SAWING SAWING MACHINES · 2019-02-25 · PANDA 300 ECHO Unterflurkreissäge - HM-Sägeblätter Ø...
Transcript of SAWING SAWING MACHINES · 2019-02-25 · PANDA 300 ECHO Unterflurkreissäge - HM-Sägeblätter Ø...
SAWINGSAWING MACHINES
54
KAIMAN
Troncatrici ascendenti
Principali caratteristiche comuni:
- Lama in widia Ø 700 mm
- Motore delle lame 5,5 kW
- Avanzamento lama idraulico od oleopneumatico
a seconda della versione fornita
- Lubrificazione minimale con olio puro
- Predisposizione all’evacuazione forzata di trucioli
e fumi
Kaiman700ThetaTroncatrice piramidale
- Rotazione lama (asse verticale) da 20° sx a 20°
dx gestita da CN
- Inclinazione lama (asse orizzontale) da 90° a 35°
dx gestita da CN
KaimanPix700Theta
- Rotazione lama (asse verticale) da 20° sx a 20°
dx gestita da CN
KaimanPix700F
- Tagli a 90°
IT
Kaiman
20°
45°
20°
45°
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
5
FR
KAIMAN
Tronçonneuses ascendantes
Principales caractéristiques communes:
- Lame en widia Ø 700 mm
- Moteur de la lame, triphasé 7,47HP (5,5 kW)
- Avancement hydraulique ou oléopneumatique
de la lame selon la version
- Lubrification minimale à l’huile pure
- Prééquipement pour l’évacuation forcée des
copeaux et des fumées
Kaiman700ThetaTronçonneuse pyramidale
- Rotation lame (axe vertical) de 20° G à 20° D à
commande numérique
- Inclinaison lame (axe horizontal) de 35° G à 90° à
commande numérique
KaimanPix700Theta
- Rotation lame (axe vertical) de 20° G à 20° D à
commande numérique
KaimanPix700F
- Coupes à 90°
ES
KAIMAN
Tronzadoras ascendentes
Principales características en común:
- Disco de carburo de tungsteno de Ø 700 mm
- Motores discos trifásico 7,47 HP (5,5 Kw)
- Avance disco hidráulico u oleoneumático según
la versión
- Lubricación mínima con aceite puro
- Predisposición a la evacuación forzada de
virutas y humos
Kaiman700ThetaTronzadora piramidal
- Rotación disco (eje vertical) de 20° Izd. a 20°
Dch. controlada por CN
- Inclinación disco (eje horizontal) de 35° Izq. a 90°
controlada por CN
KaimanPix700Theta
- Rotación disco (eje vertical) de 20° Izd. a 20°
Dch. controlada por CN
KaimanPix700F
- Cortes a 90°
DE
KAIMAN
Unterflurkreissägen
Wichtigste allgemeine Eigenschaften:
- HM-Sägeblätter Ø 700 mm
- Drehstrommotor Sägeblatt mit 7,47 PS (5,5 kW)
- Vorschub je nach gelieferter Version hydraulisch
oder hydropneumatisch
- Minimalschmierung mit reinem Öl
- Vorrüstung für Späne- und
Rauchzwangsaustragung
Kaiman700ThetaGehrungskreissäge für Schifterschnitt
- Sägeblattrotation (Vertikalachse) von 20° li auf
20° re, NC-gesteuert
- Sägeblattneigung (Horizontalachse) von 35° li
auf 90°, NC-gesteuert
KaimanPix700Theta
- Sägeblattrotation (Vertikalachse) von 20° li auf
20° re, NC-gesteuert
KaimanPix700F
- 90°-Schnitte
Kaiman Theta Kaiman Theta Kaiman Theta Kaiman Pix Kaiman Pix 700F
EN
KAIMAN
Up-feed sawing machines
Main common features:
- Tungsten carbide Ø 700 mm saw blade
- Saw blade motor, three phase 7.47HP (5.5 kW)
- Oleopneumatic or hydraulic saw blade advance
depending on version
- Minimum quantity lubrication with pure oil
- Set up for the extraction of chips and fumes
Kaiman700ThetaPyramid sawing machine
- Blade rotation on vertical axis from 20° Lh to 20°
Rh managed by NC
- Blade inclination on horizontal axis from 35° Rh to
90° managed by NC
KaimanPix700Theta
- Blade rotation on vertical axis from 20° Lh to 20°
Rh managed by NC
KaimanPix700F
- 90° cuts
Diagramma di taglioCutting diagram / Diagramme de coupeDiagrama de corte / Schnittdiagram
Lama 90° rispetto al piano verticaleLama 45° rispetto al piano verticaleLama 35° rispetto al piano verticaleLama 20° rispetto al piano verticale
Sägeblattposition 90° zum vertikalen ArbeitstischSägeblattposition 45° zum vertikalen ArbeitstischSägeblattposition 35° zum vertikalen ArbeitstischSägeblattposition 20° zum vertikalen Arbeitstisch
Lame 90° sur l’axe verticalLame 45° sur l’axe verticalLame 35° sur l’axe verticalLame 20° sur l’axe vertical
Disco 90° sobre el eje verticalDisco 45° sobre el eje verticalDisco 35° sobre el eje verticalDisco 20° sobre el eje vertical
Saw blade at 90° in relation to the vertical work tableSaw blade at 45° in relation to the vertical work tableSaw blade at 35° in relation to the vertical work tableSaw blade at 20° in relation to the vertical work table
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
76
Panda550Theta/Panda550
ES
PANDA 550 THETA/PANDA 550Tronzadoras ascendentes Principales características en común: - Disco de carburo de tungsteno de Ø 550 mm - Motor disco trifásico (4 Kw) - Avance disco oleoneumático - Lubricación mínima con aceite puro - Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo
Panda 550 Theta
- Rotación disco de 20° Izq. a 20° Dch. controlada
por CN Panda 550 - Rotación disco de 20° Izd. a 20° Dch. con control manual
DE
PANDA 550 THETA/PANDA 550UnterflurkreissägenWichtigste allgemeine Eigenschaften: - HM-Sägeblätter Ø 550 mm - Drehstrommotor Sägeblatt (4 kW) - Hydropneumatischer Sägeblattvorschub - Minimalschmierung mit reinem Öl - Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung
