SBF 48 USB - sanitas- · PDF fileSBF 48 USB G Tel.: 0 2030 249 050 d Puh.: 0 972 51 91 91 S...
Transcript of SBF 48 USB - sanitas- · PDF fileSBF 48 USB G Tel.: 0 2030 249 050 d Puh.: 0 972 51 91 91 S...
G USB diagnostic scale Instruction for Use
d USB-diagnoosivaaka Käyttöohje
S USB-diagnosvåg Bruksanvisning
c USB-diagnosevægt Brugsanvisning
n Diagnostična tehtnica USB Navodila za uporabo
u USB diagnostická váha Návod na obsluhu
R Cântar de diagnoză USB Instrucţiuni de utilizare
SBF 48 USB
G Tel.: 0 2030 249 050d Puh.: 0 972 51 91 91S Tfn: 0 851 761 394c Tlf.: 436 820 73
n Tel.: 0 800 802 92u Tel.: 00 800 0046 23R Tel.: 0800894928
Service:
2
d Suomi1. Näyttö2. „Alas”-painike 3. „Set”-painike 4. „Ylös”-painike 5. Tiedonsiirtoliitäntä (USB)6. Elektrodit
S Svenska1. Display2. ”Ner”-knapp3. ”Set”-knapp4. ”Upp”-knapp5. Port (USB)6. Elektroder
c Dansk1. Display2. „Ned”-knap3. „SET"-knap4. „Op”-knap5. Dataport (USB)6. Elektroder
u Slovensky1. Display2. „Ned”-knap3. „SET"-knap4. „Op”-knap5. Dataport (USB)6. Elektroder
14
5
32
6
6
n Slovensko1. Zaslon2. Tipka „navzdol“3. Tipka „Set“4. Tipka „navzgor“5. Podatkovni vmesnik (USB)6. Elektrode
R Română1. Ecran2. Tasta „Jos“3. Tasta „Set“4. Tasta „Sus“5. Interfaţă de date (USB)6. Electrozi
G English1. Display2. "Down" key3. "SET" key4. "Up" key5. Data interface (USB)6. Electrodes
ENglIShPlease read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
1. Important notes – keep for later use!1.1 Safety notes:•Thescalesmustnotbeusedbypersonswithmedicalimplants(e.g.heartpacema-kers).Otherwisetheirfunctioncouldbeimpaired.
•Donotuseduringpregnancy.•Caution!Donotstandonthescalewithwetfeetanddonotsteponthescalewhenitssurfaceiswet–dan-gerofslipping!
•Batteriesarehighlydangerousifswallowed.Keepbatteriesandscaleoutofreachofsmallchildren.Ifbatteriesare swallowed, get medical help immediately.•Keepchildrenawayfrompackingmaterials(dangerofsuffocation).•Batteriesmustnotbechargedorreactivatedbyothermeans,takenapart,thrownintoafireorshort-circuited.
1.2 General notes:•Notintendedformedicalorcommercialuse.•Pleasenotethatmeasuringtolerancesarepossibleduetotechnicalreasonsbecausethescalehasnotbeencalibrated.•Ages10...100yearsandheightsettingsfrom100...220cm(3-03”–7-03”)canbepreset.Loadcapacity:max.180kg(396lb,
28 st.). Result in steps of 100g (0.2 lb, 0.01st). Measurements of body fat, body water and muscle density in steps of 0.1%.•Whensuppliedtothecustomer,thescaleissettoweighandmeasurein"kg"and"cm".Totherearofthescales,thereisa
switch where you can select ‘pound’ and ‘stone’ (lb, st).•Placethescaleonafirmlevelfloor;afirmfloorcoveringisrequiredforcorrectmeasurement.•Thescaleshouldbecleanedoccasionallywithadampcloth.Donotuseabrasivedetergentsandneverimmersethescalein
water.•Protectthescaleagainsthardknocks,moisture,dust,chemicals,majortemperaturefluctuationsandheatsourceswhichare
too close (stove, heating radiators).•Repairsmayonlybecarriedoutbycustomerserviceorauthorizeddealers.Beforesubmittinganycomplaint,firstcheckthe
batteries and replace them if necessary.
!
3
2. Operation2.1 Inserting batteriesIf present, pull the battery insulating strip off the battery compartment cover or remove the battery’s protective film and insert the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove the battery completely and insert it again. Your scale isequippedwitha“replacebattery”indicator.Whenthescaleisoperatedwithabatterywhichistooweak,“LO” appears in the displayfieldandthescaleautomaticallyswitchesoff.Inthiscasethebatterymustbereplaced(1x3VlithiumbatteryCR2032).
2.2 Basic settingsInsert the batteries and hold the "SET" button pressed for 3 seconds.•Usethe and buttons to select and confirm with "SET".
Sequence Set values
Date year–month–day
Time hours–minutes
Measurement unit KG-LB-ST
2.3 Setting user dataPress the "SET" button.•Usethe and buttons to select and confirm with "SET".
User data Set values
Memory position P 1 to 10
Height cm 100 to 220 cm (3’-03“ to 7‘-03“)
Date of birth Age year, month, day
Sex male , female
Degree of activity A 1-5
Degrees of activity
Degrees of activity Physical activity
1 None.
2 Low:Asmallamountoflightphysicaleffort(e.g.shortwalks,lightgardenwork,gymnasticexercises).
3 Medium: Physical effort for 30 minutes at least 2 to 4 times a week.
4 High: Physical effort for 30 minutes at least 4 to 6 times a week.
5 Veryhigh:Intensivephysicaleffort,intensivetrainingorhardphysicalworkforatleastonehourdaily.
3. Operation3.1 Measuring weight only•Step briefly and forcefully on the weighing area of your scale. The entire display is shown (Fig. 1) until "0.0" (Fig. 2) is displayed. •Standonthescalewithoutmovingaboutanddistributeyourweightevenlyonbothlegs.Thescaleimmediatelybeginsto
measure your weight. Your measured weight is displayed shortly after this (Fig 3). •Thescaleswitchesoffafewsecondsafteryoustepdownfromit.
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
3.2 Measuring weight, body fat, body water and muscle percentageFirstyourpersonalparametersmustbestored;•Stepbrieflyontheweighingareaofyourscale.•Selectthememorypresetwhereyourbasicpersonaldataarestoredbypressingthe or button repeatedly. The data are
displayed consecutively until “0.0” (Fig. 2) appears.•Stepontothescalebarefootandmakesureyou’restandingonbothelectrodes.Firstyourbodyweightisdeterminedand
displayed (Fig. 3).•Remainonthescaleandavoidmoving;yourbodyfatisbeinganalysed.Thismaytakeafewseconds.
Whentheunitisswitchedoff,themeasurementsfromananalysisareautomaticallysaved.Ifthe60memorylocationsfora user are full, “ ” appears on the display.
4
The following data are displayed:•BodyfatpercentageBFin%(Fig.4)•Waterpercentage in % (Fig. 5)•Musclepercentage in % (Fig. 6)•Nowallmeasuredvaluesaredisplayedconsecutivelyandthescaleswitchesoff.•Weightinkg(lb,st)
Fig. 5 Fig. 6Fig. 4 Fig. 3
3.3 After a body fat measurementAfter the measurement is complete, the display reads “0.0”. •Pressthe button. The memory symbol appears with the most recently stored measurement. The results for body fat,
body water, muscle percentage and weight are displayed in succession.•Pressthe button again. The second most recently saved measurement appears. •Pressthe button again. The memory symbol goes out and “0.0” appears in the display.
• Todeletethemeasuredvalueshown,pressthe"SET"button,andconfirmanddelete“ ” by pressing the "SET" button again.
• Clearingthememory:Afterswitchingon,pressandholdthe , and "SET" buttons simultaneously for 5 seconds until “ “appears.Confirm“YES”anddeletebypressingthe"SET"button.
3.4 Tips for using the scaleImportant when measuring body fat/body water/muscle percentage: •Themeasurementmayonlybecarriedoutwhilebarefootanditishelpfulifthesolesofyourfeetareslightlydamp.Com-
pletely dry soles can result in unsatisfactory results, as they have insufficient conductivity. •Yourfeet,legs,calvesandthighsmustnottoucheachother,asotherwisethemeasurementcannotbeperformedcorrectly.•Standstillduringthemeasurement.•Waitseveralhours(6-8)afterunusuallystrenuousactivity.•Waitapprox.15minutesaftergettingoutofbedsothatthewaterinyourbodycanbedistributed.The measurement is not reliable for:•Childrenunderapprox.10yearsofage.•Personswithfever,undergoingdialysis,withsymptomsofedemaorosteoporosis.•Personstakingcardiovascularmedication.•Personstakingvascodialatingorvascoconstrictingmedications.•Personswithsubstantialanatomicaldeviationsinthelegsrelativetotheirtotalheight(leglengthconsiderablyshorterorlon-
ger than usual).
4. Evaluation of resultsBody fat percentageThe following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information).Man Woman
Age low normal high very high Age low normal high very high
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitution, values may result which are below the recommended values stated. It should, however, be noted that there could be a danger to healthinthecaseofextremelylowvalues.
Body water percentageThe body water percentage is normally within the following ranges:Man Woman
Age poor good very good Age low normal high
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body water percentages below therecommendedvalues.Withenduranceathletes,however,therecommendedvaluescouldbeexceededduetolowfatper-centages and high muscle percentage. This scale is unsuitable for measuring body water in order to draw medical conclusions concerning age-related water retention,
5
forexample.Ifnecessaryaskyourphysician.Basically,ahighbodywaterpercentageshouldbetheaim.
Muscle percentageThe muscle percentage % is normally within the following ranges:Man Woman
Age low normal high Age low normal high
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5. PC transferSystemrequirements:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3Installation process:•YouwillfindtheHealthcoachsoftwaredownloadandinstallationinthedownloadareaathttp://www.sanitas-online.de•Followtheinstructionsforsoftwareinstallation.Transfer data:•EstablishUSBconnection.•Selectdatatransferinthesoftware.
USB
If no data is displayed or if data is displayed with an incorrect date, check the basic settings of the scale (see 2.2).
6. Incorrect measurementIf the scale detects an error during weighing, “FFFF” or “ ” appears in the display.If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, the scale will not operate properly.
Possible causes of errors:– Themaximumload-bearingcapacityof180kg(396lbs)wasexceeded.
Remedy:– Onlyweighthemaximumpermissibleweight.
– Theelectricalresistancebetweentheelectrodesandthesolesof your feed is too high (e.g. with heavily callused skin).
– Repeatweighingbarefoot.– Slightlymoistenthesolesofyourfeetifnecessary.Removethe
calluses on the soles of your feet if necessary.
– Yourbodyfatliesoutsidethemeasurablerange(lessthan5%or greater than 55%).
– Repeatweighingbarefoot.– Slightlymoistenthesolesofyourfeetifnecessary.
– Scaleisoncarpeting. – Placethescaleonalevelandsolidsurface.
7. DisposalStandard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste. As a consumer, you are legally obliged to return used batteries for proper disposal. You can hand in your used batteries at public collection points in your district or sales outlets where batteries of this type are sold.
NoteThecodesbelowareprintedonbatteriescontainingharmfulsubstances:Pb=Batterycontainslead,Cd=Batterycontains cadmium, Hg = Battery contains mercury.For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for mate-rial disposal.DisposeoftheunitinaccordancewithECDirective2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Ifyouhaveanyquestions,pleasecontactthelocalauthoritiesresponsibleforwastedisposal.
6
8. Warranty / Service centreWe provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufacture of the product from the purchase date.
The warranty does not cover:• Damage resulting from improper use.• Wearparts.• Defects that were known to the customer at the time of purchase. • Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty within a period of 3 years from the date of purchase are honoured by
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler Germany
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by use. The device must not be opened for any reason. Opening or modifying the device invalidates the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer.
Inmanycasesthereasonforcomplaintsisoperatingerrors.Theycanbeeasilycorrectedbytelephone.Pleasecontactthe service hotline.
G Tel.: 0 2030 249 050
d SUomILuekäyttöohjeennenensimmäistäkäyttökertaahuolellisestiläpi,säilytäsitämyöhempäätarvettavartenpaikassa,jostamyösmuutkäyttäjätlöytävätsenhelposti,janoudataohjeita.
