Santa Marta Port Handbook 2012/13

52
Port Handbook 2012/13 Manual del Puerto

description

Official handbook for the Puerto de Santa Marta, Sociedad Portuaria. Published by Land & Marine Publications Ltd.

Transcript of Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 1: Santa Marta Port Handbook 2012/13

Port Handbook

2012/13 Manual del Puerto

Page 3: Santa Marta Port Handbook 2012/13

3 Foreword

4 The city of Santa Marta Santa Marta, between the natural

and the historical Santa Marta in figures

14 The port and its history Deepsea port Privileged location

19 Port strategy

21 Our three sub-terminals Container sub-terminal Bulks sub-terminal Coal sub-terminal

33 Managing the environment: A priority for the Port of Santa Marta

Direct loading of coal Recycling plan

37 Santa Marta: the only Colombian port in the Caribbean with rail connectivity

39 Entrepreneurial social responsibility

Contents

Índice

3 Foreword

4 La ciudad de Santa Marta Santa Marta, entre lo natural y lo histórico Santa Marta en cifras

14 El Puerto y su historia Un puerto con aguas profundas Localización privilegiada

19 El Puerto y su estrategia

21 Nuestras tres subterminales Subterminal de contenedores Subterminal de graneles Subterminal de carbón

33 Manejo Ambiental: Una prioridad para el Puerto de Santa Marta

Cargue directo de carbón Plan de reciclaje

37 Santa Marta: único puerto del Caribe colombiano con conexión ferroviaria

39 Responsabilidad social empresarial

1Santa Marta Port Handbook 2012/13

SANTA MARTA PORT HANdbOOk 2012-13MANUAL dEL PUERTO SANTA MARTA 2012-13

was published by:

Land & Marine PubLicationS Ltd

1 Kings court, newcomen Way, Severalls business Park, colchester essex, co4 9ra, uK Tel: +44 (0)1206 752902 • Fax: +44 (0)1206 842958 e-mail: [email protected] Website: www.landmarine.com the opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor nor of any other organisation associated with this publication. no liability can be accepted for any inaccuracies or omissions. Printed by: buxton Press

©2012 Land & Marine Publications Ltd

land&MARINE

Page 5: Santa Marta Port Handbook 2012/13

From time immemorial, the activity at ports and coastal cities has represented an important factor of development.

The Santa Marta bay is a notable example of this. Both its safety and beauty turned it into a favored calling point of the Spanish conquerors for their inland forays.

The Port of Santa Marta has been considered since its very beginnings as the best and safest port of the Caribbean coastline, thanks to its natural configuration, the blessings of a tranquil and deepwater bay, a dry climate for the most part of the year, easy access to its docks and a modern infrastructure.

The first 1991 law, by providing for the maritime ports to be managed by private organizations, gave rise to the Santa Marta Port Association, an organization decidedly intent on promoting Santa Marta as the most efficient port of the Caribbean basin.

The depths at the different docks of the port actually make Santa Marta the only deepwater port of the country. Its natural draft of up to 60 feet, equivalent to 18.3 meters, allows accommodating specialized large vessels of the Panamax type, with no restrictions whatsoever.

In this book you will find detailed information about our services, which are doubtlessly aided by the use of state-of-the-art technology, but most of all, are provided by our highly trained human resources, this certainly being our most cherished possession.

The port of Santa Marta: An overview

Reseña del puerto de Santa Marta

desde tiempos inmemoriales la labor de los puertos y las ciudades costeras se han ha constituido en factor destacado de desarrollo.

La bahía samaria es un claro ejemplo de ello. Su seguridad y belleza la convirtieron en punto de entrada de los conquistadores al interior del país.

El Puerto de Santa Marta ha sido catalogado, desde sus inicios, como el mejor y más seguro del litoral caribeCaribe, gracias a su conformación natural, las bondades de una bahía de aguas tranquilas y profundas, clima seco la mayor parte del año, acceso inmediato a sus muelles y una moderna infraestructura.

Con la ley primera de 1991, que estableció la administración de los puertos marítimos por entes privados, nace la Sociedad Portuaria de Santa Marta, decidida a proyectarse proyectar al puerto como el más eficiente de la cuenca caribecaribeña.

Además, las profundidades en nuestros diferentes muelles nos convierten en el único puerto de aguas profundas por excelencia en el país, concuyo calado natural de hasta 60 pies, lo que equivaleequivalente a 18,3 metros, que permite sin restricción alguna la recalada de buques especializados de gran tamaño, tipo Panamax sin restricción alguna.

En este libro ofrecemos información detallada de nuestros servicios, enmarcados en el uso de la mejor tecnología, pero ante todo atendidos por nuestro talento humano altamente capacitado, lo cualque es nuestro más preciado patrimonio.

3Santa Marta Port Handbook 2012/13

Mauricio Suarez RamirezGeneral Manager / Gerente General

Page 6: Santa Marta Port Handbook 2012/13

Santa Marta was the first city to be founded by the Spanish conquistadors on Colombian territory. Although Alonso

de Ojeda had landed on its shores in 1499, it was not until 29 July 1525 that it was officially established by Rodrigo de Bastidas.

By the 18th century the city had been labeled ‘La Perla de América’ (Pearl of the Americas) by Father Antonio Julián in reference to its privileged geographical and strategic location – circumstances which led to its becoming a major colonial commercial and administrative center.

Settlers

As the years went by and settlers continued to arrive from Europe, the Province of Santa Marta became the spearhead of the colonization process in Colombia and a preferred point of departure for the expeditions that subsequently led to the founding of important cities such as Cartagena, Mompox, Popayán and Santa Fe de Bogotá.

The city of Santa Marta

In the course of the 19th century the city underwent a significant development process. In 1846 the Savings & Loans Bank opened its doors; public street lighting was introduced in 1848; the Philharmonic Society was founded in 1849; and the first financial journal (published by Manuel Murillo Toro between 1847 and 1860) made its appearance. Milestones such as these helped to make Santa Marta a privileged center at the forefront of Colombia’s progress towards modernity.

The Political Constitution of Colombia of 1991 designated Santa Marta a Tourist, Cultural and Historical District, a distinction qualifying it as one of the urban centers of the Caribbean region with the highest developed economies and a worthy representative of the Colombian social tradition.

Santa Marta, between the natural and the historical Santa Marta is a naturally attractive city, thanks in no small measure to the variety and beauty of its natural attractions, which have transformed it into a favorite tourist destination. The great expanse of sea adorned by beautiful beaches and golden sands, as well as its climatic diversity and cultural heritage, make it an unrivaled place to visit.

4 Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 7: Santa Marta Port Handbook 2012/13

La ciudad de Santa Marta

Santa Marta fue la primera ciudad fundada por los conquistadores españoles en territorio colombiano. Aunque Alonso de

Ojeda visitó sus costas en 1499, fue recién el 29 de julio de 1525 la fecha en que fue oficialmente instituida por Rodrigo de Bastidas.

En el siglo XVIII, el Padre Antonio Julián la denominó “La Perla de América”, gracias a las bondades geográficas y estratégicas que la ciudad ofrecía y que la convirtieron en un centro comercial y administrativo de gran importancia para los colonizadores.

Los expedicionarios

Con el pasar de los años y la continua llegada de los expedicionarios del viejo continente, la Provincia de Santa Marta se convirtió en la entrada obligada del proceso de colonización en Colombia. Desde allí se iniciaron las travesías que llevarían a la posterior fundación de ciudades de gran importancia como Cartagena, Mompox, Popayán y Santa Fe de Bogotá.

El siglo XIX fue un periodo de gran desarrollo para la ciudad: hechos de gran relevancia, como el inicio de actividades de la Caja de Ahorros (1846), el establecimiento del alumbrado público (1848), la constitución de la Sociedad Filarmónica (1849) y la creación de primer periódico económico–comercial, (editado por Manuel Murillo Toro 1847 – 1860),

hicieron de Santa Marta un lugar privilegiado para la modernización del país.

La Constitución Política de Colombia de 1991 le otorgó a Santa Marta la designación de Distrito Turístico, Cultural e Histórico, denominación que la consolida como una de las urbes con mayor desarrollo económico de la Región Caribe y como una representante vigente de la tradición social del país.

Santa Marta, entre lo natural y lo histórico Santa Marta es una ciudad atractiva por naturaleza, lo que se debe a la gran variedad de paisajes que la rodean. Diversos paisajes

5Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 9: Santa Marta Port Handbook 2012/13

Indeed, Santa Marta – capital of the Magdalena department – is endowed with three great natural parks: Salamanca Island Park to the southwest; the Sierra Nevada Park to the southeast; and Tayrona Park (habitat for a large number of native species) to the northeast.

Diversity

Nevertheless, it is not only on account of its biological diversity that Santa Marta is bewitching; it is also the birthplace of the country’s history and has been the epicenter of major historical events. In pre-Columbian times, it was the seat of two of the most important and interesting settlements among the country’s aboriginal cultures: Pueblito and Ciudad Perdida (respectively meaning ‘Little Town’ and ‘Lost City’), townships populated by the Taironas, the Kogis, the Wiwas, the Arhuacos and the Kankuamo tribes.

Santa Marta can also claim the distinction of being the place where Simón Bolívar, hero of

la convierten en un destino turístico llamativo: la gran extensión de espacio marítimo, la belleza de sus playas, la calidad de su arena, su diversidad climática y una herencia cultural que la hacen inigualable.

Así lo demuestran los tres grandes parques naturales con los que cuenta la capital del Magdalena: la Isla Salamanca, al suroeste; el Parque de la Sierra Nevada, al sureste; y el Parque Tayrona, al noreste. Este último es un hábitat que cuenta con una gran cantidad de especies nativas.

Diversidad

Pero no solo Santa Marta embruja por su diversidad biológica, sino que también es cuna de la historia del país y ha sido epicentro de acontecimientos de gran relevancia histórica. Es la sede de dos de las ciudades precolombinas de mayor interés e importancia dentro de las culturas aborígenes colombianas: “Pueblito” y “Ciudad Perdida”, donde habitaban las tribus de los Taironas, Koguis, Wiwas, Arhuacos y Kankuamos.

Asimismo, es la ciudad donde murió el prócer de la Independencia, Simón Bolívar, en la Quinta de San Pedro Alejandrino, el 17 de diciembre de 1830. Allí, se puede apreciar La Catedral, monumento nacional construido en 1766, lugar en donde hasta 1842 reposaron los restos del “Libertador”. También se encuentran La Casa de la Aduana, edificación que data de

7Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 10: Santa Marta Port Handbook 2012/13
Page 11: Santa Marta Port Handbook 2012/13

the independence wars, died on 17 December 1830 on his estate, called La Quinta de San Pedro Alejandrino. Visitors can also admire the cathedral, a national monument built in 1766 and which until 1842 held the remains of the Libertador (‘Liberator’, as Bolívar is commonly known). Also worth visiting are La Casa de la Aduana (the Customs House), dating from 1530, and the Fuerte de San Fernando, (the San Fernando Fort). All of these places are still alive in the collective memory of the Santa Marta people as an important part of their historical heritage.

Santa Marta in figuresSanta Marta has a total population of about 414,300 people (in the 2005 general census by the National Statistics Bureau (DANE) the exact figure was 414,387).

The Santa Marta Port Association, the organization in charge of management and operations at the port, generates 419 jobs directly and about 7,000 indirectly.

Over the past three years the Santa Marta Port Society (SPSM) has invested US$ 111,630 million, accounting for the Santa Marta Regional Port Association’s remarkable 23 per cent share of the domestic market (Sociedades Portuarias y Muelles Homologados – Approved Port Associations and Wharves).

According to official figures, SPSM handled 7,489,303 tonnes of cargo in 2011 compared to 6,663,553 tonnes in 2010. As well as indicating a hefty growth in production, this reflects an organization that is becoming increasingly competitive and committed to being a major component in the national economy.

1530; y el Fuerte de San Fernando, lugares que permanecen en la memoria del pueblo samario por su gran importancia histórica.

Santa Marta en cifrasLa ciudad cuenta con una población de aproximadamente 414.387 habitantes según el censo general de 2005, realizado por el Departamento Administrativo Nacional de Estadística o DANE.

La Sociedad Portuaria de Santa Marta, ente encargado de la operación y administración del puerto, genera 419 puestos de trabajo de manera directa y alrededor de 7,000 plazas laborales de manera indirecta.

En los últimos tres años, la SPSM ha llevado adelante inversiones que han alcanzado un monto de US$111.630´000.000, cifra que ha permitido a la Sociedad Portuaria Regional de Santa Marta la notable participación de 23 % en el mercado nacional (Sociedades Portuarias y Muelles Homologados),

Según cifras oficiales, la SPSM movilizó en 2011 la cantidad de 7.489.303 toneladas, en comparación con las 6.663.553 toneladas registradas en 2010, lo cual refleja un crecimiento significativo en la producción y permiten calificarla como una organización cada vez más competitiva y comprometida con la economía nacional.

9Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 14: Santa Marta Port Handbook 2012/13

No.1

No.2

No.3

No.4

No.5

No.6

No.7

Location Santa Marta

12 Santa Marta Port Handbook 2012/13

Muelles y CaladosMuelle Longitud CaladoNo. 1 100 Mts 17’No. 2 180 Mts 36’No. 3 140 Mts 36’No. 4 240 Mts 40’No. 5 94 Mts 20’No. 6 150 Mts 60’No. 7 156 Mts 50’

AlmacenajeAreas Medidas ObservacionesPatio 1 8,300.00 M² ContenedoresPatio 1A 9,440.00 M² VehiculosPatio 2 7,860.00 M² ContenedoresPatio 3 46,110.00 M² Contenedores y Carga GeneralPatios 4 y 5 24,310.00 M² CarbónPatio Ancón 14,000.00 M² Carga GeneralBatería de silos 44,000 TM GranosCobertizo 740.00 M² QuimicosTerlica 13,948.34 M³ Graneles Liquidos

Page 15: Santa Marta Port Handbook 2012/13

No.1

No.2

No.3

No.4

No.5

No.6

No.7

English Text

Colombia

Brazil

Argentina

Bolivia

Peru

Mexico

United States of America

Venezuela

Cuba

Panama

Nicaragua

Ecuador

Caribbean Sea

Venezuela

Colombia

Brazil

Peru

Ecuador

Santa MartaBarranquilla

Cartagena

Sincelejo

Cacuta

Quibdy

Pereira

Tunja

Cali

Villavicencio

Neiva

FlorenciaPasto

Quito

Popayõn San Josi del Guaviare

Yopal

Arauca

Puerto Carreco

Panama City

Bogota

13Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 16: Santa Marta Port Handbook 2012/13

reduction in operating costs. This initiative led to the creation of the Santa Marta Regional Port Association, a company dedicated to providing a customer-friendly, quality-oriented service.

The Santa Marta Port Association, which started operations in 1993, is a mixed-capital company founded by 60 entities including banana-trading companies, shipping companies, the Department of Magdalena, the Santa Marta District and other businesses. This institutional backing was instrumental in securing for SPSM the Port Superintendence’s approval to function as a port operator.

Agro-industrial

From the beginning, the Port of Santa Marta has dealt mainly with the agro-industrial sector and, indeed, its area of influence includes two banana-producing regions: Urabá and Magdalena. The banana planters, who back then were concerned with the export logistics for their product, were the only bidders for the Port of Santa Marta concession, and they were awarded the tender.

Over the years, SPSM S.A. has maintained a consistent growth trend and has built a

14 Santa Marta Port Handbook 2012/13

SPSM was created by Law Nº 001 of 1991, which ended the state monopoly of port management and brought

about the abolition of Colpuertos. The new system led to the creation of the General Port Superintendence, the Regional Port Associations and the port operators, all of them autonomously managed entities with their own financial resources. Later, the state awarded the management and operation of the maritime terminal infrastructure to the Santa Marta Regional Port Association on a concession basis.

The government’s aim was to create a new company (port association) that should function on the basis of a totally different and modern approach to management, in order to achieve a

The port and its history

Page 17: Santa Marta Port Handbook 2012/13

El puerto y su historia

15Santa Marta Port Handbook 2012/13

L a SPSM nace con la Ley 001 de 1991, norma que finalizó el monopolio estatal en la administración portuaria y que

llevó a la liquidación de Colpuertos. Bajo este nuevo esquema, se crearon la Superintendencia General de Puertos, las Sociedades Portuarias Regionales y los operadores portuarios, entidades con autonomía administrativa y patrimonio propio. Luego, a través de una concesión, el Estado le entregó a la Sociedad Portuaria Regional de Santa Marta, la administración y operación de la infraestructura del Terminal Marítimo.

El objetivo del Estado colombiano era crear una nueva empresa (Sociedad Portuaria) con un modo administrativo totalmente diferente y moderno, un ente que proporcionara una reducción de costos de operación. Como respuesta a esta iniciativa, se constituyó la Sociedad Portuaria Regional de Santa Marta, orientada hacia el servicio al cliente con calidad y calidez.

La Sociedad Portuaria de Santa Marta, que inició operaciones en el año de 1993, es una empresa de economía mixta fundada por 60 empresas, entre las cuales se encontraban organizaciones bananeras, navieras, el Departamento del Magdalena, el Distrito de Santa Marta y otros empresarios. Ese respaldo institucional le permitió obtener la autorización por parte de la Superintendencia de Puertos para desempeñarse como operador portuario.

Agroindustrial

El puerto de Santa Marta nace con una vocación agroindustrial y su área de influencia son dos zonas productoras de banano: Urabá y Magdalena. Los bananeros, preocupados en

Page 18: Santa Marta Port Handbook 2012/13

16 Santa Marta Port Handbook 2012/13

reputation as a specialist port in the handling of containerized cargo, dry bulks, liquid bulks and coal, consolidating its reputation in both international and domestic forums as an environmentally friendly business enterprise.

deepsea portThe Port of Santa Marta is important to Colombia thanks to its strategic location and natural draft (nearly 60 ft at some of its wharves) – both very attractive considerations

for shipowners and shipping lines because they allow the port to accommodate post panamax ships with ease.

Privileged locationLocated at the northwestern end of the city, the Port of Santa Marta is overlooked to the north by the San Martín heights and to the west by the Cerro Ancón heights and the Ensenada de Tanganguilla cove.

The port lies in position 11º15’N and 71º13’W and its access canal has a depth of 200 ft.

Advantages

One of the main comparative advantages of the Port of Santa Marta is its favorable geographical conditions, in particular shelter and draft, two variables not found in other Colombian ports.

Santa Marta has seven wharves and a total mooring quay length of 1 km or more, with drafts of up to 60 ft that require no dredging maintenance. It is therefore available at all times to serve both smaller vessels and big ships up to post panamax size.

Wharf, length and draftWharf Length Draft

Wharf 1 104 meters 17 ft

Wharf 2 156 meters 46 ft

Wharf 3 165 meters 46 ft

Wharf 4 240 meters 46 ft

Wharf 5 94 meters 25 ft

Wharf 6 150 meters 60 ft

Wharf 7 156 meters 55 ft

Page 19: Santa Marta Port Handbook 2012/13

17Santa Marta Port Handbook 2012/13

aquel entonces por la logística de exportación de sus productos, participaron en la licitación para la concesión del Puerto de Santa Marta y se convirtieron en los únicos proponentes, condición que les permitió la adjudicación de la licitación.

La SPSM S.A. ha mantenido en los últimos años una tendencia al crecimiento, caracterizándose por ser un puerto especializado en el manejo de carga contenerizada, (granel sólido, líquido, y carbón) lo que le ha permitido consolidar una gestión ambiental amistosa que ha sido destacada en foros nacionales e internacionales.

Un Puerto de aguas profundasSanta Marta cuenta con un puerto marítimo de gran importancia para Colombia, por su ubicación geográfica y por el calado natural que posee, de hasta 60 pies en algunos de sus muelles. Ello constituye un atractivo y una ventaja para los armadores y navieros, ya que esta configuración física le permite atender buques de tipo postpanamax.

Localización privilegiada del puerto de Santa MartaEl puerto de Santa Marta está ubicado en el extremo noroccidental de la ciudad, hallándose enmarcado al norte por los cerros de San Martín y al occidente, por el Cerro Ancón y la Ensenada de Taganguilla.

El puerto se localiza a 11° 15’ de latitud norte y a los 74° 13’ de longitud oeste, y goza de una profundidad de 200 pies en su canal de acceso.

Una de las ventajas comparativas del puerto de Santa Marta es que se caracteriza por sus buenas condiciones naturales, entre ellas el abrigo y la profundidad, variables que no posee ninguno de los demás puertos colombianos.

El puerto cuenta con 7 muelles y una pantalla de atraque de más de un kilómetro de largo, con profundidades hasta de 60 pies, que no requieren ningún tipo de mantenimiento en cuanto a dragado se refiere. Por lo tanto, ofrece una disponibilidad permanente para la atención de naves pequeñas y de gran calado del tipo postpanamax.

Longitud y calado de los muellesMuelle Longitud Calado

Muelle 1 104 meters 17’

Muelle 2 156 meters 46’

Muelle 3 165 meters 46’

Muelle 4 240 meters 46’

Muelle 5 94 meters 25’

Muelle 6 150 meters 60’

Muelle 7 156 meters 55’

Page 21: Santa Marta Port Handbook 2012/13

The business strategy of the Santa Marta Port Association (SPSM) and its affiliate companies is focused on the delivery

of multipurpose port and logistics services. This port terminal handles a variety of cargo including bananas, coffee, dry and liquid bulks, automotive vehicles and coal.

The Port of Santa Marta, operated by SPSM and its affiliate companies, is fully geared to meeting the needs of Colombia’s exporters and importers, while at the same time assuring customer satisfaction.

Commitment

Over the years, SPSM has underlined its commitment, both to the community and at national level, by introducing a sustainable environmental policy at the port terminal. In this context, it became the first public service port in Colombian to install a system for the direct loading of coal, in compliance with international standards.

Environmental management is not the only item of concern to SPSM, however. It has also tackled social, labor and corporate governance issues. In this sense, the company has set the

Port strategy

La estrategia del Puerto

L a Sociedad Portuaria de Santa Marta (SPSM) y sus empresas filiales trabajan en la prestación de servicios portuarios

y logísticos multipropósito. Desde esta terminal, se manejan diversos tipos de carga, entre los que se encuentran bananos, café, granel sólidos y líquidos, vehículos y carbón.

El Puerto de Santa Marta, operado por SPSM, y sus empresas filiales, están netamente enfocados hacia las necesidades del exportador e importador colombiano, constituyendo al mismo tiempo una organización orientada hacia la satisfacción de sus clientes.

SPSM es una empresa que a través de los años ha demostrado su compromiso con la comunidad y con el país mediante el desarrollo de una terminal portuaria donde se aplican políticas medioambientales sostenibles, siendo este puerto de servicio público de Colombia el primero en haber implementado un sistema con estándares de nivel mundial para el manejo del carbón por medio de un sistema de cargue directo.

Pero no solo el desempeño en el manejo ambiental ha sido el único aspecto reconocido

19Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 22: Santa Marta Port Handbook 2012/13

20 Santa Marta Port Handbook 2012/13

en SPSM, sino también su dedicación a los temas sociales, laborales y de gobierno corporativo. A este respecto, la empresa ha establecido los más altos estándares de protección de sus colaboradores, así como también del personal involucrado en la cadena logística.

Focaliza

SPSM focaliza su visión a través del desarrollo de la infraestructura, como ese eje que armoniza y genera crecimiento integral de toda una comunidad en términos de riqueza, esparcimiento y educación, entre otros. Es por ello, que a medida que el puerto crece, su entorno también lo hace, ya sea directa o indirectamente.

Todo el personal de SPSM es altamente competente para atender los diferentes segmentos de carga que maneja el puerto, lo que se ve reflejado en el crecimiento experimentado en las diferentes terminales de carga con que cuenta SPSM.

La Sociedad Portuaria de Santa Marta (SPSM) ha demostrado a lo largo de sus dos décadas de operación, ser eficiente y amistosa con el medio ambiente. SPSM promete para los años venideros la realización de importantes inversiones que permitan a la terminal seguir operando de una manera eficiente y segura, para poder así seguir siendo catalogado como uno de los principales puertos del Caribe colombiano.

highest standards for the protection not only of its direct employees but also of those working in the logistics chain.

SPSM has focused on the development of infrastructure, which it regards as pivotal for the harmonization and promotion of the integral growth of the whole community in terms of wealth, education, recreation and other aspects. That is why, as the port grows, the community will also grow, directly or indirectly.

Competent

All members of the SPSM staff are highly competent in the various cargo sectors dealt with by the port, as attested by the growth of each of the cargo terminals managed by SPSM.

During its two decades of operation, the Santa Marta Port Association (SPSM) has proved its ability to perform efficiently and in an environmentally friendly manner. Over the next few years, SPSM intends to make significant investments to ensure that the port will continue to operate safely and efficiently. In this way, SPSM has reaffirmed its reputation as one of Colombia’s most important Caribbean gateways.

Page 23: Santa Marta Port Handbook 2012/13

Three sub-terminals form part of the SPSM infrastructure.

Container sub-terminalSanta Marta International Terminal Company, S.A. (SMITCO) is a partnership between SSA International, one of the world’s largest private operators of maritime terminals, and the Santa Marta Port Association (SPSM). This partnership was created with the aim of managing, operating and marketing the Santa Marta container terminal, which has an annual capacity of 300,000 teu.

SSA International and SPSM have joined forces to offer improved operational productivity and better competitive advantages in the handling of containerized cargo. The container terminal is focused on handling Colombia’s import and export traffic.

To this end, SSA International and SPSM have developed an ambitious plan of investment totaling about US$ 60 million. This includes

Our three sub-terminals

Nuestras tres subterminales

SPSM dentro de su infraestructura, cuenta con tres subterminales:

Subterminal de contenedoresSanta Marta International Terminal Company, S.A. (SMITCO), es una sociedad entre SSA International, uno de los mayores operadores portuarios privado de terminales marítimas del mundo, y la Sociedad Portuaria de Santa Marta (SPSM), creada con el fin de administrar, operar y comercializar la Terminal de Contenedores, con capacidad para movilizar 300 mil teu al año.

SSA International y la Sociedad Portuaria de Santa Marta han aunado esfuerzos con el objetivo de brindar una mejor productividad operativa y mayores ventajas competitivas para el manejo de carga contenerizada. La Terminal de Contenedores del Puerto de Santa Marta está enfocada hacia la carga de importación/exportación de Colombia.

Con tal fin, SPSM y SSA International han desarrollado un ambicioso plan de inversión por un monto aproximado de US $60 millones, que incluye: la restauración completa del área física de la Terminal de Contenedores,

21Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 25: Santa Marta Port Handbook 2012/13

compra de equipos nuevos para aumentar la productividad del Terminal y adquisición de software, que permitan administrar de manera adecuada y eficiente el patio de contenedores.

El plan de inversión fue motivado por varias razones:

• Elaumentoenelusodecontenedoresparalas exportaciones de productos agrícolas. En la actualidad se exporta un promedio de 500 contenedores semanales de carga refrigerada.

• EldistritodeSantaMartaesbásicamenteagrícola: (banano, cacao, café y aceite de palma), además de ser receptor de productos rurales de otros territorios colombianos.

• SantaMartaestámáscerca(a904kilómetros de distancia) que los otros puertos del Caribe de la capital de Colombia, Bogotá, la que representa el 57% del mercado de importaciones (significando por consiguiente un ahorro en transporte terrestre).