Panda 550 Theta
- Sägeblattrotation von 20° li nach 20° re NC-
gesteuertPanda 550 - Sägeblattrotation von 20° li nach 20°re, manuell gesteuert
Diagramma di taglioCutting diagram / Diagramme de coupe
Diagrama de corte / Schnittdiagram
PANDA 550 THETA/PANDA 550Tronçonneuses ascendantesPrincipales caractéristiques communes: - Lame en widia Ø 550 mm - Moteur lame, triphasé (4 kW) - Avancement oléopneumatique de la lame - Lubrification minimale à l’huile pure - Prééquipement pour l’évacuation forcée des copeaux et des fumée
Panda 550 Theta
- Rotation lame de 20° G à 20° D à commande
numériquePanda 550 - Rotation lame de 20° G à 20° D à commande manuelle
FR
IT
PANDA 550 THETA/PANDA 550Up-feed sawing machinesMain common features: - Tungsten carbide Ø 550 mm saw blade - Saw blade motor, three phase (4 kW) - Oleopneumatic saw blade advance - Minimum quantity lubrication with pure oil - Set-up for the installation of chips and fumes collectors
Panda 550 Theta - Blade rotation from 20° Lh to 20° Rh managed by NC
Panda 550 - Blade rotation from 20° Lh to 20° Rh managed
manually
PANDA 550 THETA/PANDA 550Troncatrici ascendentiPrincipali caratteristiche comuni: - Lama in widia Ø 550 mm - Motore lama 4 kW - Avanzamento lama oleopneumatico - Lubrificazione minimale con olio puro - Predisposizione all’evacuazione forzata di trucioli e fumi
Panda 550 Theta - Rotazione lama da 20° sx a 20° dx gestita da CN
Panda 550 - Rotazione lama da 20° sx a 20° dx gestita manualmente
EN
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
7
FR
PANDA 400
Tronçonneuse ascendante
- Lame en widia Ø 400 mm
- Rotation lame de 0°G à 0°D à commande manuelle
- Avancement oléopneumatique de la lame
- Lubrification nébulisée
- Couverture intégrale de la zone de coupe
- Prédisposition à l’évacuation forcée des copeaux
et fumées
PANDA 400
Up-feed sawing machine
- Tungsten carbide Ø 400 mm saw blade
- Blade rotation 0° RH/LH managed manually
- Oleopneumatic saw blade advance
- Spray mist blade lubrication system
- Cutting area guard kit
- Set-up for the installation of chips and fumes
collectors
IT
EN
PANDA 400
Troncatrice ascendente
- Lama in widia Ø 400 mm
- Rotazione lama da 0° sx a 0° dx gestita
manualmente
- Avanzamento lama oleopneumatico
- Lubrificazione nebulizzata
- Copertura integrale della zona taglio
- Predisposizione all’evacuazione forzata di trucioli
e fumi
DE
PANDA 400
Unterflurkreissäge
- HM-Sägeblätter Ø 400 mm
- Sägeblattrotation von 0° li nach 0° re manuell
gesteuert
- Hydropneumatischer Vorschub
- Sprühnebelschmierung Werkzeug
- Integralschutzhaube im gesamten Schneidbereich
- Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung
ES
PANDA 400
Tronzadora ascendente
- Disco de carburo de tungsteno de Ø 400 mm
- Rotación disco de 0° Izq. a 0° Dch. con control manual
- Avance disco oleoneumático
- Lubricación pulverizada
- Protección integral de la zona de corte
- Predisposición a la evacuación forzada de virutas
y de humo
Diagramma di taglioCutting diagram/Diagramme de coupeDiagrama de corte/Schnittdiagram
Panda400
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
98
Panda300Echo
FR
IT
EN
DEES
PANDA 300 ECHO
Troncatrice ascendente
- Lama in widia Ø 300 mm
- Rotazione lama da 0° sx a 0° dx gestita
manualmente
- Avanzamento lama oleopneumatico o manuale (a
seconda della versione fornita)
- Lubrificazione nebulizzata
- Predisposizione all’evacuazione forzata di trucioli
e fumi
PANDA 300 ECHO
Tronçonneuse ascendante
- Lame en widia Ø 300 mm
- Rotation lame de 0°G à 0°D à commande manuelle
- Avancement oléopneumatique ou manuel de la
lame (selon la version fournie)
- Lubrification nébulisée
- Prédisposition à l’évacuation forcée des copeaux
et fumées
PANDA 300 ECHO
Unterflurkreissäge
- HM-Sägeblätter Ø 300 mm
- Sägeblattrotation von 0° li nach 0°re, manuell
gesteuert
- Hydropneumatischer oder manueller Vorschub (je
nach gelieferter Version)
- Sprühnebelschmierung Werkzeug
- Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung
PANDA 300 ECHO
Up-feed sawing machine
- Tungsten carbide Ø 300 mm saw blade
- Blade rotation 0° RH/LH managed manually
- Oleopneumatic or manual saw blade advance
(depending on the version)
- Spray mist blade lubrication system
- Set-up for the installation of chips and fumes
collectors
PANDA 300 ECHO
Tronzadora ascendente
- Disco de carburo de tungsteno de Ø 300 mm
- Rotación disco de 0° Izd. a 0° Dch. con control
manual
- Avance disco oleoneumático o manual (según la
versión suministrada)
- Lubricación pulverizada
- Predisposición a la evacuación forzada de virutas
y de humo
Diagramma di taglioCutting diagram/Diagramme de coupeDiagrama de corte/Schnittdiagram
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
9
MIRAGE 600Troncatrice automatica ascendente - Avanzamento barra gestito da CN - Lama in widia Ø 600 mm (disponibili Ø 500 mm o Ø 400 mm)
- Taglio fisso a 90° - Motore lama 7,5 kW - N° 2 morse verticali e n° 2 morse orizzontali - Avanzamento lama oleopneumatico - Lubrificazione minimale con olio puro - Predisposizione evacuazione trucioli e fumi - Carter integrale
