SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de...

225
Introduction Documento Estándar de Licitación: Adquisición de Bienes y Servicios Relacionados i

Transcript of SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de...

Page 1: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Introduction

Documento Estándar de Licitación: Adquisición de Bienes y Servicios Relacionados

9 de julio 2018

i

Page 2: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Introduction

Prefacio

Este Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados ha sido redactado por la Corporación Desafío del Milenio – (“MCC”, por sus siglas en inglés) para ser utilizado por las Entidades de Cuenta del Desafío del Milenio (“Entidades MCA”) para la adquisición de bienes y servicios relacionados financiada, total o parcialmente, con fondos de MCC. Este Documento Estándar de Licitación se apega a las Guías de Adquisición del Programa de MCC1 (“MCC PPG”, por sus siglas en inglés), del 15 de agosto de 2015 así como con sus subsiguientes modificaciones y avisos provisionales; y se modificará conforme sea necesario a fin de cumplir con modificaciones o revisiones subsecuentes de las MCC PPG.

Aunque este SBD está basado en el documento Solicitud Estándar de Propuestas - Selección de Consultores del Banco Mundial,2 se ha adaptado con numerosas revisiones a fin de reflejar las políticas y los procedimientos de la MCC estipulados en las MCC PPG y otros documentos.

Este SBD supone que no se ha realizado ninguna precalificación antes de la licitación.

1 1 Las Guías de Adquisición del Programa de MCC pueden ser encontradas en: http://www.mcc.gov/ppg.2 Derechos reservados del BM http://www.worldbank.org

ii

Page 3: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Introduction

Descripción Resumida

Esta Solicitud de Propuestas para la Adquisición de Bienes y Servicios Relacionados se empleará durante los procedimientos de selección competitiva para la adquisición de bienes y servicios relacionados. La Carta de Invitación a Licitar (“IFB” por sus siglas en inglés) se incluye solo con fines informativos. A continuación, se ofrece una descripción resumida de este Documento Estándar de Licitación.

Documento Estándar de Licitación para la Adquisición de Bienes y Servicios Relacionados

PARTE 1 – LICITACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE SELECCIÓNSección I Instrucciones para Licitantes (ITB, por sus siglas en inglés)

En esta sección, se ofrece información para ayudar a los Licitantes potenciales a preparar sus Ofertas; contiene también información sobre la presentación, apertura y evaluación de Ofertas, así como de la adjudicación de Contratos. No deberá modificarse el texto de las cláusulas en esta sección.

Sección II Hoja de Datos de Licitación (“BDS” por sus siglas en inglés)En esta sección se establecen los requisitos particulares para la adquisición específica y complementa la información incluida en la Sección I, Instrucciones para Licitantes.

Sección III Criterios de Calificación y Evaluación Esta sección describe el criterio que será utilizado para evaluar las Licitaciones y para seleccionar el Licitante que realizará el Contrato.

Sección IV Formularios de la OfertaEsta sección contiene el Formulario de Presentación de Ofertas, las Listas de Precios de los Bienes, Fianza de la Oferta, la Autorización del Fabricante (si se requiere) y otros formularios, que los Licitantes deben completar y enviar como parte de sus Ofertas.

PARTE 2 – REQUISITOS DE SUMINISTRO Sección V Lista de Requisitos

Esta sección incluye la lista detallada de Bienes y Servicios Relacionados, los Programa de Entrega y Finalización, las especificaciones Técnicas y los Planos que describen los Bienes y Servicios Relacionados que serán adquiridos.

iii

Page 4: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Introduction

PARTE 3 – CONDICIONES DEL CONTRATO Y FORMULARIOS DEL CONTRATO Sección VI Contrato y Condiciones Generales del Contrato (“GCC”, por sus

siglas en inglés)En esta sección, se incluye el formulario del Contrato que se suscribirá entre la Entidad MCA y el Licitante. No deberá modificarse el texto de las cláusulas de las Condiciones Generales del Contrato de esta sección.

Sección VII Condiciones Especiales del Contrato (“SCC”, por sus siglas en inglés) y Anexos al Contrato Esta sección contiene el formulario de aquellas cláusulas del Contrato que complementan las GCC y que debe completar las Entidades MCA para todos los Bienes y Servicios Relaciones. Esta sección contiene también un Anexo al Contrato (Anexo A: Estipulaciones Adicionales) que contiene estipulaciones que forman parte de las obligaciones del Gobierno y de las Entidades MCA conforme al Compacto y documentos afines que, según las cláusulas de estos últimos, deben transferirse a todo Proveedor, Sub consultor o Asociado que participe en toda adquisición financiada por MCC. No se pueden modificar el texto ni las cláusulas del Anexo A al formulario del contrato.

Sección VIII Formularios del ContratoEsta Sección contiene los formularios que serán completados después de la adjudicación del Contrato al Licitante seleccionado.

iv

Page 5: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

D O C U M E N T O D E L I C I TA C I Ó N

Expedido el: _____________

[Entidad MCA]En representación de:El gobierno de [país]

[Entidad de la Cuenta Desafío del Milenio]Programa

Financiado porESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

Por medio deLA CORPORACIÓN DESAFÍO DEL MILENIO

Para laAdquisición de Bienes y Servicios Relacionados

***[TIPO DE BIENES Y SERVICIOS

RELACIONADOS]

***DOCUMENTO DE LICITACIÓN / [Método de

adquisición] / [Número de Licitación]

v

Page 6: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Carta de Invitación a Licitar

[Ciudad, País][Mes, Día, Año]

Re: [insertar el nombre y el número de identificación de la adquisición]

Estimado(a) Señor(a):

Los Estados Unidos de América, actuando por medio de la Corporación Desafío del Milenio (Millennium Challenge Corporation o “MCC”, por sus siglas en inglés) y el Gobierno de [País] (el “Gobierno” o “[Go__]”) han suscrito un Compacto del Desafío del Milenio (Millennium Challenge Compact) para la asistencia de la Cuenta Desafío del Milenio (Millennium Challenge Account o MCA, por sus siglas en inglés) a fin de ayudar a facilitar la reducción de la pobreza por medio del crecimiento económico en [País] (en lo sucesivo, el “Compacto”) por un monto de aproximadamente [Insertar monto] USD (en lo sucesivo, “Financiamiento de MCC”). El Gobierno, por medio de [denominación legal completa de la Entidad MCA] (la “Entidad MCA”), desea destinar una porción de los fondos del Financiamiento de MCC a los pagos elegibles de acuerdo con lo estipulado en el Contrato para el cual se expide esta Invitación a Licitar (“IFB, por sus siglas en inglés”). Cualquiera de los pagos efectuados por la Entidad MCA conforme al contrato propuesto estará sujeto, en todos los aspectos, a las cláusulas del Compacto y documentos afines, incluyendo restricciones sobre el uso y la distribución del Financiamiento de MCC. Ningún tercero, a excepción del Gobierno y la Entidad MCA, derivará derecho alguno del Compacto ni podrá hacer reclamación alguna de los fondos provenientes del Financiamiento de MCC. El Compacto y sus documentos afines pueden encontrarse en el sitio Web de MCC (www.mcc.gov) y en el sitio web de la Entidad MCA [insertar sitio web].

El programa del Compacto incluye [describir brevemente de la mejor forma posible los objetivos y las estrategias generales y específicos del programa del Compacto, las áreas generales de enfoque y los proyectos específicos propuestos, la duración prevista y otra información sobre antecedentes que pudiera ser provechosa para los Licitantes].

Esta IFB respeta el Aviso de Adquisiciones Generales que apareció en dgMarket en línea el [fecha], en Desarrollo Empresarial de la ONU (“UNDB”, por sus siglas en inglés) en línea el [fecha], en el sitio web de la Entidad MCA [insertar el sitio web] el [fecha], y que se publicó en los periódicos locales [insertar los nombres de los periódicos] el [fecha].

La Entidad Adquiriente ahora invita a las firmas licitantes legalmente constituidas a presentar sus ofertas en pliego cerrado, para que provean [insertar una breve descripción de los bienes requeridos, incluyendo cantidades, ubicación, período de entrega, etc.]. Se incluyen más detalles sobre estos bienes y servicios relacionados en la Lista de Requisitos en el documento de licitación asociado con esta IFB (el "Documento de Licitación").

vi

Page 7: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Esta IFB está abierta a todas los licitantes elegibles que deseen responder. Considerando las restricciones que se indican en la IFB, las entidades elegibles se pueden asociar con otros Licitantes para mejorar su capacidad de llevar a cabo exitosamente la asignación.

[AGREGAR SI ES NECESARIO] Los bienes y servicios relacionados y el contrato que se espera adjudicar se dividen en los siguientes lotes: [insertar descripción de lotes]

El Licitante se seleccionará conforme al [insertar el método], cuyo procedimiento de evaluación se describe en el Documento de Licitación, de acuerdo con las “Guías de Adquisición del Programa de MCC” que se proporcionan en el sitio web de MCC (www.mcc.gov/ppg). El proceso de selección, conforme a lo descrito, incluye una revisión y verificación de las calificaciones y del historial de cumplimiento, además de una comprobación de referencias, antes de la adjudicación del contrato.

Este Documento de Licitación incluye las siguientes Secciones:

PARTE 1 – LICITACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE SELECCIÓNSección I Instrucciones para Licitantes (ITB, por sus siglas en inglés)

En esta sección, se ofrece información para ayudar a los Licitantes potenciales a preparar sus Ofertas; contiene también información sobre la presentación, apertura y evaluación de Ofertas, así como de la adjudicación de Contratos. No deberá modificarse el texto de las cláusulas en esta sección.

Sección II Hoja de Datos de Licitación (“BDS” por sus siglas en inglés)En esta sección se establecen los requisitos particulares para la adquisición específica y complementa la información incluida en la Sección I, Instrucciones para Licitantes.

Sección III Criterios de Calificación y Evaluación Esta sección describe el criterio que será utilizado para evaluar las Ofertas y para seleccionar el Licitante que realizará el Contrato.

Sección IV Formularios de la OfertaEsta sección contiene el Formulario de Presentación de Ofertas, las Listas de Precios de los Bienes, Fianza de la Oferta, la Autorización del Fabricante (si se requiere) y otros formularios, que los Licitantes deben completar y enviar como parte de sus Ofertas.

PARTE 2 – REQUISITOS DE SUMINISTRO Sección V Lista de Requisitos

Esta sección incluye la lista detallada de Bienes y Servicios Relacionados, los Programas de Entrega y Finalización, las especificaciones Técnicas y los Planos que describen los Bienes y Servicios Relacionados que serán adquiridos.

vii

Page 8: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

PARTE 3 – CONDICIONES DEL CONTRATO Y FORMULARIOS DEL CONTRATO Sección VI Contrato y Condiciones Generales del Contrato (“GCC”, por sus

siglas en inglés)En esta sección, se incluye el formulario del Contrato que se suscribirá entre la Entidad MCA y el Licitante. No deberá modificarse el texto de las cláusulas de las Condiciones Generales del Contrato de esta sección.

Sección VII Condiciones Especiales del Contrato (“SCC”, por sus siglas en inglés) y Anexos al Contrato Esta sección contiene el formulario de aquellas cláusulas del Contrato que complementan las GCC y que deben completar las Entidades MCA para todos los Bienes y Servicios Relaciones. Esta sección contiene también un Anexo al Contrato (Anexo A: Estipulaciones Adicionales) que contiene estipulaciones que forman parte de las obligaciones del Gobierno y de las Entidades MCA conforme al Compacto y documentos afines que, según las cláusulas de estos últimos, deben transferirse a todo Proveedor, Sub consultor o Asociado que participe en toda adquisición financiada por MCC. No se pueden modificar el texto ni las cláusulas del Anexo A al formulario del contrato.

Sección VIII Formularios del ContratoEsta Sección contiene los formularios que serán completados después de la adjudicación del Contrato al Licitante seleccionado.

Debe observarse que [insertar sí/no] se celebrará una Reunión Previa a la Oferta, como se describe en la Hoja de Datos de Licitación (“BDS”, por sus siglas en inglés), Sección II del Documento de Licitación.

Los Licitantes interesados en presentar una Oferta deben indicar su interés enviando un correo electrónico, dando todos los detalles de contacto del Licitante, al siguiente punto de contacto. Esto asegurará que los Licitantes puedan recibir actualizaciones con respecto a esta IFB.

[Insertar nombre y cargo del contacto, Agente de Adquisiciones o la dirección de la Entidad MCA, números de teléfono y fax y la dirección de correo electrónico para presentar oferta]

Las ofertas deben presentarse a la dirección y según la manera especificada en la BDS ITB sección 25.2, a más tardar [insertar fecha y hora local].

Los Licitantes deben estar conscientes de que las distancias y las formalidades de aduana pueden precisar de más tiempo de entrega del esperado. Bajo ninguna circunstancia se aceptarán Ofertas fuera de plazo y serán devueltas sin abrir a petición por escrito del Licitante y a su propio costo. Todas las Ofertas deben estar acompañadas de una fianza de la oferta (según sea necesario) en la forma y cantidad especificadas en la Hoja de Datos de Licitación.

viii

Page 9: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Tenga en cuenta que las Ofertas electrónicas [serán/no serán] aceptadas.

Atentamente,

[Agente de Adquisiciones]

Por [nombre completo de la Entidad MCA]

[Dirección]

[Número de teléfono]

[Número de fax]

[Dirección de correo electrónico]

ix

Page 10: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

ÍndiceSección I. Instrucciones para Licitantes .................................................. 2 A. General .............................................................................................. 2 B. Contenido de Documento de Licitación ....................................... 13 C. Preparación de Ofertas .................................................................. 15 D. Presentación y Apertura de Ofertas ............................................. 22 E. Evaluación y Comparación de Ofertas ......................................... 25 F. Adjudicación del Contrato ............................................................ 31 Sección II. Hoja de Datos de Licitación ............................................... 34 A. Información General ...................................................................... 34 B. Contenido del Documento de Licitación ...................................... 34 C. Preparación de Ofertas .................................................................. 35 D. Presentación y Apertura de Ofertas ............................................. 36 E. Evaluación y Comparación de Ofertas ......................................... 37 F. Adjudicación del Contrato ............................................................ 38 Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación .............................. 40 Sección IV. Formularios de la Oferta .................................................... 47 BSF1 Formulario de Presentación de Ofertas ....................................... 48 BSF1.1 Formulario de Certificación de Empresa Propiedad del

Gobierno ........................................................................................ 51 BSF2 Lista de Precios de Bienes .............................................................. 55 BSF3 Lista de Precios y Programa de Finalización para Servicios

Relacionados .................................................................................. 56 BSF4 Formulario de Información del Licitante .................................... 57 BSF5 Formulario de Información de las Partes de una Sociedad en

Participación .................................................................................. 58 BSF6 Formulario de Fianza de la Oferta (Garantía Bancaria) ........... 59 BSF7 Formularios Ambientales, Sociales, de Salud y de Seguridad . . . 61 BSF8 Autorización del Fabricante .......................................................... 62

x

Page 11: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

BSF9 Capacidad Financiera del Licitante .............................................. 63 BSF10 Procesos Actuales y Pasados, de Litigios, Arbitrajes, Acciones,

Reclamos, Investigaciones y Disputas del Licitante ................... 64 BSF11 Referencias de Contratos Financiados por MCC ........................ 65 Sección V. Lista de Requisitos .............................................................. 67 SR1 Lista de Bienes y Programa de Entrega ....................................... 68 SR2 Lista de Servicios Relacionados y Programa de Finalización .... 69 SR3 Especificaciones Técnicas .............................................................. 70 SR4 Planos ............................................................................................... 71 SR5 Inspecciones y Pruebas .................................................................. 72 SR6 Procedimientos Ambientales, de Salud y Seguridad ................... 73 Sección VI. Condiciones Generales del Contrato ................................. 75 Sección VII. Condiciones Especiales del Contrato ........................... 114 Anexo A: Estipulaciones Adicionales ...................................................... 120 Sección VIII. Formularios del Contrato ............................................. 121 Aviso de Intención de Adjudicación ........................................................ 122 Aviso de Adjudicación .............................................................................. 123 Contrato ..................................................................................................... 124 Formulario de Certificación con Cumplimiento de Sanciones ............. 126 Formulario de Auto-Certificación para Consultores / Contratistas/

Proveedores .................................................................................. 130 Garantía Bancaria para la Garantía de Cumplimiento ........................ 132 Garantía Bancaria por Pago Anticipado ................................................ 134

xi

Page 12: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

A. Instrucciones para LicitantesGeneralEn la Parte 1 (Licitación y Procedimientos de Selección) de este Documento de Licitación, las siguientes palabras y expresiones tendrán los significados señalados a continuación. Estas definiciones no se aplicarán a ninguna de las palabras o expresiones de las secciones que conforman la Parte 3 (Condiciones de Contratos y Formularios del Contrato) de este Documento de Licitación, en la cual dichas palabras y expresiones tendrán los significados señalados en las Subcláusulas 1.1 y 1.2 de las GCC a menos que se especifique lo contrario).

(a) “Suplemento” o “Suplementos” significa una modificación a este Documento de Licitación emitida por la Entidad MCA.

(b) “Asociado” significa cualquier entidad que forma parte del Licitante o Proveedor. Un Subcontratista no es un Asociado

(c) “Asociación” o “Sociedad en Participación”, “JV” o consorcio significa una asociación de entidades que forma parte del Licitante o Proveedor, con o sin un estatus legal distinto al de sus socios.

(d) "BDS" significa, por sus siglas en inglés, la Hoja de Datos de Licitación en la Sección II de este Documento de Licitación que se utiliza para reflejar los requisitos y / o condiciones específicas.

(e) "Oferta" significa una oferta para la provisión de los Bienes y Servicios Relacionados presentados por un Licitante en respuesta a este Documento de Licitación.

(f) "Licitante" significa cualquier entidad que presente una Oferta. (g) “Documento de Licitación” significa a este documento, incluidas las

modificaciones posteriores, preparado por la Entidad Adquiriente para la selección del Proveedor.

(h) “Compacto” significa el Compacto del Desafío del Milenio que se identifica en la BDS.

(i) “Confirmación” significa la confirmación por escrito.

1

Page 13: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

(j) “Contrato” significa el contrato propuesto que se celebrará entre la Entidad Adquiriente y el Proveedor, que incluye todos los suplementos, anexos y documentos incorporados en dicho contrato por referencia, del cual se incluye un formulario en la Parte 3 de este Documento de Licitación.

(k) “días” se refiere a días corridos.

(l) "Destino Final" significa lugar o los lugares donde se deben presentar o instalar los Bienes, según lo prescrito en la Cláusula 15.6 de las ITB.

(m)“GCC” significa, por sus siglas en inglés, las Condiciones Generales del Contrato.

(n) "Bienes" significa todos los productos, materias primas, maquinaria y equipo, y / u otros materiales que el Proveedor debe suministrar a la Entidad Adquiriente en virtud del Contrato.

(o) “Gobierno” significa el gobierno que se identifica en la BDS.(p) “Normas de Desempeño de IFC” significa las Normas de Desempeño sobre

Sostenibilidad Ambiental y Social de la Corporación Financiera Internacional. (q) “Instrucciones para Licitantes” o “ITB” por sus siglas en inglés, significa la

Sección I de este Documento de Licitación, incluida cualquier modificación, que proporciona a los Licitantes toda la información necesaria para preparar sus Ofertas.

(r) “por escrito” significa comunicado de manera escrita (p. ej., por correo, correo electrónico o facsímil) entregado con constancia de recepción.

(s) “Corporación Desafío del Milenio” (Millennium Challenge Corporation) o “MCC”, por sus siglas en inglés, significa una Corporación del gobierno de Estados Unidos, que actúa en representación del gobierno de Estados Unidos.

(t) “Financiamiento de MCC” significa el financiamiento que MCC ha puesto a disposición del gobierno conforme a las cláusulas del Compacto.

(u) “Guías de Adquisición del Programa de MCC” o “MCC PPG” significa las Guías de Adquisición del Programa de MCC y sus modificaciones publicadas periódicamente en el sitio web de MCC en www.mcc.gov/ppg.

(v) "Reunión Previa a la Oferta" significa la reunión previa a la oferta especificada en la BDS ITB sección 8.2, si corresponde.

(w) “Entidad Adquiriente” o “Entidad MCA” significa la entidad responsable identificada en la BDS, y la parte con la que el Proveedor firma el Contrato para el suministro de Bienes y Servicios Relacionados.

(x) "Servicios Relacionados" significa los servicios relacionados con el suministro de los Bienes, tales como asegurar, instalar, capacitar, y el mantenimiento inicial y otras obligaciones similares del Proveedor en virtud del Contrato.

(y) “SCC” significa las Condiciones Especiales del Contrato.(z) “Lista de Requisitos” significa los documentos incluidos en la Parte 2 de este

Documento de Licitación que explican las especificaciones técnicas y otros requisitos relacionados con los Bienes y Servicios Relacionados.

2

Page 14: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

(aa) “Subcontratista” significa cualquier persona o entidad legal con quien el Licitante subcontrate cualquier parte de los Bienes y Servicios Relacionados.

(bb) “Proveedor” significa la entidad que proporciona los Bienes y Servicios Relacionados a la Entidad Adquiriente bajo el Contrato.

(cc) “Impuestos” tiene el significado dado con base en el término contenido en el Compacto.

(dd) “Trata de Personas” o “TIP” (por sus siglas en inglés) tiene el significado que se le ha dado al término en las Guías de Adquisición del Programa de MCC.

1. Alcance de la Oferta

La Entidad Adquiriente ha emitido una Invitación a Licitar para la adquisición de Bienes y Servicios Relacionados como se especifica en la Sección V. Lista de Requisitos. El nombre y el número de identificación del Contrato, y el número y descripción de lote(s), se especifican en la BDS.

La Entidad Adquiriente no está obligado a aceptar ninguna Oferta, y se reserva el derecho de cancelar la licitación en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin incurrir en responsabilidad alguna ante ningún Licitante.

2. Fuente de los Fondos

Los Estados Unidos de América, actuando por medio de Millennium Challenge Corporation, y el Gobierno han suscrito el Compacto. El Gobierno, que actúa por medio de la Entidad MCA, tiene la intención de utilizar una porción del Financiamiento de MCC a pagos elegibles conforme a lo estipulado en el Contrato. Cualquier pago hecho bajo el Contrato con Financiamiento de MCC estará sujeto, en todos los aspectos, a las cláusulas del Compacto y documentos afines, incluidas restricciones sobre el uso y la distribución del Financiamiento de MCC. Ninguna parte, a excepción del Gobierno y la Entidad MCA, se atribuirá derechos derivados del Compacto ni podrá realizar reclamaciones sobre ninguna ganancia del Financiamiento de MCC. El Compacto y sus documentos afines pueden encontrarse en el sitio Web de MCC (www.mcc.gov) o en el sitio web de la Entidad MCA.

3. Prácticas Corruptas y Fraudulentas

MCC requiere que todos los beneficiarios del Financiamiento de MCC, incluida la Entidad MCA y cualesquiera solicitantes, Licitante, Proveedor, contratista, Subcontratista, consultor y sub consultor de conformidad con cualquier contrato financiado por MCC, observen las más altas normas de ética durante la adquisición y la ejecución de dichos contratos. La Política de MCC sobre Prevención, Detección y Corrección de Fraudes y Corrupciones en las Operaciones de MCC (la “Política de AFC de MCC”) se aplica a todas las adquisiciones y contratos relacionados con el Financiamiento de MCC y se encuentra en el sitio web de MCC. La Política AFC de MCC requiere que las compañías y entidades que reciban fondos de MCC se notifiquen de dicha Política AFC y certifiquen que tienen implementados compromisos y procedimientos aceptables para abordar las potenciales prácticas fraudulentas y corruptas.

(a) Para propósitos de estas estipulaciones, los términos que se detallan a continuación se

3

Page 15: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

definen de la siguiente manera y, a veces, se mencionan colectivamente en este documento como "Fraude y Corrupción":

(i) “práctica coercitiva” significa impedir o dañar o amenazar con impedir o dañar, directa o indirectamente, a cualquier parte o a su propiedad, para influir de forma indebida en sus acciones vinculadas con la implementación de cualquier contrato respaldado, total o parcialmente, por financiamiento de MCC, incluyendo aquellas acciones relacionadas con un proceso de adquisición o con la ejecución de un contrato;

(ii) “práctica de colusión” significa un acuerdo tácito o explícito entre dos o más partes para realizar una práctica coercitiva, corrupta, fraudulenta, obstructora o prohibida, incluido cualquier acuerdo planeado para fijar, estabilizar o mantener los precios o para privar de algún modo a la Entidad Responsable de los beneficios derivados de una competencia libre y abierta;

(iii) “práctica corrupta” significa ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, algo de valor para influir de forma indebida en las acciones de un funcionario público, personal de la Entidad Responsable, personal de MCC, consultores o empleados de otras entidades que participan en trabajo respaldado, total o parcialmente, por financiamiento de MCC, incluido trabajo relacionado con la toma o la revisión de decisiones de selección, la promoción de otro modo en el proceso de selección o en la ejecución del contrato o la realización de cualquier pago a terceros en relación con un contrato o para promoverlo;

(iv)“práctica fraudulenta” significa cualquier acto u omisión, incluyendo cualquier falsedad que, de forma deliberada o temeraria, engañe o intente engañar a una parte para obtener beneficios económicos u otro beneficio en conexión con la implementación de un contrato respaldado, total o parcialmente, con Financiamiento de MCC, incluyendo cualquier acto u omisión diseñado para influir (o tratar de influir) en un proceso de selección o en la ejecución de un contrato o para evitar (o tratar de evitar) cumplir con una obligación;

(v) “práctica obstructora de investigación de denuncias de prácticas fraudulentas o corruptas” significa cualquier acción que se lleva a cabo en conexión con la implementación de algún contrato respaldado, total o parcialmente, con Financiamiento de MCC: (a) que resulte de la destrucción intencional, la falsificación, la alteración, el encubrimiento de pruebas o la formulación de declaraciones falsas a investigadores o a cualquier funcionario para impedir una investigación por alegaciones de una práctica coercitiva, de colusión, corrupta, fraudulenta o prohibida; o (b) que amenace, acose o intimide a cualquier parte para impedir que revele sus conocimientos sobre cuestiones relevantes en una investigación o que continúe con la investigación; o (c) que trate de impedir una inspección y/o el ejercicio de derechos de auditoría de MCC y/o la Oficina del Inspector General (OIG, por sus siglas en inglés) responsable de MCC en virtud de un compacto, un acuerdo del programa umbral o acuerdos afines;

(vi)“prácticas prohibidas” significa cualquier acción que viole la Sección E (Cumplimiento de Leyes contra Corrupción, Lavado de Dinero, Financiamiento de Terroristas, Trata de Personas y Otras Restricciones) del Anexo de

4

Page 16: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Estipulaciones Generales que se incluirán en los contratos financiados por la MCC

(b) La Entidad MCA rechazará una Oferta (y MCC negará la aprobación de la adjudicación de un contrato propuesto) si determina que el Licitante seleccionado para la adjudicación ha participado, directamente o por medio de un agente, en prácticas coercitivas, de colusión, corruptas, fraudulentas, obstructoras o prohibidas en el curso de la competencia por el Contrato.

(c) MCC y la Entidad MCA tienen el derecho a sancionar a un Licitante, incluyendo declararlo como no elegible, ya sea indefinidamente o por un periodo determinado, para la adjudicación de un contrato financiado por MCC si en cualquier momento MCC o la Entidad MCA determina que el Proveedor ha estado participando, directamente o por medio de un agente, en prácticas coercitivas, de colusión, corruptas, fraudulentas, obstructivas o prohibidas en el curso de la competencia o durante la ejecución de dicho contrato.

(d) MCC y la Entidad MCA tienen el derecho a exigir que se incluya una disposición en el Contrato, requiriendo que el Proveedor seleccionado permita a la Entidad MCA, MCC o a su designado inspeccionar el Contrato, las cuentas, los registros y otros documentos relacionados con la presentación de su Oferta o la ejecución del contrato del Consultor o de cualquiera de los proveedores o sub consultores del Proveedor y a que se auditen dichas cuentas, registros y otros documentos por auditores seleccionados por MCC o por la Entidad MCA con la aprobación de MCC.

(e) Además, MCC tiene el derecho de cancelar cualquier parte del Financiamiento de MCC destinado al Contrato si determina que en un momento dado cualquier representante de un beneficiario del Financiamiento de MCC participó en prácticas coercitivas, de colusión, corruptas, fraudulentas, obstructivas o prohibidas durante el proceso de selección o durante la ejecución de un contrato financiado por MCC sin que la Entidad MCA actuara rápida y adecuadamente para emprender las medidas satisfactorias para MCC conducentes a resolver la situación.

4. Requisitos Ambientales y Sociales

Trata de Personas

5

Page 17: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

MCC observa una política de cero tolerancias respecto a la trata de personas. La Trata de Personas (“TIP”) es el delito que consiste en utilizar la fuerza, el fraude o la coerción para explotar a otra persona. La trata de personas puede consistir en servidumbre doméstica, peonaje forzado, trabajos forzados, servidumbre sexual, servidumbre por deudas y el uso de niños soldados. Estas prácticas privan a las personas de sus derechos humanos y libertades, aumentan los riesgos de salud globales, impulsan las crecientes redes de crimen organizado y pueden perpetuar los niveles de pobreza e impedir el desarrollo. MCC está comprometida en asegurar que se tomen las medidas necesarias para prevenir, mitigar y supervisar los riesgos de este delito en los proyectos que financia.

La información adicional acerca de los requisitos de MCC dirigidos a combatir la trata de personas aparece en la Política de Lucha contra la Trata de Personas(“C-TIP” por sus siglas en inglés) de MCC, que se puede encontrar en el sitio web de MCC (https://www.mcc.gov/resources/doc/policy-counter-trafficking-in-persons-policy). Todos los contratos financiados por MCC deben cumplir con los requisitos de MCC sobre la Lucha contra la Trata de Personas que se describen en la Política pertinente. Se requiere que los contratos para proyectos que MCC clasifica como de alto riesgo de trata de personas implementen un Plan de Gestión de Riesgo de TIP (que tiene que desarrollar la Entidad MCA e implementar el contratista correspondiente).

Guías Ambientales de MCC y Normas de Desempeño de IFC

Los proyectos financiados por MCC en virtud de un Compacto, se desarrollarán e implementarán en conformidad con las Guías Ambientales de MCC, incluyendo las normas de desempeño ambiental y social establecidos en las Normas de Desempeño Ambiental y Sostenibilidad Social de la Corporación Financiera Internacional, según sean modificados de manera regular. El Licitante se asegurará de que sus actividades, incluidas las actividades llevadas a cabo por los Sub consultores, conforme al Contrato, cumplan con las Guías Ambientales de MCC (tal como se define en el Compacto o acuerdo relacionado, las cuales están disponibles en http: //www.mcc.gov), y que no "es probable que cause un riesgo significativo ambiental, de salud o de seguridad" tal como se define en dichas Guías Ambientales. El Licitante también debe cumplir con las Normas de Desempeño de IFC para los fines de este contrato. Se puede encontrar información adicional sobre las Normas de Desempeño de IFC aquí: http://www.ifc.org/wps/wcm/connect/topics_ext_content/ifc_external_corporate_site/sustainability-at-ifc/policies-standards/performance-standards

5. Calificación y Elegibilidad de los Licitantes

5.1 Los criterios de calificación y elegibilidad dispuestos en este Documento de Licitación se aplicarán al Licitante, incluidas todas las partes que constituyen el Licitante.

5.2 Los Licitantes deben cumplir con los criterios de elegibilidad estipulados en este

6

Page 18: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Documento de Licitación y tal como establecidos en las MCC PPG, el cual rige las adquisiciones financiadas por MCC en virtud del Compacto.

Sociedades en Participación; Subcontratistas

5.3 Cualquier entidad elegible puede presentar una ofertar de forma independiente, o en Sociedad en Participación. En el caso de que un Licitante proponga una oferta en Sociedad en Participación (JV, por sus siglas en inglés) (a), todos los socios serán responsables solidariamente de la ejecución del Contrato; y (b) la JV designará a un representante que tendrá la autoridad para llevar a cabo todas las actividades a favor y en nombre de cualquiera y todos los miembros de la JV.

5.4 Sujeto a las restricciones establecidas en este Documento de Licitación, cualquier Licitante podrá proponer subcontratar una parte del Contrato de acuerdo con los términos del mismo, a condición de que los nombres y detalles del subcontrato estén claramente establecidos en la Licitación presentada por el Licitante.

5.5 Los requisitos de calificación para Licitantes además de los establecidos en estas Instrucciones para Licitantes se especifican en la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación.

5.6 Los Licitantes también deben cumplir con los criterios de elegibilidad contenidos en las PPG de MCC, el cual rige las adquisiciones financiadas por MCC en virtud del Compacto. En el caso de que un Licitante intente formar una sociedad o subcontratar una parte del Contrato, dicho asociado o Subcontratista también estará sujeto a los criterios de elegibilidad establecidos en este Documento de Licitación y las PPG de MCC.

5.7 Los Licitantes deberán entregar evidencia de su elegibilidad continua satisfactoria para la Entidad Adquiriente, según lo solicite razonablemente la Entidad Adquiriente.