• LosSantanderestienencomopuertonaturala Santa Marta por su cercanía.

• Nuevasvíasdeacceso(VíaAlternaalPuerto, Ruta del Sol): proyectos que han sido impulsados por el gobierno nacional.

• El70%delaproduccióndebananosaleencontenedores.

23Santa Marta Port Handbook 2012/13

a complete restoration of the physical groundworks of the container terminal; purchase of new equipment to boost the terminal’s productivity; and the acquisition of software to manage the container yard with maximum efficiency.

The investment plan is driven by a number of key considerations:

• Theneedtoincreasetheuseofcontainersforthe export of agricultural products. The export of refrigerated cargo currently amounts to an average of 500 containers per week.

• TheSantaMartadistrictisbasicallyanagricultural area, dedicated to growing bananas, cacao and coffee, and the production of palm oil. It also receives produce from other Colombian territories.

• SantaMarta,beingclosertothecapital,Bogotá, than any other Caribbean port in Colombia, offers the advantage of savings in overlandhaulagecosts(SantaMartais904km from Bogotá and has a 57 per cent market share of imports).

• TheSantanderesregion(whichincludesthedepartmentsofSantanderandNortede Santander) uses Santa Marta, due to its proximity, as its port of choice.

• Newaccessroads(AlternativePortRoad,Rutadel Sol) – projects promoted by the national government.

• Seventypercentofbananaproductionisexported in containers.

Page 26: Santa Marta Port Handbook 2012/13

The importance of the Port of Santa Marta is underlined by the fact that two major international shipping lines, Maersk and MSC – ranked first and second respectively in the world league table – operate weekly services to Santa Marta. Regular users of the container terminal also include APL, Dan-Gulf Shipping, Dole, Evergreen, Fyffes/AMI, Great White Fleet, Hamburg Süd, Intermarine, Marfret and Seaboard Marine.

Bulks sub-terminalThe Port of Santa Marta enjoys special weather conditions, including a dry climate and low relative humidity, that are very important for the handling of bulk cargo. The port also has a natural depth suitable for ships of up to 60 ft draft. Other features include a dedicated wharf for bulk cargo handling. The existing infrastructure includes suction units of 600 tons/hour capacity, conveyor belts and dockside silos with an annual storage capacity of 2,000 tonnes of bulk cargo. In addition, the port has other essential gear for bulk handling such as buckets and hoppers.

WharfNo4is240meterslongwithanaturaldraftof46ft.Dependingontheavailabilityofspace at the mooring quay and according to customer demand, dry bulk operations may also beperformedatwharvesNos2,3,6and7,wheretraditional methods such as ship’s gear, buckets and hoppers are used for discharging cargo.

The terminal’s area of influence includes the regions of Antioquia, Cundinamarca, Santanderes and the Coffee Zone. It is connected to these highly industrial and densely populated areas via the Ruta del Sol (the Sun Route), which makes it possible to reach inland zones in less than 10 hours. This makes the Port of Santa Marta a very attractive alternative for handling of bulk cargoes such as cereals and meal.

Coal sub-terminalThe coal sub-terminal of the Port of Santa Marta, trading as Carbosan, has a loading capacity of 2,000 tonnes per hour and an annual

24 Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 27: Santa Marta Port Handbook 2012/13

La importancia del Puerto de Santa Marta queda demostrada por el hecho de que dos de las principales navieras del mundo, Maersk y MSC, primero y segundo respectivamente en el ranking de navieras, tengan servicios semanales a Santa Marta. También se cuentan entre los usuarios de la Terminal de Contenedores, las compañías navieras APL, Evergreen, Seaboard, Marfret, Hamburg Süd, Intermarine, Dole, Dan-Gulf Shipping, Great White Fleet, Fyffes/AMI.

Subterminal de granelesEl puerto de Santa Marta posee condiciones climáticas especiales muy importantes para el manejo de las cargas a granel; como lo son el clima seco, la baja humedad relativa y el calado natural apropiado para el arribo de naves de hasta 60´ de profundidad. Asimismo, se cuenta con un muelle especializado para el manejo de graneles y con una infraestructura integrada por equipos de succión con capacidad de 600 toneladas hora, bandas transportadoras y baterías de silos al costado del muelle, con capacidad para almacenar 2 millones de toneladas de granel al año, sin mencionar otros equipos como cucharas y tolvas, esenciales para la manipulación de este tipo de cargas.

ElmuelleNo4tieneunalongitudde240mtsyuncaladonaturalde46’.Esdeanotarque,según la disponibilidad de la línea de atraque y demanda de los servicios, también se pueden realizar operaciones de granel sólido en los muellesNo.2,3,6y7,dondeseefectúana través de los sistemas tradicionales de descargue como el uso de la grúa del buque, cucharas y tolvas.

La subterminal de graneles tiene un área de influencia y conectividad con las distintas regiones del país como los Santanderes, Antioquia, Cundinamarca, la Zona Cafetera, todas ellas zonas industrializadas y densamente pobladas, a través de la Ruta del Sol, que posibilita de esta manera su conexión con el interior del país en diez horas, convirtiendo al puerto de Santa Marta en una alternativa muy atractiva para el manejo de las cargas a granel (cereales y harinas).

Subterminal de carbónCon una capacidad de cargue por hora de 2 mil toneladas de carbón y una capacidad de almacenamiento anual de 7 millones de toneladas, la subterminal de carbón del Puerto deSantaMarta,conocidacomoCARBOSÁN,

25Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 28: Santa Marta Port Handbook 2012/13

storage capacity of 7 million tonnes. Carbosan is the only public-service port terminal in the country to provide direct loading of coal into the ship’s hold by means of a sealed pipe conveyor system. The terminal also has a highly efficient environmental management plan that complies with environmental protection standards set by domestic and international authorities.

Colombia’s richest mineral areas are located in the territories of Cesar and La Guajira, representing 80 per cent of the nation’s coal production. Colombia has the largest coal reserves in Latin America, while at a global level it is ranked fourth in term of exports and ninth in terms of production.

These territories produce nearly 50 million tonnes of coal for export. Coal is very important for Colombia’s foreign trade and vital for the economies of the producing areas.

SantaMartaisabout200km(124miles)from these two large coal-producing areas. This strategic location makes Santa Marta a

vital link in the logistics chain for exports of Colombian coal to markets around the world.

General and project cargo handling at SPSMEach year, the Port of Santa Marta handles about 500,000 tonnes of general cargo – mostly chemicals, palletized bananas, machinery, spare parts and steel – and project cargo. Santa Marta has a 15 per cent market share of Colombia’s foreign trade in this type of cargo.

In order to carry out such port operations as discharging by crane, handling and forwarding of cargo, the company has a range of equipment including freight elevators with lifting capacities of between 2.5 tonnes and 15 tonnes; large modern reachstackersof45tonnescapacity;andtractorunits for semi-trailers for moving both normal and oversized cargo in lowboy or flatbed mode.

The port also has a multipurpose mobile crane withamaximumliftingcapacityof104tonnes.AllunitsofequipmentarecertifiedbyBureauVeritas.

For storage of general cargo, there is a space of 15,000 square meters available for the

26 Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 29: Santa Marta Port Handbook 2012/13

es la única terminal portuaria de servicio público del país con cargue directo del mineral al buque por medio de sistemas de bandas encapsuladas, amén de un eficiente y ambicioso plan de manejo ambiental, que cumple con requerimientos de protección al entorno impuestos por autoridades ambientales nacionales e internacionales.

Las zonas mineras más ricas de Colombia se encuentran enclavadas en los departamentos del Cesar y La Guajira, representando el 80% de la producción de carbón. Colombia es el país con mayores reservas de carbón en América Latina, en tanto que a nivel mundial, ocupa el noveno lugar como productor y el cuarto como exportador.

Estos dos departamentos registran cerca de 50 MM de toneladas de carbón para la exportación, producto de gran importancia en el comercio exterior colombiano y vital para las economías de los departamentos productores.

Unos 200 kilómetros de distancia separan la ciudad de Santa Marta de estas dos grandes zonas productivas, lo cual le otorga una posición estratégica que facilita la cadena logística de exportación de este producto colombiano hacia el mundo.

Manejo de carga general y de proyectos en SPSMEl Puerto de Santa Marta moviliza un promedio de 500 mil toneladas anuales de carga general, principalmente químicos, aceros, repuestos,

maquinarias, banano paletizado y cargas para proyectos especiales, lo que le otorga al Puerto de Santa Marta una participación de mercado de 15 % sobre el comercio exterior colombiano para este tipo de carga.

Para la operación portuaria de descargue bajo gancho, porteo y cargues para despacho, la terminal cuenta con una variedad de equipos entre los cuales se resaltan montacargas con una capacidad de levante de 2.5, 3.0, 5.0, 7.0 y 15 toneladas; equipos gigantes con tecnología de punta tipo reach stacker con capacidad de45toneladas;tracto-camionesparaelporteo de cargas en la modalidad de cama alta y cama baja para cargas normales y/o sobredimensionadas. También cuenta el puerto con una grúa móvil de tierra multipropósito, concapacidaddehasta104toneladasdelevante. Tanto este como todos los demás equipos están certificados por la compañía internacionalfrancesaBureauVeritas.

Para el almacenamiento de las cargas generales, se tiene disponible un área de 15.000 metros cuadrados donde se rotan las diferentes cargas que hacen transferencia por

27Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 32: Santa Marta Port Handbook 2012/13

various cargoes going through the terminal. Additional areas next to the port are being adapted for future use This will add a further 20,000 square meters to the port’s capacity.

The Santa Marta Port Association (SPSM) is the only public port to handle banana exports, especially for markets in the Americas and Europe. There is a range of dedicated equipment for handling loose palletized cargo. This includes special handling gear for this cargo when refrigerated; pallet jacks; hydraulic fork-lift trucks; sea hooks; and special devices for loading and handling of this type of cargo.

Oversized cargoEach year SPSM handles a total of 60,000 tonnes of oversized project cargo such as mining equipment, oil drills and other special machinery used for domestic crude oil production. The port has a lot experience in this field. It uses dedicated equipment and special gear, while applying every safety standard to the handling and care of this type of cargo.

Thanks to its multimodal transportation links, Santa Marta is well placed for handling this type of cargo. It is the only port to offer direct access to the rail system from the wharves

proper. This allows cargo to be transferred directly from vessel to train. The port is also connected to the road network by a dedicated route. This provides a safe and straightforward link to the principal highways with no restrictions.

Roll-on/roll-off cargoThe Port of Santa Marta has a ro-ro wharf for handling automotive vehicle imports from Brazil, Mexico, the United States and northern Europe. Each year the port handles about 30,000 vehicles manufactured by well-known brands including Alfa Romeo, BMW, Citroën, Ford, Mercedes-Benz,Peugeot,VolkswagenandVolvo.

Santa Marta is Colombia’s second port for ro-ro cargo and the first on that coast for vehicle imports.

The city’s weather conditions, and especially the relative ambient humidity and low salinity, are a key consideration for vehicle importers in terms of safe and careful handling.

30 Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 33: Santa Marta Port Handbook 2012/13

la terminal. A futuro se están habilitando áreas adyacentes al puerto, que adicionarán 20.000 metros cuadrados de capacidad al puerto.

La Sociedad Portuaria de Santa Marta (SPSM) es el único puerto público que maneja exportaciones de banano, especialmente para mercados americanos y europeos. En la operación de esta mercadería en su presentación como carga suelta paletizada, cuenta con aparejos especiales para el tratamiento de esta carga en estado refrigerado: pallet jacks, carretillas hidráulicas, sea hooks y dispositivos especiales para el cargue y manipuleo de este tipo de carga.

Cargas sobredimensionadasSPSM moviliza anualmente un total de 60,000 toneladas de carga sobredimensionada para proyectos, como equipos de minería, taladros petroleros y otros equipos especiales usados para la explotación de crudo en el país. El puerto tiene vasta experiencia en el manejo de este tipo de cargas; con la ayuda de equipos y aparejos especiales, y se aplican todos los estándares de seguridad en el manejo y cuidado de este tipo de carga.

Las condiciones de conectividad con el transporte multimodal tornan atractivo al puerto para el manejo de este tipo de carga, porque es el único puerto con acceso del sistema ferroviario hasta los mismos muelles, haciendo que la transferencia de la carga desde el transporte marítimo hasta el sistema férreo sea más directa. El puerto está conectado de igual forma con el sistema de carretera, a

través de un corredor exclusivo de carga que lo conecta con las principales troncales del país de manera rápida y segura, sin restricción alguna.

Carga roll on–roll offEl puerto de Santa Marta posee un muelle roll on-roll off donde se maneja la importación de vehículos provenientes principalmente de Brasil, México, Estados Unidos y el norte de Europa. Al año se movilizan un total de 30 mil unidades de marcas reconocidas de vehículos entrelasquesedestacan:Ford,Volkswagen,MercedesBenz,BMW,Volvo,AlfaRomeo,Citroën, Peugeot, entre otras.

Santa Marta es el segundo puerto del país en cuanto a carga rodante, y el primero en el Atlántico en lo que refiere a importación de vehículos.

Las condiciones climáticas de la ciudad en cuanto a la humedad relativa en el ambiente y la baja salinidad, son un factor de garantía para los importadores en cuanto a la seguridad y cuidado de las unidades.

31Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 35: Santa Marta Port Handbook 2012/13

W hen it comes to coal handling, the Port of Santa Marta is recognized both nationally and internationally

as a model of environmentally friendly operations. This is underlined by the many accolades the port has received, including:

• Recognition in 2009 by the American Association of Port Authorities (AAPA) for its improved environmental management.

• In the same year, the Organization of American States (OAS), in the course of the First Hemispheric Conference on Environmental Port Protection, cited the Port of Santa Marta coal handling operation as a good example. This event was organized by the Port Administration of Paranagua and Antonina (APPA) and the Special Port Secretariat (SEP) – both Brazilian entities – and held in Panama City.