IT
FREN
DEES
MIRAGE 600Tronçonneuse automatique ascendante - Avancement barre à commande numérique - Lame en widia Ø 600 mm (disponible Ø 500 mm ou Ø 400 mm)
- Coupe fixe à 90° - Moteur électrique lame 7,5 kW - N. 2 etaux verticaux et n. 2 horizontaux - Avancement oléopneumatique de la lame - Lubrification minimale à l’huile pure - Prééquipement évacuation copeaux et fumées - Carter intégral
MIRAGE 600Automatic up-feed sawing machine - NC-controlled bar advance - Ø 600 mm tungsten carbide saw blade (available Ø 500 mm or Ø 400 mm)
- Fixed cut at 90° - Motor 7,5 kW - No. 2 vertical and no. 2 horizontal vices - Oleo-pneumatic saw blade advance - Minimum quantity lubrication with pure oil - Set up for the extraction of chips and fumes - Integral guard kit
MIRAGE 600Automatische Unterflurkreissäge - NC-gesteuerter Stangenvorschub - HM-Sägeblatt Ø 600 mm (verfügbar Ø 500 mm oder Ø 400 mm)
- Festem 90°-Schnitt - Motor Sägeblatt 7,5 kW - 2 vertikale und 2 horizontale Spannvorrichtungen - Hydropneumatischer Sägeblattvorschub - Minimalschmierung mit reinem Öl - Vorrüstung für Späne- und Rauchaustragung - Integralschutzhaube
MIRAGE 600Tronzadora automática ascendente - Avance de la barra controlado por CN - Disco de carburo de tungsteno de Ø 600 mm (disponible Ø 500 mm o Ø 400 mm)
- Corte fijo a 90° - Motor disco 7,5 kW - 2 cilindros prensores verticales y 2 horizontales - Avance disco oleoneumático - Lubricación mínima con aceite puro - Predisposición para evacuación virutas y humo - Carterización integral
Mirage600
- solo tagli a 90°- 90° cutting only- seulement pour le coupes a 90°- Nur 90° - Schnitte
95.1
161.3
431.
7
483.
4
431.
7
Diagramma di taglio Cutting diagram/Diagramme de coupeDiagrama de corte/Schnittdiagram
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
1110
FR
IT
EN
DEES
A - Max posizione avanti B - Max posizione indietro - solo tagli a 90°A - Forward max position B - Backward max position - 90° cutting onlyA - Position max. avant B - Position max. arrière - uniquement coupes à 90°A - Posición máx delante B - Posición máx detrás - Solamente cortes a 90°A -Max Position vorwäerts B - Max Position rüeckwaerts - Nür 90° Schnitte
Mirage MIRAGETroncatrice ascendente - Avanzamento barra gestito pneumaticamente - Corsa alimentatore barra 600 mm e 1000 mm a seconda della versione fornita
- Lama in widia Ø 400 mm - Taglio fisso a 90° - Motore lama 4 kW - Avanzamento lama oleopneumatico - Lubrificazione minimale con olio puro - Funzione contapezzi - Cassetto portatrucioli (capacità 40 l) - Predisposizione all’evacuazione di trucioli e fumi
MIRAGETronçonneuse ascendante - Avancement barre à commande pneumatique - Course alimentation barre de 600 mm et 1000 mm
selon la version fournie - Lame en widia Ø 400 mm - Coupe fixe à 90° - Moteur électrique lame 4 kW - Avancement oléopneumatique de la lame - Lubrification minimale à l’huile pure - Fonction comptage pièces - Tiroir à copeaux (capacité 40 l) - Prééquipement évacuation copeaux et fumées
MIRAGE Up-feed sawing machine - Pneumatically controlled bar advance
- 600 mm and 1000 mm bar feeder stroke depending
on the version - Tungsten carbide Ø 400 mm saw blade - Fixed cut at 90° - Motor 4 kW - Oleopneumatic saw blade advance - Minimum quantity lubrication with pure oil - Piece count function - Chip holder box (capacity 40 l) - Set up for the extraction of chips and fumes
MIRAGE Tronzadora ascendente - Avance de la barra con control neumático - Carrera alimentador barra de 600 mm y 1000 mm
según la versión suministrada - Disco de carburo de tungsteno de Ø 400 mm - Corte fijo a 90° - Motor disco 4 kW - Avance disco oleoneumático - Lubricación mínima con aceite puro - Función cuentapiezas - Cajón portavirutas (capacidad 40 l) - Predisposición para evacuación virutas y humo
MIRAGEUnterflurkreissäge - Pneumatisch gesteuerter Stangenvorschub
- Zuführhub 600 mm und 1000 mm je nach
gelieferter Version - HM-Sägeblätter Ø 400 mm - Festem 90°-Schnitt - Motor Sägeblatt 4 kW - Hydropneumatischer Sägeblattvorschub - Minimalschmierung mit reinem Öl - Zählfunktion - Späne-Auffangkasten (Fassungsvermögen 40 l) - Vorrüstung für Späne- und Rauchaustragung
Diagramma di taglio Cutting diagram/Diagramme de coupeDiagrama de corte/Schnittdiagram
AB
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
11
Spring55Theta/Spring 55IT
SPRING 55 THETA/ SPRING 55
Troncatrici frontali
Principali caratteristiche comuni:
- Lama in widia Ø 550 mm
- Motore lame 3,7 kW
- Inclinazione testa da 20° sx a 20° dx
- Avanzamento oleopneumatico
- Copertura integrale della zona taglio
- Predisposizione all’evacuazione forzata di trucioli e fumiSpring55 Theta - Inclinazione testa gestita da CN - Lubrificazione minimale con olio puro
Spring55 - Inclinazione testa gestita elettropneumaticamente - Lubrificazione nebulizzata
ES
SPRING 55 THETA/ SPRING 55
Tronzadoras frontalesPrincipales características en común:
- Disco de carburo de tungsteno de Ø 550 mm
- Motor disco trifásico 3,7 Kw
- Inclinación del cabezal de 20° Izq. a 20° Dch.