1.Tärkeitäohjeita–säästämyöhempäätar-vetta varten!
1.1 Turvallisuusohjeita•Henkilöt, joilla on lääketieteellisiä implantteja (esim. sydämentahdistin), eivät saa käyttää tätä
vaakaa. Muutoin implantin toiminta voi häiriintyä.•Äläkäytäraskaudenaikana.•Äläastuvaa‘allekosteinjalointaivaa‘anpinnanollessakostea–liukastumisvaara!•Paristotvoivatnieltynäollahengenvaarallisia.Säilytäparistojajavaakaapoissalastenulottuvilta.Josparistoniellään,otavä-
littömästi yhteyttä lääkäriin.•Pidäpakkausmateriaalitpoissalastenulottuvilta(tukehtumisvaara).•Paristojaeisaaladataeikäreaktivoidamuillavälineillä,purkaa,heittäätuleeneikäoikosulkea.
1.2 Yleisiä ohjeita•Eilääkinnälliseentaikaupalliseenkäyttöön.•Huomaa,ettäteknisetmittauspoikkeamatovatmahdollisia,koskakyseessäeiolekalibroituvaaka.• Iät10...100vuottajakokoasetukset100...220cm(3-03”–7-03”)säädettävissä.Kuormituskyky:maks.180kg(396lb,28St).Näyttöväli100kg(0,2lb,0,01st).Kehonrasvapitoisuuden,vesipitoisuudenjalihasmassannäyttöväli0,1%.
•Toimitushetkellälaitteenoletusasetuksinaovat"cm"ja"kg".Vaa'antakapuolellaonpainike,jostamittayksiköksivoidaanvalita"LB"(pauna)ja"sT"(stone,vastaa14paunaa).
•Asetavaakatasaisellejakovallelattialle.Kovalattianpintaonedellytysmoitteettomallemittaukselle.•Vaakatulisipuhdistaasäännöllisestikosteallapyyheliinalla.Äläkäytäsyövyttäviäpuhdistusaineitaäläkäpidälaitettakoskaan
veden alla.•Suojaalaitettakolhuilta,kosteudelta,pölyltä,kemikaaleilta,voimakkailtalämpötilanvaihteluiltajaliianlähelläoleviltalämpötila-
lähteiltä (uunit, lämpöpatterit).•AinoastaanBeurerinasiakaspalvelutaivaltuutettujälleenmyyjäsaakorjataviallisenvaa‘an.Tarkistaennenvalitustaparistotja
vaihda ne tarvittaessa uusiin.
!
7
2. Käyttöönotto2.1 Paristojen paikoilleen laittoToimitustavastariippuenvedäparistoneristyssuikaleulosparistokotelostataipoistaparistonsuojakalvojaasetaparistoparisto-koteloonnavoituksenmukaisesti.Josvaakaeikäynnisty,irrotaparistokotelostajaasetaseuudelleenpaikoilleen.Vaakaonva-rustettuparistonvaihtonäytöllä.Kunvaa’alleastutaanparistonollessalähestyhjä,näyttökentässänäkyy”LO”javaakasammuuautomaattisesti.Tällöinvaakaanonvaihdettavauudetparistot(1x3VlitiumparistoCR2032).
2.2 Perusasetusten tekeminenAsetaparistotpaikoilleenjapidäSET-painikettapainettunakolmensekunninajan.•Valitsepainamallapainikkeita tai javahvistakukinvalinta"SET"-painikkeella.
Järjestys Asetusarvot
Datum Vuosi,kuukausi,päiva
Klockslag Tunnit/minuutit
Måttenhet KG-LB-ST
2.3 Käyttäjätietojen asettaminenPaina SET-painiketta.•Valitsepainamallapainikkeita tai javahvistakukinvalinta"SET"-painikkeella.
Käyttäjätiedot Asetusarvot
Muistipaikka P 1 - 10
Pituus cm 100 - 220 cm (3’-03“ - 7‘-03“)
Syntymäaika Age Vuosi,kuukausi,päiva
Sukupuoli mies , nainen
Aktiviteettiaste A 1 - 5
Aktiviteettiasteet
Aktiviteetti aste Ruumiillinen aktiviteetti
1 Ei ruumiillista liikuntaa.
2 Vainvähänruumiillistaliikuntaa:Sillointällöinkevyttäruumiillistarasitusta(esim.kävelyretket,kevytpuutarhatyö,voimisteluharjoitukset).
3 Keskimääräisestiruumiillistaliikuntaa:Ruumiillistarasitustavähintään2-4kertaaviikossa30mi-nuuttiakerrallaan.
4 Paljonruumiillistaliikuntaa:Ruumiillistarasitustavähintään4-6kertaaviikossa30minuuttiakerral-laan.
5 Erittäinpaljonruumiillistaliikuntaa:Intensiivistäruumiillistarasitusta,intensiivistäurheiluatairaskastaruumiillistatyötä päivittäin vähintään 1 tunti kerrallaan.
3. Käytto3.1 Pelkän painon mittaus•Painajalallasilyhyestijavoimakkaastivaa'anastinpintaa.•Aluksiilmestyykokonäyttö(kuva1),jonkajälkeennäyttöönilmestyyteksti"0,0"(kuva2).•Astuvaa’alle.Seisovaa’allaliikkumattatasoittaenpainosikummallekinjalalle.Vaakaaloittaamittauksenheti.Hetkenkuluttua
näet mittaustuloksen näytöllä. (kuva 3).•Kunpoistutvaa’alta,vaakasammuuautomaattisesti15sekunninkuluttua.
kuva 2 kuva 3kuva 1
3.2 Painon, kehon rasvan, nesteen ja lihasten osuuden mittaus•Painajalallasivaa'anastinpintaa.•Paina tai -painiketta niin monta kertaa, että löydät sen muistipaikan,jolleolettallentanuthenkilökohtaisetperustietosi.Perustiedotnäytetääntoisensajälkeenkunnesnäyttö„0.0” (kuva 2) tulee näkyviin.
•Astuvaa’allepaljainjaloinjavarmista,ettäseisotkummankinelektrodinpäällä.Vaakalaskeeensinpainosijanäyttääsennäytöllä (kuva 3).
•Seisoliikkumatta,kunvaakasuorittaarasvapitoisuudenmittauksen.Tämäkestäämuutamansekunninajan.
Kytkettäessälaitepoispäältämittausarvottallentuvatmuistiinautomaattisestianalyysinjälkeen.Kunkäyttäjän60muisti-paikkaa ovat täynnä, näytölle ilmestyy “ “.
8
Seuraavat tiedot tulevat näyttöön näkyviin:•RasvaosuusprosenttilukunaBF(kuva4)•Nesteosuusprosenttilukuna (kuva 5)•Lihasosuusprosenttilukuna (kuva 6)•Paino,kg(lb,st)
kuva 5 kuva 6kuva 4 kuva 3
3.3 Mittausarvomuistin hakeminen näyttöönKunmittausonsuoritettu,näyttöönilmestyy”0.0”.•Paina -painiketta. Näyttöön ilmestyvät tallennussymboli javiimeksitallennettumittausarvo.Tämänjälkeennäytetäänperäkkäinpaino,kehonrasvaprosentti,kehonnestepitoisuusjalihastenosuus.
•Painauudelleen -painiketta. Näyttöön ilmestyy toisiksi viimeinen tallennettu mittausarvo. •Painauudelleen -painiketta.Tallennussymbolisammuu,janäyttöönilmestyy”0.0”.
•Näytetyn mittausarvon poistaminen: Paina näppäintä „SET“, vahvista ” ”(”KYLLÄ”)näppäimellä„SET“japoistaarvo. •Muistintyhjentäminenkokonaan:Päällekytkemisenjälkeenpainanäppäimiä , ja„SET“ samanaikaisestiviidensekunninajan,kunnesnäyttöönilmestyy” ”(”tyhjä”).Vahvista”YES” näppäimellä„SET“jatyhjennämuisti.
3.4 Vinkkejä käyttöönTärkeää kehon rasvan / nesteen / lihasten osuuden laskemisessa: •Mittausonsuoritettavaainapaljainjaloin.Jalanpohjatvoivatmielelläänollahiemankosteita.Täysinkuivatjalanpohjatvoivatjohtaaepätyydyttäviintuloksiin,silläniidensähkönjohtavuusonhuono.
•Jalkapohjat,jalat,pohkeetjareideteivätsaaollakosketuksissatoisiinsa.Muutoinmittaustuloksetvoivatvääristyä.•Seisomittauksenaikanaliikkumattapaikoillasi.•Josolettehnytjotakinruumiillisestirasittavaa,odotajoitakintuntejaennenmittausta.•Odotanoin15minuuttiaheräämisenjälkeen,jottakehossaolevanestejakautuutasaisestikokokehoon.
Mittaustulokset eivät välttämättä ole paikkansapitäviä seuraavissa tapauksissa: •Alle10-vuotiaatlapset•Henkilöt,joillaonkuumetta,turvotustataiosteoporoosiataijotkasaavatdialyysihoitoa•Sydänjaverisuonilääkitystäkäyttäväthenkilöt.•Verisuonialaajentaviataisupistavialääkkeitäkäyttäväthenkilöt•Henkilöt,joidenjaloissaonmerkittäviäanatomisiapoikkeamiakokonaispituudenosalta(esim.erityisenpitkättailyhyetjalat)
4. Tulosten arviointiKehon rasvaprosenttiSeuraavatkehonprosentuaalisetrasva-arvotovatohjearvoja(lisätietojasaattarvittaessalääkäriltä!).Mies Nainen
Ika Vähän Normaali Paljon Erittäin paljon
Ika Vähän Normaali Paljon Erittäin paljon
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Urheilijoidenarvotovatuseinalemmallatasolla.Harjoitetustaurheilulajista,harjoittelunintensiivisyydestäjaruumiinrakenteestariippuenvoidaanmahdollisestisaavuttaaarvoja,jotkaalittavatilmoitetutohjearvot.Otakuitenkinmahdollisetterveysvaarathuo-mioon,josarvotovatäärimmäisenmatalia.
Kehon nestepitoisuusKehonnestepitoisuusprosentteinaontavallisestiseuraavillaalueilla:Mies Nainen
Ika Huono Hyva Erittäin hyva Ika Huono Hyva Erittäin hyva
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Kehonrasvasisältääsuhteellisenvähänvettä.Siksikehonnestepitoisuusvoiollaohjearvojenalapuolellasellaisillahenkilöillä,
9
joidenkehonrasvaprosenttionsuuri.Kestävyysurheilijoidenarvotvoivatsitävastoinylittääohjearvotalhaisenrasvaprosentinjalihastensuurenosuudenvuoksi.Tällävaaallasuoritettavakehonnestemääränmittauseisovellulääketieteellistenjohtopäätöstentekemiseenesimerkiksiikäänliittyvästänesteenkerääntymisestä.Otatarvittaessayhteyttälääkäriin.Kehonnestepitoisuustulisipyrkiä aina pitämään korkeana.
Lihasten osuusLihastenosuusprosentteinaontavallisestiseuraavillaalueilla:Mies Nainen
Ika Vähän Normaali Paljon Ika Vähän Normaali Paljon
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5. Siirto tietokoneelleJärjestelmävaatimukset:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
Asennuksen kulku:•Healthcoach-ohjelmistonlataus-jaasennusohjeetlöytyvätlataussivultaosoitteestahttp://www.sanitas-online.de•Noudataohjelmistonasennusohjeita.
Tietojensiirto:•USB-yhteydenmuodostaminen.•Valitseohjelmistostatiedonsiirto.
USB
Joslaiteeinäytätietojatainiidenpäiväysonväärä,tarkistavaa'anperusasetukset(ks.2.2).
6. Virheellinen mittausJosvaakahavaitseevirheenmittauksenaikana,näytössänäkyy„FFFF“/„ “. Jos astut vaa’alle ennen kuin näytöllä näkyy „0.0”, vaaka ei toimi kunnolla.
Mahdolliset virheenaiheuttajat:
–Maksimaalinenkuormitettavuus180kgonylitetty.
Virheenpoisto:
–Huomioivaa’ankorkeinsallittupaino.
–Elektrodienjajalkapohjienvälinensähkövastuson liian korkea(esim.voimakkaatihokovettumatjalkapohjissa).