In the year 2000 the port created the Department of Environmental Protection to carry out the environmental management

Environmental management: a priority for the Port of Santa Marta

Manejo ambiental: una prioridad para el Puerto de Santa Marta

El Puerto de Santa Marta es modelo a nivel nacional e internacional en el manejo ambiental del carbón. Prueba de ello son los

múltiples reconocimientos que ha recibido, entre los que se puede mencionar el Reconocimiento de la Asociación Americana de Autoridades Portuarias (AAPA) por el mejoramiento del manejo ambiental en el año 2009.

En el mismo año, la Organización de Estados Americanos (OEA) citó como ejemplo la operación de carbón del Puerto, durante el transcurso de la Primera Convención Hemisférica sobre Protección Ambiental Portuaria Este evento, que fue organizado por la Administración de Puertos de Paranaguá y Antonina (APPA) y la Secretaría Especial de Puertos (SEP), - ambas entidades brasileras – se realizó en Ciudad de Panamá..

En el año 2000, el Puerto crea el Departamento de Protección Ambiental para dar cumplimiento al Plan de Manejo Ambiental de Sociedad Portuaria de Santa Marta, y paralelamente, se inició la implementación del

33Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 37: Santa Marta Port Handbook 2012/13

plan of the Santa Marta Port Association and at the same time began to implement the environmental management system (Sistema de Gestión Ambiental – SGA), based on the ISO 14001 standard. In 2006 the port’s environmental management systems were certified under the ISO 14001 standard.

Leading edge

The environmentally friendly operation conducted by the port is generally acknowledged to be at the leading edge of good practice at both domestic and international levels. On 15 August 2007 the national government issued Regulatory Decree Nº 3083 directing that “as of 1 July 2010, in all maritime ports of Colombia, the loading of coal to ships shall be done by a direct loading system, using to that effect a sealed pipe conveyor system or other system of an equivalent technology”.

The port has developed its operations under a strict environmental control, requiring, among other provisions, that all users commit to sending the coal up from the mine properly moisturized, so as to prevent the excessive emission of

Sistema de Gestión Ambiental (SGA) basado en la norma ISO 14001. En el año 2006 fueron certificados los Sistemas de Gestión Ambiental del Puerto bajo la norma ISO 14001.

La operación amistosa hacia el medio ambiente que realiza el Puerto ha sido de vanguardia, tanto en el ámbito local como en el internacional. En 2007 el Gobierno Nacional emitió el decreto número 3083 del 15 de agosto, en el cual se estableció que: “a partir del 1° de julio de 2010, en todos los puertos marítimos del país, el cargue de carbón en naves se deberá hacer a través de un sistema de cargue directo, utilizando para ello, bandas transportadoras encapsuladas u otro sistema tecnológico equivalente.”

Operaciones

El Puerto ha desarrollado operaciones que tienen estrictos controles ambientales, entre los cuales exige que todos los usuarios tengan el compromiso de enviar desde la minael carbón

35Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 38: Santa Marta Port Handbook 2012/13

particulate matter that might fail to be identified by the emission control systems in place.

The company is also committed to reducing water consumption and to using chemicals (foam) during the unloading process, a precaution that helps it to meet this goal and to reduce the environmental impact. Each truck being loaded is checked for items such as the condition of bodywork, canvas protection against rain and spills, and emissions certification for the vehicle.

Conveyors

Once the trucks are unloaded, the mineral is transferred to the yards via a system of sealed conveyors, about 1,500 meters long, fitted with a moisturization system for each transfer. In order to mitigate the impact of emissions, the equipment is fitted with flat conveyors and a tightly sealed pipe conveyor that prevents any spills or particles of material escaping by the action of strong breezes.

The Carbosan yards have wind speed reduction screens in place to counteract the emission of particulate matter during the period from December to March, when strong winds are prevalent in the city.

36 Santa Marta Port Handbook 2012/13

humectado de forma adecuada, con el fin de evitar emisiones excesivas de material particulado que no alcancen a ser reconocidas por los sistemas de control de emisiones del puerto.

También la empresa está comprometida con la reducción de consumo de agua y la aplicación de químicos en el proceso de descargue (foam), mecanismo que ayuda a hacer posible este objetivo y así, reducir el impacto ambiental. Cada una de las unidades de cargue es verificada en aspectos como el estado de la carrocería, carpado y certificación de emisiones del vehículo.

Bandas cubiertas

Una vez que se descargan las unidades, el material pasa a los patios a través de los sistemas de bandas cubiertas (de aprox. 1.500 m lineales) los que cuentan con un sistema de aplicación y humectación en cada una de sus transferencias, con el propósito de mitigar el impacto de emisiones, para lo cual el equipo cuenta con bandas planas y una banda pipe conveyor totalmente cerrada, que evita todo derrame de material, o escape de partículas por el impacto de brisas fuertes.

Los patios de CARBOSAN poseen pantallas reductoras de velocidad del viento que disminuyen la emisión de material particulado durante las épocas de fuertes corrientes de aire en la ciudad (diciembre – marzo).

Page 39: Santa Marta Port Handbook 2012/13

In its drive to improve the competitiveness of Colombian foreign trade, the Port of Santa Marta is looking to develop in the medium

term the transportation of goods by railway, to best benefit from the competitive advantages of the Santa Marta Port, namely, its deepwater harbor, the logistics infrastructure and the rail access (Santa Marta is the end node of the Atlantic Rail Network connecting it with the inland areas).

The port, seeking to reactivate the railway modality with the city in mind, has proposed a project to build an alternative rail link between Quebrada El Doctor and Mamatoco, parallel to the new truck route (Alternative Port Road – Ruta del Sol II).

Benefits

This project would bring many financial and environmental benefits to the city, including the creation of a well defined logistics and cargo corridor; easing of road traffic congestion;

Santa Marta: the only Colombian port in the Caribbean with rail connectivity

Santa Marta: único puerto del Caribe colombiano con conexión ferroviaria

El Puerto, en su afán por mejorar la competitividad del comercio exterior colombiano, busca desarrollar a mediano

plazo el transporte de mercancías por tren, para así aprovechar las ventajas competitivas del puerto del acceso ferroviario. (Santa Marta es el nodo final de la Red Férrea del Atlántico, que conecta con el interior del país).

El puerto busca reactivar la modalidad de transporte férreo en función de la ciudad y, por tal razón, ha propuesto el proyecto de construcción de una variante ferroviaria entre la quebrada El Doctor y Mamatoco, paralelamente al nuevo trazado vehicular de carga (Vía Alterna al Puerto – Ruta del Sol II).

Beneficios

Este proyecto representaría para la ciudad múltiples beneficios económicos y ambientales: generación de un corredor logístico y de carga bien definido, descongestión de las vías, reducción de los niveles de accidentes y de emisiones, reordenamiento urbano, generación

37Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 40: Santa Marta Port Handbook 2012/13

reduced levels of accidents and emissions; urban restructuring; generation of added values; and revenue from new taxes. (More than 400 coal trucks enter the Santa Marta port facility each day).

At present, the railroad connects Santa Marta with La Dorada. The final 245 km stretch of line is dedicated to freight operations, with about 42 million tonnes a year being moved from Chiriguaná to the Ciénaga ports. The financial viability of this project requires a fixed volume of cargo, such as provided today by the coal export trade.

Integral

SPSM’s goal is the implementation of an integral logistics system to reactivate rail transportation for every type of cargo to and from the Santa Marta maritime terminal. Both importers and exporters would thus have access to a means of transportation that would allow them to be more competitive on the international markets.

Development of the railroad project would require an investment of approximately US$ 70 million under an entirely private-funded initiative. For Colombia’s exporters, this railroad project being proposed by the Port of Santa Marta will represent significant savings compared with road haulage, deriving from an improved level of competitiveness and enhanced efficiency in the movement of products.

38 Santa Marta Port Handbook 2012/13

de plusvalías, generación de impuestos etc. (Más de 400 camiones entran diariamente al puerto de Santa Marta con carbón).

Hoy en día, la vía férrea conecta a Santa Marta con la Dorada. En operación comercial están los últimos 245 km, a través de los cuales se movilizan desde Chiriguaná a los puertos de Ciénaga, aproximadamente 42 millones de toneladas por año. La viabilidad financiera de este proyecto requiere un volumen determinado fijo de carga, como el que ofrece hoy la exportación de carbón.

Objetivo

El objetivo de la SPSM es implementar un sistema logístico integral que permita reactivar el transporte férreo de todo tipo de carga desde y hacia la Terminal Marítima de Santa Marta, proporcionando a los importadores y exportadores un modo de transporte con mejor nivel de competitividad en los mercados internacionales.

El desarrollo del proyecto ferroviario implicaría una inversión de aproximadamente US$ 70 millones y sería una iniciativa totalmente privada. Este plan ferroviariopropuesto por el Puerto de Santa Marta, si se compara con el transporte de carga vía terrestre, implicaría para el exportador colombiano ahorros derivados de una mayor competitividad y eficiencia en el movimiento de sus mercancías.

Page 41: Santa Marta Port Handbook 2012/13

Entrepreneurial and social responsibility

Responsabilidad social y empresarial

El programa de Responsabilidad Social Empresarial del Puerto de Santa Marta es un plan que se caracteriza por definir sus

objetivos de manera específica. Para ello, cuenta con el apoyo de su Fundación, entidad que lleva a cabo los proyectos y programas sostenibles que tienen influencia en sus operaciones y están encaminados al mejoramiento de la calidad de vida de la comunidad.

La Fundación (FSPSM) apoya a un sinfín de programas sociales de la comunidad; entre los que se puede mencionar:

• Programa de microcrédito: La FSPSM, en convenio con FUNDEMICROMAG, apoya a las comunidades menos favorecidas y cuyo acceso al crédito es limitado o nulo, incentivando así la creación y el fortalecimiento de microempresas.

• Programa Children International: La FSPSM, en convenio con la organización Children International, implementó este programa con el propósito de apoyar el desarrollo integral de 5000 niños de Santa Marta mediante la construcción de un centro de servicios, en el que se brindará apoyo a las familias y los niños recibirán asistencia en salud, nutrición, educación, y formación en valores.

39Santa Marta Port Handbook 2012/13

The Port of Santa Marta Program for Social and Entrepreneurial Responsibility has defined precise and specific goals. In

this endeavor, the Port Association relies on the support provided by its Foundation, the FSPSM, which is charged with developing projects and sustainable programs that concern port operations and are oriented to improving the quality of life in the community.

The FSPSM supports a wide range of social programs in the community, including:

• Microcredit Program: The FSPSM, under an agreement with Fundemicromag, supports such underprivileged communities with limited or no access to credit facilities, thus promoting the creation and growth of microenterprises.

• Children International Program: The FSPSM, under an agreement with the organization Children International, implemented this program to support the integral development of 5,000 children in Santa Marta. The program includes the building of a center to support the children’s families and to assist the children in areas such as health, nutrition, education and training in ethical values.

• Early Childhood Program: Under an agreement with the Colombian Institute of

Page 42: Santa Marta Port Handbook 2012/13

Family Welfare, this program aims to improve the integral care of 250 children living in children’s homes.

• ‘Operation Smile’ Program: The main aim of this program is the implementation of surgery campaigns in the city of Santa Marta to operate on children afflicted with a cleft lip or cleft palate.

• Educational Improvement Program: The purpose of this program is to prevent children from dropping out of school, and provide motivation to students from disadvantaged backgrounds. To this end, the following measures were implemented:

• Delivery of 3,000 school backpacks with the corresponding books and implements.

• Outfitting of spaces to function as information technology areas (libraries and virtual classrooms).

• Bay Fishermen Program: This program seeks to improve the production processes followed by the Santa Marta Bay artisanal fishermen. Combining the delivery of motor-powered craft with training, the program looks to strengthen the sustainable economical, cultural and environmental development of fishing as a main source of income.

• Program for Renovation of the La Castellana Soccer Field: Under an agreement with

40 Santa Marta Port Handbook 2012/13

Ecopetrol, the Santa Marta District and FSPSM initiated this program with the purpose of renovating the soccer field named La Castellana, in the Pescaito neighborhood, and organizing a sports training school.

The Santa Marta Regional Port Association, through its Foundation (FSPSM), in accordance to its Bylaws, allocates four per cent of its annual revenue to the design and execution of sustainable programs, placing special focus on child care and civic initiatives for improving the quality of life in the communities.

This Entrepreneurial Social Responsibility program is strongly committed to benefit the communities in the best possible manner. The design and planning that went into this program led to the Santa Marta Port Association being recognized in 2010 by Andesco (National Association of Companies of Home Public Services and Accesorial and Inherent Activities), which bestowed on it the Andesco Award in the category of ‘Best Company of Other Sectors of the National Economy’.

This award is supported by the United Nations Global Compact and is based on indicators provided by the following United Nations directives: Global Reporting Initiative (GRI), Millennium Development Goals and Global Compact Principles.

The 2010 Andesco Award recognized SPSM’s performance in five lines of action: work environment, market environment, environmental performance, social performance and corporate governance, thus effectively holding up the port company as one of the pillars in the field of entrepreneurial social responsibility.

Page 43: Santa Marta Port Handbook 2012/13

• Programa Primera Infancia: Este programa, en convenio con el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar, tiene como finalidad el mejoramiento de la atención integral de 250 niños que residen en hogares infantiles.

• Programa Operación Sonrisa: Este programa tiene como objetivo principal realizar jornadas quirúrgicas en la ciudad de Santa Marta para la operación de niños con patologías de labio leporino y paladar hendido.

• Programa Mejoramiento Educativo: El propósito de este programa es evitar la deserción escolar y estimular al estudiantado menos favorecido. Para ello, se realizaron los siguientes apoyos:

• Entrega de 3.000 morrales escolares con sus respectivos libros y útiles.