- Avance disco oleoneumático
- Protección integral de la zona de corte
- Predisposición a la evacuación forzada de virutas y
de humoSpring55 Theta
- Inclinación del cabezal controlada por CN - Lubricación mínima con aceite puro
Spring55
- Inclinación cabezal con control electroneumático - Lubricación pulverizada
DE
SPRING 55 THETA/ SPRING 55
Gehrungskappsäge mit horizontalem SägeblattvorschubWichtigste allgemeine Eigenschaften:
- HM-Sägeblätter Ø 550 mm
- Drehstrommotor Sägeblatt mit 3,7 kW
- Neigung des Kopfs von 20° li bis 20° re
- Hydropneumatischer Sägeblattvorschub
- Integralschutzhaube im gesamten Schneidbereich
- Vorbereitung für Späne-und RauchabsaugungSpring55 Theta
- NC-gesteuerte Neigung des Kopfs - Minimalschmierung mit reinem Öl
Spring55
- Elektropneumatisch betätigtes Neigen des Kopfes - Sprühnebelschmierung
EN
FR
SPRING 55 THETA/ SPRING 55
Frontal sawing machineMain common features:
- Tungsten carbide Ø 550 mm saw blade
- Saw blade motor, three phase 3,7 kW
- Head inclination from 20° Lh to 20° Rh
- Oleopneumatic saw blade advance
- Cutting area guard kit
- Set-up for the installation of chips and fumes collectorsSpring55 Theta - NC-controlled head inclination - Minimum quantity lubrication with pure oil
Spring55 - Electro-pneumatic management of head tilting - Spray mist blade lubrication system
SPRING 55 THETA/ SPRING 55
Tronçonneuse frontalesPrincipales caractéristiques communes:
- Lame en widia Ø 550 mm
- Moteurs de la lame, triphasé 3,7 kW
- Inclinaison tête de 20° G à 20° D
- Avancement oléopneumatique de la lame
- Couverture intégrale de la zone de coupe
- Prédisposition à l’évacuation forcée des copeaux et
fuméesSpring55 Theta
- lnclinaison tête à commande numérique - Lubrification minimale à l’huile pure
Spring55
- Gestion électropneumatique de l’inclinaison de la tête - Lubrification nébulisée
Diagramma di taglioCutting diagram/Diagramme de coupe Diagrama de corte/Schnittdiagram
20°
20°
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
Spring 55
Spring 55 Theta
1312
Spring45Theta/Spring45AIT
SPRING 45 THETA/SPRING 45ATroncatrici frontaliPrincipali caratteristiche comuni: - Lama in widia Ø 450 mm - Inclinazione testa da 20° sx a 20° dx - Avanzamento lama oleopneumatico - Predisposizione all’evacuazione forzata di trucioli e fumi - Copertura integrale della zona taglio con chiusura e apertura automatica
Spring45 Theta - Inclinazione testa gestita da CN - Lubrificazione minimale con olio puro
Spring45A - Inclinazione testa gestita elettropneumaticamente - Lubrificazione nebulizzata
20
20
FR
SPRING 45 THETA/SPRING 45ATronçonneuses frontalesPrincipales caractéristiques communes: - Lame en widia Ø 450 mm - Inclinaison tête de 20° G à 20° D - Avancement oléopneumatique de la lame - Prédisposition à l’évacuation forcée des copeaux et fumées - Cartérisation intégrale de la zone de coupe avec fermeture et ouverture automatiques
Spring45 Theta - Inclinaison tête à commande numérique - Lubrification minimale à l’huile pure
Spring45A
- Gestion électropneumatique de l’inclinaison de la tête - Lubrification nébulisée
EN
ES
SPRING 45 THETA/SPRING 45ATronzadoras frontalesPrincipales características en común: - Disco de carburo de tungsteno de Ø 450 mm
- Inclinación del cabezal de 20° Izq. a 20° Dch. - Avance disco oleoneumático - Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo - Cárter de protección integral de la zona de corte con apertura y cierre automáticos
Spring45 Theta
- Inclinación del cabezal controlada por CN - Lubricación mínima con aceite puro
Spring45A
- Inclinación cabezal con control electroneumático - Lubricación pulverizada
DE
SPRING 45 THETA/SPRING 45AGehrungskappsäge mit horizontalem SägeblattvorschubWichtigste allgemeine Eigenschaften: - HM-Sägeblätter Ø 450 mm
- Neigung des Kopfs von 20° li bis 20° re - Hydropneumatischer Sägeblattvorschub - Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung - Automatisch schließende und öffnende Integralschutzhaube des Schneidebereichs
Spring45 Theta
- NC-gesteuerte Neigung des Kopfs - Minimalschmierung mit reinem Öl
Spring45A
- Elektropneumatisch betätigtes Neigen des Kopfes - Sprühnebelschmierung
Diagramma di taglioCutting diagram/Diagramme de coupeDiagrama de corte/Schnittdiagram
SPRING 45 THETA/SPRING 45AFrontal sawing machineMain common features: - Tungsten carbide Ø 450 mm saw blade - Head inclination from 20° Lh to 20° Rh - Oleopneumatic saw blade advance - Set-up for the installation of chips and fumes collectors - Integral cover over cutting area with automatic opening and closing
Spring45 Theta - NC-controlled head inclination - Minimum quantity lubrication with pure oil
Spring45A - Electro-pneumatic management of head tilting - Spray mist blade lubrication system
Spring 45 Theta
Spring 45A
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
13
Spring45
ES
SPRING 45Tronzadora frontal - Disco de carburo de tungsteno de Ø 450 mm - Inclinación del cabezal de 20° Izq. a 20° Dch. con control manual