–Toistamittauspaljainjaloin.–Kosteutatarvittaessajalkapohjiasihieman.Poistatarvitta-essaihokovettumatjalkapohjistasi.
–Rasvaosuusonmittausalueenulkopuolella (alle 5% tai yli 55%).
–Toistamittauspaljainjaloin.–Kosteutatarvittaessajalkapohjiasihieman.
– Váhastojínakoberci. – Postavteváhunarovnýapevnýpodklad.
7. HävittäminenParistojajaakkujaeisaahävittäätalousjätteenmukana.Lainmukaanoletvelvollinenviemäänkäytöstäpoistetutparistotkeräys-pisteisiin.Voitpalauttaakäytöstäpoistetutparistotkunnallisiinkeräyspisteisiintaikyseisiäparistojamyyviinliikkeisiin.
10
Huomautus:Haitallisiaaineitasisältävätparistotonmerkittynäillätunnuksilla:Pb=paristosisältäälyijyä,Cd=paristosisältääkadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa.Jottaympäristölleeiaiheutuisihaittaa,käytöstäpoistettuavaakaajasenparistojaeisaahävittäätalousjätteenmukana.Laitteenvoihävittääomassamaassasiolevien,asianmukaistenkierrätyspisteidenkautta.Noudatamateri-aalienhävittämisessäpaikallisiajätehuoltomääräyksiä.Hävitälaitekäytöstäpoistettujasähkö-jaelektroniikkalaitteitakoskevanEY-direktiivin2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)mukaan.Lisätietojasaatomankuntasijätehuoltoviranomaisilta.
8. Takuu / HuoltoMyönnämme laitteelle 3 vuoden takuun. Se astuu voimaan laitteen ostopäivänä ja kattaa materiaali- ja valmistusvirheet.
Takuu ei koske:• Vikoja,joidensyynäonlaitteenepäasianmukainenkäsittely.• Kuluviaosia.• Puutteita,joistaasiakasolitietoinenjolaitteenhankkiessaan.• Vikoja,jotkaasiakasitseonaiheuttanut.Takuu ei rajoita asiakkaan lakisääteisiä oikeuksia.Asiakkaan on takuutapauksessa toimitettava todistus laitteen hankinnasta (ostokuitti).Takuu on voimassa 3 vuotta hankintapäivästä.Takuutapauksessa on otettava yhteys seuraavaan osoitteeseen:
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler Germany
Asiakas voi takuutapauksessa korjauttaa tuotteen valintansa mukaan joko meidän korjaamollamme tai valtuutetulla korjaamolla. Laitetta ei missään tapauksessa saa avata – takuu raukeaa, jos laite avataan tai siihen tehdään muutoksia.Takuu ei anna asiakkaalle ylimääräisiä oikeuksia.
Useiden reklamaatiotapauksien syy on käyttövirhe. Ne voidaan usein selvittää puhelimitse. ota yhteyttä vastaavaan asia-kaspalveluun:
d Puh.: 097 251 9191
S SvENSKAVarvänligochläsigenomdenhärmanualennoggrant.Sparapådenförsenareanvändningochsetillattdenblirtillgängligförandra personer, som använder vågen och var vänlig och iaktta de instruktioner, som ges.
1. viktiga informationer – spara dem för senare bruk!
1.1 Säkerhetsanvisningar•Vågenfårinteanvändasavpersonermedmedicinskaimplantat(texpacemaker).Omsåsker,kandes-sasfunktionpåverkas.
•Användejvågenundergraviditet.•Obs!Klivinteupppåvågenmedblötafötterellernärvågensytaärfuktig–halkrisk!•Nedsvaldabatterierkanvaralivsfarliga.Förvarabatterierochvågutomräckhållförsmåbarn.Omettbatterisvaltsned,skallläkarhjälpomedelbartsökas.
•Hållbarnbortafrånemballagematerialet(kvävningsrisk).•Batteriernafårejladdasellerpåannatsättreaktiveras,ejhellertasisär,kastasieldellerkortslutas.
1.2 Allmänna anvisningar• Inteavseddförmedicinsktellerkommersielltbruk.•Observeraatttekniskamättoleranserkanförekomma,eftersomvågeninteärkalibrerad.•Vågenkanställasinpååldrarna10–100år,ochlängderna100–220cm.Kapacitet:max180kg(396lb,28st).Värdenavisasi
steg om 100 g (0,2 lb, 0,01 st). Andelen kroppsfett, kroppsvätska och muskelmassa visas i steg om 0,1 %. •Vidleveransenärvågeninställdpåenheterna”cm”och”kg”.Påbaksidanavvågenfinnsenknappförattställaomtillenhe-
terna ”pounds” och ”stones”.•Placeravågenpåjämntochfastgolv.Enfastgolvbeläggningärenförutsättningförkorrektmätning.•Dåochdåbörapparatenrengörasmedenfuktigduk.Användintestarkarengöringsmedelochhållaldrigapparatenunder
vatten.
!
11
•Skyddaapparatenmotstötar,fukt,damm,kemikalier,storatemperaturvariationerochnärhettillvärmekällor(spisar,element).•ReparationerfårendastutförasavBeurerskundtjänstellerauktoriseradåterförsäljare.Kontrolleraförereklamationbatterierna
och byt vid behov ut dem.
2. Idrifttagande2.1 Lägg i batteriernaOm det sitter ett isoleringsband för batteriet på locket till batterifacket så dra av det eller dra av skyddsfolien på batteriet och sätt in batteriet så som polerna visar det. Ta ut batteriet helt igen om vågen inte visar någon funktion och sätt in det igen. Er våg har en ”byte-av-batteri”-mätare. Om vågen används med för svaga batterier, syns i displayen ”LO” och vågen kopplas auto-matisktifrån.Batterietmåsteidettafallbytasut(1 x 3 VlitiumbatteriCR2032).
2.2 Göra grundinställningarSätt i batterierna och håll knappen SET intryckt i tre sekunder.•Gördinavalmedhjälpavknapparna eller och bekräfta med "SET".
Ordning Inställningsvärden
Datum År, månad, dag
Klockslag Timmar/minuter
Måttenhet KG-LB-ST
2.3 Inställning av användardataTryck på SET-knappen.•Gördinavalmedhjälpavknapparna eller och bekräfta med "SET".
Användardata Inställningsvärden
Minnesplats P 1 till 10
Kroppsstorlekcm 100 till 220 cm (3’-03“ till 7‘-03“)
Födelsedag Age År, månad, dag
Kön man , kvinna
Aktivitetsgrad A 1 till 5
Aktivitetsgrad
Aktivitetsgrad Kroppsaktivitet
1 Ingen.
2 Liten:Småochlättaansträngningar(t.ex.promenader,lättareträdgårdsarbete,gymnastiskaövningar).
3 Medelstor:Kroppsaktiviteter,minst2till4gångeriveckaniminst30minuterpertillfälle.
4 Stor:Kroppsaktiviteter4till6gångeriveckaniminst30minuterpertillfälle.
5 Mycket stor: Intensiva kroppsaktiviteter, intensiv träning eller hårt kroppsarbete, dagligen, i minst 1 timme per tillfälle.
3. Användning3.1 Om ni bara vill väga er•Klivkortochhårtpåvågensplattamedfoten.•Förstvisasdenfullständigadisplayvisningen(bild 1),ochsedan”0.0”(bild 2).•Ställernupåvågen.Ståstillapåvågenochfördelaviktenlikapåbådabenen.Närnigårnerfrånvågenkopplasvågenfrånavsigsjälvefternågrasekunder.Kortdäreftervisasmätresultatet(bild 3).
•Närduklivitnedfrånvågen,stängerdenefternågrasekunderavsig.
bild 2 bild 3bild 1
3.2 Om ni vill mäta vikt, andel kroppsfett, -vatten och muskler•Klivpåvågensplattamedfoten.•Genomatttryckafleragångerpåknappen och väljernidenplatsiminnetpåvågen,därerapersonligainformationer
sparats. Dessa visas i tur och ordning tills displayen visar ”0.0” (bild 2).•Ställerbarfotapåvågenochsetillattnistårpåbådaelektroderna.Förstmäterochvisarvågenerkroppsvikt(bild3).•Ståstillapåvågenmedananalysenavandelenkroppsfettgenomförs.Denkantanågrasekunder.
Mätvärdena sparas automatiskt vid avstängning efter en analys. När användafrens 60 minnesplatser använts visas „ “ på displayen.
12
Följande data visas:•andelkroppsfettBFi%(bild4)•andelvatten i % (bild 5)•andelmuskler i % (bild 6)•Kroppsviktikg(lb,st)
bild 5 bild 6bild 4 bild 3
3.3 Öppna lagrade mätningarEfter mätningen visas ”0.0” i displayen.•Tryckpåknappen . Symbolen med senast sparade resultat visas. Resultaten vikt, kroppsfett, andel vatten i kroppen och
andel muskler visas efter varandra. •Tryckåterpåknappen . Det näst senaste resultatet visas. •Tryckåterpåknappen .Lagringssymbolenförsvinneroch”0.0” visas i displayen.
•Raderavisademätvärden:Tryckpåknappen"SET",bekräfta” ” med knap- pen "SET" och radera.
•Raderaminnethelt:Efterpåslagning,tryckpåknapparna , och "SET" samtidigt i 5 sekunder tills ” ” visas. Bekräfta ”YES” med knappen "SET" och radera.
3.4TipsförhurvågenanvändsDet här är viktigt när ni mäter andelen kroppsfett/-vatten-/-muskler:•Mätningenfårbaraskebarfotaochdetkanvaralämpligtattfuktafotsulornalite.Alldelestorrafotsulorkanmedföraattresul-
taten inte blir tillfredsställande, eftersom torra fotsulorna leder ström sämre.•Detfårintefinnasnågonkontaktmellanbådafötterna,benen,vadernaellerlåren.Isåfallkaninteenkorrektmätninggenom-
föras.•Ståstillanärvågenmäter.•Väntanågratimmarefterdetattnigjortnågotsomärovanligtansträngande.•Väntaca15minuterefterdetattnistigitupp,såattdetvattensom,finnsikroppen,kanfördelas.
Mätningarna lämpar sig inte för:•barnunderca10årsålder•personer,somharfeber,sombefinnersigidialysbehandling,personer,somharödemsymptomellerbenskörhet.•Personer,somtarkardiovaskulärmedicin.•Personer,somtarkärlvidgandeellerkärlsammandragandemediciner.•Personersomharpåtagligaanatomiskaavvikelseribenenirelationtillkroppslängd(benlängdenavsevärtförkortellerför
lång).
4. Bedömning av resultatAndel kroppsfettResultatenförandelkroppsfettvisasidisplayenochbedömsmedtop,good,averageellerpoor.Följandekroppsfettsvärdeni%gerdigenriktlinje(vänddigtillenläkareförmerinformation!).Man Kvinna
Ålder lite normalt mycket väldigt hög Ålder lite normalt mycket väldigt hög
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
För idrottare ska ofta ett lägre värde anges. Beroende på idrottsgren, intensitet i träningen och kroppsbyg- gnad kan värden nås somliggerunderdeangivnariktvärdena.Observeraattextremtlågavärdenkanvarateckenpåhälsorisker.
Andel kroppsvattenAndelenkroppsvatteni%liggernormaltsettinomföljandeområde:Man Kvinna
Ålder dåligt bra mycket bra Ålder dåligt bra mycket bra
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Kroppsfettinnehållerrelativtlitevatten.Därförkanpersonermedhögandelkroppsfettikroppsvattnetlig-gaunderriktvärdena.
13
För personer som utövar uthållighetssporter kan riktvärdena överskridas p.g.a. att deras kroppar har liten andel fett och hög andelmuskler.Kroppsvattenbestämningenärinteavseddförmedicinskaslutsatserbeträffandet.ex.åldersrelateradvattenan-samling. Rådfråga alltid en läkare. Som princip gäller att du ska ha en hög andel kroppsvatten.
Andel musklerAndelenmuskleri%liggernormaltsettinomföljandeområden:Man Kvinna
Ålder lite normalt mycket Ålder lite normalt mycket
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5. PC-överföringSystemkrav:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
Installationsförlopp:•InformationomnedladdningochinstallationavHealthcoach-programvaranhittarduinedladdningsområdetunderhttp://www.
sanitas-online.de•Följinstruktionernanärduinstallerarprogramvaran.