• Adecuación de espacios con tecnologías de información (bibliotecas y aulas virtuales).

• Programa Pescadores de la Bahía: Este programa busca mejorar los procesos productivos de los pescadores artesanales de la Bahía de Santa Marta. A través de la entrega de una embarcación motorizada, acompañada de capacitaciones, se busca afianzar el desarrollo económico, cultural, ambiental y sostenible de la actividad pesquera como principal fuente de ingresos.

• Programa Remodelación de la Cancha de Fútbol la Castellana.- En convenio con Ecopetrol, el Distrito de Santa Marta y la FSPSM, se dio inicio a este programa, el cual tiene el propósito de remodelar la cancha de fútbol La Castellana del barrio Pescaito, así como la implementación de una escuela de formación deportiva.

La Sociedad Portuaria Regional de Santa Marta, a través de la Fundación (FSPSM), destina por Estatutos Sociales el 4% de su utilidad anual en el diseño y ejecución de programas sostenibles, con énfasis en la

atención a la niñez, así como iniciativas cívicas para el mejoramiento de las condiciones de vida de las comunidades.

Este programa de Responsabilidad Social Empresarial se ha desarrollado con el firme propósito de beneficiar a las comunidades de la mejor manera. Su diseño y elaboración le permitieron ser reconocida con el premio Andesco (Asociación Nacional de Empresas de Servicio Públicos Domiciliarios y Actividades Complementarias e Inherentes) en el año 2010, en la categoría “mejor Empresa de otros sectores de la Economía Nacional”.

Este premio cuenta con el aval del Pacto Global de la Organización de las Naciones Unidas y se basa en indicadores de las siguientes directivas de la ONU: la Iniciativa Mundial de Presentación de Informes, o Global Reporting Initiative (GRI), Objetivos del Desarrollo del Milenio y los Principios del Pacto Global de las Naciones Unidas.

El Premio Andesco 2010 reconoció el desempeño de la SPSM en cinco frentes: entorno de trabajo, entorno del mercado, desempeño ambiental, desempeño social y gobierno corporativo, colocando a la empresa portuaria como una de las garantes en el ámbito de la responsabilidad social empresarial.

41Santa Marta Port Handbook 2012/13

Page 45: Santa Marta Port Handbook 2012/13

ADUANAS Y USUARIOS

AGENCIA DE ADUANA LOPEZ HERMANOS S.A Carrera 7 A No.31-52 Barranquilla Tel: 3344240.00 Fax: 3623566.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS ABC REPECEV S.A NIVEL 1 Calle 11 No. 1C-23 Oficina 301 Edf Posihueica, Santa Marta Tel: 4212845.00 Fax: 4234264.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS INTERLOGISTICA S.A Carrera 106 No. 15-25 Mz 5 Bodega 32-33 Z.F Bogotá Tel: 4395402.00 Fax: 4395129.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS OVIC S EN C NIVEL 1 Calle 15 No. 6 - 48 Of. 305 Santa Marta Tel: 2604601 - 4317678 Fax: 2612343 - 4315618 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS PASAR LTDA NIVEL 1 Cra 102 A 25H-45 Of. 206 Bogotá Tel: 4148000 - 4212301 Fax: 4212301.00 Email: ivanrodriguez@pasarws

AGENCIA DE ADUANAS SIA UNIVERSAL LOGISTICS LTDA NIVEL 2 Carrera 16 No. 10-67 Olaya Herrera Santa Marta Tel: 3383331 - 4207328 Fax: 4207328.00 Email: [email protected]

ALMACENES GENERALES DE DEPOSITO ALMAGRARIO S.A Carrera 1 No. Calle 7 antiguo Ancon. Santa Marta Tel: 3437045 - 4214688 Fax: 3435048 - 4318169 Email: [email protected]

ALMACENES GENERALES DE DEPOSITO ALMAVIVA S.A Calle 14 NO. 4-41 Santa Marta Tel: 4211318.00 Fax: 4310294.00 Email: [email protected]

ALPOPULAR ALMACENES GENERALES DE DEPOSITO S.A Carrera 1 No. 22-58 Edf, Bahia Centro Of 907, Santa Marta Tel: 4880088 - 4211278 Fax: 4880098 - 4214946 Email: [email protected]

C.I TECNICAS BALTIME DE COLOMBIA S.A Troncal del Caribe Km 2 Via Gaira Santa Marta Tel: 4329900.00 Fax: 4329958.00 Email: [email protected]

GRANPORTUARIA S.A Carrera 99 No. 25C - 20 Bogotá Tel: 6019000.00 Fax: 4155363.00 Email: [email protected]

CARGO FLASH LTDA SIA Calle 64 No. 65-48 Barranquilla Tel: 3443340 - 4318221 Fax: 3443340.00 Email: [email protected]

Company directoryDirectorio de compañías

43Santa Marta Port Handbook 2012/13

CICOREX SIA LTDA Avenida Cra 106 No. 23D-46 Bogotá Tel: 4220308.00 Fax: 4220310.00

COMPAÑÍA LOGISTICA COLOMBIANA LTDA Cra 1 No. 22-58 Of 1202 Edf Bahia Centro, Santa Marta Tel: 4213260.00 Fax: 4214652.00 Email: [email protected]

CONTINENTE S.A Via 40 No. 77-29 Barranquilla Tel: 3531110.00 Fax: 3532868.00 Email: [email protected]

CURTIEMBRES BUFALO Calle 10 No. 33 - 100 BarranquillaTel: 3714230.00 Fax: 3714237.00

DAMCO COLOMBIA LTDA Calle 100 No. 7-33 Ofina 1803 Edf Capital Tower, Bogotá Tel: 6013000.00 Fax: 3760959.00

DINAMICA SIA S.A Calle 11 No. 1C Of. 310 Edf. Posihueica, Bogotá Tel: 4213451 - 4214588 Fax: 214588.00 Email: [email protected]

FB LOGISTIC SIA S.A Calle 11 No. 1C-23 Of 310 Edf. Posihueica, Santa Marta Tel: 4234820.00 Fax: 4234820.00 Email: [email protected]

GRANPORTUARIA S.A Carrera 38 Calle 1 Sociedad Portuaria Barranquilla Tel: 3799704.00 Fax: 3799521.00 Email: [email protected]

INTERFLEX S.A Manga Calle Real No. 23-42 Cartagena Tel: 6609110.00 Email: [email protected]

KNIGTH SAS Via Alterna Al Puerto KM 12 Santa Marta Tel: 3766030.00 Fax: Ext 1150 Email: [email protected]

MOR ADUANAS AGENCIA DE ADUANAS NIVEL 1 Calle 25 F No. 85B-35 Bogotá Tel: 4297500.00 Fax: 4297500.00

OMEGA INTERNACIONAL LTDA Carrera 44B No. 96-78 Barranquilla Tel: 3739256.00 Fax: 3783664.00 Email: [email protected]

TERLICA S.A Carrea 1 Antigua via Boqueron Santa Marta Tel: 4214120.00 Fax: 4214120.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANA AVIATUR S.A Avenida del Derrocarril 1C - 119 EDF. Zona Franca Santa Marta Tel: 4131788 - 4233137 Fax: 4233155.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS CEA SAS NIVEL 1 Carrera 2B No. 14-21 Edf Los Bancos Of 603 Medellin Tel: 4315137 - 4212019 Fax: 4212019.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS CEVA LOGISTICS LTDA NIVEL 2 Calle 11 No. 1C-23 Of 406 Santa Marta Tel: 4232113.00 Fax: 4232113.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS EXCELSIA LTDA NIVEL 1 Manga 4 Avda No. 28-40 Of 2 Cartagena Tel: 6642546.00 Fax: 6641336.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS GRANANDINA LTDA NIVEL 1 Calle 13 No. 2-27 Edf. Bahia Oficina 206 Santa Marta Tel: 4214588 - 4315773 Fax: 4233473.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS HAYDEAR LTDA Calle 102 A No. 49-15, Bogotá Tel: 6022043.00 Fax: 6028532 - 3174028787 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS JORGE NUMA LTDA NIVEL 1 Centro de Edificio Concasa Of 906 Cartagena Tel: 6642546.00 Fax: 6641336.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS MAR Y AIRE S.A.S NIVEL 1 Calle 34 No. 3 - 109 Of 209 Barranquilla Tel: 4202688 - 4131988 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS PETRO CIA LLTDA NIVEL II Calle 15 No. 2- 60 Edf. Bolivar Of. 202 Santa Marta Tel: 4314787.00 Fax: 4314787.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS PROMOTORA DE CARGA LTDA NIVEL 2 Calle 92 No. 49c-245 Barranquilla Tel: 3799131 - 4204053 Fax: 4204053.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS SIACOMEX LTDA NIVEL 1 Calle 13 No. 2 - 27 Of. 309 Edf. Bahia Santa Marta Tel: 4233549.00 Fax: 4212353.00 Email: [email protected],co

C.I BANACOL S.A Calle 70 No. 12 - 418 Km 7 Troncal del Caribe Zona Ind Gaira Tel: 4220110.00 Fax: 4220174.00 Email: [email protected]

MARIO LONDOÑO S.A NIVEL 1Calle 13 No. 2-27 Of. 208 - 209 Edf. Bahia Santa Marta Tel: 4319415 - 4319417 Fax: 4230138.00 Email: [email protected]

MERCO REPRESENTACIONES S.A SIACarrera 1 No. 10A-12 Of. 103 Santa Marta Tel: 4234491.00 Fax: 4234491.00 Email: [email protected]

OPERADOR LOGISTICO DE LAS AMERICAS Zona Franca Industrial Avda Ferrocarril No. 1C - 119 Patio 5 Bogotá Tel: 4046940.00 Fax: 4046917.00 Email: [email protected]

SAMARKANDA LOGISTICS FREIHT LTD A Carrera 15 No. 56-37 Of 101 Bogotá Tel: 3452934.00 Fax: 6096740.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS SIACO LTDA NIVEL 1 Calle 15 No. 1C-54 Oficina 403 Edf. Pevesca, Santa Marta Tel: 4310960.00 Fax: 4310944.00 Email: [email protected]

TRANSLAGO LTDA Cale 100 No.19-61 Bogotá Tel: 6212193.00 Fax: 6512180.00 Email: aibañ[email protected]

TRANSMARES LOGISTICA INTEGRAL Cra 106 No. 15A-25 Manzana 15 Lote 100 Casillero 151 Bogotá Tel: 4047500.00 Fax: 4047600.00

AGENCIA DE ADUANAS ADUANAMIENTOS LTDA NIVEL 1 Edf. Posihueica Calle 11 No. 1C-23 Of 207 Santa Marta Tel: 4212301 - 4235829 Fax: 4212301.00 Email: aduanamientos_santamarta @telecom.co

AGENCIA DE ADUANAS ADUANERA GRANCOLOMBIANA N 1 S.A Zona Franca Edf Administrativo Piso 3 Oficina 307, Barranquilla Tel: 3448958.00 Fax: 3448241.00

AGENCIA DE ADUANAS CARLOS E. CAMPUZANO S.A NIVEL 1Calle 11 No. 1C-23 Oficina 304 Santa Marta Tel: 3814255 SMR -4235931 Fax: 2683373 - 4233025 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS GAMA S.A Avenida Arsenal No. 8b-39 Cargatena Tel: 6502600.00 Fax: 6640184.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS HERMANN SCHWYN & CIA S.A Edf. Zona Franca 203B No.1c - 119 Santa Marta Tel: 4313015.00 Fax: 4313015.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS INTERBLUE S.A NIVEL 1 Carrera 106 A No. 15A-25 Interior 40 Mz 12, Bogotá Tel: 4227888.00 Fax: 4396727.00 Email: [email protected]

Page 46: Santa Marta Port Handbook 2012/13

44 Santa Marta Port Handbook 2012/13

AGENCIA DE ADUANAS KN COLOMBIA Avda el dorado No. 97-51 Ofc 203 Bogotá Tel: 4227660.00 Fax: 4215977.00

AGENCIA DE ADUANAS ROLDAN S.A NIVEL 1 Cra 1 No. 22-58 Edf Bahia Centro Of 604, Santa Marta Tel: 4214299.00 Fax: 4213350.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS SERVICIOS ADUANEROS ESPECIALIZADOS NIVEL 1 Carrera 73 No. 48-46 Normandia ll Sector, Bogotá Tel: 4103725.00 Fax: 4100429.00 Email: [email protected]

LA GRAN AGENCIA DE CARGA INTERNACIIONAL Calle 25F No. 85b 35 Piso 2, Bogotá Tel: 5489732.00 Fax: 5497320.00 Email: [email protected]

ASERVICOMEX SIA LTDA Cra 74 No. 25F-20 Bogotá Tel: 295992.00 Fax: 2951992.00

CARIBBEAN ECO SOAPS UIBS S.A.SVia alterna al Puerto Ruta del Sol Km 1 Santa Marta Tel: 4328120.00 Fax: 4328120.00

HALLIBURTON LATIN AMERICA Carrera 7 No. 71-52 Piso 7 Torres B Bogotá Tel: 295992 - 2951925 Fax: 6049860.00

INCUBADORA SANTANDER S.ACra 28 No. 53 - 58 Bucaramanga Tel: 6430036.00 Fax: 6479402.00

INDUSTRIA MILITAR Calle 44 No. 54-11 CAN Bogotá Tel: 2207800.00 Fax: 2224889.00 Email: [email protected]

PALACIOS Y CUELLAR SIA LTDACll 12 No. 18-122 Of 904 Bloque No. 2 Santa Marta Tel: 4203314.00 Fax: 4202804.00 Email: [email protected]

QUIMICA CARIBE LTDA Zona Franca Industrial Santa Marta Km 2 Via Gaira Bd 4c Santa Marta Tel: 318 5147194 - 4208807 Fax: 4208807.00 Email: [email protected]