- Avance disco manual - Lubricación pulverizada - Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo
IT
SPRING 45Troncatrice frontale - Lama in widia Ø 450 mm - Inclinazione testa da 20° sx a 20° dx gestita manualmente - Avanzamento lama manuale - Lubrificazione nebulizzata - Predisposizione all’evacuazione forzata di trucioli e fumi
EN
SPRING 45Frontal sawing machine - Tungsten carbide Ø 450 mm saw blade - Head inclination from 20° Lh to 20° Rh managed manually - Manual saw blade advance - Spray mist blade lubrication system - Set-up for the installation of chips and fumes collectors
FR
SPRING 45Tronçonneuse frontale - Lame en widia Ø 450 mm
- Inclinaison tête de 20° G à 20° D à commande manuelle - Avancement manuelle de la lame - Lubrification par nébulisation - Prédisposition à l’évacuation forcée des copeaux et fumées
DE
SPRING 45Gehrungskappsäge mit horizontalem Sägeblattvorschub - HM-Sägeblätter Ø 450 mm
- Neigung des Kopfs von 20° li bis 20° re manueller - Manueller Sägeblattvorschub - Sprühnebelschmierung Sägeblatt - Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung
IT
SPRING 45 ETroncatrice frontale - Lama in widia Ø 450 mm - Inclinazione testa da 20° sx a 20° dx gestita pneumaticamente
- Avanzamento lama oleopneumatico - Lubrificazione nebulizzata - Predisposizione all’evacuazione forzata di trucioli e fumi
EN
SPRING 45 EFrontal sawing machine - Tungsten carbide Ø 450 mm saw blade - Head inclination from 20° Lh to 20° Rh managed
pneumatically - Oleopneumatic saw blade advance - Spray mist blade lubrication system - Set-up for the installation of chips and fumes collectors
ES
SPRING 45 ETronzadora frontal - Disco de carburo de tungsteno de Ø 450 mm
- Inclinación del cabezal de 20° Izq. a 20° Dch. con
control neumático - Avance disco oleoneumático - Lubricación pulverizada - Predisposición a la evacuación forzada de virutas y de humo
FR
SPRING 45 ETronçonneuse frontale - Lame en widia Ø 450 mm
- Inclinaison tête de 20° G à 20° D à commande pneumatique - Avancement oléopneumatique de la lame - Lubrification nébulisée - Prédisposition à l’évacuation forcée des copeaux et fumées
DE
SPRING 45 EGehrungskappsäge mit horizontalem Sägeblattvorschub - HM-Sägeblätter Ø 450 mm
- Neigung des Kopfs von 20° li bis 20° re pneumatisch
gesteuerte - Hydropneumatischer Sägeblattvorschub - Sprühnebelschmierung Sägeblatt - Vorbereitung für Späne-und Rauchabsaugung
Diagramma di taglioCutting diagramDiagramme de coupeDiagrama de corteSchnittdiagram
Spring45E
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
20
20
1514
SikaPlusIT
SIKA PLUS
Down-feed sawing machine
Main common features:
- Tungsten carbide Ø 400 mm saw blade
- Head inclination from 45° Lh to 90°
managed manually
- Head rotation from 45° Lh to 45° Rh
managed manually
- Spray mist blade lubrication system
- Set-up for the installation of chips and fumes
collectors
Sika Plus semi-automatic
- Pneumatic blade down-feed
Manual Sika Plus
- Manual blade down-feed
EN
SIKA PLUS
Troncatrice discendente
Principali caratteristiche comuni:
- Lama in widia Ø 400 mm
- Inclinazione testa da 90° a 45° sx gestita
manualmente
- Rotazione testa da 45° sx a 45° dx gestita
manualmente
- Lubrificazione nebulizzata
- Predisposizione all’evacuazione forzata di
trucioli e fumi
Sika Plus oleopneumatica
- Discesa lama oleopneumatica
Sika Plus manuale
- Discesa lama manuale
Diagramma di taglio Cutting diagramDiagramme de coupeDiagrama de corte/Schnittdiagram
Testa a 90°Testa ruotata a 45° interni e/o a 45° esterniTesta inclinata a 45° esterni Testa inclinata a 45° esterni e ruota-ta a 45° esterni
90° headHead rotated to 45° inwards and/or 45° outwardsHead tilted to 45° outwardsHead tilted to 45° outwards and rota-ted to 45° outwards
Tête à 90°Tête tournée à 45° internes et/ou à 45° externesTête inclinée à 45° externesTête inclinée à 45° externes et tournée à 45° externes
Cabezal a 90°Cabezal girado verso 45° interior e/o 45° externoCabezal inclinado a 45° exterioresCabezal inclinado a 45° exteriores y girado a 45° exteriores
Kopf auf 90°Gehrung des Kopfes von 45° aus-sen/bis 45° innenKopf geneigt auf 45° aussenKopf geneigt auf 45° aussen und gedreht auf 45° aussen
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
15
FR
SIKA PLUS
Tronçonneuse descendante
Principales caractéristiques communes:
- Lame en widia Ø 400 mm
- Inclinaison tête de 45° G à 90° à commande
manuelle
- Rotation tête de 45° G à 45° D à commande
manuelle
- Lubrification nébulisée
- Prédisposition à l’évacuation forcée des
copeaux et fumées
Sika Plus oléopneumatique
- Descente lame oléopneumatique
Sika Plus manuelle
- Descente lame manuelle
ES
SIKA PLUS
Tronzadora descendente
Principales características en común:
- Disco de carburo de tungsteno de Ø 400 mm
- Inclinación del cabezal de 45° izq a 90° con
control manual
- Rotación del cabezal de 45° izq. a 45° Dch.