Överför data:•SkapaUSB-anslutning.•Väljdataöverföringiprogramvaran.
USB
Om inga data eller data med felaktigt datum visas kontrollerar du vågens grundinställningar (se 2.2).
6. FelmätningarUpptäckervågenettfelvidenmätning,visas”FFFF”/” ”.Om ni ställer er på vågen innan displayen visar ”0.0” fungerar vågen inte riktigt.
Möjlig orsak till felet:
–Denmaximalabärkraftenpå180kgöverskreds.
Vad kan man göra?
–Vägbarasåmycketsomärtillåtet.
–Detelektriskamotståndetmellanelektrodernaoch fot-sulornaärförhögt(t.ex.vidförkraftigaförhårdnaderpåhuden).
–Upprepamätningenbarfota.–Fuktaeventuellterafotsulorlätt.Tabortförhårdnadernapå
fotsulorna.
–Andelenfettliggerutanfördetsomkanmätas(mindre än 5% eller mer än 55%).
–Varvänligochupprepamätningenbarfota.–Fuktaeventuellterafotsulorlätt.
– Vågenstårpåenmatta. – Ställvågenpåjämntochfastunderlag.
7. ÅtervinningBatterier och uppladdningsbara batterier får inte kasseras i hushållsavfallet. Som konsument har du lag- stadgade skyldigheter att lämna in förbrukade batterier. Du kan lämna in gamla batterier vid kommunala avfallsstationer eller i butiker där batterier av aktuelltypsäljs.
Obs!Dehärsymbolernaförekommerpåbatteriersominnehållerskadligaämnen:Pb=batterietinnehållerbly,Cd=bat-teriet innehåller kadmium, Hg = batteriet innehåller kvicksilver.Avmiljöskälfårdeförbrukadebatteriernaintekastasihushållsavfallet.Återvinningkanskepåmotsvarandeuppsamlingsplatsidittland.Följdelokalaföreskrifternaföravfallshanteringavolikamaterial.KasseraapparatenienlighetmedEG-riktlinje2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)förelektrisktochelek-troniskt avfall. Om du har frågor som rör avfallshantering ska du vända dig till ansvariga kommunala myndigheter.
14
c DANSKLæsdennebetjeningsvejledningomhyggeligtigennem,opbevardentilsenerebrugoggørdentilgængeligforandrebrugere,og iagttag henvisningerne.
1. vigtige henvisninger – opbevares til senere brug
1.1 Sikkerhedshenvisninger•Vægtenmåikkebenyttesafpersonermedmedicinskeimplantater(f.eks.pacemakere).Ellerskanfunk-tionenafsådanneimplantaterblivepåvirket.
•Måikkebenyttestilgravide.•OBS!Trædaldrigoppåvægtenmedvådefødderogtrædikkepåoverfladen,hvisdenerfugtig–dererfareforatglide!
•Detkanværelivsfarligtatslugebatterier.Batterierneogvægtenskalopbevaresutilgængeligeforbørn.Hvisenpersonallige-velkommertilatslugeetbatteri,skalderstrakssøgeslæge.
•Holdbørnvækfraemballagen(fareforkvælning).•Batteriernemåikkeopladesellergenaktiveresmedandremidler,skillesad,kastesiåbenildellerkortsluttes.
1.2 Generelle henvisninger• Ikkeberegnettilmedicinskellerkommercielbrug.•Væropmærksompå,atderaftekniskeårsagerkanforekommemåltolerancer,daderikkeertaleomenkalibreretvægt.•Derkanindstillesalderstrinfra10...100åroghøjderpå100...220cm.Bæreevne:maks.180kg(396lb,28st).Resultateritrinpå100g(0,2lb,0,01st).Måleresultaterangivesiandeleaflegemsfedt,legemsvæskeogmuskleritrinpå0,1%.
•Vedkøbafvægtenerdenindstillettilenhederne"cm"og"kg".Påbagsidenafvægtenfindesderenknap,medhvilkenderkan skiftes til "pund" og "stones".
•Stilvægtenpåetplant,fastunderlag.Detfasteunderlagerforudsætningenforenkorrektmåling.•Apparatetskalafogtilrengøresmedenfugtigklud.Anvendikkeskrapperengøringsmidlerogholdaldrigapparatetunder
vand.•Beskytvægtenmodstød,fugt,støv,kemikalier,stærketemperaturudsvingogplacérdenikkefortætpåvarmekilder(ovne,
radiatorer).•ReparationermåkunudføresafBeuer-kundeserviceellerafautoriseredeforhandlere.Afprøvaltidbatterierneindeneneventu-elreklamationogudskiftdemomnødvendigt.
!
7. Garanti / ServiceVi lämnar 3 års garanti från köpedatum på eventuella material- och fabrikationsfel i produkten.
Garantin gäller inte:• Om skadorna kan härledas till osakkunnig användning.• För slitagedelar.• Vidbristervilkakundenredankänttillvidköpet.• När kunden förorsakat skada genom eget handlande.Denna garanti påverkar inte konsumentens rättigheter.Kassakvitto gäller som köpebevis. Förvara det tillsammans med övriga handlingar.Garantin gäller inom loppet av 3 år från köpedatum, garantin lämnas av
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler Germany
Konsumenten har rätt till reparation av produkten hos vår egen kundtjänst eller av oss anlitad kundtjänst. Öppna inte pro-dukten. Garantin gäller inte för öppnad eller modifierad produkt. Ytterligare rättigheter lämnas inte, garantin täcker nödvändiga rättigheter.
Imångafallavreklamationsärendenstårorsakenattfinnaihandhavandefel.Dessakanutanproblemavhjälpasövertelefon.Förattduskafåhjälpbervidigdärförringakundtjänst:
S Tfn: 085 176 1394
15
2. Ibrugtagning2.1IsætningafbatterierTræk,hvisdenforefindes,batteri-isoleringsstrimlenpåbatterirummetsdækselafogfjernbatterietsbeskyttelsesfolieogsætbatterietimedkorrektpolaritet.Tagbatterietheltudogsætdetindigen,hvisvægtenikkevirker.Vægtenerudstyretmeden„Visningafbatteriskift“.Nårvægtenbenyttesmedforsvagebatteriervises„LO“idisplayfeltet,ogvægtenslukkerautomatisk.Batterietskalisåfaldudskiftes(1x3Vlitium-batteriCR2032).
2.2 Foretag grundindstillingerLægSiebatteriernei,ogholdSET-knappennedei3sekunder.•Foretagditvalgmedtasterne og ,ogbekræfthvertvalgmed"SET".
Rækkefølge Indstillingsværdier
Dato År, Måned, Dag
Klokkeslæt Timer/Minutter
Måleenhed KG-LB-ST
2.3 Indstilling af brugerdataTryk på SET-knappen.•Foretagditvalgmedtasterne og ,ogbekræfthvertvalgmed"SET".
Brugerdata Indstillingsværdier
Hukommelsesplads P 1 til 10
Kropshøjdecm 100 til 220 cm (3’-03“ til 7‘-03“)
FødselsdagAge År, Måned, Dag
Køn Mand ,Kvinde
Aktivitetsniveau A 1 til 5
Aktivitetsniveauer
Aktivitetsn iveau Fysisk aktivitet
1 Ingen.
2 Ringe:fåoglettefysiskeanstrengelser(fxgåture,lethavearbejde,gymnastiskeøvelser).
3 Moderat: fysiske anstrengelser, mindst 2 til 4 gange om ugen, 30 minutter pr. gang.
4 Høj:fysiskeanstrengelser,mindst4til6gangeomugen,30minutterpr.gang.
5 Megethøj:intensivefysiskeanstrengelser,intensivtræningellerhårdtfysiskarbejde,dagligt,mindst1timepr.gang.
3. Anvendelse3.1 Kun vejning•Trykhurtigtogkraftigtpåvægtenstrædeflademedfoden.•Heledisplayvisningen(Fig.1)indtil"0.0" (Fig. 2) vises. •Stildigoppåvægten.Ståheltstillemedvægtenfordeltjævntpåbeggefødder.Vægtenbegyndervejningenmeddetsamme.Kortdereftervisesmåleresultatet(Fig.3).
•Nårdutrædernedfratrædefladen,slukkervægtenefteretparsekunder.
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
3.2Målingafvægt,kropsfedt-,kropsvand-ogmuskelprocent•Trykhurtigtogkraftigtpåvægtenstrædeflademedfoden.•Vælgdenlagerplads,hvorpådinepersonligebasisdataergemt,vedattrykkefleregangepåknappen eller . Disse
vises efter hinanden indtil visningen „0.0“ (Fig. 2) fremkommer.•Trædbarfodetoppåvægtenogsørgforatståpåelektroderne.Førstmålesogviseskropsvægten(Fig.3).•Blivståenderoligtpåvægten.Numålesfedtprocenten.Dettekantagenoglesekunder.
Nårduslukkerforvægten,gemmesmåleværdienfraenanalyseautomatisk.Nårde60hukommelsespladserforenbrugerer anvendt, vises „ “ på displayet.
16
Følgendedatavises:•KropsfedtandelBFi%(Fig.4)•Vandandel i % (Fig. 5)•Muskelandel i % (Fig. 6)•Kropsvægt,ikg(lb,st)
Fig. 5 Fig. 6Fig. 4 Fig. 3
3.3GenkaldelseafmåleværdihukommelsenNårmålingenerudført,viserdisplayet“0.0”•Trykpåknappen . Hukommelsessymbolet meddensidstgemtemåleværdivises.Resultater-nevægt,kroppensfedtpro-
cent, kroppens vandprocent, muskelprocent vises efter hinanden. •Trykpåknappen igen.Denforrigegemtemåleværdivises.•Trykpåknappen igen. Hukommelsessymbolet slukker, og displayet viser “0.0”.
•Sletningafdenvistemåleværdi:Trykpåknappen"SET",bekræft“ ” med knappen "SET", og slet.
•Fuldstændigsletningafhukommelse:Eftertændingskalknapperne , og "SET" holdes nede samtidig i 5 sekunder, indtil “ ”vises.Bekræft“YES”medknappen"SET",ogslet.
3.4 Tip til brugVigtigt ved beregning af kropsfedt-/kropsvand-/muskelprocenten:•Målingenmåkunudføresbarfodetoggernemedletfugtigefodsåler.Målingenmåkunudføresbarfodetoggernemedletfugtigefodsåler.Helttørrefodsålerkanføretiletutilfredsstillenderesultat,dafodsålernesledningsevneerfordårlig.
•Dermåikkeværekontaktmellemfødder,ben,læggeoglår.Ellerskanmålingenikkegennemførespåkorrektvis.•Ståstille,mensvejningenudføres.•Ventnogletimerefterusædvanligfysiskanstrengelse.•Ventica.15minutter,efteratduerståetop,såvæskeikroppennåratfordelesig.
Målingenerikkegyldigfor:•Børnunder10år.•Personermedfeber,idialysebehandling,medødemsymptomerellerosteoporose.•Personer,somindtagerkardiovaskulærmedicin.•Personer,somindtagerkarudvidendeellerkarindsnævrendemedikamenter•Personermedbetydeligeanatomiskeafvigelservedbeneneiforholdtildensamledekropsstørrelse(betydeligtkortereellerlængerebenlængde).
4. Vurdering af resultaterKropsfedtprocentNedenståendekropsfedtværdieri%giverenrettesnor(Kontaktdinlæge,hvisduønskerflereoplysninger!).Mænd Kvinder
Alder Lav Normal Høj Megethøj Alder Lav Normal Høj Megethøj
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Hossportsfolkfindermantitenlavereværdi.Alteftersportsgren,træningsintensitetogfysiskkonstitutionkanderopnåsvær-dier,somerendnulavereenddeangivnevejledendeværdier.Menværopmærksompå,atekstremtlaveværdierkanværeforbundet med sundhedsrisici.
KropsvæskeprocentDenprocentviseandelafkropsvæskeliggernormaltindenforfølgendeområder:Mænd Kvinder
Alder Dårligt Godt Særdelesgodt Alder Dårligt Godt Særdelesgodt
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
17
Kropsfedtindeholderenrelativtlillemængdevand.Derforkanpersoner,hoshvemandelenafkropsfedtikropsvæskenerhøj,liggeunderdevejledendeværdier.Hospersoner,derdyrkerudholdenhedssport,kandevejledendeværdierderimodover-skridespga.lavefedtprocenterogenhøjmuskelprocent.Beregningenafkropsvæskemeddennevægterikkeegnettilatdragemedicinskekonklusionerfxomaldersbetingedevæskeophobninger.Spørgigivetfalddinlæge.Detgælderaltidomattilstræbeenhøjkropsvæskeprocent.