Conflicto de Intereses

5.8 Un Licitante no deberá tener conflicto de intereses. Todos los Licitantes que tengan conflicto de intereses serán descalificados, a menos que el conflicto de interés haya sido mitigado y la mitigación haya sido aprobada por MCC. La Entidad Adquiriente exige que los Licitantes y Proveedores tengan en cuenta los intereses de la Entidad Adquiriente en todo momento, que eviten estrictamente los conflictos de intereses, incluidos los conflictos con otras asignaciones o con sus propios intereses corporativos, y que actúen sin consideración alguna para futuras obras. Sin limitación de la generalidad de lo anterior, un Licitante o Proveedor, incluida todas las partes que constituyen el Licitante o Proveedor, y cualquier subcontratista de cualquier parte del Contrato, incluidos los servicios relacionados, y su personal respectivo y sus afiliados, pueden considerarse que tienen Conflicto de Intereses y descalificados o terminados si:

(a)tienen por lo menos un socio mayoritario en común con una o más partes en el proceso contemplado en este Documento de Licitación; o

(b)tienen el mismo representante legal que otro Licitante para fines de esta Oferta; o

(c)tienen una relación, directamente o bien a través de terceros que les permita tener

7

Page 19: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

acceso a información o influencia sobre la Oferta de otro Licitante, o influir en las decisiones de la Entidad Adquiriente con respecto al proceso de selección para esta adquisición; o

(d)participa en más de una Oferta en este proceso; la participación de un Licitante en más de una Oferta dará como resultado la descalificación de todas las Ofertas en las que esté involucrada la parte; sin embargo, esta disposición no limita la inclusión del mismo Subcontratista en más de una Oferta; o

(e)son ellos mismos son, o tienen una relación comercial o familiar con, (i) un miembro de la junta directiva o el personal de la Entidad MCA, (ii) el Agente de Adquisiciones, el Agente Fiscal o el auditor (según se define en el Compacto o acuerdos afines) contratados por la Entidad MCA en relación con el Compacto, cualquiera de los cuales esté directa o indirectamente involucrado en cualquier parte de (A) la preparación de este Documento de Licitación, (B) el proceso de selección para esta adquisición o (C) la supervisión del Contrato, a menos que el conflicto derivado de esta relación se haya resuelto de una manera aceptable para MCC; o

(f)cualquiera de sus afiliados ha sido o, en la actualidad, está contratado por la Entidad MCA en capacidad del Agente de Adquisiciones o Agente Fiscal en virtud del Compacto.

5.9 Un Licitante que haya sido contratado por la Entidad Adquiriente para proporcionar bienes, obras o servicios que no sean de consultoría para un proyecto, y cualquiera de sus afiliados, quedará descalificado para brindar servicios de consultoría relacionados con esos bienes, obras o servicios. De manera inversa, un Licitante contratado para prestar servicios de consultoría para la preparación o implementación de un proyecto, y cualquiera de sus afiliados, quedará descalificado para proporcionar posteriormente bienes, obras o servicios de consultoría que resulten de o estén directamente relacionados con dichos servicios de consultoría para dicha preparación. o implementación.

5.10 Los Licitantes y Proveedores tienen la obligación de divulgar cualquier situación de conflicto real o potencial que afecte su capacidad para servir los mejores intereses de la Entidad Adquiriente, o que se pueda percibir razonablemente que tiene este efecto. La falta de divulgación de dichas situaciones puede dar lugar a la descalificación del Licitante o la rescisión del Contrato.

Entidades Propiedad del Gobierno

5.11 Las Empresas Propiedad del Gobierno ("GOE", por sus siglas en inglés) no son elegibles para competir por contratos financiados por MCC para bienes u obras. Las Empresas Propiedad del Gobierno (a) no pueden ser parte de ningún contrato financiado por MCC para obras o bienes adquiridos a través de un proceso de solicitud abierta, licitación limitada o contratación directa, y (b) no pueden precalificarse para ningún contrato de bienes financiado por MCC u obras previstas para ser adquiridas a través de estos medios. Esta prohibición no se aplica a las unidades de Administración Directa de propiedad gubernamental, ni a

8

Page 20: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

las instituciones educativas y centros de investigación propiedad del Gobierno, a cualquier entidad estadística, cartográfica u otras entidades técnicas que no se hayan creado principalmente con fines comerciales o empresariales, o cuando MCC haya otorgado una exención de conformidad con las MCC PPG. Todos los Licitantes deben certificar su estado según lo solicitado en el Formulario de Presentación de Ofertas BSF1.1.

Inelegibilidad y Exclusión

5.12 Un Licitante o Proveedor, todas las partes que constituyen al Licitante o Proveedor y cualquiera de los subcontratistas y proveedores de alguna de las partes del Contrato, incluidos servicios afines, sus filiales y personal respectivos, no deberán ser personas ni entidades (a) contempladas de conformidad con una declaración de inelegibilidad por participar en prácticas coercitivas, de colusión, corruptas, fraudulentas, obstructoras o prohibidas conforme a lo mencionado anteriormente en la Cláusula 3.1 ITC o (b) que han sido declarados inelegibles para participar en una adjudicación de acuerdo con los procedimientos estipulados en la Sección 10 de las Guías de Adquisición del Programa de MCC (Procedimientos de Verificación de Elegibilidad) que aparecen en el sitio web de MCC www.mcc.gov/ppg. Esto también eliminaría la elegibilidad de participar en esta adquisición a cualquier entidad que esté organizada o tenga su sede principal de operaciones o una parte significativa de las mismas en cualquier país sujeto a sanciones o restricciones por ley o política de Estados Unidos.

5.13 Un Licitante o Proveedor, todas las partes que constituyen al Licitante o Proveedor y cualquier Subcontratista para cualquier parte del Contrato, incluidos los servicios relacionados, y su personal respectivo y afiliados que de otra manera no serán elegibles por una razón descrita en esta Cláusula 5 de las ITB, no obstante, se excluirán si:

(a) por condiciones legales o reglamentos oficiales, el Gobierno prohíbe las relaciones comerciales con el país del Licitante o Proveedor (incluidos cualesquiera Asociados, Subcontratista, así como sus respectivas filiales). Los países que están sujetos a la sanción o restricción por ley o política de los Estados Unidos a partir de la fecha de este Documento de Licitación se especifican en la BDS; o

(b) por cumplimiento de una de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas asumida bajo el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Gobierno prohíbe la importación de bienes del país del Licitante o Proveedor (incluidos sus Asociados, Subcontratistas, así como sus respectivas filiales) o cualquier pago a entidades en dicho país; o

(c) tal Licitante o Proveedor o cualquiera de las partes que constituyen al

9

Page 21: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Licitante o Proveedor, cualquier Subcontratista o Asociado o personal respectivo o sus afiliados son considerados de otra manera no elegibles por MCC de conformidad con cualquier política u orientación que pueda, de manera regular, estar vigente y publicada en el sitio web de MCC (www.mcc.gov).

Prueba de Elegibilidad Continua

5.14 Los Licitantes y Proveedores deberán presentar pruebas de su elegibilidad continua de modo satisfactorio para la Entidad Adquiriente, según esta lo solicite razonablemente.

Comisiones y Gratificaciones

5.15 Un Licitante o Proveedor proporcionará información acerca de las comisiones y gratificaciones, si las hubiera, pagadas o por pagar relacionadas con esta adquisición o su Oferta y durante el cumplimiento del Contrato, si el Licitante recibe el Contrato, según se solicita en el Formulario de Presentación de Ofertas (BSF1). de la Sección IV. Formularios de la Oferta.

6. Bienes Elegibles y Servicios Relacionados

6.1 Los Bienes y Servicios Relacionados que se suministrarán en virtud del Contrato pueden tener su origen en cualquier país sujeto a las mismas restricciones especificadas para los Licitantes y Proveedores en la Cláusula 5 de las ITB anterior. A solicitud de la Entidad Adquiriente, los Licitantes deberán presentar evidencia del origen de los Bienes y Servicios Relacionados.

6.2 Para fines de la Cláusula 6.1 de las ITB, "origen" significa el lugar donde los Bienes se extraen, plantan, cultivan, producen, fabrican o procesan. Los Bienes se producen cuando, a través de la fabricación, el procesamiento o el ensamblaje sustancial o importante de componentes, se obtiene un artículo reconocido comercialmente que difiere sustancialmente en sus características básicas, propósitos o utilidad de sus componentes subyacentes. Con respecto a los Servicios Relacionados, "origen" significa el lugar desde el cual se suministran los Servicios Relacionados.

B. Contenido de Documento de Licitación7. Secciones del Documento de Licitación

7.1 El presente Documento de Licitación consta de las Partes 1, 2 y 3, que incluyen todas las secciones indicadas a continuación y debe leerse juntamente con cualquier Suplemento añadido conforme a la Cláusula 9 de las ITB.

Parte 1 – Licitación y Procedimientos de Selección

Sección I. Instrucciones para Licitantes

Sección II. Hoja de Datos de Licitación

Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación

10

Page 22: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Sección IV. Formularios de la Oferta

Parte 2 – Requisitos de Suministro

Sección V. Lista de Requisitos

Parte 3 – Formularios del Contrato

Sección VI. Contrato y Condiciones Generales del Contrato

Sección VII. Condiciones Especiales del Contrato y Anexos al Contrato

Sección VIII. Formularios del Contrato

7.2 La Invitación a Licitar emitida por la Entidad Adquiriente no forma parte del Documento de Licitación.

7.3 La Entidad Adquiriente no es responsable de la integridad de este Documento de Licitación y sus Anexos si no se obtuvieron directamente de la fuente declarada por la Entidad MCA en la Invitación a Licitar.

7.4 Se espera que el Licitante examine todas las instrucciones, formularios, términos y la Lista de Requisitos en este Documento de Licitación. El no proporcionar toda la información o documentación requerida por este Documento de Licitación puede resultar en el rechazo de la Oferta.

8. Aclaración del Documento de Licitación

8.1 El Licitante potencial que necesite alguna aclaración sobre este Documento de Licitación deberá comunicarse por escrito con la Entidad MCA a la dirección que se indica en la BDS, o por correo electrónico o fax. La Entidad MCA responderá por escrito a cualquier solicitud de aclaración, siempre que dicha solicitud sea recibida antes del número de días especificados en la BDS previos a la fecha límite para la presentación de Ofertas. La Entidad MCA enviará copias escritas de las respuestas e incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar a su fuente, a todos los Licitantes que se hayan inscrito, u obtenido el Documento de Licitación directamente de la Entidad MCA, según corresponda, para la fecha que se especifica en la BDS. En caso de que la aclaración resultare en cambios a los elementos esenciales del presente Documento de Licitación, la Entidad MCA deberá modificar dicho documento según los procedimientos que figuran en la Cláusula 9 de las ITC.

8.2 El representante designado del Licitante está invitado a participar en la Reunión Previa a la Oferta, si una está estipulada en la BDS. El propósito de la reunión será aclarar temas y responder interrogantes acerca de cualquier asunto que pueda abordarse en esa etapa. Se recomienda asistir a cualquier Reunión Previa a la Oferta, pero no es obligatorio. La asistencia a una Reunión Previa a la Oferta y / o una visita al sitio no se tendrán en cuenta en la evaluación de las Ofertas.

8.3 Las minutas de la Reunión Previa a la Oferta, que incluyen el texto de las preguntas realizadas, sin identificación de la fuente, y las respuestas dadas, junto con toda otra respuesta preparada después de la reunión, serán publicadas en el sitio web de la Entidad MCA como se indica en la PDS ITC 8.1 y se transmitirán por escrito a todos los Licitantes que se han inscrito o u obtenido el Documento de Licitación directamente de la Entidad MCA. Cualquier modificación a este Documento de

11

Page 23: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Licitación que pueda ser necesaria como resultado de la Reunión Previa a la Oferta será efectuada por la Entidad MCA exclusivamente mediante la emisión de un Suplemento y no por medio de las minutas de dicha reunión.

9. Modificaciones al Documento de Licitación

9.1 En cualquier momento antes de la fecha límite de presentación de las Ofertas, la Entidad MCA puede modificar este Documento de Licitación mediante la emisión de Suplementos.

9.2 Cualquier Suplemento emitido deberá formar parte de este Documento de Licitación, publicarse en el sitio web de la Entidad MCA y comunicarse por escrito a todos los Licitantes que se hayan inscrito u obtenido el Documento de Licitación directamente de la Entidad MCA.

9.3 Para ofrecer a los posibles Licitantes un plazo razonable para tener en cuenta un Suplemento al preparar sus Ofertas, la Entidad de MCA puede extender el plazo para la presentación de ofertas a su entera discreción.

C. Preparación de Ofertas10. Costo de la Licitación

10.1 El Licitante asumirá todos los costos asociados con la preparación y presentación de su Oferta, y finalización de Contrato, y la Entidad Adquiriente no será responsable de dichos costos, independientemente de la conducta o el resultado del proceso de licitación.

11. Idioma de la Oferta

11.1 La Oferta, así como toda la correspondencia y los documentos relacionados con la Oferta intercambiada por el Licitante y la Entidad Adquiriente, se escribirán en el idioma especificado en la BDS. Los documentos de respaldo y literatura impresa que forman parte de la Oferta pueden estar en otro idioma, siempre que vayan acompañados de una traducción precisa de los pasajes relevantes, al idioma especificado en la BDS, en cuyo caso, para los fines de interpretación de la Oferta, dicha traducción gobernará.

12. Documentos que Componen la Oferta

12.1 La Oferta presentada por el Licitante deberá contener lo siguiente:

(a) Todos los Formularios de la Oferta de acuerdo con la Sección IV. Formularios de la Oferta, incluyendo el Formulario de Presentación de Ofertas y las Listas de Precios aplicables para los Bienes, de acuerdo con las Cláusulas 13, 15 y 16 de las ITB;

(b) Fianza de la Oferta, de acuerdo con la Cláusula 22 de las ITB;

(c) confirmación por escrito que autoriza al firmante de la Oferta a comprometer al Licitante, de conformidad con la Cláusula 23 de las ITB;

(d) documento justificativo de acuerdo con la Cláusula 17 de las ITB que establece la elegibilidad del Licitante para presentar Oferta;

12

Page 24: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

(e) documento justificativo de acuerdo con la Cláusula 18 de las ITB, de que los Bienes y Servicios Relacionados que debe proporcionar el Licitante son de origen elegible;

(f) documento justificativo de acuerdo con las Cláusulas 19 de las ITB, de que los Bienes y Servicios Relacionados se apegan al Documento de Licitación;

(g) documento justificativo de acuerdo con la Cláusula 20 de las ITB que establece las calificaciones del Licitante para ejecutar el contrato si se acepta su Oferta; y

(h) cualquier otro documento especificado en la BDS.

13. Formularios de Presentación de la Oferta y Listas de Precios

13.1 El Formulario de Presentación de Ofertas y las Listas de Precios de Bienes se prepararán utilizando los formularios pertinentes que se encuentran en la Sección IV. Formularios de la Oferta. Estos formularios deben completarse sin alteraciones en su texto, y no se aceptarán sustitutos. Todos los espacios en blanco deben ser completados con la información solicitada.

14. Ofertas Alternativas

14.1 A menos que se especifique lo contrario en la BDS, no se considerarán Ofertas alternativas.

15. Precios de la Oferta y Descuentos

15.1 Los precios y descuentos cotizados por un Licitante en el Formulario de Presentación de Ofertas y en las Listas de Precios de los Bienes se deberán apegar a los requisitos que se especifican a continuación. Los descuentos se permiten solo cuando se hacen ofertas de lotes múltiples y se considerarán en el proceso de evaluación según se especifica en la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación.

15.2 El Licitante deberá enumerar y cotizar todo los lotes y artículos por separado en las Listas de Precios de los Bienes. Los artículos contra los cuales el Licitante no haya ingresado un precio no serán pagados por la Entidad Adquiriente, y se considerarán cubiertos por los precios de otros artículos en las Listas de Precios de los Bienes. Se supondrá que los lotes o artículos que no se enumeran en las Listas de Precios de los Bienes no se incluyen en la Oferta, y suponiendo que la Oferta se califique sustancialmente responsiva, el ajuste correspondiente, según corresponda, se aplicará de acuerdo con la Cláusula 31.6 de las ITB.

15.3 El precio que se cotizará en el Formulario de Presentación de Ofertas, de acuerdo con la Cláusula 13.1 de las ITB, será el precio total de la Oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido.

15.4 El Licitante deberá citar cualquier descuento incondicional e indicar el método para su aplicación en el Formulario de Presentación de Ofertas, de acuerdo con la Cláusula 13.1 de las ITB.

15.5 Los términos EXW, CIF, CIP y otros términos similares se regirán por las reglas prescritas en la edición de Incoterms especificada en la BDS, y publicado por la Cámara de Comercio Internacional.

13

Page 25: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

15.6 Los precios se cotizarán según se especifica en cada Lista de Precios para Bienes incluidos en la Sección IV. Formularios de la Oferta y se deben ingresar de la siguiente manera:

(a) El precio con todo incluido, cotizados de manera entregado con derechos pagados (DDP, por sus siglas en inglés), incluyendo el transporte, el seguro y todos los servicios requeridos para entregar los Bienes a su Destino Final especificado en la BDS;

(b) El precio de cada artículo que comprende los Servicios Relacionados, según se especifica en la Lista de Requisitos (que no sea transporte, seguro y otros servicios requeridos para entregar los Bienes a su Destino Final).

15.7 Los precios cotizados por el Licitante se fijarán durante la ejecución del Contrato de parte del Licitante y no estarán sujetos a variación por ninguna razón, a menos que se especifique lo contrario en la BDS. Una Oferta presentada con "precios ajustables" se considerará como no receptiva y se rechazará, de conformidad con la Cláusula 31 de las ITB. Sin embargo, si de acuerdo con la BDS, los precios cotizados por el Licitante estarán sujetos a ajustes durante el desempeño de la Contrato, una oferta presentada con una cotización de precio fijo no se rechazará, pero el ajuste de precio se tratará como cero para el propósito de la evaluación.

15.8 Si así se indica en la BDS ITB sección 1.1, las Licitaciones invitarán a contratos individuales (lotes) o para cualquier combinación de contratos (paquetes). A menos que se indique lo contrario en la BDS, los precios cotizados corresponderán al 100% de los artículos especificados para cada lote y al 100% de las cantidades especificadas para cada artículo de un lote. Los Licitantes que deseen ofrecer cualquier reducción de precio (descuento) para la adjudicación de más de un contrato (lote) deberán especificar la reducción de precio aplicable de acuerdo con la Cláusula 15.4 de las ITB, siempre que las Ofertas para todos los lotes se presenten y se abran al mismo tiempo.

15.9 La Cláusula 15 de las Condiciones Generales del Contrato (Sección VI) establece las estipulaciones fiscales del Contrato. Los Licitantes deben revisar esta cláusula cuidadosamente al preparar su Oferta.

16. Monedas de la Oferta

16.1 La(s) monedas(s) de la Oferta será(n) deberán ser las especificada en la BDS.

17. Documentos que Establecen la Elegibilidad del Licitante

17.1 Para establecer su elegibilidad de acuerdo con la Cláusula 5 de las ITB, los Licitantes deberán completar el Formulario de Presentación de Ofertas (BSF1) y el Formulario de Certificación de Empresa Propiedad del Gobierno (BSF1.1), incluidas en la Sección IV. Formularios de la Oferta.

18. Documentos que Establecen la Elegibilidad de los Bienes y Servicios Relacionados

18.1 Para establecer elegibilidad de los Bienes y Servicios Relacionados de acuerdo con la Cláusula 5 de las ITB, los Licitantes deberán completar las declaraciones del país de origen en Los Formularios de Listas de Precios de los Bienes (BSF2, BSF3),

14

Page 26: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

incluidos en la Sección IV. Formularios de la Oferta.

18.2 Si así se indica en la BDS, un Licitante que no fabrica ni produce los Productos que ofrece para el suministro, deberá presentar la Autorización del Fabricante utilizando el formulario que se incluye en la Sección IV. Formularios de la Oferta para demostrar que ha sido debidamente autorizado por el fabricante o productor de los Bienes para suministrar estos Bienes en el País de la Entidad Adquiriente. Alternativamente, si así se indica en la BDS, el Licitante debe ser un Fabricante Original de Equipos (OEM, por sus siglas en inglés) y fabricar o producir los Bienes que ofrece.

18.3 Si así se indica en la BDS, en caso de que un Licitante no conduzca negocios dentro del país de la Entidad Adquiriente, el Licitante deberá estar (si se le otorga el Contrato) representado por un Agente en el país equipado y capaz de llevar a cabo las obligaciones de mantenimiento, reparación y reserva de piezas de repuesto del Proveedor, según se establecen en las Condiciones del Contrato y / o las Especificaciones Técnicas; y este Agente deberá cumplir con los criterios de calificación relacionados con el período posterior a la entrega especificado en la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación, según sea el caso.

19. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y Servicios Relacionados

19.1 Para establecer la conformidad de los Bienes y Servicios Relacionados con el Documento de Licitación, el Licitante deberá proporcionar, como parte de su Oferta, documentos justificativos que los Bienes cumplen con las especificaciones técnicas, incluyendo todos los requisitos y normas especificadas en la Sección V. Lista de Requisitos.

19.2 Los documentos justificativos puede ser en forma de literatura, planos o datos, y deberán consistir de descripción detallada artículo por artículo de las características técnicas y de desempeño esenciales de los Bienes y Servicios Relacionados, demostrando capacidad de respuesta sustancial de los Bienes y Servicios Relacionados al especificación técnica, incluyendo todos los requisitos y normas, y, si corresponde, una declaración de las desviaciones y excepciones a las estipulaciones del Lista de Requisitos

19.3 El Licitante también deberá entregar una lista con los detalles completos, incluyendo las fuentes disponibles y los precios actuales de las piezas de repuesto, herramientas especiales, etc., necesarias para el correcto y continuo funcionamiento de los Bienes durante el período especificado en la BDS, posterior al inicio del uso de los Bienes por parte de la Entidad Adquiriente. A menos que se especifique lo contrario en la BDS y en la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación, estos precios no se incluirán en la evaluación de la oferta.

19.4 Las normas de mano de obra, el proceso, material y equipo, así como las referencias a nombres de marcas o números de catálogo especificados por la Entidad Adquiriente en el Lista de Requisitos, tienen el propósito de ser solo descriptivas y no restrictivas. Un Licitante puede ofrecer normas diferentes de calidad, nombres de marca y / o números de catálogo, siempre que demuestre, a satisfacción de la

15

Page 27: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Entidad Adquiriente, que las sustituciones garantizan una equivalencia sustancial o son superiores a las especificadas en el Lista de Requisitos.

20. Documentos que Establecen las Calificaciones del Licitante

20.1 Los documentos justificativos de las calificaciones del Licitante para ejecutar el Contrato, si se acepta su Oferta, deberán establecer, a satisfacción de la Entidad Adquiriente, los criterios especificados en la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación.

21. Periodo de Validez de las Ofertas

21.1 Las Ofertas deberán permanecer válidas durante el período especificado en la BDS posterior a la fecha límite de presentación de la oferta prescrita por la Entidad Adquiriente. Una Oferta válida por un período más corto deberá ser rechazada por la Entidad Adquiriente por no cumplir con la capacidad de ajuste a lo solicitado.

21.2 En circunstancias excepcionales, antes del vencimiento del período de validez de la Oferta, la Entidad Adquiriente puede solicitar a los Licitantes que extiendan el período de validez de sus Ofertas. La solicitud y las respuestas del Licitante se harán por escrito. Si es necesario, la Fianza de la Oferta también deberá extenderse por un período de veintiocho (28) días después de la fecha límite del período de validez de la oferta ampliada. Un Licitante puede rechazar la solicitud sin perder la Fianza de la Oferta. No se requerirá, ni se le permitirá a un Licitante que acepte la extensión modificar su Oferta.

22. Fianza de la Oferta

22.1 La Fianza de la Oferta deberá estar en el monto y en la moneda especificadas en la BDS y deberá:

(a) a elección del Licitante, ser en forma de cartas de crédito irrevocables o de garantías bancarias sustancialmente en el formato del Formulario de la Fianza de la Oferta (Garantía Bancaria) (BSF6) incluida en la Sección IV. Formularios de la Oferta;

(b) ser emitida por una institución acreditada seleccionada por el Licitante y ubicada en cualquier país elegible (según se determine de acuerdo con la Cláusula 5 de las ITB); si la institución que emite la garantía bancaria se encuentra fuera del país de la Entidad Adquiriente, tendrá una institución financiera correspondiente ubicada dentro del país de la Entidad Adquiriente para que sea ejecutable;

(c) ser pagadera sin demora a solicitud por escrito de la Entidad Adquiriente en caso de que se invoquen las condiciones enumeradas en la Cláusula 22.2 de las ITB;

(d) ser presentada en su forma original; no se aceptarán copias;

(e) permanecer válida por un período de veintiocho (28) días posteriores al período de validez original de las Ofertas, o más allá de cualquier período de ampliación solicitado posteriormente conforme a la Cláusula 21.2 de las ITB.

22.2 Cualquier oferta que no esté acompañada por una Fianza de la Oferta que

16

Page 28: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

sustancialmente cumpla con la capacidad de ajuste a lo solicitado (si se requiere) de acuerdo con la Cláusula 22 de las ITB, será rechazada por la Entidad Adquiriente como oferta que no cumple con lo solicitad. La Fianza de la Oferta puede ser pérdida:

(a) si un Licitante retira su Oferta durante el período de validez de la Oferta especificado por el Licitante en el Formulario de Presentación de Ofertas, excepto lo dispuesto en la Cláusula 21.2 de las ITB;

(b) si un Licitante no acepta la corrección de su Precio de Oferta en conformidad con la Cláusula 32.2 de las ITB; o

(c) Si el Licitante seleccionado no cumple, dentro del tiempo especificado con:

entregar la Garantía de Cumplimiento necesaria de acuerdo con la Cláusula 16 de las GCC, según se describe en la Cláusula 44 de las ITB; o confirmar el Contrato de acuerdo con la Cláusula 43 de las ITB.

22.3 La Fianza de la Oferta de una empresa conjunta debe presentarse a nombre de la Sociedad en Participación que presenta la Oferta. Si la Sociedad en Participación no se ha constituido legalmente en el momento de la licitación, la Fianza de la Oferta deberá presentarse a nombre de todos los socios futuros, o en nombre del representante designado (socio a cargo o miembro líder) según se detalle en la carta de intención o documento similar en relación con la formación de la Sociedad en Participación.

23. Formato y Firma de la Oferta

23.1 El Licitante deberá preparar UN (1) conjunto original de los documentos que forman la Oferta de conformidad con la Cláusula 12 de las ITB y marcarlo claramente como "ORIGINAL". El original deberá estar escrito a máquina o con tinta indeleble y deberá estar firmado por una persona debidamente autorizada para firmar en nombre del Licitante. Esta autorización deberá consistir de la confirmación por escrito según se especifica en la BDS y deberá adjuntarse se a la Oferta. La persona o personas que firmen la Oferta deberán incluir las iniciales en todas las páginas de la Oferta donde se hayan realizado anotaciones o modificaciones.

23.2 Además, el Licitante deberá preparar copias de la Oferta (se aceptan fotocopias del original firmado) en el número especificado en la BDS y las marcará claramente como "COPIA". En caso de discrepancia entre el original y las copias, el original prevalecerá.

23.3 La Oferta no deberá contener alteraciones o adiciones, excepto aquellas hechas para cumplir con las instrucciones emitidas por la Entidad Adquiriente, o según sea necesario para corregir los errores cometidos por el Licitante, en cuyo caso, las correcciones serán llevar las iniciales de la persona o personas que firmen la Oferta.

23.4 El Licitante deberá presentar información tal como se describe en el Formulario de Presentación la Oferta la (BSF1) Sección IV. Formularios de la Oferta acerca de comisiones y gratificaciones, si las hubiera, pagadas o por pagar a los agentes relacionados con este Documento de Licitación o con su Oferta o la ejecución del Contrato si el Licitante recibe el Contrato.

17

Page 29: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

D. Presentación y Apertura de Ofertas24. Presentación de Ofertas

24.1 Los Licitantes pueden presentar sus Ofertas por correo o en persona. Cuando así se especifique en la BDS, los Licitantes tendrán la opción de presentar sus Ofertas electrónicamente. Se recuerda a los Licitantes que los trámites a distancia y aduaneros pueden requerir más tiempo de entrega que el esperado.

(a) Para todas las Ofertas enviadas en papel, los Licitantes deberán adjuntar el original y cada copia de la Oferta en sobres separados y sellados, marcando debidamente los sobres como "ORIGINAL" y "COPIA". Estos sobres que contienen el original y las copias deben posteriormente incluirse en un solo sobre.

(b) Los Licitantes que presenten ofertas electrónicamente, si así lo permite la BDS, deberán seguir los procedimientos de presentación electrónica de ofertas especificados en la BDS.

24.2 Los sobres interiores y exteriores que contengan la Oferta deberán:

(a) llevar el nombre y la dirección del Licitante;

(b) estar dirigido a la Entidad Adquiriente a la dirección especificada en la BDS;

(c) llevar el número de identificación específico de este Contrato como se indica en la Cláusula 1.1 de las ITB y cualquier otra marca de identificación adicional que se especifique en la BDS;

(d) contener la siguiente advertencia "no abrir antes de la hora y la fecha de apertura de la Oferta"; y

(e) estar marcado como "Presentación de Oferta".

24.3 Si todos los sobres no están sellados y marcados como se requiere, la Entidad Adquiriente no asumirá ninguna responsabilidad por extraviar, o por la apertura prematura de la Oferta.

25. Plazo de Presentación de Ofertas

25.1 Las Ofertas deben ser recibidas por la Entidad Adquiriente en la dirección indicada y no más tarde en la fecha y hora especificadas en la BDS.

25.2 La Entidad Adquiriente podrá, a su discreción, extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante la emisión de un suplemento en conformidad con la Cláusula 9 de las ITB, en cuyo caso todos los derechos y obligaciones de la Entidad Adquiriente y de los Licitantes sujetos previamente al plazo original estarán sujetos a la fecha límite extendida.

26. Ofertas Fuera de Plazo

26.1 La Entidad Adquiriente no considerará ninguna Oferta recibida después del plazo para la presentación de Ofertas, conforme a la Cláusula 25 de las ITB. Toda Oferta recibida por la Entidad Adquiriente después del plazo para la presentación de Ofertas será declarada fuera de plazo, rechazada y devuelta sin abrir al Consultor, a

18

Page 30: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

su propio costo.

27. Retiro, Sustitución y Modificación de la Oferta

27.1 Un Licitante puede retirar, sustituir o modificar su Oferta antes de la fecha límite para la presentación de Ofertas mediante el envío de un aviso por escrito, debidamente firmado por un representante autorizado, que deberá incluir una copia de la autorización de la persona que firma de acuerdo con la Cláusula 23.1 de las ITB, (excepto que no se requieren copias del aviso de retiro). La sustitución o modificación correspondiente de la Oferta debe acompañar el aviso escrito correspondiente. Todos los avisos deben ser:

(a) presentados de acuerdo con las Cláusulas 24 y 25 de las ITB (excepto que los avisos de retiro no requieren copias), y además, los sobres respectivos deben estar claramente marcados como “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN” y

(b) recibidos por la Entidad Adquiriente antes de la fecha límite prescrita para la presentación de ofertas, en conformidad con la Cláusula 25 de las ITB.

27.2 Las Ofertas que se solicite que sean retiradas de acuerdo con esta Cláusula de las ITB, serán devueltas a los Licitantes, sin abrir a solicitud y costo de los Licitantes.

27.3 Ninguna Oferta puede ser retirada, sustituida o modificada en el intervalo entre el plazo para la presentación de ofertas y el vencimiento del período de validez de la oferta especificado por el Licitante en el Formulario de Presentación de Ofertas, o cualquier ampliación del mismo.

28. Apertura de Ofertas

28.1 La Entidad Adquiriente debe abrir las Ofertas en presencia de los representantes de los Licitantes, así como de cualquier persona que elija asistir en el momento y en el lugar especificado en la BDS. Todo procedimiento de apertura específico requerido si se permiten la Licitación electrónica de acuerdo con la BDS, deberá suceder como se especifica en la BDS.

28.2 En primer lugar, las presentaciones marcadas como "Retiro" se abrirán y se leerán en voz alta, mientras que las Ofertas para las que se haya recibido un aviso de retiro aceptable en conformidad con la Cláusula 27 de las ITB no serán abiertas. No se permitirá el retiro de ninguna Oferta, a menos que el aviso de retiro correspondiente contenga una autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en la apertura de la Ofertas. A continuación, las presentaciones marcadas como "Sustitución" se abrirán, se leerán y se intercambiarán con la Oferta correspondiente que se está sustituyendo, y la Oferta sustituida no se abrirá, sino que se devolverá al Licitante. No se permitirá la sustitución de la Oferta a menos que el aviso de sustitución correspondiente contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y se

19

Page 31: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

lea en voz alta en la apertura de la Oferta. Las presentaciones marcadas como "Modificación" se abrirán y se leerán con la Oferta correspondiente. No se permitirá la modificación de la Oferta a menos que el aviso de modificación correspondiente contenga una autorización válida para solicitar la modificación y se lea en voz alta en la apertura de la Oferta. Solo las presentaciones que se abren y se leen en voz alta en la apertura de Ofertas se considerarán más a fondo.

