 oder TN 143 (Type A oder B): alldies mit den normalen. Rabatten die dem Kunden gewährt werden.

WIr raten unseren Kunden ausschliesslich normale Verschraubungen zu verwenden. Die Kunden finden das Materialstets lieferbereit und vermeiden höhere Kosten in Ihren Anlagen.

A)–

86

87

TN 80

ANELLO DI RINFORZO

BAGUE DE RENFORCEMENT

PIPE INSERT

VERSTÄRKUNGSHÜLSEN

Ø d1Ø ester. x spess.

Ø Tube x epaisseurPipe diam. x thick.Rohr a Ø u wands

L

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

Ø dØ interno tubo

Pipe IDTube Ø int.

Rohr innen Ø

– Normalmente previste in magazzeno le misure in neretto– Les dimensions indiquées en caractére gras sont normalement prévues en stock– The measurements in bold type are normally expected to be in stock– Die Masse in Fettdruck sind normalerweise verfuegbar

Mat. OT58 - UNI4838

2,6

3,6

4,6

5,6

6,6

7,6

8,6

10,2

11,2

13,2

14,2

16,2

17,2

18,2

20,2

22,2

23,2

28,8

35,8

4

5

6

7

8

9

10

12

13

15

16

18

19

20

22

24

25

31

38

6

6

8

10

10

12

12

15

15

18

18

20

22

22

25

28

28

35

42

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

0,5

1

1,5

1

1,5

1

1,5

1

1,5

1

1

1,5

1

1,5

2

1,5

2

2

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

TN 80 -

6

6

8

10

10

12

12

15

15

18

18

20

22

22

25

28

28

35

42

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

1

0,5

1

1,5

1

1,5

1

1,5

1

1,5

1

1

1,5

1

1,5

2

1,5

2

2

3,8

4,8

5,8

6,8

7,8

8,8

9,8

11,8

12,8

14,8

15,8

17,8

18,8

19,8

21,8

23,8

24,8

30,8

37,8

15,5

12,5

15,5

17

16,5

16,5

16,5

17

17

17,5

17,5

22

18

18

23,5

18

18

22,5

23,5

88

TN 188

TAPPO DI CHIUSURA TUBICO TN 87

OBTURATEUR POUR ATTELAGE TN 87

TUBE PLUG FOR CONNECTION TN 87

VERSCHLUßBUTZEN FÜR KONEN TN 87

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

SerieSérieSeriesReihe

L

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø D1

0,5

0,8

1,3

2,1

3,1

4,5

7,1

11,9

22,2

32,0

0,5

0,8

1,3

2,1

2,9

4,1

7,2

11,9

18,7

33,0

S

19,5

19,5

21

22

22

24

26

26,5

32

32,5

19,5

19,5

21

22

23,5

25,5

30,5

32,5

35,5

40

PN

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

Ø A

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

160

630

315

L

400

315

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

10

12

14

16

19

22

27

33

41

48

10

12

14

16

18

20

25

30

36

44

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

TN 188 -

LS

LS

LS

LS

L

L

L

L

L

L

LS

LS

LS

LS

S

S

S

S

S

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

Filettatura:Gas cilindricaMetrica cilindrica

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde zylindrischMetrisches Feingewinde zylindrisch

ThreadB.S.P. parallelMetric parallel

Filetage:Gaz cylindriqueMétrique cylindrique

Form E DIN 3852 Teil 11Forme E DIN 3852 Partie 11Forma E DIN 3852 Foglio 11 Type E DIN 3852 Part 11

Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni gomma in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints caoutchouc en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with seals in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit Gummidichtung aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch):NBR (Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

PESimbolo di ordinazione

RéférencesPart. No.

Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

LØ DØ F I1 CH MTNm

PESimbolo di ordinazione

RéférencesPart. No.

Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

LØ DØ F I1 CH MTNm

89

TN 185 GG

TAPPI CILINDRICI CON ESAGONO INCASSATO GUARNIZIONE GOMMA

BOUCHONS CYLINDRIQUES À HEXAGONE INTERNE JOINT EN CAOUTCHOUC

INNER HEXAGON PLUGS PACKING RING

VERSCHLUSSTOPFEN MIT INNENSECHSKANT GUMMIDICHUNG

0,71,42,02,53,24,25,17,87,9

13,019,826,3

12171717171919212122,522,522,5

141719222426273232405055

400

250

101214161820222627334248

xxxxxxxxxxxx

11,51,51,51,51,51,51,52222

81212121214141616161616

56688

10101212172224

0,7

1,8

2,7

4,5

7,1

13,3

20,1

25,9

12

17

17

19

21

22,5

22,5

22,5

14

19

22

27

32

40

50

55

400

250

8

12

12

14

16

16

16

16

5

6

8

10

12

17

22

27

102030354050607090

140240300

10

30

35

60

90

140

240

300

TN 185 GG -

TN 185 GG -

TN 185 GG -

TN 185 GG -

TN 185 GG -

TN 185 GG -

TN 185 GG -

TN 185 GG -

R

R

R

R

R

R

R

R

1/8"

1/4"

3/8"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -TN 185 GG -

MMMMMMMMMMMM

101214161820222627334248

xxxxxxxxxxxx

11,51,51,51,51,51,51,52222

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

1/8"

1/4"

3/8"

1/2"

3/4"

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

HØ F1 CH1Simbolo di ordinazione

RéférencesPart. No.

Bestell - Nr

HØ F1 CH1

90

TN 192 R - TN 192 NPT

TAPPI CONICI CON ESAGONO INCASSATO

BOUCHONS CONIQUES À HEXAGONE INTERNE

INNER HEXAGON PLUGS

VERSCHLUSSTOPFEN MIT INNENSECHSKANT

Filettatura:Gas conicaNPT

Einschraubgewinde:Whitworth-Rohrgewinde kegeligNPT

ThreadB.S.P. taperedNPT

Filetage:Gaz coniqueNPT

DISPONIBILE FINO AD ESAURIMENTO - DISPONIBLE JUSQU'À ÉPUISEMENT DE NOTRE STOCKAVAILABLE WHILE STOCKS LAST - VERFÜGBAR NUR SOLANGE VORRÄTIG

9,5

12,7

14,3

17,5

19,5

20,6

25,4

31,7

31,7

1/8"

1/4"

3/8"

1/2"

5/8"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

TN 192 R

1/16"

1/4"

5/16"

3/8"

1/2"

9/16"

5/8"

3/4"

3/4"

7,9

7,9

11,1

12,7

14,3

15,9

19,5

20,6

20,6

1/16"

1/8"

1/4"

3/8"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

TN 192 NPT

5/32"

3/16"

1/4"

5/16"

3/8"

9/16"

5/8"

3/4"

1" 1/4

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

R

R

R

R

R

R

R

R

R

1/8"

1/4"

3/8"

1/2"

5/8"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

TN 192 -

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

NPT

1/16"

1/8"

1/4"

3/8"

1/2"

3/4"

1" 1/4

1" 1/4

1" 1/2

Simbolo di ordinazione

Références

Part. No.

Bestell - Nr

Serie

Série

Series

Reihe

Ø Tubo

Ø Tube

Tube O.D.

Rohr AD

d1

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LL

L

S

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

TN 195 -

LL

LL

LL

LL

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

4

5

6

8

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

91

TN 195

ATTREZZO PER PREMONTAGGIO ANELLI

BLOC DE PRE-SERTISSAGE

PRE-ASSEMBLY ADAPTOR

VORMONTAGESTUTZEN

d1

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

92

TN 296

TAPPO DI CHIUSURA TUBI

BOUCHON DE FERMETURE TUBES

PIPE PLUG

ROHRVERSCHLUßDECKEL

L

L

2,0

2,8

3,8

5,0

8,3

12,0

16,5

22,5

35,0

52,0

3,5

4,8

6,5

8,5

11,5

14,0

22,8

43,0

52,0

81,0

S

17,5

18,5

19,5

10,5

11,5

11,5

13,5

14,5

14,5

16,5

11,5

13,5

12,5

14,5

16,5

15,5

17,5

20,5

20,5

23,5

PN CH1

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

160

630

315

L1

400

315

22

23

24

25

26

28

30

31

36

39

26

28

29

31

34

34

39

44

47

54

14

17

19

22

27

32

36

41

50

60

17

19

22

24

27

30

36

46

50

60

CH2

12

14

17

19

24

27

32

41

46

55

14

17

19

22

24

27

32

41

46

55

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

TN 296 -

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

SerieSérieSeriesReihe

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1

– Le dimensioni di ingombro si intendono a raccordo chiuso.– Les dimensions d'encombrement s'entendent raccord monté.