con control manual
- Lubrificación pulverizada
- Predisposición a la evacuación forzada de
virutas y de humo
Sika Plus oleoneumática
- Descenso disco oleoneumático
Sika Plus manual
- Descenso disco manual
DE
SIKA PLUS
Kappkreissäge
Wichtigste allgemeine Eigenschaften:
- HM-Sägeblätter Ø 400 mm
- Neigung des Kopfs von 45° li. bis 90°
manuell gesteuert
- Gehrung des Kopfs von 45° re. bis 45° li.
manuell gesteuert
- Sprühnebelschmierung Werkzeug
- Vorbereitung für Späne-und
Rauchabsaugung
Hydropneumatische Sika Plus
- Hydropneumatisches Absenken des
Sägeblatts
Manuelle Sika Plus
- Manuelles Absenken des Sägeblatts
TRONCATRICI MONOTESTA / SINGLE HEAD SAWING MACHINES / TRONÇONNEUSES À UNE TÊTE / TRONZADORAS DE UN CABEZAL / GEHRUNGSKREISSÄGE
1716
Dumbo
IT
DUMBORifilatrice - Lama in widia Ø 300 mm - Altezza massima di rifilatura 104 mm - Lubrificazione del taglio nebulizzata escludibile
EN
DUMBOSawing and trimming machine - Tungsten carbide Ø 300 mm saw blade - Maximum trimming height 104 mm - Cutting lubrication by atomiser (can be excluded)
DUMBODéligneuse - Lame en widia Ø 300 mm - Hauteur maximum de délignage 104 mm - Lubrification nébulisée de la coupe (pouvant être exclue)
FR
ES
DUMBORefiladora - Disco de carburo de tungsteno de Ø 300 mm - Altura máxima de recorte 104 mm - Lubrificación de la lama pulverizada (posible de desactivar)
DUMBOTisch-Unterflurkreissäge - HM-Sägeblätter Ø 300 mm - Maximale Profilhöhe 104 mm - Ausschaltbare Sprühnebel-Kühlschmierung des Schnittes
DE
RIFILATRICE / SAWING AND TRIMMING MACHINE / DÉLIGNEUSE / REFILADORA / TISCH-UNTERFLURKREISSÄGE
17
ASSOMAK CR
Electronic positioning of the length stop
- Length positioning readout by encoder
- Lenght 4900 mm
- Minimum cut = 0 mm
- Mobile carriage slides along linear guides
- Carriage driven by Brushless servomotor on
helical rack
- Loading capacity per linear metre 20 Kg.