28.3 Las presentaciones marcadas como "Presentación de Oferta" serán abiertas a este momento. Estas deberán ser abiertas una por una, y se declarará: nombre de los Licitantes, los precios de la Oferta, la cantidad total de cada Oferta y de cualquier Oferta alternativa (si se solicita o permite en BDS), cualquier descuento, sustitución o modificación, presencia o ausencia de Fianza de la Oferta y otros detalles que la Entidad Adquiriente considere apropiados. No se rechazará ninguna oferta durante la apertura de Ofertas, excepto las Ofertas fuera de plazo conforme a la Cláusula 26 de las ITB. Las sustituciones y modificaciones presentadas de conformidad con la Cláusula 27 de las ITB que no sean abiertas y leídas durante la apertura de la Oferta no serán consideradas más a fondo, independientemente de las circunstancias. Las Ofertas fuera de plazo, retiradas y sustituidas serán devueltas sin abrir a solicitud y costo del Licitante.

28.4 La Entidad Adquiriente preparará las actas de la apertura de la Oferta, incluyendo la información divulgada a los presentes de conformidad con la Cláusula 28.3 de las ITB. Se distribuirá una copia del registro a todos los Licitantes que presentaron Ofertas dentro del plazo, y se publicará en el sitio web de la Entidad MCA.

E. Evaluación y Comparación de Ofertas 29. Confidencialidad

29.1 La información relacionada con la examinación, aclaración, evaluación y comparación de Ofertas, y recomendaciones para la adjudicación del Contrato no será divulgada a los Licitantes ni a ninguna otra persona que no esté oficialmente interesada en dicho proceso hasta que la intención de adjudicar al Licitante seleccionado haya sido anunciada conforme a la Cláusula 41 de las ITB. El uso indebido por parte de cualquier Licitante de información confidencial relacionada con el proceso puede resultar en el rechazo de su Oferta o puede invalidar todo el proceso de adquisición.

29.2 Cualquier intento o esfuerzo de parte de un Licitante para influir a la Entidad Adquiriente en la evaluación de las Ofertas, o las decisiones de adjudicación del Contrato puede someter al Licitante a las estipulaciones de las políticas de lucha contra el fraude y la corrupción del Gobierno, la Entidad Adquiriente, y de la MCC, y la aplicación de otras sanciones y correcciones en la medida aplicable.

29.3 No obstante, lo declarado anteriormente, desde el momento de la apertura de las Ofertas, hasta el momento de la adjudicación del Contrato, si algún Licitante desea comunicarse con la Entidad Adquiriente sobre cualquier asunto relacionado con el

20

Page 32: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

proceso de licitación, puede hacerlo por escrito a la dirección especificada en la BDS.

30. Aclaración de Ofertas

30.1 Con el propósito de asistir en la examinación, evaluación y comparación de las Ofertas, la Entidad Adquiriente puede, a su discreción, solicitar a cualquier Licitante una aclaración de su Oferta. No se tomará en cuenta ninguna aclaración presentada por un Licitante que no responda a una aclaración solicitada por la Entidad Adquiriente. La solicitud de aclaración de parte de la Entidad Adquiriente y la respuesta del Licitante deberán hacerse por escrito. No se procurará obtener, ofrecerá ni permitirá ningún cambio en los precios o el contenido esencial de la Oferta, excepto para confirmar la corrección de errores aritméticos descubiertos por la Entidad Adquiriente durante la evaluación de las Ofertas de acuerdo con la Cláusula 32 de las ITB.

31. Ajuste de la Oferta a lo Solicitado

31.1 Durante la evaluación de las ofertas, se aplican las siguientes definiciones:

"Desviación" significa alejarse de los requisitos especificados en los Documentos de Licitación;

"Reserva" significa establecer condiciones limitantes o de retención de la aceptación completa de los requisitos especificados en los Documentos de Licitación; y

“Omisión” significa el hecho de no enviar parte o toda la información o documentación requerida en los Documentos de Licitación.

31.2 Una Oferta que se ajusta cabalmente a lo solicitado es aquella que cumple con todos los términos, condiciones y especificaciones del Documentos de Licitación sin tener desviación, reserva u omisión importante alguna. Una desviación, reserva u omisión importante es aquella que:

(a) si es aceptada:

(i) afectaría de manera sustancial el alcance, la calidad o el rendimiento de los Bienes y Servicios Relacionados; o

(ii) limitaría de manera sustancial, y de manera inconsistente con este Documento de Licitación, los derechos de la Entidad Adquiriente, o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato propuesto; o

(b) Si se rectifica, afectaría injustamente la posición competitiva de otros Licitantes que presenten Ofertas que se ajusten sustancialmente a lo solicitado

31.3 Si una Oferta no se ajusta sustancialmente a lo solicitado según requisitos del Documento de Licitación, será rechazada por la Entidad Adquiriente, y no podrá pasar a ser considerada como oferta con capacidad de ajuste a lo solicitado posteriormente, por medidas correctivas de desviación, reserva u omisión importante.

No conformidades

21

Page 33: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

31.4 A condición de la presentación de una Oferta con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado, la Entidad Adquiriente puede dispensar cualquier no conformidad en la oferta.

31.5 A condición de la presentación de una Oferta con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado, la Entidad Adquiriente puede solicitar que el Licitante envíe la información o documentación necesaria, dentro de un período de tiempo razonable, para rectificar condiciones de no conformidades u omisiones en la oferta relacionadas con los requisitos de documentación. Dicha omisión no deberá relacionarse con ningún aspecto del precio de la Oferta. El incumplimiento por parte del Licitante de lo solicitado puede resultar en el rechazo de su Oferta.

31.6 A condición de la presentación de una Oferta con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado, la Entidad Adquiriente deberá rectificar las no conformidades inmateriales cuantificables relacionadas con el Precio de la Oferta. A este efecto, el Precio de la Oferta deberá ajustarse, solo para fines de comparación, para reflejar el precio de un artículo o componente faltante o de no conformidad, como se indica en la BDS.

32. Correcciones de Errores Aritméticos

32.1 A condición de la presentación de una Oferta con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado, la Entidad Adquiriente deberá corregir los errores aritméticos de la siguiente manera:

(a) si existe una discrepancia entre el precio unitario y el total de la partida que se obtiene al multiplicar el precio unitario por la cantidad, el precio unitario prevalecerá y total de la partida se corregirá, a menos que, en opinión de la Entidad Adquiriente, exista una diferencia obvia de colocación errónea del punto decimal en el precio unitario, en cuyo caso regirá el total de la partida, tal como se indica y se deberá corregir el precio unitario;

(b) si hay un error en un total correspondiente a la suma o resta de subtotales, los subtotales prevalecerán y el total deberá ser corregido; y

(c) si existe una discrepancia de cantidades entre palabras y cifras, prevalecerá la cantidad expresada en palabras, a menos que la cantidad expresada en palabras esté relacionada a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerá la cantidad expresada en cifras, de acuerdo con las secciones (a) y (b) anteriores.

32.2 Si el Licitante que presentó la Oferta que ofrece el mejor valor no acepta la corrección de los errores, su Oferta se rechazará y la Fianza de la Oferta podrá declararse perdida de acuerdo con la Cláusula 22.2 (b) de las ITB.

33. Examen de los Términos y Condiciones, Evaluación Técnica

33.1 La Entidad Adquiriente deberá examinar la Oferta para confirmar que todos los términos y condiciones especificados en las GCC y en las SCC han sido aceptados por el Licitante sin ninguna desviación o reserva importante.

33.2 La Entidad Adquiriente deberá evaluar los aspectos técnicos de la Oferta, para

22

Page 34: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

confirmar que todos los requisitos especificados en el Lista de Requisitos del Documento de Licitación se han cumplido sin ninguna desviación o reserva importante.

33.3 Si, después del examen de los términos y condiciones y de la evaluación técnica, la Entidad Adquiriente determina que la Oferta no cuenta con la capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado, de acuerdo con la Cláusula 31 de las ITB, deberá rechazar la Oferta.

34. Conversión a Moneda Única

34.1 Para fines de evaluación y de comparación, la(s) moneda(s) de las Ofertas se convertirá(n) a una moneda única según se especifica en la BDS.

35. Evaluación de la Oferta

35.1 La Entidad Adquiriente deberá utilizar los criterios y metodologías enumerados en esta Cláusula, tal como se complementa con las estipulaciones de la BDS y la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación. No se permitirán otros criterios o metodologías de evaluación.

35.2 La evaluación de la Entidad Adquiriente de una Oferta excluirá y no tomará en cuenta:

(a) ningún Impuesto que no sea Impuestos ya pagados en relación con la importación de Productos fabricados fuera del país de la Entidad Adquiriente que ya se han importado;

(b) ninguna previsión para ajuste de precios durante el período de ejecución del contrato, si se estipula en la Oferta; y

(c) ningún otro factor especificado como excluido en la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación

35.3 Si así se indica en las BDS, la evaluación del precio de una Oferta realizada por la Entidad Adquiriente puede requerir la consideración de otros factores, además del precio de la Oferta cotizado de acuerdo con la Cláusula 15 de las ITB. Estos factores pueden estar relacionados con las características, el rendimiento y los términos y condiciones de adquisición de los Bienes y Servicios Relacionados. El efecto de los factores seleccionados, si los hubiera, deberán ser expresados en términos monetarios para facilitar la comparación de las Ofertas, a menos que se especifique lo contrario en la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación.

35.4 Si así se indica en la BDS, el Documento de Licitación permitirá a los Licitantes cotizar precios separados para uno o más lotes, y permitirá a la Entidad Adquiriente adjudicar una o varios lotes, a más de un Licitante. La metodología de evaluación para determinar las combinaciones de lote que ofrecen el mejor valor se especifica en la Sección III Criterios de Calificación y Evaluación.

35.5 De acuerdo con las Guías de Adquisición del Programa de MCC, el desempeño anterior del Licitante en los contratos financiados por MCC se considerará como un criterio en la evaluación de la Oferta realizada por la Entidad Adquiriente. La Entidad Adquiriente se reserva el derecho de verificar las referencias de

23

Page 35: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

desempeño presentadas por los Licitantes, o de utilizar cualquier otra fuente a discreción de la Entidad Adquiriente. Si el Licitante (incluyendo cualquiera de sus Asociados) es o ha sido parte de un contrato financiado por la MCC (ya sea con MCC directamente o con cualquier Entidad MCA, en cualquier parte del mundo), ya sea como Proveedor principal, afiliado, Asociado, subsidiaria, subcontratista , o en cualquier otra función, el Licitante debe identificar el contrato en su lista de referencias enviadas con su Oferta utilizando el Formulario de Referencias de Contratos Financiados de MCC (BSF11) incluido en la Sección IV. Formularios de la Oferta. El hecho de no incluir alguno de estos contratos puede ser utilizado para tomar una determinación negativa por parte de la Entidad Adquiriente en el registro de desempeño del Licitante en contratos anteriores. Sin embargo, el hecho de no incluir algún contrato debido a que el Licitante (incluido cualquiera de sus Asociados) no ha sido parte de dicho contrato no será motivo para una determinación negativa por parte de la Entidad Adquiriente. Es decir, no se requiere el desempeño previo en relación con un contrato financiado por MCC. La Entidad Adquiriente verificará las referencias, incluidos los informes de desempeño pasados del Licitante archivados en el Sistema de Informes de Desempeño Pasado del Contratista de MCC ("CPPRS"). Una determinación negativa por parte de la Entidad Adquiriente sobre el registro de desempeño del Licitante en contratos anteriores puede ser una razón para rechazar la Oferta o disminuir la calificación de evaluación, a discreción de la Entidad Adquiriente.

36. Comparación de Ofertas

36.1 La Entidad Adquiriente deberá comparar todas las Ofertas con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado, para determinar la Oferta que ofrece el mejor valor, de acuerdo con la Cláusula 35 de las ITB.

37. Preferencia de Productos Nacionales

37.1 La preferencia de productos nacionales no será un factor en la evaluación de la Oferta de ninguna Oferta presentada.

38. Calificación Posterior del Licitante

38.1 La Entidad Adquiriente determinará a su entera satisfacción si el Licitante que ha sido seleccionado como habiendo presentado la Oferta que otorga la mejor relación calidad-precio y se considera con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado según estos documentos de licitación está calificado para cumplir satisfactoriamente el Contrato.

38.2 La determinación se basará en un examen de los documentos justificativos de las calificaciones de un Licitante presentada por tal Licitante y los criterios de calificación indicados en la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación.

38.3 La Entidad Adquiriente se reserva el derecho de solicitar información adicional con la cual realizar una evaluación de riesgo de la capacidad legal, técnica y financiera del Licitante que se seleccione para la adjudicación del Contrato. El Licitante seleccionado, si se solicita, deberá demostrar que:

24

Page 36: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

(a) no está involucrado en ningún litigio con respecto a procesos de bancarrota, reajuste financieros o liquidación;

(b) tiene un registro de finalización exitosa de contratos similares; y

(c) tiene un volumen de ventas anual promedio, u otra evidencia de solidez financiera razonablemente suficiente para cumplir con el contrato por la cantidad de la Oferta.

38.4 Una determinación afirmativa deberá ser requisito previo para la adjudicación del Contrato a un Licitante. Una determinación negativa dará como resultado la descalificación de la Oferta, en cuyo caso la Entidad Adquiriente procederá a la siguiente Oferta, que ofrece la mejor relación calidad-precio para realizar una determinación similar de las capacidades de dicho Licitante para desempeñarse satisfactoriamente.

F. Adjudicación del Contrato39. Criterios de Adjudicación

39.1 De acuerdo con la Cláusula 1.2 de las ITB, la Entidad Adquiriente adjudicará el Contrato al Licitante cuya Oferta ofrece la mejor relación calidad-precio y que se considera una oferta con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado según este Documento de Licitación, siempre que se determine que el Licitante está calificado para cumplir con el Contrato satisfactoriamente.

40. Derecho de la Entidad Adquiriente de Cambiar las Cantidades al Momento de la Adjudicación

40.1 Al momento de adjudicar el Contrato, la Entidad Adquiriente se reserva el derecho de aumentar o disminuir la cantidad de Bienes y Servicios Relacionados originalmente especificados en la Sección V. Lista de Requisitos, siempre que este no exceda los porcentajes indicados en la BDS, y sin ningún cambio en los precios unitarios u otros términos y condiciones de la Oferta y el Documento de Licitación.

41. Aviso de Intención de Adjudicación

41.1 Antes de la expiración del período de validez de la Oferta, la Entidad Adquiriente deberá enviar un Aviso de Intención de Adjudicación al Licitante seleccionado. El Aviso de Intención de Adjudicación incluirá una declaración de que la Entidad Adquiriente emitirá un Aviso formal de Adjudicación y un borrador de acuerdo de Contrato después del vencimiento del período para presentar una impugnación de la Oferta y la resolución de cualquier impugnación de la Oferta que se pueda presentar. La entrega del Aviso de Intención de Adjudicación no deberá constituir la formación de un contrato entre la Entidad Adquiriente y el Licitante seleccionado, y no se crearán derechos legales o equitativos a través de la entrega del Aviso de Intención de Adjudicación.

41.2 Al mismo tiempo que emite el Aviso de Intención de Adjudicación, la Entidad Adquiriente deberá también dar aviso por escrito a todos los demás Licitantes de

25

Page 37: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

los resultados de la licitación. La Entidad Adquiriente deberá responder sin demora por escrito a cualquier Licitante que no haya sido seleccionado, quien, después de recibir el aviso de los resultados de la licitación, realice una solicitud por escrito para un informe según lo dispuesto en las Guías de Adquisición del Programa de MCC, o que presente una impugnación formal de la Oferta.

42. Impugnaciones de la Oferta3

42.1 Los licitantes pueden impugnar los resultados de una adquisición solo de acuerdo con las reglas establecidas en El Sistema de Impugnación de Ofertas desarrollado por la Entidad Adquiriente y aprobado por la MCC. Las reglas y estipulaciones del Sistema de Impugnación de Ofertas son las que se encuentran publicadas en el sitio web de la Entidad Adquiriente indicadas en la BDS.

43. Firma del Contrato

43.1 Al vencer el período para la presentación oportuna y la resolución de cualquier impugnación de la Oferta que se presente, la Entidad Adquiriente enviará El Aviso de Adjudicación al Licitante seleccionado.

43.2 El Aviso de Adjudicación (o "Carta de Aceptación") deberá incluir los Formularios de Contrato para la revisión y firma del Licitante seleccionado. El Aviso de Adjudicación junto con su aceptación por escrito, constituirá un contrato vinculante hasta que se prepare y ejecute un Contrato formal.

43.3 Dentro de los catorce (14) días posteriores a la recepción del Contrato, el Licitante seleccionado deberá firmar, fechar y devolver el Contrato a la Entidad Adquiriente.

44. Garantía de Cumplimiento

44.1 Dentro de los veintiocho (28) días posteriores a la recepción del Aviso de Adjudicación por parte de la Entidad Adquiriente, el Licitante debe entregar una Garantía de Cumplimiento de acuerdo con la Cláusula 16 de las CGC, utilizando para ello el Formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Parte 3. Condiciones del Contrato y Formularios del Contrato. El Licitante también deberá entregar certificación de Cumplimiento con los Estatutos de Financiamiento de Terroristas y otras Restricciones de conformidad con la Cláusula G de las Estipulaciones Adicionales en el Anexo A del Contrato.

44.2 El incumplimiento de parte del Licitante seleccionado de presentar la Garantía de Cumplimiento, o de firmar el Contrato de conformidad con las Subcláusulas 43.3 de las ITB constituirá motivo suficiente para la anulación de la adjudicación y la pérdida de la Fianza de la Oferta. En tal caso, la Entidad Adquiriente podrá otorgar el Contrato al siguiente Licitador, cuya oferta ofrece la mejor relación calidad-precio, cuenta con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado, y calificado para cumplir el Contrato satisfactoriamente, o solicitar nuevas Ofertas o anular el

3 Para documentos de licitación emitidos antes de la adopción (de acuerdo con PPG Parte 5) de El Sistema de Impugnación de Ofertas, el texto existente de esta cláusula se elimina en su totalidad y se reemplaza con el texto completo El Sistema Provisional de Impugnación de Ofertas aprobado por MCC.

26

Page 38: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

proceso de licitación.

45. Publicación de la Adjudicación y Devolución de Fianza de la Oferta

45.1 Al recibir el Contrato firmado y una Garantía de Cumplimiento válida, la Entidad Adquiriente devolverá Garantías de Cumplimiento de la Oferta de los Licitadores no seleccionados y publicará en UNDB Online, en dgMarket y en el sitio web de la Entidad Adquiriente y en otros sitios, según lo especifique la MCC, y de acuerdo con las Guías de Adquisición del Programa de MCC, los resultados que identifican la Oferta y la siguiente información:

(a) el nombre del Licitante seleccionado;

(b) el precio de la Oferta seleccionada, y el precio de la adjudicación del Contrato si es diferente; y

(c) el periodo de vigencia y el resumen del alcance del Contrato adjudicado.

46. Condiciones Aplicables del Compacto

46.1 Se le recomienda a los Licitantes examinar y cuidadosamente consideren las estipulaciones que se establecen en el Anexo A del Contrato, ya que forman parte de las obligaciones del Gobierno y de la Entidad Adquiriente en virtud del Compacto y los documentos afines que, según los términos del Compacto y los documentos afines, deben ser transferidos a cualquier Licitante, Proveedor o Subcontratista que participe en adquisiciones o contratos subsiguientes en los que esté involucrado el Financiamiento de MCC.

46.2 Las estipulaciones establecidas en el Anexo A del Contrato se aplican durante los procedimientos de licitación y durante la ejecución del Contrato.

27

Page 39: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section II. Proposal Data Sheet

Sección I. Hoja de Datos de LicitaciónA. Información General

Definiciones de las ITB

(h) “Compacto” significa el Compacto del Desafío del Milenio celebrado entre Estados Unidos de América, actuando por medio de la Corporación Desafío del Milenio (Millennium Challenge Corporación o MCC, por sus siglas en inglés) y el Gobierno, celebrado el día [fecha], el cual podrá ser enmendado periódicamente.

(o) “Gobierno” significa el Gobierno de [País].

(v) “Entidad Adquiriente” significa [nombre legal completo de la Entidad MCA].

ITB 1.1

El nombre e identificación del Contrato propuesto es:

[insertar nombre y número de identificación]

El número y descripción de lote(s) es:

[insertar número y descripción]

ITB 5.13(a)

A la fecha de este Documento de Licitación, los países que están sujetos a sanción o restricción por ley o política de los Estados Unidos incluyen:

[la lista de los países debe confirmarse y actualizarse según sea necesario cada vez que se utilice este Documento Estándar de Licitación en una licitación específica].

B. Contenido del Documento de Licitación

ITB 8.1 Las aclaraciones se pueden solicitar por correo electrónico a más tardar [inserte el número] días antes de la fecha límite para la presentación de Ofertas, de modo que las respuestas puedan enviarse a todos los Licitantes a más tardar [días del número] antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas.

La dirección para solicitar aclaraciones es:

[nombre legal completo de la Entidad MCA]

Atención: Agente de Adquisiciones

Dirección: [insertar dirección de correo]

Correo electrónico: [insertar dirección de correo electrónico]

Dirección del sitio web de la Entidad MCA: [insertar dirección del sitio web]

28

Page 40: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section II. Proposal Data Sheet

ITB 8.2

No se celebrará una Reunión Previa a la Oferta

O BIEN

Se celebrará una Reunión Previa a la Oferta a las [insertar la hora] (hora local) el [insertar fecha y lugar o remotamente a través de enlace web]. Se aconseja a todos los Licitantes potenciales o a sus representantes asistir a la reunión, aunque no es obligatoria.

[eliminar las opciones que no sean apropiadas]

ITB 11.1 La Oferta deberá escribirse en el idioma inglés [e insertar el idioma local aceptable, si corresponde].

C. Preparación de Ofertas

ITB 12.1(h)

Un Licitante deberá presentar junto con su Oferta los siguientes documentos adicionales que formarán parte de la Oferta:

[insertar lista de documentos adicionales]

O BIEN

[Insertar "No corresponde"]

[Eliminar las opciones que no sean apropiadas]

ITB 14.1 Las ofertas alternativas [serán / no serán] consideradas.

ITB 15.5 La edición de Incoterms es [insertar "Incoterms 2010" o bien insertar el año de la edición correspondiente]

ITB 15.6(a)El Destino Final de los bienes es:

[insertar Destino Final]

ITB 15.7 Los precios cotizados por un Licitante se mantendrán fijos durante la vigencia del Contrato. [MODIFICAR SI ES NECESARIO]

ITB 15.8El precio cotizado para cada lote no deberá ser diferente de los requisitos especificados en las ITB. [MODIFICAR SI ES NECESARIO].

ITB 16.1 La(s) moneda(s) de la Oferta debe(n) ser la(s) siguiente(s): [insertar detalles].

ITB 18.2 La autorización del fabricante es: [inserte “requerida” o “no requerida”]

El Licitante: [inserte "debe ser el fabricante original del equipo" o "no debe ser necesariamente el fabricante original del

29

Page 41: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section II. Proposal Data Sheet

equipo"]

ITB 18.3 Si el Licitante no conduce negocios dentro del País de la Entidad Adquiriente [deberá / no deberá] estar representado por un Agente en dicho país

ITB 19.3La lista de piezas de repuesto, herramientas especiales, etc., cubrirá un período de [insertar número] años a partir de la fecha de aceptación de los Bienes por parte de la Entidad Adquiriente.

ITB 21.1 El período de validez de la Oferta es [insertar fechas].

ITB 22.1 La Fianza de la Oferta [deber ser / no debe ser] presentada con una Oferta.

La Fianza de la Oferta será de US$ [insertar la cantidad en USD] o el equivalente en la moneda local de la Entidad Adquiriente únicamente.

ITB 23.1 La confirmación por escrito de la autorización para firmar en nombre y vincular al Licitante consistirá de: [insertar detalles].

ITB 23.2 El número de copias de la Oferta presentada será de [inserte el número].

D. Presentación y Apertura de Ofertas

ITB 24.1 Las Ofertas [pueden / no pueden] ser presentadas electrónicamente.

ITB 24.1(b) [incluir lo siguiente solo si es permitido presentar Ofertas electrónicamente; de lo contrario, eliminar]

Los Licitantes tienen la opción de presentar sus Ofertas electrónicamente.

El Anexo 1 de esta Sección II (Hoja de Datos de Licitación) describe el procedimiento completo para la presentación electrónica.

Toda Oferta presentada electrónicamente debe recibirse en esta dirección antes de la fecha límite de presentación de ofertas especificada en la subcláusula 25.1 de las ITB.

Se advierte a los Licitantes que la Entidad Adquiriente no es responsable de retrasos o defectos en la recepción o descarga de cualquier Oferta presentada electrónicamente.

ITB 24.2(b) Solamente para Ofertas presentadas de manera impresa, la

30

Page 42: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section II. Proposal Data Sheet

dirección de la Entidad Adquiriente es:

[nombre legal completo de la Entidad Adquiriente]

Atención: Agente de Adquisiciones [nombre de la Entidad Adquiriente]

Dirección:

Correo Electrónico:

Facsímil:

ITB 24.2(c) Las marcas de identificación en los sobres deberán incluir:

[insertar detalles]

ITB 25.1 El plazo para la presentación de Ofertas es el siguiente:

[insertar fecha y hora] (hora local)

E. Evaluación y Comparación de Ofertas

ITB 28.1 Solo para fines de apertura de Ofertas, la dirección de la Entidad Adquiriente es:

[nombre legal completo de la Entidad Adquiriente]

Atención: Agente de Adquisiciones [nombre de Entidad Adquiriente]

Dirección:

Correo Electrónico:

[incluir lo siguiente solo si es permitido presentar Ofertas electrónicamente; de lo contrario, eliminar]

Para Ofertas presentadas electrónicamente de acuerdo con la Cláusula 24.1 (b) de las ITB, los procedimientos de apertura de la Oferta serán:

[insertar descripción de los procedimientos]

ITB 30.3 Toda la correspondencia debe dirigirse a la Entidad Adquiriente a [insertar dirección de correo electrónico y la dirección postal, según corresponda].

ITB 31.6 A condición de que la oferta cuente con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado, el precio promedio del artículo cotizado por licitantes con capacidad sustancial de ajuste a lo solicitado se agregará al precio de la oferta, y el costo total equivalente de la oferta, tal como sea determinado se usará solo para fines de comparación de precios.

31

Page 43: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section II. Proposal Data Sheet

ITB 34.1 La moneda que se deberá utilizar para la evaluación y comparación de la Oferta es: [insertar detalles aquí].

Las bases para conversión serán: [Especificar la fuente del tipo de cambio, tal como la tasa del Banco Central, una tasa publicada que esté ampliamente disponible, etc.]

ITB 35.3 [Si se utilizarán otros factores además del Precio de la Oferta en la evaluación, insertar el siguiente texto e insertar los factores de ajuste aplicables de la lista a continuación. De lo contrario, insertar "No corresponde"]

Los ajustes deberán ser determinados utilizando los siguientes criterios, de entre los establecidos en la Sección III. Criterios de Calificación y Evaluación:

(a) desviación en el programa de entrega: [insertar el ajuste por semana, como porcentaje del Precio de la Oferta].

(b) el costo de los principales componentes de reemplazo, repuestos obligatorios y servicio: [insertar el costo de ajuste]

(c) la disponibilidad en el país de la Entidad Adquiriente de repuestos y servicios posventa para los equipos ofrecidos en la oferta: [inserte el factor de ajuste].

(d) Los costos completos de utilización (los costos durante la vida útil de los bienes o equipos) [insertar el costo de ajuste]

(e) el rendimiento y productividad de los equipos ofrecidos: [insertar el factor de ajuste].

ITB 35.4 Los Licitantes deberán cotizar precios separados para los siguientes lotes:

[insertar detalles]

O BIEN

[insertar "No Corresponde"]

F. Adjudicación del Contrato

ITB 40.1 La Entidad Adquiriente se reserva el derecho de aumentar o disminuir las cantidades de cada artículo hasta [insertar porcentaje o cantidad según corresponda].

ITB 42.1 El Sistema de Impugnación de Ofertas de la Entidad Adquiriente se encuentra disponible en el sitio web de la Entidad MCA

32

Page 44: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section II. Proposal Data Sheet

[insertar dirección del sitio web].

33

Page 45: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section II. Proposal Data Sheet

Anexo 1 de la Sección II – Hoja de Datos de LicitaciónProcedimiento para la Presentación Electrónica de Ofertas

1 Cada Licitante obtendrá un Enlace de Solicitud de Archivo (por correo electrónico) y utilizará dicho enlace para enviar su Oferta completa. El Enlace de Solicitud de Archivo caducará en el plazo de presentación de la oferta, especificado en ITC 25.1

2 Todos los documentos presentados (ya sea como archivos independientes o archivos en carpetas) deberán estar en formato pdf.

3 Las Ofertas deberán estar protegidas por contraseña para su acceso, es decir, los archivos pdf no se podrán abrir sin la contraseña.

4 Las instrucciones sobre cómo proteger con contraseña documentos en formato pdf en Adobe Acrobat se encuentran en: https://helpx.adobe.com/acrobat/using/securing-pdfs-passwords.html. Si usted solo tiene Adobe Reader, se recomienda descargar e instalar un programa gratuito tal como PDFMate. Las instrucciones sobre cómo proteger con contraseña documentos pdf en PDFMate se encuentran en: http://www.pdfmate.com/feature-encrypt.html

5 Se les informa a los Licitantes que la capacidad de su banda ancha de Internet determinará la velocidad en la cual se subirán sus ofertas a través del Enlace de Solicitud de Archivo. Por lo tanto, se recomienda a los Licitantes que comiencen el proceso de subir sus propuestas a través del Enlace de Solicitud de Archivos con tiempo suficiente antes de la fecha límite para el envío de la propuesta.

6 Los Licitantes deben usar las siguientes normas para nombrar los archivos de las ofertas:

a. Nombre de archivo de Oferta: [Insertar nombre de archivo] MCA-[ insertar el nombre de MCA]

34

Page 46: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

Sección II. Criterios de Calificación y EvaluaciónEsta sección contiene los factores, métodos y criterios que la Entidad Adquiriente puede usar para evaluar una Oferta y determinar si un Licitante es calificado.

[Esta sección será modificada por la Entidad Adquiriente para satisfacer las necesidades de una licitación particular.]

Información de Calificación

La información necesaria para la calificación de un Licitante será la que se muestra a continuación. Todo Licitante que no presente toda la documentación solicitada, o que presente documentación que posteriormente se determine que es falsa o no verdadera, durante el proceso de evaluación, su Oferta deberá ser rechazada, y ya no se tomará en cuenta durante el proceso de evaluación. La información necesaria es:

(a) demostrar a satisfacción de la Entidad Adquiriente que el Licitante cuenta con suficiente documentos en políticas de seguridad, y conciencia en materia de seguridad para poder desempeñarse de manera segura y profesional; dicha información incluye una descripción de que el Licitante posee un alto nivel de experiencia en gestión de salud y seguridad ("H&S", por sus siglas en inglés) y puede administrar con éxito los riesgos de H&S relacionados con la entrega de los Bienes y Servicios Relacionados, y que tiene la capacidad de cumplir con los procedimientos de H&S similares a Aquellos estipulados en la Sección V. Lista de Requisitos.

(b) demostrar a satisfacción de la Entidad Adquiriente que el Licitante cuenta con suficiente documentación de políticas ambientales y sociales, y conocimiento para poder desempeñarse de acuerdo con las Guías Ambientales de MCC, y con la legislación ambiental del país de la Entidad Adquiriente; dicha información incluye descripción que el Licitante posee un alto nivel de experiencia en gestión ambiental y social ("E&S", por sus siglas en inglés) y puede administrar con éxito los riesgos de E&S asociados con la entrega de los Bienes y Servicios Relacionados, y que tiene la capacidad de cumplir con planes de administración de E&S similares a los estipulados en la Sección V. Lista de Requisitos.

(c) XXXX

35

Page 47: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

(d) XXXX

Para calificar para la adjudicación del Contrato, los Licitantes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos:

(a) XXXXX

(b) XXXXX

Criterios de Evaluación La evaluación de una Oferta tomará en cuenta, además del precio de la Oferta cotizado de acuerdo con la Cláusula 15.6 de las ITB, uno o más de los siguientes factores, según se especifica en la Cláusula 35 de las ITB, y se cuantifican a continuación:

(a) programa de entrega presentado en la Oferta;

(b) desviaciones en el calendario de pagos según lo especificado en las SCC;

(c) el precio de los componentes, repuestos obligatorios y servicio;

(d) la disponibilidad en el país de la Entidad Adquiriente de repuestos y servicios posventa para el equipo presentado en la Oferta;

(e) costo completo de utilización durante la vida útil del equipo;

(f) el rendimiento y la productividad del equipo ofrecido;

(g) el historial de desempeño del Licitante; y / o

(h) otros criterios específicos indicados en las especificaciones técnicas, incluidos los requisitos de salud y seguridad ambiental (EHS, por sus siglas en inglés) establecidos en la Lista de Requisitos.

Para los factores contenidos anteriormente, se aplicarán uno o más de los siguientes métodos de cuantificación, según se especifica en la Cláusula 35 de las ITB:

Programa de Entrega.