SKY FORWARDER S.A Carrera 106 No. 15-25 Mz 14 Bogotá 81 Tel: 4396155.00 Fax: 4395493.00

AGENCIA DE ADUANAS DHL GLOBAL FORWARDING COLOMBIA S.A Avda Santa Rita Calle 22 No. 2-33 Local 6 Santa Marta Tel: 4236294.00 Fax: 4236294.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS HECADUANAS S.A NIVEL 1 Carrera 102 A No. 25H-45 Ofc 103 Bogotá Tel: 4135107.00 Fax: 4138247.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS MOVIADUANAS SAS NIVEL 1Carrera 53 No. 64-72 Oficina 301 BarranquillaTel: 3493320 - 3493254 Fax: 3601158.00

AGENCIA DE ADUANAS PROFESIONAL S.A NIVEL 1 Calle 13 No. 2 - 27 Of. 313 Santa Marta Tel: 4214904.00 Fax: 4214904.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS SIA TRADE S.A NIVEL 1 Calle 11 No. 1-C -23 Of 611 Edf Posihueica Barranquilla Tel: 344430 - 4232837 Fax: 4232839.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS TECHOMEX LTDA NIVEL 1 Calle 36 No. 21-48B La Soledad Bogotá Tel: 7427454 - 4317437 Fax: 3688951.00 Email: [email protected]

ALMASERVICIOS SANTA MARTA LTDA Carrera 106 No. 15-25 Mz 5 Lote 15 Bogotá Tel: 4394195.00 Fax: 4394195.00 Email: gerenciageneral@ almacomexltda.com

BANADUANA LTDA SIA Cra 1 No. 22-58 Edf Bahia Centro Of 901 Santa Marta Tel: 4313712.00 Fax: 4313715.00 Email: [email protected]

C.I. BANANEROS UNIDOS DE SANTA MARTA Cra 1 No. 22-58 Of 805 Santa Marta Tel: 4230468.00 Fax: 4211488.00

C.I. PROMOTORA BANANERA S.A Edf Prado Plaza Of. 409 - Calle 16 B Sur No. 42-97 Santa Marta Tel: 4214633 - MED 3136011 Fax: 4214627 - 3137488

CARGA DIRECTA S.A Avda Ferrocarril No. 3-77 Of 301, Bogotá Tel: 2922626 - 4230728 Fax: 4230728.00 Email: [email protected]

CENTRAL DE SOLDADURAS Y PROTECCION INDUSTRIAL S.A Calle 42 No. 46 - 48 Barranquilla Tel: 3791515.00 Fax: 3791688.00 Email: importaciones@ centraldesoldaduras.com

DHL GLOBAL FORWARDING COLOMBIA LTDA Calle 74 No. 53-23 Of 203 Barranquilla Tel: 3488683 - 4236294 Fax: 3565584.00 Email: [email protected]

DTD LOGISTIC S.A Calle 73 No. 21-38 Bogotá Bogotá Tel: 2173348.00 Email: [email protected]

ESPA Y CI ALTDA SIA Carretera Troncal del Caribe Via gaira Km 2,5 Santa Marta Tel: 4301003.00 Fax: 4301591.00 Email: [email protected]

EXPORFRUT LTDA Calle 5 A No. 39-194 Of 301 Medellin Tel: 3133311.00 Fax: 3130022.00 Email: [email protected]

FONDO ROTATORIO DE LA POLICIA NACIONAL Cra 66-A No. 43-18 Bogotá Tel: 2207101 - 2207100 Fax: 2207102.00

INDUSTRIAS CANNON DE COLOMBIA S.A Calle 30 No. 2-147 Barranquilla Barranquilla Tel: 3856000.00 Fax: 3344837.00

KENWORT DE LA MONTAÑACarrera 70 No. 4A-134 Via Aeropuerto Santa Marta Tel: 4222159.00 Fax: 4222159.00 Email: Jairo.gallego@ kenworthcolombia.com

LITEX IMPO EXPORT LTDAZona Franca Industrial Bodega 4G Carretera Via Gaira Santa Marta Tel: 4301975.00 Fax: 4307534.00

LOGISTICA INTEGRAL TAYRONA SAS Carrera 106 No. 15-25 Mz 24 Bd 146 Bogotá Tel: 4046940.00 Fax: 4046940.00 Email: [email protected]

LOGISTICA TOTAL S.A Carrera 73 No. 48-46 Bogotá Tel: 4048800.00 Fax: 4048800.00

ODIN ENERGY S.A Km 1 Via San Francisco Troncal del Caribe Santa Marta Tel: 4380374.00 Fax: 4232364.00

ODIN PETROIL S.A Km 1 Via San Francisco Troncal del Caribe Santa Marta Tel: 4313233.00 Fax: 4232364.00

OPCION LOGISTICA INTEGRAL S.A “OLINSA” Carrera 1C No. 22-58 Of 1203 Edf Bahia Centro Medellin Tel: 3116969 - 4231999 Fax: 4231805.00 Email: [email protected]

SAMKAS INTERNATIONAL LTDA Carrera 11 No. 82-01 Piso 6b - Km 1 Via a Gaira Zona Franca Industrial Bogotá Tel: 6219088 - 4382735 Fax: 6224004 - 4382735 Email: [email protected]

SOLLA SIA S.A Terminal Maritimo Patio 4 Medellin Tel: 4232571.00 Fax: 4314640.00 Email: [email protected]

SUMINISTROS Y SERVICIOS MINEROS DE COLOMBIA LTDA Carrera 59B - 81-30 Barranquilla Tel: 3570010.00 Fax: 3572491.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS ADUANIMEX S.A Carrera 52 No. 75-111 Of 902 Barranquilla Tel: 3688693.00 Fax: 3688694.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS AGECOLDEX NIVEL 1 Calle 40 No. 44-69 Ofc 210 Edf Centro Ejecutivo, Barranquilla Tel: 40207.00 Fax: 3403658.00

AGENCIA DE ADUANAS AQUASIA SAS NIVEL 2 Avda El Dorado No. 84A-55 Of 232 Modulo Naranja Of,232 Bogotá Tel: 2635455 - 4317835 Fax: 2635471.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS COEXNORT S.A NIVEL 1 Avda 7N No, 17n - 50 Parque Industrial del Oriente /Cucuta Tel: 5781054.00 Fax: 5781054.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS COINTER LTDA NIVEL 1 Avenida cra 97 No. 24 - 75 Bodega 41 Bogotá Tel: 4223340.00 Fax: 5407478.00

ALMACAFE S.A Carrera 16 No. 10- 86 Bogotá Tel: 2175371 - 4216915 Fax: 4216692.00 Email: [email protected]

BIOCOMBUSTIBLES SOSTENIBLES DEL CARIBE Sector Industrial San Francisco, Via Mamatoco Km1 Santa Marta Tel: 4212582.00 Fax: 4381728 - 4381727 Email: [email protected]

BLUE CARGO S.A Carrera 106 No. 15A-25 Mz 12 Int 40 Bogotá Tel: 4227555.00 Fax: 4396730.00

C. I. BANEX S.A Cra 1 c No. 22-58 Edf Bahia Of 702 Santa Marta Tel: 4217544.00 Fax: 4234547.00 Email: [email protected]

CARGOLOG INTERNATIONAL LTDAAvda el dorado No. 98-50 Ent 2 Bogotá Tel: 5714139343.00 Fax: 5714139284.00

EJERCITO NACIONAL EMBARCADURIA MILITAR Comando del Ejercito Bogotá Tel: 2661033.00 Fax: 2661033.00 Email: [email protected]

EPSILON CONSULTORES E.U Carrera 14 No. 95-47 Of 406 Bogotá Tel: 6162451.00 Fax: 6162440.00

FAJOBE S.A Carrera 22 No. 19-95 Bogotá

FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS Cra 16 No. 10-86 Santa Marta Tel: 4212225.00 Fax: 4214599.00 Email: [email protected]

FREIGHTNET LTDA Calle 100 No. 8A-55 Torre C Of 705 Bogotá Tel: 2966312 - 233447 Fax: 4233446.00 Email: [email protected]

GLOBAL SERVICE OTM S.A Cra 1 No. 22-58 Of 604 Edf Bahia Centro Santa Marta Tel: 4211352.00 Fax: 4213350.00

GLOBALOG S.A Carrera 106 No. 15-25 Bogotá Tel: 4046896.00 Fax: 4396763.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS IMEX S.A NIVEL 1 Mamonal Km 1 Cra 56 No. 7c-531 Cartagena Tel: 6672136.00 Fax: 6671654.00 Email: [email protected]

INDUSERVICIOS ZONA FRANCA S.A Zona franca industrial Bodega 4 4H Medellin Tel: 4301082.00 Fax: 4213813.00 Email: [email protected]

INDUSTRIA IVOR S.A Cra 123a No.17-50 Santa Marta Tel: 4321946.00 Fax: 4321946.00 Email: [email protected]

MERCANTIL FERRETERA LTDACra 128 No. 15b-44 Bogotá Tel: 4151420.00 Fax: 4151470.00

PROQUINAL S. A Calle 11A No, 34-50 Bogotá Tel: 2417800.00 Fax: 2417830.00 Email: [email protected]

PULIDO ANDRSON ANDERSEN & CIA LTDA SIA Carrera 2B No. 14-21 Edf Los Bancos Of 10012 Santa Marta Tel: 3158722915.00 Fax: 4234015.00 Email: [email protected]

Page 47: Santa Marta Port Handbook 2012/13

45

AGENCIA DE ADUANAS SUDECO NIVEL 1 Martinez Martelo Trav. 34a No. 19-85 CartagenaTel: 66226801.00 Fax: 662268014.00 Email: [email protected]

SOTRAEX SIA Calle 15 No. 1c-54 Santa Marta Tel: 4319595.00 Fax: 4319595.00 Email: [email protected]

C.I. BANARICA S.ACarrera 4 No. 26-40 Of. 409 Santa Marta Tel: 4210879.00 Fax: 4210879.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS ADUACARGA S.A NIVEL 1 Carrera 19 No. 25-20 Barrio los Naranjos Bogotá Tel: 4206208.00 Fax: 4295811.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS ACODEX S.A Luz Marina Rincon Barragan Bogotá Tel: 4273800.00 Fax: 4276804.00

AGENCIA DE ADUANAS ACOEXAL LTDA NIVEL II Manga Calle 29 No. 26 - 44 Cartagena Tel: 6608530.00 Fax: 6608871.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS AD IMPOREXPORT & CIA LTDA Manga 4 avenida Calle 29 No. 27 - 20 cartagena Tel: 6646626.00 Fax: 6645991.00

AGENCIA DE ADUANAS ALADUANAS S.A NIVEL 1 Carrrera 103 No. 25B-86 Piso 3 Bogotá Bogotá Tel: 4151556.00 Fax: 54777564.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS CLARIC NIVEL 1 Calle 37 No. 46-60 Baaranquilla Barranquilla Tel: 3794255.00 Fax: 3707391.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS COLMAS LTDA NIVEL 1Calle 77B No. 57-141 Of 1010 Barranquilla Barranquilla Tel: 3687272.00 Fax: 3687272.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS COMERCIO EXTERIOR LIDERES NIVEL 1 Carrera 74 No. 51-16 Bogotá Bogotá Tel: 7561212.00 Fax: 7561212.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS SERVAL LTDA Calle 25 G No. 75-55 Bogotá Tel: 2632640.00 Fax: 2632259.00

BAVARIA S.A Calle 94 No. 7A-47 Bogotá Tel: 4014117.00 Fax: 4014132.00

CARGO MASTER S.A Avenida el Dorado No. 96 J - 03 P 3 Bogotá Bogotá Tel: 4199444.00 Fax: 4154008.00

CRANE WORLDWINE LOGISTICS DE COLOMBIA LTDA C.c Dorado Plaza Av Calle 26 No. 85d-55 Local 34 Bta Bogotá Tel: 7430226 - 7430228 Fax: 7550429- 4160640 Email: [email protected]

FRUTCOM S.A Carrera 86 No. 24A-19 Sir Sectore Cajones Int 23 Corabastos Bogotá Tel: 4021844.00 Fax: 4021843.00 Email: [email protected]

GEOCARGA DE COLOMBIA SIA LTDA Carrera 80 No. 24D-02 Piso 2 Bogotá Tel: 091 4100182 Fax: 091 4102780

INTERWORLD FREIGHT LTDA Manga Carrera 28 No. 28 - 56 Cartagena Tel: 6608970.00 Fax: 6608970.00

JULIO FERNANDEZ VELEZ & CIA LTDA SIA Calle 44 Norte 3E -170 Cali Cali Tel: 6882000.00 Email: [email protected]

KETHER WORLDWIDE S.A Avda Calle 24 No. 95-12 Bodega 36 Parque Industrial Portos Bogotá Tel: 4284450.00 Fax: 4284282.00 Email: [email protected]

SERINCE SIA LTDA A Calle 52 bis 71 c - 12 Of 101 Bogotá Tel: 2630045.00 Fax: 2953904.00 Email: [email protected]

SISA CARGO INTERNATIONAL LTDA Bosque Trasversal 54 No. 21A 17 Piso 2 Cartagena Tel: 6691411.00 Fax: 6620750.00

TRANSPORTAR S.A SIA Bogotá Tel: 4131515.00 Fax: 2986155.00 Email: [email protected]

WORLDLINK CARGO S.A Carrera 102 A No. 25H-45 Ofc 314 Bogotá Tel: 4215960.00 Fax: 4215960.00 Email: [email protected]

WORLDLINK CUSTOMS S.A Carrera 2 No. 14-21 Edf. Los Bancos Of 902 Santa Marta Tel: 4228387.00 Fax: 4228387.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS ACICARGO LTDA NIVEL 1 Calle 10 No. 39-06 Malambo Malambo Tel: 3760116.00 Fax: 3763188.00