- Width of bar resting surface 400 mm
EN FR ES DE
ASSOMAK CR
Posizionamento elettronico della battuta di riscontro
- Lettura quota tramite encoder
- Lunghezza 4900 mm
- Taglio minimo = 0 mm
- Scorrimento carro mobile su guide lineari
- Azionamento del carro con servomotore
Brushless su cremagliera elicoidale
- Capacità di carico per metro lineare Kg 20
- Larghezza del piano di appoggio profilo 400 mm
IT
AssomakCR
RULLIERE DI MISURA / LENGTH STOP ROLLER TABLES / CONVOYEUR À ROULEAUX DE MESURE / BANCOS DE RODILLOS DE MEDICIÓN / ROLLENBAHNEN
ASSOMAK CR
Positionnement électronique de la butée
- Lecture hauteur par codeur
- Longueur 4900 mm
- Coupe minimum = 0 mm
- Glissement chariot mobile sur guides linéaires
- Actionnement du chariot avec servomoteur
Brushless sur crémaillère hélicoïdale
- Capacité de chargement par mètre 20 kg
- Largeur du plan d’appui profil 400 mm
ASSOMAK CR
Posicionamiento electrónico del tope de apoyo
- Lectura cota mediante encoder
- Longitude 4900 mm
- Corte mínimo: 0 mm
- Deslizamiento carro móvil sobre guías lineales
- Accionamiento del carro con servomotor
Brushless sobre cremaliera helicoidal
- Capacidad de carga por metro lineal: 20 Kg
- Ancho del piano de apoyo perfil: 400 mm
ASSOMAK CR
Elektronische Positionierung des Längsanschlags
- Positionierung des Servomotors über Drehgeber
- Länge 4900mm
- Kleinste Schnittlänge = 0 mm
- Verschieben Laufwagen auf Führungslinealen
- Antrieb des Wagens mit bürstenlosem Servomotor
an schrägverzahnter Zahnstange
- Materialgewicht max 20 Kg pro Meter
- Rollenbahnbreite 400 mm
1918
ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VSPosizionamento manuale della battuta di riscontroPrincipali caratteristiche comuni:
- Visualizzatore elettronico della quota
- Lunghezze disponibili: 3000, 4200, 6000 mm
- Bloccaggio pneumatico della battuta
- Taglio minimo = 0 mm
Assomak 400 VS
- Capacità di carico per metro lineare Kg 30
- Larghezza del piano di appoggio profilo 400 mm
Assomak VS
- Capacità di carico per metro lineare Kg 10
- Larghezza del piano di appoggio profilo 200 mm
IT
EN DEES
ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VSManual positioning of the length stop using handwheelMain common features:
- Electronic display of measurement
- Lengths available: 3000, 4200, 6000 mm
- Pneumatic stop locking
- Minimum cut = 0 mm
Assomak 400 VS
- Loading capacity per linear metre 30 Kg
- Width of bar resting surface 400 mm
Assomak VS
- Loading capacity per linear metre 10 Kg
- Width of bar resting surface 200 mm
ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VSPosicionamiento manual del tope de apoyo mediante volantePrincipales características en común:
- Dispositivo electrónico de visualización de la
cota
- Longitudes disponibles: 3000, 4200 y 6000 mm
- Bloqueo neumático del tope
- Corte mínimo = 0 mmAssomak 400 VS
- Capacidad de carga por metro lineal: 30 Kg
- Ancho del plano de apoyo perfil: 400 mm
Assomak VS
- Capacidad de carga por metro lineal: 10 Kg
- Ancho del plano de apoyo perfil 200 mm
ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VSManuelle Positionierung des Längsanschlags mit HandradWichtigste allgemeine Eigenschaften:
- Elektronische Maßanzeige
- Lieferbare Längen: 3000, 4200, 6000 mm
- Pneumatische Feststellung des Anschlages
- Kleinste Schnittlänge = 0 mmAssomak 400 VS
- Materialgewicht 30 Kg pro meter
- Rollenbahnbreite 400 mm
Assomak VS
- Materialgewicht max 10 Kg pro meter
- Rollenbahnbreite 200 mm
ASSOMAK 400 VS / ASSOMAK VSPositionnement manuel de la butée par volantPrincipales caractéristiques communes:
- Afficheur électronique de la hauteur
- Longueurs disponibles: 3000, 4200, 6000 mm
- Blocage pneumatique de la butée
- Coupe minimum = 0 mm
Assomak 400 VS
- Capacité de chargement par mètre 30 Kg
- Largeur du plan d’appui profil 400 mm
Assomak VS
- Capacité de chargement par mètre 10 Kg
- Largeur du plan d’appui profil 200 mm
AssomakVS/Assomak400VS
RULLIERE DI MISURA / LENGTH STOP ROLLER TABLES / CONVOYEUR À ROULEAUX DE MESURE / BANCOS DE RODILLOS DE MEDICIÓN/ROLLENBAHNEN
FR
Assomak VS
Assomak 400 VS
19
Assomak Brain/Assomak400Brain
DE
ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN
Elektronische Positionierung des LängsanschlagsWichtigste allgemeine Eigenschaften:
- Lieferbare Länge 3000, 4200, 6000 mm
- Kleinste Schnittlänge = 0 mmAssomak 400 Brain
- Materialgewicht 30 Kg pro meter
- Rollenbahnbreite 400 mmAssomak Brain
- Materialgewicht 20 Kg pro meter
- Rollenbahnbreite 200 mm
RULLIERE DI MISURA / LENGTH STOP ROLLER TABLES / CONVOYEUR À ROULEAUX DE MESURE / BANCOS DE RODILLOS DE MEDICIÓN/ROLLENBAHNEN
EN
ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN
Electronic positioning of the length stopMain common features:
- Lengths available 3000, 4200, 6000 mm
- Minimum cut = 0 mmAssomak 400 Brain
- Loading capacity per linear metre 30 Kg
- Width of bar resting surface 400 mmAssomak Brain
- Loading capacity per linear metre 20 Kg
- Width of bar resting surface 200 mm
ES
ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN
Posicionamiento electrónico del tope de apoyoPrincipales características en común:
- Longitudes disponible 3000, 4200, 6000 mm
- Corte mínimo = 0 mmAssomak 400 Brain
- Capacidad de carga por metro lineal 30 Kg
- Ancho del plano de apoyo perfil 400 mmAssomak Brain
- Capacidad de carga por metro lineal 20 Kg
- Ancho del plano de apoyo perfil 200 mm
FR
ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN
Positionnement électronique de la butéePrincipales caractéristiques communes:
- Longueurs disponible 3000, 4200, 6000 mm
- Coupe minimum = 0 mmAssomak 400 Brain
- Capacité de chargement par mètre 30 Kg
- Largeur du plan d’appui profil 400 mmAssomak Brain
- Capacité de chargement par mètre 20 Kg
- Largeur du plan d’appui profil 200 mm
ASSOMAK 400 BRAIN / ASSOMAK BRAIN Posizionamento elettronico della battuta di riscontroPrincipali caratteristiche comuni:
- Lunghezze disponibili 3000, 4200, 6000 mm
- Taglio minimo = 0 mmAssomak 400 brain
- Capacità di carico per metro lineare 30 Kg
- Larghezza del piano di appoggio profilo 400 mmAssomak brain
- Capacità di carico per metro lineare 20 Kg
- Larghezza del piano di appoggio profilo 200 mm
IT
Assomak Brain
Assomak 400 Brain
2120
RULLIERE DI MISURA / LENGTH STOP ROLLER TABLES / CONVOYEUR À ROULEAUX DE MESURE / BANCOS DE RODILLOS DE MEDICIÓN/ROLLENBAHNEN
Assomak
EN
ASSOMAKManual positioning of the length stop using
handwheel
- Lengths available: 3000, 4200, 6000 mm
- Pneumatic stop locking
- Minimum cut = 0mm
- Loading capacity per linear metre 10 kg
- Width of bar resting surface 200 mm
FR
ASSOMAK
Positionnement manuel de la butée par volant
- Longueurs disponibles: 3000, 4200, 6000
mm
- Blocage pneumatique de la butée
- Coupe minimum = 0 mm
- Capacité de chargement par mètre 10 kg
- Largeur du plan d’appui profil 200 mm
ES
ASSOMAKPosicionamiento manual del tope de apoyo
mediante volante
- Longitudes disponibles: 3000, 4200 y 6000
mm
- Bloqueo neumático del tope.