Los Bienes cubiertos bajo este Documento de Licitación deberán entregarse (enviarse) dentro de un rango aceptable de semanas especificado en la Sección V. Lista de Requisitos. No se otorgará crédito a entregas tempranas, y las Ofertas que presenten programa de entrega más allá de este rango serán tratadas como propuesta que no cumple con la capacidad de ajuste a lo solicitado. Dentro de este

36

Page 48: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

rango aceptable, se agregará un ajuste por semana, según se especifica en la BDS ITB 35.3, para evaluar el precio de Oferta, de las Ofertas que propongan entregas posteriores al primer período de entrega especificado en el Lista de Requisitos.

O BIEN

La Entidad Adquiriente requiere que los Bienes cubiertos por este Documento de Licitación deben entregarse (enviarse) según el horario especificado en la Sección V. Lista de Requisitos. El horario estimado de llegada de los bienes al Destino Final mencionado en la BDS ITB 15.6 se calculará, para cada Oferta, después de tomar en cuenta tiempo razonable de transporte internacional y terrestre. La Oferta con el horario más temprano de entrega, será tratada como base, se calculará un "ajuste" de entrega para otras Ofertas aplicando un porcentaje, especificado en la BDS ITB 35.3, del precio por cada semana de demora más allá de la base, y esto se añadirá al precio de la Oferta para su evaluación. No se dará crédito por entrega temprana.

O BIEN

Los Bienes cubiertos bajo este Documento de Licitación deberán entregarse (enviarse) en envíos parciales, según se especifica en la Sección V. Lista de Requisitos. Las Ofertas que propongan entregas antes o después de las entregas especificadas serán ajustadas durante la evaluación agregando al precio de la Oferta un factor igual al porcentaje, especificado en la BDS ITB 35.3, del precio por semana de variación del programa de entrega especificado.

Desviación en el Cronograma de Pagos

Los Licitantes deberán indicar el precio de su Oferta para el cronograma de pagos descrito en las SCC. Las Ofertas serán evaluadas según este precio base. Sin embargo, los Licitantes podrán establecer un cronograma de pago alternativo e indicar la reducción en el precio de la Oferta que desean presentar para dicho cronograma de pago alternativo. La Entidad Adquiriente puede considerar el cronograma de pago alternativo ofrecido por el Licitante seleccionado.

O BIEN

Las SCC estipula el cronograma de pagos ofrecido por la Entidad Adquiriente. Si una Oferta se desvía del cronograma y si dicha desviación se considera aceptable para la Entidad Adquiriente, la Oferta se evaluará calculando el interés ganado por cualquier pago anterior

37

Page 49: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

relacionado con los términos descritos en la Oferta, en comparación con los estipulados en este Documento de Licitación, según la tasa, por año, especificada en la BDS ITB 35.3.

Precio de Repuestos La lista de artículos y cantidades de los ensamblajes principales, componentes y piezas de repuesto seleccionadas, que probablemente se necesitarán durante el período inicial de operación especificado en la BDS ITB 35.3, se adjunta a las especificaciones técnicas establecidas en la Sección V. Lista de Requisitos. El precio total de estos artículos, a los precios unitarios indicados en cada Oferta, se agregará al precio de la Oferta.

O BIEN

La Entidad Adquiriente establecerá una lista de componentes de alto uso y de alto valor, y de repuestos, junto con las cantidades estimadas de uso en el período inicial de operación especificado en la BDS ITB 35.3. El precio total de estos artículos y las cantidades se computarán a partir de los precios unitarios de los repuestos presentados por un Licitante y se agregarán al precio de la Oferta.

O BIEN

La Entidad Adquiriente deberá estimar el precio del uso de repuestos en el período inicial de operación especificado en la BDS ITB 35.3, basado en la información presentada por cada Licitante, así como en la experiencia de la Entidad Adquiriente, u otras entidades adquirientes en situaciones similares. Dichos precios deberán agregarse al precio de la Oferta para su evaluación.

Centros de Repuestos y de Servicio Postventa en el País de la Entidad Adquiriente

Costos Durante la Vida Útil (de equipos)

El precio para la Entidad Adquiriente de establecer los centros de servicios y los inventarios de repuestos mínimos, según se describe en BDS ITB 35.3 o en cualquier otra parte del Documento de Licitación, si se cotiza por separado, debe agregarse al precio de la Oferta.

Si se especifica en la BDS ITB 35.3, un ajuste para tomar en cuenta los costos adicionales durante la vida útil por el período especificado a continuación, tales como los costos de operación y de mantenimiento de los Bienes, se agregará al precio de la Oferta, solo para fines de evaluación. El ajuste se evaluará de acuerdo con la metodología especificada a continuación y con la siguiente información:

38

Page 50: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

(i) el número de años para la determinación del costo durante la vida útil [insertar el número de años];

(ii) la tasa de descuento que se aplicará para determinar el valor neto actual de los costos futuros de operación y de mantenimiento (costos ordinarios) es [insertar la tasa de descuento];

(iii) los costos anuales de operación y de mantenimiento (costos ordinarios) se determinarán sobre la base de la metodología presentada en las especificaciones técnicas indicadas en la Sección V. Lista de Requisitos;

(iv) los costos de retiro de servicio, y de eliminación se determinarán según la base de la metodología presentada en las especificaciones técnicas indicadas en la Sección V. Lista de Requisitos;

(v) los costos posteriores a la garantía durante la vida útil del equipo, a menos que la duración se especifique en las SCC 1.1 (ee) se determinarán según la base de la metodología presentada en las especificaciones técnicas indicadas en la Sección V. Lista de Requisitos;

y la siguiente información de parte de los licitantes es necesaria [insertar cualquier información de parte de los licitantes que sea necesaria, incluyendo precios].

Rendimiento y Productividad del Equipo

Los Licitadores deberán indicar el rendimiento garantizado o eficiencia al responder a las especificaciones técnicas indicadas en la Sección V. Lista de Requisitos. Para cada disminución en el rendimiento o la eficiencia por debajo de la norma de 100, se agregará al precio de la Oferta un ajuste por la cantidad especificada en la BDS ITB sección 35.3, que representa el costo capitalizado de los costos operativos adicionales durante la vida útil de la planta, según la base de la metodología presentada en las especificaciones técnicas indicadas en la Sección V. Lista de Requisitos

O BIEN

Los Bienes ofrecidos deben tener una productividad mínima especificada en la disposición relevante en las especificaciones técnicas establecidas en la Sección V. Lista de Requisitos para considerarse que cumplen con la capacidad de ajuste a lo solicitado. La evaluación se basará en el costo por unidad de la productividad real de los bienes ofrecidos en la Oferta y el ajuste se agregará al precio de la Oferta según la base de la metodología presentada en las especificaciones técnicas indicadas en la Sección V. Lista de

39

Page 51: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

Requisitos

Criterios Adicionales Específicos

Otros criterios adicionales específicos que se considerarán en la evaluación y el método de evaluación se desarrollarán conforme a la Cláusula 35 de las ITB, y/o las especificaciones técnicas indicadas en la Sección V. Lista de Requisitos.

Lotes/Contratos Múltiples

Los licitantes pueden ofrecer descuentos si se les adjudica más de un lote. Los descuentos se pueden expresar en términos monetarios, usando la moneda de la Oferta, o como un porcentaje del Precio de la Oferta. En cualquier caso, la Entidad Adquiriente aplicará los descuentos indicados al Precio de la Oferta, corregidos de acuerdo con la Cláusula 32 de las ITB.

La Entidad Adquiriente puede adjudicar uno o más Contratos al Licitante que ofrezcan la combinación de lotes con el mejor valor y que cumpla con los criterios posteriores a la calificación (4. Criterios Posteriores a la Calificación, que se encuentran a continuación).

Para determinar las combinaciones de lotes más favorables, la Entidad Adquiriente:

a. evaluará solo Ofertas que incluyan al menos los porcentajes requeridos de artículos por lote y cantidad por artículo, según se indica de acuerdo con las ITB 15.8;

b. tomará en cuenta:

(i) la Oferta que proponga el mejor valor para cada lote;(ii) los descuentos y la metodología para su aplicación

tal como lo ofrece un Licitante en su Oferta; y

c. considerará la secuencia de adjudicación de Contrato que proporciona la combinación económica óptima, teniendo en cuenta cualquier limitación debida a las restricciones en el suministro o la capacidad de ejecución determinada, de acuerdo con los criterios de post calificación, según se describen en la Cláusula 38 y 4 de las ITB Criterios Posteriores a la Calificación, que se encuentran a continuación.

Criterios Posteriores a la Calificación

Después de determinar la Oferta que proporciona la mejor relación calidad-precio de acuerdo con la Cláusula 35 de las ITB y la Sub-Cláusula 36.1, la Entidad Adquiriente llevará a cabo la calificación posterior del Licitante de acuerdo con la Cláusula 38 de las ITB, utilizando solo los factores,

40

Page 52: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

métodos y criterios especificadas en la Cláusula 38 de las ITB y las que se enumeran a continuación. Los factores no incluidos en la Cláusula 38 de las ITB y en esta Sección (4. Criterios de Calificación Posterior) no deberán ser utilizados en la evaluación de la calificación posterior de un Licitante.

(a) (a) Capacidad Financiera: El Licitante deberá presentar documentos justificativos que demuestre que cumple con los siguientes requisitos financieros: [indicar el (los) requisito (s)]

(b) Experiencia y Capacidad Técnica: El Licitante deberá presentar documentos justificativos que demuestre que cumple con los siguientes requisitos de experiencia: [indicar el (los) requisito (s)]

(c) Incumplimiento de Contratos y Litigios : El Licitante deberá presentar documentos justificativos que demuestre que ningún incumplimiento de contrato ha ocurrido dentro de los últimos cinco (5) años anteriores a la fecha límite para la presentación de Ofertas, basándose en toda la información sobre disputas o litigios totalmente resueltos. Todos los litigios pendientes no deberán exceder en total el 10% del capital activo neto del Licitante.

(d) Requisitos de Uso: El Licitante deberá presentar documentos justificativos que demuestre que los Bienes que ofrece cumplen con el siguiente requisito de uso: [indicar el (los) requisito (s)]

41

Page 53: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

Sección IV. Formularios de la Oferta

BSF1 Formulario de Presentación de Ofertas ....................................... 48 BSF1.1 Formulario de Certificación de Empresa Propiedad del

Gobierno ........................................................................................ 51 BSF2 Lista de Precios de Bienes .............................................................. 55 BSF3 Lista de Precios y Programa de Finalización para Servicios

Relacionados .................................................................................. 56 BSF4 Formulario de Información del Licitante .................................... 57 BSF5 Formulario de Información de las Partes de una Sociedad en

Participación .................................................................................. 58 BSF6 Formulario de Fianza de la Oferta (Garantía Bancaria) ........... 59 BSF7 Formularios Ambientales, Sociales, de Salud y de Seguridad . . . 61 BSF8 Autorización del Fabricante .......................................................... 62 BSF9 Capacidad Financiera del Licitante .............................................. 63 BSF10 Procesos Actuales y Pasados, de Litigios, Arbitrajes, Acciones,

Reclamos, Investigaciones y Disputas del Licitante ................... 64 BSF11 Referencias de Contratos Financiados por MCC ........................ 65

42

Page 54: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF1 Formulario de Presentación de Ofertas[El Licitante deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. No se permitirán modificaciones a el formato y no se aceptarán sustituciones.]

Asunto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXLicitación Referida: XXXXXXXXXXXXXXXXX

Nosotros, los abajo firmantes, declaramos que:

1. Hemos examinado y que no tenemos reservas con respecto al Documento de Licitación, incluidos sus Anexos emitidos de acuerdo con las Instrucciones para Licitantes.

2. Ofrecemos suministrar en conformidad con el Documento de Licitación, y de acuerdo con los Programas de Entrega especificados en la Sección V. Lista de Requisitos, mencionado anteriormente.

3. El precio total de nuestra Oferta, excluyendo todo descuento ofrecido en el artículo (d) a continuación, es: [insertar el precio total de la Oferta en palabras y en cifras, incluyendo las distintas cantidades, y respectivas monedas].

4. Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son:Descuentos: Si nuestra oferta es aceptada, se aplicarán los siguientes descuentos. [Especificar detalladamente cada descuento ofrecido y el artículo específico de la Sección V. Lista de Requisitos a los que se aplica.]Metodología de Aplicación de Descuentos: Los descuentos se aplicarán utilizando lo siguiente: [Especificar detalladamente el método que se utilizará para aplicar el descuento.]

5. Nuestra Oferta será válida desde la fecha fijada para la fecha límite de presentación de la Oferta de acuerdo con la subcláusula 25.1 de las ITB hasta el período de tiempo establecido de conformidad con la subcláusula 21.1 de las ITB, y seguirá siendo vinculante para nosotros y podrá ser aceptada en cualquier momento antes del vencimiento de dicho plazo.

6. Si nuestra Oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento, de acuerdo con la Cláusula 16 de las GCC y tal como se describe en la Cláusula 44 de las ITB para el debido desempeño del Contrato.

7. Nosotros, incluidos todo subcontratista o sub-proveedor para cualquier parte del Contrato, tenemos nacionalidades de países elegibles [Insertar la nacionalidad del Licitante, incluida la de todas las partes que comprenden al Licitante, si el Licitante es una sociedad en participación, y la nacionalidad de cada Subcontratista y proveedor].

8. Nosotros, no tenemos ningún conflicto de intereses de acuerdo con la Cláusula 5 de las ITB. [Insertar, si es necesario: “, que no esté en la lista a continuación”.] [Si se declara uno o más conflictos de interés, insertar: “Proponemos las siguientes mitigaciones para nuestros conflictos de interés: [Insertar la descripción del conflicto de intereses y las mitigaciones propuestas.”]

9. Nuestra firma, sus asociados, incluidos los subcontratistas o proveedores de cualquier parte del Contrato, no han sido declarados inelegibles por la Entidad

43

Page 55: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

Adquiriente, ni bajo las leyes o regulaciones oficiales del país de la Entidad Adquiriente, en conformidad con la Cláusula 5 de las ITB.

10. Nosotros, conocemos y cumpliremos con las reglas sobre actividades prohibidas, partes restringidas y requisitos de elegibilidad de las estipulaciones de fuentes prohibidas de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas aplicables de los Estados Unidos y como se resumen en el Anexo A del Contrato incluido en la Sección VII. Condiciones Especiales del Contrato y Anexo al Contrato.

11. Hemos certificado y firmado la Certificación de Empresa de Propiedad del Gobierno de BSF 1.1.

12. Reconocemos el aviso de La Política de MCC sobre Prevención, Detección y Corrección de Fraudes y Corrupciones en las Operaciones de MCC ("Política de MCC AFC"). Hemos tomado medidas para asegurarnos de que ninguna persona que actúe por nosotros, o en nuestro nombre haya realizado prácticas corruptas o fraudulentas descritas en la Cláusula 3 de las ITB. Como parte de esto, certificamos que:(a) Los precios en esta oferta se han alcanzado de forma independiente, sin el

propósito de restringir la competencia, cualquier consulta, comunicación o acuerdo con cualquier otro licitante o competidor relacionado con:

(i) esos precios;(ii) la intención de presentar una oferta; o

(iii) los métodos o factores utilizados para calcular los precios ofrecidos.(b) Los precios en esta oferta no han sido, y no serán revelados a sabiendas,

directa o indirectamente, a ningún otro licitante o competidor antes de la apertura de la oferta (en el caso de una solicitud de oferta sellada) o la adjudicación del contrato (en el caso de licitación negociada) a menos que sea requerido por la ley; y

(c) No hemos hecho ningún intento por inducir a ninguna otra parte a presentar, o a no presentar una oferta con el fin de restringir la competencia.

13. Las siguientes comisiones, gratificaciones o tarifas han sido pagadas o serán pagadas con respecto al proceso de Licitación o la ejecución del Contrato: [Ingresar el nombre completo de cada beneficiario, su dirección completa, la razón por la cual se pagó cada comisión o gratificación y la cantidad y la moneda de cada comisión o remuneración.]

Nombre de Beneficiario

Dirección Razón Cantidad

44

Page 56: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

(Si nada se ha pagado, ni se pagará, indique "ninguno"). 14. Entendemos que esta Oferta, junto con su aceptación por escrito incluida en su

Aviso de Adjudicación, deberá constituir un contrato vinculante entre nosotros, hasta que se prepare y ejecute un Contrato formal.

15. Entendemos que la Entidad Adquiriente, no está obligada a aceptar la Oferta evaluada que ofrece el precio más bajo, ni ninguna otra Oferta que pueda recibir.

16. Hemos tomado medidas para garantizar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre participe en sobornos.

17. Por la presente certificamos que no estamos involucrados, facilitando o permitiendo ninguna de las actividades prohibidas descritas en la Política de la Lucha contra la Trata de Personas de MCC y no realizaremos, facilitaremos ni permitiremos ninguna actividad prohibida durante la vigencia del Contrato. Además, por la presente garantizamos que ninguna de las actividades prohibidas descritas en la Política de la Lucha contra la Trata de Personas MCC, serán toleradas por parte de nuestros empleados, o de cualquier Subcontratista o sub-proveedores, o sus respectivos empleados. Finalmente, reconocemos que participar en tales actividades es causa de suspensión o terminación del empleo o del Contrato.

18. Entendemos y aceptamos, sin condición alguna que, en conformidad con la Cláusula 42.1 de las ITB, cualquier impugnación o protesta al proceso o los resultados de esta adquisición solo se puedan presentar a través del Sistema de Impugnación de Ofertas (BCS, por sus siglas en inglés) de la Entidad Adquiriente.

Firma:

[Nombre Impreso]

En capacidad de:

Debidamente autorizado a firmar en nombre de:

45

Page 57: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF1.1 Formulario de Certificación de Empresa Propiedad del Gobierno

Las Empresas que son Propiedad del Gobierno (GOEs, por sus siglas en inglés) no son elegibles para competir por contratos financiados por MCC para bienes u obras. En consecuencia, las GOEs (i) no pueden ser parte de ningún contrato financiado por MCC para bienes u obras adquiridas a través de un proceso abierto de adquisición, licitación limitada, contratación directa o selección de fuente exclusiva; y (ii) no puede ser precalificada o preseleccionada para ningún contrato financiado por MCC para bienes u obras que se anticipa que serán adquiridos por estos medios.

Esta prohibición no se aplica a unidades hechas bajo el régimen de construcción por administración directa de propiedad gubernamental, ni a las instituciones educativas y centros de investigación propiedad del Gobierno, ni a ninguna entidad estadística, de cartografía u otras entidades técnicas que no se hayan creado principalmente con fines comerciales o empresariales, o cuando la MCC otorgue una exención de acuerdo con la Parte 7 de las Guías de Adquisición del Programa de MCC. La política completa está disponible para su revisión en la página de Guías de Adquisición compacta en el sitio web de MCC (www.mcc.gov/ppg). Como parte de la verificación de elegibilidad para esta adquisición, por favor completar el siguiente formulario para indicar el estado de su entidad. El formulario de certificación deberá presentarse junto con la oferta, INDEPENDIENTEMENTE DEL ESTADO DE SU ENTIDAD.

Para los fines de este formulario, el término "Gobierno" significa uno o más gobiernos, incluyendo cualquier agencia, instrumento, subdivisión u otra unidad de gobierno en cualquier nivel de jurisdicción (nacional o subnacional).

CERTIFICACIÓN

Nombre Legal Completo del Licitante:

__________________________________________________________________

Nombre Legal Completo del Licitante en el Idioma y Alfabeto del País de Formación (si es diferente al anterior):

________________________________________________

Dirección del Lugar Principal Negocios u Oficina Ejecutiva del Licitador:

________________________________________________

________________________________________________

46

Page 58: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

________________________________________________

Nombre Completo de Tres (3) Funcionarios de Más Alto Rango del Licitante (para todo Licitante que sea una entidad):

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

Nombre(s) Legal(es) Completo(s) de la(s) Empresa(s) Matriz del Licitante (si corresponde; si el Licitante no tiene empresa matriz, por favor indicarlo):

__________________________________________________________________

Nombre(s) Legal(es) Completo(s) de la Empresa(s) Matriz del Licitante en el Idioma y Alfabeto del País de Formación (si corresponde, y si es diferente al anterior):

________________________________________________

Dirección del Lugar Principal Negocios u Oficina Ejecutiva de la(s) Empresa(s) Matriz del Licitante (si corresponde):

________________________________________________

________________________________________________

________________________________________________

1) ¿Controla un gobierno una participación mayoritaria (ya sea por valor o interés de voto) de sus acciones u otro interés de propiedad (ya sea directa o indirectamente y ya sea a través de fiduciarios, agentes u otros medios)?

Sí No

2) Si su respuesta a la pregunta 1 fue afirmativa, ¿es esta una Empresa Propiedad del Gobierno?a. Unidades hechas bajo el régimen de construcción por administración directa

Sí No b. Institución Educativa Sí No c. Centro de Investigación Sí No d. Entidad Estadística Sí No e. Entidad Cartográfica Sí No

47

Page 59: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

f. Otras entidades técnicas que no se hayan creado principalmente con fines comerciales o empresariales Sí No

3) Independientemente de cómo haya respondido la pregunta 1, responda lo siguiente:a. ¿Recibe usted algún subsidio o pago (incluyendo cualquier forma de crédito

subsidiado) o alguna otra forma de asistencia (financiera o de otro tipo) de parte de un Gobierno? Sí No Si es así, describa: __________________________________________________

b. ¿Le ha otorgado algún Gobierno algún derecho o beneficio legal o económico especial o exclusivo que pueda alterar la competitividad de sus bienes, obras o servicios o influir de otra manera en sus decisiones comerciales? Sí No Si es así, describa: __________________________________________________

c. ¿Tiene un Gobierno la capacidad de dirigir o decidir alguno de los siguientes puntos con respecto a su entidad:

i. cualquier reorganización, fusión o disolución de su entidad o de la formación, o adquisición de cualquier subsidiaria u otra filial por parte de su entidad Sí No

ii. cualquier venta, arrendamiento, hipoteca, garantía u otra transferencia de cualquiera de sus activos principales, ya sea tangible o intangible, ya sea o no en la conducción ordinaria de los negocios Sí No

iii. el cierre, reubicación o alteración sustancial de la producción, las actividades operativas u otras actividades importante de su empresa

Sí No iv. la ejecución, rescisión o incumplimiento de contratos importantes de su

empresa Sí No v. el nombramiento o despido de sus gerentes, directores, funcionarios o

personal de alto nivel o de otra manera participar en la administración o control de su negocio Sí No

4) ¿Alguna vez ha estado su empresa bajo propiedad o control del gobierno?Sí No

5) Si su respuesta a la pregunta 4 fue afirmativa, responda las siguientes preguntas_______a. ¿Por cuánto tiempo fue su empresa propiedad del Gobierno? _________________b. ¿Cuándo fue privatizada? __________________________c. ¿Recibe usted algún subsidio o pago (incluyendo cualquier forma de crédito

subsidiado) o alguna otra forma de asistencia (financiera o de otro tipo) de parte de un Gobierno? Sí No

Si es así, describa: __________________________________________________d. Aunque no tenga control mayoritario, ¿continúa algún Gobierno teniendo algún

interés de propiedad o autoridad para tomar decisiones en su empresa o en sus asuntos empresariales? Sí No Si es así, describa: __________________________________________________

48

Page 60: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

e. ¿Envía usted fondos a algún Gobierno que no sean impuestos o tarifas en el curso ordinario de la conducción de su negocio en porcentajes y cantidades equivalentes a otras empresas no gubernamentales en su país, que participan en el mismo sector o industria? Sí No Si es así, describa: __________________________________________________

Se informa a los participantes que:

1. Antes de anunciar el licitante seleccionado o cualquier lista de licitantes precalificados para esta adquisición, la Entidad MCA verificará la elegibilidad de dicho(s) licitante(es) con la MCC. MCC mantendrá una base de datos (internamente, a través de servicios de suscripción, o ambos) de GOEs conocidas y cada licitante seleccionado o precalificado sujeto a esta disposición se comparará con la base de datos y estará sujeto a la diligencia debida adicional que la MCC determine según sea necesario bajo las circunstancias.

2. Toda declaración falsa por parte de cualquier entidad que presente una oferta para esta adquisición podrá ser considerada "fraude" a los efectos de las Guías de Adquisición del Programa de MCC, y por cualquier otra política u orientación de parte de MCC aplicable, incluyendo la Política de MCC sobre Prevención, Detección y Corrección de Fraudes y Corrupciones en las Operaciones de MCC.

3. Toda entidad que MCC determine que se ha organizado, subcontratado parte de su contrato financiado por MCC, o se ha asociado con cualquier otra entidad con el fin de, o con el efecto real o potencial de, evitar o subvertir las estipulaciones acerca de GOE de las Guías de Adquisición del Programa de MCC pueden considerarse como entidades GOE, para todos los propósitos de esas Guías.

4. Toda acusación creíble de que una entidad que presente una oferta para esta adquisición es GOE no elegible para presentar una oferta de acuerdo con las Guías de Adquisición del Programa de MCC estará sujeta a revisión en una impugnación de ofertas de acuerdo con esas Guías y el Sistema de Impugnación de Ofertas de la Entidad MCA.

Por la presente certifico que la información presentada anteriormente es verdadera y correcta en todos los aspectos materiales y entiendo que cualquier declaración errónea, tergiversación o por falta de presentar la información solicitada en esta certificación puede considerarse "fraude" para fines de las Guías de Adquisición del Programa de MCC y otros política u orientación de MCC aplicable, incluyendo La Política de MCC sobre Prevención, Detección y Corrección de Fraudes y Corrupciones en las Operaciones de MCC.

Firma autorizada: ___________________________ Fecha: _________________

Nombre Impreso de Signatario: ____________________________________

49

Page 61: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF2 Lista de Precios de Bienes Asunto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Licitación Referida: XXXXXXXXXXXXXXXXX

1 2 3 4 5 6 7 8

N de Artículo

Descripción de los bienes

País de origen

Cantidad y unidad

física

Precio unitario

Precio total por artículo (col. 45)

Precio por artículo para el transporte terrestre y

otros servicios requeridos en el país de la Entidad

Adquiriente para transportar los bienes hasta su Destino Final

Precio total del artículo (col. 6+7)

Precio Total de la Oferta

Nombre de Licitante ________________________ Firma de Licitante _________________________ Fecha __________________

50

Page 62: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF3 Lista de Precios y Programa de Finalización para Servicios RelacionadosAsunto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Licitación Referida: XXXXXXXXXXXXXXXXX1 2 3 4 5 6 7

Artículo Descripción de los Servicios Relacionados (excluye el transporte

terrestre y otros servicios requeridos en

el país de la Entidad Adquiriente para

transportar los bienes hasta su Destino Final)

País de origen Fecha de Entrega en el Destino Final

Cantidad y unidad física

Precio unitario Precio total del artículo (col. 5 x 6)

Precio Total de la Oferta

Nombre de Licitante ________________________ Firma de Licitante _________________________ Fecha __________________

51

Page 63: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF4 Formulario de Información del LicitanteAsunto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Licitación Referida: XXXXXXXXXXXXXXXXX

1. Constitución o Estado Legal del Licitante

Lugar de Registro

Lugar Principal de Negocios

2. Nombre legal de cada parte de la sociedad en participación (si corresponde)

[insertar nombre legal de cada parte de la sociedad en participación y completar a continuación el Formulario BSF5: Formulario de Información de las Partes de una Sociedad en Participación para cada parte de la sociedad en participación]

3. Adjuntar copias de:

Artículos de incorporación o de registro del Licitante nombrado anteriormente en el punto 1; demostrando la elegibilidad del Licitante de acuerdo con la Cláusula 5 de las ITBCarta de intención para formar una sociedad en participación o acuerdo de sociedad en participación, si corresponde, en conformidad con la Sub-Cláusula 5.3 de las ITB;Autorización adecuada del signatario del Licitante de acuerdo con la Subcláusula 23.1 de las ITB; Formulario de Certificación de Empresa Propiedad del Gobierno [BSF 1.1]

"Pulsar" las casillas y adjuntar los documentos a la Oferta.

La información completada anteriormente por los Licitantes deberá ser utilizada para propósitos de calificación posterior a lo estipulado en la Cláusula 38 de las ITB. Esta información no deberá ser incorporada al Contrato. El Licitante deberá adaptar y extender este formulario BSF4 según sea necesario. Las secciones pertinentes de los documentos adjuntos deben traducirse al inglés.

52

Page 64: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF5 Formulario de Información de las Partes de una Sociedad en Participación

Asunto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXLicitación Referida: XXXXXXXXXXXXXXXXX

1. Constitución o Estado Legal de Sociedad en Participación

1.1 Lugar de Registro

1.2 Lugar Principal de Negocios

2. Se adjuntan copias de documentos originales de:

Artículos de incorporación o de registro de la entidad nombrada anteriormente en el punto 1; demostrando la elegibilidad de la entidad de acuerdo con la Cláusula 5 de las ITB

Carta de intención para formar una sociedad en participación o acuerdo de sociedad en participación, si corresponde, en conformidad con la Sub-Cláusula 5.3 de las ITB;

Autorización adecuada del signatario de la entidad nombrada anteriormente en el punto 1 de la misma manera que se establece para los Licitantes en la Subcláusula 24.1 de las ITB;

Formulario de Certificación de Empresa Propiedad del Gobierno [BSF 1.1]

"Pulsar" las casillas y adjuntar los documentos a la Oferta.

La información anteriormente estipulada deberá presentarse para cada miembro de una sociedad en participación.

Adjuntar el acuerdo entre todos los miembros de la sociedad en participación (y que es legalmente vinculante para todos los miembros), que demuestra que:

1. todos los miembros serán responsables conjunta y solidariamente de la ejecución del Contrato en conformidad con los términos del Contrato;

2. uno de los miembros será nombrado como a cargo, autorizado para incurrir en responsabilidades y recibir instrucciones para y en nombre de todos los miembros de la sociedad en participación; y

3. la ejecución de todo el Contrato, incluyendo pagos, se realizará exclusivamente con el miembro a cargo.

53

Page 65: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF6 Formulario de Fianza de la Oferta (Garantía Bancaria) [El banco, según lo solicite el Licitante, deberá completar el formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas]

Banco: [Nombre del Banco y Dirección de la Sucursal u Oficina Emisora]Beneficiario: [Nombre y Dirección de la Entidad Adquiriente]Fecha: [insertar fecha]Número de Referencia de la Oferta: ___________________________Número Garantía de la Oferta: _______________________________

Se nos ha informado que [insertar nombre de Licitante] (en adelante, "el Licitante") ha presentado su oferta con fecha [insertar día, mes, año] para la provisión de [insertar el nombre de los Bienes] (en adelante llamada "la Oferta") bajo el Número de Referencia de la Oferta indicado anteriormente.

Además, entendemos que, según sus condiciones, las Ofertas deben estar respaldadas por una garantía de Oferta.

A solicitud del Licitante, [ingrese el nombre del Banco] por la presente nos comprometemos irrevocablemente a pagarle cualquier suma o sumas que no excedan en total una cantidad de [ingrese la cantidad en cifras] ([ingrese la cantidad en palabras]) al recibir nuestra su primera solicitud por escrito acompañada de una declaración por escrito que indique que el Licitante no cumple con su (s) obligación (es) en las condiciones de la Licitación, porque el Licitador:

A solicitud del Licitante, por la presente nosotros [ingrese el nombre del Banco] nos comprometemos irrevocablemente a pagarle cualquier suma o sumas que no excedan en total una cantidad de [ingresar la cantidad en cifras] ([ingresar la cantidad en palabras]) al momento de nosotros recibir su primera solicitud por escrito, acompañada de una declaración por escrito que indique que el Licitante no ha cumplido con su (s) obligación (es) en las condiciones de la Licitación, ya que el Licitante:

(a) ha retirado su Oferta durante el período de validez de la Oferta [insertar las fechas de validez de la Oferta], especificada por el Licitante en el Formulario de Presentación de Ofertas, excepto lo dispuesto en las Instrucciones para Licitantes, Cláusula 22.2; o bien

(b) Si el Licitante, después de haber sido avisado de que ha presentado la Oferta que ofrece el mejor valor, no acepta la corrección de errores en su Oferta por parte de la Entidad Adquiriente, en conformidad con la Cláusula 32 de las ITB; o bien

(c) Si el Licitante, después de haber sido avisado de la aceptación de su Oferta por parte de la Entidad Adquiriente, no cumple dentro del tiempo especificado con:

i. presentar la Garantía de Cumplimiento, de acuerdo con la Cláusula 16 de las GCC, y como se estipula en la Cláusula 44 de las ITB, o bien

ii. ejecutar el Contrato, de acuerdo con la Cláusula 43 de las ITB.

54

Page 66: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

Esta garantía vencerá: (a) si el Licitante es el Licitante seleccionado, una vez que recibamos las copias del Contrato firmado por el Licitante y la garantía de cumplimiento, emitido a usted a petición del Licitante; o bien (b) si el Licitante no es el Licitante seleccionado, al tomar lugar lo primero de (i) que nosotros recibamos una copia de su aviso de que el Licitante seleccionado ha firmado el Contrato y ha entregado la garantía de cumplimiento requerida; o bien (ii) veintiocho (28) días posteriores al vencimiento del período de validez de la Oferta del Licitante.