– Overall sizes are with closed fitting.– Baumaße sind ca.-Maße bei angezogener Überwurfmutter.

93

TN 324

TAPPO TUBICO PER ATTACCO TN 87 CON TENUTA O.RING

BOUCHON DE FERMETURE POUR TUBES TN 87 AVEC O.RING

PIPE PLUG FOR TN 87 CONNECTION WITH O-RING SEAL

ROHRVERSCHLUßDECKEL TN 87 MIT O-RING-DICHTUNG

* Gamma di temperature senza riduzioni di pressione con i raccordi con guarnizioni O.Ring in NBR (di serie) e FPM (su richiesta):NBR (Perbunan): da -35 a +100°C - FPM (Viton): da -25 a +120°CGamme de temperatures sans réductions de pression avec les raccords avec joints O.Ring en NBR (di série) et FPM (surdemande): NBR (Perbunan): de -35 à +100°C - FPM (Viton): de -25 à +120°CTemperature range without pressure reductions with connections fitted with O-Rings in NBR (standard) and FPM (to order): NBR(Perbunan): from -35 to +100°C - FPM (Viton): from -25 to +120°CTemperaturbereich ohne Druckabschläge bei Verschraubungen mit O.Ring aus NBR (serienmäßig) und FPM (auf Wunsch): NBR(Perbunan): -35 bis +100°C - FPM (Viton): -25 bis +120°C

1–––

2)–––

3)–––

MONTAGGIO SUL CORPO DEL RACCORDO - MONTAGE SUR LE CORP DU RACCORD

CONNECTION TO THE BODY OF THE UNION - MONTAGE IN VERSCHRAUBUNGSSTUTZEN

Oleare il filetto del dado TN 81, la guarnizione O. Ring ed il filetto del raccordo.Huiler le filetage de l'écrou TN 81, joint O. Ring ainsi que le filetage du raccord.Oil the thread of the nut TN 81, O. Ring seal and the thread of the union.Den Gewinde der Mutter TN 81, O. Ring Gummidichtung und das Verschraubungsgewinde einolen

Inserire il cono 24° del TN 324 nella sede conica 24° del raccordo e serrare manualmente il dado TN 81 fino al totale avvitamento.Introduir le cone 24° du TN 324 dans le cone 24° du raccord et serrer manuellement l'écrou TN 81 jusqu'au serrage complet.Insert the taperes 24° of TN 324 into the tapered seat 24° of the union and fully tighten the nut TN 81 by hand.Den Konus 24° von TN 324 in der Verschraubung Konus 24° einführen und die Mutter TN 81 von Hand vollständig anziehen.

Serrare il dado TN 81 da 1/4 a 1/2 giro.Serrer l'écrou TN 81 de 1/4 à 1/2 tour.Tighten the nut TN 81 by 1/4 to 1/2 turnDie Mutte TN 81 um 1/4 ÷ 1/2 umdrehungen anziehen.

0,6

0,9

1,4

1,9

3,2

6,2

10,0

15,0

25,3

36,0

0,6

0,9

1,4

1,9

2,7

4,5

7,8

12,0

18,0

31,0

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

L

18,5

18,5

20

20,5

20,5

22,5

25

25,5

30

30

18,5

18,5

20

20,5

22,5

23,5

28,5

29

30,5

33

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

TN 324 -

6

8

10

12

15

18

22

28

35

42

6

8

10

12

14

16

20

25

30

38

LS

LS

LS

LS

L

L

L

L

L

L

LS

LS

LS

LS

S

S

S

S

S

S

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

4

6

7,5

9

12

15

20

26

32

38

4

6

7,5

9

10

12

16,3

20,3

25,3

33,3

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2

2

2,5

2,5

1,5

1,5

1,5

1,5

2

2

2,4

2,4

2,4

2,4

PN

315

160

630

400

315

L

S

O.Ring(Shore A ca. 90)

*SerieSérieSeriesReihe

Simbolo di ordinazioneRéférences

Part. No.Bestell - Nr

PesoPoids

WeightGewicht

kg.x100 P.

Ø TuboØ Tube

Tube O.D.Rohr AD

d1