AGENCIA DE ADUANAS AGENCOMEX NIVEL 2 Manga Avenida Alfonso Araujo Cra 24 Calle 26 No. 23-93 Tulipanes Cartagena Tel: 6607560.00 Fax: 6608972.00

AGENCIA DE ADUANAS ASERCOL S. A NIVEL 1 Avenida Hamburgo Cra 30 Piso 2 Zona Franca Baq Barranquilla Tel: 3448814.00 Fax: 38799632.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS ASESORIAS EN NEGOCIOS INT LTDA Carrera 53 No. 76-239 Of 302 Barranquilla Tel: 3587856.00 Fax: 3582229.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS BPS S.A NIVEL 1 Carrera 33 No. 31 - 16 Bogotá Tel: 8051856.00 Fax: 3686402.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS CESAR ARTURO HERNANDEZ R NIVEL2 Bosque Transversal 51 No.20 - 38 Cartagena Cartagena Tel: 6694100 - 4339683 Fax: 6694859.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS CORAL VISION LTDA Avenida 4BN No. 37a-46 Cali Cali Tel: 6650415.00 Fax: 6650449.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS CS S.A NIVEL 2 Carrera 72c No. 48-98 Barrio Normandia Bogotá Bogotá Tel: 2638798 - 4313050 Fax: 2631734.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS F.M.A. S.A NIVEL 1 Avda el Dorado No. 97 - 51 Of 301 Bogotá Bogotá Tel: 4155010.00 Fax: 4155010.00

AGENCIA DE ADUANAS HUBEMAR S.A NIVEL 1 Carrera 23 No. 25 - 170 Cartagena Cartagena Tel: 6604512.00 Fax: 6608774.00

AGENCIA DE ADUANAS ISASO S.A NIVEL 1 Carrera 52 No. 72-32 Of. 301 Barranquilla Tel: 3451311.00 Fax: 3560479.00

AGENCIA DE ADUANAS NEXOS LTDA NIVEL 2 Callle 77B No. 57-141 Of 405 Barranquilla Barranquilla Tel: 3411708 - 4353324 Fax: 3411708.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS OPERADUANAS NIVEL 2 Carrera 97 No. 97C-51 Bodega 9 Bogotá Bogotá Fax: 5497564.00

AGENCIA DE ADUANAS R&R KRONOS LTDA NIVEL 1 Calle 52 No. 85 J 30 Bogotá Bogotá Tel: 2954750 - 4312151 Fax: 4109760.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS UNIFRONTERAS LTDA N.2 Calle 77b No. 57 - 141 Of. 405 Barranquilla Tel: 2817553.00 Fax: 2865256.00 Email: [email protected]

C.S CARGO LTDA Calle 77 No. 65-37 Of. 11 Barranquilla Barranquilla Tel: 5-3687000 Fax: 5-3536448 Email: [email protected]

GATEWAY SOLUTIONS SAS Calle 125 No. 19-89 Of 504 Bogotá Barranquilla Tel: 3691435.00 Fax: 6583787.00 Email: [email protected]

GRUPO LOGISTICO ADUANERO SIA S.A Urb Andrea Carolina Mz 8 Casa 8 Bogotá Bogotá Tel: 4396843 Email: [email protected]

PACIFIC ATALNTIC LOGISTICS LTDA Calle 4 No. 30 - 251 Int 26 Piso 2 Barrio Terminal Barranquilla Barranquilla Tel: 3413643 - 3012817350 Email: [email protected]

SMART SERVICES COLOMBIA LTDA Zona Franca Industrial Bodega 4A Santa Marta Santa Marta Tel: 4301300.00 Fax: 4301300.00 Email: gerencia@ smartservicescolombia.com

TRANS ARENAS INTL CARGO LTDA Edificio Rex Oficina 204 Barranquilla Barranquilla Tel: 3588732 - 4233469 Fax: 3588735.00 Email: [email protected]

WOW LOGISTICS COLOMBIA S. A Calle 103 No. 14 A - 53 Of 204 Bogotá Tel: 6210577.00 Fax: 6210577.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS MOUKARZEL S.A NIVEL 2 Pie de la Popa Urbanizacion la Makarena Casa 5 Cartagena Tel: 6664823 - 4214675 Fax: 6560618.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS ADUANAMOS S.A NIV 2 Avda el Dorado 97-51 Of 105 Bogotá Bogotá Tel: 4182313.00 Email: [email protected]

TRANSFLORA CARGO S.A Avda el Dorado 97-51 Of 105 Bogotá Bogotá Tel: 4183213.00 Fax: 4155099.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS ADUCOIN SAS NIVEL 2 Carrera 80C No. 25F-34 Bogotá Tel: 4101949.00 Fax: 4101950.00 Email: gerencia@aducoin,com.co

AIMARCOL S.A.S Carrera 103 No. 25B-86 Bogotá Bogotá Tel: 4131988.00 Fax: 4131987.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS FENIX SAS Calle 49A-74-31 Bogotá Bogotá Tel: 3609978.00 Fax: 3609878.00 Email: [email protected]

AGENCIA DE ADUANAS PANADUANAS LTDA Carrera 73 No. 47-60 Bogotá Bogotá Tel: 2631192.00 Fax: 2631190.00 Email: [email protected]

NAVIEROS

AGENCIA MARITIMA TRANSMARES Avenida Ferrocarril No. 1C - 119 Of. 203B Santa Marta Tel: 4212429.00 Fax: 4212429.00 Email: [email protected]

AGENCIA OCEANICA LTDA Calle 13 No. 2 - 27 Of. 213 Edf. Bahia Santa Marta Tel: 4211919 - 4311519 Fax: 4232637.00 Email: [email protected]

AQUARIUS SHIPPING COLOMBIA LTDA Calle 15 No. 1C-54 Of. 509 Santa Marta Tel: 4312162.00 Fax: 4312162.00 Email: [email protected]

ATLAS SHIPPING SERVICES S.A Calle 25 No. 2-136 Barrio el Padro Cartagena Tel: 6685661 - 6685641 Fax: 4210906.00 Email: [email protected]

BMA ATLANTICO LTDA Calle 15 No. 1C - 54 Of. 505 Edf. Posihueica Santa Marta Tel: 4316584.00 Fax: 4316584.00 Email: [email protected]

CARIBBSA S.A Carrera 1 No. 22-58 Of 905 Edf Bahia Santa Marta Tel: 4210424 - 4235650 Fax: 4213769.00 Email: [email protected]

COLVAPORES LTDA Carrera 52 No. 72-131 Of 304 Barranquilla Tel: 3690020.00 Fax: 3680413.00 Email: [email protected]

Page 48: Santa Marta Port Handbook 2012/13
Page 49: Santa Marta Port Handbook 2012/13

47Santa Marta Port Handbook 2012/13

EDUARDO L GERLEIN S.A Avenida Ferrocarril 1C-119 Of 201 Zona F. Santa Marta Tel: 4210680.00 Fax: 4211467.00 Email: [email protected]

INTERSHIP AGENCY S.A.S Calle 13 No. 2-27 Edf Bahia Oficina 413 Cartagena Tel: 6643629 - 4310395 Fax: 6640125.00 Email: [email protected]

ISACOL S.A Bocagrande Cra 3ra No. 6A-100 Of. 10-01 Cartagena Tel: 66551000 - 4319205 Fax: 6655569.00 Email: [email protected]

LBH COLOMBIA LTDA Carrera 4 No. 26-40 Of 405 Santa Marta Tel: 4215878 - 4311076 Fax: 4234538.00 Email: [email protected]

MARADUANA LTDA Carrera 1 No. 22-58 Of. 603 Edf. Bahia Centro Santa Marta Tel: 4312882.00 Fax: 4210777.00 Email: [email protected]

MULTIPORT E.U Carrera 1 No. 22-58 Oficina 602 Sta Mta Buenaventura Tel: 2401991 - 4314709 Fax: 2401991.00 Email: [email protected]

NAVENAL LTDA Carrera 5 No. 4 - 31 Edf Eficarga Santa Marta Tel: 4210231.00 Fax: 4210230.00 Email: [email protected]

NAVES S.A Carrera 1 No. 22-58 Oficina 1202 Edf Bahia Centro Santa Marta Tel: 4213260 - 4212179 Fax: 4214652.00 Email: [email protected]

MAERSK COLOMBIA S. A Carrera 1 No. 10A- 12 Edf Sociedad Portuaria Santa Marta Tel: 4312888.00 Fax: 4312888.00 Email: [email protected]

OCEANS MARITIMEAGENCY COLOMBIA S.A Calle 15 No. 1C-54 Of. 608 Edf. Pevesca Santa Marta Tel: 4213227.00 Fax: 4213227.00 Email: [email protected]

SCS ADUANERA INC Carrera 3 No. 16 - 24 Local 3 Santa Marta Tel: 4314538.00 Fax: 4314538.00 Email: [email protected]

SEABOARD DE COLOMBIA S.A Carrera 12 No. 79-43 Of 701 Bogotá Tel: 3130513.00 Fax: 3130403.00 Email: juanguillermo.torres@ seaboardcolombia

TURBADUANA LTDA Y CIA S.C.S Carrea 1 No. 22-58 Of. 901 Santa Marta Tel: 4313712 - 4313713 Fax: 4313715.00 Email: [email protected]

PROVEEDORES mAtERIAlES

CEMENTOS ARGOS S.A. Barranquilla Via 40 50 B-54 Tel: 095-3617100

COMPAÑIA CCC3 LTDA Bogotá Cra 106 15-25 Mz 4 Lt 38 Bg2 Tel: 091-2717036

DISER LTDA Santa Marta Calle 18 No. 6-32 Tel: 4213772

SEGURTRONIC LTDA. Cartagena Av. El Lago 20-31 Tel: 095-6662319

SOCIEDAD DE INVER. VIVES Y CIA SA Santa Marta Calle 15 No 1C-54 Of 702 Tel: 4231510

SURTIFERRETERIAS S.A Santa Marta Calle 11 11A-50 Tel: 4216713

ZUÑIGA VIVES S.A. Santa Marta Calle 22 ·7-78 Tel: 4212252

ACERIAS DE COLOMBIA ACESCO & CIA S.Parque Industrial Malambo Tel: 095-3718111/3718100

ALMACEN REFRIELECTRIC Santa Marta Calle 11 12 A-58 Tel: 4230025

ASECOM Santa Marta Calle 23 4-27 L-122 Tel: 4210704/ 4230025

BASCULAS Y BALANZAS DE LA COSTA LTD Santa Marta Cra 4 30-50 Tel: 4234021

BOMBA Y REPUESTO LTDA. Santa Marta Av. Ferrocarril 12-48 Tel: 4213573

CARD SYSTEM PROYECTOS DIGITALES LTDBarrnaquilla Cra 53 Local 107 70-86 Tel: 095-3684067

CENTRAL DE MANGUERAS Santa Marta Avda Del Ferrocarril No. 29C-05 Tel: 4314114

CENTRO MAYORISTA PAPELERO TAURO LTD Santa Marta Calle 16No 4-27 Tel: 4232423

CINCOM LTDA Barranquilla Cra 47 75-48 Tel: 095-3585660

CONSTRUAGRO Santa Marta Calle 9 6-32 Tel: 4212120

DIBEL & CIA LTDA Barranquilla Calle 77 No. 65-37 Local 146 Tel: 095/3691039

DISTRIGRAS Barranquilla Parque Ind. Santa Cruz Bodega D M-1 Tel: 4306731

FERRASA SA Barranquilla Via 40 50 B-54 Tel: (575)3478501

GASEOSAS POSTOBON Santa Marta Cr20 A 24-65 El Porvenir Tel: 4202351/4202302

INSDUSTRIAS COLOMBIANAS DE CONFECCIONES Santa Marta Cra 5 12-55 Tel: 4316911

N.T.S. NATIONAL TRUCK SERVICE S.A.Barranquilla Cra 46 70-115 Tel: 095-3488840/3681950

SODEXHO PASS Bogotá Cra 7 71-52 Torre A.P.8 Tel: 071-3120084

SUMINISTROS ELECTRICOS DEL MAGDALENA Santa Marta Calle 10 #11A-12 Tel: 4233443/4217114

SUPERMOTO DEL MAGDALENA Santa Marta Cra 5 Esquina 24-08 Tel: 4235156/ 4236417

TECNOAIRE LTDA Santa Marta Calle 18 No 24-67 El Libertador Tel: 4347110

ZUÑIGA Y CIA SA Santa Marta Calle 22 Nro. 7-78 Tel: 4215141

C.I. ARCAS LTDA Santa Marta Av. Del Rio 29-85 Tel: 4336636/4216589

DELL COMPUTER CORP. Bogotá Calle 100 7-33 Torre1 Of.801 Tel: 091-5240836

UNIPLES S.A. Barrabnquilla Carrera 54 No. 68-196 Oficina 411 Tel: 095-3693012

MENDEZ AC E HIJOS S.A.S Santa Marta Mz No. Lote 11 B Portal De La Av Tel: 095-4340820

OBANDO MONTERROSA HARDY ANTONIOSanta Marta Calle 14 5-75 Tel: 4213693

PROVEEDORES DE EqUIPOS

NAVITRANS S.A. Tel: 57 5 3678686 ext. 112 / 314 682 7672 Email: [email protected]

UNIMAQ S.A. Tel: 57 5 6691291 – 6624291/317 403 8229 Email: [email protected]

INTERNATIONAL METAL HANDEL INC Email: [email protected] Email: [email protected]

VIGAN ENGINEERING S.A. Tel: 32 67 89 50 41 (Belgica) Email: [email protected]

SAUR EQUIPAMENTOS S.A Tel: 55 55 3376 9317 / 55 55 96480264 (Brazil) Email: [email protected]

METALTECO LTDA C.I Tel: 57 7 6469411 Email: [email protected]

GLOBAL INDUSTRIES Tel: 308 389 5252 U.S.A Email: [email protected]