En consecuencia, cualquier solicitud de pago conforme a esta garantía debe ser recibida por nosotros en la oficina, a esa fecha o antes.

[El banco emisor debe eliminar lo que no corresponda] Confirmamos que [somos una institución financiera legalmente autorizada para facilitar esta garantía en el país de la Entidad Adquiriente] [O BIEN] [somos una institución financiera ubicada fuera del país de la Entidad Adquiriente, pero contamos con una institución financiera corresponsal ubicada en el país de la Entidad Adquiriente que garantizará la ejecutoriedad de esta garantía. El nombre de nuestro correspondiente banco e información de contacto es el siguiente: [ingresar el nombre, la dirección, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico].]

Esta garantía está sujeta a las Reglas Uniformes para Garantías a Primer Requerimiento, Revisión de 2010, Publicación ICC 758, excepto que se indique lo contrario anteriormente.

Firma:

En calidad de:

[Imprimir Nombre]

debidamente autorizado para firmar la Fianza de la Oferta por y en nombre de

[Insertar nombre, dirección de la institución financiera]

Fechado el

[Insertar Fecha]

55

Page 67: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF7 Formularios Ambientales, Sociales, de Salud y de Seguridad Asunto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Licitación Referida: XXXXXXXXXXXXXXXXX

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

(a) Las hojas de datos, licencias, permisos u otros documentos adjuntos de salud y seguridad ("H&S", por sus siglas en inglés) mencionados a continuación, y necesarios según la Sección V. Lista de Requisitos se encuentran actualizados y son válidos y,

(b) los permisos, licencias u otros documentos ambientales y sociales que se adjuntan a continuación y que se requieren en la Sección V. Lista de Requisitos se encuentran actualizados y son válidos.

Firma:

En calidad de:

[Imprimir Nombre]

debidamente autorizado para firmar la Fianza de la Oferta por y en nombre de

[Insertar nombre, dirección de la institución financiera]

Fechado el

[Insertar Fecha]

56

Page 68: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF8 Autorización del Fabricante Asunto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Licitación Referida: XXXXXXXXXXXXXXXXX

[Esta carta de autorización debe estar membretada por el fabricante de los Productos, y debe estar firmada por una persona con la debida autoridad para firmar los documentos que son vinculantes para dicho fabricante. El Licitante deberá incluir esta carta de autorización en su Oferta, si así se indica en la BDS].

POR CUANTO

Nosotros, [insertar nombre del fabricante], somos fabricantes de prestigio de [insertar la clase de bienes fabricados] con fábricas en [insertar ubicación de las fábricas].

POR LO TANTO, por el presente

(a) Autorizamos a [insertar nombre del Licitador] a presentar una Oferta en respuesta a la Invitación a Licitar indicada anteriormente. El propósito de esta Oferta es proporcionar los siguientes Bienes: [insertar descripción de los Bienes] fabricados por nosotros, y posteriormente negociar y firmar el Contrato para proveer dichos Bienes.

Y(b) Extendemos nuestra garantía completa conforme a la Cláusula 26 de las

Condiciones Generales del Contrato, con respecto a los Bienes ofrecidos en la Oferta.

Firma:

En calidad de:

[Imprimir Nombre]

debidamente autorizado para firmar la Fianza de la Oferta por y en nombre de

[Insertar nombre, dirección de la institución financiera]

Fechado el

[Insertar Fecha]

57

Page 69: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF9 Capacidad Financiera del Licitante [Es imperativo, que el Licitante cuente con la capacidad financiera para proveer los Bienes necesarios. El Licitante debe presentar información sobre su estado financiero. Este requisito se puede cumplir mediante la presentación de uno de los siguientes: estados financieros auditados de los últimos tres (3) años, respaldados por cartas de auditoría, O BIEN estados financieros certificados de los últimos tres (3) años, respaldados por declaraciones de impuestos.

El no presentar ninguno de los documentos como prueba de capacidad financiera, resultará en el rechazo de la Oferta.

Si la Oferta es presentada por una sociedad en participación, todas las partes de la sociedad en participación deben presentar sus estados financieros. Los informes deben presentarse en el orden de importancia del Asociado de la sociedad en participación, de mayor a menor.

La Entidad Adquiriente, se reserva el derecho de solicitar información adicional sobre la capacidad financiera del Licitante. Un Licitante que no demuestre a través de sus registros financieros que tiene la capacidad financiera para proveer los Bienes necesarios, podrá ser descalificado.]

58

Page 70: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF10 Procesos Actuales y Pasados, de Litigios, Arbitrajes, Acciones, Reclamos, Investigaciones y Disputas del Licitante

[Presentar información sobre procedimientos, litigios, arbitrajes, demandas de acción, investigaciones o disputas actuales o pasados de los últimos cinco (5) años como se muestra en el formulario a continuación.]

El Licitante, o compañía o entidad relacionada o afiliada, ha estado involucrado en cualquier procedimiento, litigio, arbitraje, acción, reclamo, investigación o disputa en los últimos cinco (5) años, cuyo proceso o resultado, la Entidad Adquiriente podría interpretar razonablemente que puede impactar o tener el potencial de impactar la condición financiera u operativa del Licitante de una manera que puede afectar adversamente la capacidad del Licitante para cumplir cualquiera de sus obligaciones según el Contrato: No: ____ Sí: ______ (Ver a continuación)

Litigios, Arbitrajes, Acciones, Reclamos, Investigaciones, Disputas Durante los Últimos Cinco (5) Años

Año Asunto en Disputa Valor de Decisión Contra Consultor Equivalente en US $

59

Page 71: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Error: Reference source not found. Error: Reference source not found

BSF11 Referencias de Contratos Financiados por MCC

Cada Licitante o miembro de una Sociedad en Participación / Asociación que constituya un Licitante debe completar este formulario e incluir información acerca de todos los contratos financiados por MCC (ya sea directamente con MCC o con cualquier Entidad de la Cuenta Desafío del Milenio, en cualquier parte del mundo) de los cuales el Licitante o miembro de una Sociedad en Participación / Asociación que constituya un Licitante sea o haya formado parte, ya sea como Proveedor, filial, asociado subsidiaria, subconsultor o en cualquier otra función.

Contratos con MCCNombre y Número del Contrato

Función en el Contrato

Cantidad Total del Contrato

Nombre y Dirección de la Entidad Adquiriente

Contratos con una Entidad MCANombre y Número del Contrato

Función en el Contrato

Cantidad Total del Contrato

Nombre y Dirección de la Entidad Adquiriente

60

Page 72: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

PARTE 2:REQUISITOS DE SUMINISTRO

61

Page 73: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section V. Error: Reference source not found

Sección V. Lista de RequisitosSR1 Lista de Bienes y Programa de Entrega ....................................... 68 SR2 Lista de Servicios Relacionados y Programa de Finalización .... 69 SR3 Especificaciones Técnicas .............................................................. 70 SR4 Planos ............................................................................................... 71 SR5 Inspecciones y Pruebas .................................................................. 72 SR6 Procedimientos Ambientales, de Salud y Seguridad ................... 73

62

Page 74: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section V. Error: Reference source not found

SR1 Lista de Bienes y Programa de Entrega

[La Entidad Adquiriente debe completar esta tabla, con la excepción de la columna " Fecha de Entrega Ofrecida por el Licitante " que debe completar el Licitante]

N de Partida

Descripción de los Bienes Cantidad Unidad Física

Destino Final según se

especifica en la BDS ITB

15.6

Fecha de Entrega Solicitada por la Parte Adquiriente

(según los Incoterms)

Fecha de Entrega Ofrecida por el Licitante

Fecha de Entrega Más Temprana

Última Fecha de Entrega

[insertar N de

Partida]

[insertar descripción de los Bienes]

[insertar cantidad

del artículo a proveer]

[insertar unidad

física por cantidad]

[insertar lugar de Entrega]

[insertar el número de días posteriores a la

fecha de vigencia de este Contrato]

[insertar el número de días posteriores

a la fecha de vigencia de este

Contrato]

[insertar el número de días posteriores a la fecha de vigencia de este Contrato]

63

Page 75: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section V. Error: Reference source not found

SR2 Lista de Servicios Relacionados y Programa de Finalización

[Las Fechas de Finalización Solicitadas deben ser realistas y consistentes con las Fechas de Entrega de Bienes solicitadas (según los Incoterms)]

Servicio Descripción Cantidad1 Unidad Física Lugar donde se deben realizar los Servicios

Fecha (s) de Finalización Final de los Servicios

[insertar N de Servicio]

[insertar descripción de Servicios Relacionados]

[insertar cantidad de artículos a proveer]

[insertar unidad física para los

artículos]

[insertar nombre del Lugar]

[insertar Fecha(s) de Finalización solicitada(s)]

1. Si corresponde

64

Page 76: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section V. Error: Reference source not found

SR3 Especificaciones TécnicasEl suministro de Bienes y Servicios Relacionados deberá cumplir con las siguientes Especificaciones Técnicas y Normas:

65

Page 77: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section V. Error: Reference source not found

SR4 Planos1.3

1.4 Este Documento de Licitación incluye los siguientes planos:

Lista de Planos

No de Plano Nombre de Plano Propósito

66

Page 78: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section V. Error: Reference source not found

SR5 Inspecciones y Pruebas

Los Bienes serán sometidos a las siguientes inspecciones y pruebas:

1. Antes del envíoa. [insertar lista de inspecciones y pruebas]

2. En el lugar de entrega:a. [insertar lista de inspecciones y pruebas]

67

Page 79: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section V. Error: Reference source not found

SR6 Procedimientos Ambientales, de Salud y Seguridad

El Proveedor deberá cumplir con los siguientes requisitos ambientales, de salud y seguridad

[Insertar lista de requisitos que garanticen el cumplimiento de las Guías de evaluación ambiental y social de MCC]

68

Page 80: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

PARTE 3:CONDICIONES DEL CONTRATO Y FORMULARIOS DEL CONTRATO

69

Page 81: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

Sección VI. Condiciones Generales del Contrato1. Definiciones Los términos en mayúscula utilizados en el Contrato y no

definidos tienen los significados asignados a dichos términos en el Compacto o en documentos afines. Excepto que el contexto indique lo contrario, los siguientes términos tendrán los siguientes significados siempre que se los utilice en el presente Contrato:

(a) "Aceptación" significa la aceptación por parte de la Entidad Adquiriente de los Bienes y Servicios Relacionados (o cualquier parte de los Bienes donde el Contrato estipula la aceptación de los Bienes en partes), de acuerdo con la Cláusula 4 de las CGC.

(b) “Ley Aplicable” tiene el significado asignado en la SCC.

(c) "Oferta" significa la oferta para la provisión de los Bienes y los Servicios Relacionados presentados por el Proveedor y aceptados por la Entidad Adquiriente, y que forma parte integral de este Contrato.

(d) “Documento de Licitación” tiene el significado asignado en la SCC.

(e) "Compacto" tiene el significado que se le da al término en las cláusulas del Contrato.

(f) “Finalización” significa el cumplimiento de los Servicios Relacionados por parte del Proveedor de acuerdo con los términos y condiciones establecidos en este Contrato.

(g) “Contrato” significa el acuerdo celebrado por la Entidad Adquiriente y el Proveedor para proveer los Bienes y Servicios Relacionados, y está constituido de los documentos enumerados en la Subcláusula 2 de las GCC, y sus oportunas enmiendas, modificaciones o ampliaciones de conformidad con los términos del acuerdo.

(h) “Precio del Contrato” significa el precio pagadero por la provisión de los Bienes y Servicios Relacionados, de conformidad con la Subcláusula 13.1 de las GCC.

(i) "día" significa un día corrido.

(j) "Entrega" significa la transferencia de propiedad de los Bienes de parte del Proveedor a la Entidad Adquiriente, de acuerdo con los términos y condiciones establecidos

70

Page 82: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

en este Contrato.

(k) “EHS” (siglas en inglés de “salud y seguridad ambiental”) tiene el significado dado al término en la subcláusula 23.1 de las CGC

(l) “Países Elegibles” tiene el significado que se le da a dicho término en la subcláusula 7.1 de las CGC.

(m) “Destino Final” tiene el significado dado al término en las SCC.

(n) “GCC” significa las Condiciones Generales del Contrato.

(o) "Bienes" significa todos los productos, materias primas, maquinaria y equipo, y / u otros materiales que el Proveedor debe suministrar a la Entidad Adquiriente en virtud del Contrato.

(p) “Gobierno” tiene el significado dado al término en las cláusulas de considerandos del Contrato.

(q) “País de MCA” tiene el significado dado al término en las SCC.

(r) “MCC” tiene el significado establecido en los considerandos del Contrato.

(s) “Financiamiento de MCC” tiene el significado dado al término en las cláusulas de considerandos de este Contrato

(t) “Guías de Adquisición del Programa de MCC” significa las Guías de Adquisición del Programa Millennium Challenge Corporation publicadas en el sitio web de la MCC, las cuales pueden modificar de manera regular.

(u) “Aviso de Adjudicación” significa el aviso enviado por la Entidad Adquiriente al Proveedor, el cual da aviso al Proveedor que fue el licitante seleccionado y que su Oferta fue aceptada y que forma parte integral de este Contrato.

(v) "Parte" significa la Entidad Adquiriente o el Proveedor, según sea el caso, y "Partes" significa ambos.

(w) “Proveedores Primarios” significa cualquier persona o entidad legal que provee bienes o materiales esenciales para el contrato

(x) “Entidad Adquiriente” tiene el significado que se le da

71

Page 83: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

al término en las SCC.

(y) “Servicios Relacionados” significa los servicios relacionados con el suministro de los Bienes, tales como asegurar, instalar, capacitar, y el mantenimiento inicial y otras obligaciones similares del Proveedor en virtud del Contrato.

(z) “SCC” significa las Condiciones Especiales del Contrato que modifiquen o complementen las GCC.

(aa) “Lista de Requisitos” significa la Lista de Requisitos (incluidos los requisitos técnicos) establecidos en la Sección V del Documento de Licitación.

(bb) "Subcontratista" se refiere a cualquier persona o entidad a quien el Proveedor subcontrate cualquier parte de los Bienes que se proveerán, o la ejecución de cualquier parte de los Servicios Relacionados de acuerdo con los términos de este Contrato.

(cc) "Proveedor" tiene el significado dado al término en el párrafo inicial de este Contrato.

(dd) “Impuesto” e “Impuestos” tienen los significados establecidos en el Compacto o en el contrato relacionado.

(ee) “Trata de Personas” tiene el significado establecido en la Cláusula 38 de las GCC.

2. Interpretación y Asuntos Generales

2.1 Excepto que se indique lo contrario, a lo largo de este Contrato:

(a) “confirmación” significa confirmación por escrito;

(b) “por escrito” significa comunicado de manera escrita (p. ej., por correo, correo electrónico o facsímil) entregado con constancia de recepción;

(c) excepto donde el contexto requiera lo contrario, las palabras que indican el singular también incluyen el plural y las palabras que indican el plural también incluyen el singular;

(d) el femenino incluye el masculino y viceversa; y

(e) los títulos son únicamente para referencia y no limitarán, modificarán ni afectarán el significado del Contrato

Incoterms A menos que sea inconsistente con cualquier disposición de este Contrato, el significado de cualquier término comercial y

72

Page 84: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

los derechos y obligaciones de las Partes en virtud del mismo, será el prescrito en la edición actual de Incoterms según se especifica en las SCC. Los incoterms son las normas internacionales para interpretar los términos comerciales publicados por la Cámara de Comercio Internacional, 38 Cours Albert 1er, 75008 París, Francia.

Totalidad del Acuerdo

Este Contrato constituye el acuerdo total entre la Entidad Adquiriente y el Proveedor, y reemplaza todas las comunicaciones, negociaciones y acuerdos (ya sean escritos u orales) entre las Partes realizadas antes de la fecha de este Contrato. Ningún agente ni representante de ninguna de las Partes tendrá autoridad para realizar declaraciones, representaciones, promesas o acuerdos que no estén establecidos en este Contrato, y las Partes no estarán obligadas ni serán responsables por ninguno de ellos.

Modificaciones Lo siguiente deberá aplicar con respecto a cualquier modificación u otra variación de este Contrato.

(a) Ninguna modificación u otra variación a Contrato será válida, a menos que esté por escrito, que tenga fecha, que se refiera expresamente a este Contrato, y que esté firmada por un representante debidamente autorizado de cada Parte de este Contrato.

(b) Se requiere el consentimiento previo por escrito de parte de la MCC en el caso de cualquier modificación u otra variación a Contrato si (i) aumenta el valor contractual original del Contrato en más del diez por ciento (10%), o por el tres por ciento (3%) a partir de entonces, o (ii) extiende la duración del Contrato original en un veinticinco por ciento (25%) o más.

Exenciones, Tolerancia, Etc.

Lo siguiente se aplicará con respecto a cualquier exención, tolerancia o acción similar tomada conforme a este Contrato.

(a) Toda exención a los derechos, potestades o recursos de una Parte, o de la MCC en virtud de este Contrato debe ser por escrito, fechada y firmada por un representante autorizado de la Parte (o de la MCC) que otorgue dicha exención, y debe especificar los términos bajo los cuales se otorga la exención.

(b) Ninguna laxitud, tolerancia, demora o indulgencia de cualquiera de las Partes o de la MCC, según sea el caso, al hacer cumplir cualquiera de los términos y condiciones de este Contrato o la concesión de tiempo por cualquiera de las Partes o de parte de la MCC a la

73

Page 85: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

otra, perjudicará, afectará, o restringirá los derechos de esa Parte o de la MCC en virtud de este Contrato, ni tampoco se debe considerar que la exención de cualquiera de las Partes o de la MCC en relación con cualquier incumplimiento de este Contrato, implica una exención en relación con incumplimientos posteriores o incumplimientos continuos del Contrato.

Divisibilidad Si se prohíbe o se declara inválida o inejecutable cualquier disposición o estipulación de este Contrato, esta prohibición, falta de validez o inejecutabilidad no afectará la validez ni la aplicabilidad de ninguna otra estipulación o estipulación de este Contrato.

Documentos que Conforman este Contrato

Se considera que los siguientes documentos forman parte integrante de este Contrato, y se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:

(a) el Acuerdo que consta de los párrafos iniciales, los considerandos, y otras cláusulas establecidas inmediatamente antes de las GCC, e incluye las firmas de la Parte Adquiriente y del Proveedor;

(b) las SCC y el Anexo A de este Contrato;

(c) las GCC;

(d) el Aviso de Adjudicación;

(e) la Oferta del Proveedor;

(f) las Especificaciones;

(g) los Planos;

(h) la Lista de Requisitos; y

(i) cualquier otro documento contenido en las SCC como parte de este Contrato.

3. Fraude y Corrupción; Medidas a Tomar

3.1 MCC requiere que el Proveedor, todos los beneficiarios del Financiamiento de MCC, incluyendo Licitantes, Proveedores, contratistas, subcontratistas, de conformidad con cualquier contrato financiado por MCC, observen las más altas normas de ética durante la adquisición y la ejecución de dichos contratos.

La Política de MCC sobre Prevención, Detección y Corrección de Fraudes y Corrupciones en las Operaciones de MCC (la “Política de AFC de MCC”) se aplica a todas las adquisiciones y contratos relacionados con el Financiamiento de MCC y se encuentra en el sitio web de

74

Page 86: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

MCC. La Política AFC de MCC requiere que las compañías y entidades que reciban fondos de MCC se notifiquen de dicha Política AFC y certifiquen que tienen implementados compromisos y procedimientos aceptables para abordar las potenciales prácticas fraudulentas y corruptas.

Toda entidad que reciba una adjudicación (incluidos, entre otros, tanto contratos como subvenciones) Financiamiento de MCC de más de $500,000, deberá certificar que adoptará e implementará un código de ética y conducta comercial dentro de los 90 días posteriores a la adjudicación del contrato. Dicha entidad también incluirá la materia de esta cláusula en subcontratos que tengan un valor en exceso de $500,000. Información sobre el establecimiento de programas de ética y conducta empresarial se puede obtener de numerosas fuentes, entre las que se incluyen, entre otras:

http://www.oecd.org/corruption/Anti-CorruptionEthicsComplianceHandbook.pdf;

http://cctrends.cipe.org/anti-corruption-compliance-guide/

(a) Para fines del Contrato, los términos que se detallan a continuación se definen de la siguiente manera:

(i) “práctica coercitiva” significa impedir o dañar o amenazar con impedir o dañar, directa o indirectamente, a cualquier parte o a su propiedad, para influir de forma indebida en sus acciones vinculadas con la implementación de cualquier contrato respaldado, total o parcialmente, por Financiamiento de MCC, incluyendo aquellas acciones relacionadas con un proceso de adquisición o con la ejecución de un contrato;

(ii) “práctica de colusión” significa un acuerdo tácito o explícito entre dos o más partes para realizar una práctica coercitiva, corrupta, fraudulenta, obstructora o prohibida, incluido cualquier acuerdo planeado para fijar, estabilizar o mantener los precios o para privar de algún modo a la Entidad Responsable de los beneficios derivados de una competencia libre y abierta;

(iii) “práctica corrupta” significa ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, algo de valor para

75

Page 87: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

influir de forma indebida en las acciones de un funcionario público, personal de la Entidad Responsable, personal de MCC, consultores o empleados de otras entidades que participan en trabajo respaldado, total o parcialmente, por financiamiento de MCC, incluido trabajo relacionado con la toma o la revisión de decisiones de selección, la promoción de otro modo en el proceso de selección o en la ejecución del contrato o la realización de cualquier pago a terceros en relación con un contrato o para promoverlo;

(iv) “práctica fraudulenta” significa cualquier acto u omisión, incluyendo cualquier falsedad que, de forma deliberada o temeraria, engañe o intente engañar a una parte para obtener beneficios económicos u otro beneficio en conexión con la implementación de un contrato respaldado, total o parcialmente, con Financiamiento de MCC, incluyendo cualquier acto u omisión diseñado para influir (o tratar de influir) en un proceso de selección o en la ejecución de un contrato o para evitar (o tratar de evitar) cumplir con una obligación;

(v) “practica obstructora de investigación de denuncias de prácticas fraudulentas o corruptas” significa cualquier acción que se lleva a cabo en conexión con la implementación de algún contrato respaldado, total o parcialmente, con financiamiento de MCC: (a) que resulte de la destrucción intencional, la falsificación, la alteración, el encubrimiento de pruebas o la formulación de declaraciones falsas a investigadores o a cualquier funcionario para impedir una investigación por alegaciones de una práctica coercitiva, de colusión, corrupta, fraudulenta o prohibida; o (b) que amenace, acose o intimide a cualquier parte para impedir que revele sus conocimientos sobre cuestiones relevantes en una investigación o que continúe con la investigación; o (c) que trate de impedir una inspección y/o el ejercicio de derechos de auditoría de MCC y/o la Oficina del Inspector General (OIG,

76

Page 88: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

por sus siglas en inglés) responsable de MCC en virtud de un compacto, un acuerdo del programa umbral o acuerdos afines;

(vi) “prácticas prohibidas” significa cualquier acción que viole la Sección E (Cumplimiento de Leyes contra Corrupción, Lavado de Dinero, Financiamiento de Terroristas, Trata de Personas y Otras Restricciones) del Anexo de Estipulaciones Generales que se incluirán en los contratos financiados por la MCC

(b) La MCC podrá cancelar cualquier parte del Financiamiento de MCC destinado al Contrato si determina que en un momento dado cualquier representante de un beneficiario del Financiamiento de MCC participó en prácticas coercitivas, de colusión, corruptas, fraudulentas, obstructivas o prohibidas durante el proceso de selección, o durante la ejecución de un contrato financiado por MCC sin que la Entidad Adquiriente o el Proveedor actuara rápida y adecuadamente para emprender las medidas satisfactorias para MCC conducentes a resolver la situación.

(c) La MCC y la Entidad Adquiriente podrán sancionar a un Proveedor, incluyendo declararlo como no elegible, ya sea indefinidamente o por un periodo determinado, para la adjudicación de un contrato financiado por MCC si en cualquier momento MCC o la Entidad MCA determina que el Proveedor ha estado participando, directamente o por medio de un agente, en prácticas coercitivas, de colusión, corruptas, fraudulentas, obstructivas o prohibidas en el curso de la competencia o durante la ejecución de este contrato, u otro contrato financiado por la MCC.

(d) Si la Entidad Adquiriente o la MCC determina que el Proveedor, cualquier subcontratista, cualquier miembro del personal del Proveedor o cualquier agente o afiliado de cualquiera de ellos ha participado, directa o indirectamente, en prácticas coercitivas, de colusión, corruptas, fraudulentas, obstructivas o prohibidas para competir por , o en el cumplimiento de este Contrato u otro contrato financiado por MCC, la Entidad Adquiriente o la MCC podrán entonces, mediante un aviso, rescindir inmediatamente el empleo del Proveedor en virtud

77

Page 89: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

del Contrato y se aplicarán las estipulaciones de 37 de las GCC.

4. Comisiones y Honorarios

4.1 El Proveedor deberá dar a conocer cualquier comisión u honorario que se haya pagado o deba pagarse a los agentes, representantes o comisionistas con respecto al proceso de selección o ejecución y cumplimiento de este Contrato. La información dada a conocer debe incluir el nombre y la dirección del agente, representante o comisionista, la cantidad y la moneda, y el propósito de la comisión u honorario.

5. Ley e Idioma que Rige el Contrato

5.1 Este Contrato, su significado e interpretación, y la relación entre las Partes se regirá por la Ley Aplicable.

5.2 Este Contrato fue suscrito en el(los) idioma(s) determinado(s) en las SCC. Si el Contrato se suscribe en inglés y en un determinado idioma local, la versión en inglés será vinculante y será el idioma controlante a todos los efectos relacionados con el significado o la interpretación de este Contrato.

6. Asociación 6.1 Cuando el Proveedor sea una sociedades en participación u otra asociación de más de una persona o entidad, todos los miembros de dicha sociedades en participación o asociación serán responsables solidariamente ante la Entidad Adquiriente del cumplimiento de las estipulaciones de este Contrato y designarán al miembro identificado en las SCC para actuar en su nombre al ejercer todos los derechos y obligaciones del Proveedor con la Entidad Adquiriente en virtud de este Contrato, incluyendo, entre otras, la recepción de instrucciones y los pagos de parte de la Entidad Adquiriente. La composición o la constitución de la sociedad en participación u otra asociación no se modificará sin el consentimiento previo por escrito de la Entidad Adquiriente.

7. Elegibilidad 7.1 El Proveedor y sus Subcontratistas deberán en todo momento durante la vigencia de este Contrato tener la nacionalidad de un país o territorio elegible, de conformidad con el Compacto, las Guías de Adquisición del Programa de MCC y el Anexo A de este Contrato ("Países Elegibles"). Se considerará que el Proveedor o un Subcontratista tiene la nacionalidad de un país si es un ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las estipulaciones de las leyes de ese país.

78

Page 90: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

7.2 Todos los Bienes y Servicios Relacionados que se proveerán en virtud de este Contrato y que se financiarán por medio del Compacto deberán tener su origen en Países Elegibles.

7.3 Para fines de esta Cláusula 7 de las CGC, "origen" significa el lugar donde los Bienes se extraen, plantan, cultivan, producen, fabrican o procesan. Los Bienes se producen cuando, a través de la fabricación, el procesamiento o el ensamblaje sustancial o importante de componentes, se obtiene un artículo reconocido comercialmente que difiere sustancialmente en sus características básicas, propósitos o utilidad de sus componentes subyacentes. Con respecto a los Servicios Relacionados, "origen" significa el lugar desde el cual se suministran los Servicios Relacionados.

8. Avisos 8.1 Todo aviso, solicitud o consentimiento necesario o permitido para ser entregado o realizado de conformidad con este Contrato, deberá darse por escrito. Todo aviso, solicitud o consentimiento de este tipo se considerará entregado o efectuado, al ser entregado personalmente a un representante autorizado de la Parte a quien se dirige la comunicación, o cuando se envía a dicha Parte a la dirección especificada en las SCC, o enviado por fax o por correo electrónico con confirmación, si se envía durante el horario de oficina normal de la Parte receptora, a menos que la entrega de avisos sea distinta según la Ley Aplicable.

8.2 Una Parte puede cambiar su dirección para recibir avisos en virtud de este Contrato mediante la presentación por escrito de un aviso, a la otra Parte de dicho cambio a la dirección especificada en las SCC.

9. Resolución de Conflictos

9.1 La Entidad Adquiriente y el Proveedor deberán hacer todo lo posible para resolver amistosamente mediante negociaciones directas informales cualquier conflicto o desacuerdo que surja entre ellos conforme este Contrato o en relación con él.

9.2 Si las Partes no logran resolver cualquier desacuerdo o conflicto en conformidad con la Subcláusula 9.1 de las CGC, dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción por una de las Parte de la solicitud de dicha resolución de la otra Parte, cualquiera de las Partes puede presentar el desacuerdo o la disputa de acuerdo con las estipulaciones especificadas en las SCC.

79

Page 91: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

10. Alcance del Suministro

10.1 Los Bienes y Servicios Relacionados serán suministrados como se especifica en la Lista de Requisitos.

10.2 A menos que se estipule lo contrario en este Contrato, los Bienes deberán incluir todos los artículos que no se mencionan específicamente en este Contrato, pero que se puede inferir razonablemente de este Contrato que son necesarios para lograr la Entrega y Finalización de los Bienes y Servicios Relacionados tal como si dichos artículos se mencionaran expresamente en este Contrato.

11. Entrega y Documentos

11.1 La Entrega de los Bienes y la Finalización de los Servicios Relacionados deberá ser llevada a cabo de acuerdo con el Programa de Entrega y Finalización especificado en la Lista de Requisitos. Los detalles de envío y otros documentos que deben ser entregados el Proveedor se especifican en las SCC.

12. Responsabilidades del Proveedor

12.1 El Proveedor deberá suministrar todos los Bienes y Servicios Relacionados incluidos en el alcance del suministro de acuerdo con la Cláusula 10 de las GCC, y el Programa de Entrega y Finalización, según la Cláusula 11 de las GCC.

13. Precio del Contrato

13.1 El precio del contrato será el especificado en las SCC (el "Precio del Contrato") sujeto a cualquier adición y ajuste a los mismos, o deducciones de los mismos, como se permite en conformidad con este Contrato.

Los precios cobrados por el Proveedor por los Bienes entregados y por los Servicios Relacionados prestados bajo este Contrato no deberán variar de los precios cotizados por el Proveedor en su Oferta, con la excepción de cualquier ajuste de precios autorizado en las SCC.

14. Términos de Pago 14.1 Este Precio de Contrato, incluyendo los pagos por adelantado, si corresponde, se deberán pagar según lo especificado en las SCC.

14.2 La solicitud de pago de parte del Proveedor se deberá hacer a la Entidad Adquiriente por escrito, acompañada de las facturas que describan, según corresponda, los Bienes entregados y los Servicios Relacionados prestados, y los documentos presentados de conformidad con la Cláusula 11 de las CGC, y solo al haber cumplido con todas las demás obligaciones relevantes estipuladas en este contrato.

14.3 Los pagos se deberán realizar sin demora por parte de la

80

Page 92: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

Entidad Adquiriente, o en su nombre, a más tardar treinta (30) días después de que la Entidad Adquiriente haya recibido una factura o solicitud de pago de parte del Proveedor en forma y contenido satisfactorios para el la Entidad Adquiriente.

14.4 La moneda en la que se realizarán los pagos al Proveedor en virtud de este Contrato será aquella en la que se exprese el precio de la Oferta.

14.5 En el caso de que la Entidad Adquiriente no cumpla en pagar al Proveedor cualquier pago antes de su plazo respectivo, o dentro del período establecido en las SCC, la Entidad Adquiriente deberá pagar al Proveedor los intereses sobre el monto de dicho pago demorado, según la tasa mostrada en las SCC, durante el período de demora hasta que el pago se haya efectuado en su totalidad, ya sea antes o después de una decisión de adjudicación de arbitraje.

15. Impuestos y Aranceles

(a) [Esta sub-cláusula 15 (a) de las GCC puede necesitar ser modificada para abordar los acuerdos fiscales específicos en algunos países. En situaciones en las que exista un problema potencial, se debe consultar al abogado relevante de MCC OGC antes de finalizar un formulario contrato basada en este Documento de Licitación] Excepto que esté exento de conformidad con el Compacto u otro acuerdo relacionado con el Compacto, disponible en inglés en [insertar enlace web], el Proveedor, sus Subcontratistas y su personal respectivo pueden estar sujetos a ciertos Impuestos sobre las cantidades que debe pagar la Entidad Adquiriente en virtud de este Contrato de acuerdo con la Ley Aplicable (en vigencia ahora o bien de aquí en adelante). El Proveedor, cada Subcontratista y su personal respectivo pagarán todos los Impuestos gravados en virtud de la Ley Aplicable. En ningún caso, la Entidad Adquiriente será responsable del pago o reembolso de cualquier Impuesto. En el caso de que se impongan impuestos sobre el Proveedor, cualquier Subcontratista o su personal respectivo, el Precio del Contrato no se ajustará para tener en cuenta dichos Impuestos.

(b) El Proveedor, cualquier Subcontratista, sus respectivos empleados y sus dependientes elegibles deberán seguir los procedimientos de aduana habituales del País de la MCA al importar propiedades al País de la MCA.