MuskelprocentDenprocentvisemuskelandelliggernormaltindenforfølgendeområder:Mænd Kvinder
Alder Lav Normal Høj Alder Lav Normal Høj
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5.Pc-overførselSystemkrav:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
Installationsforløb:•DownloadoginstallationafHealthcoachsoftwarenskeridownload-områdetpåhttp://www.sanitas-online.de.•Følginstruktionernevedinstallationafsoftwaren.
overfør data:•OpretUSB-forbindelse.•VælgDataoverførselisoftwaren.
USB
Hvisderikkevisesnogendata,ellerhvisdervisesdatamedenforkertdato,skaldukontrollerevægtensgrundindstillinger(se2.2).
6.FejlmålingHvisvægtenregistrererenfejlundermålingen,vises„FFFF“/„ “ i displayet.Hvisdustillerdigpåvægten,inden„0.0“visesidisplayet,fungerervægtenikkekorrekt.
Posibles causas del error:
–Sehaexcedidolacapacidadmáximadecargade 180 kg.
Solución:
–Midapesosinferioresallímitemáximoadmisible.
–Laresistenciaeléctricaentreloselectrodosylaplanta de lospiesesexcesiva(porejemploporexistirunafuertecallosidad).
–Repitalamedicióndescalzo.–Encasonecesario,humedezcaligeramentelasplantasdesuspies.Encasonecesario,saquelascallosidadesdelaplantas de los pies.
–Lamasaadiposaestáfueradelagamadevalores medi-bles (inferior a un 5% o superior a un 55%).
–Repitalamedicióndescalzo.–Encasonecesario,humedezcaligeramentelasplantasde
sus pies.
– Vægtenstårpågulvtæppe. – Stilvægtenpåetjævntoghårdtgulv.
7. BortskaffelseBatterierogakkumulatorerhørerikkesammenmeddetalmindeligehusholdningsaffald.Somforbrugerharduifølgelovenpligttil at tilbagelevere brugte batterier. Du kan aflevere dine gamle batterier på de offentlige indsamlingssteder i din kommune og overalt,hvordersælgesbatterierafdenpågældendetype.
18
Prosimo,dapozornopreberetetanavodilazauporaboinvednoupoštevatenasvete.Shranitejihtako,dasodostopnatudidru-gim uporabnikom.
1. Pomembninasveti– shranite za poznejšo uporabo!
1.1 Varnostna opozorila•Tehtnicenesmejouporabljatiosebe,kiimajomedicinskevsadke(npr.srčnispodbujevalnik).V
nasprotnem primeru lahko tehtnica negativno vpliva na njihovo delovanje. •Tehtniceneuporabljajtemednosečnostjo.•Natehtniconestopite,kadarsovašastopalamokraalijepovršinatehtnicevlažna,kervamlahkozdrsne.•Zaužitjebaterijjelahkosmrtnonevarno.Baterijeintehtnicohranitezunajdosegaotrok.Čepridedozaužitjabaterije,takojpoiščitezdravniškopomoč.
•Embalažohranitezunajdosegaotrok(nevarnostzadušitve).•Baterijnesmetepolnitialiponovnoaktiviratizdrugimisredstvi,razdreti,vrečivogenjalikratkoskleniti.
1.2 Splošna opozorila•Napravaninamenjenazauporabovmedicinskealikomercialnenamene.•Upoštevajte,datehtnicaniumerjena,zatosozaraditehničnenaraveprimerjenjumožnaodstopanja.•Starostod10do100letinnastavitevvelikostiod100do220cm(3-03”–7-03”).Maksimalnaobremenitev:180kg(396lb,28st).Rezultativkorakihpo100g(0,2lb,0,01st).Rezultatimeritvedeležatelesnemaščobeinvodevtelesutermišičevjavkorakih po 0,1 %.
•Tehtnicajeobdobavinastavljenanaenoti»cm«in»kg«.Nahrbtnistranitehtnicejestikalozanastavitev»funtov«ali»stonov«(lb, st).
•Tehtnicopostavitenaravnostabilnopodlago.Stabilnapodlagajepogojzapravilnomeritev.•Vsaketolikočasanapravoočistitezvlažnokrpo.Pričiščenjuneuporabljajtejedkihčistilnihsredstevinnapravenikolineumi-vajtepodtekočovodo.
•Napravovarujtepredudarci,vlago,prahom,kemikalijami,velikimitemperaturniminihanjiinjohranitevvarnioddaljenostiodvirovtoplote(peči,grelnihteles).
!
Bemærk:Batterier,derindeholderforurenendestoffer,ermærketpåfølgendemåde:Pb=batterietindeholderblyCd=bat-terietindeholdercadmiumHg=batterietindeholderkvik-sølv.Afhensyntilmiljøetmåvægteninklusivebatteriernevedslutningenafsinlevetidikkefjernessammenmeddetalmindelige husholdningsaffald. Produktet kan bortskaffes på en affaldsstation.Bortskafmaterialerneihenholdtildinkommunesreglerherfor.BortskafproduktetihenholdtilEF-direktiv2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)omaffaldafelektriskogelektroniskudstyr.Henvenddigtildinkommunestekniskeforvaltning,hvisduharandrespørgsmål.
8. Garanti / ServiceVi giver 3 års garanti fra købsdagen at regne for materiale- og fabrikationsfejl i produktet.
Garantien gælder ikke:• itilfældeafskaderderskyldesukorrektbetjening,• for slitagedele,• formanglersomkundenhavdekendskabtilvedkøbet,• forfejlsomkundenselvharforårsaget.Køberens reklamationsret efter loven berøres ikke af denne garanti.I tilfælde af at kunden vil påberåbe sig garantien inden for garantiperioden, skal kunden selv føre bevis for købet.Garantikrav gøres gældende inden for et tidsrum på 3 år fra købsdagen at regne over for
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler Germany
Kunden har i garantitilfælde ret til reparation af varen i vores eget værksted eller på et værksted autoriseret af os. Apparatet må ikke lukkes op – uanset af hvilken grund – hvis det bliver åbnet eller forandret bortfalder garantikravet.Videregående rettigheder (på grundlag af garantien) tilkommer der ikke kunden.
I mange tilfælde er det betjeningsfejl, der er årsagen til reklamationer. Disse kan uden videre afhjælpes telefonisk. vi beder dig rette henvendelse til vores service-hotline:
c Tlf.: 436 820 73
n SlovENSKo
19
•PopravilonapravelahkoizvajasamoservisnaslužbapodjetjaBeureralipooblaščenzastopnik.Predvsakoreklamacijonajprejpreglejtebaterijeinjihpopotrebizamenjajte.
2.Začetekuporabe2.1 Vstavljanje baterijČejenameščen,odstraniteizolirnitraknapokrovuzabaterijealipaodstranitezaščitnofolijozbaterijeinvstavitebaterijozustreznoobrnjenimapoloma.Četehtnicanedeluje,baterijoodstraniteinjoponovnovstavite.Vašatehtnicajeopremljenazopozorilomzamenjavobaterije.Čevključitetehtnicozizpraznjenobaterijo,senazaslonuprikaženapis„LO“, tehtnica pa se samodejnoizključi.Vtemprimerujetrebazamenjatibaterijo(1x3-voltnalitijevabaterijaCR2032).
2.2 Opravljanje osnovnih nastavitevVstavitebaterijeinza3sekundepridržitegumb»SET«•Stipkaminastaviteželenovrednost in jopotrditestipko»SET«.
Vrstni red Vrednosti nastavitev
Datum leto, mesec, dan
Ura Ure/minute
Merska enota KG-LB-ST
2.3 Nastavitev uporabniških podatkovPritisnitegumb»SET«.•Stipkaminastaviteželenovrednost in jopotrditestipko»SET«.
Uporabniški podatki Vrednosti nastavitev
mesto za shranitev P 1 do 10
telesna višina cm 100 do 220 cm (3’-03“ do 7‘-03“)
datumrojstvaAge leto, mesec, dan
spol moški ,ženski
StopnjaaktivnostiA 1 do 5
Stopnje aktivnosti
Stopnja aktiv- nosti
Telesna aktivnost
1 Brez.
2 Manjša:Redkiinlažjitelesninapori(npr.sprehodi,lažjadelanavrtu,gimnastičnevaje).
3 Srednja:Telesninaporivsaj2-do4-kratnateden,vsakičpo30minut.
4 Velika:Telesninaporivsaj4-do6-kratnateden,vsakičpo30minut.
5 Zelovelika:Intenzivnitelesninapori,intenziventreningalitežjefizičnodelo,vsakdanvsaj1uro.
3. Uporaba naprave3.1 Merjenje telesne teže•Zatrenutekznogomočnopritisnitestopnopovršinotehtnice.•Pojavisecelotenzaslonskiprikaz(slika1)innatoseprikaže»0.0«(Slika2).•Stopitenatehtnicoinobmirujte.Svojotežoenakomernoporazdelitenaobenogi.Tehtnicatakojzačnezmeritvijo.Takojpotemseprikažeizmerjenavrednost(Slika3).
•Kostopitestehtnice,setaponekajsekundahizklopi.
Slika 2 Slika 3Slika 1
3.2Merjenjetežeindeleževtelesnemaščobe,mišictervode•Z nogo se dotaknite stopne površine tehtnice. •Zvečkratnimpritiskanjemtipke all izberitepomnilnomesto,kjersoshranjenivašiosebnipodatki.Tipodatkisezapore-domaprikažejo,potemseprikaže„0.0“ (Slika 2).
•Bosistopitenatehtnicoinpazite,dastojitenaobehelektrodah.Najprejseizmeriinprikaževašatelesnateža(Slika3).•Natehtnicistojtemirno,zdajseugotavljadeležtelesnemaščobe.Tolahkotrajanekajsekund.
20
Priizklopuseizmerjenevrednostipoanalizisamodejnoshranijo.Pokudsenaplní60paměťovýchmístjednohouživatele,zobrazísenadisplejisymbol„ “.
Prikažejo se naslednji podatki:•deležmaščobBFv%(Slika4)•deležvode v % (Slika 5)•deležmišic v % (Slika 6)•Tělesnáváha,vkg(lb,st)
Slika 5 Slika 6Slika 4 Slika 3
3.3 Priklic shranjenih izmerjenih vrednostiPokončanemmerjenjusenaprikazovalnikupojaviprikaz»0.0«.•Pritisnite tipko .Pojavisesimbolzashranjevanje znazadnjeshranjenoizmerjenovrednostjo.Edenzadrugimseprikažejomerilnirezultatizatežo,deležmaščobeinvodevtelesutermišičnomaso.
•Ponovnopritisnitetipko .Prikažesepredzadnjashranjenaizmerjenavrednost.•Ponovnopritisnitetipko .Naprikazovalnikuseprikažetasimbolzashranjevanjein»0.0«.
•Brisanjeprikazanihvrednosti:Pritisnitetipko»SET«,znjopotrditemožnost» «inizbrišite.
•Kompletnívymazánípaměti:Pozapnutídržte5sekundsoučasnětlačítka , a»SET«,dokudse nezobrazí„ “.Potvrďte„YES“tlačítkem»SET«aúdajevymažte.
3.4 Nasveti za uporaboPomembneinformacijepridoločanjudeleževvode,maščobeinmišicvtelesu:•Meritevjemogočeizvestilezbosiminogami,popotrebizrahlonavlaženimipodplati.Popolnomasuhipodplatilahkopovzročijonepravilnemeritve,sajimajopremajhnoprevodnost.
•Medmerjenjemmirujte.•Medstopaloma,nogama,mečiinstegninesmebitistika.Meritevjelahkosicernenatančna.•Pohudihtelesnihnaporih,nakaterenistenavajeni,počakajtenekajur.•Povstajanjupočakajtecca.15minut,dasevodavtelesuporazdeli.