CUMMINS DE LOS ANDES Tel: 57 5 3664000 Email: [email protected]

ZPMC Email: [email protected]

TAYLOR / IDICO Tel: 57 321-6405302 Email: [email protected]

CARGOTEC Email: [email protected]

MULTILLANTASULTILLANTASTel: 57) (5) 36305117 3106506235 Email: [email protected]: [email protected]

OPERADORES

EFICARGA LTDA Calle 5 No. 5-19 Edf. Eficarga Piso 1 Santa Marta Tel: (57) (5) 4214050 Email: [email protected]

OPERACIONES MUNDIALES LTDA Interior del Terminal Maritimo Santa Marta Tel: 4215199 Email: [email protected]

ARAS LTDA Avda Ferrocarril 1c-119 Edificio Zona Franca Santa Marta Tel: (57) (5) 4232327 Email: [email protected]

PETROBRAS COLOMBIA S.A Antigua Via Punta Betin. Santa Marta Tel: (57) (5) 4213118 Email: [email protected]

EQUIMON LOGISTICA S.A.S. Calle 5 No. 5-19 Edf. Eficarga Piso 3 Santa Marta Tel: (57) (5) 4232689 Email: [email protected]

OPERCAR LTDA Avda Ferrocarril 1C-76 Santa Marta Tel: (57) (5) 4210665 Email: [email protected]

TRANSPORTES MAX PAEZ S.A Calle 5 No. 5-19 Via Alterna Santa Marta Tel: (57) (5) 4213879 Email: [email protected]

SUPER PORTUARIA LTDA Cra 1 No. 22-58 Edf. Bahia Centro Santa Marta Tel: (57) (5) 4214759 Email: [email protected]

ALMAGRARIO S.A Cra 1 Calle 7 Antigua Planta Idema Santa Marta Tel: (57) (5) 4211179 Email: [email protected]

SANTA MARTA INTERNATIONAL TERMINAL COMPANY S.A Interior del Puerto de Santa Marta Santa Marta Tel: (57) (5) 4328106 Email: [email protected]

SOCIEDAD REGIONAL DE PORTUARIA DE STA MTA Cra 1 No. 10a-12 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211311 Email: [email protected]

OPERADORA LOGISTICA DE SANTA MARTA S.A Cra. 1 No.10 A –12 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211311 Email: [email protected]

CARBOSAN S.A Cra. 1 No.10 A –12 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211311 Email: [email protected]

AUGUSTEA GRANCOLOMBIA S.A Calle 77b No. 57-141 Edf Las americas Barranquilla Tel: 36886602 Email: [email protected]

BAUPRES LTDA Cra 1 No. 22-58 Of. 608 Santa Marta Tel: (57) (5) 4235894 Email: [email protected]

COREMAR S.A Cra 1 No. 22-58 Of 509 Edf Bahia Centro Santa Marta Tel: (57) (5) 4210497 Email: [email protected]

DESMAR LTDA Calle 26a No. 3-55 Edf. Prado Plaza Of 504 Santa Marta Tel: (57) (5) 4310206 Email: [email protected]

ESTINORTE LTDA Avenida del Ferrocarril No.3-25 Santa Marta Tel: (57) (5) 4313242 Email: [email protected]

FUMISERVICIOS Calle 33 No. 4 A-115 Santa Marta Tel: (57) (5) 4233839 Email: [email protected]

GEOVANNI ERNESTO PIZARRO R. Cra 51B No. 82-254 Piso 3 Of 37 Santa Marta Tel: (57) (5) 3786420 Email: [email protected]

INSPECTORATE COLOMBIA LTDA Calle 13 No. 2-27 Of 201 Santa Marta Tel: (57) (5) 4313900 Email: [email protected]

INTERNATIONAL FUELS LTDA Calle 77 No.57-141Of 704 B/quilla Santa Marta Tel: 3693777 Email: [email protected]

INTERTUG S.A Calle 26 Cra. 4 Ciudadela Comercial Prado Plaza Ofc: 406 A Santa Marta Tel: (57) (5) 210156 Email: [email protected]

MARITIMA DEL CARIBE E.U Cra 1 No. 22-58 Of 504 Edf Bahia Santa Marta Tel: 4213717 Email: [email protected]

Page 50: Santa Marta Port Handbook 2012/13

48 Santa Marta Port Handbook 2012/13

MOLINOS SANTA MARTA S.A Avda del Ferrocarril No. 20- 01 Santa Marta Tel: (57) (5) 4214298 Email: [email protected]

ROZO Y CIA LTDA Bosque Calle Nilo No. 21-85 Cartagena Tel: 6623221 Email: [email protected]

P.S.M LTDA Bocagrande Avda 5 No. 54-64 Piso 2 Cartagena Tel: 311 660 93 00 Email: [email protected]

PILOTOS MARCARIBE LTDA Cra. 1 No. 22-58 Ofc: 407 B Santa Marta Tel: (57) (5) 4319609 Email: [email protected]

RETRAMAR LTDA Cra. 1 No. 22-58 Ofc. 509 Santa Marta Tel: (57) (5) 4230819 Email: [email protected]

ROLDAN Y CIA LTDA Cra 1 No. 22 - 58 Of 603 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211352 Email: [email protected]

SEDICO LTDA Glorieta entrada al Rodadero vía Gaira Santa Marta Tel: (57) (5) 4228023 Email: [email protected]

SERVICIOS TECNICOS MARITIMOS LTDA Cra. 1ª. No. 22-58 Ofc. 504 Santa Marta Tel: (57) (5) 4212847 Email: [email protected]

SGS COLOMBIA S.A Cra 1 No. 22-58 Edf Bahia Centro Of 410 Santa Marta Tel: (57) (5) 4210914 Email: [email protected]

SUMINISTROS GENERALES S.A Cra 1 No. 10a-12 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211581 Email: [email protected]

tRANSPORtADORES

COLOMBIANA DE TANQUES COLTANQUES LTDA Carrera 88 No. 17B-40 - Bogotá Tel: 4222333 - smr 4230661-4231205 Fax: 4222340 - 4230661 Email: [email protected]

EDUARDO BOTERO SOTO & CIA LTDA / CONDOR ANDINO LTDA Avenida Del Ferrocarril No. 2-04 - Calle 65 No. 56 - 176 Santa Marta Tel: 4231096 - MED 5765555 Fax: 4212432 - 5765598 Email: tbsstmta@boterosoto

INTEGRAL DE CARGA CARGRANEL S.A Calle 77 Sur No. 47b-46 - Sabaneta Tel: 2883878 - SMR 4312747 Fax: 2884509 - 4312747

INTERANDINA DE CARGA S.A Calle 14 No. 23-172 Alamos Pereira Tel: 3358077-3335469 Fax: 3244948 Email: [email protected]

TRANSPORTES CARAVANA S.A Calle 11 No. 1C-23 Of 103 Edf Posihueica Tel: 4212900 Fax: 4316226 Email: [email protected]

CARAVANEROS DE COLOMBIA LTDA Calle 17 No. 137C-62 Bogotá Bogotá Tel: 5485548 Fax: 5485548 Email: [email protected]

TRANS AUTOS CONVOY LTDA Calle 35 Sur No. 63-65 Piso 2 - Avda Ferrocarril No. 3 - 37a Bogotá Tel: 7240649 -smr 4314576 Fax: 2044750 - 4314576 Email: [email protected]

SOLUTRANS SAS Karrera 9 No. 81A-26 Piso 4 Bogotá Tel: 3171387 Email: [email protected]

TRANSPORTES REFRIGERADOS DE COLOMBIA S.A Calle 23 No. 116-31 Bogotá Tel: 2985911 Fax: 4154988

TRANSPORTES TAYRONA LTDA Calle 12 No. 1c-54 Edf. Noguera Santa Marta Tel: 4210038 Fax: 4239711 Email: [email protected]

TRANSPORTES VIGIA S.A AVDA Ferrocarril No. 3-05 Santa Marta Tel: 3711211 - 4315477 Fax: 3711211 Email: [email protected]

UNION ANDINA DE TRANSPORTES S. A Avda Ferrocarril 1C Zona Franca Comercial Local 103 Santa Marta Tel: 4230180 - bta 5700400 Fax: 4212491 - 5700400 Email: [email protected]

COOPETRAN LTDA Cra 11 No. 22-19 Santa Marta Tel: 4213912 Fax: 4213912 Email: [email protected]

CORGRANELES S.A Calle 79 Sur No. 47e - 10 - Avda Ferrocarril No. 17-28 Sabaneta Tel: 904 3014242 - 4212622 Fax: 094 3011022 - 4214679 Email: [email protected]

GLOBAL SERVICES OTM S.A Carrera 7 No 71-21 B601 Bogotá Tel: 1-6061212 - 3174145 Fax: 1-3173087 - 3174629

INETRAN S.A Cra 11B No. 99-54 Of. 901 Bogotá Tel: 610211-6104472 Fax: 6104472 Email: [email protected]

INTERANDINA DE TRANPORTES LTDA Avda Ferocarril No. 3-13 Santa Marta Tel: 4216167 Fax: 4215607 Email: [email protected]

MCT LTDA Calle 22 Bis 43B - 56 Bogotá Tel: 2085200 - 4215923 Fax: 2088200 Email: [email protected] Email: [email protected]

MULTINACIONAL DE CARGA Calle 12 No. 1c-59 Of 1, Santa Marta Tel: 3158588618 Fax: 4313292 Email: [email protected]

MULTITRANSPORTES LOGISTICO LTDA Calle 4 No. 30-351 Via Terminal Maritimo Barranquilla Tel: 3448949 Fax: 3448949 Email: [email protected]

TANQUES Y CAMIONES S.A Cra 52a No. 10-75 Medellin Tel: 3624100 /4317261 Fax: 2558237

TRAFICOS Y FLETES S.A Avda Del Ferrocarril No. 3-77 Of 201 - Calle 98 No 19a - 45 Santa Marta Tel: 4230728 - bta 6105999 Fax: 4230728 - 6105999 Email: [email protected]

TRANSGRANELES S.A Avenida Ferrocaril No. 37-77 Oficina 205 Medellin Tel: 3251010 Fax: 3250951 Email: diegobernalbarranquilla@ hotmail.com

TRANSPORTES BOYACENSE Calle 11 No. 1c-23 Edf Posihueica - Carrera 69 B No. 15a-17 int 17 Bogotá Tel: 4211543 - soga 2929999 Fax: 4211443 - 2929999

TRANSPORTES DE LOGISTICA ANDINA S.A Cra 3 No. 10b-58 Santa Marta Santa Marta Tel: 4317179 Fax: 4317179 Email: [email protected]

TRAVELLER S.A INGENIERIA Y TRANSPORTE Carrera 4 No. 26-40 Of 201 Edf Prado Plaza Santa MartaTel: 4211491 - 3135559865 Fax: 4211491 Email: [email protected]

TRANSPORTES JOALCO S.A Cra No 34C No- 4b-43 Bogotá Tel: 3510366 Fax: 2014550

TRANSPORTES MONRUB Y CIA LTDA Calle 10a No. 68b-16 Bogotá Tel: 2909606 Fax: 4462301

TRANSPORTES SANCHEZ POLO Calle 22 No. 9-06 Local 106 Barranquilla Tel: 4233210 Fax: 4211422 Email: [email protected]

TRANSPORTES SARVI LTDA Avda Ferrocarril No. 3-77 Local 203 Santa Marta Tel: 4233106 Fax: 4233106 Email: [email protected]

TRANSPORTES TECNICO ARDILA Calle 162A No. 4B-6 Altos de Aeromar Z-14 Santa Marta Tel: 4320716 - 317 6675976 Fax: 4320716 Email: [email protected]

TRANSPOTRES AUTO SOL Calle 218 No. 49-50 Bogotá Tel: 6760031 Fax: 6760515

CHEMICAL TRANSPORTES S.A Calle 3 No. 60-177 Via 40 Eternit Barranquilla Tel: 3440335 Fax: 3441758

EMPRESA COLOMBIANA DE TRANSPORTES JE S.A Carrera 20 No. 14b-107 Cencar Yumbo Tel: 092 6901783 Fax: 092 6901783 Email: [email protected]

LE TRANSPORTAMOS A TIEMPO S.A Carrera 19 No. 31-15 Piso 2 BarranquillaTel: 4423355 - 3626987 Fax: 3626987 Email: [email protected]

LIMA TRANSPORTES S.A Via 40 No. 85-470 Bucaramanga Tel: 3556869 Fax: 3553522

MOTOTRANSPORTAR S.A Calle 77c No. 46-36 B-12 L-8b Itagui Tel: 4445499 Fax: 3616425 Email: santamarta@ mototransportar.com.co

TRANSPORTES SUMIPET LTDA Km 3.5 Via Siberia T.T. SRC 2 MOD 7 BOD 50 Bogotá Tel: 5932310 - 4310151 Fax: 5932310 Email: [email protected]

TRANSPORTES ZAMUDIO SAS Carrera 8 No. 5 - 235 Local 2 Barranquilla Tel: 3263612 Fax: 3262612 Email: [email protected]

ALMAVIVA GLOBAL CARGO Kilometro Via Gaira Int Zona Franca Industrial Bogotá Tel: 3535800 Email: davilaqalmaviva.com.com

AM TRANSPORTADORES LTDA Carrera 20 h Cencar Bloque AB Of 205 Yumbo Tel: 6667089 - 313 6558465 Fax: 6667090 Email: [email protected]

CAPERTRANS LTDA Carrera 4 No. 150a - 39 Barrio Aeromar Santa Marta Tel: 4320838 Fax: 4320838 Email: [email protected]

Page 52: Santa Marta Port Handbook 2012/13

Puerto de Santa MartaCarrerea 1 No. 10 A – 12 Santa Marta, Colombia

Tel: +57 5 4217970

www.spsm.com.co