81

Page 93: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

(c) Si el Proveedor, cualquier Subcontratista o cualquiera de sus respectivos empleados, o sus dependientes elegibles, no retiran, sino que se deshacen de cualquier propiedad en el País de la MCA, en la cual los aranceles aduaneros u otros Impuestos han sido exentos, el Proveedor, el Subcontratista o dicho personal, según sea el caso, (i) deberá pagar aranceles de aduana y otros impuestos de conformidad con la Ley Aplicable, o bien (ii) deberá reembolsar dichos aranceles de aduana e impuestos a la Entidad Adquiriente, si dichos aranceles de aduana e Impuestos fueron pagados por la Entidad Adquiriente en el momento en que la propiedad en cuestión fue traída al País de la MCA.

(d) Sin perjuicio de los derechos del Proveedor en virtud de esta cláusula, el Proveedor, los Subcontratistas y su personal respectivo tomarán las medidas razonables según lo solicite la Entidad Adquiriente o el Gobierno con respecto a la determinación del estado del Impuesto descrito en esta Cláusula 15 de las CGC.

(e) Si se requiere que el Proveedor pague Impuestos que están exentos bajo el Compacto o un acuerdo relacionado, el Proveedor dará aviso sin demora a la Entidad Adquiriente (o al agente o representante designado por la Entidad Adquiriente) acerca de todo Impuesto pagado, y el Proveedor cooperará con, y tomará las medidas que puedan ser solicitadas por la Entidad Adquiriente, la MCC o cualquiera de sus agentes o representantes para solicitar el reembolso oportuno y adecuado de dichos Impuestos.

(f) La Entidad Adquiriente hará todos los esfuerzos razonables para garantizar que el Gobierno proporcione al Proveedor, a los Subcontratistas y a su personal respectivo las exenciones de impuestos aplicables a dichas personas o entidades, de conformidad con los términos del Compacto, o los acuerdos relacionados. Si la Entidad Adquiriente no cumple con sus obligaciones bajo este párrafo, el Proveedor tendrá el derecho de rescindir este Contrato de acuerdo con la Sub-Cláusula 34.1 (d) de las GCC.

16. Garantía de Cumplimiento

16.1 El Proveedor deberá, dentro de veintiocho (28) días posteriores al aviso de adjudicación del contrato, presentar una garantía de cumplimiento para el debido desempeño de este Contrato por la cantidad especificada

82

Page 94: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

en las SCC.

16.2 Los fondos de la garantía de cumplimiento serán pagaderos a la Entidad Adquiriente como compensación por cualquier pérdida que resulte del incumplimiento del Proveedor de sus obligaciones de acuerdo con los términos de este Contrato.

16.3 La garantía de cumplimiento deberá estar denominada en la moneda de este Contrato, y deberá ser en forma de una garantía bancaria o una carta de crédito irrevocable emitida por un banco acreditado y ubicado en el país de la Entidad Adquiriente, o bien en un País Elegible y en forma y sustancia satisfactoria a la Entidad Adquiriente, sustancialmente en la forma apropiada incluida en la Sección VIII. Formularios del Contrato.

16.4 La garantía de cumplimiento deberá ser liberada por la Entidad Adquiriente y devuelta al Proveedor a más tardar veintiocho (28) días posteriores de la fecha de finalización de las obligaciones de cumplimiento del Proveedor en virtud de este Contrato, incluyendo las obligaciones de garantía.

17. Derechos de Autor

17.1 Los derechos de autor de todos los planos, documentos, y otros materiales que contengan datos e información provistos a la Entidad Adquiriente por el Proveedor deberán continuar en manos del Proveedor, o si se entregan a la Entidad Adquiriente directamente a través del Proveedor por un tercero, incluyendo proveedores de los materiales, los derechos de autor de dichos materiales permanecerán en manos de dicho tercero.

18. Información Confidencial

18.1 La Entidad Adquiriente y el Proveedor mantendrán la confidencialidad y no podrán, sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte, divulgar a cualquier tercero cualquier documento, información u otra información entregada directa o indirectamente por la otra Parte en relación con este Contrato, ya sea que dicha información se haya entregado antes, durante o después de la finalización o terminación de este Contrato. No obstante, lo anterior, el Proveedor puede entregar a su Subcontratista los documentos, datos y otra información que reciba de la Entidad Adquiriente en la medida necesaria para que el Subcontratista realice su trabajo en virtud de este Contrato, en cuyo caso el Proveedor deberá obtener de dicho Subcontratista. compromiso de confidencialidad similar a la impuesta al Proveedor en

83

Page 95: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

virtud de esta Cláusula 18 de las GCC.

18.2 La Entidad Adquiriente no deberá utilizar documentos, datos y otra información recibida de parte del Proveedor para ningún fin que no esté relacionado con este Contrato. De manera similar, el Proveedor no utilizará documentos, datos y otra información recibida de parte de la Entidad Adquiriente para ningún fin que no sea el diseño, adquisición u otro trabajo y servicios necesarios para el cumplimiento de este Contrato.

18.3 Sin embargo, la obligación de una Parte según las subcláusulas 18.1 y 18.2 de las GCC anteriores, no se aplicará a la información que:

(a) la Entidad Adquiriente o el Proveedor deben compartir con la MCC u otras entidades que participan en la financiación de este Contrato o de otra manera y de acuerdo con los requisitos del Compacto, o los documentos relacionados;

(b) ahora, o de ahora en adelante entre al dominio público sin que sea culpa de esa Parte;

(c) pueda comprobarse que estaba en posesión de esa Parte al momento de la divulgación y que previamente no haya sido obtenida, en forma directa ni indirecta, de la otra Parte;

(d) que de otra manera sea comunicada legalmente a esa Parte por un tercero que no tenía obligación de confidencialidad; o bien

(e) es necesario que se comparta para cumplir con la ley aplicable.

Las estipulaciones de la Cláusula 18 de las CGC continuarán vigentes hasta la finalización o terminación del Contrato por cualquier razón.

19. Contratación de Personal y de Mano de Obra

19.1 El Proveedor deberá adoptar e implementar políticas y procedimientos de recursos humanos apropiados para su tamaño y fuerza laboral que establezcan su enfoque para la administración del Personal. Como mínimo, el Proveedor proporcionará a todo el Personal información documentada clara y comprensible con respecto a sus derechos bajo todas las Leyes Aplicables sobre trabajo y cualquier convenio colectivo aplicable, incluyendo sus derechos relacionados con su empleo, salud, seguridad, bienestar, inmigración y emigración al comenzar la relación laboral y cuando se producen cambios

84

Page 96: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

materiales.

19.2 El Proveedor deberá asegurarse de que los términos y condiciones de empleo de los trabajadores migrantes no se vean influenciados por su estatus migratorio.

19.3 El Proveedor deberá establecer un mecanismo de reparación de agravio para el personal del Proveedor, incluyendo el personal del Subcontratista, si no existe un mecanismo de reparación de agravio del Subcontratista separado, para abordar las inquietudes en el lugar de trabajo. El Proveedor informará a su personal del mecanismo de reparación de agravio en el momento de la contratación y, lo hará fácilmente accesible para ellos. El mecanismo debe involucrar un nivel apropiado de la administración, y abordar las inquietudes con prontitud, utilizando un proceso comprensible y transparente que que permita información oportuna a las personas involucradas, sin ninguna retribución. El mecanismo también deberá permitir que las quejas anónimas sean presentadas y atendidas. El mecanismo no debe impedir el acceso a otros recursos judiciales o administrativos que puedan estar disponibles en virtud de la ley o a través de los procedimientos de arbitraje existentes, o sustituir los mecanismos de reparación de agravio provistos a través de acuerdos colectivos.

19.4 En caso que de que se proporcionen instalaciones de alojamiento o de bienestar al personal del Proveedor, el Proveedor deberá establecer e implementar políticas sobre la calidad y la administración de dichos alojamientos y la provisión de tales instalaciones de bienestar (incluyendo lo relacionado al espacio mínimo, suministro de agua, sistemas de alcantarillado adecuado y de eliminación de desechos, protección adecuada contra el calor, frío, humedad, ruido, incendios y animales portadores de enfermedades, instalaciones sanitarias adecuadas y de lavado, ventilación, instalaciones para cocinar y almacenar efectos personales, y alumbrado natural y artificial, y todas las precauciones razonables para mantener la salud y seguridad del personal) Las instalaciones de alojamiento y bienestar se deberán proporcionar de manera coherente según los principios de no discriminación e igualdad de oportunidades. El alojamiento no deberá restringir la libertad de movimiento o de asociación, salvo que se deben proporcionar instalaciones separadas para hombres y mujeres. Se puede encontrar una guía de resumen

85

Page 97: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

adicional aquí:

https://www.mcc.gov/resources/doc/guidance-accommodation-welfare-staff-and-labor

19.5 Al presentar su Plan de Administración Ambiental y Social (ESMP por sus siglas en inglés) el Proveedor deberá incluir sus propuestas específicas relacionadas con las instalaciones que se proporcionarán para el personal y la mano de obra. Las instalaciones propuestas deben cumplir con los requisitos de PS-2 y ser aprobadas por el Ingeniero. Para obtener más orientación sobre las normas para el alojamiento de los trabajadores, ver: "Workers’ accommodation: processes and standards, A guidance note by IFC and the EBRD", en particular, la Parte II: Subsección I. Normas para el alojamiento de trabajadores, disponible en

:https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/9839db00488557d1bdfcff6a6515bb18/workers_accomodation.pdf?MOD=AJPERES&CACHEID=9839db00488557d1bdfcff6a6515bb18

21. Prohibición de Acoso Sexual

20.1 El Proveedor deberá prohibir comportamientos de acoso sexual dirigidos a beneficiarios del Compacto, empleados de la Entidad MCA o consultores de la Entidad MCA. Las siguientes conductas constituyen ejemplos de acoso sexual, entre otras: propuestas sexuales no bienvenidas; solicitudes de favores sexuales; acoso físico o verbal de naturaleza sexual; o comentarios ofensivos sobre el sexo, la orientación sexual o la no conformidad respecto de los estereotipos de género de una persona. La Entidad MCA podrá investigar casos presuntos de acoso sexual según lo considere apropiado. El Proveedor cooperará plenamente con toda investigación realizada por la Entidad MCA relativa a la infracción de la presente estipulación. El Consultor deberá garantizar que todo incidente de acoso sexual investigado por la Entidad MCA será resuelto de forma satisfactoria para la Entidad MCA.

23. No Discriminación e Igualdad de Oportunidades

21.1 La Entidad MCA se apega al principio de igualdad de oportunidades y de trato justo en sus prácticas de contratación. La Entidad MCA asume que el Proveedor no tomará decisiones de contratación en función de características personales no relacionadas con los requisitos inherentes al trabajo. Las características

86

Page 98: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

personales incluyen sexo, raza, nacionalidad, grupo étnico, origen social y aborigen, religión o credo, discapacidad, edad, orientación sexual e identidad de género. La Entidad MCA asume que el Proveedor fundamentará sus decisiones de contratación en el principio de igualdad de oportunidades y de trato justo y que no discriminará en relación con los distintos aspectos de la relación laboral, incluido el reclutamiento y la contratación, la compensación (incluyendo salarios y beneficios), las condiciones laborales y los términos de contratación, el acceso a capacitaciones, los ascensos, la terminación de la relación laboral o jubilación y la disciplina. No se considerará discriminación la adopción de medidas especiales de protección o asistencia para remediar casos previos de discriminación ni la selección de personal para un trabajo específico en función de los requisitos inherentes del trabajo.

24. Subcontratación 22.1 El Proveedor deberá obtener la aprobación previa por escrito de parte de la Entidad Adquiriente, antes de firmar un subcontrato para el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente Contrato. El Proveedor deberá dar aviso a la Entidad Adquiriente por escrito de todos los subcontratos adjudicados en virtud de este Contrato, si no fueron especificados en la Oferta. La subcontratación no eximirá en ningún caso al Proveedor de ninguna de sus obligaciones, deberes, o responsabilidades en virtud de este Contrato.

Los subcontratos deberán cumplir con las estipulaciones de las Cláusulas 3 y 7 de las CGC.

22.2 El Proveedor deberá responsabilizarse de supervisar de manera regular el cumplimiento de los Subcontratistas y los proveedores primarios de las condiciones laborales y de trabajo que se detallan en las Normas de Desempeño de la IFC vigentes.

22.3 El Proveedor deberá monitorear a sus proveedores primarios de manera continua y, cuando exista un alto riesgo de situaciones significativas que pongan en peligro la vida de los trabajadores de los proveedores primarios, el Proveedor implementará procedimientos y medidas de mitigación para garantizar que los proveedores primarios estén tomando medidas para prevenir o corregir tales situaciones que amenazan la vida. Cuando no sea posible una solución, el Proveedor cambiará a sus proveedores principales de los que obtiene suministros para este

87

Page 99: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

contrato. Se puede encontrar una guía de resumen adicional aquí: https://www.mcc.gov/resources/doc/guidance-on-supply-chains

25. Especificaciones y Normas

23.1 Los Bienes y Servicios Relacionados suministrados en virtud de este Contrato se apegarán a las especificaciones y normas técnicas, incluyendo los requisitos de salud y seguridad ambiental ("EHS", por sus siglas en inglés), especificados en la Lista de Requisitos y, cuando no se mencione una norma aplicable, la norma deberá ser equivalente o superiores a las normas oficiales cuya aplicación es apropiada para el país de origen de los Bienes y Servicios Relacionados.

23.2 El Proveedor tendrá derecho a negar responsabilidad por cualquier diseño, datos, planos, especificación u otro documento, o cualquier modificación de los mismos proporcionada o diseñada por, o en nombre de la Entidad Adquiriente, mediante el aviso de dicha renuncia a la Entidad Adquiriente.

23.3 Dondequiera que se hagan referencias en este Contrato a los códigos y normas de acuerdo con los cuales se ejecutará el contrato, la edición o la versión revisada de dichos códigos y normas serán las especificadas en la Lista de Requisitos. Durante la ejecución del Contrato, cualquier cambio en cualquiera de dichos códigos y normas, deberá aplicar solo después de la aprobación de parte de la Entidad Adquiriente y se deberá tratar de acuerdo con la Cláusula 32 de las CGC.

26. Empaque y Documentos

24.1 El Proveedor deberá empacar Bienes, según sea necesario para evitar su daño o deterioro durante el transporte a su Destino Final. Durante el transporte, el empaque deberá ser suficiente para soportar, sin limitación, el manejo brusco y la exposición a temperaturas extremas, sal y precipitación, y el almacenamiento abierto. El tamaño y el peso de las cajas de empaques deben tener en cuenta, cuando corresponda, la distancia del Destino Final de los Bienes, y la ausencia de instalaciones de manejo pesado en todos los puntos en transporte.

24.2 El empaque, la marca y la documentación dentro y fuera de los paquetes deberán cumplir estrictamente con los requisitos especiales que se estipulan expresamente en este Contrato, incluyendo los requisitos adicionales, si los hubiera, especificados en las SCC y en cualquier otra

88

Page 100: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

instrucción solicitada por la Entidad Adquiriente.

27. Seguros 25.1 A menos que lo contrario se especifique en las SCC, los Bienes suministrados en virtud de este Contrato deberán estar completamente asegurados, en una moneda de libre convertibilidad de un País Elegible, contra pérdida o daños incidentales que se produzcan durante su fabricación o adquisición, transporte, almacenamiento y entrega conforme a los Incoterms aplicables.

28. Transporte 26.1 A menos que lo contrario se especifique en las SCC, la responsabilidad de organizar el transporte de los Bienes será de acuerdo con los Incoterms, y como se especifica en la Lista de Requisitos.

29. Inspecciones y Pruebas

27.1 El Proveedor, por su propia cuenta y sin costo alguno para la Entidad Adquiriente, deberá llevar a cabo todas las pruebas y/o inspecciones de los Bienes y Servicios Relacionados que se especifican en la Lista de Requisitos.

27.2 Las inspecciones y pruebas pueden llevarse a cabo en las instalaciones del Proveedor o su Subcontratista, en el punto de entrega y / o en el Destino Final de los Bienes, o bien en otro lugar en el país de la Entidad Adquiriente, según se especifica en las SCC. Sujeto a la Subcláusula 27.3 de las GCC, si las pruebas se realizan en las instalaciones del Proveedor o su Subcontratista, todas las facilidades y asistencia razonables, incluyendo el acceso a los planos y datos de producción, se proporcionarán a los inspectores sin cargo alguno para a la Entidad Adquiriente.

27.3 La Entidad Adquiriente o su representante designado tendrán derecho a asistir a las pruebas y / o inspecciones a las que se hace referencia en la Subcláusula 27.2 de las GCC, siempre que la Entidad Adquiriente asuma todos sus costos y gastos incurridos en relación con dicha asistencia, incluyendo, entre otros, todos los gastos de viaje y de alimentación y alojamiento.

27.4 Siempre que el Proveedor esté listo para llevar a cabo cualquier prueba e inspección de este tipo, deberá dar un aviso con anticipación razonable, incluyendo el lugar y la hora, a la Entidad Adquiriente. El Proveedor deberá obtener de cualquier tercero o fabricante relevante el permiso o consentimiento necesario para permitir que la Entidad Adquiriente, o su representante designado puedan

89

Page 101: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

asistir a la prueba y / o inspección.

27.5 La Entidad Adquiriente puede requerir que el Proveedor lleve a cabo cualquier prueba y/o inspección no requerida por este Contrato, pero que se considere necesario para verificar que las características y el rendimiento de los Bienes cumplen con los códigos y normas de especificaciones técnicas de este Contrato, siempre que los costos y gastos razonables del Proveedor incurridos en la realización de dicha prueba y / o inspección se agregarán al Precio del Contrato. Además, si dicha prueba y/o inspección impiden el progreso de la fabricación y/o el cumplimiento del Proveedor de sus otras obligaciones en virtud de este Contrato, se otorgará la debida autorización con respecto a las fechas de entrega y las fechas de finalización y las demás obligaciones afectadas.

27.6 El Proveedor deberá entregar a la Entidad Adquiriente un informe de los resultados de cualquier prueba y/o inspección.

27.7 La Entidad Adquiriente puede rechazar cualquier Bien, o cualquier parte del mismo que no pase una prueba y/o inspección o que no cumpla con las especificaciones, incluyendo los requisitos de salud y seguridad ambiental. El Proveedor deberá rectificar o reemplazar dichos Bienes rechazados o partes de los mismos, o realizar las modificaciones necesarias para cumplir con las especificaciones sin costo para la Entidad Adquiriente, y deberá repetir la prueba y / o inspección, sin costo para la Entidad Adquiriente, con previo aviso de conformidad con la Subcláusula 27.4 de las CGC.

27.8 El Proveedor acepta que ni la ejecución de una prueba y/o inspección de los Productos o parte de los mismos, ni la presencia de la Parte Adquiriente, o su representante, ni la emisión de algún informe conforme a la Subcláusula 27.6 de las GCC, liberará al Proveedor de cualquier garantía u otras obligaciones en virtud del presente Contrato.

30. Estimación de Daños y Perjuicios

28.1 Excepto por lo dispuesto en la Cláusula 33 de las CGC, si el Proveedor no entrega alguno o todos los Bienes, o no presta los Servicios Relacionados dentro del período especificado en este Contrato, la Entidad Adquiriente podrá, sin perjuicio de cualquiera y todos sus otros recursos conforme a este Contrato, o la ley aplicable,

90

Page 102: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

deducir del Precio de contrato, como daños y perjuicios, una suma equivalente al porcentaje especificado en las SCC de este Precio de contrato por cada semana o parte de la misma hasta darse la entrega o el rendimiento, de hasta una deducción máxima del porcentaje especificado en las SCC. Una vez que se alcanza la máxima cantidad, la Entidad Adquiriente puede rescindir este Contrato de conformidad con la Cláusula 36 de las CGC.

31. Garantía 29.1 El Proveedor garantiza que todos los Bienes son nuevos, que no han sido usados, que presentan los modelos más recientes o actuales y que incorporan todas las mejoras recientes de diseño y materiales, a menos que se indique lo contrario en este Contrato.

29.2 Conforme a la Subcláusula 20.2 de las CGC, el Proveedor también garantiza que los Bienes están libres de defectos originados a partir de cualquier acción u omisión del Proveedor u originados a partir del diseño, los materiales o la mano de obra que podrían aparecer debido al uso normal en las condiciones que prevalecen en el país de la Entidad Adquiriente.

29.3 A menos que se especifique lo contrario en las SCC, la garantía se considerará válida durante doce (12) meses después de que los Bienes, o cualquier parte de los mismos, según sea el caso, se hayan entregado y aceptado en el Destino Final, o durante dieciocho (18) meses después de la fecha de envío o carga en el país de origen, cualquiera que sea el período que concluya antes. El período de garantía para los Bienes que han sido reparados o reemplazados durante el período de garantía será de doce (12) meses a partir de la fecha en que dichos Bienes fueron reparados o reemplazados.

29.4 La Entidad Adquiriente deberá dar aviso al Proveedor de la naturaleza de cualquier defecto junto con toda la evidencia disponible sobre éste, inmediatamente después de su descubrimiento. La Entidad Adquiriente otorgará toda oportunidad razonable al Proveedor para que examine tales defectos.

29.5 Después de recibir dicho aviso y dentro del período especificado en las SCC, el Proveedor reparará o reemplazará rápidamente los Bienes o las partes de éstos que presenten defectos, sin coste para la Entidad Adquiriente.

29.6 Si después de haber recibido dicho aviso, el Proveedor no

91

Page 103: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

remedia la situación dentro del período especificado en el punto 29.5 de las SCC, la Entidad Adquiriente podrá proceder a tomar acciones correctivas según sea necesario dentro de un período de tiempo razonable, por cuenta y riesgo del Proveedor y sin perjuicio de los demás derechos que la Entidad Adquiriente pudiera tener contra el Proveedor conforme a este Contrato o a la ley aplicable.

32. Indemnización de Patente

30.1 El Proveedor, sujeto al cumplimiento de la Entidad Adquiriente con la Subcláusula 30.2 de las GCC, deberá indemnizar y eximirá de responsabilidad a la Entidad Adquiriente y sus empleados, funcionarios y directores de y contra cualquier y todas las demandas, acciones o procedimientos administrativos, reclamos, peticiones jurídicas, pérdidas, daños y perjuicios, costos y gastos de cualquier naturaleza, incluyendo los honorarios y gastos de abogados, que la Entidad Adquiriente puede enfrentar como resultado de cualquier infracción o supuesta infracción de cualquier patente, modelo de utilidad, diseño registrado, marca registrada, derecho de autor u otro derecho de propiedad intelectual registrado o existente por razón de:

(a) la instalación de los Bienes por parte del Proveedor o el uso de los Bienes en el país de la Entidad Adquiriente; y

(b) la venta en cualquier país de productos generados por los Bienes.

Dicha indemnización no cubrirá ningún uso de los Bienes o de cualquier parte de ellos excepto para los fines indicados en el presente Contrato o que puedan deducirse razonablemente de éste; tampoco ninguna infracción que resulte del uso de los Bienes o de cualquier parte de ellos, ni productos generados a partir de ellos en asociación o combinación con cualquier otro equipo, planta o material no suministrado por el Proveedor, en conformidad con este Contrato.

30.2 Si se lleva a cabo cualquier proceso o reclamo contra la Entidad Adquiriente, que se origine a partir de lo mencionado en la Subcláusula 30.1 de las CGC, la Entidad Adquiriente deberá dar aviso inmediato al Proveedor, y el Proveedor podrá, por su propia cuenta y en nombre de la Entidad Adquiriente, dirigir tal proceso o reclamo y cualquier negociación para su resolución.

92

Page 104: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

Si el Proveedor no cumple en dar aviso a la Entidad Adquiriente dentro de los veintiocho (28) días posteriores a haber recibido dicho aviso, de que pretende llevar a cabo dichos procedimientos o reclamaciones, entonces la Entidad Adquiriente tendrá la libertad de hacerlo en representación propia.

30.3 A solicitud del Proveedor, la Entidad Adquiriente deberá prestar toda la asistencia disponible de forma razonable al Proveedor para dirigir tales procesos y reclamos y será reembolsado por el Proveedor por todos los gastos razonables en los que incurra al hacerlo.

30.4 La Entidad Adquiriente indemnizará y eximirá de responsabilidad al Proveedor y sus empleados, funcionarios y Subcontratistas de y contra cualquier y todas las demandas, acciones o procedimientos administrativos, reclamos, peticiones jurídicas, pérdidas, daños, costos y gastos de cualquier naturaleza, incluyendo los honorarios de abogados y gastos que el Proveedor puede sufrir como resultado de cualquier infracción o supuesta infracción de cualquier patente, modelo de utilidad, diseño registrado, marca registrada, derecho de autor u otro derecho de propiedad intelectual registrado o existente de otra forma en la fecha de este Contrato, que surja de o en conexión con cualquier diseño, datos, planos, especificaciones u otros documentos o materiales proporcionados o diseñados por o en nombre de la Entidad Adquiriente.

33. Límite de la Responsabilidad

31.1 Excepto en casos de negligencia criminal o mala conducta intencional,

(a) el Proveedor no será responsable ante la Entidad Adquiriente, ya sea contractual o extracontractualmente, ni de otra manera, por cualquier pérdida o daño indirecto o resultante, pérdida de uso, pérdida de producción, lucro cesante o pérdida de costes de interés, siempre que esta exclusión no se aplique a ninguna obligación del Proveedor con respecto al pago de daños y perjuicios para la Entidad Adquiriente; y

(b) la responsabilidad total del Proveedor hacia la Entidad Adquiriente ya sea contractual, extracontractual u otra, no excederá el Precio total del Contrato, siempre que esta limitación no se aplique al coste de reparación o reemplazo de

93

Page 105: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

equipo defectuoso, o a cualquier obligación del Proveedor de eximir de responsabilidad a la Entidad Adquiriente de acuerdo con la Cláusula 30 de las GCC.

34. Cambios en la Ley y Regulaciones

32.1 A menos que se especifique lo contrario en este Contrato, si posterior a la fecha del Documento de Licitación, cualquier ley, reglamento, ordenanza, orden o reglamento que tenga fuerza de ley se promulga, anula, deroga o cambia en el área particular del país de la Entidad Adquiriente donde se encuentra el Destino Final (que se considerará que incluye cualquier cambio en la interpretación o aplicación por parte de las autoridades competentes) que posteriormente afecte la fecha de entrega y/o este Precio del Contrato, entonces dicha fecha de entrega y/o el Precio del Contrato se incrementarán o disminuirá de manera correspondiente, en la medida en que el Proveedor se haya visto afectado en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud de este Contrato. No obstante, lo anterior, dicho costo adicional o reducido no se pagará ni acreditará por separado si ya se ha contabilizado el mismo en las estipulaciones de ajuste de precios, según corresponda, de acuerdo con la Cláusula 13 de las CGC.

32.2 Sin perjuicio de las estipulaciones de la Subcláusula 32.1 de las CGC, si, posterior a la fecha de este Contrato, hay algún cambio en la Ley aplicable con respecto a los Impuestos que aumenta o disminuye el costo en el que incurre el Proveedor para cumplir con sus obligaciones en virtud de este Contrato, los pagos al Proveedor no serán ajustados. Sin embargo, las estipulaciones de la Subcláusula 15 (f) de las CGC serán aplicables en tal situación.

35. Fuerza Mayor 33.1 A los fines del presente Contrato, “Fuerza Mayor” significa un hecho o una condición (a) que no puede preverse de forma razonable y que está fuera del control razonable de las Partes, que no es el resultado de acciones, omisiones o demoras de la Parte que se funda sobre dicho hecho de Fuerza Mayor (o de cualquier tercero sobre el cual dicha Parte tenga control, incluido cualquier Subconsultor), (b) que no es un acto, hecho o condición que dicha Parte haya acordado asumir de forma expresa en virtud del presente Contrato, (c) que no podría haber sido prevenido, remediado o subsanado mediante la diligencia razonable de las Partes y (d) que

94

Page 106: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

torna la ejecución de las obligaciones de dicha Parte en virtud del Contrato imposibles o tan poco prácticas que pueden considerarse imposibles en dichas circunstancias.

El incumplimiento de las obligaciones de una Parte en virtud del Contrato no será considerado un incumplimiento del Contrato en tanto dicha incapacidad resulte de un hecho de Fuerza Mayor, siempre que la Parte afectada por dicho hecho (a) haya tomado todas las precauciones razonables, el cuidado debido y las medidas alternativas razonables a fin de ejecutar los términos y condiciones del Contrato y (b) haya informado a la otra Parte lo antes posible (y en ningún caso, luego de cinco (5) días de ocurrido el hecho) la ocurrencia de un hecho que fundamente dicha declaración de Fuerza Mayor.

La Parte afectada por un hecho de Fuerza Mayor continuará con la ejecución de sus obligaciones en virtud del Contrato en la medida que sea razonablemente práctico y adoptará todas las medidas razonables para minimizar y mitigar las consecuencias de dicho hecho de Fuerza Mayor

Las Partes afectadas por hechos de Fuerza Mayor brindarán pruebas sobre la naturaleza y las causas de dicho hecho y, de igual manera, entregarán aviso por escrito sobre la restauración de las condiciones normales lo antes posible.

Todo periodo durante el cual una Parte deba, de conformidad con el Contrato, completar una acción o tarea, se extenderá por un periodo de tiempo equivalente a aquél durante el cual la Parte estuvo imposibilitada de realizar dicha acción como resultado de Fuerza Mayor.

El Proveedor no estará sujeto a la pérdida de su garantía de cumplimiento, ni responsable de daños y perjuicios, o terminación por incumplimiento (excepto de acuerdo con la Sub-Cláusula 36.1 (d) de las GCC, en caso de que su retraso en el desempeño u otra falla en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Contrato son el resultado de un evento de Fuerza Mayor.

En caso de desacuerdo entre las Partes sobre la existencia o el alcance de un hecho de Fuerza Mayor, la cuestión será resuelta de conformidad con la Cláusula 9 de las GCC.

36. Solicitudes de Cambios y Modificaciones

34.1 La Entidad Adquiriente podrá en cualquier momento solicitar al Proveedor a través de un aviso conforme a la Cláusula 8 de las GCC, realizar cambios dentro del

95

Page 107: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

del Contrato alcance general de este Contrato en uno o más de los siguientes aspectos:

(a) los planos, los diseños o las especificaciones cuando los Bienes que deben ser entregados conforme a este Contrato se fabriquen especialmente para la Entidad Adquiriente;

(b) el método de envío o empaque;

(c) el lugar de entrega; y

(d) los Servicios Relacionados que serán prestados por el Proveedor.

34.2 Si cualquiera de dichos cambios causa un aumento o disminución en el costo o en el tiempo necesario para el cumplimiento por parte del Proveedor de cualquier estipulación conforme a este Contrato, se realizará un ajuste equitativo en el Precio del Contrato o en el programa de entrega o de finalización, o en ambos, y este Contrato se modificará en consecuencia. Cualquier reclamación que haga el Proveedor para solicitar un ajuste conforme a esta Cláusula debe imponerse dentro de los veintiocho (28) días a partir de la fecha en que el Proveedor reciba la solicitud de cambio de parte de la Entidad Adquiriente. Todas las reclamaciones de ajustes presentadas por el Proveedor conforme a esta cláusula deben incluir una explicación razonable y detallada de los costos o tiempos que han aumentado, incluyendo las razones de dichos aumentos.

34.3 Las Partes deberán acordar por anticipado los precios que cobrará el Proveedor por cualquier Servicio Relacionado que pueda ser necesario pero que no esté incluido en este Contrato y no excederán las tarifas prevalecientes que el Proveedor cobra a otras partes por servicios similares.

37. Ampliación del Plazo

35.1 Si en cualquier momento durante el cumplimiento de este Contrato el Proveedor o sus Subcontratistas se enfrentan a condiciones que impidan la entrega puntual de los Bienes o la finalización de los Servicios Relacionados conforme a la Cláusula 11 de las GCC, el Proveedor dará aviso inmediato y por escrito a la Entidad Adquiriente sobre la demora, su probable duración y su causa. Tan pronto como sea posible luego de recibir el aviso del Proveedor, la Entidad Adquiriente evaluará la situación y podrá a su exclusiva discreción extender el plazo del Proveedor para el cumplimiento del Contrato (con o sin liquidación de daños y perjuicios según lo determinado

96

Page 108: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

por la Entidad Adquiriente a su exclusiva discreción). En tal caso, la ampliación del plazo será ratificada por las Partes con una modificación a este Contrato.

35.2 Excepto en caso de Fuerza Mayor, según lo previsto en la Cláusula 33 de las GCC, una demora por parte del Proveedor en el cumplimiento de sus obligaciones de Entrega y Finalización generará responsabilidad para el Proveedor en cuanto a la imposición de daños y perjuicios determinados conforme a la Cláusula 28 de las GCC, a menos que se acuerde una ampliación del plazo, conforme a la Subcláusula 35.1 de las GCC.

38. Terminación por parte de la Entidad Adquiriente

36.1 Terminación por Incumplimiento:

Sin perjuicio de cualquier otro recurso que se encuentre disponible en cuanto al incumplimiento de este Contrato, la Entidad Adquiriente, posterior de entregar un aviso por escrito al Proveedor, podrá terminar este Contrato, en su totalidad o en parte, en caso de que ocurra cualquiera de los eventos especificados en los subpárrafos (a) a (f) de esta Subcláusula 36.1 de las GCC.