Meritev ni zanesljiva pri:•otrocih,mlajšihod10let,•osebahzvročino,osebah,kidobivajodializo,osebahzedemominosebahzosteoporozo,•osebah,kijemljejozdravilazasrcealiožilje,•osebah,kijemljejozdravila,kikrčijoalirazširjajožile,•osebah,prikaterihrazmerjemeddolžinotrupaindolžinonogmočnoodstopnaodpovprečja.
4. Analiza rezultatovDeležtelesnemaščobeNaslednjevrednostitelesnemaščobev%sozgoljorientacijske(zadodatneinformacijeseobrnitenasvojegazdravnika!).moški ženska
starost malo normalno veliko zelo ve- liko
starost malo normalno veliko zelo ve- liko
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Športnikiimajopogostošenižjideležtelesnemaščobe.Odvisnoodšporta,skaterimseukvarjajo,intenzivnostitreningainte-lesnekonstitucije,soprišportnikihlahkoizmerjenevrednosti,kisošenižjeodnavedenihorientacijskihvrednosti.Kljubtemusemoratezavedati,dajepriizjemnonizkihvrednostihlahkoogroženovašezdravje.
21
Delež vode v telesuDeležvodevtelesuv%seobičajnogibljeznotrajnaslednjihobmočij:moški ženska
starost slabo dobro zelo dobro starost slabo dobro zelo dobro
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Telesnamaščobavsebujerelativnomalovode.Zatojedeležvodevtelesupriosebahzvelikimdeležemtelesnemaščobelahkonižjiodorientacijskihvrednosti.Nasprotnopasoorientacijskevrednostiprivzdržljivostnihšportnikihzaradimajhnegadeležamaščobeinvelikegadeležamišiclahkomalcevišje.Namendoločanjadeležavodevtelesustotehtniconipodajanjemedicins-kediagnozezanpr.starostnopogojenokopičenjevodevtelesu.Popotrebiseposvetujtessvojimzdravnikom.Načelomavelja,dasimoramoprizadevatizavelikdeležvodevtelesu.
DeležmišičnegatkivaDeležmišičnegatkivav%seobičajnogibljeznotrajnaslednjihobmočij:moški ženska
starost malo normalno veliko starost malo normalno veliko
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5.PřenosdopočítačeSistemskezahteve:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
Postupinstalace:•PrenosinnamestitevprogramskeopremeHealthcoachlahkoopravitenaspletnemmestuhttp://www.sanitas-online.de.•Zanamestitevprogramskeopremesleditenavodilom.
Přenosdat:•VzpostavitepovezavoprekUSB-ja.•Vprogramuvybertepřenosdat.
USB
Česepodatkineprikažejooz.seprikažejoznapačnimdatumom,preveriteosnovnenastavitvetehtnice(gl.2.2).
6. Napake pri merjenjuČetehtnicaugotovinapakoprimerjenju,seprikažeoznaka„FFFF“/„ “.Čestopitenatehtnico,predensenanjejizpiše„0.0“, tehtnica ne bo delovala pravilno.
Mogočivzrokizanapake:
–Preseglistenajvečjodovoljenoobremenitev,kiznaša 180 kg.
Odpravljanje napak:
–Tehtajteledonajvečjedovoljeneteže.
–Električnaupornostmedelektrodamiinpodplatomjepre-visoka(npr.primočnootrdelikoži).
–Bosiponovitemeritev.–Popotrebisvojepodplaterahlonavlažite.Popotrebiod-straniteotrdelokožonapodplatih.
–Deležmaščobejeizvenmerljivegaobmočja(manjšiod5%alivečjiod55%).
–Bosiponovitemeritev.–Popotrebisvojepodplaterahlonavlažite.
– Tehtnicajepostavljenanapreprogo. – Postavitetehtniconaravnointrdnopodlago.
22
7. OdlaganjeBaterijeinakumulatorskebaterijenesodijomedgospodinjskeodpadke.Kotuporabnikstezakonskoza-vezanikrecikliranjuizrabljenihbaterij.Starebaterijelahkooddatenajavnihzbirnihmestihvvašemkrajualipovsod,kjerprodajajobaterijetevrste.
Opozorilo:Taznaksenahajanabaterijah,kivsebujejoškodljivesnovi:Pb=baterijavsebujesvinec,Cd=baterijavsebujekadmij,Hg=baterijavsebuježivosrebro.Vskladuznačelomvarovanjemokoljatehtniceinbaterijpoiztekunjihoveživljenjskedobeneodlagajteskupajzostalimigospodinjskimiodpadki.Napravoinbaterijeodnesitenaustreznazbirnamestavdržavi.Priodstranjevanjumaterialovupoštevajtelokalnepredpise.Prosimo,danapravoodstranitevskladuzUredboESoodpadnihelektričnihinelektronskihnapra-vah2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Čeimatedodatnavprašanja,seobrnitenapristojnokomunalnoslužbo,kijeodgovornazaodstranjevanjetovrstnihodpadkov.
8. garancija / ServisZa tovarniške napake in napake v materialu dajemo 3 letno garancijo od datuma nakupa.
Garancija ne velja
• v primeru škode, nastale zaradi neustrezne uporabe,• za obrabljene dele,• za napake, ki so bile kupcu znane že ob nakupu,• v primeru lastne krivde kupca.
Ta garancija ne omejuje pravic kupca do garancije, določenih z zakonom.Kupec mora za primer uveljavljanja garancije v garancijskem času predložiti potrdilo o nakupu.Garancijo lahko uveljavljate v roku 3 let od datuma nakupa pri
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany
Kupec ima v primeru uveljavljanja garancije pravico do popravila izdelka v naših servisnih delavnicah ali pri naših pooblaščenih serviserjih. Aparata v nobenem primeru ne odpirajte – v primeru odprtja ali sprememb na aparatu preneha veljati pravica do ga-rancije. Drugih pravic (na podlagi garancije)kupcu ne priznavamo.
Vvelikoprimerihjerazlogzareklamacijovnapakahpriuporabi.Tejemogočebreznadaljnjegaodpravitipotelefonu.Prosimo,obrnitesenaservisnovročolinijo:
n Tel.: 080 080 292
Hans Dinslage GmbHTel.: 0 800 802 92
Garancijski list1. S tem garancijskim listom jamčimo Hans Dinslage GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 letno od dneva nabave.3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski šte-
vilki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajal-
čeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
✂
23
u SlovENSKy
Prečítajtesipozornetentonávodnapoužitie,uschovajtehopreneskoršiepoužitie,sprístupnitehoajinýmpoužívateľomadodržiavajtepokynyvňomuvedené.
1. Dôležité informácie – uchovajte na neskoršie použitie!
1.1Bezpečnostnéupozornenia:•Váhunesmúpoužívaťosobysmedicínskymiimplantátmi(napr.kardiostimulátor)nesmú.Vopačnomprípademôžedôjsťkovplyvneniuichfunkčnosti.
• Prístrojnepoužívajtepočastehotenstva.•Pozor,naváhunevystupujtesmokrýminohamiataktiežakjepovrchvlhký–nebezpečenstvopošmyknutia!•Batériemôžubyťpriprehltnutíživotunebezpečné.Uchovávajtebatérieaváhumimodosahumalýchdetí.Vprípadeprehltnutiabatérievyhľadajteokamžitelekárskupomoc.
•Obaluchovávajtemimodosahudetí(nebezpečenstvoprehltnutia).•Batériesanesmúnabíjaťaleboinýmspôsobomreaktivovať,rozoberať,hádzaťdoohňaaleboskratovať.
1.2 Všeobecné upozornenia:•Prístrojniejeurčenýnalekárskealebokomerčnépoužitie.•Bertedoúvahy,žetechnickysúmožnétolerancienameranýchhodnôt,keďženejdeokalibrovanúváhu. •Prednastaviteľnývekod10...do100rokovanastavenievýškyod100...220cm(3-03”–7-03”).Zaťaženie:max180 kg(396 lb,28st).Výsledkyvintervalochpo100 g(0,2 lb,0,01st).Výsledkymeraniapodielutelesnéhotuku,telesnýchtekutínasvalov v intervaloch 0,1 %.
•Pridodaníjeváhanastavenánajednotky„cm”a„kg”.Nazadnejstraneváhysanachádzatlačidlo,ktorýmmôžeteprepnúťna„libry” a „stone” (lb, St).
•Postavteváhunarovnúpevnúpodlahu.Pevnápodlahovákrytinajepredpokladomnasprávnemeranie.•Zčasunačasbystemaliprístrojvyčistiťmokrouutierkou.Nepoužívajtežiadneagresívnečistiaceprostriedkyaprístrojnikdyneponárajtedovody.
• Prístrojchráňteprednárazmi,vlhkosťou,prachom,chemikáliami,veľkýmiteplotnýmivýkyvmia neskladujtejublízkotepelnýchzdrojov(sporák,radiátor).
•Opravymôževykonávaťlenzákazníckyservisaleboautorizovanípredajcovia.Predkaždoureklamáciouvšakskontrolujtenajs-kôrbatérieavprípadepotrebyichvymeňte.
2. Uvedenie do prevádzky2.1VloženiebatériíAksúprítomné,stiahniteizolačnépáskybatérienakrytepriehradkynabatérie,resp.odstráňteochrannúfóliubatérieavložtebatériepodľapolarity.Akváhanezobrazuježiadnufunkciu,úplneodstráňtebatérieaznovuichvložte.Vašaváhajevybavená„symbolomvýmenybatérií“.Priprevádzkovaníváhysprílišslabýmibatériamisazobrazínadispleji„LO“,aváhasaautomatickyvypne.Vtomprípadesamusíbatériavymeniť(1x3VlítiovábatériaCR2032).
2.2 Základné nastaveniaVložtebatériea3sekundypodržtestlačenétlačidlo"SET".•Pomocoutlačidiel resp. zvoľtepožadovanúhodnotuavoľbupotvrďtetlačidlom„SET“.
Poradie Nastavené hodnoty
Dátum Rok–Mesiac–Deň
Čas Hodiny/Minúty
Mernájednotka KG-LB-ST
2.3NastaveniepoužívateľskýchúdajovStlačtetlačidlo"SET".•Pomocoutlačidiel resp. zvoľtepožadovanúhodnotuavoľbupotvrďtetlačidlom„SET“.
Používateľskéúdaje
Nastavené hodnoty
Pamäťovémie-sto P
1až10
Telesnávýškacm 100až220 cm(3’-03“až7‘-03“)
DátumnarodeniaAge
Rok,Mesiac,Deň
Pohlavie mužské ,ženské
StupeňaktivityA 1-5
!
24
Stupne aktivity
Stupne aktivity Telesná aktivita
1 žiadna
2 Malá:Maláaľahkátelesnánámaha(napr.prechádzky,ľahkáprácavzáhrade,gymnastickécvičenia).
3 Stredná:Telesnánámaha,minimálne2až4-kráttýždenne,po30minút.
4 Vysoká:Telesnánámaha,minimálne4až6-kráttýždenne,po30minút.
5 Veľmivysoká:Intenzívnatelesnánámaha,intenzívnytréningaleboťažkátelesnápráca,denne,minimálne1hodinu.
3.Používanie3.1 Iba meranie hmotnosti•Rýchloasilnosadotknitenohounášľapnejplochyvašejváhy. Zobraziasavšetkyukazovateledispleja(obr.1),potomsazobrazí„0.0” (obr. 2).
•Postavtesanaváhu.Stojtenaváhepokojneatak,abybolavašahmotnosťrovnomernerozloženánaobidvenohy.Váhazačínahneďmerať.Zakrátkosazobrazívýsledokmerania(obr.3).
•Poopustenínástupnejplochysaváhavypneponiekoľkýchsekundách.
Obr. 2 Obr. 3Obr. 1
3.2 Meranie telesnej hmotnosti, podielu telesného tuku, vody a svalov•Dotknitesanohounášľapnejplochyvašejváhy.•Viacnásobnýmstlačenímtlačidla alebo zvoľtepamäťovémiesto,naktoromsúuloženévašeosobnézákladnéúdaje.Tietosabudúpostupneukazovať,pokiaľsanezobrazíukazovateľ„0.0” (obr. 2)
•Nabososapostavtenaváhuadbajtenato,abystestálinaobidvochelektródach.NajskôrsaodmeriaazobrazíVašatelesnáhmotnosť(obr.3).