- Corte mínimo: 0mm
- Capacidad de carga por metro lineal 10 kg
- Ancho del plano de apoyo perfil 200 mm
DE
ASSOMAKManuelle Positionierung des Längsanschlags
mit Handrad
- Lieferbare Längen: 3000, 4200, 6000 mm
- Pneumatische Feststellung des Anschlages
- Kleinste Schnittlänge = 0 mm
- Materialgewicht 10 kg pro meter
- Rollenbahnbreite 200 mm
IT
ASSOMAKPosizionamento manuale della battuta di
riscontro tramite volantino
- Lunghezze disponibili: 3000, 4200, 6000 mm
- Bloccaggio pneumatico della battuta
- Taglio minimo = 0 mm
- Capacità di carico per metro lineare 10 kg
- Larghezza del piano di appoggio profilo 200 mm
21
SpeedyWork
SPEEDY WORK
Posizionamento manuale della battuta di riscontro
- Lunghezze disponibili: 3000, 4200 mm
- Taglio minimo = 0 mm
- Gruppo di battute di riscontro manuali
- Capacità di carico per metro lineare 10 Kg
- Larghezza del piano di appoggio profilo 200 mm
IT
SPEEDY WORK
Manual positioning of the length stop
- Lengths available: 3000, 4200 mm
- Minimum cut = 0 mm
- Manual length stop kit
- Loading capacity per linear metre 10 Kg
- Width of bar resting surface 200 mm
EN
SPEEDY WORK
Positionnement manuel de la butée
- Longueurs disponibles: 3000, 4200 mm
- Coupe minimum = 0 mm
- Groupe de butées manuelles
- Capacité de chargement par mètre 10 Kg
- Largeur du plan d’appui profil 200 mm
FR
SPEEDY WORK
Posicionamiento manual del tope de apoyo
- Longitudes disponibles: 3000 y 4200 mm
- Corte mínimo = 0 mm
- Equipo de tope de longitud manual
- Capacidad de carga por metro lineal 10 Kg
- Ancho del plano de apoyo perfil 200 mm
ES
SPEEDY WORK
Manuelle Positionierung des Längsanschlags
- Lieferbare Längen: 3000, 4200 mm
- Kleinste Schnittlänge = 0 mm
- Gruppe von manuellen Werkstückanschlägen
- Materialgewicht 10 Kg pro meter
- Rollenbahnbreite 200 mm
DE
RULLIERE DI MISURA / LENGTH STOP ROLLER TABLES / CONVOYEUR À ROULEAUX DE MESURE / BANCOS DE RODILLOS DE MEDICIÓN/ROLLENBAHNEN
I dati e le immagini di questo catalogo sono forniti a titolo indicativo, pertanto FomIndustrie si riserva il diritto di ap-portare senza preavviso modifiche in qualsiasi momento, per ragioni di na-tura tecnica o commerciale.
The specifications and illustrations in this catalogue are only guideline, Fo-mIndustrie therefore reserves the right to make any modifications it deems necessary for technical or commercial reasons at any time and without prior notification.
Les données et les images du présent catalogue sont fournies à titre indicatif, FomIndustrie se réserve donc le droit d’apporter à tout moment et sans préa-vis des modifications pour des raisons de nature technique ou commerciale.
Los datos y las imágenes de este catálogo sólo se presentan a título indicativo, por lo tanto la firma FomIn-dustrie se reserva el derecho de apor-tar modificaciones de tipo técnico o comercial en cualquier momento y sin aviso previo.
Die Beschreibungen und Abbildungen in diesem Katalog sind unverbindlich. FomIndustrie behält sich das Recht vor, aus technischen oder kommerziel-len Gründen jederzeit ohne Ankündi-gung Änderungen vorzunehmen.
art direction
newdada comunicazione
photo
Morosetti Associati
Nicola Gambetti
Sat
tron
catr
ici m
onot
esta
_02.
2019
_ver
sion
e 1.
7
www.fomindustrie.com - www.fom-group.com
FomIndustrie Via Mercadante, 85 - 47841 Cattolica (RN) - Italia
Tel +39.0541.832611 - Fax +39.0541.832615
FomIndustrie
FomFrance
FomChina
FomIndia
FomRussia
FomRomânia
FomUSA
FomTurkey
FomEspaña
FomAsia
FomLatinoAmérica
Comall
Profteq
FST
TexComputer
Rim
GrafSynergy