(a) Si la Entidad Adquiriente o MCC consideran que el Proveedor no cumple con sus obligaciones relacionadas con el uso de los fondos establecido en el Anexo A. Terminación conforme a esta disposición (i) deberá entrar en vigencia inmediatamente luego de la entrega del aviso de terminación y (ii) deberá exigir que el Proveedor devuelva todos los fondos mal utilizados dentro de un máximo de treinta (30) días posteriores al aviso.

(b) Si el Proveedor no cumple con entregar los Bienes ni presta los Servicios Relacionados dentro del período especificado en este Contrato, o dentro de cualquier ampliación del plazo otorgada por la Entidad Adquiriente conforme a la Subcláusula 35.1 de las GCC. Terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia inmediatamente después del vencimiento del plazo de treinta (30) días a partir de la entrega del aviso de terminación o en una fecha posterior, según lo especifique la Entidad Adquiriente. En caso de que la Entidad Adquiriente termine este Contrato en su totalidad o en parte, de conformidad con este subpárrafo, la Entidad Adquiriente podrá adquirir, bajo los términos y de manera que se considere adecuado, Bienes o Servicios Relacionados similares a los no

97

Page 109: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

entregados o no prestados y el Proveedor será responsable ante la Entidad Adquiriente por cualquier costo adicional por tales Bienes o Servicios Relacionados similares. Sin embargo, el Proveedor continuará cumpliendo con este Contrato en la medida en que no haya terminado.

(c) Si el Proveedor no remedia el incumplimiento de cualquiera de sus otras obligaciones conforme a este Contrato (excepto el incumplimiento contemplado en los subpárrafos (a) o (b) que preceden inmediatamente a este subpárrafo) dentro de los treinta (30) días posteriores a la entrega del aviso de terminación o dentro de cualquier período adicional aprobado por escrito por la Entidad Adquiriente. Terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia inmediatamente después del vencimiento del plazo de treinta (30) días o en una fecha posterior, según lo especifique la Entidad Adquiriente.

(d) Si, como resultado de un evento de Fuerza Mayor, el Proveedor no puede cumplir con una parte sustancial de sus obligaciones por un período de no menos de sesenta (60) días. La terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia luego del vencimiento del plazo de treinta (30) días a partir de la entrega del aviso de terminación o en una fecha posterior, según lo especifique la Entidad Adquiriente.

(e) Si el Proveedor no cumple con alguna decisión final tomada a partir de un procedimiento de arbitraje conforme a la Cláusula 9 de las GCC. Terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia luego del vencimiento del plazo de treinta (30) días a partir de la entrega del aviso de terminación, o en una fecha posterior, según lo especifique la Entidad Adquiriente.

(f) Si la Entidad Adquiriente considera que el Proveedor (o cualquier Subcontratista o sus respectivos empleados), se ha involucrado, directamente o a través de un agente, en prácticas coercitivas, de colusión, corruptas, fraudulentas, obstructoras o prohibidas al competir por el Contrato o al ejecutarlo. Terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia inmediatamente después de la entrega del aviso de

98

Page 110: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

terminación.

36.2 Terminación por Insolvencia

La Entidad Adquiriente podrá en cualquier momento terminar este Contrato mediante la presentación de un aviso al Proveedor, si éste último se ha declarado insolvente o en bancarrota o si deja de existir o se disuelve. La terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia inmediatamente posterior de la entrega del aviso de terminación o en otra fecha según lo especifique la Entidad Adquiriente en el aviso de terminación. En tal caso, la terminación será sin compensación para el Proveedor, siempre que dicha terminación no perjudique o afecte ningún derecho de acción o recurso que se haya acumulado o que se acumule posteriormente para la Entidad Adquiriente.

36.3 Terminación por Conveniencia

(a) La Entidad Adquiriente, mediante la presentación de un aviso al Proveedor, puede rescindir este Contrato, en su totalidad o en parte, en cualquier momento a su entera discreción para su propia conveniencia. Dicho aviso de terminación deberá especificar que la terminación es por conveniencia de la Entidad Adquiriente, la medida en que se termina la prestación del Proveedor en virtud de este Contrato y la fecha en que dicha terminación entra en vigencia.

(b) En el caso de cualquier terminación conforme a la Subcláusula 36.3 de las GCC, los Bienes que estén completos y preparados para su envío en los veintiocho (28) días posteriores de recibir el aviso de terminación por parte del Proveedor serán aceptados por la Entidad Adquiriente con los términos y precios establecidos en este Contrato. En cuanto a los Bienes restantes, la Entidad Adquiriente podrá elegir:

(i) que se complete y se entregue cualquier parte según los términos y precios establecidos en este Contrato; y / o

(ii) que se cancele el resto y que le pague al Proveedor la cantidad acordada por los Bienes y Servicios Relacionados parcialmente completos y por los materiales y partes adquiridas con anterioridad por el Proveedor

99

Page 111: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

36.4 Suspensión o Terminación Relacionada con el Compacto o Ley Aplicable

(a) La Entidad Adquiriente, mediante la presentación de un aviso al Proveedor, podrá suspender o terminar este Contrato, en su totalidad o en parte, si el Convenio vence, se suspende o termina, en su totalidad o en parte, conforme a los términos del Compacto. La suspensión o terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia inmediatamente después de la entrega del aviso de suspensión o terminación, según corresponda, de acuerdo con los términos del aviso. Si este Contrato se suspende conforme a esta Cláusula 36.4(a) de las GCC, el Proveedor tiene la obligación de mitigar todos los gastos, daños y pérdidas de la Entidad Adquiriente durante el período de suspensión.

(b) La Entidad Adquiriente, mediante la presentación de un aviso al Proveedor, podrá suspender o terminar este Contrato, en su totalidad o en parte, si dicha suspensión o terminación está permitida por la Ley Aplicable. La suspensión o terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia inmediatamente después de la entrega del aviso de suspensión o terminación, según corresponda, de acuerdo con los términos del aviso. Si este Contrato se suspende conforme a esta Cláusula 36.4(b) de las GCC, el Proveedor tiene la obligación de mitigar todos los gastos, daños y pérdidas de la Entidad Adquiriente durante el período de suspensión.

39. Terminación por parte del Proveedor

37.1 El Proveedor podrá terminar este Contrato, mediante la presentación de un aviso por escrito enviado con no menos de treinta (30) días de anticipación a la Entidad Adquiriente, en caso de que ocurra cualquiera de los eventos especificados en los párrafos (a) a (e) de esta Subcláusula 37 de las GCC.

(a) Si la Entidad Adquiriente no cumple en pagar dinero que debe al Proveedor conforme a este Contrato, siempre que éste no esté sujeto por otras causas a conflictos conforme a la Cláusula 9 de las GCC, dentro de los cuarenta y cinco (45) días posteriores a recibir el aviso escrito del Proveedor que indique que dicho pago se ha vencido. Terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia posterior al vencimiento de un plazo de

100

Page 112: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

treinta (30) días posterior a la entrega del aviso de terminación, a menos que la Entidad Adquiriente realice el pago objeto de tal aviso al Proveedor dentro del período de treinta (30) días.

(b) Si, como resultado de un evento de Fuerza Mayor, el Proveedor no puede cumplir con una parte esencial del Contrato por un período de no menos de sesenta (60) días. Terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia una vez vencido el plazo de treinta (30) días posterior a la entrega del aviso de terminación.

(c) Si la Entidad Adquiriente no cumple con cualquier decisión final tomada a partir de un arbitraje conforme a la Cláusula 9 de las GCC. Terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia después del vencimiento de un plazo de treinta (30) días posterior a la entrega del aviso de terminación.

(d) Si el Proveedor no recibe el reembolso de cualquier Impuesto exento en virtud del Compacto dentro de un plazo de ciento veinte (120) días después de que el Proveedor de aviso a la Entidad Adquiriente que dicho reembolso está vencido y que se le debe al Proveedor. Terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia después del vencimiento de un plazo de treinta (30) días posterior a la entrega del aviso de terminación a menos que se pague el reembolso objeto de tal aviso al Proveedor dentro del período de treinta (30) días.

(e) Si este Contrato se suspende conforme a las Cláusulas 36.4(a) o 36.4(b) de las GCC por un período que exceda los tres (3) meses consecutivos; siempre que el Proveedor haya cumplido con su obligación de mitigación conforme a las Cláusulas 36.4(a) o 36.4(b) de las GCC durante el período de suspensión. Terminación conforme a esta disposición entrará en vigencia una vez vencido el plazo de treinta (30) días posterior a la entrega del aviso de terminación.

40. Combate a la Trata de Personas

38.1 MCC, junto con otras entidades del Gobierno de los Estados Unidos de América, ha adoptado una política de tolerancia cero respecto a la Trata de Personas (“TIP” por sus siglas en inglés) a través de la Política sobre la Lucha

101

Page 113: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

contra la Trata de Personas4. En cumplimiento de esta política:

(a) Definición de Términos. Para los fines de aplicación e interpretación de esta Subcláusula:

(i) Los términos “coacción”, “acto sexual comercial”, “servidumbre por deudas”, “empleado”, “trabajo forzado”, “fraude”, “servidumbre involuntaria” y “trata sexual” tienen el significado dado en la Política de la Lucha contra la Trata de Personas de MCC (“Política C-TIP de MCC”, por sus siglas en inglés) y dichas definiciones se incorporan por referencia a la presente Subcláusula 38; y

(ii) “Trata de Personas” significa (A) trata sexual en la cual se induce a un acto sexual comercial por fuerza, fraude o coacción o en el cual la persona inducida a llevar a cabo dicho acto no ha cumplido 18 años de edad; (B) el reclutamiento, albergue, transporte, provisión u obtención de la mano de obra o servicios de una persona mediante el uso de fuerza, fraude o coerción con el propósito de sujeción a servidumbre involuntaria, peonaje forzado, servidumbre por deudas o esclavitud.

(b) Prohibición. Los Proveedores, subcontratistas, y su Personal correspondiente no se involucrarán en ningún tipo de Trata de Personas durante el periodo de ejecución de cualquier contrato financiado, en todo o en parte, con financiamiento de MCC y deberán cumplir con las prohibiciones establecidas en las leyes y los Decretos de los Estados Unidos sobre TIP, incluso sobre el uso de prácticas engañosas; el cobro de cargos de reclutamiento a los empleados; o la destrucción, el ocultamiento, la confiscación o denegación, de cualquier otra manera, del acceso de un empleado a sus documentos de identidad.

(c) Requisitos del Proveedor.

(iii) Cada Proveedor y subcontratista deberá:

(a) dar aviso a sus empleados sobre la Política C-TIP de MCC y sobre las acciones que se adoptarán en contra del empleado si infringen dicha política. Dichas acciones pueden incluir, entre otras, su eliminación del contrato, la reducción de beneficios o la terminación de la relación laboral; y

4 https://www.mcc.gov/resources/doc/policy-counter-trafficking-in-persons-policy

102

Page 114: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

(b) tomar acciones adecuadas, incluyendo la terminación de la relación laboral, entre otras, contra los empleados o los subcontratistas o subconsultores si infringen las prohibiciones estipuladas en la presente política.

(iv)Cada Proveedor deberá:

(a) certificar que no participan, facilitan ni permiten ninguna de las actividades prohibidas que constituyen Trata de Personas, ni en actividades relacionadas también prohibidas de conformidad con la presente política, durante el plazo del Contrato;

(b) ofrecer garantías de que no se tolerarán actividades que constituyan trata de personas, ni actividades relacionadas también prohibidas de conformidad con la presente política, por parte de su Personal, subcontratistas o Subconsultores (según corresponda) o sus respectivos empleados; y

(c) reconocer que la participación en estas actividades es causa de suspensión o terminación de empleo o del Contrato.

(v) Los licitantes, proveedores, contratistas, subcontratistas, Consultores o Subconsultores deberán dar aviso inmediatamente a la Entidad MCA sobre:

(a) toda información que reciban de cualquier fuente (incluso de fuerzas del orden público) que alegue que su Personal, subcontratistas, Subconsultores o los empleados de un subcontratista o Subconsultor se involucraron en conductas que infrinjan dicha política, y toda acción adoptada en contra del Personal, subcontratistas, subcontratistas/consultores o empleados de un subcontratista o Subconsultor, de conformidad con dichos requisitos.

(b) Soluciones. Una vez que el incidente haya sido confirmado y según la gravedad de cada caso, la Entidad MCA aplicará soluciones, que pueden incluir, entre otras, las siguientes:

la Entidad MCA le exija al Proveedor que despida al personal involucrado, al subconsultor o cualquiera de los miembros de su personal involucrado, o cualquier agente o afiliado

103

Page 115: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

involucrado; que la Entidad MCA exija la terminación de un

subcontrato o sub-adjudicación; la suspensión de pagos del Contrato hasta que

se solucione el incumplimiento a satisfacción de la Entidad MCA;

la pérdida del pago de incentivos, según el plan de incentivos estipulado en el contrato, si los hubiere, por el periodo de ejecución durante el cual la Entidad MCA determine la existencia del incumplimiento;

que la Entidad MCA intente sanciones en contra del Proveedor, incluida la declaración del Proveedor como no elegible, ya sea por tiempo indefinido o por un período de tiempo establecido, para la adjudicación de cualquier contrato financiado por el MCC; y

la rescisión del Contrato por parte de la Entidad MCA por incumplimiento o con causa de conformidad con la cláusula de rescisión del contrato.

41. Prohibición de Trabajos Infantiles Perjudiciales

39.1 El Proveedor no deberá emplear a ningún niño para que realice cualquier tipo de trabajo económicamente explotador, potencialmente peligroso, que intervenga con la educación del niño o que sea perjudicial para el desarrollo de la salud, físico, mental, espiritual, moral o social del niño. Si las leyes nacionales no tienen estipulaciones sobre la contratación de menores, el Proveedor deberá asegurar de que no se contrate a niños menores de 15 años para realizar trabajos bajo este contrato. Donde la Ley Aplicable difiere de esta norma de edad especificada, se debe aplicar la edad más alta. No se contratarán niños menores de dieciocho (18) años para trabajos peligrosos. Todo el trabajo de personas menores de dieciocho (18) años estará sujeto a una evaluación adecuada de riesgo y al control periódico de la salud, las condiciones y los horarios laborales.

39.2 El Proveedor deberá supervisar a sus proveedores primarios de manera continua para identificar cualquier cambio significativo en estos proveedores. Si se identifican nuevos riesgos o incidentes de trabajo infantil, el Proveedor deberá tomar las medidas

104

Page 116: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

adecuadas para remediarlos.

42. Cantidades Reembolsables

40.1 Si este Contrato permite el reembolso de cualquier costo, las cantidades reembolsables estarán limitados y se realizarán únicamente conforme a los Principios de Costos aplicables de MCC que están publicados en www.mcc.gov.

43. Contabilidad, Inspecciones y Auditorías

41.1 El Proveedor deberá mantener cuentas y registros sistemáticos y precisos con respecto a la provisión de Bienes y Servicios Relacionados conforme a este Contrato, de acuerdo con las estipulaciones del Anexo A, y con los principios de contabilidad aceptados a nivel internacional.

44. Uso de los Fondos; Cumplimiento con las Guías Ambientales

42.1 El Proveedor deberá garantizar que sus actividades no infrinjan las estipulaciones relacionadas con el uso de los fondos y las guías ambientales, según lo establecido en el Anexo A.

45. Condicionalidades de MCC

43.1 Para evitar dudas, las Partes acuerdan y entienden que las estipulaciones establecidas en el Anexo A comunican ciertos requisitos del Gobierno y de la Entidad Adquiriente conforme a los términos del Compacto, y de los documentos relacionados que deben transferirse al proveedor, al subcontratista y a los demás asociados que participen en la adquisición o en contratos posteriores en los que se involucre una Financiamiento de MCC y que, al igual de las demás cláusulas de este Contrato, tales estipulaciones del Anexo A son obligaciones vinculantes en virtud de este Contrato.

46. Estipulaciones sobre transferencia directa

44.1 En cualquier subcontrato o sub-adjudicación suscrita por el Proveedor, según lo permitido por los términos de este Contrato, el Proveedor garantizará la inclusión de todas las estipulaciones contenidas en el Anexo A en cualquier acuerdo relacionado con dicho subcontrato o sub- adjudicación.

47. Asignación 45.1 Ninguna de las partes asignará la totalidad o parte del Contrato, o cualquier beneficio o interés en o bajo el Contrato, sin el consentimiento de la otra parte; siempre que, la Entidad Adquiriente pueda asignar la totalidad o parte del Contrato, o cualquier beneficio o interés en o bajo el Contrato, a otra persona o entidad del Gobierno (u otra entidad designada por el Gobierno) sin el

105

Page 117: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

consentimiento del Proveedor. La Entidad Adquiriente hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para dar aviso al Proveedor tan pronto como sea razonablemente posible de cualquier asignación de este tipo. Cualquier intento de asignación que no cumpla con los términos de esta Subcláusula 45.1 de las CGC será nulo e inválido.

45.2 En el caso de cualquier asignación del Contrato por parte de la Entidad Adquiriente de acuerdo con la Subcláusula 45.1 de las GCC:

(a) el Proveedor deberá obtener una Garantía de Cumplimiento de reemplazo de acuerdo con los términos de la Cláusula 16 de las GCC por una cantidad igual al de la Garantía de Cumplimiento actualmente emitida, nombrando al cesionario de la Entidad Adquiriente como beneficiario, y deberá entregar esta Garantía de Cumplimiento de reemplazo a la Entidad Adquiriente, en o antes de la fecha en que la asignación entra en vigencia, en ese momento la Entidad Adquiriente deberá devolver simultáneamente la Garantía de Cumplimiento original al Proveedor;

(b) en el caso de que haya una garantía de pago anticipado pendiente en el momento de la asignación, el Proveedor obtendrá una garantía de pago anticipado de reemplazo de acuerdo con los términos de la Subcláusula 14.1 de las GCC por una cantidad igual al de la garantía de pago anticipado emitida actualmente, la cual nombrará al cesionario de la Entidad Adquiriente como beneficiario, y entregará esta garantía de pago anticipado de reemplazo a la Entidad Adquiriente en o antes de la fecha en que la asignación se haga efectiva, en ese momento la Entidad Adquiriente deberá devolver simultáneamente la garantía de pago anticipado original al Proveedor.

48. Aceptación 46.1 La aceptación se producirá con respecto a los Bienes y Servicios Relacionados, cuando:

(a) las Inspecciones y Pruebas, según se especifica en el requisito SR5 de la Sección V. Lista de Requisitos, y / o la Condiciones Particulares del Contrato (PCC, por sus siglas en inglés) se hayan completado con éxito; o

106

Page 118: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

(b) las Inspecciones y Pruebas especificadas en el requisito SR5 de la Sección V. no se han completado con éxito o no se han llevado a cabo por razones que son atribuibles a la Entidad Adquiriente, dentro del período a partir de la fecha de Finalización Definitiva o cualquier otro período acordado según se especifica en Sección V. Lista de Requisitos; o

(c) la Entidad Adquiriente haya puesto los Bienes en uso durante sesenta (60) días consecutivos. Si los Bienes son puestos en uso de esta manera, el Proveedor deberá dar aviso a la Entidad Adquiriente, y documentar dicho uso.

46.2 En cualquier momento después de que haya ocurrido cualquiera de los eventos establecidos en la Subcláusula 46.1 de las GCC, el Proveedor puede enviar un aviso a la Entidad Adquiriente solicitando la emisión de un Certificado de Aceptación, según lo dispuesto en la Sección VIII. Formularios del Contrato.

46.3 Después de consultar con la Entidad Adquiriente, y dentro de los catorce (14) días posteriores de recibir el aviso de parte del Proveedor, la Entidad Adquiriente deberá:

(a) emitir un Certificado de Aceptación; o

(b) dar aviso al Proveedor por escrito de cualquier defecto o deficiencia u otra razón por la falla de las Inspecciones y Pruebas; o

(c) emitir el Certificado de Aceptación, si surge la situación cubierta en la Subcláusula 46.1 (b) de las GCC.

46.4 El Proveedor hará todos los esfuerzos razonables para remediar rápidamente cualquier defecto y/o deficiencia y/u otras razones por no pasar las Inspecciones y Pruebas de las cuales la Entidad Adquiriente haya dado aviso al Proveedor. Una vez que el Proveedor haya hecho tales remedios, el Proveedor dará aviso a la Entidad Adquiriente, y la Entidad Adquiriente, con la total cooperación del Proveedor, hará todos los esfuerzos razonables para llevar a cabo la reevaluación de los Bienes de manera oportuna. Tras la conclusión exitosa de las Inspecciones y Pruebas, el Proveedor dará aviso a la Entidad Adquiriente de su solicitud de Certificación de Aceptación, de acuerdo con la Subcláusula 46.3 de las

107

Page 119: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VI. General Conditions of Contract

GCC. Luego, la Entidad Adquiriente emitirá al Proveedor la Certificación de Aceptación de acuerdo con la Sub-Cláusula 46.3 (a) de las GCC, o dará aviso al Proveedor de otros defectos, deficiencias u otras razones por la que no se pasó las Inspecciones y Pruebas. El procedimiento establecido en esta Subcláusula 46.4 de las GCC se repetirá, según sea necesario, hasta que se emita un Certificado de Aceptación.

46.5 Si los Bienes no pasan las Inspecciones y Pruebas de acuerdo con el requisito SR5 de la Sección V. Lista de Requisitos, entonces:

(a) la Entidad Adquiriente podrá rescindir el Contrato, de conformidad con la Sub-Cláusula 36.1 (b) de las GCC; o

(b) Si no se logra cumplir Aceptación dentro del período de tiempo especificado, como resultado del incumplimiento por parte de la Entidad Adquiriente de cumplir sus obligaciones en virtud del Contrato, se considerará que el Proveedor ha cumplido con sus obligaciones con respecto a los aspectos técnicos y funcionales pertinentes de Contrato.

46.6 Si dentro de los catorce (14) días posteriores de recibir el aviso de parte del Proveedor, la Entidad Adquiriente no emite el Certificado de Aceptación, o no informa al Proveedor por escrito de las razones justificables por las que la Entidad Adquiriente no ha emitido el Certificado de Aceptación, el Proveedor enviará un aviso a la Entidad Adquiriente informándole que el período de catorce (14) días ha expirado. Si la Entidad Adquiriente no toma las medidas descritas anteriormente en esta Subcláusula 46.6 de las CGC dentro de los tres (3) días posteriores de recibir dicho aviso, se considerará que los Bienes han sido aceptados en la fecha de dicho aviso de parte del Proveedor.

108

Page 120: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Sección VII. Condiciones Especiales del ContratoLas siguientes Condiciones Especiales del Contrato ("SCC") complementarán y/o modificarán las Condiciones Generales del Contrato ("GCC"). Siempre que exista un conflicto, las estipulaciones en este documento prevalecerán sobre aquellas en las GCC.

GCC 1.1 (b) “Ley aplicable” significa las leyes y cualquier otro instrumento que tenga fuerza de ley en [País], que pueden ser emitidos y vigentes de manera regular.

(d) “Documento de Licitación” los documentos de licitación para la adquisición de los Bienes y Servicios Relacionados; Referencia de la Oferta: [insertar el número de referencia]; emitido el [insertar fecha de emisión].

(m) "Destino Final" es: [insertar el Destino Final para la entrega de Bienes].

(q) “País de MCA” significa el país de [País].

(w) “Entidad Adquiriente” significa “País de MCA”, así como la entidad sucesora del “País de MCA” designada por el Gobierno

GCC 2.2 La edición de los Incoterms es [insertar "Incoterms 2010" o insertar el año de la edición correspondiente]

GCC 2.7(i) Otros documentos que forman parte integral de este Contrato son:

[insertar lista de documentos según corresponda]

GCC 5.2 Este Contrato se ejecutará en el idioma inglés. Sí [ ] No [ ] y en [idioma local] Sí [ ] No [ ].

GCC 6.1 El miembro a cargo es [insertar el nombre del miembro]

[Nota: Si el Proveedor consiste de una sociedad en participación, u otra asociación de más de una entidad, el nombre de la entidad cuya dirección se especifica en las SCC 7.1 se debe insertar aquí. Si el Proveedor está formado solo por una entidad, esta sección 5.1 de las SCC debe eliminarse de las SCC.]

GCC 8.1 Para los avisos dados a la Entidad Adquiriente, la dirección será:

[Nombre legal completo de la Entidad Adquiriente.] Atención: Agente de Adquisiciones de [nombre de la Entidad Adquiriente]Dirección: [insertar dirección relevante]

Correo electrónico: [insertar dirección de correo electrónico relevante]

Para los avisos dados al Proveedor, la dirección será:

[insertar dirección relevante]

109

Page 121: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

GCC 8.2 Para cambios de dirección que se le entregan a la Entidad Adquiriente, la dirección será:

[nombre legal completo de Entidad Adquiriente]Atención: Agente de Adquisiciones de [nombre del Entidad Adquiriente]Dirección:Correo electrónico:

Para cambios de dirección que se le entregan al Proveedor, la dirección será:

[insertar dirección relevante]

GCC 9.2 Las controversias que surjan en virtud del presente Contrato que no sean resueltas por las Partes de conformidad con la Subcláusula 9.1 de las CGC, se resolverán mediante arbitraje en conformidad con las siguientes estipulaciones:

[insertar estipulaciones de arbitraje, incluyendo la ubicación del procedimiento de arbitraje]

[Nota: La siguiente disposición sobre el derecho de MCC a ser incluido como observador en cualquier procedimiento de arbitraje debe incluirse en todos los contratos]

Derecho de MCC a observar

MCC tiene el derecho de ser un observador de cualquier procedimiento de arbitraje asociado con este Contrato, a su entera discreción, pero no tiene la obligación de participar en ningún procedimiento de arbitraje. Ya sea que MCC sea o no un observador en cualquier arbitraje asociado con este Contrato, las Partes deberán entregarle a MCC transcripciones escritas en inglés de cualquier procedimiento de arbitraje o audiencias y una copia de la adjudicación razonado por escrito dentro de los diez (10) días posteriores a (a) cada procedimiento o audiencia, o (b) la fecha en que se emite tal adjudicación. MCC puede hacer valer sus derechos en virtud de este Contrato en un arbitraje realizado en conformidad con esta disposición o mediante una acción ante cualquier tribunal que tenga jurisdicción. La aceptación por parte de MCC del derecho a ser observador del arbitraje no constituirá el consentimiento de la jurisdicción de los tribunales o de cualquier otro órgano de cualquier jurisdicción o de la jurisdicción de cualquier panel arbitral.

GCC 11.1 Entrega y Documentos

Para Bienes suministrados desde el exterior del país de la Entidad Adquiriente:

[Nota: Las siguientes estipulaciones son a modo de ejemplo de estipulaciones aceptables. La Entidad Adquiriente también podrá proponer estipulaciones alternativas]

110

Page 122: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

[Términos de Costo, Seguro y Flete (CIF, por sus siglas en inglés)]

Al momento del envío, el Proveedor dará aviso a la Entidad Adquiriente y a la compañía de seguros por escrito los detalles completos del envío, incluyendo el número de contrato, la descripción de los Bienes que se envían, la cantidad, el barco, el número de embarque y la fecha, el puerto de carga, fecha de envío, puerto de descarga, etc. El Proveedor deberá enviar por fax o correo electrónico y enviar por correo los siguientes documentos a la Entidad Adquiriente, con una copia a la compañía de seguros:

copias de la factura del Proveedor que muestren la descripción de los Bienes enviados, la cantidad, el precio unitario y la cantidad total;

original y tres (3) copias del conocimiento de embarque a bordo, negociable, limpio, y marcado como "fletes pagados" y tres (3) copias del conocimiento de embarque no negociable;

(a) tres (3) copias de la lista de empaque que identifican los contenidos de cada paquete;

(b) certificado de seguro, que muestra a la Entidad Adquiriente como beneficiaria;

(c) Certificado de garantía del fabricante o proveedor;(d) certificado de inspección, emitido por la agencia de inspección

designada, y el informe de inspección de fábrica del Proveedor;(e) certificado de origen; y(f) cualquier otro documento específico de adquisición requerido para la

entrega o pago.

[Se deben incluir otros documentos similares, según los requeridos por los Incoterm.]

Los documentos anteriores deberán ser recibidos por la Entidad Adquiriente por lo menos una semana antes de la llegada de los Bienes al puerto o lugar de llegada y, si no se reciben, el Proveedor será responsable de los posibles gastos.

GCC 13.1 El Precio del Contrato es [insertar cantidad] en dólares estadounidenses.

O BIEN

El Precio del Contrato es:

[insertar cantidad] en dólares estadounidenses

y

[insertar cantidad] [moneda local]

O BIEN

El Precio del Contrato es [insertar cantidad] [moneda local]

111

Page 123: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

[Nota: elimine cualquiera de las anteriores que no corresponda]

Los números de cuentas son:

Para dólares estadounidenses: [insertar número de cuenta]

Para moneda local: [insertar número de cuenta]

Los precios cobrados por los Bienes entregados y los Servicios Relacionados prestados no serán ajustables.

O BIEN

Los precios cobrados por los Bienes entregados y por los Servicios Relacionados prestados serán ajustables y se utilizará el siguiente método para calcular el ajuste de precios:

[insertar el método que se utilizará para calcular el ajuste de precios]

[Nota: eliminar lo que no corresponda]

GCC 14.1 [Muestra de disposición:

El método y las condiciones de pago al Proveedor en virtud de este Contrato serán los siguientes:

(i) Pago por Adelantado: El diez (10) por ciento del Precio del Contrato se pagará dentro de los treinta (30) días posteriores a la firma del Contrato, y luego de la presentación del reclamo y una garantía bancaria por una cantidad equivalente válido hasta que se entreguen los Bienes, y en la forma que figura en los documentos de licitación u otra forma aceptable para la Entidad Adquiriente.

(ii) Al Enviar: El sesenta (60) por ciento del Precio del Contrato de los Bienes enviados deberá ser pagado a través de una carta de crédito confirmada irrevocable abierta a favor del Proveedor, ([tras la aceptación de la Prueba de Aceptación de Fábrica definitiva por un período de 60 días] O BIEN [30 días antes del aviso de la fecha de envío, por un período de 60 días], y luego de la presentación de los documentos especificados en la Cláusula 11 de las GCC. Todos y cada uno de los costos de confirmación solicitados por el Proveedor, corresponderán a la cuenta del Proveedor.

(iii) Al Ser Aceptados: El diez (10) por ciento del Precio del Contrato de los Bienes recibidos se pagará dentro de los treinta (30) días posteriores de haber recibido los Bienes al momento de la presentación del reclamo respaldado por el Certificado de Aceptación emitido por la Entidad Adquiriente.]

GCC 14.5 El período de demora en el pago después del cual la Entidad Adquiriente deberá pagar intereses al Proveedor será de [insertar número] días.

112

Page 124: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

La tasa de interés que se aplicará en el caso de pagos atrasados es la Tasa de Fondos Federales como se indica en el sitio web

http://www.federalreserve.gov/releases/h15/current/default.htm

GCC 16.1 La cantidad de la garantía de cumplimiento, como un porcentaje del Precio del Contrato, deberá ser del [Insertar porcentaje: cinco (5) a diez (10) por ciento del Precio del Contrato sería razonable; en ningún caso debe exceder el diez (10) por ciento] y se denominará en [una moneda libremente convertible aceptable para la Entidad Adquiriente] O BIEN [las monedas de pago de este Contrato, de acuerdo con sus partes del Precio del Contrato].

Si se utiliza una Carta de Crédito, esta deberá ser abierta [por ejemplo, un mes antes al envío, o al darse la Prueba de Aceptación de Fábrica definitiva]

[Nota: eliminar lo que no corresponda]

GCC 24.2 El empaque, rótulos y la documentación dentro y fuera de los paquetes deberá:

[insertar detalladamente el tipo de empaque requerido, los rótulos para el empaque y toda la documentación necesaria

El empaque deberá tener las características necesarias para garantizar la máxima seguridad de todos los artículos

GCC 25.1 La cobertura del seguro debe corresponder a la especificada en los Incoterms.

O BIEN

La cobertura del seguro debe tener las siguientes características:

[insertar las estipulaciones específicas acordadas sobre el seguro, incluyendo cobertura, la moneda y la cantidad. A continuación, se incluye un ejemplo]

El Seguro deberá ser por la cantidad equivalente a [insertar número] por ciento del valor de Costo, Seguro y Flete (CIF) o del Transporte y Seguro Pagado (CIP) de los Bienes enviados de “bodega” a “bodega” sobre la base de un seguro contra “Todo Riesgo”, incluyendo contra Riesgo de Guerra y Huelga.

[Nota: eliminar lo que no corresponda]

GCC 26.1 La responsabilidad por el transporte de los Bienes deberá ser la especificada en los Incoterms.

GCC 27.2 Las inspecciones y pruebas deben ser las siguientes:

[insertar la naturaleza, frecuencia o procedimientos para llevar a cabo las inspecciones y pruebas]

113

Page 125: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

GCC 28.1 La estimación de daños y perjuicios deberá ser de [insertar número] por ciento del Precio del Contrato por semana.

La cantidad máxima de la estimación de daños y perjuicios deberá ser de [insertar número] por ciento del Precio del Contrato.