•Pokojneostaňtestáťnaváhe,váhaterazvykonávaanalýzutelesnéhotuku.Môžetotrvaťniekoľkosekúnd.
Privypnutísanameranéhodnotypoanalýzeautomatickyuložiadopamäte.Ponaplnení60 pamäťovýchmiestpoužívateľasanadisplejizobrazí„ “.
Zobrazia sa nasledovné údaje:•PodieltelesnéhotukuBF,v%(obr.4)•Podielvody v % (obr. 5)•Podielsvalov , v % (obr. 6)•Telesnáhmotnosť,vkg(lb,st)
Obr. 5 Obr. 6Obr. 4 Obr. 3
3.3VyvolaniepamätenameranýchhodnôtPoúspešnommeranísanadisplejizobrazíúdaj„0.0“. •Stlačtetlačidlo .Zobrazísasymbolpamäte snaposledyuloženounameranouhodnotou.Následnesazobraziavýsledkytelesnéhotuku,vody,svalovahmotnosti.
•Opäťstlačtetlačidlo .Zobrazísapredposlednánameranáhodnota.•Opäťstlačtetlačidlo .Symbolpamätesaskryjeanadisplejisazobrazí„0.0“
• Vymazaniezobrazenejnameranejhodnoty:Stlačtetlačidlo„SET“,„ “voľbupotvrďtetlačidlom„SET“avymažteju.
• Kompletnevymazaťpamäť:pozapnutídržte5 sekúndsúčasnestlačenétlačidlá„SET“a , kýmsanezobrazí„ “.Tlačidlom„SET“potvrďteavymažtevoľbu.
3.4TipyprepoužívanieDôležité pre meranie podielu telesného tuku, vody, svalov je:•Meraniesasmievykonávaťibanabosoavprípadepotrebysjemnenavlhčenýmichodidlami.Celkomsuchéchodidlámôžuspôsobiťneuspokojivévýsledky,pretožesúnedostatočnevodivé.
•Nesmiedôjsťkukontaktumedzichodidlami,nohami,lýtkamialebostehnami.Vopačnomprípadeniejemožnévykonaťme-raniesprávne.
•Počasmeraniastojtepokojne.•Ponezvyklejtelesnejnámahepočkajtepredmeranímniekoľkohodín.•Poprebudenípočkajtepribližne15 minút,abysavodanachádzajúcasavtelemohlaprerozdeliť.Meranieniejepresnévprípade:•detídocca10 rokov.•osôbshorúčkou,podstupujúcichliečbudialýzou,sedémamialeboosteoporózou.•osôb,ktoréužívajúliekynaliečbukardiovaskulárnychochorení.•osôb,ktoréužívajúliekyrozširujúcealebozužujúcecievy.•osôbsvýraznýmianatomickýmiodlišnosťaminanohách,ktorésatýkajúcelkovejvýškytela(dĺžkanôhvýrazneskrátenáale-bopredĺžená).
25
4.VyhodnocovanienameranýchhodnôtPodiel telesného tukuNasledujúcehodnotytelesnéhotukuv%poskytujúorientačnúinformáciu(oďalšieinformácieprosímpožiadajtesvojholekára!).Muž Žena
Vek malý normálny veľký veľmiveľký
Vek malý normálny veľký veľmiveľký
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Ušportovcovječastopotrebnéurčiťnižšiuhodnotu.Vzávislostiodvykonávanéhošportu,intenzitytréninguastavbytelajemožnédosiahnuťhodnoty,ktorésanachádzajúeštepoduvedenýmiorientačnýmihodnotami.Majtevšaknapamäti,ževprípadeextrémnenízkychhodnôtmôžehroziťnebezpečenstvopoškodeniazdravia.
Podiel vody v telePodielvodyvtelev%sazanormálnychokolnostínachádzavnasledujúcejoblasti:Muž Žena
Vek zlý dobrý veľmidobrý
Vek zlý dobrý veľmidobrý
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Telesnýtukobsahujerelatívnemálovody.Pretosauľudísvysokýmpodielomtelesnéhotukumôžepodielvodyvtelenachádzaťpodorientačnýmihodnotami.Uvýkonovýchšportovcovmôžezdôvodumaléhopodielutukuavysokéhopodielusvalovejhmotydôjsťkprekročeniuorientačnýchhodnôt.Meraniepodieluvodyvtelepomocoutejtováhyniejevhodnénavyvodzovaniemedicínskychzáverov,napr.oukladanívodyvtelesúvisiacevekom.Vprípadepotrebysaporaďtesosvojimlekárom.Vzásadeplatí,žejepotrebnésasnažiťovysokýpodielvodyvtele.
Podiel svalovPodielsvalovv%sazanormálnychokolnostínachádzavnasledujúcejoblasti:Muž Žena
Vek malý normálny veľký Vek malý normálny veľký
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5. Prenos do PCPožiadavkynasystém:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3Priebeh inštalácie:•MožnosťprevzatiaainštaláciesoftvéruHealthcoachnájdetevsekciiDownloadnastránke:http://www.sanitas-online.de•Priinštaláciisoftvérupostupujtepodľapokynov.Preniesťúdaje:•PripojtezariadeniepomocouUSBkábla•VybertemožnosťPreniesťúdajevsoftvéri.
USB
Aksanezobrazujúžiadneúdajealebosazobrazujúchybnéúdaje,skontrolujtezákladnénastaveniaváhy(pozri2.2).
26
6. Chybné meranieAkváhapriváženízistíchybu,zobrazísaúdaj„FFFF“ alebo „ “.Aksanaváhupostavíteskôr,nežsanadisplejizobrazí„0.0“,váhanebudefungovaťsprávne.
Možnépríčinychýb:– Maximálnanosnosť180kgbolaprekročená.
Odstránenie:– Vážteibamaximálnuprípustnúhmotnosť.
– Elektrickýodpormedzielektródamiachodidlomjeprílišvysoký(napr.priveľmizrohovatenejpokožke).
– Meranieopakujtenaboso.– Prípadnesimiernenavlhčitechodidlá.Prípadnesiodstráňtezrohovatenúpokožkuzchodidiel.
– Podieltukusanachádzamimomerateľnéhorozsahu(menšíako5 %aleboväčšíako55 %).
– Meranieopakujtenaboso.– Prípadnesimiernenavlhčitechodidlá.
– Váhastojínakoberci. – Postavteváhunarovnýapevnýpodklad.
7. LikvidáciaBatérieaakumulátorynepatriadodomovéhoodpadu.Akospotrebiteľstezozákonapovinnýpoužitébatérievrátiťspäť.Vašestarébatériemôžeteodovzdaťnaverenýchzbernýchmiestachalebovšadetam,kdesapredávajúbatériepríslušnéhodruhu.
UpozornenieNabatériáchobsahujúcichškodlivélátkynájdetetietoznačky:Pb=batériaobsahujeolovo,Cd=batériaobsahujekadmium,Hg=batériaobsahujeortuť.Vzáujmeochranyživotnéhoprostrediasaváhavrátanebatériíposkončeníjejživotnostinesmievyhodiťdodo-movéhoodpadu.Likvidáciasamôževykonaťprostredníctvompríslušnéhozbernéhomiestavovašejkrajine.Prilikvidáciimateriálovdodržiavajtemiestnepredpisy.Prístrojzlikvidujtevsúladesosmernicouoodpadochzelektrickýchaelektronickýchzariadení2002/96/ES–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Vprípadeotázoksaobráťtenakomunálnyúradzodpovednýzalikvidáciu.
8. Záruka / ServisNa tento prístroj poskytujeme záruku na chyby materiálu a výroby. Záruka trvá 3 roky od dátumu kúpy.
Záruka sa nevzťahuje• naprípadyškôd,ktorévzniklipripoužívanínainýakourčenýúčel,• naopotrebovanie,• nachyby,ktorébolizákazníkoviznámeužprikúpeprístroja,• naškody,ktorévzniklivlastnýmzavinenímzákazníka.
Zákonnézárukyzákazníkasatoutozárukounerušia.Pri uplatení záruky v prípade poškodenia v záručnej lehote je zákazník povinný predložiť doklad o kúpe.Záruku si možno uplatniť v prípade poškodenia v záručnej lehote v trvaní 3 rokov od dátumu kúpy u
HansDinslageGmbHRiedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler Germany
Zákazník má v prípade poškodenia v záručnej lehote právo na opravu výrobku v našom vlastnom alebo nami autorizovanom ser-vise.Prístrojsanesmiezožiadnehodôvoduotvárať.Vprípadeotvoreniaaleboúpravyprístrojazárukazaniká.Zákazníkoviniesú(nazákladezáruky)poskytnutéďalšiepráva.
Vmnohýchprípadochsúdôvodomprereklamáciechybyobsluhy. Tietojemožnébezťažkostíodstrániťtelefonicky.Prosím,obráťtesanahorúculinku,ktorúsmepreVászriadili:
u Tel.: 008 000 046 23
27
R RomâNăVărugămsăcitiţicuatenţieacesteinstrucţiunideutilizare,sălepăstraţipentruconsultareaulterioară,sălepuneţiladispoziţieşi altor utilizatori şi să respectaţi indicaţiile.
! 1. Instrucţiuni importante – a se păstra pentru utilizarea ulterioară!
1.1 Instrucţiuni privind siguranţa:• Cântarulnutrebuieutilizatdecătrepersoanecuimplanturimedicale(deexemplu,stimulator
cardiac). În caz contrar, funcţionarea acestora poate fi afectată.• Anuseutilizaîntimpulsarcinii.• Atenţie,nuvăurcaţipecântarcupicioareleudeşinucălcaţipecântardacăsuprafaţaacestuiaesteumedă–pericoldealunecare!
• Încazdeingerare,bateriilepotpuneviaţaînpericol.Nulăsaţibateriileşicântarullaîndemânacopiilor.Încazulingerăriiuneibaterii,apelaţiimediatlaajutormedical.
• Nulăsaţiambalajullaîndemânacopiilor(pericoldeasfixiere).• Bateriilenutrebuiesăfieîncărcatesaureactivatecuajutorulaltormijloace,nutrebuiedemontate,aruncateînfocsau
scurtcircuitate.
1.2 Instrucţiuni generale:• Nuestedestinatpentruuzmedicalsaucomercial.• Aveţiînvedereposibilitateaexistenţeitoleranţelordemăsurarecondiţionatetehnic,deoarecenuestevorbaaicideuncântar
calibrat. • Sepotpresetatreptedevârstădela10...100deanişidimensiunidela100...220 cm(3-03"–7-03").Sarcinăadmisă:max180kg(396lb,28st).Rezultateexprimateînintervalede100g(0,2lb,0,01st).Rezultateledemăsurareaprocentuluidegrăsimecorporală,deapădinorganismşidemasămuscularăsuntexprimateînintervalede0,1%.
• Înstareadelivrare,cântarulestereglatlaunităţiledemăsură„cm“şi„kg“.Peparteadinspateacântaruluiseaflăunîntrerupător,cucareputeţicomutatipulafişajuluila„livră“şi„Stones“(lb,st).
• Aşezaţicântarulpeopodeafixănetedă;stabilitateareprezintăcondiţiaesenţialăpentruomăsurarecorectă.• Dincândîncând,aparatultrebuiesăfiecurăţatcuolavetăumedă.Nuutilizaţiagenţidecurăţareputernicişinuţineţiniciodată
aparatul sub apă.• Protejaţiaparatulîmpotrivaşocurilor,umezelii,prafului,substanţelorchimice,fluctuaţiilorputernicedetemperaturăşiferiţi-lde
sursele de căldură prea apropiate (sobe, radiatoare).• ReparaţiilepotfiefectuatenumaidecătreServiciulClienţisaudecătrecomercianţiiautorizaţi.Înaintedeaînaintaoreclamaţie,verificaţibateriileşiînlocuiţi-ledacăestecazul.
2.Punereaînfuncţiune2.1 Introducerea bateriilorTrageţidebenziledeizolarealebaterieidelanivelulcompartimentuluipentrubaterii(dacăsuntdisponibile),respectivîndepărtaţifoliadeprotecţieabateriilorşiintroduceţibateriilerespectândpolaritatea.Încazulîncarecântarulnuindicăniciofuncţie,scoateţicompletbateriileşiintroduceţi-ledinnou.Cântaruldumneavoastrăesteechipatcuun"Afişajpentruschimbareabate-riei".Lafuncţionareacântaruluicuobateriepreaslabă,pecâmpuldeafişajapare„LO“şicântarulseopreşteînmodautomat.Înacestcaztrebuieînlocuităbateria(1xbaterielitiude3VCR2032).