GCC 29.3 [La siguiente disposición se debe utilizar en el caso de Bienes que tengan obligaciones de garantía.]

Después de la entrega y aceptación de los Bienes, la garantía de cumplimiento deberá ser reducida al [insertar número] por ciento del Precio del Contrato para cubrir las obligaciones de garantía del Proveedor de acuerdo con la Cláusula 25.3 de las GCC.

GCC 29.5 El Proveedor deberá reparar o reemplazar los Bienes o las partes de estos que se encuentren defectuosas en un plazo de [insertar número] días.

Anexo A: Estipulaciones Adicionales

Las estipulaciones adicionales del contrato se pueden encontrar en el sitio web de MCC:

https://www.mcc.gov/resources/doc/annex-of-general-provisions.NB: Estas estipulaciones deben descargarse y adjuntarse al Contrato

Sección VIII. Formularios del Contrato

Esta Sección contiene los formularios que, una vez completados, formarán parte del Contrato. Los formularios de Garantía de Cumplimiento, y de Certificación con Cumplimiento de Sanciones, de Auto-Certificación para Proveedores, y de Seguridad de Pago Anticipado, cuando sea necesario, solo deberán ser completados por el Licitante seleccionado después de la adjudicación del contrato.

Aviso de Intención de Adjudicación

[El Aviso de Intención de Adjudicación debe completarse y enviarse al Licitante seleccionado de acuerdo con la Cláusula 41 de las ITB.]

114

Page 126: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

[fecha]

ESTE NO ES UN AVISO DE ADJUDICACIÓN O CARTA DE ACEPTACIÓN.NO ES LA INTENCIÓN DE LA ENTIDAD ADQUIRENTE FORMAR NINGÚN

CONTRATO POR MEDIO DE ESTE AVISO.

Para: [insertar nombre y dirección del Proveedor]

Asunto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXLicitación Referida: XXXXXXXXXXXXXXXXX

Conforme a lo dispuesto en el Documento de Licitación (Cláusula 41 de las ITB) en relación con [inserte el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se indica en el Documento de Licitación], este aviso es para informarle que ha resultado como el Licitante seleccionado en la licitación asociada con dicho Documento de Licitación y, posterior a la expiración del período para presentar una impugnación de la oferta y la resolución de cualquier impugnación de la oferta que se presente de acuerdo con nuestro sistema de impugnación de la oferta, tal como se describe más detalladamente en el Documento de Licitación, anticipamos que le enviaremos un Aviso formal de Adjudicación y un Contrato.

Si bien le estamos presentando este Aviso de Intención de Adjudicación, este NO constituye de ninguna manera la formación de un contrato entre usted y nosotros. Usted no deberá adquirir ningún derecho legal o equitativo y no extendemos ni aceptaremos ningún derecho u obligación legal o equitativa hasta que, reciba de nosotros, una Carta de Aceptación/Aviso de Adjudicación ejecutada, junto con un formulario del Contrato y los requisitos establecidos en dicha Carta de Aceptación/Aviso de Adjudicación se hayan cumplido de manera aceptable para nosotros. Nos reservamos el derecho de cancelar este Aviso de Intención de Adjudicación en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin incurrir responsabilidad alguna.

Gracias por participar en el proceso de licitación. Para obtener información sobre este aviso, comuníquese con el abajo firmante.

Firmado:

En calidad de:[Nombre Impreso]

Aviso de Adjudicación

[El Aviso de Adjudicación deberá ser la base para la redacción del Contrato según lo descrito en la Cláusula 42 de las ITB. Este formulario de Aviso de Adjudicación debe completarse y enviarse al Licitante seleccionado únicamente después de que la

115

Page 127: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

evaluación de las Ofertas se haya completado, y se encuentra sujeto a cualquier revisión de MCC según sea necesario].

[fecha]

Para: [insertar nombre y dirección del Proveedor]

Asunto: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXLicitación Referida: XXXXXXXXXXXXXXXXX

El presente tiene como fin darle aviso que la Entidad Adquiriente ha aceptado su Oferta con fecha [insertar fecha] para la ejecución de la Referencia de Licitación Referida anteriormente por el precio global del contrato de [insertar cantidad en palabras y números] [insertar denominación de la moneda], según se corrigió y modificó conforme a las Instrucciones para Licitantes.

Por el presente aviso se le indica que (a) debe proceder con el suministro de los Bienes y Servicios Relacionados mencionados conforme al Contrato, (b) debe firmar y devolver el Contrato adjunto y (c) debe completar y devolver el Formulario de Certificación con Cumplimiento de Sanciones (d) el Formulario de Auto-Certificación del Proveedor, y (e) reenviar la Garantía de Cumplimiento, conforme a la Cláusula 16 de las GCC dentro de los 28 días posteriores a recibir este Aviso de Adjudicación.

Firmado:

En calidad de:[Nombre Impreso]

Adjunto: Contrato

116

Page 128: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Contrato

Este CONTRATO (este “Contrato”) se celebra a partir del [día] de [mes] de [año], entre [nombre legal completo de la Entidad MCA] (la “Entidad Adquiriente”), por una parte, y [nombre legal completo del Proveedor] (el “Proveedor”), por la otra.

[Nota: Si el Proveedor se compone de más de una entidad, se debe usar lo siguiente]

Este CONTRATO (este "Contrato") se celebra a partir del [día] de [mes], de [año], entre [nombre legal completo de la Entidad MCA] (la “Entidad Adquiriente”), por una parte, y [nombre legal completo del Proveedor principal] (el “Consultor”) en [sociedad en participación/ consorcio/asociación] con [listar nombres de cada entidad de la sociedad en participación], en la otra parte, cada uno de los cuales será solidariamente responsable ante la Entidad Adquiriente de todas las obligaciones del Proveedor en virtud de este Contrato y se considera que están incluidas en cualquier referencia al término "Proveedor".

CONSIDERANDOS

POR CUANTO,

(a) La Corporación Desafío del Milenio (“MCC”, por sus siglas en inglés) y el Gobierno de [País] (el “Gobierno”) han celebrado un Compacto Desafío del Milenio para brindar asistencia a la Cuenta del Desafío del Milenio para ayudar en la reducción de pobreza a través del crecimiento económico en [País] el [insertar fecha] (el “Compacto”) por una cantidad de aproximadamente [insertar cantidad] (“Financiamiento de MCC”). El Gobierno, que actúa a través de la Entidad Adquiriente, procura destinar una parte de los fondos de Financiamiento de MCC a los pagos elegibles conforme al presente Contrato. Los pagos realizados conforme al presente Contrato estarán sujetos, desde todo punto de vista, a los términos y condiciones del Compacto y de los documentos relacionados, incluyendo las restricciones sobre el uso y las condiciones para los pagos con fondos de Financiamiento de MCC. Ninguna parte, excepto el Gobierno, la Entidad Adquiriente y MCC, podrá conferirse los derechos del Compacto ni podrá reclamar los fondos de Financiamiento de MCC; y

(b) La Entidad Adquiriente ha solicitado licitaciones para la provisión de ciertos bienes y servicios relacionados indicados en el presente Contrato, y ha aceptado la oferta del Proveedor para el suministro de esos bienes y servicios relacionados conforme a los términos y condiciones establecidos en este Contrato.

POR TANTO, las partes acuerdan lo siguiente:

(a) Como contraprestación de los pagos que llevará a cabo la Entidad Adquiriente al Proveedor como se establece en este Contrato, el Proveedor se compromete con la Parte Adquiriente a proporcionar los Bienes y Servicios Relacionados y remediar los defectos en conformidad con las estipulaciones de este Contrato.

(b) De acuerdo a los términos de este Contrato, la Entidad Adquiriente se compromete a pagar al Proveedor en c contraprestación de la provisión de los Bienes y Servicios Relacionados y la reparación de defectos en el mismo, el

117

Page 129: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Precio del Contrato (según se define a continuación) o cualquier otra suma que pueda ser pagadera bajo las estipulaciones de este Contrato en el plazo, y de la forma prescrita por este Contrato.

EN VIRTUD DE LO CUAL, las partes firman el presente Contrato para que se cumpla de acuerdo con las leyes de [país], el día, el mes y el año indicados anteriormente.

Por [nombre legal completo de la Entidad Adquiriente]:

Por [nombre legal completo del Proveedor]:

Firma Firma

Nombre Nombre

En presencia de En presencia de

[Nota: Si el Proveedor consta de más de una entidad, todas estas entidades deben aparecer como signatarios, por ejemplo, de la siguiente manera:]

Por y en nombre de cada uno de los Miembros del Proveedor.

[Nombre de Miembro]

[Representante Autorizado]

[Nombre de Miembro]

[Representante Autorizado]

118

Page 130: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Formulario de Certificación con Cumplimiento de Sanciones En cumplimiento de la cláusula G de las Estipulaciones Adicionales del Anexo A del Contrato, este formulario debe ser completado por el Proveedor inicialmente, dentro de los 28 días posteriores de recibir la Carta de Aceptación y el Contrato, y de ahí en adelante, el último día hábil antes del último día de cada trimestre (31 de marzo, 30 de junio, 30 de septiembre, 31 de diciembre) después de la firma de un Contrato Financiado por MCC5, por la duración del contrato. El formulario debe enviarse al Agente de Adquisiciones de la Entidad MCA [proveer dirección de correo electrónico] con una copia a MCC a: [email protected]. Las instrucciones para completar este formulario se presentan a continuación.

Nombre legal completo del Proveedor: _________________________________________________

Nombre y número completo del contrato: _____________________________________________

Entidad MCA con la que se firmó el contrato: ________________________________________

Todas las verificaciones de elegibilidad se han completado de acuerdo con las "Estipulaciones Adicionales" en el Anexo A, Párrafo G " Cumplimiento con los Estatutos de Financiamiento de Terroristas y Otras Restricciones ". No se ha proporcionado Financiamiento de MCC6 a ninguna persona, corporación, u otra entidad que aparezca en las listas enumeradas, incluyendo el propio Contratista. No se ha proporcionado Financiamiento de MCC a un país, o una empresa con sede o que tenga una parte significativa de sus operaciones en un país, que esté sujeto a la sanción o restricción por ley o política de los Estados Unidos, incluidos aquellos designados como Países Patrocinadores de Terrorismo por los Estados Unidos.

O BIEN

Todas las verificaciones de elegibilidad se han completado de acuerdo con las “Estipulaciones Adicionales” en el Anexo A, Párrafo Cláusula G “Cumplimiento con los Estatutos de Financiamiento de Terroristas y Otras Restricciones”, y se obtuvieron los siguientes resultados (información que debe proporcionarse para cada resultado):

Nombre del individuo, corporación u otra entidad: La(s) fuente(s) de verificación de elegibilidad donde se enumeran como no elegibles: Puesto (si se trata de una persona), o bienes o servicios prestados (si es una corporación u otra entidad): Valor estimado del trabajo realizado a partir de la fecha de certificación:

Por la presente certifico que la información proporcionada anteriormente es verdadera y correcta en todos los aspectos materiales y entiendo que cualquier declaración errónea, tergiversación o falta de proporcionar la información solicitada en esta certificación puede considerarse una "práctica fraudulenta" para fines del contrato entre el Contratista y la Entidad MCA, las Guías de Adquisición del Programa de MCC y otras políticas u

5 “Contrato financiado por MCC” se define como un contrato firmado por la Entidad MCA o por Equipo Principal, a diferencia de un contrato firmado por MCC, conforme a las disposiciones de las Guías de Adquisiciones del Programa de MCC, y utilizando los fondos proporcionados por MCC, a través de un Programa de Compacto, un programa de umbral, o de financiamiento 609 (g).

6 “Financiamiento de MCC” se define como el financiamiento proporcionado por la MCC, a través de un Programa Compacto, un Programa Umbral, o de financiamiento 609 (g).

119

Page 131: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

orientaciones aplicables de MCC, incluida la Política de MCC sobre Prevención, Detección y Corrección de Fraudes y Corrupciones en las Operaciones de MCC.

Firma autorizada: _______________________________ Fecha: _________________

Nombre del signatario en letra de imprenta: ____________________________________________________

INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR EL FORMULARIO: El Proveedor deberá realizar los siguientes procedimientos para verificar la elegibilidad de las empresas, el personal clave, los subcontratistas, los proveedores, los proveedores y los concesionarios, de conformidad con el Anexo A “Estipulaciones Adicionales”, Párrafo G “Cumplimiento con los Estatutos de Financiamiento de Terroristas y Otras Restricciones”, que se encuentran a continuación.

El Proveedor deberá verificar que cualquier individuo, corporación u otra entidad que tenga acceso o sea beneficiario de los Financiamiento de MCC, incluyendo su personal, consultores, subcontratistas, vendedores, proveedores y beneficiarios, no se encuentre en ninguna de las siguientes:

1. Sistema para Administración de Subvenciones (SAM por sus siglas en inglés) - https://www.sam.gov/portal/SAM/#1

2. Listado de Firmas Inhabilitadas por el Banco Mundial - http://web.worldbank.org/external/default/main?contentMDK=64069844&menuPK=116730&pagePK=64148989&piPK=64148984&querycontentMDK=64069700&theSitePK=84266

3. Lista del gobierno estadounidense llamada ‘US Government Consolidated Screening List’ - https://2016.export.gov/ecr/eg_main_023148.asp

La documentación del proceso toma dos formas. El Proveedor debe preparar una tabla con cada miembro del personal, consultor, subcontratista, vendedor, proveedor y concesionario que trabaja en el Contrato, tal como el formulario que se presenta a continuación.

Nombre Fecha de Verificación Elegible (SÍ/NO)SAM Listado de

Firmas Inhabilitadas por el Banco Mundial

US Government Consolidated Screening List

Proveedor (la propia firma)Miembro del Personal #1Miembro del Personal #2

120

Page 132: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Consultor #1 Consultor #2Subcontratista # 1Subcontratista #2Vendedor #1Proveedor #1Concesionario #1

El Proveedor debe indicar la fecha en la que se realizó la búsqueda utilizando cada fuente de verificación de elegibilidad, y si se determinó que el miembro del personal, el consultor, el subcontratista, el vendedor, el proveedor o el concesionario resultaron elegibles, es decir, no aparecieron en ninguna de las fuentes de verificación de elegibilidad.

Además, dado que las tres listas son bases de datos de búsqueda que dan como resultado una página de búsqueda positiva o negativa al presentar el nombre que se va a buscar, para documentar la elegibilidad, el Proveedor debe imprimir y conservar para cada miembro del personal, consultor, sub -Contratista, vendedor, proveedor o concesionario de la página de resultados de búsqueda de cada fuente de verificación de elegibilidad, que debe en inglés declarar: “Has Active Exclusion? No”(en el caso de SAM);“No Matching Records found!” (En el caso de Listado de Firmas Inhabilitadas por el Banco Mundial); o bien “No result” (en el caso de US Government Consolidated Screening List).

En el caso que se haya encontrado un registro adverso para uno o más individuos o entidades, incluso para el Proveedor mismo, el Proveedor debe realizar investigaciones adicionales para determinar si el resultado es un "falso positivo". Si es un falso positivo, el Proveedor marcará al miembro del personal, el consultor, el subcontratista, el vendedor, el proveedor o el concesionario como elegible, y conservará la investigación que confirma esa elegibilidad.

Si, en caso contrario, se determina que alguno de los empleados, consultores, subcontratistas, vendedores, proveedores o concesionarios del Proveedor no es elegible en esta etapa, la Entidad de MCA determinará si es posible en estas circunstancias permitir que el Proveedor lleve a cabo una sustitución. Esta determinación se realizará caso por caso y necesitará la aprobación de la MCC independientemente del valor estimado del contrato propuesto.

Además, de acuerdo con las Guías de Adquisición del Programa de MCC, P1.A.1.7, el Proveedor debe asegurarse de que la Financiamiento de MCC no se utilice para bienes o servicios de un país, o de una firma que esté organizada o que tenga su sede principal empresarial o una parte significativa de sus operaciones en un país, que este sujeto a la sanciones o restricciones por ley o política de los Estados Unidos, incluyendo aquellos designados como Estados Patrocinadores de Terrorismo por los Estados Unidos.

(https://www.state.gov/j/ct/list/c14151.htm).

Todos estos documentos deben ser retenidos por el Proveedor como parte del registro general del Contrato con la Entidad MCA durante la duración del Contrato, y durante el período posterior a la expiración del Contrato que se requiere para la retención de

121

Page 133: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

documentos según el Contrato (generalmente cinco años después de la fecha de vencimiento del Programa de Compacto o Programa Umbral). Acceso a estos documentos debe ser proporcionado a la Entidad MCA, MCC o sus designados de acuerdo con las estipulaciones de acceso del Contrato.

Anexo A del Contrato “Estipulaciones Adicionales”, Párrafo G “Cumplimiento con los Estatutos de Financiamiento de Terroristas y Otras Restricciones”

La Parte Contratante no facilitará apoyo material o recursos directa o indirectamente a, o a sabiendas, permitirá que el Financiamiento de MCC se transfiera a cualquier individuo, corporación u otra entidad que dicha Parte sepa, o tenga motivos de saber, cometa, intente comprometer, abogue , facilite, o participe en cualquier actividad terrorista, o ha cometido, ha intentado cometer, ha abogado, facilitado o participado en cualquier actividad terrorista, incluyendo, entre otros, los individuos y entidades (i) en la lista maestra de Nacionales Especialmente Designados y Personas Bloqueadas mantenidas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los EE. UU., cuya lista está disponible en www.treas.gov/offices/enforcement/ofac, (ii) en la lista consolidada de individuos y entidades mantenida por el Comité “1267 ”Del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, (iii) en la lista mantenida en www.sam.gov, o (iv) en cualquier otra lista que la Entidad MCA pueda solicitar periódicamente. Para los propósitos de esta disposición, “apoyo material y recursos” incluye moneda, instrumentos monetarios u otros valores financieros, servicios financieros, alojamiento, capacitación, asesoramiento o asistencia de expertos, casas de seguridad, documentación o identificación falsa, equipo de comunicaciones, instalaciones, armas, sustancias letales, explosivos, personal, transporte y otros activos físicos, excepto medicamentos o materiales religiosos.

La Parte Contratante se asegurará de que sus actividades en virtud del presente Acuerdo cumplan con todas las leyes, regulaciones y órdenes ejecutivas de los EE. UU. relacionadas con el lavado de dinero, el financiamiento del terroristas, las leyes de sanciones de los EE. UU., las prácticas comerciales restrictivas, los boicots y todas las demás sanciones económicas promulgadas periódicamente por medio de estatuto, orden ejecutiva, reglamento o según lo administrado por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los EE. UU o cualquier autoridad gubernamental sucesora, incluyendo, 18 USC Sección 1956, 18 U.S.C. Sección 1957, 18 U.S.C. Sección 2339A, 18 U.S.C. Sección 2339B, 18 U.S.C. Sección 2339C, 18 U.S.C. Sección 981, 18 U.S.C. Sección 982, Orden Ejecutiva 13224, 15 C.F.R. Parte 760, y los programas de sanciones económicas enumerados en 31 C.F.R. Partes 500 a 598 y se asegurará de que sus actividades en virtud del Contrato cumplan con todas las políticas y procedimientos para monitorear las operaciones para garantizar el cumplimiento, según lo establezca periódicamente MCC, la Entidad MCA, el Agente Fiscal o el Banco, según corresponda. La Parte contratante deberá verificar, o hacer que se verifique, adecuadamente a cualquier individuo, corporación u otra entidad con acceso o receptor de fondos, cuya verificación se realizará de acuerdo con los procedimientos establecidos en la Parte 10 de las Guías de Adquisición del Programa de MCC (Procedimientos de

122

Page 134: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Verificación de Elegibilidad) que se pueden encontrar en el sitio web de MCC en www.mcc.gov. La Parte contratante deberá (A) realizar el control mencionado en este párrafo por lo menos trimestralmente, o cualquier otro período razonable que la Entidad MCA o MCC pueda solicitar periódicamente y (B) entregar un informe de dicho monitoreo periódico a la Entidad MCA con una copia a MCC.

Otras restricciones a la Parte Contratante se aplicarán según lo establecido en la Sección 5.4 (b) del Compacto con respecto al narcotráfico, el terrorismo, el tráfico sexual, la prostitución, el fraude, la felonía, cualquier conducta indebida perjudicial para MCC o la Entidad MCA, cualquier actividad contraria a los intereses de seguridad nacional de los Estados Unidos o cualquier otra actividad que afecte material y adversamente la capacidad del Gobierno o de cualquier otra parte para implementar efectivamente, o garantizar la implementación efectiva del Programa o cualquier Proyecto, o para cumplir con sus responsabilidades u obligaciones en virtud o en apoyo de este Acuerdo o de cualquier Acuerdo Suplementario o que afecte de manera importante y adversa a los Activos del Programa o cualquier Cuenta Permitida.

Formulario de Auto-Certificación para Consultores / Contratistas/ Proveedores

El formulario de auto-certificación que aparece a continuación debe ser firmado por el Proveedor como parte del Contrato. Esta auto-certificación declara que el Proveedor solo obtendrá bienes y materiales esenciales para el Contrato, de parte de proveedores que no disponen de trabajo forzado e infantil y que brindará a trabajadores directos un lugar de trabajo seguro y limpio.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Como se estipula en el Contrato en las Secciones 11.6, 11.7 y 27.1, el Proveedor debe cumplir con las Normas de Desempeño sobre Sostenibilidad Ambiental y Social de la Corporación Financiera Internacional con respecto a las normas y las protecciones laborales. A su vez, el Proveedor debe asegurarse de que sus proveedores principales, es decir, cualquier persona o entidad legal que proporcione bienes o materiales esenciales para el Contrato, no utilicen trabajo forzado e infantil en la producción de dichos bienes y materiales, y que brinde a sus trabajadores directos un lugar de trabajo seguro y limpio.

En reconocimiento de mi entendimiento, certifico que con respecto a este contrato:

Entiendo los requisitos del contrato con la MCA- [Nombre del país]. [Nombre del Proveedor] se asegurará de que todas las operaciones realizadas se

lleven a cabo de acuerdo con las Normas de Desempeño de la IFC, según se describen en las Secciones 11.6, 11.7 y 27.1 del Contrato.

123

Page 135: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

[Nombre del Proveedor] no utiliza y no utilizará trabajo forzado o infantil, y brinda a los trabajadores un lugar de trabajo seguro y limpio.

[Nombre del Proveedor] no obtiene ni procurará obtener material o bienes de proveedores que empleen mano de obra forzada o infantil.

[Nombre del Proveedor] solo obtendrá materiales o bienes de proveedores que brinden un lugar de trabajo seguro y limpio para todos los trabajadores de la obra.

[Nombre del Proveedor] tiene un sistema para monitorear a nuestros proveedores, identificar cualquier riesgo nuevo y emergente. Este sistema también permite a [Nombre del Proveedor] remediar eficazmente cualquier riesgo.

Cuando no es posible remediar cualquier nuevo riesgo o incidente, [Nombre del Proveedor] se compromete a romper los lazos con estos proveedores

Registre aquí, cualquier excepción a lo anterior:

POR LA PRESENTE CERTIFICO QUE LA INFORMACIÓN PRESENTADA ANTERIORMENTE ES VERDADERA Y CORRECTA EN TODOS LOS RESPECTOS MATERIALES Y ENTIENDO QUE CUALQUIER FALTA MATERIAL, REPRESENTACIÓN FALSA, O FALTA DE PRESENTAR LA INFORMACIÓN SOLICITADA EN ESTA CERTIFICACIÓN PUEDE SER CONSIDERADO COMO “PRACTICA FRAUDULENTA” PARA PROPÓSITOS DEL CONTRATO. CONFIRMO QUE DEBIDAMENTE REPRESENTO A [NOMBRE DEL PROVEEDOR] Y QUE TENGO LA AUTORIDAD LEGAL PARA FIRMAR.

Firma autorizada: ________________________________ Fecha: _________________

Nombre Impreso del Signatario: ______________________________________________________________________

124

Page 136: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Garantía Bancaria para la Garantía de Cumplimiento

[El banco, a solicitud del Proveedor, deberá completar el formulario de acuerdo

con las instrucciones indicadas]

Oficina o Sucursal del Banco: [insertar nombre completo y dirección del Garante]

Beneficiario: [insertar nombre completo y dirección de la Entidad Adquiriente],

Fecha: [insertar fecha de emisión]

NÚMERO DE GARANTÍA DE RENDIMIENTO [insertar el número de Garantía de Rendimiento]

Se nos ha informado que [insertar nombre completo del Proveedor] (en adelante, el “Proveedor”) ha celebrado el Contrato Número [insertar número] el [insertar día y mes] de [insertar año] con [nombre de Entidad MCA] (en adelante llamado "el Beneficiario") para la provisión de [descripción de los Bienes y Servicios Relacionados] (en adelante, el “Contrato”).

Además, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de Rendimiento.

A solicitud del Proveedor, por la presente nos comprometemos irrevocablemente a pagarle cualquier suma que no supere los [insertar cantidad(es) en palabras y cifras] al nosotros recibir la primera solicitud por escrito de parte del Beneficiario que declara que el Proveedor está en incumplimiento de conformidad con el Contrato, sin impedimento o argumento, o la necesidad de probar o demostrar los motivos o las razones de la demanda del Beneficiario de la suma especificada en el mismo.

Esta Garantía deberá vencer a más tardar [insertar número] de [insertar mes] de [insertar año] [nota: la fecha de vencimiento se calculará sobre la base de las estipulaciones de la Subcláusula 15.4 de las GCC], y debemos recibir toda solicitud de pago por esta garantía en esta oficina en la fecha mencionada o antes de ella.

[El banco emisor debe eliminar lo que no corresponda] Nosotros confirmamos que [somos una institución financiera legalmente autorizada para extender esta garantía en el país del Beneficiario] [O BIEN] [somos una institución financiera ubicada fuera del país del Beneficiario, pero tenemos una institución financiera corresponsal ubicada en el país del Beneficiario que garantizará la exigibilidad de esta garantía. El nombre de nuestro correspondiente banco e información de contacto es el siguiente: [presentar el nombre, la dirección, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico]].

Esta garantía está sujeta a las Reglas Uniformes para Garantías a Primer Requerimiento,

125

Page 137: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Revisión (URDG, por sus siglas en inglés) de 2010, Publicación ICC 758, excepto que la declaración de respaldo en virtud del Artículo 15 (a) se excluya por la presente y como se indica anteriormente.

Para el Banco Para el Proveedor

Firma Firma

En calidad de: En calidad de:

Fecha: Fecha:

126

Page 138: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Garantía Bancaria por Pago Anticipado

[El banco, a solicitud del Proveedor, deberá completar el formulario de acuerdocon las instrucciones indicadas]

Oficina o Sucursal del Banco: [insertar nombre completo y dirección del Garante]

Beneficiario: [insertar nombre completo y dirección de la Entidad Adquiriente]

Fecha: [insertar fecha de emisión]

NÚMERO DE GARANTÍA POR PAGO ANTICIPADO: [insertar el número de Garantía por Pago Anticipado]

Se nos ha informado que [insertar el nombre completo del Proveedor] (en adelante "el Proveedor") ha celebrado el Contrato Número [insertar el número] con fecha [insertar día y mes], [insertar el año] con [nombre de la Entidad MCA] (en lo sucesivo "el Beneficiario"), para la provisión de [descripción de los Bienes y Servicios Relacionados que serán provistos] (en adelante "el Contrato").

Además, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, un pago por adelantado en la suma [insertar cantidad(es) en palabras y cifras] debe realizarse contra una garantía de pago por adelantado.

A solicitud del Proveedor, nosotros como Garante, por la presente nos comprometemos irrevocablemente a pagarle al Beneficiario cualquier suma que no exceda en total una cantidad de [insertar cantidad(es) en palabras y cifras] una vez que hayamos recibido la primera solicitud respaldada por la declaración del Beneficiario, ya sea en la demanda misma o en un documento firmado separado que acompañe o identifique la solicitud, declarando que:

(a) el Proveedor no ha cumplido en reembolsar el pago anticipado, total o parcial, de acuerdo con los términos del Contrato; y

(b) la cantidad del pago anticipo que el Proveedor no ha cumplido en repagar.

Es una condición para cualquier reclamación y pago en virtud de esta garantía que el pago anticipado, anteriormente mencionado, haya sido acreditado al Proveedor en su número de cuenta [insertar el número] en [insertar el nombre y la dirección del Banco].

La cantidad máxima de esta garantía se reducirá progresivamente por la cantidad del pagado por adelantado de parte del Proveedor como se indica en las copias de los estados de cuenta provisionales o certificados de pago que se nos presentarán. Esta garantía

127

Page 139: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

vencerá, a más tardar, cuando recibamos una copia del certificado de pago provisional que indique que el [insertar porcentaje] del Precio del Contrato se ha sido certificado para el pago, o bien en el día [insertar día] de [insertar mes], [insertar año], el que suceda primero. En consecuencia, cualquier solicitud de pago bajo esta garantía debe ser recibida por nosotros en esta oficina en la fecha mencionada o antes de ella.[El banco emisor debe eliminar lo que no corresponda] Nosotros confirmamos que [somos una institución financiera legalmente autorizada para extender esta garantía en el país del Beneficiario] [O BIEN] [somos una institución financiera ubicada fuera del país del Beneficiario, pero tenemos una institución financiera corresponsal ubicada en el país del Beneficiario que garantizará la exigibilidad de esta garantía. El nombre de nuestro correspondiente banco e información de contacto es el siguiente: [presentar el nombre, la dirección, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico]].

Para el Banco Para el Proveedor

Firma FirmaEn calidad de: En calidad de:

Fecha: Fecha:

Carta de Crédito

[El banco, a solicitud de la Parte de la Cuenta, deberá completar el formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas]

Oficina o Sucursal del Banco: [insertar nombre completo y dirección del Garante]

Beneficiario: [insertar nombre completo del Beneficiario]

Parte de la Cuenta: [insertar el nombre completo y la dirección de la Parte de la Cuenta]

Fecha: [insertar fecha de emisión]

NÚMERO DE CARTA DE CRÉDITO IRREVOCABLE: [insertar número de Carta de Crédito]

Se nos ha informado que [insertar el nombre completo de la Entidad MCA] ha celebrado el Contrato Número [insertar número] con fecha [insertar día y mes],

128

Page 140: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

[insertar el año] con [nombre del Proveedor], para la provisión de [descripción de los Bienes y servicios relacionados que serán provistos].

Por la presente, abrimos nuestro crédito irrevocable a favor del Beneficiario para que la suma o sumas que no excedan un total de [insertar la cantidad en números y palabras y el nombre de la moneda] disponibles a solicitud del Beneficiario para el pago a la vista de la presentación de su letra, acompañada de los siguientes documentos:

[insertar la lista de documentos necesarios para que el Beneficiario reclame el pago mediante esta Carta de Crédito]

Esta Carta de crédito es válida hasta [insertar la fecha de vencimiento], siempre y cuando que esta Carta de Crédito sea prorrogada automáticamente sin modificaciones por [insertar el número de días] a partir de la fecha de vencimiento actual o futura, por lo menos treinta (30) días antes de cualquier fecha de vencimiento, el Banco Emisor de aviso por escrito a la Parte de la Cuenta, [insertar nombre y la dirección postal de la Parte de la Cuenta] de su elección de no renovar esta Carta de Crédito por dicho período adicional. El aviso necesario a continuación se considerará entregado cuando el Beneficiario lo reciba.

Esta carta de Crédito se emite sujeta a la Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios, Revisión de 2007, Publicación de la Cámara de Comercio Internacional No. 600

Para el Banco Para la Parte de la Cuenta

Firma Firma

En calidad de: En calidad de:

Fecha: Fecha:

129

Page 141: SBD: Procurement of Goods and Related Services … · Web viewEste Documento Estándar de Licitación (SBD, por sus siglas en inglés) para la adquisición de bienes y servicios relacionados

Section VII. Special Conditions of Contract and Annex to Contract

Certificado de Aceptación

Fecha: [insertar fecha]

Número de Licitación [insertar número de licitación]

Contrato: [insertar nombre y número del Contrato]

Para: [insertar nombre y dirección del Proveedor]

Estimado(a) Señor o Señora:

En conformidad con la Cláusula 42 de las GCC (Aceptación) del Contrato celebrado entre ustedes y el [insertar nombre de la Entidad Adquiriente] (en adelante, la “Entidad Adquiriente") con fecha [insertar fecha del Contrato], relacionado con el [insertar breve descripción de los Bienes y Servicios Relacionados], por la presente le damos aviso que los Bienes (identificados a continuación) pasaron con éxito las Inspecciones y Pruebas especificadas en el Contrato. De acuerdo con los términos del Contrato, la Entidad Adquiriente asume los Bienes (identificados a continuación), junto con la responsabilidad de la atención y la custodia y el riesgo de pérdida de los mismos en la fecha mencionada a continuación.

1. Descripción de los Bienes: [insertar descripción]

2. Fecha de Aceptación: [insertar fecha]

Esta carta no lo eximirá de sus obligaciones de desempeño pendientes bajo el Contrato ni de sus obligaciones durante el Período de Garantía.

Por y en nombre de la Entidad Adquiriente

Firmado:

Fecha:

en calidad de: [indicar “Administrador del Proyecto” o bien autoridad de nivel superior en la organización de la Entidad Adquiriente]

130