2.2 Efectuarea setărilor de bazăIntroduceţibateriileşiţineţiapăsatătasta„SET”timpde3secunde.•Alegeţi cu butoanele şi şiconfirmaţidefiecaredatăcu"SET"
Succesiune Valori setate.Data An, lună, zi
Ora Oră/minute
Unitate de măsură
KG-LB-ST
28
2.3 Setarea datelor utilizatoruluiApăsaţi tasta „SET”.•Alegeţi cu butoanele şi şiconfirmaţidefiecaredatăcu"SET"
Datele utilizatorului Valori setate
Spaţiu de memorare P 1pânăla10
Înălţimecm 100pânăla220cm(3’-03“pânăla7‘-03“)
DatanaşteriiAge An, lună, zi
Sexul masculin , feminin
GraduldeactivitateA 1pânăla5
Grade de activitate
Grade de acti- vitate
Activitate fizica
1 Lipsa
2 Redusă:Efortfizicuşorşicufrecvenţăredusă(deexemplu,plimbări,activităţiuşoaredegrădinărit,exerciţiidegimnastică).
3 Medie:Efortfizic,decelpuţin2pânăla4oripesăptămână,acâte30deminute.
4 Intensă:Efortfizic,decelpuţin4pânăla6oripesăptămână,acâte30deminute.
5 Foarteintensă:Efortfizicintens,antrenamentintenssaumuncăfizică,zilnic,acâtecelpuţin1oră.
3. Utilizare3.1Măsurareaexclusivagreutăţii•Apăsaţi cu piciorul rapid şi cu putere pe suprafaţa cântarului dumneavoastră. •Apartoatepoziţiileafişajului(fig.1)pânăcândseafişează„0.0“ (fig. 2).•Urcaţipecântar.Staţiliniştit(ă)pecântardistribuindgreutateapeambelepicioare.Cântarulîncepe imediatmăsurarea.Lascurttimpseafişeazărezultatulmăsurătorii(fig.3).•Atuncicândpărăsiţisuprafaţacântarului,acestaiesedinfuncţiunedupăcâtevasecunde.
fig. 2 fig. 3fig. 1
3.2 măsurarea greutăţii, a procentului de grăsime corporală, de apă din organism şi de masă musculară•Apăsaţicupiciorulpesuprafaţacântaruluidumneavoastră.•Alegeţispaţiuldememorieundesuntmemoratedateledumneavoastrăpersonaleapăsânddemaimulteoritastasau.Spaţiiledememoriesuntafişateconsecutivpânăcândapareafişajul„0.0“ (fig. 2).
•Urcaţi-vădesculţ(ă)pecântarşifiţiatent(ă)săstaţipeambiielectrozi.Primavaloarecalculatăşiafişatăesteagreutăţiicorporale (fig. 3).
•Staţiliniştit(ă)încontinuarepecântar,deoareceînacesttimpseanalizeazăprocentuldegrăsimecorporală.Analizapoateduracâtevasecunde.
Laoprire,valorilemăsuratesuntmemorateautomatdupăanaliză.Dacăcele60despaţiidememorarealeunuiutilizator suntpline,seafişeazămesajul„ ” pe ecran.
Se afişează următoarele date:•ProcentuldegrăsimecorporalăBF,în%(fig.4)•Procentuldeapă,în%(fig.5)•Procentuldemasămusculară ,în%(fig.6)•Greutatecorporală,înkg(lb,st)
fig. 5 fig. 6fig. 4 fig. 3
3.3 Apelarea memoriei pentru valori măsurateDupăîncheiereamăsurăriiseafişează„0.0“ pe ecran.•Apăsaţitasta . Apare simbolul pentru memorie cuultimelevalorimemorate.Seafişeazăsuccesivrezultatelepentru
greutate, ţesut adipos, apă din organism, procent de ţesut muscular. •Apăsaţidinnoutasta . Apare penultima valoare memorată. •Apăsaţidinnoutasta .Disparesimbolulpentrumemorieşiseafişează„0.0“ pe ecran.
29
•Ştergereavaloriimăsurateafişate:Apăsaţitasta„SET”,confirmaţi„ ”cutasta„SET”şiştergeţi. •Ştergereacompletăamemoriei:Dupăpornireapăsaţiconcomitenttimpde5secundetastele , şi„SET”până cândapare„ “.Con-firmaţi„YES”cutasta„SET”şiştergeţi.
3.4 Recomandări privind utilizareaSfaturi importante la calcularea procentului de grăsime corporală/apă din organism/masă musculară:•Măsurătoareasevarealizadoarînpicioarelegoale;pentruaobţinerezultateeficiente,sepotumezipuţintălpileînprealabil.Atuncicândtălpilesuntperfectuscatesepotobţinerezultatenesatisfăcătoare,întrucâtconductibilitateaînacestcazesteprea redusă.
•Labele,picioarele,gambelesaucoapselenutrebuiesăseatingăîntreele.Încazcontrar,existăposibilitateacamăsurătoareasă fie incorectă.
•Întimpulprocesuluidemăsurarestaţinemişcat(ă).•Dupăunefortfizicneobişnuit,aşteptaţicâtevaoreînaintedeavăcântări.•Dupătrezireadinsomn,aşteptaţiaproximativ15minuteînaintedeavăcântări,pentruapermiteapeidinorganismsăse
distribuie proporţional.
Valorile măsurătorii nu sunt semnificative în cazul:•copiilorsubcca10ani.•persoanelorcufebră,subtratamentcudializă,cusimptomedeedemsauosteoporoză.•persoanelorcareurmeazăuntratamentmedicamentospentrubolicardiovasculare.•persoanelorcareiaumedicamentevasodilatatoaresauvasoconstrictoare.•persoanelorcuanomaliianatomiceosoasegraveraportatelaîntreagalungimeacorpului(lungimeaoaselorredusăsaumărită
considerabil).
4. Interpretarea rezultatelorProcentuldeţesutadiposUrmătoarelevalorialeţesutuluiadiposîn%suntorientative(pentrualteinformaţii,vărugămsăvăadresaţimediculuidumneavoastră!).Bărbat Femeie
Vârsta Mic Normal Mare Foarte mare
Vârsta Mic Normal Mare Foarte mare
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Încazulsportivilorseobservăadeseoriovaloaremaimică.Înfuncţiedetipuldesportpracticat,deintensitateaantrenamentu-luişideconstituţiafizicăpotfiatinsevalorimaimicidecâtvaloriledereferinţăstabilite.Vărugămsăaveţiînvederecă,încazulunorvaloriextremdemici,potexistariscuripentrusănătate.
Procentul de apă din organismProcentulapeidinorganismîn%estecuprinsînmodnormalînurmătoareleintervale:Bărbat Femeie
Vârsta Nesatis-făcător
Bine Foartebine
Vârsta Nesatis-făcător
Bine Foartebine
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Ţesutuladiposconţinerelativpuţinăapă.Deaceea,încazulpersoanelorcuunprocentridicatdeţesutadipos,procentuldeapădinorganismsepoateaflasubvaloriledereferinţă.Încazulsportivilordeperformanţă,valoriledereferinţăpotfidepăşitecaurmareaprocentuluiredusdeţesutadiposşiaprocentuluiridicatdeţesutmuscular.Stabilireaapeidinorganismcuajutorulacestuicântarnuserveştepentruaformulaconcluziimedicalecupriviredeexemplulareţineriledeapăînfuncţiedevârstă.Dacăestecazul,adresaţi-vămediculuidumneavoastră.Înprincipiu,obiectivulesteaceladeaobţineunprocentcâtmairidicatdeapăînorganism.
30
ProcentuldeţesutmuscularProcentuldeţesutmuscularîn%estecuprinsînmodnormalînurmătoareleintervale:Bărbat Femeie
Vârsta Mic Normal Mare Vârsta Mic Normal Mare
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5. Transfer pe calculatorCerinţelesistemului:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
mod de instalare:•Software-ulHealthcoachpoatefidescărcatşiinstalatdinsecţiuneadedescărcaredepepaginahttp://www.sanitas-online.de•Pentruinstalareasoftware-uluiurmaţiinstrucţiunile.
Transferuldatelor:•StabilireaconexiuniiprinUSB.•Alegeţiînsoftwareopţiuneapentrutransferuldedate.
USB
Încazulîncarenusuntafişatedatesausuntafişatedatecudatagreşită,verificaţisetăriledebazăalecântarului(asevedea2.2).
6. Măsurări eronateÎncazulîncarecântaruldeterminăoeroaredemăsurare,sevaafişa„FFFF“sau„ “.Dacăveţiurcapecântarînaintesăseafişeze„0.0“peecran,cântarulnuvafuncţionacorect.
Cauze posibile ale erorii:– s-adepăşitcapacitateaportantămaximăde180kg.
Remediere:– cântăriţinumaigreutateamaximăpermisă.
– rezistenţaelectricădintreelectrozişitălpiesteprearidicată(deexemplu,încazulunorbătăturitari).
– repetaţimăsurareaînpicioarelegoale.– Eventual,umeziţi-văuşortălpile.Îndepărtaţieventual
bătăturile de pe tălpi.
– procentuldegrăsimeseaflăînafaraintervaluluimăsurabil(mai mic de 5% sau mai mare de 55%).
– repetaţimăsurareaînpicioarelegoale.– Eventual,umeziţi-văuşortălpile.
– Cântarulesteaşezatpecovor. – Aşezaţicântarulpeopodeanetedăşistabilă.
7.ÁrtalmatlanításAzelemeket,illetveakkumulátorokatnemszabadaháztartásihulladékközédobni.Atörvényielőírásokszerintafelhasználókötelességeazelemeketkörnyezetkímélőmódonkivonniaforgalombólahasználatután.Arégielemeketagyűjtőhelyekenvagyazelemeketisforgalmazókereskedelmiegységekbenkellle-dni.
Megjegyzés:Akárosanyagottartalmazóelemekenakövetkezőjelölésekszerepelnek:Pb=azelemólmottartalmaz,Cd=azelem kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt tartalmaz.Akörnyezetvédelemérdekébenamérlegetésazelemeketnemszabadaháztartásihulladékbadobni.Azelörege-dettkészüléketártalmatlanításcéljábóljutassaelamegfelelőhulladékgyűjtőhelyre.Mindigtartsabeahulladékkezelésselkapcsolatoshelyielőírásokat.Azelhasználtelektromoséselektronikuskészülékekrőlszóló2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)irányelvbenfoglaltaknakmegfelelőenjárjonel.Esetlegestovábbikérdéseivelforduljonahulladékkezelés-benilletékeshelyiszervekhez.
31
8.Garanţie/ServiceOferim o garanţie de 3 ani de la data cumpărării pentru defecte de material şi de fabricaţie ale produsului.
Garanţia nu se aplică:• în cazul daunelor cauzate de utilizarea necorespunzătoare;• pentru piesele de uzură;• pentru lipsurile a căror existenţă era cunoscută clientului la momentul cumpărării;• dacă este vina clientului.
Garanţiile legale oferite clientului nu sunt afectate de această garanţie.Pentru a putea beneficia de garanţie în perioada de valabilitate a acesteia, clientul va trebui să prezinte dovada achiziţionării pro-dusului. Garanţia este valabilă pe o durată de 3 ani de la data cumpărării şi este oferită de
Hans Dinslage GmbHRiedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler Germany
Într-un caz acoperit de garanţie, clientul beneficiază de repararea bunului la unul dintre punctele noastre de reparaţii proprii sau autorizate. Nu deschideţi aparatul – în cazul deschiderii sau modificării pierdeţi garanţia.Clientului nu sunt acordate (în baza garanţiei) drepturi suplimentare.
În numeroase cazuri, motivul reclamaţiilor este reprezentat de erori de utilizare. Aceste probleme ar putea fi soluţionate foartesimpluprintelefon.Vărugămsăapelaţiliniatelefonicădirectădeserviceînfiinţatăpentrudumneavoastră:
R Tel.: 0 800 894 928
32
750.887-0413S
ubjecttoerro
randchange